- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
german |
11 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
1 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
1. Software LicenseSoftwarelizenz
(1)All copyright and related intellectual property rightsSämtliche Urheberrechte und anderen geistigen Eigentumsrechte an und aus diesem Softwareprogramm, seinen Updateprogrammen und diesem Softwareprogramm in and to this software program, its update programs and this software program updated by the update programs (collectively the “Product”) are owned byder durch die Updateprogramme aktualisierten Version (zusammen das "Produkt") sind Eigentum von Koei Tecmo Games Co., Ltd. (“Koei Tecmo”) or its licensors.("Koei Tecmo") oder seinen Lizenzgebern.
(2)The Product is licensed, not sold, for your use. All rights not specifically granted are reserved bySie erhalten lediglich eine Lizenz zur Nutzung des Produkts, das Produkt wird Ihnen nicht verkauft. Alle Rechte, die Ihnen nicht ausdrücklich eingeräumt werden, verbleiben bei Koei Tecmo or its licensors.und/oder seinen Lizenzgebern.
(3)Subject to your consent to this Agreement,Vorbehaltlich Ihrer Zustimmung zu dieser Vereinbarung gewährt Koei Tecmo grants you the non-exclusive, non-transferable and non-sublicensable right to install the Product on only oneIhnen das nicht-exklusive, nicht-übertragbare und nicht-unterlizenzierbare Recht, das Produkt auf nur einem einzigen (1) computer and use the Product solely for your personal use.Computer zu installieren und das Produkt ausschließlich für Ihren persönlichen Gebrauch zu nutzen.
(4)With respect to the Product you have installed on the computer pursuant to sectionIn Bezug auf das Produkt, dass Sie gemäß Punkt (3) above, you may install the same Product on another computer as long as you completely delete the Product from the first computer.oben auf dem Computer installiert haben, dürfen Sie das Produkt auf einem anderen Computer installieren, sofern Sie das Produkt vom ersten Computer restlos löschen.
(5)Except when you install the Product on the computer under sectionAbgesehen von der Installation auf dem Computer gemäß den Punkten (3) andund (4) above, you may not copy the Product.oben dürfen Sie das Produkt nicht kopieren.
2.Prohibited Actions
When using the Product hereunder, you may not:Verbotene Handlungen
Wenn Sie das Produkt gemäß dieser Vereinbarung nutzen, ist es Ihnen verboten:
・except as otherwise expressly provided herein, copy, modify, alter or transfer the Product;das Produkt zu kopieren, zu modifizieren, zu verändern oder zu übertragen, sofern dies in dieser Vereinbarung nicht ausdrücklich anderweitig geregelt ist;
・combine the Product with any other software;das Produkt mit anderer Software zu kombinieren;
・rent, lease or otherwise exploit the Product commercially;das Produkt zu vermieten, zu verpachten oder anderweitig kommerziell zu nutzen;
・transmit or make ready to be transmitted to the public the Product in whole or in part via the internet or any other method withoutdas Produkt oder Teile des Produkts ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung von Koei Tecmo’s express written approval;Tecmo über das Internet oder andere Methoden an die Öffentlichkeit zu übertragen oder die Übertragung an die Öffentlichkeit zu ermöglichen oder vorzubereiten;
・reverse engineer, derive source code, modify, decompile, disassemble or otherwise analyze the Product;das Produkt rückzuentwickeln, den Quellcode des Produkts abzuleiten, das Produkt zu modifizieren, zu dekompilieren, zu disassemblieren oder anderweitig zu analysieren;
・breach any terms and conditions hereof;in irgendeiner Weise gegen die Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung zu verstoßen;
・interruptbei der Nutzung des Produkts und beim Kontaktieren von Koei Tecmo’s smooth operation when you use the Product and contactTecmos Kundendienst gemäß Abschnitt 4 unten den reibungslosen Betrieb von Koei Tecmo’s customer support set forth in Article 4 below;Tecmo zu stören;
・cause disadvantage, damage or uncomfortable feelings to other purchasers of the Product or any other third party;anderen Käufern des Produkts oder Dritten Nachteile, Schäden oder Unbehagen zu bereiten;
・act against public order and good morals;sich wider die öffentliche Ordnung und die gute Moral zu verhalten;
・commit a crime or an illegal act or otherwise violate any laws or regulations;ein Verbrechen oder eine illegale Handlung zu begehen oder anderweitig gegen Gesetze oder Vorschriften zu verstoßen;
・infringeden Ruf, die geistigen Eigentumsrechte oder andere Rechte oder Vorteile oder Gewinne von Koei Tecmo’s reputation, intellectual property rights or other rights or profit;Tecmo zu verletzen oder zu schädigen;
・repeatedly make the same, similar inquiries etc. towiederholt dieselben oder ähnliche Anfragen usw. bezüglich des Produkts an Koei Tecmo about the Product;zu richten;
・conduct any other acts thatandere Handlungen vorzunehmen, die nach alleinigem Ermessen von Koei Tecmo deems to be inappropriate;unangemessen sind;
・directly or indirectly, evoke or facilitate any of acts listedmittelbar oder unmittelbar eine oder mehrere in the preceding items;dieser Liste oben aufgeführte Handlungen auszulösen oder zu fördern;
・conduct any act thatHandlungen zu vollziehen, die nach dem vernünftigen Ermessen von Koei Tecmo reasonably determines falls under or possibly falls under any of the preceding items;unter einen der oben genannten Punkte fallen oder möglicherweise fallen könnten.
3.Scope of Warranty and LiabilityUmfang der Gewährleistung und Haftung
(1)If the Product doesn’t work as prescribedWenn das Produkt nicht wie im von Koei Tecmo bereitgestellten Handbuch beschrieben funktioniert und Sie das Produkt aufgrund von in the manual provided byden Verantwortungsbereich von Koei Tecmo and you can’t substantially use the Product due to the cause contributable tofallenden Umständen nicht im Wesentlichen nutzen können, so wird Koei Tecmo,Tecmo für einen Zeitraum von sechzig (60) Tagen nach Ihrem Kauf für Käufe in Japan bzw. neunzig (90) Tagen nach Ihrem Kauf für Käufe in anderen Gebieten als Japan nach seinem alleinigen Ermessen ein erneutes Herunterladen des Produkts gewähren, den Mangel am Produkt beheben (insbesondere durch Bereitstellung von Updateprogrammen) oder Ihnen den Kaufpreis des Produkts erstatten.
(2) Punkt (1) oben gilt nur, wenn KoeiTecmo, at its own discretion, shall allow you to re-download the Product, fix the Product (including distribution of update programs) or refund the price of the Product to you, for sixty (60) days after your purchase with respect to the Product sold for Japan or for ninety (90) days after your purchase with respect to the Product sold for territories other than Japan, as the case may be.
(2) SectionTecmo Ihren Kauf des Produkts verifizieren kann. Wenn Koei Tecmo Ihnen gemäß Punkt (1) above shall apply only if Koei Tecmo could confirm the record of your purchase of the Product. If Koei Tecmo refunds to you under sectionoben den Kaufpreis des Produkts erstattet, müssen Sie das Produkt von dem Computer, auf dem es installiert ist, vollständig löschen.
(3) Punkt (1)above, you shall completely delete the Product from the computer on which the Product is installed.
(3) Section (1) above shall not apply if the malfunction or the defect of the Product is due to any of followings:oben gilt nicht, wenn die Fehlfunktion oder der Mangel des Produkts durch eine der folgenden Ursachen bedingt ist:
・Use of the Product breaching any terms and conditions hereof;eine gegen die Bedingungen dieser Vereinbarung verstoßende Nutzung des Produkts;
・your modification or alteration of the Product or combination of the Product and any other product;eine durch Sie erfolgte Modifikation oder Abänderung des Produkts oder Kombination des Produkts mit einem anderen Produkt;
・your willful or negligent misuse of the Product or other uses under an abnormal condition of the Product; oreine durch Sie erfolgte vorsätzliche oder fahrlässige Fehlnutzung des Produkts oder eine andere Nutzung unter abnormalen Bedingungen des Produkts; oder
・any defect or malfunction of the computer on which the Product is installed or other hardware connected to the computer, or non-conformance of the computer to system requirements or communication environment required for the Product.ein Mangel oder eine Fehlfunktion des Computers, auf dem das Produkt installiert ist, oder anderer mit dem Computer verbundener Hardware oder eine Nichterfüllung der für die Nutzung des Produkts erforderlichen Systemanforderungen oder Kommunikationstechnologien durch den Computer.
(4)THE PRODUCT IS PROVIDED "AS IS".DAS PRODUKT WIRD "WIE BESEHEN" BEREITGESTELLT. KOEI TECMO MAKES NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, REGARDING THE COMPLETENESS, ACCURACY, USEFULNESS, PERFORMANCE, OR APPROPRIATENESS OF THE PRODUCT, INCLUDING, BUT, NOT LIMITED TO, FITNESS OR SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE AND FREEDOM FROM ANYGIBT KEINERLEI AUSDRÜCKLICHE, STILLSCHWEIGENDE ODER SONSTIGE GEWÄHRLEISTUNG HINSICHTLICH DER VOLLSTÄNDIGKEIT, KORREKTHEIT, NÜTZLICHKEIT, LEISTUNG ODER ANGEMESSENHEIT DES PRODUKTS, INSBESONDERE KEINE GEWÄHRLEISTUNG DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER FREIHEIT VON BUGS AND ANY OTHER DEFECTS.ODER ANDEREN MÄNGELN.
(5) Koei Tecmomay at any time modify a part of the Product (including distribution of update programs) without giving prior notice to you. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALLkann Teile des Produkts jederzeit modifizieren (insbesondere durch Bereitstellung von Updateprogrammen), ohne Sie vorher darüber in Kenntnis zu setzen. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET KOEI TECMO BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR LOSS OF PROFIT INCURRED BY YOU ARISING OUT OF SUCH MODIFICATION OF THE PRODUCT.FÜR SCHÄDEN ODER ENTGANGENE GEWINNE, DIE IHNEN DURCH EINE DERARTIGE MODIFIZIERUNG DES PRODUKTS ENTSTEHEN.
(6)TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALLSOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG UND SOWEIT IN DIESER VEREINBARUNG NICHT AUSDRÜCKLICH ANDERWEITIG FESTGELEGT, HAFTET KOEI TECMO BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR FUTURE DAMAGES OR LOSS ETC. INCURRED BY YOU ARISING OUT OF USE, UNAVAILABILITY OR DISCONTINUANCE OF THE PRODUCT, EVEN IFUNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR BEILÄUFIG ENTSTANDENE, INDIREKTE, KONKRETE, MITTELBARE ODER ZUKÜNFTIGE SCHÄDEN ODER VERLUSTE ODER ÄHNLICHES, DIE IHNEN DURCH DIE NUTZUNG, DIE UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG ODER DIE EINSTELLUNG DES PRODUKTS ENTSTEHEN, SELBST WENN KOEI TECMO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS OR SUCH DAMAGES OR LOSS COULD HAVE BEEN REASONABLY FORESEEN. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALLAUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN ODER VERLUSTE HINGEWIESEN WURDE ODER SOLCHE SCHÄDEN ODER VERLUSTE NACH VERNÜNFTIGEN MAßSTÄBEN VORHERSEHBAR GEWESEN WÄREN. SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG ÜBERSTEIGT DIE HAFTUNG VON KOEI TECMO’S LIABILITY TO YOU HEREUNDER EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT UNLESS IT’S DUE TO OUR WILLFUL MISCONDUCT OR NEGLIGENCE.TECMO AUS DIESER VEREINBARUNG IHNEN GEGENÜBER UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DEN TATSÄCHLICH VON IHNEN FÜR DAS PRODUKT ENTRICHTETEN KAUFPREIS, SOFERN DIE HAFTUNG NICHT DURCH VORSÄTZLICHES FEHLVERHALTEN ODER FAHRLÄSSIGKEIT UNSERERSEITS BEGRÜNDET IST.
4.Customer Support
You agree and acknowledge thatKundendienst
Sie erklären sich damit einverstanden, dass Koei Tecmoshall provide you with customer support for the Product subject to the following terms and conditions:Ihnen gemäß den folgenden Bedingungen Kundendienst für das Projekt bereitstellt:
・ Koei Tecmoshall provide you with customer support for the Product only for the period of threestellt Ihnen lediglich für einen Zeitraum von drei (3) years from its commercial launch date;Jahren nach offiziellem Verkaufsstart des Produkts Kundendienst für das Produkt bereit;
・Any inquiries with respect to the Product from you to our customer support division shall be made by a phone call or filling out a web form specified byalle Ihre Anfragen an unseren Kundendienst in Bezug auf das Produkt erfolgen durch einen Telefonanruf oder durch das Ausfüllen eines von Koei Tecmo;Tecmo bereitgestellten Webformulars;
・Please see the Product’s user manual for the contact ofdie Kontaktdaten des Kundendiensts von Koei Tecmo’s customer support;Tecmo entnehmen Sie dem Handbuch des Produkts;
・ Koei Tecmoshall, at its own discretion, determine whether to answer and what to answer to your inquiry;entscheidet nach seinem alleinigen Ermessen, ob und was es auf Ihre Anfrage antwortet;
・We might not answer depending on your inquiry; andje nach Art der Anfrage behalten wir uns das Recht vor, keine Antwort erteilen zu müssen; und
・ KOEI TECMOMAKES NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, REGARDING THE COMPLETENESS, ACCURACY, USEFULNESS, PERFORMANCE, OR APPROPRIATENESS OFGIBT KEINERLEI AUSDRÜCKLICHE, STILLSCHWEIGENDE ODER SONSTIGE GEWÄHRLEISTUNG HINSICHTLICH DER VOLLSTÄNDIGKEIT, KORREKTHEIT, NÜTZLICHKEIT, LEISTUNG ODER ANGEMESSENHEIT VON KOEI TECMO’S ANSWER TO YOUR INQUIRY.TECMOS ANTWORT AUF IHRE ANFRAGE.
5.Registration for use of the ProductRegistrierung für die Nutzung des Produkts
(1) Um das Produkt zu nutzen, müssen Sie die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) abschließen.
(2) Wenn Sie die Steam-Client-Software noch nicht installiert haben, müssen Sie die Steam-Client-Software installieren, um das Produkt zu nutzen.
(3) Wenn Sie die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) noch nicht abgeschlossen haben, müssen Sie die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) abschließen und die STEAM-ABONNEMENTVEREINBARUNG annehmen, um das Produkt zu nutzen.
6. Internetverbindung für die Nutzung des Produkts
(1) Wenn Sie gemäß Abschnitt 5 oben die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung abschließen, bereiten Sie alle notwendigen Hardwaregeräte/Dienste vor und tragen alle notwendigen Kosten für Internetanschluss, Datenübertragung und andere Kosten dieser Art.
(2) Sie erklären sich damit einverstanden, dass bestimmte Informationen von Ihrem Computer übertragen werden und dass Koei Tecmo diese Informationen erfassen und nutzen kann, wenn Sie gemäß Abschnitt 5 oben die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung abschließen.
7. Kündigung dieser Vereinbarung
Koei Tecmo hat das Recht, diese Lizenzvereinbarung fristlos zu kündigen, wenn Sie gegen die darin enthaltenen Bedingungen verstoßen. Inorder to use the Product, you need to install the Steam client software and complete the Steam registration (including creating a Steam account). diesem Fall löschen Sie gemäß der Anweisungen von Koei Tecmo das Produkt (einschließlich aller Komponenten und Kopien) von dem Computer (einschließlich der Festplatte oder eines anderen Speichermediums), auf dem das Produkt installiert ist.
8. Ausfuhrbeschränkung
Sie dürfen das Produkt weder vollständig noch in Teilen sowie weder direkt noch indirekt in andere Länder ausführen, ohne zuvor die notwendige Ausfuhrerlaubnis oder sonstige Regierungsgenehmigung von der Regierung Japans bzw. des relevanten Staates eingeholt zu haben.
9. Allgemeine Bestimmungen
(1) Sollten einzelne Bestimmungen dieser Vereinbarung unwirksam oder undurchführbar sein oder nach Inkrafttreten der Vereinbarung unwirksam oder undurchführbar werden, bleibt davon die Wirksamkeit der Vereinbarung im Übrigen unberührt.
(2)If you haven’t installed the Steam client software, you need to install the Steam client softwareDiese Vereinbarung unterliegt den Gesetzen Japans.
(3) Bei Streitigkeiten gilt ausschließlich die englische Fassung dieser Vereinbarung, alle übrigen Sprachfassungen dienen lediglich dem groben Verständnis.
(4) Sämtliche Streitigkeiten im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung unterliegen inorder to use the Product.
(3) If you haven’t completed the Steam registration (including creating a Steam account), you need to complete the Steam registration (including creating a Steam account) accepting STEAM SUBSCRIBER AGREEMENT in order to use the Product.
6. The Internet connection for use of the Product
(1) When you install the Steam client software and complete the Steam registration set forth in Article 5 above, you shall prepare all necessary hardware/service and bear and pay all necessary charge for internet service provider, communication expense, etc.
(2) You agree that certain information on your computer will be sent and Koei Tecmo may collect and use such information if you install the Steam client software and complete the Steam registration set forth in Article 5 above.
7. Termination of this Agreement
Koei Tecmo may immediately terminate the license hereunder in case of your breach hereof. In this case, you shall, according to Koei Tecmo’s instructions, delete the Product (including all components and copies thereof) from the computer (including a hard drive or other storage device) on which the Product is installed.
8. Export Control
You shall not export, directly or indirectly, the Product in whole or in part in any form, to any country without first obtaining necessary export license or other governmental approval of Japanese government or the relevant country’s government.
9. General Provisions
(1) If any provision of this Agreement or part thereof is held to be invalid or unenforceable under any laws or regulations, the remaining provisions hereof shall remain in full force and effect.
(2) This Agreement shall be governed by the laws of Japan.
(3) In the event of any dispute, this English version of this Agreement shall prevail over any other language versions.
(4) Any and all disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court in the first instance.erster Instanz der alleinigen und ausschließlichen Gerichtsbarkeit des Bezirksgerichts von Tokio.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
2.
When using the Product hereunder, you may not:
Wenn Sie das Produkt gemäß dieser Vereinbarung nutzen, ist es Ihnen verboten:
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
・
3.
(1)
(2) Punkt (1) oben gilt nur, wenn Koei
(2) Section
(3) Punkt (1)
(3) Section (1) above shall not apply if the malfunction or the defect of the Product is due to any of followings:
・
・
・
・
(4)
(5) Koei Tecmo
(6)
4.
You agree and acknowledge that
Sie erklären sich damit einverstanden, dass Koei Tecmo
・ Koei Tecmo
・
・
・ Koei Tecmo
・
・ KOEI TECMO
5.
(1) Um das Produkt zu nutzen, müssen Sie die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) abschließen.
(2) Wenn Sie die Steam-Client-Software noch nicht installiert haben, müssen Sie die Steam-Client-Software installieren, um das Produkt zu nutzen.
(3) Wenn Sie die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) noch nicht abgeschlossen haben, müssen Sie die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) abschließen und die STEAM-ABONNEMENTVEREINBARUNG annehmen, um das Produkt zu nutzen.
6. Internetverbindung für die Nutzung des Produkts
(1) Wenn Sie gemäß Abschnitt 5 oben die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung abschließen, bereiten Sie alle notwendigen Hardwaregeräte/Dienste vor und tragen alle notwendigen Kosten für Internetanschluss, Datenübertragung und andere Kosten dieser Art.
(2) Sie erklären sich damit einverstanden, dass bestimmte Informationen von Ihrem Computer übertragen werden und dass Koei Tecmo diese Informationen erfassen und nutzen kann, wenn Sie gemäß Abschnitt 5 oben die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung abschließen.
7. Kündigung dieser Vereinbarung
Koei Tecmo hat das Recht, diese Lizenzvereinbarung fristlos zu kündigen, wenn Sie gegen die darin enthaltenen Bedingungen verstoßen. In
8. Ausfuhrbeschränkung
Sie dürfen das Produkt weder vollständig noch in Teilen sowie weder direkt noch indirekt in andere Länder ausführen, ohne zuvor die notwendige Ausfuhrerlaubnis oder sonstige Regierungsgenehmigung von der Regierung Japans bzw. des relevanten Staates eingeholt zu haben.
9. Allgemeine Bestimmungen
(1) Sollten einzelne Bestimmungen dieser Vereinbarung unwirksam oder undurchführbar sein oder nach Inkrafttreten der Vereinbarung unwirksam oder undurchführbar werden, bleibt davon die Wirksamkeit der Vereinbarung im Übrigen unberührt.
(2)
(3) Bei Streitigkeiten gilt ausschließlich die englische Fassung dieser Vereinbarung, alle übrigen Sprachfassungen dienen lediglich dem groben Verständnis.
(4) Sämtliche Streitigkeiten im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung unterliegen in
(3) If you haven’t completed the Steam registration (including creating a Steam account), you need to complete the Steam registration (including creating a Steam account) accepting STEAM SUBSCRIBER AGREEMENT in order to use the Product.
6. The Internet connection for use of the Product
(1) When you install the Steam client software and complete the Steam registration set forth in Article 5 above, you shall prepare all necessary hardware/service and bear and pay all necessary charge for internet service provider, communication expense, etc.
(2) You agree that certain information on your computer will be sent and Koei Tecmo may collect and use such information if you install the Steam client software and complete the Steam registration set forth in Article 5 above.
7. Termination of this Agreement
Koei Tecmo may immediately terminate the license hereunder in case of your breach hereof. In this case, you shall, according to Koei Tecmo’s instructions, delete the Product (including all components and copies thereof) from the computer (including a hard drive or other storage device) on which the Product is installed.
8. Export Control
You shall not export, directly or indirectly, the Product in whole or in part in any form, to any country without first obtaining necessary export license or other governmental approval of Japanese government or the relevant country’s government.
9. General Provisions
(1) If any provision of this Agreement or part thereof is held to be invalid or unenforceable under any laws or regulations, the remaining provisions hereof shall remain in full force and effect.
(2) This Agreement shall be governed by the laws of Japan.
(3) In the event of any dispute, this English version of this Agreement shall prevail over any other language versions.
(4) Any and all disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court in the first instance.
1.
Software License
Softwarelizenz
<br>(1)
All copyright and related intellectual property rights
Sämtliche Urheberrechte und anderen geistigen Eigentumsrechte an und aus diesem Softwareprogramm, seinen Updateprogrammen und diesem Softwareprogramm
in
and to this software program, its update programs and this software program updated by the update programs (collectively the “Product”) are owned by
der durch die Updateprogramme aktualisierten Version (zusammen das "Produkt") sind Eigentum von
Koei Tecmo Games Co., Ltd.
(“Koei Tecmo”) or its licensors.
("Koei Tecmo") oder seinen Lizenzgebern.
<br>(2)
The Product is licensed, not sold, for your use. All rights not specifically granted are reserved by
Sie erhalten lediglich eine Lizenz zur Nutzung des Produkts, das Produkt wird Ihnen nicht verkauft. Alle Rechte, die Ihnen nicht ausdrücklich eingeräumt werden, verbleiben bei
Koei Tecmo
or its licensors.
und/oder seinen Lizenzgebern.
<br>(3)
Subject to your consent to this Agreement,
Vorbehaltlich Ihrer Zustimmung zu dieser Vereinbarung gewährt
Koei Tecmo
grants you the non-exclusive, non-transferable and non-sublicensable right to install the Product on only one
Ihnen das nicht-exklusive, nicht-übertragbare und nicht-unterlizenzierbare Recht, das Produkt auf nur einem einzigen
(1)
computer and use the Product solely for your personal use.
Computer zu installieren und das Produkt ausschließlich für Ihren persönlichen Gebrauch zu nutzen.
<br>(4)
With respect to the Product you have installed on the computer pursuant to section
In Bezug auf das Produkt, dass Sie gemäß Punkt
(3)
above, you may install the same Product on another computer as long as you completely delete the Product from the first computer.
oben auf dem Computer installiert haben, dürfen Sie das Produkt auf einem anderen Computer installieren, sofern Sie das Produkt vom ersten Computer restlos löschen.
<br>(5)
Except when you install the Product on the computer under section
Abgesehen von der Installation auf dem Computer gemäß den Punkten
(3)
and
und
(4)
above, you may not copy the Product.
oben dürfen Sie das Produkt nicht kopieren.
<br><br>2.
Prohibited Actions<br>When using the Product hereunder, you may not:
Verbotene Handlungen<br>Wenn Sie das Produkt gemäß dieser Vereinbarung nutzen, ist es Ihnen verboten:
<br>・
except as otherwise expressly provided herein, copy, modify, alter or transfer the Product;
das Produkt zu kopieren, zu modifizieren, zu verändern oder zu übertragen, sofern dies in dieser Vereinbarung nicht ausdrücklich anderweitig geregelt ist;
<br>・
combine the Product with any other software;
das Produkt mit anderer Software zu kombinieren;
<br>・
rent, lease or otherwise exploit the Product commercially;
das Produkt zu vermieten, zu verpachten oder anderweitig kommerziell zu nutzen;
<br>・
transmit or make ready to be transmitted to the public the Product in whole or in part via the internet or any other method without
das Produkt oder Teile des Produkts ohne die ausdrückliche schriftliche Zustimmung von
Koei
Tecmo’s express written approval;
Tecmo über das Internet oder andere Methoden an die Öffentlichkeit zu übertragen oder die Übertragung an die Öffentlichkeit zu ermöglichen oder vorzubereiten;
<br>・
reverse engineer, derive source code, modify, decompile, disassemble or otherwise analyze the Product;
das Produkt rückzuentwickeln, den Quellcode des Produkts abzuleiten, das Produkt zu modifizieren, zu dekompilieren, zu disassemblieren oder anderweitig zu analysieren;
<br>・
breach any terms and conditions hereof;
in irgendeiner Weise gegen die Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung zu verstoßen;
<br>・
interrupt
bei der Nutzung des Produkts und beim Kontaktieren von
Koei
Tecmo’s smooth operation when you use the Product and contact
Tecmos Kundendienst gemäß Abschnitt 4 unten den reibungslosen Betrieb von
Koei
Tecmo’s customer support set forth in Article 4 below;
Tecmo zu stören;
<br>・
cause disadvantage, damage or uncomfortable feelings to other purchasers of the Product or any other third party;
anderen Käufern des Produkts oder Dritten Nachteile, Schäden oder Unbehagen zu bereiten;
<br>・
act against public order and good morals;
sich wider die öffentliche Ordnung und die gute Moral zu verhalten;
<br>・
commit a crime or an illegal act or otherwise violate any laws or regulations;
ein Verbrechen oder eine illegale Handlung zu begehen oder anderweitig gegen Gesetze oder Vorschriften zu verstoßen;
<br>・
infringe
den Ruf, die geistigen Eigentumsrechte oder andere Rechte oder Vorteile oder Gewinne von
Koei
Tecmo’s reputation, intellectual property rights or other rights or profit;
Tecmo zu verletzen oder zu schädigen;
<br>・
repeatedly make the same, similar inquiries etc. to
wiederholt dieselben oder ähnliche Anfragen usw. bezüglich des Produkts an
Koei Tecmo
about the Product;
zu richten;
<br>・
conduct any other acts that
andere Handlungen vorzunehmen, die nach alleinigem Ermessen von
Koei Tecmo
deems to be inappropriate;
unangemessen sind;
<br>・
directly or indirectly, evoke or facilitate any of acts listed
mittelbar oder unmittelbar eine oder mehrere
in
the preceding items;
dieser Liste oben aufgeführte Handlungen auszulösen oder zu fördern;
<br>・
conduct any act that
Handlungen zu vollziehen, die nach dem vernünftigen Ermessen von
Koei Tecmo
reasonably determines falls under or possibly falls under any of the preceding items;
unter einen der oben genannten Punkte fallen oder möglicherweise fallen könnten.
<br><br>3.
Scope of Warranty and Liability
Umfang der Gewährleistung und Haftung
<br>(1)
If the Product doesn’t work as prescribed
Wenn das Produkt nicht wie im von Koei Tecmo bereitgestellten Handbuch beschrieben funktioniert und Sie das Produkt aufgrund von
in
the manual provided by
den Verantwortungsbereich von
Koei Tecmo
and you can’t substantially use the Product due to the cause contributable to
fallenden Umständen nicht im Wesentlichen nutzen können, so wird
Koei
Tecmo,
Tecmo für einen Zeitraum von sechzig (60) Tagen nach Ihrem Kauf für Käufe in Japan bzw. neunzig (90) Tagen nach Ihrem Kauf für Käufe in anderen Gebieten als Japan nach seinem alleinigen Ermessen ein erneutes Herunterladen des Produkts gewähren, den Mangel am Produkt beheben (insbesondere durch Bereitstellung von Updateprogrammen) oder Ihnen den Kaufpreis des Produkts erstatten.<br>(2) Punkt (1) oben gilt nur, wenn
Koei
Tecmo, at its own discretion, shall allow you to re-download the Product, fix the Product (including distribution of update programs) or refund the price of the Product to you, for sixty (60) days after your purchase with respect to the Product sold for Japan or for ninety (90) days after your purchase with respect to the Product sold for territories other than Japan, as the case may be.<br>(2) Section
Tecmo Ihren Kauf des Produkts verifizieren kann. Wenn Koei Tecmo Ihnen gemäß Punkt
(1)
above shall apply only if Koei Tecmo could confirm the record of your purchase of the Product. If Koei Tecmo refunds to you under section
oben den Kaufpreis des Produkts erstattet, müssen Sie das Produkt von dem Computer, auf dem es installiert ist, vollständig löschen. <br>(3) Punkt
(1)
above, you shall completely delete the Product from the computer on which the Product is installed. <br>(3) Section (1) above shall not apply if the malfunction or the defect of the Product is due to any of followings:
oben gilt nicht, wenn die Fehlfunktion oder der Mangel des Produkts durch eine der folgenden Ursachen bedingt ist:
<br>・
Use of the Product breaching any terms and conditions hereof;
eine gegen die Bedingungen dieser Vereinbarung verstoßende Nutzung des Produkts;
<br>・
your modification or alteration of the Product or combination of the Product and any other product;
eine durch Sie erfolgte Modifikation oder Abänderung des Produkts oder Kombination des Produkts mit einem anderen Produkt;
<br>・
your willful or negligent misuse of the Product or other uses under an abnormal condition of the Product; or
eine durch Sie erfolgte vorsätzliche oder fahrlässige Fehlnutzung des Produkts oder eine andere Nutzung unter abnormalen Bedingungen des Produkts; oder
<br>・
any defect or malfunction of the computer on which the Product is installed or other hardware connected to the computer, or non-conformance of the computer to system requirements or communication environment required for the Product.
ein Mangel oder eine Fehlfunktion des Computers, auf dem das Produkt installiert ist, oder anderer mit dem Computer verbundener Hardware oder eine Nichterfüllung der für die Nutzung des Produkts erforderlichen Systemanforderungen oder Kommunikationstechnologien durch den Computer.
<br>(4)
THE PRODUCT IS PROVIDED "AS IS".
DAS PRODUKT WIRD "WIE BESEHEN" BEREITGESTELLT.
KOEI TECMO
MAKES NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, REGARDING THE COMPLETENESS, ACCURACY, USEFULNESS, PERFORMANCE, OR APPROPRIATENESS OF THE PRODUCT, INCLUDING, BUT, NOT LIMITED TO, FITNESS OR SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE AND FREEDOM FROM ANY
GIBT KEINERLEI AUSDRÜCKLICHE, STILLSCHWEIGENDE ODER SONSTIGE GEWÄHRLEISTUNG HINSICHTLICH DER VOLLSTÄNDIGKEIT, KORREKTHEIT, NÜTZLICHKEIT, LEISTUNG ODER ANGEMESSENHEIT DES PRODUKTS, INSBESONDERE KEINE GEWÄHRLEISTUNG DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DER FREIHEIT VON
BUGS
AND ANY OTHER DEFECTS.
ODER ANDEREN MÄNGELN.
<br>(5) Koei Tecmo
may at any time modify a part of the Product (including distribution of update programs) without giving prior notice to you. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL
kann Teile des Produkts jederzeit modifizieren (insbesondere durch Bereitstellung von Updateprogrammen), ohne Sie vorher darüber in Kenntnis zu setzen. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET
KOEI TECMO
BE LIABLE FOR ANY DAMAGES OR LOSS OF PROFIT INCURRED BY YOU ARISING OUT OF SUCH MODIFICATION OF THE PRODUCT.
FÜR SCHÄDEN ODER ENTGANGENE GEWINNE, DIE IHNEN DURCH EINE DERARTIGE MODIFIZIERUNG DES PRODUKTS ENTSTEHEN.
<br>(6)
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, EXCEPT AS OTHERWISE EXPRESSLY PROVIDED HEREIN, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL
SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG UND SOWEIT IN DIESER VEREINBARUNG NICHT AUSDRÜCKLICH ANDERWEITIG FESTGELEGT, HAFTET
KOEI TECMO
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR FUTURE DAMAGES OR LOSS ETC. INCURRED BY YOU ARISING OUT OF USE, UNAVAILABILITY OR DISCONTINUANCE OF THE PRODUCT, EVEN IF
UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR BEILÄUFIG ENTSTANDENE, INDIREKTE, KONKRETE, MITTELBARE ODER ZUKÜNFTIGE SCHÄDEN ODER VERLUSTE ODER ÄHNLICHES, DIE IHNEN DURCH DIE NUTZUNG, DIE UNMÖGLICHKEIT DER NUTZUNG ODER DIE EINSTELLUNG DES PRODUKTS ENTSTEHEN, SELBST WENN
KOEI TECMO
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS OR SUCH DAMAGES OR LOSS COULD HAVE BEEN REASONABLY FORESEEN. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL
AUF DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN ODER VERLUSTE HINGEWIESEN WURDE ODER SOLCHE SCHÄDEN ODER VERLUSTE NACH VERNÜNFTIGEN MAßSTÄBEN VORHERSEHBAR GEWESEN WÄREN. SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG ÜBERSTEIGT DIE HAFTUNG VON
KOEI
TECMO’S LIABILITY TO YOU HEREUNDER EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PRODUCT UNLESS IT’S DUE TO OUR WILLFUL MISCONDUCT OR NEGLIGENCE.
TECMO AUS DIESER VEREINBARUNG IHNEN GEGENÜBER UNTER KEINEN UMSTÄNDEN DEN TATSÄCHLICH VON IHNEN FÜR DAS PRODUKT ENTRICHTETEN KAUFPREIS, SOFERN DIE HAFTUNG NICHT DURCH VORSÄTZLICHES FEHLVERHALTEN ODER FAHRLÄSSIGKEIT UNSERERSEITS BEGRÜNDET IST.
<br><br>4.
Customer Support<br>You agree and acknowledge that
Kundendienst<br>Sie erklären sich damit einverstanden, dass
Koei Tecmo
shall provide you with customer support for the Product subject to the following terms and conditions:
Ihnen gemäß den folgenden Bedingungen Kundendienst für das Projekt bereitstellt:
<br>・ Koei Tecmo
shall provide you with customer support for the Product only for the period of three
stellt Ihnen lediglich für einen Zeitraum von drei
(3)
years from its commercial launch date;
Jahren nach offiziellem Verkaufsstart des Produkts Kundendienst für das Produkt bereit;
<br>・
Any inquiries with respect to the Product from you to our customer support division shall be made by a phone call or filling out a web form specified by
alle Ihre Anfragen an unseren Kundendienst in Bezug auf das Produkt erfolgen durch einen Telefonanruf oder durch das Ausfüllen eines von
Koei
Tecmo;
Tecmo bereitgestellten Webformulars;
<br>・
Please see the Product’s user manual for the contact of
die Kontaktdaten des Kundendiensts von
Koei
Tecmo’s customer support;
Tecmo entnehmen Sie dem Handbuch des Produkts;
<br>・ Koei Tecmo
shall, at its own discretion, determine whether to answer and what to answer to your inquiry;
entscheidet nach seinem alleinigen Ermessen, ob und was es auf Ihre Anfrage antwortet;
<br>・
We might not answer depending on your inquiry; and
je nach Art der Anfrage behalten wir uns das Recht vor, keine Antwort erteilen zu müssen; und
<br>・ KOEI TECMO
MAKES NO WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR OTHERWISE, REGARDING THE COMPLETENESS, ACCURACY, USEFULNESS, PERFORMANCE, OR APPROPRIATENESS OF
GIBT KEINERLEI AUSDRÜCKLICHE, STILLSCHWEIGENDE ODER SONSTIGE GEWÄHRLEISTUNG HINSICHTLICH DER VOLLSTÄNDIGKEIT, KORREKTHEIT, NÜTZLICHKEIT, LEISTUNG ODER ANGEMESSENHEIT VON
KOEI
TECMO’S ANSWER TO YOUR INQUIRY.
TECMOS ANTWORT AUF IHRE ANFRAGE.
<br><br>5.
Registration for use of the Product
Registrierung für die Nutzung des Produkts
<br>(1)
Um das Produkt zu nutzen, müssen Sie die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) abschließen. <br>(2) Wenn Sie die Steam-Client-Software noch nicht installiert haben, müssen Sie die Steam-Client-Software installieren, um das Produkt zu nutzen.<br>(3) Wenn Sie die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) noch nicht abgeschlossen haben, müssen Sie die Steam-Registrierung (inklusive Anlegen eines Steam-Kontos) abschließen und die STEAM-ABONNEMENTVEREINBARUNG annehmen, um das Produkt zu nutzen.<br><br>6. Internetverbindung für die Nutzung des Produkts<br>(1) Wenn Sie gemäß Abschnitt 5 oben die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung abschließen, bereiten Sie alle notwendigen Hardwaregeräte/Dienste vor und tragen alle notwendigen Kosten für Internetanschluss, Datenübertragung und andere Kosten dieser Art.<br>(2) Sie erklären sich damit einverstanden, dass bestimmte Informationen von Ihrem Computer übertragen werden und dass Koei Tecmo diese Informationen erfassen und nutzen kann, wenn Sie gemäß Abschnitt 5 oben die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung abschließen.<br><br>7. Kündigung dieser Vereinbarung<br>Koei Tecmo hat das Recht, diese Lizenzvereinbarung fristlos zu kündigen, wenn Sie gegen die darin enthaltenen Bedingungen verstoßen.
In
order to use the Product, you need to install the Steam client software and complete the Steam registration (including creating a Steam account).
diesem Fall löschen Sie gemäß der Anweisungen von Koei Tecmo das Produkt (einschließlich aller Komponenten und Kopien) von dem Computer (einschließlich der Festplatte oder eines anderen Speichermediums), auf dem das Produkt installiert ist. <br><br>8. Ausfuhrbeschränkung<br>Sie dürfen das Produkt weder vollständig noch in Teilen sowie weder direkt noch indirekt in andere Länder ausführen, ohne zuvor die notwendige Ausfuhrerlaubnis oder sonstige Regierungsgenehmigung von der Regierung Japans bzw. des relevanten Staates eingeholt zu haben.<br><br>9. Allgemeine Bestimmungen<br>(1) Sollten einzelne Bestimmungen dieser Vereinbarung unwirksam oder undurchführbar sein oder nach Inkrafttreten der Vereinbarung unwirksam oder undurchführbar werden, bleibt davon die Wirksamkeit der Vereinbarung im Übrigen unberührt.
<br>(2)
If you haven’t installed the Steam client software, you need to install the Steam client software
Diese Vereinbarung unterliegt den Gesetzen Japans.<br>(3) Bei Streitigkeiten gilt ausschließlich die englische Fassung dieser Vereinbarung, alle übrigen Sprachfassungen dienen lediglich dem groben Verständnis.<br>(4) Sämtliche Streitigkeiten im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung unterliegen
in
order to use the Product.<br>(3) If you haven’t completed the Steam registration (including creating a Steam account), you need to complete the Steam registration (including creating a Steam account) accepting STEAM SUBSCRIBER AGREEMENT in order to use the Product.<br><br>6. The Internet connection for use of the Product<br>(1) When you install the Steam client software and complete the Steam registration set forth in Article 5 above, you shall prepare all necessary hardware/service and bear and pay all necessary charge for internet service provider, communication expense, etc.<br>(2) You agree that certain information on your computer will be sent and Koei Tecmo may collect and use such information if you install the Steam client software and complete the Steam registration set forth in Article 5 above.<br><br>7. Termination of this Agreement<br>Koei Tecmo may immediately terminate the license hereunder in case of your breach hereof. In this case, you shall, according to Koei Tecmo’s instructions, delete the Product (including all components and copies thereof) from the computer (including a hard drive or other storage device) on which the Product is installed. <br><br>8. Export Control<br>You shall not export, directly or indirectly, the Product in whole or in part in any form, to any country without first obtaining necessary export license or other governmental approval of Japanese government or the relevant country’s government.<br><br>9. General Provisions<br>(1) If any provision of this Agreement or part thereof is held to be invalid or unenforceable under any laws or regulations, the remaining provisions hereof shall remain in full force and effect.<br>(2) This Agreement shall be governed by the laws of Japan.<br>(3) In the event of any dispute, this English version of this Agreement shall prevail over any other language versions.<br>(4) Any and all disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court in the first instance.
erster Instanz der alleinigen und ausschließlichen Gerichtsbarkeit des Bezirksgerichts von Tokio.
<br>
1. Software LicenseSoftwarelizenz
(1) AllSämtliche copyrightUrheberrechte andund relatedanderen intellectualgeistigen propertyEigentumsrechte rightsan und aus diesem Softwareprogramm, seinen Updateprogrammen und diesem Softwareprogramm in andder todurch thisdie softwareUpdateprogramme program,aktualisierten itsVersion update(zusammen programsdas and"Produkt") thissind softwareEigentum program updated by the update programs (collectively the “Product”) are owned byvon Koei Tecmo Games Co., Ltd. (“Koei("Koei Tecmo”)Tecmo") oroder itsseinen licensors.Lizenzgebern.
(2) TheSie Producterhalten islediglich licensed,eine notLizenz sold,zur forNutzung yourdes use.Produkts, Alldas rightsProdukt notwird specificallyIhnen grantednicht areverkauft. reservedAlle byRechte, die Ihnen nicht ausdrücklich eingeräumt werden, verbleiben bei Koei Tecmo orund/oder itsseinen licensors.Lizenzgebern.
(3) SubjectVorbehaltlich toIhrer yourZustimmung consentzu todieser thisVereinbarung Agreement,gewährt Koei Tecmo grantsIhnen youdas thenicht-exklusive, non-exclusive,nicht-übertragbare non-transferableund andnicht-unterlizenzierbare non-sublicensableRecht, rightdas toProdukt installauf thenur Producteinem on only oneeinzigen (1) computerComputer andzu useinstallieren theund Productdas solelyProdukt forausschließlich yourfür personalIhren use.persönlichen Gebrauch zu nutzen.
(4) WithIn respectBezug toauf thedas ProductProdukt, youdass haveSie installedgemäß on the computer pursuant to sectionPunkt (3) above,oben youauf maydem installComputer theinstalliert samehaben, Productdürfen onSie anotherdas computerProdukt asauf longeinem asanderen youComputer completelyinstallieren, deletesofern theSie Productdas fromProdukt thevom firstersten computer.Computer restlos löschen.
(5) ExceptAbgesehen whenvon youder installInstallation theauf Productdem onComputer thegemäß computerden under sectionPunkten (3) andund (4) above,oben youdürfen maySie notdas copyProdukt thenicht Product.kopieren.
2. ProhibitedVerbotene ActionsHandlungen
WhenWenn usingSie thedas ProductProdukt hereunder,gemäß youdieser mayVereinbarung not:nutzen, ist es Ihnen verboten:
・ exceptdas asProdukt otherwisezu expresslykopieren, providedzu herein,modifizieren, copy,zu modify,verändern alteroder orzu transferübertragen, thesofern Product;dies in dieser Vereinbarung nicht ausdrücklich anderweitig geregelt ist;
・ combinedas theProdukt Productmit withanderer anySoftware otherzu software;kombinieren;
・ rent,das leaseProdukt orzu otherwisevermieten, exploitzu theverpachten Productoder commercially;anderweitig kommerziell zu nutzen;
・ transmitdas orProdukt makeoder readyTeile todes beProdukts transmittedohne todie theausdrückliche publicschriftliche theZustimmung Product in whole or in part via the internet or any other method without Koei Tecmo’s express written approval;
・ reverse engineer, derive source code, modify, decompile, disassemble or otherwise analyze the Product;
・ breach any terms and conditions hereof;
・ interrupt Koei Tecmo’s smooth operation when you use the Product and contact Koei Tecmo’s customer support set forth in Article 4 below;
・ cause disadvantage, damage or uncomfortable feelings to other purchasers of the Product or any other third party;
・ act against public order and good morals;
・ commit a crime or an illegal act or otherwise violate any laws or regulations;
・ infringe Koei Tecmo’s reputation, intellectual property rights or other rights or profit;
・ repeatedly make the same, similar inquiries etc. tovon Koei Tecmo aboutüber thedas Product;Internet oder andere Methoden an die Öffentlichkeit zu übertragen oder die Übertragung an die Öffentlichkeit zu ermöglichen oder vorzubereiten;
・ das Produkt rückzuentwickeln, den Quellcode des Produkts abzuleiten, das Produkt zu modifizieren, zu dekompilieren, zu disassemblieren oder anderweitig zu analysieren;
・ conductin anyirgendeiner otherWeise actsgegen thatdie Bedingungen und Bestimmungen dieser Vereinbarung zu verstoßen;
・ bei der Nutzung des Produkts und beim Kontaktieren von Koei Tecmos Kundendienst gemäß Abschnitt 4 unten den reibungslosen Betrieb von Koei Tecmo deemszu to be inappropriate;stören;
・ directlyanderen orKäufern indirectly,des evokeProdukts oroder facilitateDritten anyNachteile, ofSchäden actsoder listedUnbehagen inzu the preceding items;bereiten;
・ conductsich anywider actdie thatöffentliche Ordnung und die gute Moral zu verhalten;
・ ein Verbrechen oder eine illegale Handlung zu begehen oder anderweitig gegen Gesetze oder Vorschriften zu verstoßen;
・ den Ruf, die geistigen Eigentumsrechte oder andere Rechte oder Vorteile oder Gewinne von Koei Tecmo reasonablyzu determinesverletzen fallsoder underzu orschädigen;
・ wiederholt possiblydieselben fallsoder underähnliche anyAnfragen ofusw. thebezüglich precedingdes items;Produkts an Koei Tecmo zu richten;
・ andere Handlungen vorzunehmen, die nach alleinigem Ermessen von Koei Tecmo unangemessen sind;
・ mittelbar oder unmittelbar eine oder mehrere in dieser Liste oben aufgeführte Handlungen auszulösen oder zu fördern;
・ Handlungen zu vollziehen, die nach dem vernünftigen Ermessen von Koei Tecmo unter einen der oben genannten Punkte fallen oder möglicherweise fallen könnten.
3. ScopeUmfang ofder WarrantyGewährleistung andund LiabilityHaftung
(1) IfWenn thedas ProductProdukt doesn’tnicht workwie asim prescribed in the manual provided byvon Koei Tecmo andbereitgestellten youHandbuch can’tbeschrieben substantiallyfunktioniert useund theSie Productdas dueProdukt toaufgrund thevon causein contributableden toVerantwortungsbereich Koei Tecmo, Koei Tecmo, at its own discretion, shall allow you to re-download the Product, fix the Product (including distribution of update programs) or refund the price of the Product to you, for sixty (60) days after your purchase with respect to the Product sold for Japan or for ninety (90) days after your purchase with respect to the Product sold for territories other than Japan, as the case may be.
(2) Section (1) above shall apply only ifvon Koei Tecmo couldfallenden confirmUmständen thenicht recordim ofWesentlichen yournutzen purchasekönnen, ofso the Product. Ifwird Koei Tecmo refundsfür toeinen youZeitraum undervon sectionsechzig (60) Tagen nach Ihrem Kauf für Käufe in Japan bzw. neunzig (90) Tagen nach Ihrem Kauf für Käufe in anderen Gebieten als Japan nach seinem alleinigen Ermessen ein erneutes Herunterladen des Produkts gewähren, den Mangel am Produkt beheben (insbesondere durch Bereitstellung von Updateprogrammen) oder Ihnen den Kaufpreis des Produkts erstatten.
(2) Punkt (1) above,oben yougilt shallnur, completelywenn deleteKoei theTecmo ProductIhren fromKauf thedes computerProdukts onverifizieren whichkann. theWenn ProductKoei isTecmo installed.Ihnen gemäß Punkt (1) oben den Kaufpreis des Produkts erstattet, müssen Sie das Produkt von dem Computer, auf dem es installiert ist, vollständig löschen.
(3) SectionPunkt (1) aboveoben shallgilt notnicht, applywenn ifdie theFehlfunktion malfunctionoder order theMangel defectdes ofProdukts thedurch Producteine isder duefolgenden toUrsachen anybedingt of followings:ist:
・ Useeine ofgegen thedie ProductBedingungen breachingdieser anyVereinbarung termsverstoßende andNutzung conditionsdes hereof;Produkts;
・ youreine modificationdurch orSie alterationerfolgte ofModifikation theoder ProductAbänderung ordes combinationProdukts ofoder theKombination Productdes andProdukts anymit othereinem product;anderen Produkt;
・ youreine willfuldurch orSie negligenterfolgte misusevorsätzliche ofoder thefahrlässige ProductFehlnutzung ordes otherProdukts usesoder undereine anandere abnormalNutzung conditionunter ofabnormalen theBedingungen Product;des orProdukts; oder
・ anyein defectMangel oroder malfunctioneine ofFehlfunktion thedes computerComputers, onauf whichdem thedas ProductProdukt isinstalliert installedist, oroder otheranderer hardwaremit connecteddem toComputer theverbundener computer,Hardware oroder non-conformanceeine ofNichterfüllung theder computerfür todie systemNutzung requirementsdes orProdukts communicationerforderlichen environmentSystemanforderungen requiredoder forKommunikationstechnologien thedurch Product.den Computer.
(4) THEDAS PRODUCTPRODUKT ISWIRD PROVIDED"WIE "ASBESEHEN" IS".BEREITGESTELLT. KOEI TECMO MAKESGIBT NOKEINERLEI WARRANTIESAUSDRÜCKLICHE, OFSTILLSCHWEIGENDE ANYODER KIND,SONSTIGE EXPRESS,GEWÄHRLEISTUNG IMPLIEDHINSICHTLICH ORDER OTHERWISE,VOLLSTÄNDIGKEIT, REGARDINGKORREKTHEIT, THENÜTZLICHKEIT, COMPLETENESS,LEISTUNG ACCURACY,ODER USEFULNESS,ANGEMESSENHEIT PERFORMANCE,DES ORPRODUKTS, APPROPRIATENESSINSBESONDERE OFKEINE THEGEWÄHRLEISTUNG PRODUCT,DER INCLUDING,EIGNUNG BUT,FÜR NOTEINEN LIMITEDBESTIMMTEN TO,ZWECK FITNESSODER ORDER SUITABILITYFREIHEIT FOR A PARTICULAR PURPOSE AND FREEDOM FROM ANYVON BUGS ANDODER ANYANDEREN OTHER DEFECTS.MÄNGELN.
(5) Koei Tecmo maykann atTeile anydes timeProdukts modifyjederzeit amodifizieren part(insbesondere ofdurch theBereitstellung Productvon (includingUpdateprogrammen), distributionohne ofSie updatevorher programs)darüber withoutin givingKenntnis priorzu noticesetzen. toUNTER you.KEINEN UNDERUMSTÄNDEN NO CIRCUMSTANCES SHALLHAFTET KOEI TECMO BEFÜR LIABLESCHÄDEN FORODER ANYENTGANGENE DAMAGESGEWINNE, ORDIE LOSSIHNEN OFDURCH PROFITEINE INCURREDDERARTIGE BYMODIFIZIERUNG YOUDES ARISINGPRODUKTS OUT OF SUCH MODIFICATION OF THE PRODUCT.ENTSTEHEN.
(6) TOSOWEIT THENACH MAXIMUMGELTENDEM EXTENTRECHT PERMITTEDZULÄSSIG BYUND APPLICABLESOWEIT LAWS,IN EXCEPTDIESER ASVEREINBARUNG OTHERWISENICHT EXPRESSLYAUSDRÜCKLICH PROVIDEDANDERWEITIG HEREIN,FESTGELEGT, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALLHAFTET KOEI TECMO BEUNTER LIABLEKEINEN FORUMSTÄNDEN ANYFÜR INCIDENTAL,BEILÄUFIG INDIRECT,ENTSTANDENE, SPECIAL,INDIREKTE, CONSEQUENTIALKONKRETE, ORMITTELBARE FUTUREODER DAMAGESZUKÜNFTIGE ORSCHÄDEN LOSSODER ETC.VERLUSTE INCURREDODER BYÄHNLICHES, YOUDIE ARISINGIHNEN OUTDURCH OFDIE USE,NUTZUNG, UNAVAILABILITYDIE ORUNMÖGLICHKEIT DISCONTINUANCEDER OFNUTZUNG THEODER PRODUCT,DIE EVENEINSTELLUNG IFDES PRODUKTS ENTSTEHEN, SELBST WENN KOEI TECMO HASAUF BEENDIE ADVISEDMÖGLICHKEIT OFSOLCHER THESCHÄDEN POSSIBILITYODER OFVERLUSTE SUCHHINGEWIESEN DAMAGESWURDE ORODER LOSSSOLCHE ORSCHÄDEN SUCHODER DAMAGESVERLUSTE ORNACH LOSSVERNÜNFTIGEN COULDMAßSTÄBEN HAVEVORHERSEHBAR BEENGEWESEN REASONABLYWÄREN. FORESEEN.SOWEIT TONACH THEGELTENDEM MAXIMUMRECHT EXTENTZULÄSSIG PERMITTEDÜBERSTEIGT BYDIE APPLICABLEHAFTUNG LAWS, UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALLVON KOEI TECMO’STECMO LIABILITYAUS TODIESER YOUVEREINBARUNG HEREUNDERIHNEN EXCEEDGEGENÜBER THEUNTER ACTUALKEINEN PRICEUMSTÄNDEN PAIDDEN BYTATSÄCHLICH YOUVON FORIHNEN THEFÜR PRODUCTDAS UNLESSPRODUKT IT’SENTRICHTETEN DUEKAUFPREIS, TOSOFERN OURDIE WILLFULHAFTUNG MISCONDUCTNICHT ORDURCH NEGLIGENCE.VORSÄTZLICHES FEHLVERHALTEN ODER FAHRLÄSSIGKEIT UNSERERSEITS BEGRÜNDET IST.
4. CustomerKundendienst
Sie Support
Youerklären agreesich anddamit acknowledgeeinverstanden, thatdass Koei Tecmo shallIhnen providegemäß youden withfolgenden customerBedingungen supportKundendienst forfür thedas ProductProjekt subject to the following terms and conditions:bereitstellt:
・ Koei Tecmo shallstellt provideIhnen youlediglich withfür customereinen supportZeitraum forvon the Product only for the period of threedrei (3) yearsJahren fromnach itsoffiziellem commercialVerkaufsstart launchdes date;Produkts Kundendienst für das Produkt bereit;
・ Anyalle inquiriesIhre withAnfragen respectan tounseren theKundendienst Productin fromBezug youauf todas ourProdukt customererfolgen supportdurch divisioneinen shallTelefonanruf beoder madedurch bydas aAusfüllen phoneeines call or filling out a web form specified byvon Koei Tecmo;Tecmo bereitgestellten Webformulars;
・ Pleasedie seeKontaktdaten thedes Product’sKundendiensts user manual for the contact ofvon Koei Tecmo’sTecmo customerentnehmen support;Sie dem Handbuch des Produkts;
・ Koei Tecmo shall,entscheidet atnach itsseinem ownalleinigen discretion,Ermessen, determineob whetherund towas answeres andauf whatIhre toAnfrage answer to your inquiry;antwortet;
・ Weje mightnach notArt answerder dependingAnfrage onbehalten yourwir inquiry;uns anddas Recht vor, keine Antwort erteilen zu müssen; und
・ KOEI TECMO MAKESGIBT NOKEINERLEI WARRANTIESAUSDRÜCKLICHE, OFSTILLSCHWEIGENDE ANYODER KIND,SONSTIGE EXPRESS,GEWÄHRLEISTUNG IMPLIEDHINSICHTLICH ORDER OTHERWISE,VOLLSTÄNDIGKEIT, REGARDINGKORREKTHEIT, THENÜTZLICHKEIT, COMPLETENESS,LEISTUNG ACCURACY,ODER USEFULNESS,ANGEMESSENHEIT PERFORMANCE, OR APPROPRIATENESS OFVON KOEI TECMO’STECMOS ANSWERANTWORT TOAUF YOURIHRE INQUIRY.ANFRAGE.
5. RegistrationRegistrierung forfür usedie ofNutzung thedes ProductProdukts
(1) InUm orderdas toProdukt usezu thenutzen, Product,müssen youSie needdie toSteam-Client-Software installinstallieren theund Steamdie clientSteam-Registrierung software(inklusive andAnlegen completeeines theSteam-Kontos) Steam registration (including creating a Steam account).abschließen.
(2) IfWenn youSie haven’tdie installedSteam-Client-Software thenoch Steamnicht clientinstalliert software,haben, youmüssen needSie todie installSteam-Client-Software theinstallieren, Steamum clientdas softwareProdukt inzu order to use the Product.nutzen.
(3) IfWenn youSie haven’tdie completedSteam-Registrierung the(inklusive SteamAnlegen registrationeines (includingSteam-Kontos) creatingnoch anicht Steamabgeschlossen account),haben, youmüssen needSie todie completeSteam-Registrierung the(inklusive SteamAnlegen registrationeines (includingSteam-Kontos) creatingabschließen aund Steamdie account)STEAM-ABONNEMENTVEREINBARUNG acceptingannehmen, STEAMum SUBSCRIBERdas AGREEMENTProdukt inzu order to use the Product.nutzen.
6. TheInternetverbindung Internetfür connectiondie forNutzung usedes of the ProductProdukts
(1) WhenWenn youSie installgemäß the Steam client software and complete the Steam registration set forth in ArticleAbschnitt 5 above,oben youdie shallSteam-Client-Software prepareinstallieren allund necessarydie hardware/serviceSteam-Registrierung andabschließen, bearbereiten andSie payalle allnotwendigen necessaryHardwaregeräte/Dienste chargevor forund internettragen servicealle provider,notwendigen communicationKosten expense,für etc.Internetanschluss, Datenübertragung und andere Kosten dieser Art.
(2) YouSie agreeerklären thatsich certaindamit informationeinverstanden, ondass yourbestimmte computerInformationen willvon beIhrem sentComputer andübertragen werden und dass Koei Tecmo maydiese collectInformationen anderfassen useund suchnutzen informationkann, ifwenn youSie installgemäß the Steam client software and complete the Steam registration set forth in ArticleAbschnitt 5 above.oben die Steam-Client-Software installieren und die Steam-Registrierung abschließen.
7. TerminationKündigung ofdieser this AgreementVereinbarung
Koei Tecmo mayhat immediatelydas terminateRecht, thediese licenseLizenzvereinbarung hereunderfristlos inzu casekündigen, ofwenn yourSie breachgegen hereof.die darin enthaltenen Bedingungen verstoßen. In thisdiesem case,Fall youlöschen shall,Sie accordinggemäß toder Anweisungen von Koei Tecmo’sTecmo instructions,das deleteProdukt the(einschließlich Productaller (includingKomponenten allund componentsKopien) andvon copiesdem thereof)Computer from(einschließlich theder computerFestplatte (includingoder aeines hardanderen driveSpeichermediums), orauf otherdem storagedas device)Produkt oninstalliert which the Product is installed.ist.
8. ExportAusfuhrbeschränkung
Sie Control
Youdürfen shalldas notProdukt export,weder directlyvollständig or indirectly, the Productnoch in wholeTeilen orsowie weder direkt noch indirekt in partandere inLänder anyausführen, form,ohne tozuvor anydie countrynotwendige withoutAusfuhrerlaubnis firstoder obtainingsonstige necessaryRegierungsgenehmigung exportvon licenseder orRegierung otherJapans governmentalbzw. approvaldes ofrelevanten JapaneseStaates governmenteingeholt orzu the relevant country’s government.haben.
9. GeneralAllgemeine ProvisionsBestimmungen
(1) IfSollten anyeinzelne provisionBestimmungen ofdieser thisVereinbarung Agreementunwirksam oroder partundurchführbar thereofsein isoder heldnach toInkrafttreten beder invalidVereinbarung orunwirksam unenforceableoder underundurchführbar anywerden, lawsbleibt ordavon regulations,die theWirksamkeit remainingder provisionsVereinbarung hereofim shallÜbrigen remainunberührt.
(2) Diese Vereinbarung unterliegt den Gesetzen Japans.
(3) Bei Streitigkeiten gilt ausschließlich die englische Fassung dieser Vereinbarung, alle übrigen Sprachfassungen dienen lediglich dem groben Verständnis.
(4) Sämtliche Streitigkeiten im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung unterliegen in fullerster forceInstanz andder effect.
(2)alleinigen Thisund Agreementausschließlichen shallGerichtsbarkeit bedes governedBezirksgerichts byvon the laws of Japan.
(3) In the event of any dispute, this English version of this Agreement shall prevail over any other language versions.
(4) Any and all disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the Tokyo District Court in the first instance.Tokio.