Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

koreana

11 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
END USER LICENSE AGREEMENT

Last Updated:
최종 사용자 라이선스 계약

최종 업데이트:
2022-04-01

PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR GAMES OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR GAMES OR SERVICES.

THIS AGREEMENT CONTAINS, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION (SECTION 19(a)) AND A CLASS ACTION WAIVER (SECTION 19(b)), WHICH DO NOT APPLY TO YOU IF YOU RESIDE OUTSIDE THE UNITED STATES.

If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 7 and 15 for details.
If you are a resident of the European Union, a specific clause applies to you. See Section 10 for details.
If you are a resident of Australia, a specific clause applies to you. See Section 15 for details.
If you are a resident of North, Central, or South America, excluding the United States, a specific clause applies to you. See Section 18 for details.
If you are a resident of the United States a specific clause applies to you. See Section 19 for details.

This End User License Agreement (this “Agreement”) is a contract between you and either
본 계약을 신중하게 읽으십시오. 귀하가 당사의 게임 또는 서비스에 접근하거나 이를 이용하는 것은, 귀하가 본 계약에 기술된 모든 조건 그리고 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이루는 모든 조건에 구속되기로 동의함을 의미합니다. 귀하가 이러한 조건 모두에 동의하지 않는 경우, 당사의 게임 또는 서비스에 접근하거나 이를 이용하지 마십시오.

본 계약에는 중재 조항(제19(a)절)과 집단소송 포기(제19(b)절)가 포함되어 있으며, 귀하가 미국 외의 지역에 거주하는 경우 이 조항들은 귀하에게 적용되지 않습니다.

귀하가 독일에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항들이 적용됩니다. 자세한 내용은 제7절 및 제15절을 확인하십시오.
귀하가 유럽연합에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제10절을 확인하십시오.
귀하가 호주에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제15절을 확인하십시오.
귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제18절을 확인하십시오.
귀하가 미국에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제19절을 확인하십시오.

최종 사용자 라이선스 계약(통칭 "계약")은 귀하와
Bandai Namco Entertainment Inc. (“BNEI”),(통칭 "BNEI"), Bandai Namco Entertainment America Inc. (“BNEA”) or(통칭 "BNEA"), Bandai Namco Europe S.A.S. (“BNEU”) as applicable (in either case, “Bandai Namco”, “us”, “we” or “our”) and applies to your access to, and use of, the game in which this Agreement appears (or if posted online, the game referenced above), including, without limitation, any multi-player, online, or downloadable portions thereof and any related written or electronic documentation or content (the “Game”). The Game is licensed, and not sold, and this Agreement confers no title or ownership to the Game or any copy thereof. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with(통칭 "BNEU") 해당하는 경우("Bandai Namco", "당사", "우리", 모두 해당) 사이의 계약이며 멀티 플레이, 온라인, 서면 또는 전자 문서나 콘텐츠(통칭"게임")의 다운로드 가능한 일부와 그에 관련된 모든 것을 포함하며 이에 국한되지 않은 이 계약에 나오는 게임(또는 온라인에 게시된 경우 위에서 언급한 게임)의 액세스와 사용에 적용되는 계약입니다. 본 게임은 판매되는 것이 아니라 라이선스가 부여되는 것이며, 본 계약은 본 게임이나 그 사본에 대한 명의나 소유권을 부여하지 않습니다. 본 계약은, 귀하와 Bandai Namco for other products or services. Any changes, additions, or deletions by you are not acceptable, and are hereby expressly rejected by사이에 다른 제품이나 서비스를 위한 다른 계약이 존재하는 경우 해당 계약의 조건을 어떤 방식으로도 변경시키지 않습니다. 귀하에 의한 변경, 추가 혹은 삭제는 인정되지 않으며 Bandai Namco.

Additional terms provided by us (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Game. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern with respect to such particular functionalities and features.
Namco는 이를 명시적으로 거부합니다.

당사가 제공하는 추가 조건(여기에는 게시된 요금, 청구 절차, 프로모션 규칙이 포함되며 이에 한정되지 않음)은 본 게임의 일부인 특정 기능 및 특징에 적용될 수 있습니다. 달리 명시되지 않은 한, 해당 추가 조건은 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이룹니다. 본 계약과 추가 조건이 상충하는 경우, 관련 특정 기능 및 특징에 있어서는 해당 추가 조건이 우선합니다.


1. CONTRACTING PARTY. The계약 당사자. 귀하와 계약적 관계를 체결하는 Bandai Namco entity with which you are entering into a contractual relationship with depends on your place of residence. If you are a resident of Asia, this Agreement is between you and BNEI. If you are a resident of North, Central, or South America, this Agreement is between you and BNEA. If you are a resident of anywhere else, this Agreement is between you and BNEU.독립체는 귀하의 거주 지역에 따라 결정됩니다. 귀하가 아시아에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEI사이에 체결됩니다. 귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEA 사이에 체결됩니다. 귀하가 그 외의 지역에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEU 사이에 체결됩니다.

2. PRIVACY. Data collected through this Game is held by BNEI in Japan. For more information, please refer to BNEI’s Privacy Policy (which will be shown after this Agreement) for information about how we collect, use, and disclose such data.개인정보. 본 게임을 통해 수집되는 데이터는 일본에 위치한 BNEI가 보유합니다. 당사가 이 같은 데이터를 수집, 사용, 공개하는 방식에 대한 자세한 내용은 BNEI의 개인정보 취급 방침(본 계약 뒤에 안내)에서 확인하십시오.

3. PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:라이선스의 전제 조건. 본 계약을 통해 부여되는 라이선스는 구체적으로 다음의 사항들, 그리고 귀하가 본 계약상의 모든 조건을 완전히 준수함을 전제 조건으로 합니다.
a) 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하는 성년에 해당하는 연령입니다. 만약 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하가 미성년인 경우에는, 귀하의 부모 또는 법적 후견인이 본 계약 및 모든 해당 추가 조건에 구속되기로 동의해야 합니다.
b) 귀하는 본 계약의 모든 조건 그리고 본 게임에 적용 가능한 모든 추가 조건에 동의하고 이를 준수합니다.
c) 귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용에는 특정 보안 조치(여기에는 일련코드를 통한 본 게임의 등록, 지속적인 인터넷 연결 확보, 특정 보안/디지털 권한 관리 기능에 대한 동의가 포함되며 이에 한정되지 않음)가 적용됩니다. 이 같은 보안 조치에 동의하지 않거나 일부라도 준수하지 않는 경우, 귀하는 본 게임의 일부 또는 전부를 이용하지 못하게 될 수 있습니다.
d) 귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용은 지방, 주, 국가, 외국의 모든 관련 법 및 규정에 부합하도록 이루어집니다.
e) 귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용은, 본 게임용 작동 기반으로 정식 인정되는 운영체계의 정식 라이선스판이 실행되는 로컬 컴퓨터("하드웨어")에서만 이루어집니다.
f) 귀하는 하드웨어에 적용되는 모든 조건(여기에는 해당 플랫폼의 모든 체크아웃 과정 관련 조건도 포함됨)에 동의했고 이를 준수하고 있습니다.

4. 제한적 이용 라이선스.

a) You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms;본 계약의 조건 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여, 당사는 귀하가 귀하의 거주 국가에서, 본 계약 기간 동안, 귀하가 소유하거나 독점적으로 제어하는 하드웨어 상에서, 오직 해당 플랫폼 이용 규칙 혹은 이용 약관(있는 경우)에 부합하도록 본 게임을 이용할 비 배타적이고 양도 불가한 제한적 라이선스를 귀하에게 부여합니다. 본 게임의 오리지널 버전에 대한 업데이트, 보충 혹은 대체는 본 계약에 따라 이루어지며, 단 해당 업데이트에 별도의 라이선스 조건이 수반되는 경우는 예외입니다.
b) You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Game;전술한 내용은 본 게임에 관한 귀하의 권리 전부이며, 본 계약을 통해 귀하에게 명시적으로 부여되지 않은 모든 본 게임 관련 권리는 당사가 보유합니다. 이상의 내용을 제한하지 않는 범위에서, 귀하는 다음 중 어느 행위도 해서는 안 되고 제3자가 이를 하도록 허락 혹은 허용해서도 안 됩니다. (i) 본 게임을 배포하거나 복제하거나 라이선스를 부여하거나 임대하거나 판매하는 행위(단 본 라이선스나 해당 플랫폼 이용 규칙에 의해 명시적으로 허용되는 경우는 제외), (ii) 본 게임을 귀하 자신의 개인적이고 비상업적인 용도 외의 목적으로 사용하는 행위, (iii) 본 게임의 소스코드를 역분석/역설계하거나 역컴파일하거나 역어셈블하거나 발견을 시도하는 행위, (iv) 본 게임을 변경하거나 개조하거나 파생물을 만드는 행위, (v) 본 게임상의 저작권이나 특허권 혹은 기타 소유권 관련 고지를 제거하거나 변경하거나 알아보기 어렵게 만드는 행위, (vi) 본 게임을 본 게임 제작 의도에서 벗어나는 목적으로 사용하는 행위, (vii) 귀하가 소유하거나 배타적으로 지배하지 않는 하드웨어에서 본 게임을 사용하는 행위, (viii) 본 게임의 보안 조치를 우회하거나 우회를 시도하는 행위, 또는 (ix) 본 게임의 온라인 기능에 접근함에 있어 귀하의 지역을 인식하기 어렵게 만들거나 은폐를 시도하는 행위.

5. 소유권. 본 게임 그리고 본 게임상의 혹은 본 게임을 통해 이용 가능한 모든 콘텐츠(단 아래 정의된 사용자 콘텐츠는 제외) 및 기타 소재(여기에는 Bandai Namco 로고, 디자인, 텍스트, 그래픽, 사진, 정보, 데이터, 소프트웨어, 사운드 파일, 게임 통화, 가상 아이템, 기타 파일, 그리고 이들의 선택/조합 및 배열 일체가 포함되며 이에 한정되지 않음)는 Bandai Namco 또는 그 라이선스 인가자의 재산이며 저작권 및 기타 지적재산권 관련 법과 조약에 의해 보호됩니다. 설사 본 계약 내에 달리 정하는 조항이 있더라도, 귀하는 본 게임에 등장하는 일체의 콘텐츠(여기에는 게임 통화 및 가상 아이템이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 권리나 명의도 없다는 점에 동의합니다.

6. 기간.
a) 귀하가 제3절에 규정된 전제 조건을 충족함을 전제로 하여, 본 계약은 귀하가 본 게임을 이용하는 동안 유효합니다. 각 당사자는 이유 여부를 불문하고 언제라도 합리적인 사전 고지를 통해 본 계약을 해지할 수 있습니다. 귀하는 귀하의 점유, 보관 혹은 통제 하에 있는 본 게임의 모든 사본을 삭제하거나 파기함으로써 본 계약을 해지할 수 있습니다. Bandai Namco는 귀하의 본 게임 이용 해지와 관련하여 귀하나 제3자를 상대로 아무런 책임도 지지 않습니다.
b) 귀하가 본 계약의 조건을 준수하지 않는 경우, Bandai Namco는 Bandai Namco의 다른 어떤 권리도 제한하지 않는 범위에서 귀하의 본 게임 라이선스를 즉시 제한, 정지, 또는 종료할 권리를 보유합니다.

c) Your access and use of the Game is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Game with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Game;본 계약 해지 시, (i) 귀하의 본 게임 라이선스는 즉시 종료되고 (ii) 귀하는 어떤 요금도 환불 받을 권리가 없습니다(여기에는 미사용 요금도 포함되며 단 관련 법에 따라 환불되는 구매된 게임 통화는 제외됩니다).
d) Your access and use of the Game is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations;
e) You access and use the Game only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Game was designed to operate (the “Hardware”);
f) You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.

4. LIMITED USE LICENSE.
a) Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use the Game for the term of the Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Game are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
b) The preceding states the entirety of your rights with respect to the Game, and we reserve all rights in and to the Game not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Game (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules); (ii) use the Game for any purpose other than your own personal, noncommercial use; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Game; (iv) modify, alter, or create any derivative works of the Game; (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Game; (vi) use the Game for purposes for which it is not designed; (vii) use the Game on any Hardware that you do not own or exclusively control; (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Game; or (ix) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Game.

5. OWNERSHIP. The Game and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Game or available through the Game, including, without limitation, the Bandai Namco logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of Bandai Namco or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Game, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.

6. TERM.
a) Subject to your satisfaction of the preconditions set forth in Section 3, this Agreement will remain in full force and effect while you use the Game. Either party may terminate this Agreement with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting or destroying all copies of the Game in your possession, custody, or control. Bandai Namco shall not be liable to you or any third party for termination of your use of the Game.
b) Without limiting any other rights of Bandai Namco, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement, Bandai Namco retains the right to immediately limit, suspend, or terminate your license to the Game.
c) Upon termination of this Agreement: (i) your license to the Game shall cease immediately; and (ii) you will not be entitled to a refund of any fees, including any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law.
d) Sections 4(b), 5, 6(d), 8, 11, 14-23 shall survive termination of this Agreement.
본 계약이 해지되더라도 제4(b)절, 제5절, 제6(d)절, 제8절, 제11절, 제14절~제23절은 계속 유효합니다.

7. AMENDMENTS.개정. Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason atNamco는 Bandai Namco’s sole discretion. IfNamco의 전적인 자체 재량에 따라 언제든 어떤 이유로든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. Bandai Namco makes changes to this Agreement, we will provide one month prior notice of such changes, such as by providing notice through the Game. Your continued use of the Game after the effective date of such changes will confirm your acceptance of the revised Agreement.

If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:
Namco가 본 계약을 변경하는 경우, 당사는 본 게임을 통해 고지하는 등의 방법으로 해당 변경 사항을 1개월 전에 사전 고지할 것입니다. 귀하가 해당 변경 사항의 발효일 후에도 본 게임을 계속 이용하는 것은 귀하가 개정된 계약에 동의함을 의미합니다.

귀하가 독일에 거주하는 경우에는 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.


Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time, with the exception of the provisions determining the parties' primary contractual obligations hereunder. The parties' primary contractual obligations will not be changed in the manner described in this section.Namco는, 본 계약에 따른 당사자들의 주된 계약상 의무를 규정한 조항들을 제외하고는, 언제든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. 당사자들의 주된 계약상 의무는 본 절에 기술된 방식으로는 변경되지 않습니다. Bandai Namco will inform you of any proposed modification of this Agreement, provide you with the proposed new version of this Agreement and notify you of the date when the new Agreement will be implemented. Any change is subject to a prior written (e-mail sufficient) notice of six weeks. If you do not expressly refuse the respective modification within six weeks from the date on which the new Agreement is implemented, you are deemed to have approved the modification of the Agreement. In the aforementioned notice of the proposed modification,Namco는 귀하에게 본 계약의 변경안을 통지하고 본 계약의 새로운 버전안을 제공하며 새로운 계약의 발효일을 통보할 것입니다. 모든 변경 사항에는 6주 전 사전 서면(이메일로 충분함) 고지 요건이 적용됩니다. 귀하가 새로운 계약의 발효일 전 6주 이내에 해당 변경 사항을 명시적으로 거부하지 않으면, 귀하는 본 계약의 해당 변경을 승인한 것으로 간주합니다. Bandai Namco will inform you expressly and specifically about the right to object within the six week period and the consequences of not expressly refusing the proposed modification.Namco는 상기의 변경안 통지를 통해, 귀하가 6주의 기간 내에 거부할 권리가 있다는 점 그리고 변경안을 명시적으로 거부하지 않을 경우의 결과에 대해 귀하에게 명시적이고 구체적으로 안내할 것입니다.

8. MODIFICATION OF THE GAME.게임의 변경. Bandai Namco reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Game or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. You agree thatNamco는 합리적인 사전 고지 후(단 비상 시나 절대적으로 필요한 경우에는 사전 고지 없이) 본 게임 또는 그 기능이나 일부를 임시 혹은 영구적으로 변경하거나 중단할 권리를 보유합니다. 귀하는 Bandai Namco will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Game or any part thereof.Namco가 본 게임 또는 그 일부의 변경, 정지 혹은 중단에 대하여 아무런 책임도 없다는 데 동의합니다.

9. IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.인게임 통화 및 가상 아이템.
a) Bandai Namco may offer you the ability to:Namco는 귀하에게 다음과 같은 권한을 제공할 수 있습니다. (i) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”);인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 구입할 권한("구매된 게임 통화"), (ii) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Game (together with the Purchased Game Currency, (“Game Currency”); and/or본 게임에서 특정 과제의 수행을 통해 인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 획득할 권한(구매된 게임 통화와 더불어 "게임 통화"로 통칭), 그리고/또는 (iii) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by Bandai Namco in the Game (“Virtual Items”). IfNamco가 본 게임을 통해 제공하는 가상 재화 및 서비스에 대한 제한적 라이선스를 획득하고/획득하거나 게임 통화를 사용해 구입할 권한("가상 아이템"). Bandai Namco offers the ability to purchase or earn such licenses,Namco가 이처럼 라이선스를 구입하거나 획득할 권한을 제공하는 경우, Bandai Namco shall grant you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use such Game Currency or Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Game, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.Namco는 오직 본 게임 내에서 귀하의 개인적이고 비상업적인 용도로 본 계약의 조건에 따라 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여 해당 게임 통화나 가상 아이템을 이용할 수 있는 비독점적이고 양도불가하고 철회가능한 제한적 권리 및 라이선스를 귀하에게 부여합니다.
b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from게임 통화는 본 게임에서 사용할 가상 아이템으로만 교환 가능하며, 게임 통화나 가상 아이템은 Bandai Namco를 통해서든 기타 개인이나 단체를 통해서든 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 교환할 수 없습니다(단 관련 법에 따라 요구되는 경우는 제외됩니다). 게임 통화 및 가상 아이템은 실제 통화로는 동등한 가치가 없으며 실제 통화를 대체할 용도로 사용할 수 없습니다. Bandai Namco or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither그리고 어떤 개인이나 단체도, 게임 통화나 가상 아이템을 가치가 있는 다른 것(여기에는 실제 통화가 포함되며 이에 한정되지 않음)으로 교환해 줄 의무가 전혀 없습니다. 귀하는 Bandai Namco nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree thatNamco가 언제라도 인게임 속성이나 게임 통화 및/또는 가상 아이템 통용 가치에 영향을 미칠 수 있는 행위를 할 수 있음(단 관련 법이 불허하는 경우는 제외)을 인정하고 이에 동의합니다. Bandai Namco may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. Bandai Namco, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 구입이나 획득 혹은 교환 가능한 게임 통화 액수를 제한할 수 있습니다.
c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise required by applicable law.구매된 게임 통화의 구매는 최종적이며, 관련 법에서 달리 정하는 경우를 제외하고는 어떤 경우에도 환불이나 양도 혹은 교환이 불가능합니다. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items,구매된 게임 통화 및 일부 가상 아이템의 구매 가격을 제외하고는, Bandai Namco does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.Namco는 게임 통화나 가상 아이템의 접근, 사용 혹은 미사용에 대해 어떤 요금도 부과하지 않습니다.
d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Game and as expressly permitted by귀하는, 게임 내에서 그리고 Bandai Namco. Except as otherwise agreed herein,Namco가 명시적으로 허락하는 경우를 제외하고는, 게임 통화나 가상 아이템을 양도하거나 판매하거나 기증하거나 교환하거나 거래하거나 대여하거나 2차 라이선스를 부여하거나 임대할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 합의된 경우를 제외하고는, Bandai Namco reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.Namco는 게임 통화 및 가상 아이템에 대한 모든 권리, 명의 및 이익을 보유합니다.
e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 6, except as otherwise provided herein.본 계약에서 달리 정하는 경우를 제외하고는, 본 계약을 통해 부여되는 게임 통화 및 가상 아이템 라이선스는 본 계약 해지 시 제6절에 따라 종료됩니다.

10. RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have certain withdrawal rights for purchases of Game Currency or Virtual Items made with real currency. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins when your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You agree that:철회권. 귀하가 유럽연합 회원국에 거주하는 경우, 귀하는 실제 통화를 지불하고 게임 통화나 가상 아이템을 구매하는 데 있어 일정한 철회권이 있습니다. 그러나, 귀하의 계정을 통해 해당 게임 통화나 가상 아이템에 접근할 수 있게 됨으로써 서비스 이행이 일단 시작되면 귀하는 귀하의 철회권을 명시적으로 포기합니다. 귀하는, (i) download of Game Currency or Virtual Items begins immediately after purchase; and게임 통화나 가상 아이템의 다운로드가 구매 직후 시작된다는 점 그리고 (ii) you lose your right of withdrawal once the purchase is complete.구매가 완료되면 귀하는 귀하의 철회권을 상실한다는 점에 동의합니다.

11. USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Game (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant사용자 콘텐츠. 귀하는 현지의 관련 법이 허용하는 범위에서 통신, 정보, 지적재산권, 소재, 메시지, 사진, 그래픽, 동영상, URL 및 기타 아이템 혹은 콘텐츠를 본 게임에 게시("사용자 콘텐츠")함으로써, 사용자 콘텐츠를 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전 세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐 Bandai Namco에게 부여합니다. 관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는 Bandai Namco a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Game and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to및 다른 플레이어가 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 이용하고 누리는 저작, 출판, 평판 혹은 속성에 대해 관련 법상 인정되는 일체의 저작인격권을 포기합니다. Bandai Namco’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Game and related goods and services under applicable law. The license grant to Bandai Namco survives any termination or revocation of this Agreement.Namco에게 부여되는 라이선스는 본 계약이 해지 혹은 철회되더라도 계속 유효합니다.

12. ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of온라인상의 행위. Bandai Namco,Namco는 Bandai Namco is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Game.Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 게임의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계없이 마찬가지입니다. 귀하가 본 제12절의 조건이나 본 계약의 기타 조건을 위반하는 경우, Bandai Namco may suspend or terminate your access to the Game at any time if you violate the terms of this Section 12 or any other terms and conditions of this Agreement.Namco는 귀하의 본 게임 접근을 언제라도 정지 혹은 종료시킬 수 있습니다. Bandai Namco may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Game (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Game,Namco는 본 게임에 업로드, 발표, 저장 혹은 표시된(이하 "게시된") 사용자 콘텐츠를 (예를 들어 저작권자의 주장에 따른 조치의 일환으로) 검토할 수 있습니다. 단, 본 게임 내에서 비공개 메시지의 일부로 공유된 사용자 콘텐츠의 경우, Bandai Namco will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message toNamco는 적어도 해당 통신의 당사자 1인이 동의(예를 들어 해당 메시지가 부적절하다며 Bandai Namco as objectionable).Namco에 신고)하지 않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다. Bandai Namco reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. AlthoughNamco는 사용자 콘텐츠를 삭제하거나 온라인을 통한 수령을 거부할 권리를 보유합니다. 비록 Bandai Namco does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Game,Namco가 본 게임에 게시된 사용자 콘텐츠를 정기적으로 검열하거나 수정하거나 감시하지는 않으나, Bandai Namco reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Game ifNamco가 합리적인 재량에 따라 판단할 때 본 게임을 통해 게시된 사용자 콘텐츠가 본 계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반했다고 결론 내리는 경우 Bandai Namco determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Game if you have previously been suspended or removed from the Game. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Game:Namco는 해당 사용자 콘텐츠를 삭제, 검열 혹은 수정할 권리와 절대적 재량을 보유합니다. 귀하가 과거에 본 게임으로부터 정지 혹은 퇴출당한 적이 있는 경우에는 본 게임을 이용할 수 없습니다. 귀하가 게시하거나 다른 사용자 혹은 제3자에게 전송하는 사용자 콘텐츠에 관한 일체의 책임은 오직 귀하에게 있습니다. 구체적으로, 귀하는 본 게임과 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하거나 시도하지 않고 타인의 이 같은 행위를 유발하지도 않기로 동의합니다.
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 행위.
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권이나 소유권을 침해할 수 있는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함).
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 퍼뜨리는 행위.
e) impersonate any person or entity, including any Bandai타인 혹은 단체(Bandai Namco officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위.
f) impede or disrupt the Game or the normal flow of Game play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Game;본 게임에 또는 게임 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 이를 방해하는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 게임의 다른 사용자들에게 지장을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위.
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Game, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Game, including but not limited to accessing portions of the Game that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;본 게임에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 게임과 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 게임 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음).
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Game in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of다른 사용자들이 본 게임을 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는 Bandai Namco or the platform provider in maintaining the Game for the enjoyment of all its users;혹은 플랫폼 제공자가 모든 사용자들의 플레이를 위해 본 게임을 유지 관리하는 비용이나 어려움을 어떤 방식으로든 크게 가중시키는 행위.
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Game;특정 플레이어의 본 게임 내 순위나 승수를 올리기 위해 온라인 플레이 도중 고의로 네트워크 연결을 끊거나 해당 플레이어에게 반복해서 져 주는 행위.
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Game;가상 아이템이나 게임 통화를 본 게임 밖에서 거래하거나 판매하거나 경매하거나 기타 방법으로 양도하는 행위 또는 그러한 양도를 시도하는 행위.
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by그 밖에 본 계약이나 Bandai Namco, or creates liability forNamco가 발표하는 기타 정책의 조건을 위반하는 행위, 또는 Bandai Namco.Namco의 책임을 발생시키는 행위.

13. COPYRIGHT POLICY. Copyright owners or agents of copyright owners who believe that anything in the Game infringes upon any copyright owned or controlled by them, may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below. The processing of your notification can be expedited by providing the information and declarations set out in 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification except for copyright owners located in the United States. Any person who knowingly misrepresents in a notification that the material or activity is infringing, may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the accused material or activity.저작권 정책. 자신이 소유 혹은 통제하는 저작권이 본 게임 내의 요소에 의해 침해되었다고 판단하는 저작권 소유자나 그 대리인은, 아래 안내된 바에 따라 당사 지정 저작권 담당자에게 침해 통지를 제출할 수 있습니다. 미연방법전 제17권 제512(c)(3)절에 규정된 정보 및 신고 사항을 제공할 경우 귀하의 통지가 보다 신속히 처리될 수 있습니다. 미국에 위치한 저작권 소유자를 제외하고는, 해당 법의 준수가 침해 통지의 전제 조건은 아닙니다. 특정 소재 혹은 활동이 저작권을 침해한다는 통지가 허위임을 알면서도 이를 제출하는 자는, 당사가 해당 허위 통지에 근거하여 해당 소재 혹은 활동을 삭제하거나 그에 대한 접근을 차단함으로 인해 당사에게 또는 침해자로 주장된 자에게 발생하는 일체의 손해(각종 비용 및 변호사 비용도 포함)를 배상할 책임이 있을 수 있습니다. Bandai Namco has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and atNamco는 제3자의 지적재산권을 상습적으로 침해하는 사용자를, 적절한 상황에서 그리고 Bandai Namco’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that,Namco의 전적인 자체 재량에 따라 퇴출시키는 정책을 시행하고 있습니다. 단 Bandai Namco also may limit or terminate access to the Game of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.Namco는 타인의 지적재산권을 침해하는 사용자에 대해서는, 상습적인 침해 여부에 관계 없이도 본 게임 접근을 제한하거나 종료시킬 수 있습니다.

Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba, Minato-ku,
Tokyo 108-0014
Japan
[email protected]

14. THIRD PARTY CONTENT. Content from any users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Game. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of제3자 콘텐츠. 다른 사용자, 광고주, 기타 제3자가 제공하는 콘텐츠의 경우, 귀하가 이를 이용할 수 있도록 본 게임을 통해 제공될 수 있습니다. 당사가 제3자 콘텐츠를 통제하지 않음에 따라, 귀하는 Bandai Namco, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, byNamco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 당사가 제3자 콘텐츠에 대해 아무런 책임이 없고 제3자 콘텐츠에 포함된 정보의 정확성이나 질에 대해 아무런 보장도 제공하지 않으며 의도치 않거나 부적절하거나 부정확하거나 오해의 소지가 있거나 불법적인 제3자 콘텐츠에 대해서도 아무런 책임이 없다는 점에 동의합니다. 제품, 서비스, 절차 혹은 기타 정보가 상호, 상표, 제조사, 공급자 혹은 기타 형태로 언급되거나 소개되더라도, 이는 Bandai Namco, except where expressly stated byNamco가 이를 지지하거나 후원하거나 추천하거나 이와 연계되어 있다는 의미가 아닙니다. 단 Bandai Namco.Namco가 달리 명시하는 경우는 예외입니다.

15. DISCLAIMER. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE GAME, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE GAME AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties or guarantees in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.

If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:
This Section 15 does not intend to limit or reduce any mandatory or statutory consumers’ rights or remedies that apply under the laws of your local jurisdiction. To the extent permitted by law, the conditions and warranties implied by the Schedule 2 of the Competition and Consumer Act
책임 부인. 귀하의 본 게임 접근이나 이용에 영향을 미치는 바이러스 혹은 기타 장애 유발 요소에 대해, 또는 본 게임과 다른 서비스 및 하드웨어 간의 비호환성에 대해, 귀하는 Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자에게 아무런 책임이 없음을 인정하고 이에 동의합니다. 본 게임 및 기타 모든 서비스는 "있는 그대로의 상태"로 제공됩니다. 본 계약 내에 달리 기술된 경우를 제외하고는, Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자는 명시적, 묵시적, 법적 및 기타 유형을 비롯한 모든 종류의 보증 및 조건(여기에는 권리 비침해성, 상품성 혹은 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 포함되며 이에 한정되지 않음)을 명시적으로 부인합니다.
일부 관할권에서는 소비자와의 계약에 있어 묵시적 조건의 부인이나 보증/보장의 배제 혹은 제한을 허용하지 않으므로, 본 절의 책임 부인 중 일부 혹은 전부는 귀하에게 적용되지 않을 수도 있습니다.

귀하가 호주에 거주하는 경우 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.
본 제15절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 적용되는 법정 소비자 권리/구제 또는 이를 위한 강행규정을 제한하거나 축소시키지 않습니다.
2010 (Cth) (the Australian Consumer Law) are entirely excluded from this Agreement, and to the extent that they may not be excluded, you acknowledge that the liability of경쟁 및 소비자법(Cth)(호주 소비자법) 제2편에 따른 묵시적 조건 및 보증은 법이 허용하는 범위에서 본 계약상 전부 배제되며, 배제가 불가능한 범위의 경우 귀하는 Bandai Namco is limited to, and acknowledge that, it is fair and reasonable so to limitNamco의 책임이 다음에 한정됨을 인정하고 또한 Bandai Namco's liability to:Namco의 책임을 다음과 같이 한정하는 것이 공정하고 합리적임을 인정합니다.
(i) the supplying of the Game again; or
(ii) the payment of the cost of having the Game supplied again.

If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:
To the extent any services are provided against a fee, the following applies:
본 게임의 재공급, 또는
(ii)본 게임의 재공급에 소요되는 비용의 지급.

귀하가 독일에 거주하는 경우 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.
서비스가 요금에 대한 반대급부로 제공되는 범위에서, 다음이 적용됩니다.
Bandai Namco warrants that the Game will operate materially as specified in the applicable documentation or product description. In the event of any defect,Namco는 본 게임이 해당 문서나 제품 설명에 명시된 바에 실질적으로 부합하도록 작동함을 보증합니다. 하자가 발생하는 경우, Bandai Namco will provide subsequent performance by either removing the defect (e.g. by providing a patch) or providing a new version of the service that does not have the defect, within a reasonable time period allowing for at least three attempts at subsequent performance. If subsequent performance definitely fails, you may exercise your other statutory rights, provided however thatNamco는 하자를 제거하거나(예를 들어 패치 제공) 하자 없는 새로운 버전의 서비스를 제공하는 방식으로 재이행할 것이며, 이는 재이행을 최소한 3회 시도할 수 있을 만큼의 합리적인 기간 내에 이루어질 것입니다. 재이행까지 명백히 실패하는 경우 귀하는 기타 법정 권리를 행사할 수 있으나, 독일 민법 제536a절 제1항에 따른 Bandai Namco’s no-fault liability for initial defects under sec. 536a para 1. of the German Civil Code is excluded in any event.Namco의 최초 하자에 대한 무과실 책임은 어떤 경우라도 모두 배제됩니다.

16. INTERNET. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE GAME IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,인터넷. 귀하는, 귀하가 본 게임과 관련하여 전송 혹은 거래를 시작하거나 실행하거나 완료하는 과정에서 지연, 부정확 혹은 지체로 인한 장애를 경험하더라도 Bandai Namco cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Game whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Game.Namco는 이에 대해 아무런 책임이 없음을 인정하고 동의합니다. 더 나아가, Bandai Namco does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Game or continued operation or availability of any given server.Namco는 귀하가 원할 때 언제든지 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분에 접근할 수 있다고 약속하거나 보장하지 않습니다. 귀하가 본 게임의 해당 부분에 오랫동안 접근하지 못하는 경우도 발생할 수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.

17. LIMITATION ON LIABILITY. EXCEPT FOR책임 제한. (1) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BANDAI NAMCO’S NEGLIGENCE,Bandai Namco의 과실로 인한 사망이나 신체 상해, (2) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BANDAI NAMCO,Bandai Namco에 의한 사기나 사기적 허위 표시, (3) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BANDAI NAMCO,Bandai Namco의 고의적 행위나 중과실, (4) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE GAME, AND본 게임 이용으로 인한 유형 동산의 상실이나 멸실, 그리고 (5) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BANDAI NAMCO OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE GAME OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BANDAI NAMCO’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BANDAI NAMCO’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BANDAI NAMCO, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BANDAI NAMCO FOR YOUR USE OF THE GAME. THIS SECTION 17 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.관련 법상 제한이나 배제가 불가능한 기타 책임의 경우를 제외하고는, Bandai Namco나 그 자회사, 계열사, 임원, 직원, 대리인 및 기타 제휴자 및 공급자는, 본 게임 또는 본 게임에 포함되거나 본 게임을 통해 접근 가능한 콘텐츠의 이용 혹은 이용불가로 인해 또는 지원 서비스 제공 미비로 인해(또는 어떤 형태로든 이상과 관련하여) 발생하는 일체의 간접손해, 특별손해, 징벌적 손해 또는 기타 손해(여기에는 계약법에 근거한 법 절차인지 불법행위법(과실 포함)에 근거한 법 절차인지를 불문하고 사용이익의 상실과 수익의 상실이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 경우에도 아무런 책임이 없습니다. 경과실이나 일반 과실의 경우 또는 Bandai Namco가 본 계약상 필수적 의무를 위반한 경우, Bandai Namco의 책임 범위는 귀하에게 발생한 예견 가능 직접손해에 한합니다. 본 게임의 이용이나 이용 불가로 인해(혹은 이와 관련하여) 또는 본 계약의 조건과 관련하여 발생하는 Bandai Namco의 책임 총액은, 계약, 보증, 불법행위, 제조물 책임, 무과실 책임, 지적재산권 침해, 또는 기타 어떤 법리에 근거한 것인지를 불문하고, 어떤 경우에도 일백 달러($100) 또는 귀하가 본 게임 이용을 위해 Bandai Namco에 지불한 금액 중 높은 액수를 초과할 수 없습니다. 본 제17절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 계약을 통해 제한할 수 없는 의무적 혹은 법정 보증을 제한하지 않습니다.

18. DISPUTE RESOLUTION.
THIS SECTION 18 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN NORTH, CENTRAL, AND SOUTH AMERICA, OTHER THAN THE UNITED STATES.

If you are a resident of any nation of the Americas, other than the United States of America, either you or BNEA may refer any dispute relating to or arising from this Agreement or the Game to alternative dispute resolution (such as conciliation or arbitration) with the prior written consent of the other party. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Agreement will not prevent you from bringing any dispute or claim that may be subject to this Section 18:
분쟁 해결.
본 제18절은 귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에만 적용됩니다.

귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하고 본 계약이나 본 게임으로 인해(또는 그와 관련하여) 분쟁이 발생한 경우, 귀하 또는 BNEA는 상대방의 사전 서면 동의가 있다면 해당 분쟁을 대체적 분쟁 해결 제도(이를테면 조정이나 중재)에 회부할 수 있습니다. 전술한 바에도 불구하고, 본 계약의 조건은 귀하가 본 제18절 적용 대상이 될 수 있는 분쟁 혹은 청구와 관련하여
(i) to the attention of any federal, state, or local government agencies that can, if the law allows, seek relief from BNEA on your behalf;법에 따라 귀하를 대신해 BNEA로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (ii) bringing against BNEA, in any court of competent jurisdiction, any claim that is not arbitrable or for which arbitration is prohibited or restricted by applicable law; or해당 청구에 대한 중재가 불가능하거나 관련 법상 중재가 금지 혹은 제한된 경우 관할권 있는 법원을 통해 BNEA를 상대로 법적 절차를 제기하거나 (iii) from bringing any claim before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원을 통해 법적 절차를 제기하는 것을 금지하지 않습니다.

19. DISPUTE RESOLUTION.
THIS SECTION 19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.

If you are a resident of the United States of America, by accepting the terms of this Agreement, you and BNEA:
분쟁 해결.
본 제19절은 귀하가 미국에 거주하는 경우에만 적용됩니다.

귀하가 미합중국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써,
(i) agree to resolve certain disputes through mandatory binding arbitration, as set forth in Section 19(a), and each subpart thereof (collectively, the “Arbitration Agreement”); and특정 분쟁은 제19(a)절 및 그 각 부분에 따라 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 동의하고("중재 계약"으로 통칭), (ii) expressly waive the right to a trial by jury or to participate in any배심원에 의해 재판받거나 상대방을 상대로 한 집단소송에 참여할 권리를 제19(b)절에 따라 명시적으로 포기하며("집단소송 포기"), (iii) 단 귀하가 제19(c)절에 따라 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 대한 탈퇴권을 행사하는 경우는 예외입니다.
a) 의무적이고 강제력 있는 중재. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하와 BNEA는, (i) 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁 및 청구(귀하와 BNEA 간의 관계, 본 계약의 조건이나 조항, 또는 귀하의 본 게임 접근이나 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생할 수 있고 계약 위반, 불법행위 상해, 법규 위반, 사기, 불공정 경쟁, 프라이버시권, 사칭이나 허위 표시, 또는 기타 법리에 근거하는 모든 분쟁 혹은 청구를 포함하되 이에 한정되지 않으며 각각 "청구"라 함)(단 제19.a.iii절에서 명시적으로 정하는 경우는 예외임)를 연방 중재법에 따라 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 인정 및 동의하고, (ii) 법원을 통해 청구를 제기하거나 판사 또는 배심원 재판을 통해 청구 사건을 진행할 모든 권리를 명시적으로 그리고 철회 불가하게 포기하고, (iii) 설사 연방 중재법에 의해 허용되더라도 상대방을 상대로 한 집단중재나 대표 중재를 제기해서도 안 되고 이에 참여해서도 안 되며, (iv) 본 계약의 양 당사자 및 관련 제3자 모두가 각각 명시적으로 서면 동의하지 않는 이상 귀하나 BNEA의 청구를 위한 중재 사건을 제3자가 제기하거나 제3자를 상대로 제기된 소송 혹은 중재 사건과 병합하고자 해서는 안 됩니다. 귀하가 제19(c)절의 요건에 엄격히 부합하는 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 상대방에 대한 모든 청구가 오직 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해서만 처리된다는 데 동의합니다.
i) 중재 전 비형식적 분쟁 해결. 본 중재 계약이 적용되는 청구에 대해 중재를 시작하기에 앞서, 귀하와 BNEA는 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁이나 청구를 비형식적으로 해결하기 위해 선의의 합리적인 노력을 기울이기로 동의합니다. 이 같은 분쟁이나 청구를 제기하고자 하는 당사자는, 해당 분쟁이나 청구의 본질과 근거 그리고 원하는 구제책이 무엇인지 기술한 서면 통지를 상대방에게 보내야 합니다. 이 같은 서면 통지는 일급 우편(first
class action brought against the other party, pursuant to Section 19(b) (the “Class Action Waiver”); unless (iii) you exercise your right to opt out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver, as set forth in Section 19(c).
a) MANDATORY, BINDING ARBITRATION. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND BNEA: (i) ACKNOWLEDGE AND AGREE TO RESOLVE ALL DISPUTES AND CLAIMS BETWEEN YOU AND
mail)을 통해 아래의 BNEA THROUGH BINDING ARBITRATION, PURSUANT TO THE FEDERAL ARBITRATION ACT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION (EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 19.a.iii) ANY DISPUTES OR CLAIMS BASED ON LEGAL THEORIES OF BREACH OF CONTRACT, TORTIOUS INJURY, STATUTORY VIOLATIONS, FRAUD, UNFAIR COMPETITION, RIGHTS OF PRIVACY, MISREPRESENTATION, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, THAT MAY ARISE OUT OF OR RELATE TO ANY ASPECT OF THE RELATIONSHIP BETWEEN YOU AND BNEA, ANY TERM OR PROVISION OF THIS AGREEMENT, OR YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME (EACH, A “CLAIM”); (ii) EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO PURSUE ANY CLAIMS IN COURT OR TO HAVE ANY CLAIMS HEARD OR TRIED BEFORE A JUDGE OR JURY; (iii) SHALL NOT BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ARBITRATION AGAINST THE OTHER PARTY, EVEN IF OTHERWISE PERMITTED BY THE FEDERAL ARBITRATION ACT; AND (iv) SHALL NOT SEEK TO CONSOLIDATE OR COMBINE ANY ARBITRATION OF ANY CLAIM BY YOU OR BNEA WITH ANY ACTION OR ARBITRATION BROUGHT BY OR AGAINST ANY THIRD PARTY, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF EACH SUCH THIRD PARTY AND BOTH PARTIES TO THIS AGREEMENT. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE (IN STRICT COMPLIANCE WITH SECTION 19(c)), YOU AND BNEA AGREE THAT ANY CLAIMS AGAINST THE OTHER PARTY WILL ONLY BE CONDUCTED THROUGH MANDATORY, BINDING ARBITRATION.
i) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Prior to initiating arbitration of any Claim subject to this Arbitration Agreement, you and BNEA agree to make reasonable, good faith efforts to informally resolve any dispute or Claim between you and BNEA. The party seeking to raise such dispute or Claim shall send to the other party a written notice describing the nature and basis of such dispute or Claim and identifying the relief sought. All such written notices to BNEA must be sent via first class mail to:
주소로 보내야 합니다. Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal & Business Affairs Department, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. If you and BNEA do not agree to resolve such dispute or Claim within 30 days after such written notice is received, the party seeking to raise such dispute or Claim may initiate an arbitration action against the other, as permitted by the Arbitration Agreement, above.이 같은 서면 통지의 수신일로부터 30일 이내에 귀하와 BNEA가 해당 분쟁이나 청구의 해결에 동의하지 않는 경우에는, 해당 분쟁이나 청구를 제기하고자 하는 당사자는 위의 중재 계약이 허용하는 바에 따라 상대방을 상대로 중재 조치를 시작할 수 있습니다.
ii) Arbitration Procedure. Arbitration is a legally-binding process, through which a party may seek legal remedies from or against another party, similar to a legal action brought before a court, but that generally imposes fewer strict procedural formalities, is held before a third party, neutral arbitrator (instead of before a judge or jury), provides for more limited discovery and potentially reduced legal fees for each party, and is subject to limited review by courts. The procedure for arbitration of any Claim under this Arbitration Agreement will be governed by the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and, where applicable, the AAA’s Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes, both of which are available at: 중재 절차. 중재는 한 당사자가 상대방을 상대로 법적 해결책을 구할 수 있는 법적 구속력 있는 절차로, 법원에 제기하는 소송과 유사하나, 엄격한 형식적 절차가 상대적으로 적고 판사나 배심원이 아닌 제3자 즉 중립적 중재인 앞에서 진행되고 보다 제한된 증거개시 기회가 부여되고 각 당사자의 법적 비용 부담이 줄어들 수 있으며 제한된 범위에서 법원의 심사 대상이 될 수 있습니다. 본 중재 계약에 따른 모든 청구의 중재 절차에는 미국중재협회("AAA")의 상사 중재 규칙 그리고 해당 사항이 있는 경우 AAA의 소비자 관련 분쟁에 대한 보충 절차가 적용되며, 해당 규칙 및 절차는 http://www.adr.org. Notwithstanding the foregoing, you and 에서 확인 가능합니다. 전술한 바에도 불구하고, 귀하와 BNEA는 이 같은 모든 중재는 영어로 진행하고 문서의 전자적 제출을 허용하며 상호 합의된 장소에 전화나 원격회의로 또는 직접 참석하는 것을 허용하기로 동의합니다.
iii) 제외되는 청구. 전술한 바에도 불구하고, 본 중재 계약의 조건은 귀하나 BNEA가 청구를 (i) 정부의 권한과 적법한 관할권을 바탕으로 귀하나 BNEA를 대신해 상대방으로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (ii) 해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원에 제기하는 것을 금지하지 않습니다.
iv) 중재 계약 분리 가능. 귀하와 BNEA는, (i) 적법한 관할권이 있는 법원이 본 중재 계약의 조건이나 조항의 일부 혹은 전부를 집행불가하거나 관련 법에 의해 금지되거나 청구에 적용 불가하다고 최종적으로 판단하는 경우 또는 (ii) 귀하가 본 중재 계약에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 완전한 탈퇴 통지(제19(c)절에 부합해야 함)를 제출하는 경우에는, 본 중재 계약의 어떤 조항도 귀하나 BNEA를 상대로 집행할 수 없으며 모든 청구에는 아래의 제20(a)절 및 제21(a)절이 적용된다는 데 동의합니다.
b) 집단소송 포기. 귀하가 미합중국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써, (i) 각 청구는 귀하와 BNEA에 고유한 것으로서 집단소송이나 기타 형태의 대표 절차가 아니라 오직 개별적인 중재(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 개별적인 법원 절차)를 통해서만 처리해야 한다는 데 동의하고, (ii) 집단소송을 제기하거나 이에 참여할 권리 또는 집단 혹은 대표 절차를 통해 구제책을 강구할 권리를 명시적으로 포기하고, (iii) 중재자(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 법원)는 오직 개별적인 중재(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 법원 절차)를 진행할 수 있을 뿐이며 복수의 개인에 의한 청구를 병합할 수 없고 해당 청구에 관련된 어떤 형태의 대표 혹은 집단 절차를 주재할 수도 없다는 데 동의합니다. 귀하가 제19(c)절에 기술된 바에 따라 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 각 당사자가 상대방을 상대로 청구를 제기함에 있어 오직 귀하나
BNEA agree that any such arbitration will be conducted in English, and permit the electronic submission of documents and allow participation by phone or by teleconference, or in person, at a mutually agreed location.자신의 개별 자격으로만 제기할 수 있으며 집단 혹은 대표 절차로 알려진 절차의 원고나 구성원 자격으로는 제기할 수 없다는 데 동의합니다.
i) 집단소송 포기 분리 가능. 귀하와 BNEA는, (i) 적법한 관할권이 있는 법원이 본 집단소송 포기의 조건이나 조항의 일부 혹은 전부를 집행 불가하거나 관련 법에 의해 금지되거나 청구에 적용 불가하다고 최종적으로 판단하는 경우 또는 (ii) 귀하가 본 집단소송 포기에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 완전한 탈퇴 통지(제19(c)절에 부합해야 함)를 제출하는 경우에는, 본 집단소송 포기의 어떤 조항도 귀하나 BNEA를 상대로 집행할 수 없으며 모든 청구에는 아래의 제20(a)절 및 제21(a)절이 적용된다는 데 동의합니다. 집단소송 포기의 분리는 어떤 경우에도 귀하나 BNEA에 의한 집단소송 혹은 집단중재 참여 동의로 해석되거나 간주되어서는 안 됩니다.
c) 탈퇴 절차. 귀하는, 위의 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 서면 통지("탈퇴 통지")를 아래의 제19.c.i절~제19.c.iii절의 요건에 엄격히 부합하도록 보냄으로써, 위의 중재 계약 및 집단소송 포기에서 탈퇴하고 이에 구속되지 않을 권리가 있습니다.
i) 형식 및 주소. 귀하의 탈퇴 통지는 다음 주소로 보내야 합니다. Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal & Business Affairs, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 탈퇴 통지는 (i) 우편 요금을 선납하고 배달 증명(certified) 확인증 반송(return receipt)을 신청한 일급 우편(first class mail) 또는 (ii) FedEx 등의 익일 특송 서비스로 보내야 합니다.
ii) 시간 제한. 관련 법이 더 긴 기간을 요구하지 않는 한, 귀하의 탈퇴 통지는 (i) 귀하가 귀하의 본 게임 사본을 구입한 날로부터 30일 이내에 또는 (ii) 구입한 적이 없는 경우에는 귀하가 귀하의 본 게임 사본에 처음 접근하거나 이를 처음 사용한 날로부터 30일 이내에, 소인이 찍히거나(일급 우편으로 보내는 경우) 특송 서비스에 인도해야(익일 특송 서비스로 보내는 경우) 합니다.

iii) 필수 정보. 귀하의 탈퇴 통지에는 다음 정보가 반드시 포함되어야 합니다. (i) 귀하의 탈퇴 통지가 적용될 구체적인 게임명, (ii) 귀하의 성과 이름, (iii) 귀하의 주소, (iv) 귀하의 전화번호, (v) 귀하의 이메일 주소, (vi) 귀하가 본 게임 혹은 기타 BNEA 제품이나 서비스의 등록 사용자인 경우에는 본 게임과 해당 BNEA 제품 및 서비스 각각에 등록된 귀하의 사용자명, 그리고 (vii) 귀하가 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 동의하지 않는다는 진술. BNEA는 탈퇴 통지에 포함된 이상과 같은 정보를, 귀하의 중재 계약 탈퇴 및/또는 집단소송 포기 탈퇴를 기록하고 처리하고 유지하고 관리할 목적으로 사용할 수 있으며, 마케팅 목적으로는 사용하지 않습니다.
iv) 완전한 탈퇴 통지의 효력. 귀하의 탈퇴 통지가 위의 모든 요건에 부합하는 경우, 귀하와 BNEA는 귀하가 해당 탈퇴 통지에 진술한 내용대로 본 계약과 관련하여 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴한 것으로 간주합니다. 유효한 탈퇴 통지의 제출은, BNEA와 해당 탈퇴 통지에 명시된 개인 간의 청구로서 본 게임 그리고 이에 명시된 계약으로 인해 발생한(또는 이에 관련된) 청구에만 적용됩니다.
v) 불완전한 탈퇴 통지의 효력. 귀하가 제출하는 탈퇴 통지가 제19.c.i절~제19.c.iii절의 요건 중 일부라도 충족시키지 못하는 경우에는, 귀하와 BNEA는 본 계약에서 정하는 중재 계약 및 집단소송 포기에 구속됩니다.

20. 준거법.
관련 법이 요구하는 범위에서, 본 계약의 모든 조건 및 조항은 모든 관련 강행법의 적용을 받고 그에 따라 해석되며 이는 본 제20절에서 정하는 준거법과 상반되더라도 마찬가지입니다. 본 계약의 조건을 본 제20절의 범위에 포함되는 어떤 관할법에 따라 적용하거나 해석하거나 집행하더라도, 관련 소비자 보호법상 귀하에게 인정되는 소비자로서의 권리는 어떤 경우에도 배제되거나 제한되거나 한정되지 않습니다. 귀하의 행위에는 기타 지방법, 주법, 국가법, 국제법이 적용될 수도 있음을 유념하십시오. 당사자들은, 본 계약으로 인해 발생하는 분쟁이나 거래에는 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약이 적용되지 않는다는 데 동의합니다.
a) 귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:
본 계약 조건의 적용, 해석 혹은 집행, 그리고 귀하의 본 게임 이용에는 캘리포니아 주법(단 섭외사법 관련 규정은 제외)이 적용됩니다.
b) 귀하가 아시아에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁에는 본 계약과 일본법이 적용되며, 단 다른 관할권 법의 적용을 허용하거나 규정하는 섭외사법 원칙은 효력이 없습니다.
c) 귀하가 그 밖의 지역에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁에는 본 계약과 프랑스법이 적용되며, 단 다른 관할권 법의 적용을 허용하거나 규정하는 섭외사법 원칙은 효력이 없습니다.

21. 재판지.
a)
Excluded Claims. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Arbitration Agreement will not prevent you or BNEA from bringing any Claim: (i) to the attention of any federal, state, or local government agencies with the governmental authority and competent jurisdiction to seek relief on your or BNEA’s behalf, from the other party; or (ii) before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.
iv) Severability of Arbitration Agreement. You and BNEA agree that, no provision of this Arbitration Agreement shall be enforceable against you or BNEA and all Claims shall be governed by Sections 20(a) and 21(a), below, in the event either: (i) a court of competent jurisdiction conclusively determines that any term or provision of this Arbitration Agreement is unenforceable, prohibited by applicable law, or inapplicable to any Claim; or (ii) you submit a proper Opt Out Notice (in compliance with Section 19(c)), wherein you have expressed your election to opt out of this Arbitration Agreement.
귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:
귀하와 BNEA는, 본 계약 및/또는 귀하의 본 게임 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생하는 청구 및 분쟁 가운데 위 제19절의 중재 계약이 적용되지 않는 모든 청구 및 분쟁/소송에 대해서는 캘리포니아의 로스앤젤레스 카운티를 관할하는 연방법원 혹은 주 법원이 배타적 관할권을 갖는다는데 명시적으로 동의하며, 귀하는 해당 법원이 대인관할권을 행사하는 데 명시적으로 동의합니다.

b) CLASS ACTION WAIVER. IF YOU ARE A RESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA, BY ACCEPTING THE TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU AND BNEA HEREBY AGREE: (i) THAT EACH CLAIM IS PERSONAL TO YOU AND BNEA, AND SHALL ONLY BE CONDUCTED AS AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR AN INDIVIDUAL COURT PROCEEDING, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii) AND NOT AS A CLASS ACTION OR OTHER FORM OF REPRESENTATIVE ACTION; (ii) EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO FILE OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION OR SEEK RELIEF ON A CLASS OR REPRESENTATIVE BASIS; AND (iii) THE ARBITRATOR (OR COURT, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii) MAY ONLY CONDUCT AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR COURT ACTION, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii), MAY NOT CONSOLIDATE MORE THAN ONE INDIVIDUAL’S CLAIMS, AND MAY NOT PRESIDE OVER ANY FORM OF REPRESENTATIVE OR CLASS PROCEEDING RELATING TO SUCH CLAIMS. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE (AS DESCRIBED IN SECTION 19(c)), YOU AND BNEA AGREE THAT EACH MAY BRING CLAIMS AGAINST THE OTHER ONLY IN YOUR OR ITS INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY PURPORTED CLASS OR REPRESENTATIVE PROCEEDING.
i) Severability of Class Action Waiver. You and BNEA agree that, no provision of this Class Action Waiver shall be enforceable against you or BNEA and all Claims shall be governed by Sections 20(a) and 21(a), below, in the event either: (i) a court of competent jurisdiction conclusively determines that any term or provision of this Class Action Waiver is unenforceable, prohibited by applicable law, or inapplicable to any Claim; or (ii) you submit a proper Opt Out Notice (in compliance with Section 19(c)), wherein you have elected to opt out of this Class Action Waiver. In no event may the severance of the Class Action Waiver be interpreted or deemed to constitute consent by you or BNEA to participate in a class action or class arbitration.
귀하가 아시아에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 도쿄 지방법원의 관할이며, 귀하와 BNEI는 해당 법원이 배타적 관할권을 행사하는 데 동의합니다.

c) OPT OUT PROCEDURE. You have the right to opt out and not be bound by the foregoing Arbitration Agreement and Class Action Waiver, by sending a written notice of your election to opt out from such Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver (the “Opt Out Notice”), in strict compliance with the following requirements of Sections 19.c.i – 19.c.iii:
i) Form & Address. Your Opt Out Notice must be sent to the following address: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal & Business Affairs, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA, and either by: (i) first class mail, postage prepaid, certified and return receipt requested; or (ii) overnight courier service (such as Federal Express).
ii) Time Limitations. Unless a longer period is required by applicable law, your Opt Out Notice must be postmarked (if sent by first class mail) or deposited (if sent by overnight courier service) within: (i) 30 days of your purchase of your copy of the Game; or (ii) if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first accessed or used your copy of the Game.
iii) Required Information. Your Opt Out Notice must include: (i) the title of the specific Game to which your Opt Out Notice is intended to apply; (ii) your first and last name; (iii) your address; (iv) your phone number; (v) your email address; (vi) if you are a registered user of the Game or any other BNEA product or service, each of your usernames for the Game and such other BNEA products and services; and (vii) a statement that you do not agree to the Arbitration Agreement and/or to the Class Action Waiver. BNEA may use the foregoing information included in the Opt Out Notice to record, process, maintain, and administer your opting out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, as applicable, but not for marketing purposes.
iv) Effects of Proper Opt Out Notice. If your Opt Out Notice meets all of the above requirements, you and BNEA will be deemed to have opted out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, subject to your statement in such Opt Out Notice, with respect to this Agreement. Submission of a valid Opt Out Notice applies only to Claims arising from or relating to the Game and Agreement identified therein, as between BNEA and the individual identified in such Opt Out Notice.
v) Effects of Improper Opt Out Notice. If you submit an Opt Out Notice that fails to meet any of the requirements set forth in Sections 19.c.i – 19.c.iii, you and BNEA will be bound by the Arbitration Agreement and Class Action Waiver set forth in this Agreement.

20. GOVERNING LAW.
To the extent required by applicable law, all terms and provisions of this Agreement shall be governed and construed in accordance with all applicable mandatory laws, even if inconsistent with the governing law set forth in this Section 20 and in no event shall the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement, under any jurisdictional law contemplated by this Section 20 exclude, limit, or otherwise restrict any rights vested with you, as a consumer, under any applicable consumer protection laws. Please note that your conduct may also be subject to other local, state, national, and international laws. The parties agree that the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to any dispute or transaction arising out of this Agreement.
a) If you reside in North, Central, or South America:
The laws of the State of California, excluding its conflicts-of-law rules, govern the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement and your use of the Game.
b) If you reside in Asia:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
c) If you reside in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, will be governed by this Agreement and the laws of France, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.

21. VENUE.
a) If you reside in North, Central, or South America:
You and BNEA expressly agree that, for all claims and disputes arising out of or relating to this Agreement and/or your use of the Game that are not subject to the Arbitration Agreement in Section 19, above, exclusive jurisdiction for any such claim or action shall be the federal or state courts that govern Los Angeles County, California, and you expressly consent to the exercise of personal jurisdiction of such courts.
b) If you reside in Asia:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the exclusive jurisdiction of that court.
c) If you reside in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Commercial Court of Lyon, and you and BNEU agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
귀하가 그 밖의 지역에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 리옹(Lyon) 상사법원의 관할이며, 귀하와 BNEU는 해당 법원이 대인관할권을 행사하는 데 동의합니다.


22. THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Any person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement.제3자 수익자. 본 계약의 당사자가 아닌 개인이나 단체는 어떤 법하에서도 본 계약의 어떤 조건도 집행할 권리가 없으며, 이는 해당 개인이나 단체의 이름 명시 여부와 관계없이 마찬가지입니다. 본 절은 본 계약을 유효하게 양수한 수탁자나 양수인의 권리에는 영향을 미치지 않습니다.

23. MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and기타. 본 계약은 본 게임 이용과 관련하여 귀하와 Bandai Namco regarding the use of the Game. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect for the remainder of the term, or as otherwise set forth in Section 6(d), except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of간의 합의 전체를 담고 있습니다. 본 계약의 일부 조항이 무효 혹은 집행 불가로 결정되더라도, 본 계약의 나머지 부분은 잔여기간 또는 제6(d)절에서 정하는 기간 동안 유효합니다. 단, 해당 조항이 본 계약의 본질적 약정 내용을 박탈하는 경우는 예외입니다. 귀하는 Bandai Namco, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure ofNamco의 사전 서면 동의 없이는 본 계약이나 본 계약에 따른 권리를 양도할 수 없으며, 이 같은 동의가 없는 양도 시도는 무효입니다. 전술한 제한의 범위에서, 당사 그리고 당사의 각 승계인 및 양수인은 본 계약에 온전히 구속되고 본 계약의 효력 대상이 되며 본 계약을 집행할 수 있습니다. Bandai Namco to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect.

To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at
Namco가 본 계약상의 권리 혹은 조항을 행사하지 않거나 집행하지 않더라도, 이는 해당 권리 혹은 조항의 포기가 아닙니다. 본 계약 내 각 절의 제목은 오직 편의를 위한 것으로, 법적 효력이나 계약적 효력이 없습니다.

BNEI에 연락하기 위해서는 당사의 지원 페이지(
http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/.
To contact BNEA, please contact BNEA’s customer support line at
)에 안내된 절차를 따르십시오.
BNEA에 연락하기 위해서는 BNEA의 고객 지원 라인(
https://www.bandainamcoent.com/support or by writing to BNEA at:)에 연락하거나 다음 주소로 BNEA에 서신을 보내십시오. Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA.
To contact BNEU, please contactBNEU에 연락하기 위해서는 BNEU through BNEU customer service at고객 서비스( http://www.bandainamcoent.eu/support or Bandai) 또는Bandai Namco Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON France.

WW_On_v3_en
France로 연락하십시오.

WW_On_v3_ko
            BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT<br>
                END USER LICENSE AGREEMENT<br><br>Last Updated:
                최종 사용자 라이선스 계약<br><br>최종 업데이트:
                 2022-04-01<br><br>
                PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR GAMES OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR GAMES OR SERVICES.<br><br>THIS AGREEMENT CONTAINS, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION (SECTION 19(a)) AND A CLASS ACTION WAIVER (SECTION 19(b)), WHICH DO NOT APPLY TO YOU IF YOU RESIDE OUTSIDE THE UNITED STATES.<br><br>If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 7 and 15 for details.<br>If you are a resident of the European Union, a specific clause applies to you. See Section 10 for details.<br>If you are a resident of Australia, a specific clause applies to you. See Section 15 for details.<br>If you are a resident of North, Central, or South America, excluding the United States, a specific clause applies to you. See Section 18 for details.<br>If you are a resident of the United States a specific clause applies to you. See Section 19 for details.<br><br>This End User License Agreement (this “Agreement”) is a contract between you and either
                본 계약을 신중하게 읽으십시오. 귀하가 당사의 게임 또는 서비스에 접근하거나 이를 이용하는 것은, 귀하가 본 계약에 기술된 모든 조건 그리고 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이루는 모든 조건에 구속되기로 동의함을 의미합니다. 귀하가 이러한 조건 모두에 동의하지 않는 경우, 당사의 게임 또는 서비스에 접근하거나 이를 이용하지 마십시오.<br><br>본 계약에는 중재 조항(제19(a)절)과 집단소송 포기(제19(b)절)가 포함되어 있으며, 귀하가 미국 외의 지역에 거주하는 경우 이 조항들은 귀하에게 적용되지 않습니다.<br><br>귀하가 독일에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항들이 적용됩니다. 자세한 내용은 제7절 및 제15절을 확인하십시오.<br>귀하가 유럽연합에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제10절을 확인하십시오.<br>귀하가 호주에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제15절을 확인하십시오.<br>귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제18절을 확인하십시오.<br>귀하가 미국에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제19절을 확인하십시오.<br><br>최종 사용자 라이선스 계약(통칭 "계약")은 귀하와
                 Bandai Namco Entertainment Inc. 
                (“BNEI”),
                (통칭 "BNEI"),
                 Bandai Namco Entertainment America Inc. 
                (“BNEA”) or
                (통칭 "BNEA"),
                 Bandai Namco Europe S.A.S. 
                (“BNEU”) as applicable (in either case, “Bandai Namco”, “us”, “we” or “our”) and applies to your access to, and use of, the game in which this Agreement appears (or if posted online, the game referenced above), including, without limitation, any multi-player, online, or downloadable portions thereof and any related written or electronic documentation or content (the “Game”). The Game is licensed, and not sold, and this Agreement confers no title or ownership to the Game or any copy thereof. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with
                (통칭 "BNEU") 해당하는 경우("Bandai Namco", "당사", "우리", 모두 해당) 사이의 계약이며 멀티 플레이, 온라인, 서면 또는 전자 문서나 콘텐츠(통칭"게임")의 다운로드 가능한 일부와 그에 관련된 모든 것을 포함하며 이에 국한되지 않은 이 계약에 나오는 게임(또는 온라인에 게시된 경우 위에서 언급한 게임)의 액세스와 사용에 적용되는 계약입니다. 본 게임은 판매되는 것이 아니라 라이선스가 부여되는 것이며, 본 계약은 본 게임이나 그 사본에 대한 명의나 소유권을 부여하지 않습니다. 본 계약은, 귀하와
                 Bandai Namco 
                for other products or services. Any changes, additions, or deletions by you are not acceptable, and are hereby expressly rejected by
                사이에 다른 제품이나 서비스를 위한 다른 계약이 존재하는 경우 해당 계약의 조건을 어떤 방식으로도 변경시키지 않습니다. 귀하에 의한 변경, 추가 혹은 삭제는 인정되지 않으며
                 Bandai 
                Namco.<br><br>Additional terms provided by us (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Game. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern with respect to such particular functionalities and features.
                Namco는 이를 명시적으로 거부합니다.<br><br>당사가 제공하는 추가 조건(여기에는 게시된 요금, 청구 절차, 프로모션 규칙이 포함되며 이에 한정되지 않음)은 본 게임의 일부인 특정 기능 및 특징에 적용될 수 있습니다. 달리 명시되지 않은 한, 해당 추가 조건은 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이룹니다. 본 계약과 추가 조건이 상충하는 경우, 관련 특정 기능 및 특징에 있어서는 해당 추가 조건이 우선합니다.
                <br><br>1. 	
                CONTRACTING PARTY. The
                계약 당사자. 귀하와 계약적 관계를 체결하는
                 Bandai Namco 
                entity with which you are entering into a contractual relationship with depends on your place of residence. If you are a resident of Asia, this Agreement is between you and BNEI. If you are a resident of North, Central, or South America, this Agreement is between you and BNEA. If you are a resident of anywhere else, this Agreement is between you and BNEU.
                독립체는 귀하의 거주 지역에 따라 결정됩니다. 귀하가 아시아에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEI사이에 체결됩니다. 귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEA 사이에 체결됩니다. 귀하가 그 외의 지역에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEU 사이에 체결됩니다.
                <br><br>2. 	
                PRIVACY. Data collected through this Game is held by BNEI in Japan. For more information, please refer to BNEI’s Privacy Policy (which will be shown after this Agreement) for information about how we collect, use, and disclose such data.
                개인정보. 본 게임을 통해 수집되는 데이터는 일본에 위치한 BNEI가 보유합니다. 당사가 이 같은 데이터를 수집, 사용, 공개하는 방식에 대한 자세한 내용은 BNEI의 개인정보 취급 방침(본 계약 뒤에 안내)에서 확인하십시오.
                <br><br>3. 	
                PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:
                라이선스의 전제 조건. 본 계약을 통해 부여되는 라이선스는 구체적으로 다음의 사항들, 그리고 귀하가 본 계약상의 모든 조건을 완전히 준수함을 전제 조건으로 합니다.<br>a) 	귀하가 속한 관할권의 법상 귀하는 성년에 해당하는 연령입니다. 만약 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하가 미성년인 경우에는, 귀하의 부모 또는 법적 후견인이 본 계약 및 모든 해당 추가 조건에 구속되기로 동의해야 합니다.<br>b) 	귀하는 본 계약의 모든 조건 그리고 본 게임에 적용 가능한 모든 추가 조건에 동의하고 이를 준수합니다.<br>c) 	귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용에는 특정 보안 조치(여기에는 일련코드를 통한 본 게임의 등록, 지속적인 인터넷 연결 확보, 특정 보안/디지털 권한 관리 기능에 대한 동의가 포함되며 이에 한정되지 않음)가 적용됩니다. 이 같은 보안 조치에 동의하지 않거나 일부라도 준수하지 않는 경우, 귀하는 본 게임의 일부 또는 전부를 이용하지 못하게 될 수 있습니다.<br>d) 	귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용은 지방, 주, 국가, 외국의 모든 관련 법 및 규정에 부합하도록 이루어집니다.<br>e) 	귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용은, 본 게임용 작동 기반으로 정식 인정되는 운영체계의 정식 라이선스판이 실행되는 로컬 컴퓨터("하드웨어")에서만 이루어집니다.<br>f) 	귀하는 하드웨어에 적용되는 모든 조건(여기에는 해당 플랫폼의 모든 체크아웃 과정 관련 조건도 포함됨)에 동의했고 이를 준수하고 있습니다.<br><br>4. 	제한적 이용 라이선스.
                <br>a)	
                You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms;
                본 계약의 조건 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여, 당사는 귀하가 귀하의 거주 국가에서, 본 계약 기간 동안, 귀하가 소유하거나 독점적으로 제어하는 하드웨어 상에서, 오직 해당 플랫폼 이용 규칙 혹은 이용 약관(있는 경우)에 부합하도록 본 게임을 이용할 비 배타적이고 양도 불가한 제한적 라이선스를 귀하에게 부여합니다. 본 게임의 오리지널 버전에 대한 업데이트, 보충 혹은 대체는 본 계약에 따라 이루어지며, 단 해당 업데이트에 별도의 라이선스 조건이 수반되는 경우는 예외입니다.
                <br>b)	
                You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Game;
                전술한 내용은 본 게임에 관한 귀하의 권리 전부이며, 본 계약을 통해 귀하에게 명시적으로 부여되지 않은 모든 본 게임 관련 권리는 당사가 보유합니다. 이상의 내용을 제한하지 않는 범위에서, 귀하는 다음 중 어느 행위도 해서는 안 되고 제3자가 이를 하도록 허락 혹은 허용해서도 안 됩니다. (i) 본 게임을 배포하거나 복제하거나 라이선스를 부여하거나 임대하거나 판매하는 행위(단 본 라이선스나 해당 플랫폼 이용 규칙에 의해 명시적으로 허용되는 경우는 제외), (ii) 본 게임을 귀하 자신의 개인적이고 비상업적인 용도 외의 목적으로 사용하는 행위, (iii) 본 게임의 소스코드를 역분석/역설계하거나 역컴파일하거나 역어셈블하거나 발견을 시도하는 행위, (iv) 본 게임을 변경하거나 개조하거나 파생물을 만드는 행위, (v) 본 게임상의 저작권이나 특허권 혹은 기타 소유권 관련 고지를 제거하거나 변경하거나 알아보기 어렵게 만드는 행위, (vi) 본 게임을 본 게임 제작 의도에서 벗어나는 목적으로 사용하는 행위, (vii) 귀하가 소유하거나 배타적으로 지배하지 않는 하드웨어에서 본 게임을 사용하는 행위, (viii) 본 게임의 보안 조치를 우회하거나 우회를 시도하는 행위, 또는 (ix) 본 게임의 온라인 기능에 접근함에 있어 귀하의 지역을 인식하기 어렵게 만들거나 은폐를 시도하는 행위.<br><br>5. 	소유권. 본 게임 그리고 본 게임상의 혹은 본 게임을 통해 이용 가능한 모든 콘텐츠(단 아래 정의된 사용자 콘텐츠는 제외) 및 기타 소재(여기에는 Bandai Namco 로고, 디자인, 텍스트, 그래픽, 사진, 정보, 데이터, 소프트웨어, 사운드 파일, 게임 통화, 가상 아이템, 기타 파일, 그리고 이들의 선택/조합 및 배열 일체가 포함되며 이에 한정되지 않음)는 Bandai Namco 또는 그 라이선스 인가자의 재산이며 저작권 및 기타 지적재산권 관련 법과 조약에 의해 보호됩니다. 설사 본 계약 내에 달리 정하는 조항이 있더라도, 귀하는 본 게임에 등장하는 일체의 콘텐츠(여기에는 게임 통화 및 가상 아이템이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 권리나 명의도 없다는 점에 동의합니다.<br><br>6. 	기간.<br>a)	귀하가 제3절에 규정된 전제 조건을 충족함을 전제로 하여, 본 계약은 귀하가 본 게임을 이용하는 동안 유효합니다. 각 당사자는 이유 여부를 불문하고 언제라도 합리적인 사전 고지를 통해 본 계약을 해지할 수 있습니다. 귀하는 귀하의 점유, 보관 혹은 통제 하에 있는 본 게임의 모든 사본을 삭제하거나 파기함으로써 본 계약을 해지할 수 있습니다. Bandai Namco는 귀하의 본 게임 이용 해지와 관련하여 귀하나 제3자를 상대로 아무런 책임도 지지 않습니다.<br>b)	귀하가 본 계약의 조건을 준수하지 않는 경우, Bandai Namco는 Bandai Namco의 다른 어떤 권리도 제한하지 않는 범위에서 귀하의 본 게임 라이선스를 즉시 제한, 정지, 또는 종료할 권리를 보유합니다.
                <br>c)	
                Your access and use of the Game is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Game with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Game;
                본 계약 해지 시, (i) 귀하의 본 게임 라이선스는 즉시 종료되고 (ii) 귀하는 어떤 요금도 환불 받을 권리가 없습니다(여기에는 미사용 요금도 포함되며 단 관련 법에 따라 환불되는 구매된 게임 통화는 제외됩니다).
                <br>d)	
                Your access and use of the Game is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations;<br>e)	You access and use the Game only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Game was designed to operate (the “Hardware”);<br>f)	You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.<br><br>4. 	LIMITED USE LICENSE.<br>a)	Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use the Game for the term of the Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Game are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.<br>b)	The preceding states the entirety of your rights with respect to the Game, and we reserve all rights in and to the Game not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Game (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules); (ii) use the Game for any purpose other than your own personal, noncommercial use; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Game; (iv) modify, alter, or create any derivative works of the Game; (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Game; (vi) use the Game for purposes for which it is not designed; (vii) use the Game on any Hardware that you do not own or exclusively control; (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Game; or (ix) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Game.<br><br>5. 	OWNERSHIP. The Game and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Game or available through the Game, including, without limitation, the Bandai Namco logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of Bandai Namco or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Game, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.<br><br>6. 	TERM.<br>a)	Subject to your satisfaction of the preconditions set forth in Section 3, this Agreement will remain in full force and effect while you use the Game. Either party may terminate this Agreement with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting or destroying all copies of the Game in your possession, custody, or control. Bandai Namco shall not be liable to you or any third party for termination of your use of the Game.<br>b)	Without limiting any other rights of Bandai Namco, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement, Bandai Namco retains the right to immediately limit, suspend, or terminate your license to the Game.<br>c)	Upon termination of this Agreement: (i) your license to the Game shall cease immediately; and (ii) you will not be entitled to a refund of any fees, including any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law.<br>d)	Sections 4(b), 5, 6(d), 8, 11, 14-23 shall survive termination of this Agreement.
                본 계약이 해지되더라도 제4(b)절, 제5절, 제6(d)절, 제8절, 제11절, 제14절~제23절은 계속 유효합니다.
                <br><br>7. 	
                AMENDMENTS.
                개정.
                 Bandai 
                Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at
                Namco는
                 Bandai 
                Namco’s sole discretion. If
                Namco의 전적인 자체 재량에 따라 언제든 어떤 이유로든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다.
                 Bandai 
                Namco makes changes to this Agreement, we will provide one month prior notice of such changes, such as by providing notice through the Game. Your continued use of the Game after the effective date of such changes will confirm your acceptance of the revised Agreement.<br><br>If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:
                Namco가 본 계약을 변경하는 경우, 당사는 본 게임을 통해 고지하는 등의 방법으로 해당 변경 사항을 1개월 전에 사전 고지할 것입니다. 귀하가 해당 변경 사항의 발효일 후에도 본 게임을 계속 이용하는 것은 귀하가 개정된 계약에 동의함을 의미합니다.<br><br>귀하가 독일에 거주하는 경우에는 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.
                <br><br>Bandai 
                Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time, with the exception of the provisions determining the parties' primary contractual obligations hereunder. The parties' primary contractual obligations will not be changed in the manner described in this section.
                Namco는, 본 계약에 따른 당사자들의 주된 계약상 의무를 규정한 조항들을 제외하고는, 언제든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. 당사자들의 주된 계약상 의무는 본 절에 기술된 방식으로는 변경되지 않습니다.
                 Bandai 
                Namco will inform you of any proposed modification of this Agreement, provide you with the proposed new version of this Agreement and notify you of the date when the new Agreement will be implemented. Any change is subject to a prior written (e-mail sufficient) notice of six weeks. If you do not expressly refuse the respective modification within six weeks from the date on which the new Agreement is implemented, you are deemed to have approved the modification of the Agreement. In the aforementioned notice of the proposed modification,
                Namco는 귀하에게 본 계약의 변경안을 통지하고 본 계약의 새로운 버전안을 제공하며 새로운 계약의 발효일을 통보할 것입니다. 모든 변경 사항에는 6주 전 사전 서면(이메일로 충분함) 고지 요건이 적용됩니다. 귀하가 새로운 계약의 발효일 전 6주 이내에 해당 변경 사항을 명시적으로 거부하지 않으면, 귀하는 본 계약의 해당 변경을 승인한 것으로 간주합니다.
                 Bandai 
                Namco will inform you expressly and specifically about the right to object within the six week period and the consequences of not expressly refusing the proposed modification.
                Namco는 상기의 변경안 통지를 통해, 귀하가 6주의 기간 내에 거부할 권리가 있다는 점 그리고 변경안을 명시적으로 거부하지 않을 경우의 결과에 대해 귀하에게 명시적이고 구체적으로 안내할 것입니다.
                <br><br>8. 	
                MODIFICATION OF THE GAME.
                게임의 변경.
                 Bandai 
                Namco reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Game or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. You agree that
                Namco는 합리적인 사전 고지 후(단 비상 시나 절대적으로 필요한 경우에는 사전 고지 없이) 본 게임 또는 그 기능이나 일부를 임시 혹은 영구적으로 변경하거나 중단할 권리를 보유합니다. 귀하는
                 Bandai 
                Namco will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Game or any part thereof.
                Namco가 본 게임 또는 그 일부의 변경, 정지 혹은 중단에 대하여 아무런 책임도 없다는 데 동의합니다.
                <br><br>9. 	
                IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.
                인게임 통화 및 가상 아이템.
                <br>a) 	Bandai 
                Namco may offer you the ability to:
                Namco는 귀하에게 다음과 같은 권한을 제공할 수 있습니다.
                 (i) 
                purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”);
                인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 구입할 권한("구매된 게임 통화"),
                 (ii) 
                earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Game (together with the Purchased Game Currency, (“Game Currency”); and/or
                본 게임에서 특정 과제의 수행을 통해 인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 획득할 권한(구매된 게임 통화와 더불어 "게임 통화"로 통칭), 그리고/또는
                 (iii) 
                earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by 
                Bandai 
                Namco in the Game (“Virtual Items”). If
                Namco가 본 게임을 통해 제공하는 가상 재화 및 서비스에 대한 제한적 라이선스를 획득하고/획득하거나 게임 통화를 사용해 구입할 권한("가상 아이템").
                 Bandai 
                Namco offers the ability to purchase or earn such licenses,
                Namco가 이처럼 라이선스를 구입하거나 획득할 권한을 제공하는 경우,
                 Bandai 
                Namco shall grant you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use such Game Currency or Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Game, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.
                Namco는 오직 본 게임 내에서 귀하의 개인적이고 비상업적인 용도로 본 계약의 조건에 따라 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여 해당 게임 통화나 가상 아이템을 이용할 수 있는 비독점적이고 양도불가하고 철회가능한 제한적 권리 및 라이선스를 귀하에게 부여합니다.
                <br>b) 	
                Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from
                게임 통화는 본 게임에서 사용할 가상 아이템으로만 교환 가능하며, 게임 통화나 가상 아이템은
                 Bandai 
                Namco를 통해서든 기타 개인이나 단체를 통해서든 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 교환할 수 없습니다(단 관련 법에 따라 요구되는 경우는 제외됩니다). 게임 통화 및 가상 아이템은 실제 통화로는 동등한 가치가 없으며 실제 통화를 대체할 용도로 사용할 수 없습니다. Bandai 
                Namco 
                or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither
                그리고 어떤 개인이나 단체도, 게임 통화나 가상 아이템을 가치가 있는 다른 것(여기에는 실제 통화가 포함되며 이에 한정되지 않음)으로 교환해 줄 의무가 전혀 없습니다. 귀하는
                 Bandai 
                Namco nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that
                Namco가 언제라도 인게임 속성이나 게임 통화 및/또는 가상 아이템 통용 가치에 영향을 미칠 수 있는 행위를 할 수 있음(단 관련 법이 불허하는 경우는 제외)을 인정하고 이에 동의합니다.
                 Bandai 
                Namco may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. Bandai Namco, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
                Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 구입이나 획득 혹은 교환 가능한 게임 통화 액수를 제한할 수 있습니다.
                <br>c) 	
                All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise required by applicable law.
                구매된 게임 통화의 구매는 최종적이며, 관련 법에서 달리 정하는 경우를 제외하고는 어떤 경우에도 환불이나 양도 혹은 교환이 불가능합니다.
                  
                Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items,
                구매된 게임 통화 및 일부 가상 아이템의 구매 가격을 제외하고는,
                 Bandai 
                Namco does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
                Namco는 게임 통화나 가상 아이템의 접근, 사용 혹은 미사용에 대해 어떤 요금도 부과하지 않습니다.
                <br>d) 	
                You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Game and as expressly permitted by
                귀하는, 게임 내에서 그리고
                 Bandai 
                Namco. Except as otherwise agreed herein,
                Namco가 명시적으로 허락하는 경우를 제외하고는, 게임 통화나 가상 아이템을 양도하거나 판매하거나 기증하거나 교환하거나 거래하거나 대여하거나 2차 라이선스를 부여하거나 임대할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 합의된 경우를 제외하고는,
                 Bandai 
                Namco reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
                Namco는 게임 통화 및 가상 아이템에 대한 모든 권리, 명의 및 이익을 보유합니다.
                <br>e) 	
                The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 6, except as otherwise provided herein.
                본 계약에서 달리 정하는 경우를 제외하고는, 본 계약을 통해 부여되는 게임 통화 및 가상 아이템 라이선스는 본 계약 해지 시 제6절에 따라 종료됩니다.
                <br><br>10. 	
                RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have certain withdrawal rights for purchases of Game Currency or Virtual Items made with real currency. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins when your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You agree that:
                철회권. 귀하가 유럽연합 회원국에 거주하는 경우, 귀하는 실제 통화를 지불하고 게임 통화나 가상 아이템을 구매하는 데 있어 일정한 철회권이 있습니다. 그러나, 귀하의 계정을 통해 해당 게임 통화나 가상 아이템에 접근할 수 있게 됨으로써 서비스 이행이 일단 시작되면 귀하는 귀하의 철회권을 명시적으로 포기합니다. 귀하는,
                 (i) 
                download of Game Currency or Virtual Items begins immediately after purchase; and
                게임 통화나 가상 아이템의 다운로드가 구매 직후 시작된다는 점 그리고
                 (ii) 
                you lose your right of withdrawal once the purchase is complete.
                구매가 완료되면 귀하는 귀하의 철회권을 상실한다는 점에 동의합니다.
                <br><br>11. 	
                USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Game (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant
                사용자 콘텐츠. 귀하는 현지의 관련 법이 허용하는 범위에서 통신, 정보, 지적재산권, 소재, 메시지, 사진, 그래픽, 동영상, URL 및 기타 아이템 혹은 콘텐츠를 본 게임에 게시("사용자 콘텐츠")함으로써, 사용자 콘텐츠를 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전 세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐
                 Bandai 
                Namco에게 부여합니다. 관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는 Bandai 
                Namco 
                a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Game and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to
                및 다른 플레이어가 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 이용하고 누리는 저작, 출판, 평판 혹은 속성에 대해 관련 법상 인정되는 일체의 저작인격권을 포기합니다.
                 Bandai 
                Namco’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Game and related goods and services under applicable law. The license grant to Bandai Namco survives any termination or revocation of this Agreement.
                Namco에게 부여되는 라이선스는 본 계약이 해지 혹은 철회되더라도 계속 유효합니다.
                <br><br>12. 	
                ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of
                온라인상의 행위.
                 Bandai 
                Namco,
                Namco는
                 Bandai 
                Namco is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Game.
                Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 게임의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계없이 마찬가지입니다. 귀하가 본 제12절의 조건이나 본 계약의 기타 조건을 위반하는 경우,
                 Bandai 
                Namco may suspend or terminate your access to the Game at any time if you violate the terms of this Section 12 or any other terms and conditions of this Agreement.
                Namco는 귀하의 본 게임 접근을 언제라도 정지 혹은 종료시킬 수 있습니다.
                 Bandai 
                Namco may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Game (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Game,
                Namco는 본 게임에 업로드, 발표, 저장 혹은 표시된(이하 "게시된") 사용자 콘텐츠를 (예를 들어 저작권자의 주장에 따른 조치의 일환으로) 검토할 수 있습니다. 단, 본 게임 내에서 비공개 메시지의 일부로 공유된 사용자 콘텐츠의 경우,
                 Bandai 
                Namco will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to
                Namco는 적어도 해당 통신의 당사자 1인이 동의(예를 들어 해당 메시지가 부적절하다며
                 Bandai 
                Namco as objectionable).
                Namco에 신고)하지 않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다.
                 Bandai 
                Namco reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although
                Namco는 사용자 콘텐츠를 삭제하거나 온라인을 통한 수령을 거부할 권리를 보유합니다. 비록
                 Bandai 
                Namco does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Game,
                Namco가 본 게임에 게시된 사용자 콘텐츠를 정기적으로 검열하거나 수정하거나 감시하지는 않으나,
                 Bandai 
                Namco reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Game if
                Namco가 합리적인 재량에 따라 판단할 때 본 게임을 통해 게시된 사용자 콘텐츠가 본 계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반했다고 결론 내리는 경우
                 Bandai 
                Namco determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Game if you have previously been suspended or removed from the Game. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Game:
                Namco는 해당 사용자 콘텐츠를 삭제, 검열 혹은 수정할 권리와 절대적 재량을 보유합니다. 귀하가 과거에 본 게임으로부터 정지 혹은 퇴출당한 적이 있는 경우에는 본 게임을 이용할 수 없습니다. 귀하가 게시하거나 다른 사용자 혹은 제3자에게 전송하는 사용자 콘텐츠에 관한 일체의 책임은 오직 귀하에게 있습니다. 구체적으로, 귀하는 본 게임과 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하거나 시도하지 않고 타인의 이 같은 행위를 유발하지도 않기로 동의합니다.
                <br>a) 	
                post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
                불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 행위.
                <br>b) 	
                post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
                개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권이나 소유권을 침해할 수 있는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
                <br>c) 	
                engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
                상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함).
                <br>d) 	
                enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
                귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 퍼뜨리는 행위.
                <br>e) 	
                impersonate any person or entity, including any Bandai
                타인 혹은 단체(Bandai
                 Namco 
                officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
                관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위.
                <br>f) 	
                impede or disrupt the Game or the normal flow of Game play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Game;
                본 게임에 또는 게임 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 이를 방해하는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 게임의 다른 사용자들에게 지장을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위.
                <br>g) 	
                use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Game, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Game, including but not limited to accessing portions of the Game that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
                본 게임에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 게임과 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 게임 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음).
                <br>h) 	
                do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Game in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of
                다른 사용자들이 본 게임을 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는
                 Bandai Namco 
                or the platform provider in maintaining the Game for the enjoyment of all its users;
                혹은 플랫폼 제공자가 모든 사용자들의 플레이를 위해 본 게임을 유지 관리하는 비용이나 어려움을 어떤 방식으로든 크게 가중시키는 행위.
                <br>i) 	
                intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Game;
                특정 플레이어의 본 게임 내 순위나 승수를 올리기 위해 온라인 플레이 도중 고의로 네트워크 연결을 끊거나 해당 플레이어에게 반복해서 져 주는 행위.
                <br>j) 	
                trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Game;
                가상 아이템이나 게임 통화를 본 게임 밖에서 거래하거나 판매하거나 경매하거나 기타 방법으로 양도하는 행위 또는 그러한 양도를 시도하는 행위.
                <br>k) 	
                otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by
                그 밖에 본 계약이나
                 Bandai 
                Namco, or creates liability for
                Namco가 발표하는 기타 정책의 조건을 위반하는 행위, 또는
                 Bandai 
                Namco.
                Namco의 책임을 발생시키는 행위.
                <br><br>13. 	
                COPYRIGHT POLICY. Copyright owners or agents of copyright owners who believe that anything in the Game infringes upon any copyright owned or controlled by them, may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below. The processing of your notification can be expedited by providing the information and declarations set out in 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification except for copyright owners located in the United States. Any person who knowingly misrepresents in a notification that the material or activity is infringing, may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the accused material or activity.
                저작권 정책. 자신이 소유 혹은 통제하는 저작권이 본 게임 내의 요소에 의해 침해되었다고 판단하는 저작권 소유자나 그 대리인은, 아래 안내된 바에 따라 당사 지정 저작권 담당자에게 침해 통지를 제출할 수 있습니다. 미연방법전 제17권 제512(c)(3)절에 규정된 정보 및 신고 사항을 제공할 경우 귀하의 통지가 보다 신속히 처리될 수 있습니다. 미국에 위치한 저작권 소유자를 제외하고는, 해당 법의 준수가 침해 통지의 전제 조건은 아닙니다. 특정 소재 혹은 활동이 저작권을 침해한다는 통지가 허위임을 알면서도 이를 제출하는 자는, 당사가 해당 허위 통지에 근거하여 해당 소재 혹은 활동을 삭제하거나 그에 대한 접근을 차단함으로 인해 당사에게 또는 침해자로 주장된 자에게 발생하는 일체의 손해(각종 비용 및 변호사 비용도 포함)를 배상할 책임이 있을 수 있습니다.
                 Bandai 
                Namco has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at
                Namco는 제3자의 지적재산권을 상습적으로 침해하는 사용자를, 적절한 상황에서 그리고
                 Bandai 
                Namco’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that,
                Namco의 전적인 자체 재량에 따라 퇴출시키는 정책을 시행하고 있습니다. 단
                 Bandai 
                Namco also may limit or terminate access to the Game of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
                Namco는 타인의 지적재산권을 침해하는 사용자에 대해서는, 상습적인 침해 여부에 관계 없이도 본 게임 접근을 제한하거나 종료시킬 수 있습니다.
                <br><br>Bandai Namco Entertainment Inc.<br>Attn: Copyright Agent<br>5-37-8 Shiba, Minato-ku,<br>Tokyo 108-0014<br>Japan<br>[email protected]<br><br>14. 	
                THIRD PARTY CONTENT. Content from any users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Game. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of
                제3자 콘텐츠. 다른 사용자, 광고주, 기타 제3자가 제공하는 콘텐츠의 경우, 귀하가 이를 이용할 수 있도록 본 게임을 통해 제공될 수 있습니다. 당사가 제3자 콘텐츠를 통제하지 않음에 따라, 귀하는
                 Bandai 
                Namco, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by
                Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 당사가 제3자 콘텐츠에 대해 아무런 책임이 없고 제3자 콘텐츠에 포함된 정보의 정확성이나 질에 대해 아무런 보장도 제공하지 않으며 의도치 않거나 부적절하거나 부정확하거나 오해의 소지가 있거나 불법적인 제3자 콘텐츠에 대해서도 아무런 책임이 없다는 점에 동의합니다. 제품, 서비스, 절차 혹은 기타 정보가 상호, 상표, 제조사, 공급자 혹은 기타 형태로 언급되거나 소개되더라도, 이는
                 Bandai 
                Namco, except where expressly stated by
                Namco가 이를 지지하거나 후원하거나 추천하거나 이와 연계되어 있다는 의미가 아닙니다. 단
                 Bandai 
                Namco.
                Namco가 달리 명시하는 경우는 예외입니다.
                <br><br>15. 	
                DISCLAIMER. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE GAME, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE GAME AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br>Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties or guarantees in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.<br><br>If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:<br>This Section 15 does not intend to limit or reduce any mandatory or statutory consumers’ rights or remedies that apply under the laws of your local jurisdiction. To the extent permitted by law, the conditions and warranties implied by the Schedule 2 of the Competition and Consumer Act
                책임 부인. 귀하의 본 게임 접근이나 이용에 영향을 미치는 바이러스 혹은 기타 장애 유발 요소에 대해, 또는 본 게임과 다른 서비스 및 하드웨어 간의 비호환성에 대해, 귀하는 Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자에게 아무런 책임이 없음을 인정하고 이에 동의합니다. 본 게임 및 기타 모든 서비스는 "있는 그대로의 상태"로 제공됩니다. 본 계약 내에 달리 기술된 경우를 제외하고는, Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자는 명시적, 묵시적, 법적 및 기타 유형을 비롯한 모든 종류의 보증 및 조건(여기에는 권리 비침해성, 상품성 혹은 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 포함되며 이에 한정되지 않음)을 명시적으로 부인합니다.<br>일부 관할권에서는 소비자와의 계약에 있어 묵시적 조건의 부인이나 보증/보장의 배제 혹은 제한을 허용하지 않으므로, 본 절의 책임 부인 중 일부 혹은 전부는 귀하에게 적용되지 않을 수도 있습니다.<br><br>귀하가 호주에 거주하는 경우 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.<br>본 제15절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 적용되는 법정 소비자 권리/구제 또는 이를 위한 강행규정을 제한하거나 축소시키지 않습니다.
                 2010 
                (Cth) (the Australian Consumer Law) are entirely excluded from this Agreement, and to the extent that they may not be excluded, you acknowledge that the liability of
                경쟁 및 소비자법(Cth)(호주 소비자법) 제2편에 따른 묵시적 조건 및 보증은 법이 허용하는 범위에서 본 계약상 전부 배제되며, 배제가 불가능한 범위의 경우 귀하는
                 Bandai 
                Namco is limited to, and acknowledge that, it is fair and reasonable so to limit
                Namco의 책임이 다음에 한정됨을 인정하고 또한
                 Bandai 
                Namco's liability to:
                Namco의 책임을 다음과 같이 한정하는 것이 공정하고 합리적임을 인정합니다.
                <br>(i)	
                the supplying of the Game again; or<br>(ii)	the payment of the cost of having the Game supplied again.<br><br>If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:<br>To the extent any services are provided against a fee, the following applies:
                본 게임의 재공급, 또는<br>(ii)본 게임의 재공급에 소요되는 비용의 지급.<br><br>귀하가 독일에 거주하는 경우 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.<br>서비스가 요금에 대한 반대급부로 제공되는 범위에서, 다음이 적용됩니다.
                 Bandai 
                Namco warrants that the Game will operate materially as specified in the applicable documentation or product description. In the event of any defect,
                Namco는 본 게임이 해당 문서나 제품 설명에 명시된 바에 실질적으로 부합하도록 작동함을 보증합니다. 하자가 발생하는 경우,
                 Bandai 
                Namco will provide subsequent performance by either removing the defect (e.g. by providing a patch) or providing a new version of the service that does not have the defect, within a reasonable time period allowing for at least three attempts at subsequent performance. If subsequent performance definitely fails, you may exercise your other statutory rights, provided however that
                Namco는 하자를 제거하거나(예를 들어 패치 제공) 하자 없는 새로운 버전의 서비스를 제공하는 방식으로 재이행할 것이며, 이는 재이행을 최소한 3회 시도할 수 있을 만큼의 합리적인 기간 내에 이루어질 것입니다. 재이행까지 명백히 실패하는 경우 귀하는 기타 법정 권리를 행사할 수 있으나, 독일 민법 제536a절 제1항에 따른
                 Bandai 
                Namco’s no-fault liability for initial defects under sec. 536a para 1. of the German Civil Code is excluded in any event.
                Namco의 최초 하자에 대한 무과실 책임은 어떤 경우라도 모두 배제됩니다.
                <br><br>16. 	
                INTERNET. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE GAME IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,
                인터넷. 귀하는, 귀하가 본 게임과 관련하여 전송 혹은 거래를 시작하거나 실행하거나 완료하는 과정에서 지연, 부정확 혹은 지체로 인한 장애를 경험하더라도
                 Bandai 
                Namco cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Game whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Game.
                Namco는 이에 대해 아무런 책임이 없음을 인정하고 동의합니다. 더 나아가,
                 Bandai 
                Namco does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Game or continued operation or availability of any given server.
                Namco는 귀하가 원할 때 언제든지 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분에 접근할 수 있다고 약속하거나 보장하지 않습니다. 귀하가 본 게임의 해당 부분에 오랫동안 접근하지 못하는 경우도 발생할 수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.
                <br><br>17. 	
                LIMITATION ON LIABILITY. EXCEPT FOR
                책임 제한.
                 (1) 
                DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BANDAI NAMCO’S NEGLIGENCE,
                Bandai Namco의 과실로 인한 사망이나 신체 상해,
                 (2) 
                FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BANDAI NAMCO,
                Bandai Namco에 의한 사기나 사기적 허위 표시,
                 (3) 
                INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BANDAI NAMCO,
                Bandai Namco의 고의적 행위나 중과실,
                 (4) 
                LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE GAME, AND
                본 게임 이용으로 인한 유형 동산의 상실이나 멸실, 그리고
                 (5) 
                ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BANDAI NAMCO OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE GAME OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BANDAI NAMCO’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BANDAI NAMCO’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BANDAI NAMCO, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BANDAI NAMCO FOR YOUR USE OF THE GAME. THIS SECTION 17 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
                관련 법상 제한이나 배제가 불가능한 기타 책임의 경우를 제외하고는, Bandai Namco나 그 자회사, 계열사, 임원, 직원, 대리인 및 기타 제휴자 및 공급자는, 본 게임 또는 본 게임에 포함되거나 본 게임을 통해 접근 가능한 콘텐츠의 이용 혹은 이용불가로 인해 또는 지원 서비스 제공 미비로 인해(또는 어떤 형태로든 이상과 관련하여) 발생하는 일체의 간접손해, 특별손해, 징벌적 손해 또는 기타 손해(여기에는 계약법에 근거한 법 절차인지 불법행위법(과실 포함)에 근거한 법 절차인지를 불문하고 사용이익의 상실과 수익의 상실이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 경우에도 아무런 책임이 없습니다. 경과실이나 일반 과실의 경우 또는 Bandai Namco가 본 계약상 필수적 의무를 위반한 경우, Bandai Namco의 책임 범위는 귀하에게 발생한 예견 가능 직접손해에 한합니다. 본 게임의 이용이나 이용 불가로 인해(혹은 이와 관련하여) 또는 본 계약의 조건과 관련하여 발생하는 Bandai Namco의 책임 총액은, 계약, 보증, 불법행위, 제조물 책임, 무과실 책임, 지적재산권 침해, 또는 기타 어떤 법리에 근거한 것인지를 불문하고, 어떤 경우에도 일백 달러($100) 또는 귀하가 본 게임 이용을 위해 Bandai Namco에 지불한 금액 중 높은 액수를 초과할 수 없습니다. 본 제17절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 계약을 통해 제한할 수 없는 의무적 혹은 법정 보증을 제한하지 않습니다.
                <br><br>18. 	
                DISPUTE RESOLUTION.<br>THIS SECTION 18 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN NORTH, CENTRAL, AND SOUTH AMERICA, OTHER THAN THE UNITED STATES.<br><br>If you are a resident of any nation of the Americas, other than the United States of America, either you or BNEA may refer any dispute relating to or arising from this Agreement or the Game to alternative dispute resolution (such as conciliation or arbitration) with the prior written consent of the other party. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Agreement will not prevent you from bringing any dispute or claim that may be subject to this Section 18:
                분쟁 해결.<br>본 제18절은 귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에만 적용됩니다.<br><br>귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하고 본 계약이나 본 게임으로 인해(또는 그와 관련하여) 분쟁이 발생한 경우, 귀하 또는 BNEA는 상대방의 사전 서면 동의가 있다면 해당 분쟁을 대체적 분쟁 해결 제도(이를테면 조정이나 중재)에 회부할 수 있습니다. 전술한 바에도 불구하고, 본 계약의 조건은 귀하가 본 제18절 적용 대상이 될 수 있는 분쟁 혹은 청구와 관련하여
                 (i) 
                to the attention of any federal, state, or local government agencies that can, if the law allows, seek relief from BNEA on your behalf;
                법에 따라 귀하를 대신해 BNEA로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나
                 (ii) 
                bringing against BNEA, in any court of competent jurisdiction, any claim that is not arbitrable or for which arbitration is prohibited or restricted by applicable law; or
                해당 청구에 대한 중재가 불가능하거나 관련 법상 중재가 금지 혹은 제한된 경우 관할권 있는 법원을 통해 BNEA를 상대로 법적 절차를 제기하거나
                 (iii) 
                from bringing any claim before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.
                해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원을 통해 법적 절차를 제기하는 것을 금지하지 않습니다.
                <br><br>19. 	
                DISPUTE RESOLUTION.<br>THIS SECTION 19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.<br><br>If you are a resident of the United States of America, by accepting the terms of this Agreement, you and BNEA:
                분쟁 해결.<br>본 제19절은 귀하가 미국에 거주하는 경우에만 적용됩니다.<br><br>귀하가 미합중국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써,
                 (i) 
                agree to resolve certain disputes through mandatory binding arbitration, as set forth in Section 19(a), and each subpart thereof (collectively, the “Arbitration Agreement”); and
                특정 분쟁은 제19(a)절 및 그 각 부분에 따라 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 동의하고("중재 계약"으로 통칭),
                 (ii) 
                expressly waive the right to a trial by jury or to participate in any
                배심원에 의해 재판받거나 상대방을 상대로 한 집단소송에 참여할 권리를 제19(b)절에 따라 명시적으로 포기하며("집단소송 포기"), (iii) 단 귀하가 제19(c)절에 따라 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 대한 탈퇴권을 행사하는 경우는 예외입니다.<br>a) 	의무적이고 강제력 있는 중재. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하와 BNEA는, (i) 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁 및 청구(귀하와 BNEA 간의 관계, 본 계약의 조건이나 조항, 또는 귀하의 본 게임 접근이나 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생할 수 있고 계약 위반, 불법행위 상해, 법규 위반, 사기, 불공정 경쟁, 프라이버시권, 사칭이나 허위 표시, 또는 기타 법리에 근거하는 모든 분쟁 혹은 청구를 포함하되 이에 한정되지 않으며 각각 "청구"라 함)(단 제19.a.iii절에서 명시적으로 정하는 경우는 예외임)를 연방 중재법에 따라 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 인정 및 동의하고, (ii) 법원을 통해 청구를 제기하거나 판사 또는 배심원 재판을 통해 청구 사건을 진행할 모든 권리를 명시적으로 그리고 철회 불가하게 포기하고, (iii) 설사 연방 중재법에 의해 허용되더라도 상대방을 상대로 한 집단중재나 대표 중재를 제기해서도 안 되고 이에 참여해서도 안 되며, (iv) 본 계약의 양 당사자 및 관련 제3자 모두가 각각 명시적으로 서면 동의하지 않는 이상 귀하나 BNEA의 청구를 위한 중재 사건을 제3자가 제기하거나 제3자를 상대로 제기된 소송 혹은 중재 사건과 병합하고자 해서는 안 됩니다. 귀하가 제19(c)절의 요건에 엄격히 부합하는 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 상대방에 대한 모든 청구가 오직 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해서만 처리된다는 데 동의합니다. <br>i) 	중재 전 비형식적 분쟁 해결. 본 중재 계약이 적용되는 청구에 대해 중재를 시작하기에 앞서, 귀하와 BNEA는 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁이나 청구를 비형식적으로 해결하기 위해 선의의 합리적인 노력을 기울이기로 동의합니다. 이 같은 분쟁이나 청구를 제기하고자 하는 당사자는, 해당 분쟁이나 청구의 본질과 근거 그리고 원하는 구제책이 무엇인지 기술한 서면 통지를 상대방에게 보내야 합니다. 이 같은 서면 통지는 일급 우편(first
                 class 
                action brought against the other party, pursuant to Section 19(b) (the “Class Action Waiver”); unless (iii) you exercise your right to opt out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver, as set forth in Section 19(c).<br>a)	MANDATORY, BINDING ARBITRATION. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND BNEA: (i) ACKNOWLEDGE AND AGREE TO RESOLVE ALL DISPUTES AND CLAIMS BETWEEN YOU AND
                mail)을 통해 아래의
                 BNEA 
                THROUGH BINDING ARBITRATION, PURSUANT TO THE FEDERAL ARBITRATION ACT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION (EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 19.a.iii) ANY DISPUTES OR CLAIMS BASED ON LEGAL THEORIES OF BREACH OF CONTRACT, TORTIOUS INJURY, STATUTORY VIOLATIONS, FRAUD, UNFAIR COMPETITION, RIGHTS OF PRIVACY, MISREPRESENTATION, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, THAT MAY ARISE OUT OF OR RELATE TO ANY ASPECT OF THE RELATIONSHIP BETWEEN YOU AND BNEA, ANY TERM OR PROVISION OF THIS AGREEMENT, OR YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME (EACH, A “CLAIM”); (ii) EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO PURSUE ANY CLAIMS IN COURT OR TO HAVE ANY CLAIMS HEARD OR TRIED BEFORE A JUDGE OR JURY; (iii) SHALL NOT BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ARBITRATION AGAINST THE OTHER PARTY, EVEN IF OTHERWISE PERMITTED BY THE FEDERAL ARBITRATION ACT; AND (iv) SHALL NOT SEEK TO CONSOLIDATE OR COMBINE ANY ARBITRATION OF ANY CLAIM BY YOU OR BNEA WITH ANY ACTION OR ARBITRATION BROUGHT BY OR AGAINST ANY THIRD PARTY, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF EACH SUCH THIRD PARTY AND BOTH PARTIES TO THIS AGREEMENT. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE (IN STRICT COMPLIANCE WITH SECTION 19(c)), YOU AND BNEA AGREE THAT ANY CLAIMS AGAINST THE OTHER PARTY WILL ONLY BE CONDUCTED THROUGH MANDATORY, BINDING ARBITRATION.<br>i)	Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Prior to initiating arbitration of any Claim subject to this Arbitration Agreement, you and BNEA agree to make reasonable, good faith efforts to informally resolve any dispute or Claim between you and BNEA. The party seeking to raise such dispute or Claim shall send to the other party a written notice describing the nature and basis of such dispute or Claim and identifying the relief sought. All such written notices to BNEA must be sent via first class mail to:
                주소로 보내야 합니다.
                 Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal & Business Affairs Department, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 
                If you and BNEA do not agree to resolve such dispute or Claim within 30 days after such written notice is received, the party seeking to raise such dispute or Claim may initiate an arbitration action against the other, as permitted by the Arbitration Agreement, above.
                이 같은 서면 통지의 수신일로부터 30일 이내에 귀하와 BNEA가 해당 분쟁이나 청구의 해결에 동의하지 않는 경우에는, 해당 분쟁이나 청구를 제기하고자 하는 당사자는 위의 중재 계약이 허용하는 바에 따라 상대방을 상대로 중재 조치를 시작할 수 있습니다.
                <br>ii)
                	Arbitration Procedure. Arbitration is a legally-binding process, through which a party may seek legal remedies from or against another party, similar to a legal action brought before a court, but that generally imposes fewer strict procedural formalities, is held before a third party, neutral arbitrator (instead of before a judge or jury), provides for more limited discovery and potentially reduced legal fees for each party, and is subject to limited review by courts. The procedure for arbitration of any Claim under this Arbitration Agreement will be governed by the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and, where applicable, the AAA’s Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes, both of which are available at: 
                 	중재 절차. 중재는 한 당사자가 상대방을 상대로 법적 해결책을 구할 수 있는 법적 구속력 있는 절차로, 법원에 제기하는 소송과 유사하나, 엄격한 형식적 절차가 상대적으로 적고 판사나 배심원이 아닌 제3자 즉 중립적 중재인 앞에서 진행되고 보다 제한된 증거개시 기회가 부여되고 각 당사자의 법적 비용 부담이 줄어들 수 있으며 제한된 범위에서 법원의 심사 대상이 될 수 있습니다. 본 중재 계약에 따른 모든 청구의 중재 절차에는 미국중재협회("AAA")의 상사 중재 규칙 그리고 해당 사항이 있는 경우 AAA의 소비자 관련 분쟁에 대한 보충 절차가 적용되며, 해당 규칙 및 절차는  
                <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org" target="_blank" rel=" noopener">http://www.adr.org</a>
                . Notwithstanding the foregoing, you and
                 에서 확인 가능합니다. 전술한 바에도 불구하고, 귀하와 BNEA는 이 같은 모든 중재는 영어로 진행하고 문서의 전자적 제출을 허용하며 상호 합의된 장소에 전화나 원격회의로 또는 직접 참석하는 것을 허용하기로 동의합니다.<br>iii) 	제외되는 청구. 전술한 바에도 불구하고, 본 중재 계약의 조건은 귀하나 BNEA가 청구를 (i) 정부의 권한과 적법한 관할권을 바탕으로 귀하나 BNEA를 대신해 상대방으로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (ii) 해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원에 제기하는 것을 금지하지 않습니다.<br>iv) 	중재 계약 분리 가능. 귀하와 BNEA는, (i) 적법한 관할권이 있는 법원이 본 중재 계약의 조건이나 조항의 일부 혹은 전부를 집행불가하거나 관련 법에 의해 금지되거나 청구에 적용 불가하다고 최종적으로 판단하는 경우 또는 (ii) 귀하가 본 중재 계약에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 완전한 탈퇴 통지(제19(c)절에 부합해야 함)를 제출하는 경우에는, 본 중재 계약의 어떤 조항도 귀하나 BNEA를 상대로 집행할 수 없으며 모든 청구에는 아래의 제20(a)절 및 제21(a)절이 적용된다는 데 동의합니다.<br>b) 	집단소송 포기. 귀하가 미합중국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써, (i) 각 청구는 귀하와 BNEA에 고유한 것으로서 집단소송이나 기타 형태의 대표 절차가 아니라 오직 개별적인 중재(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 개별적인 법원 절차)를 통해서만 처리해야 한다는 데 동의하고, (ii) 집단소송을 제기하거나 이에 참여할 권리 또는 집단 혹은 대표 절차를 통해 구제책을 강구할 권리를 명시적으로 포기하고, (iii) 중재자(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 법원)는 오직 개별적인 중재(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 법원 절차)를 진행할 수 있을 뿐이며 복수의 개인에 의한 청구를 병합할 수 없고 해당 청구에 관련된 어떤 형태의 대표 혹은 집단 절차를 주재할 수도 없다는 데 동의합니다. 귀하가 제19(c)절에 기술된 바에 따라 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 각 당사자가 상대방을 상대로 청구를 제기함에 있어 오직 귀하나
                 BNEA 
                agree that any such arbitration will be conducted in English, and permit the electronic submission of documents and allow participation by phone or by teleconference, or in person, at a mutually agreed location.
                자신의 개별 자격으로만 제기할 수 있으며 집단 혹은 대표 절차로 알려진 절차의 원고나 구성원 자격으로는 제기할 수 없다는 데 동의합니다.<br>i) 	집단소송 포기 분리 가능. 귀하와 BNEA는, (i) 적법한 관할권이 있는 법원이 본 집단소송 포기의 조건이나 조항의 일부 혹은 전부를 집행 불가하거나 관련 법에 의해 금지되거나 청구에 적용 불가하다고 최종적으로 판단하는 경우 또는 (ii) 귀하가 본 집단소송 포기에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 완전한 탈퇴 통지(제19(c)절에 부합해야 함)를 제출하는 경우에는, 본 집단소송 포기의 어떤 조항도 귀하나 BNEA를 상대로 집행할 수 없으며 모든 청구에는 아래의 제20(a)절 및 제21(a)절이 적용된다는 데 동의합니다. 집단소송 포기의 분리는 어떤 경우에도 귀하나 BNEA에 의한 집단소송 혹은 집단중재 참여 동의로 해석되거나 간주되어서는 안 됩니다.<br>c) 	탈퇴 절차. 귀하는, 위의 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 서면 통지("탈퇴 통지")를 아래의 제19.c.i절~제19.c.iii절의 요건에 엄격히 부합하도록 보냄으로써, 위의 중재 계약 및 집단소송 포기에서 탈퇴하고 이에 구속되지 않을 권리가 있습니다.<br>i) 	형식 및 주소. 귀하의 탈퇴 통지는 다음 주소로 보내야 합니다. Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal & Business Affairs, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 탈퇴 통지는 (i) 우편 요금을 선납하고 배달 증명(certified) 확인증 반송(return receipt)을 신청한 일급 우편(first class mail) 또는 (ii) FedEx 등의 익일 특송 서비스로 보내야 합니다.<br>ii) 	시간 제한. 관련 법이 더 긴 기간을 요구하지 않는 한, 귀하의 탈퇴 통지는 (i) 귀하가 귀하의 본 게임 사본을 구입한 날로부터 30일 이내에 또는 (ii) 구입한 적이 없는 경우에는 귀하가 귀하의 본 게임 사본에 처음 접근하거나 이를 처음 사용한 날로부터 30일 이내에, 소인이 찍히거나(일급 우편으로 보내는 경우) 특송 서비스에 인도해야(익일 특송 서비스로 보내는 경우) 합니다.
                <br>iii)
                 	필수 정보. 귀하의 탈퇴 통지에는 다음 정보가 반드시 포함되어야 합니다. (i) 귀하의 탈퇴 통지가 적용될 구체적인 게임명, (ii) 귀하의 성과 이름, (iii) 귀하의 주소, (iv) 귀하의 전화번호, (v) 귀하의 이메일 주소, (vi) 귀하가 본 게임 혹은 기타 BNEA 제품이나 서비스의 등록 사용자인 경우에는 본 게임과 해당 BNEA 제품 및 서비스 각각에 등록된 귀하의 사용자명, 그리고 (vii) 귀하가 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 동의하지 않는다는 진술. BNEA는 탈퇴 통지에 포함된 이상과 같은 정보를, 귀하의 중재 계약 탈퇴 및/또는 집단소송 포기 탈퇴를 기록하고 처리하고 유지하고 관리할 목적으로 사용할 수 있으며, 마케팅 목적으로는 사용하지 않습니다.<br>iv) 	완전한 탈퇴 통지의 효력. 귀하의 탈퇴 통지가 위의 모든 요건에 부합하는 경우, 귀하와 BNEA는 귀하가 해당 탈퇴 통지에 진술한 내용대로 본 계약과 관련하여 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴한 것으로 간주합니다. 유효한 탈퇴 통지의 제출은, BNEA와 해당 탈퇴 통지에 명시된 개인 간의 청구로서 본 게임 그리고 이에 명시된 계약으로 인해 발생한(또는 이에 관련된) 청구에만 적용됩니다.<br>v) 	불완전한 탈퇴 통지의 효력. 귀하가 제출하는 탈퇴 통지가 제19.c.i절~제19.c.iii절의 요건 중 일부라도 충족시키지 못하는 경우에는, 귀하와 BNEA는 본 계약에서 정하는 중재 계약 및 집단소송 포기에 구속됩니다.<br><br>20. 	준거법.<br>관련 법이 요구하는 범위에서, 본 계약의 모든 조건 및 조항은 모든 관련 강행법의 적용을 받고 그에 따라 해석되며 이는 본 제20절에서 정하는 준거법과 상반되더라도 마찬가지입니다. 본 계약의 조건을 본 제20절의 범위에 포함되는 어떤 관할법에 따라 적용하거나 해석하거나 집행하더라도, 관련 소비자 보호법상 귀하에게 인정되는 소비자로서의 권리는 어떤 경우에도 배제되거나 제한되거나 한정되지 않습니다. 귀하의 행위에는 기타 지방법, 주법, 국가법, 국제법이 적용될 수도 있음을 유념하십시오. 당사자들은, 본 계약으로 인해 발생하는 분쟁이나 거래에는 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약이 적용되지 않는다는 데 동의합니다.<br>a) 	귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:<br>본 계약 조건의 적용, 해석 혹은 집행, 그리고 귀하의 본 게임 이용에는 캘리포니아 주법(단 섭외사법 관련 규정은 제외)이 적용됩니다.<br>b) 	귀하가 아시아에 거주하는 경우:<br>본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁에는 본 계약과 일본법이 적용되며, 단 다른 관할권 법의 적용을 허용하거나 규정하는 섭외사법 원칙은 효력이 없습니다.<br>c) 	귀하가 그 밖의 지역에 거주하는 경우:<br>본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁에는 본 계약과 프랑스법이 적용되며, 단 다른 관할권 법의 적용을 허용하거나 규정하는 섭외사법 원칙은 효력이 없습니다.<br><br>21. 	재판지.<br>a)
                	
                Excluded Claims. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Arbitration Agreement will not prevent you or BNEA from bringing any Claim: (i) to the attention of any federal, state, or local government agencies with the governmental authority and competent jurisdiction to seek relief on your or BNEA’s behalf, from the other party; or (ii) before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.<br>iv)	Severability of Arbitration Agreement. You and BNEA agree that, no provision of this Arbitration Agreement shall be enforceable against you or BNEA and all Claims shall be governed by Sections 20(a) and 21(a), below, in the event either: (i) a court of competent jurisdiction conclusively determines that any term or provision of this Arbitration Agreement is unenforceable, prohibited by applicable law, or inapplicable to any Claim; or (ii) you submit a proper Opt Out Notice (in compliance with Section 19(c)), wherein you have expressed your election to opt out of this Arbitration Agreement.
                귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:<br>귀하와 BNEA는, 본 계약 및/또는 귀하의 본 게임 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생하는 청구 및 분쟁 가운데 위 제19절의 중재 계약이 적용되지 않는 모든 청구 및 분쟁/소송에 대해서는 캘리포니아의 로스앤젤레스 카운티를 관할하는 연방법원 혹은 주 법원이 배타적 관할권을 갖는다는데 명시적으로 동의하며, 귀하는 해당 법원이 대인관할권을 행사하는 데 명시적으로 동의합니다.
                <br>b)	
                CLASS ACTION WAIVER. IF YOU ARE A RESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA, BY ACCEPTING THE TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU AND BNEA HEREBY AGREE: (i) THAT EACH CLAIM IS PERSONAL TO YOU AND BNEA, AND SHALL ONLY BE CONDUCTED AS AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR AN INDIVIDUAL COURT PROCEEDING, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii) AND NOT AS A CLASS ACTION OR OTHER FORM OF REPRESENTATIVE ACTION; (ii) EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO FILE OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION OR SEEK RELIEF ON A CLASS OR REPRESENTATIVE BASIS; AND (iii) THE ARBITRATOR (OR COURT, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii) MAY ONLY CONDUCT AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR COURT ACTION, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii), MAY NOT CONSOLIDATE MORE THAN ONE INDIVIDUAL’S CLAIMS, AND MAY NOT PRESIDE OVER ANY FORM OF REPRESENTATIVE OR CLASS PROCEEDING RELATING TO SUCH CLAIMS. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE (AS DESCRIBED IN SECTION 19(c)), YOU AND BNEA AGREE THAT EACH MAY BRING CLAIMS AGAINST THE OTHER ONLY IN YOUR OR ITS INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY PURPORTED CLASS OR REPRESENTATIVE PROCEEDING.<br>i)	Severability of Class Action Waiver. You and BNEA agree that, no provision of this Class Action Waiver shall be enforceable against you or BNEA and all Claims shall be governed by Sections 20(a) and 21(a), below, in the event either: (i) a court of competent jurisdiction conclusively determines that any term or provision of this Class Action Waiver is unenforceable, prohibited by applicable law, or inapplicable to any Claim; or (ii) you submit a proper Opt Out Notice (in compliance with Section 19(c)), wherein you have elected to opt out of this Class Action Waiver. In no event may the severance of the Class Action Waiver be interpreted or deemed to constitute consent by you or BNEA to participate in a class action or class arbitration.
                귀하가 아시아에 거주하는 경우:<br>본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 도쿄 지방법원의 관할이며, 귀하와 BNEI는 해당 법원이 배타적 관할권을 행사하는 데 동의합니다.
                <br>c)	
                OPT OUT PROCEDURE. You have the right to opt out and not be bound by the foregoing Arbitration Agreement and Class Action Waiver, by sending a written notice of your election to opt out from such Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver (the “Opt Out Notice”), in strict compliance with the following requirements of Sections 19.c.i – 19.c.iii:<br>i)	Form & Address. Your Opt Out Notice must be sent to the following address: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal & Business Affairs, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA, and either by: (i) first class mail, postage prepaid, certified and return receipt requested; or (ii) overnight courier service (such as Federal Express).<br>ii)	Time Limitations. Unless a longer period is required by applicable law, your Opt Out Notice must be postmarked (if sent by first class mail) or deposited (if sent by overnight courier service) within: (i) 30 days of your purchase of your copy of the Game; or (ii) if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first accessed or used your copy of the Game.<br>iii)	Required Information. Your Opt Out Notice must include: (i) the title of the specific Game to which your Opt Out Notice is intended to apply; (ii) your first and last name; (iii) your address; (iv) your phone number; (v) your email address; (vi) if you are a registered user of the Game or any other BNEA product or service, each of your usernames for the Game and such other BNEA products and services; and (vii) a statement that you do not agree to the Arbitration Agreement and/or to the Class Action Waiver. BNEA may use the foregoing information included in the Opt Out Notice to record, process, maintain, and administer your opting out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, as applicable, but not for marketing purposes.<br>iv)	Effects of Proper Opt Out Notice. If your Opt Out Notice meets all of the above requirements, you and BNEA will be deemed to have opted out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, subject to your statement in such Opt Out Notice, with respect to this Agreement. Submission of a valid Opt Out Notice applies only to Claims arising from or relating to the Game and Agreement identified therein, as between BNEA and the individual identified in such Opt Out Notice.<br>v)	Effects of Improper Opt Out Notice. If you submit an Opt Out Notice that fails to meet any of the requirements set forth in Sections 19.c.i – 19.c.iii, you and BNEA will be bound by the Arbitration Agreement and Class Action Waiver set forth in this Agreement.<br><br>20. 	GOVERNING LAW.<br>To the extent required by applicable law, all terms and provisions of this Agreement shall be governed and construed in accordance with all applicable mandatory laws, even if inconsistent with the governing law set forth in this Section 20 and in no event shall the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement, under any jurisdictional law contemplated by this Section 20 exclude, limit, or otherwise restrict any rights vested with you, as a consumer, under any applicable consumer protection laws. Please note that your conduct may also be subject to other local, state, national, and international laws. The parties agree that the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to any dispute or transaction arising out of this Agreement.<br>a)	If you reside in North, Central, or South America:<br>The laws of the State of California, excluding its conflicts-of-law rules, govern the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement and your use of the Game.<br>b)	If you reside in Asia:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.<br>c)	If you reside in any other location:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, will be governed by this Agreement and the laws of France, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.<br><br>21. 	VENUE.<br>a)	If you reside in North, Central, or South America:<br>You and BNEA expressly agree that, for all claims and disputes arising out of or relating to this Agreement and/or your use of the Game that are not subject to the Arbitration Agreement in Section 19, above, exclusive jurisdiction for any such claim or action shall be the federal or state courts that govern Los Angeles County, California, and you expressly consent to the exercise of personal jurisdiction of such courts.<br>b)	If you reside in Asia:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the exclusive jurisdiction of that court.<br>c)	If you reside in any other location:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Commercial Court of Lyon, and you and BNEU agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
                귀하가 그 밖의 지역에 거주하는 경우:<br>본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 리옹(Lyon) 상사법원의 관할이며, 귀하와 BNEU는 해당 법원이 대인관할권을 행사하는 데 동의합니다.
                <br><br>22. 	
                THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Any person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement.
                제3자 수익자. 본 계약의 당사자가 아닌 개인이나 단체는 어떤 법하에서도 본 계약의 어떤 조건도 집행할 권리가 없으며, 이는 해당 개인이나 단체의 이름 명시 여부와 관계없이 마찬가지입니다. 본 절은 본 계약을 유효하게 양수한 수탁자나 양수인의 권리에는 영향을 미치지 않습니다.
                <br><br>23. 	
                MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and
                기타. 본 계약은 본 게임 이용과 관련하여 귀하와
                 Bandai Namco 
                regarding the use of the Game. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect for the remainder of the term, or as otherwise set forth in Section 6(d), except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of
                간의 합의 전체를 담고 있습니다. 본 계약의 일부 조항이 무효 혹은 집행 불가로 결정되더라도, 본 계약의 나머지 부분은 잔여기간 또는 제6(d)절에서 정하는 기간 동안 유효합니다. 단, 해당 조항이 본 계약의 본질적 약정 내용을 박탈하는 경우는 예외입니다. 귀하는
                 Bandai 
                Namco, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of
                Namco의 사전 서면 동의 없이는 본 계약이나 본 계약에 따른 권리를 양도할 수 없으며, 이 같은 동의가 없는 양도 시도는 무효입니다. 전술한 제한의 범위에서, 당사 그리고 당사의 각 승계인 및 양수인은 본 계약에 온전히 구속되고 본 계약의 효력 대상이 되며 본 계약을 집행할 수 있습니다.
                 Bandai 
                Namco to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect.<br><br>To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at
                Namco가 본 계약상의 권리 혹은 조항을 행사하지 않거나 집행하지 않더라도, 이는 해당 권리 혹은 조항의 포기가 아닙니다. 본 계약 내 각 절의 제목은 오직 편의를 위한 것으로, 법적 효력이나 계약적 효력이 없습니다.<br><br>BNEI에 연락하기 위해서는 당사의 지원 페이지(
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fbandainamcoent.co.jp%2Fcs_support%2F" target="_blank" rel=" noopener">http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/</a>
                .<br>To contact BNEA, please contact BNEA’s customer support line at
                 )에 안내된 절차를 따르십시오.<br>BNEA에 연락하기 위해서는 BNEA의 고객 지원 라인(
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.bandainamcoent.com%2Fsupport" target="_blank" rel=" noopener">https://www.bandainamcoent.com/support</a> 
                or by writing to BNEA at:
                )에 연락하거나 다음 주소로 BNEA에 서신을 보내십시오.
                 Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA.<br>
                To contact BNEU, please contact
                BNEU에 연락하기 위해서는
                 BNEU 
                through BNEU customer service at
                고객 서비스(
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.bandainamcoent.eu%2Fsupport" target="_blank" rel=" noopener">http://www.bandainamcoent.eu/support</a> 
                or Bandai
                ) 또는Bandai
                 Namco
                 
                  
                Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON 
                France.<br><br>WW_On_v3_en
                France로 연락하십시오.<br><br>WW_On_v3_ko
    
        
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT END최종 USER사용자 LICENSE라이선스 AGREEMENT계약
Last최종 Updated:업데이트: 2022-04-01
PLEASE READ계약을 THIS신중하게 AGREEMENT읽으십시오. CAREFULLY.귀하가 BY당사의 ACCESSING게임 OR또는 USING서비스에 OUR접근하거나 GAMES이를 OR이용하는 SERVICES,것은, YOU귀하가 AGREE TO계약에 BE기술된 BOUND모든 BY조건 ALL그리고 TERMS참조나 DESCRIBED언급을 HEREIN통해 AND ALL계약의 TERMS일부를 INCORPORATED이루는 BY모든 REFERENCE.조건에 IF구속되기로 YOU동의함을 DO의미합니다. NOT귀하가 AGREE이러한 TO조건 ALL모두에 OF동의하지 THESE않는 TERMS,경우, DO당사의 NOT게임 ACCESS또는 OR서비스에 USE접근하거나 OUR이를 GAMES이용하지 OR SERVICES.마십시오.
THIS AGREEMENT계약에는 CONTAINS,중재 AMONG조항(제19(a)절)과 OTHER집단소송 THINGS,포기(제19(b)절)가 AN포함되어 ARBITRATION있으며, PROVISION귀하가 (SECTION미국 19(a))외의 AND지역에 A거주하는 CLASS경우 ACTION WAIVER조항들은 (SECTION귀하에게 19(b)),적용되지 WHICH DO NOT APPLY TO YOU IF YOU RESIDE OUTSIDE THE UNITED STATES.않습니다.
If귀하가 you독일에 are거주하는 a경우에는 resident귀하에게 of특정 Germany,조항들이 some적용됩니다. specific자세한 clauses내용은 apply제7절 to you.제15절을 See확인하십시오. 귀하가 Sections유럽연합에 7거주하는 and경우에는 15귀하에게 for특정 details.조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제10절을 확인하십시오. If귀하가 you호주에 are거주하는 a경우에는 resident귀하에게 of특정 the조항이 European적용됩니다. Union,자세한 a내용은 specific제15절을 clause확인하십시오. 귀하가 applies미국을 to제외한 you.북미, See중미 Section또는 10남미에 for거주하는 details.경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제18절을 확인하십시오. If귀하가 you미국에 are거주하는 a경우에는 resident귀하에게 of특정 Australia,조항이 a적용됩니다. specific자세한 clause내용은 applies제19절을 to you. See Section 15 for details. If you are a resident of North, Central, or South America, excluding the United States, a specific clause applies to you. See Section 18 for details. If you are a resident of the United States a specific clause applies to you. See Section 19 for details.확인하십시오.
This최종 End사용자 User라이선스 License계약(통칭 Agreement"계약")은 (this “Agreement”) is a contract between you and either귀하와 Bandai Namco Entertainment Inc. (“BNEI”),(통칭 "BNEI"), Bandai Namco Entertainment America Inc. (“BNEA”)(통칭 or"BNEA"), Bandai Namco Europe S.A.S. (“BNEU”)(통칭 as"BNEU") applicable해당하는 (in경우("Bandai eitherNamco", case,"당사", “Bandai"우리", Namco”,모두 “us”,해당) “we”사이의 or계약이며 “our”)멀티 and플레이, applies온라인, to서면 your또는 access전자 to,문서나 and콘텐츠(통칭"게임")의 use다운로드 of,가능한 the일부와 game그에 in관련된 which모든 this것을 Agreement포함하며 appears이에 (or국한되지 if않은 posted online,계약에 the나오는 game게임(또는 referenced온라인에 above),게시된 including,경우 without위에서 limitation,언급한 any게임)의 multi-player,액세스와 online,사용에 or적용되는 downloadable계약입니다. portions thereof게임은 and판매되는 any것이 related아니라 written라이선스가 or부여되는 electronic것이며, documentation or계약은 content (the게임이나 “Game”). The사본에 Game대한 is명의나 licensed,소유권을 and부여하지 not않습니다. sold, and계약은, this Agreement confers no title or ownership to the Game or any copy thereof. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with귀하와 Bandai Namco for사이에 other다른 products제품이나 or서비스를 services.위한 Any다른 changes,계약이 additions,존재하는 or경우 deletions해당 by계약의 you조건을 are어떤 not방식으로도 acceptable,변경시키지 and않습니다. are귀하에 hereby의한 expressly변경, rejected추가 by혹은 삭제는 인정되지 않으며 Bandai Namco.Namco는 이를 명시적으로 거부합니다.
Additional당사가 terms제공하는 provided추가 by조건(여기에는 us게시된 (including,요금, but청구 not절차, limited프로모션 to,규칙이 posted포함되며 fees,이에 billing한정되지 procedures,않음)은 and promotion게임의 rules)일부인 may특정 apply기능 to particular특징에 functionalities적용될 and features있습니다. that달리 are명시되지 part않은 of한, the해당 Game.추가 Unless조건은 otherwise참조나 indicated,언급을 any통해 additional applicable계약의 terms일부를 are이룹니다. incorporated by계약과 reference추가 into조건이 this상충하는 Agreement.경우, In관련 the특정 event기능 of a특징에 conflict있어서는 between해당 this추가 Agreement조건이 and any additional terms, the additional terms shall govern with respect to such particular functionalities and features.우선합니다.
1. CONTRACTING계약 PARTY.당사자. The귀하와 계약적 관계를 체결하는 Bandai Namco entity독립체는 with귀하의 which거주 you지역에 are따라 entering결정됩니다. into귀하가 a아시아에 contractual거주하는 relationship경우 with depends계약은 on귀하와 yourBNEI사이에 place체결됩니다. of귀하가 residence.북미, If중미 you또는 are남미에 a거주하는 resident경우 of Asia,계약은 this귀하와 AgreementBNEA is사이에 between체결됩니다. you귀하가 and BNEI.외의 If지역에 you거주하는 are경우 a resident계약은 of귀하와 North,BNEU Central,사이에 or South America, this Agreement is between you and BNEA. If you are a resident of anywhere else, this Agreement is between you and BNEU.체결됩니다.
2. PRIVACY.개인정보. Data collected게임을 through통해 this수집되는 Game데이터는 is일본에 held위치한 byBNEI가 BNEI보유합니다. in당사가 Japan. For같은 more데이터를 information,수집, please사용, refer공개하는 to방식에 BNEI’s대한 Privacy자세한 Policy내용은 (whichBNEI의 will개인정보 be취급 shown방침(본 after계약 this뒤에 Agreement)안내)에서 for information about how we collect, use, and disclose such data.확인하십시오.
3. PRECONDITIONS라이선스의 OF전제 THE조건. LICENSES. The계약을 licenses통해 granted부여되는 in라이선스는 this구체적으로 Agreement다음의 are사항들, specifically그리고 conditioned귀하가 upon the계약상의 following모든 and조건을 your완전히 full준수함을 compliance전제 with조건으로 all other terms and conditions set forth in this Agreement:합니다. a) You 귀하가 have속한 reached관할권의 the법상 age귀하는 of성년에 majority해당하는 in연령입니다. your만약 jurisdiction.귀하가 If속한 you관할권의 are법상 under귀하가 the미성년인 age경우에는, of귀하의 majority부모 in또는 your법적 jurisdiction,후견인이 your parent계약 or legal모든 guardian해당 must추가 agree조건에 to구속되기로 be동의해야 bound by this Agreement and any applicable additional terms;합니다. b) You 귀하는 agree to계약의 and모든 comply조건 with그리고 all of게임에 the적용 terms가능한 in모든 this추가 Agreement,조건에 and동의하고 any이를 additional terms as may be applicable to the Game;준수합니다. c) Your 귀하에 access의한 and use게임 of접근 the Game이용에는 is특정 subject보안 to조치(여기에는 certain일련코드를 security통한 measures, including,게임의 without등록, limitation,지속적인 registering인터넷 the연결 Game확보, with특정 a보안/디지털 serial권한 code,관리 having기능에 continuous대한 access동의가 to포함되며 the이에 Internet,한정되지 and않음)가 accepting적용됩니다. certain security/digital같은 rights보안 management조치에 features.동의하지 Failure않거나 to일부라도 accept준수하지 and않는 fully-comply경우, with귀하는 such security게임의 measures일부 may또는 partially전부를 or이용하지 completely못하게 impair your use of the Game;있습니다. d) Your 귀하에 access의한 and use게임 of접근 the Game이용은 is지방, in주, accordance국가, with외국의 all모든 applicable관련 local, state, national,규정에 and부합하도록 foreign laws and regulations;이루어집니다. e) You 귀하에 access의한 and use게임 the접근 Game only이용은, on local게임용 machines,작동 running기반으로 validly정식 licensed인정되는 copies운영체계의 of정식 operating라이선스판이 systems실행되는 on로컬 which컴퓨터("하드웨어")에서만 the Game was designed to operate (the “Hardware”);이루어집니다. f) You 귀하는 have하드웨어에 accepted적용되는 and모든 are조건(여기에는 in해당 compliance플랫폼의 with모든 all체크아웃 terms과정 and관련 conditions조건도 applicable포함됨)에 to동의했고 the이를 Hardware,준수하고 including any terms of such platform regarding the checkout process.있습니다.
4. LIMITED제한적 USE이용 LICENSE.라이선스. a) Subject to계약의 the조건 terms그리고 of귀하의 this해당 Agreement조건 and준수를 your전제로 compliance하여, with당사는 these귀하가 terms,귀하의 we거주 grant국가에서, you a계약 nonexclusive,기간 nontransferable,동안, limited귀하가 license소유하거나 to독점적으로 use제어하는 the하드웨어 Game상에서, for오직 the해당 term플랫폼 of이용 the규칙 Agreement혹은 in이용 your약관(있는 country경우)에 of부합하도록 residence, on게임을 Hardware이용할 that you배타적이고 own양도 or불가한 exclusively제한적 control라이선스를 and귀하에게 solely부여합니다. as permitted게임의 by오리지널 the버전에 applicable대한 platform업데이트, usage보충 rules혹은 or대체는 terms of계약에 use따라 (if이루어지며, any). Any해당 updates,업데이트에 supplements별도의 or라이선스 replacements조건이 to수반되는 the경우는 original Game are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.예외입니다. b) The전술한 preceding내용은 states the게임에 entirety관한 of귀하의 your권리 rights전부이며, with respect계약을 to통해 the귀하에게 Game,명시적으로 and부여되지 we않은 reserve모든 all rights게임 in관련 and권리는 to당사가 the보유합니다. Game이상의 not내용을 expressly제한하지 granted않는 to범위에서, you귀하는 in다음 this Agreement.어느 Without행위도 limiting해서는 the foregoing,되고 you제3자가 will이를 not하도록 do,허락 or혹은 authorize허용해서도 or permit any third party to do, any of the following:됩니다. (i) distribute, copy,게임을 license,배포하거나 rent,복제하거나 or라이선스를 sell부여하거나 the임대하거나 Game판매하는 (except행위(단 as expressly라이선스나 permitted해당 by플랫폼 this이용 license규칙에 or의해 the명시적으로 applicable허용되는 platform경우는 usage rules);제외), (ii) use the게임을 Game귀하 for자신의 any개인적이고 purpose비상업적인 other용도 than외의 your목적으로 own사용하는 personal, noncommercial use;행위, (iii) reverse engineer,게임의 decompile,소스코드를 disassemble,역분석/역설계하거나 or역컴파일하거나 attempt역어셈블하거나 to발견을 discover시도하는 the source code for the Game;행위, (iv) modify, alter,게임을 or변경하거나 create개조하거나 any파생물을 derivative만드는 works of the Game;행위, (v) remove, alter,게임상의 or저작권이나 obscure특허권 any혹은 copyright,기타 trademark,소유권 or관련 other고지를 proprietary제거하거나 rights변경하거나 notice알아보기 on어렵게 or만드는 in the Game;행위, (vi) use the게임을 Game for게임 purposes제작 for의도에서 which벗어나는 it목적으로 is사용하는 not designed;행위, (vii) use귀하가 the소유하거나 Game배타적으로 on지배하지 any않는 Hardware하드웨어에서 that you게임을 do사용하는 not own or exclusively control;행위, (viii) circumvent, or게임의 attempt보안 to조치를 circumvent,우회하거나 any우회를 security시도하는 measures행위, in the Game; or또는 (ix) attempt to게임의 obscure온라인 or기능에 mask접근함에 your있어 region귀하의 when지역을 accessing인식하기 any어렵게 online만들거나 features은폐를 of시도하는 the Game.행위.
5. OWNERSHIP.소유권. The Game게임 and그리고 all content게임상의 (other혹은 than User게임을 Content,통해 as이용 defined가능한 below)모든 and콘텐츠(단 other아래 materials정의된 in사용자 the콘텐츠는 Game제외) or available기타 through the Game, including, without limitation, the소재(여기에는 Bandai Namco logo,로고, and디자인, all텍스트, designs,그래픽, text,사진, graphics,정보, pictures,데이터, information,소프트웨어, data,사운드 software,파일, sound게임 files,통화, Game가상 Currency,아이템, Virtual기타 Items,파일, other그리고 files이들의 and선택/조합 the selection배열 and일체가 arrangement포함되며 thereof이에 are한정되지 the property of않음)는 Bandai Namco or또는 its licensors라이선스 and인가자의 are재산이며 protected저작권 by copyright기타 and지적재산권 other관련 intellectual법과 property조약에 laws의해 and보호됩니다. treaties.설사 Notwithstanding any계약 provision내에 to달리 the정하는 contrary조항이 herein,있더라도, you귀하는 agree that게임에 you등장하는 have일체의 no콘텐츠(여기에는 right게임 or통화 title in가상 or아이템이 to포함되며 any이에 content한정되지 that않음)에 appears대해 in어떤 the권리나 Game,명의도 including없다는 without점에 limitation any Game Currency and Virtual Items.동의합니다.
6. TERM.기간. a) Subject귀하가 to제3절에 your규정된 satisfaction전제 of조건을 the충족함을 preconditions전제로 set하여, forth in계약은 Section귀하가 3, this게임을 Agreement이용하는 will동안 remain유효합니다. in full당사자는 force이유 and여부를 effect불문하고 while언제라도 you합리적인 use사전 the고지를 Game.통해 Either party계약을 may해지할 terminate this있습니다. Agreement귀하는 with귀하의 or점유, without보관 cause혹은 at통제 any하에 time있는 with reasonable게임의 prior모든 notice.사본을 You삭제하거나 may파기함으로써 terminate this계약을 Agreement해지할 by deleting or destroying all copies of the Game in your possession, custody, or control.있습니다. Bandai NamcoNamco는 shall귀하의 not be게임 liable이용 to해지와 you관련하여 or귀하나 any제3자를 third상대로 party아무런 for책임도 termination지지 of your use of the Game.않습니다. b) Without귀하가 limiting any계약의 other조건을 rights준수하지 of않는 경우, Bandai Namco, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement,Namco는 Bandai NamcoNamco의 retains다른 the어떤 right권리도 to제한하지 immediately않는 limit,범위에서 suspend,귀하의 or terminate게임 your라이선스를 license즉시 to제한, the정지, Game.또는 종료할 권리를 보유합니다. c) Upon termination계약 of해지 this Agreement:시, (i) your귀하의 license to게임 the라이선스는 Game즉시 shall cease immediately; and종료되고 (ii) you귀하는 will어떤 not요금도 be환불 entitled받을 to권리가 a없습니다(여기에는 refund미사용 of요금도 any포함되며 fees, including관련 any법에 unused따라 fees,환불되는 if구매된 any,게임 except통화는 for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law.제외됩니다). d) Sections 4(b),계약이 5,해지되더라도 6(d),제4(b)절, 8,제5절, 11,제6(d)절, 14-23제8절, shall제11절, survive제14절~제23절은 termination계속 of this Agreement.유효합니다.
7. AMENDMENTS.개정. Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason atNamco는 Bandai Namco’sNamco의 sole전적인 discretion.자체 If재량에 따라 언제든 어떤 이유로든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. Bandai NamcoNamco가 makes changes계약을 to변경하는 this경우, Agreement,당사는 we will게임을 provide통해 one고지하는 month등의 prior방법으로 notice해당 of변경 such사항을 changes,1개월 such전에 as사전 by고지할 providing것입니다. notice귀하가 through해당 the변경 Game.사항의 Your발효일 continued후에도 use of게임을 the계속 Game이용하는 after것은 the귀하가 effective개정된 date계약에 of동의함을 such changes will confirm your acceptance of the revised Agreement.의미합니다.
If귀하가 you독일에 are거주하는 a경우에는 resident위와 of같은 Germany, in절의 addition조건과 to더불어 the다음의 above추가 terms문구도 in귀하에게 this section, the following additional wording will apply to you:적용됩니다.
Bandai NamcoNamco는, reserves the계약에 right따른 to당사자들의 change주된 or계약상 modify의무를 this규정한 Agreement조항들을 at제외하고는, any언제든 time, with계약을 the변경하거나 exception수정할 of권리를 the보유합니다. provisions당사자들의 determining주된 the계약상 parties'의무는 primary contractual절에 obligations기술된 hereunder.방식으로는 The변경되지 parties' primary contractual obligations will not be changed in the manner described in this section.않습니다. Bandai NamcoNamco는 will귀하에게 inform you계약의 of변경안을 any통지하고 proposed modification계약의 of새로운 this버전안을 Agreement,제공하며 provide새로운 you계약의 with발효일을 the통보할 proposed것입니다. new모든 version변경 of사항에는 this6주 Agreement and사전 notify서면(이메일로 you충분함) of고지 the요건이 date적용됩니다. when귀하가 the새로운 new계약의 Agreement발효일 will be6주 implemented.이내에 Any해당 change변경 is사항을 subject명시적으로 to거부하지 a않으면, prior귀하는 written (e-mail계약의 sufficient)해당 notice변경을 of승인한 six것으로 weeks. If you do not expressly refuse the respective modification within six weeks from the date on which the new Agreement is implemented, you are deemed to have approved the modification of the Agreement. In the aforementioned notice of the proposed modification,간주합니다. Bandai NamcoNamco는 will상기의 inform변경안 you통지를 expressly통해, and귀하가 specifically6주의 about기간 the내에 right거부할 to권리가 object있다는 within the그리고 six변경안을 week명시적으로 period거부하지 and않을 the경우의 consequences결과에 of대해 not귀하에게 expressly명시적이고 refusing구체적으로 the안내할 proposed modification.것입니다.
8. MODIFICATION게임의 OF THE GAME.변경. Bandai NamcoNamco는 reserves합리적인 the사전 right고지 to후(단 modify비상 or시나 discontinue,절대적으로 temporarily필요한 or경우에는 permanently,사전 the고지 Game없이) or any게임 features또는 or portions기능이나 thereof일부를 with임시 prior혹은 reasonable영구적으로 notice변경하거나 and,중단할 in권리를 case보유합니다. of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. You agree that귀하는 Bandai NamcoNamco가 will not게임 be또는 liable for일부의 any변경, modification,정지 suspension,혹은 or중단에 discontinuance대하여 of아무런 the책임도 Game없다는 or any part thereof.동의합니다.
9. IN-GAME인게임 CURRENCY통화 AND VIRTUAL가상 ITEMS.아이템. a) Bandai NamcoNamco는 may귀하에게 offer다음과 you같은 the권한을 ability제공할 to:수 있습니다. (i) purchase인게임 a통화를 limited이용할 license제한적 to라이선스를 use구입할 in-game권한("구매된 currency게임 (“Purchased Game Currency”);통화"), (ii) earn a게임에서 limited특정 license과제의 to수행을 use통해 in-game인게임 currency통화를 by이용할 performing제한적 specified라이선스를 tasks획득할 in권한(구매된 the게임 Game통화와 (together더불어 with"게임 the통화"로 Purchased통칭), Game Currency, (“Game Currency”); and/or그리고/또는 (iii) earnBandai aNamco가 limited license,게임을 and/or통해 purchase제공하는 a가상 limited재화 license with서비스에 Game대한 Currency,제한적 to라이선스를 virtual획득하고/획득하거나 goods게임 and통화를 services사용해 made구입할 available권한("가상 by아이템"). Bandai Namco가 이처럼 라이선스를 구입하거나 획득할 권한을 제공하는 경우, Bandai Namco는 오직 본 게임 내에서 귀하의 개인적이고 비상업적인 용도로 본 계약의 조건에 따라 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여 해당 게임 통화나 가상 아이템을 이용할 수 있는 비독점적이고 양도불가하고 철회가능한 제한적 권리 및 라이선스를 귀하에게 부여합니다. b) 게임 통화는 본 게임에서 사용할 가상 아이템으로만 교환 가능하며, 게임 통화나 가상 아이템은 Bandai Namco를 통해서든 기타 개인이나 단체를 통해서든 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 교환할 수 없습니다(단 관련 법에 따라 요구되는 경우는 제외됩니다). 게임 통화 및 가상 아이템은 실제 통화로는 동등한 가치가 없으며 실제 통화를 대체할 용도로 사용할 수 없습니다. Bandai Namco in그리고 the어떤 Game개인이나 (“Virtual단체도, Items”).게임 If통화나 가상 아이템을 가치가 있는 다른 것(여기에는 실제 통화가 포함되며 이에 한정되지 않음)으로 교환해 줄 의무가 전혀 없습니다. 귀하는 Bandai NamcoNamco가 offers언제라도 the인게임 ability속성이나 to게임 purchase통화 or및/또는 earn가상 such아이템 licenses,통용 가치에 영향을 미칠 수 있는 행위를 할 수 있음(단 관련 법이 불허하는 경우는 제외)을 인정하고 이에 동의합니다. Bandai NamcoNamco는 shall전적으로 grant자체 you재량에 a따라, non-exclusive,구입이나 non-transferable,획득 revocable,혹은 limited교환 right가능한 and게임 license통화 to액수를 use제한할 such Game있습니다. c) 구매된 Currency게임 or통화의 Virtual구매는 Items,최종적이며, as관련 applicable,법에서 for달리 your정하는 personal,경우를 non-commercial제외하고는 use어떤 exclusively경우에도 in환불이나 the양도 Game,혹은 subject교환이 to불가능합니다. 구매된 the게임 terms통화 of this일부 Agreement가상 and아이템의 your구매 compliance가격을 therewith. b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from제외하고는, Bandai NamcoNamco는 or게임 any통화나 other가상 person아이템의 or접근, entity,사용 except혹은 as미사용에 otherwise대해 required어떤 by요금도 applicable부과하지 law.않습니다. d) 귀하는, Game게임 Currency내에서 and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither그리고 Bandai NamcoNamco가 nor명시적으로 any허락하는 other경우를 person제외하고는, or게임 entity통화나 has가상 any아이템을 obligation양도하거나 to판매하거나 exchange기증하거나 Game교환하거나 Currency거래하거나 or대여하거나 Virtual2차 Items라이선스를 for부여하거나 anything임대할 of value,없습니다. including, but계약에서 not달리 limited합의된 to,경우를 real currency. You acknowledge and agree that제외하고는, Bandai NamcoNamco는 may게임 engage통화 in actions가상 that아이템에 may대한 impact모든 the권리, in-game명의 attributes or이익을 perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. Bandai Namco, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed. c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise required by applicable law. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, Bandai Namco does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items. d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Game and as expressly permitted by Bandai Namco. Except as otherwise agreed herein, Bandai Namco reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.보유합니다. e) The licenses계약에서 granted달리 hereunder정하는 to경우를 Game제외하고는, Currency and계약을 Virtual통해 Items부여되는 will게임 terminate통화 upon termination가상 of아이템 this라이선스는 Agreement in계약 accordance해지 with Section제6절에 6,따라 except as otherwise provided herein.종료됩니다.
10. RIGHT철회권. OF귀하가 WITHDRAWAL.유럽연합 If회원국에 you거주하는 are경우, a귀하는 resident실제 of통화를 a지불하고 member게임 state통화나 of가상 the아이템을 European구매하는 Union, you있어 have일정한 certain철회권이 withdrawal있습니다. rights그러나, for귀하의 purchases계정을 of통해 Game해당 Currency게임 or통화나 Virtual가상 Items아이템에 made접근할 with real있게 currency.됨으로써 However,서비스 you이행이 expressly일단 waive시작되면 your귀하는 withdrawal귀하의 right철회권을 once명시적으로 the포기합니다. performance of the service begins when your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You agree that:귀하는, (i) download게임 of통화나 Game가상 Currency아이템의 or다운로드가 Virtual구매 Items직후 begins시작된다는 immediately after purchase; and그리고 (ii) you구매가 lose완료되면 your귀하는 right귀하의 of철회권을 withdrawal상실한다는 once점에 the purchase is complete.동의합니다.
11. USER사용자 CONTENT.콘텐츠. By귀하는 posting현지의 any관련 communication,법이 information,허용하는 intellectual범위에서 property,통신, material,정보, messages,지적재산권, photos,소재, graphics,메시지, videos,사진, URLs,그래픽, and동영상, otherURL items or기타 content아이템 to혹은 the콘텐츠를 Game (“User게임에 Content”),게시("사용자 to콘텐츠")함으로써, the사용자 extent콘텐츠를 permitted by게임 applicable그리고 local관련 law,재화 you hereby서비스와 grant관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전 세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐 Bandai Namco에게 부여합니다. 관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는 Bandai Namco a non-exclusive,다른 royalty-free,플레이어가 fully transferable게임 and그리고 sub-licensable관련 worldwide재화 license for서비스와 the관련하여 whole이용하고 duration누리는 of저작, the출판, applicable평판 legal혹은 protection속성에 of대해 intellectual관련 rights법상 to인정되는 use일체의 the저작인격권을 User Content in connection with the Game and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to포기합니다. Bandai Namco’sNamco에게 and부여되는 other라이선스는 players’ use계약이 and해지 enjoyment혹은 of철회되더라도 such계속 assets in connection with the Game and related goods and services under applicable law. The license grant to Bandai Namco survives any termination or revocation of this Agreement.유효합니다.
12. ONLINE온라인상의 CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of행위. Bandai Namco,Namco는 Bandai Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 게임의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계없이 마찬가지입니다. 귀하가 본 제12절의 조건이나 본 계약의 기타 조건을 위반하는 경우, Bandai Namco는 귀하의 본 게임 접근을 언제라도 정지 혹은 종료시킬 수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임에 업로드, 발표, 저장 혹은 표시된(이하 "게시된") 사용자 콘텐츠를 (예를 들어 저작권자의 주장에 따른 조치의 일환으로) 검토할 수 있습니다. 단, 본 게임 내에서 비공개 메시지의 일부로 공유된 사용자 콘텐츠의 경우, Bandai Namco는 적어도 해당 통신의 당사자 1인이 동의(예를 들어 해당 메시지가 부적절하다며 Bandai Namco에 신고)하지 않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다. Bandai Namco는 사용자 콘텐츠를 삭제하거나 온라인을 통한 수령을 거부할 권리를 보유합니다. 비록 Bandai Namco가 본 게임에 게시된 사용자 콘텐츠를 정기적으로 검열하거나 수정하거나 감시하지는 않으나, Bandai Namco가 합리적인 재량에 따라 판단할 때 본 게임을 통해 게시된 사용자 콘텐츠가 본 계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반했다고 결론 내리는 경우 Bandai Namco는 해당 사용자 콘텐츠를 삭제, 검열 혹은 수정할 권리와 절대적 재량을 보유합니다. 귀하가 과거에 본 게임으로부터 정지 혹은 퇴출당한 적이 있는 경우에는 본 게임을 이용할 수 없습니다. 귀하가 게시하거나 다른 사용자 혹은 제3자에게 전송하는 사용자 콘텐츠에 관한 일체의 책임은 오직 귀하에게 있습니다. 구체적으로, 귀하는 본 게임과 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하거나 시도하지 않고 타인의 이 같은 행위를 유발하지도 않기로 동의합니다. a) 불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 행위. b) 개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권이나 소유권을 침해할 수 있는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. c) 상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함). d) 귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 퍼뜨리는 행위. e) 타인 혹은 단체(Bandai Namco 관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위. f) 본 게임에 또는 게임 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 이를 방해하는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 게임의 다른 사용자들에게 지장을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위. g) 본 게임에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 게임과 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 게임 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음). h) 다른 사용자들이 본 게임을 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는 Bandai Namco is혹은 not플랫폼 responsible제공자가 or모든 liable사용자들의 for플레이를 the위해 conduct of게임을 any유지 users,관리하는 whether비용이나 or어려움을 not어떤 such방식으로든 conduct크게 relates가중시키는 to행위. i) 특정 the플레이어의 access or게임 use of순위나 the승수를 Game.올리기 위해 온라인 플레이 도중 고의로 네트워크 연결을 끊거나 해당 플레이어에게 반복해서 져 주는 행위. j) 가상 아이템이나 게임 통화를 본 게임 밖에서 거래하거나 판매하거나 경매하거나 기타 방법으로 양도하는 행위 또는 그러한 양도를 시도하는 행위. k) 그 밖에 본 계약이나 Bandai NamcoNamco가 may발표하는 suspend기타 or정책의 terminate조건을 your위반하는 access행위, to the Game at any time if you violate the terms of this Section 12 or any other terms and conditions of this Agreement.또는 Bandai NamcoNamco의 may책임을 (for발생시키는 example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Game (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Game, Bandai Namco will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to Bandai Namco as objectionable). Bandai Namco reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although Bandai Namco does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Game, Bandai Namco reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Game if Bandai Namco determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Game if you have previously been suspended or removed from the Game. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Game: a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable; b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity; c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations; d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you); e) impersonate any person or entity, including any Bandai Namco officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity; f) impede or disrupt the Game or the normal flow of Game play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Game; g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Game, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Game, including but not limited to accessing portions of the Game that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools; h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Game in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of Bandai Namco or the platform provider in maintaining the Game for the enjoyment of all its users; i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Game; j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Game; k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by Bandai Namco, or creates liability for Bandai Namco.행위.
13. COPYRIGHT저작권 POLICY.정책. Copyright자신이 owners소유 or혹은 agents통제하는 of저작권이 copyright owners게임 who내의 believe요소에 that의해 anything침해되었다고 in판단하는 the저작권 Game소유자나 infringes upon대리인은, any아래 copyright안내된 owned바에 or따라 controlled당사 by지정 them,저작권 may담당자에게 submit침해 a통지를 notification제출할 of such있습니다. infringement미연방법전 with제17권 our제512(c)(3)절에 designated규정된 Copyright정보 Agent as신고 set사항을 forth제공할 below.경우 The귀하의 processing통지가 of보다 your신속히 notification처리될 can be있습니다. expedited미국에 by위치한 providing저작권 the소유자를 information제외하고는, and해당 declarations법의 set준수가 out침해 in통지의 17전제 U.S.C.조건은 §512(c)(3).아닙니다. Compliance특정 with소재 this혹은 statute활동이 is저작권을 not침해한다는 a통지가 prerequisite허위임을 for알면서도 infringement이를 notification제출하는 except자는, for당사가 copyright해당 owners허위 located통지에 in근거하여 the해당 United소재 States.혹은 Any활동을 person삭제하거나 who그에 knowingly대한 misrepresents접근을 in차단함으로 a인해 notification당사에게 that또는 the침해자로 material주장된 or자에게 activity발생하는 is일체의 infringing,손해(각종 may비용 be liable변호사 for비용도 any포함)를 damages,배상할 including책임이 costs있을 and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the accused material or activity.있습니다. Bandai NamcoNamco는 has제3자의 adopted지적재산권을 a상습적으로 policy침해하는 of사용자를, terminating,적절한 in상황에서 appropriate circumstances and at그리고 Bandai Namco’sNamco의 sole전적인 discretion,자체 users재량에 who따라 are퇴출시키는 repeat정책을 infringers시행하고 of있습니다. the intellectual property rights of third parties. Provided however that, Bandai NamcoNamco는 also타인의 may지적재산권을 limit침해하는 or사용자에 terminate대해서는, access상습적인 to침해 the여부에 Game관계 of없이도 any users게임 who접근을 infringe제한하거나 any종료시킬 intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.있습니다.
Bandai Namco Entertainment Inc. Attn: Copyright Agent 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014 Japan [email protected]
14. THIRD제3자 PARTY콘텐츠. CONTENT.다른 Content사용자, from광고주, any기타 users,제3자가 advertisers,제공하는 and콘텐츠의 other경우, third귀하가 parties이를 may이용할 be made있도록 available to게임을 you통해 through제공될 the Game.있습니다. Because당사가 we제3자 do콘텐츠를 not통제하지 control않음에 third따라, party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of귀하는 Bandai Namco,Namco의 we고의나 are중과실로 not인한 responsible경우를 for제외하고는 any당사가 third제3자 party콘텐츠에 content,대해 make아무런 no책임이 guarantees없고 about제3자 the콘텐츠에 accuracy포함된 or정보의 quality정확성이나 of질에 the대해 information아무런 in보장도 third제공하지 party않으며 content;의도치 and않거나 assume부적절하거나 no부정확하거나 responsibility오해의 for소지가 unintended,있거나 objectionable,불법적인 inaccurate,제3자 misleading,콘텐츠에 or대해서도 unlawful아무런 third책임이 party없다는 content.점에 Reference동의합니다. to제품, any서비스, products,절차 services,혹은 processes기타 or정보가 other상호, information,상표, by제조사, trade공급자 name,혹은 trademark,기타 manufacturer,형태로 supplier언급되거나 or소개되더라도, otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by이는 Bandai Namco,Namco가 except이를 where지지하거나 expressly후원하거나 stated추천하거나 by이와 연계되어 있다는 의미가 아닙니다. 단 Bandai Namco.Namco가 달리 명시하는 경우는 예외입니다.
15. DISCLAIMER.책임 YOU부인. ACKNOWLEDGE귀하의 AND AGREE게임 THAT접근이나 BANDAI이용에 NAMCO영향을 AND미치는 ITS바이러스 LICENSORS혹은 AND기타 SUPPLIERS장애 ARE유발 NOT요소에 RESPONSIBLE대해, OR또는 LIABLE FOR게임과 ANY다른 VIRUSES서비스 OR OTHER하드웨어 DISABLING간의 FEATURES비호환성에 THAT대해, AFFECT귀하는 YOURBandai ACCESSNamco와 TO OR라이선스 USE인가자 OF THE공급자에게 GAME아무런 OR책임이 ANY없음을 INCOMPATIBILITY인정하고 AMONG이에 THE동의합니다. GAME, OTHER게임 SERVICES, AND기타 HARDWARE.모든 THE서비스는 GAME"있는 AND그대로의 ALL상태"로 OTHER제공됩니다. SERVICES ARE계약 PROVIDED내에 “AS달리 IS.”기술된 EXCEPT경우를 AS제외하고는, MIGHTBandai BENamco와 DESCRIBED HEREIN,라이선스 BANDAI인가자 NAMCO AND공급자는 ITS명시적, LICENSORS묵시적, AND법적 SUPPLIERS EXPRESSLY기타 DISCLAIM유형을 ALL비롯한 WARRANTIES모든 OR종류의 CONDITIONS보증 OF ANY조건(여기에는 KIND권리 (EXPRESS비침해성, OR상품성 IMPLIED혹은 AND특정 ARISING목적에의 BY적합성에 LAW대한 OR묵시적 OTHERWISE)보증도 INCLUDING,포함되며 WITHOUT이에 LIMITATION,한정되지 ANY않음)을 IMPLIED명시적으로 WARRANTIES부인합니다. 일부 OF관할권에서는 NON-INFRINGEMENT,소비자와의 MERCHANTABILITY,계약에 OR있어 FITNESS묵시적 FOR조건의 A부인이나 PARTICULAR보증/보장의 PURPOSE. Some배제 jurisdictions혹은 do제한을 not허용하지 allow않으므로, the disclaimer절의 of책임 implied부인 terms nor일부 the혹은 exclusion전부는 or귀하에게 limitation적용되지 of않을 warranties수도 or guarantees in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.있습니다.
If귀하가 you호주에 are거주하는 a경우 resident위와 of같은 Australia, in절의 addition조건과 to더불어 the다음의 above추가 terms문구도 in귀하에게 this적용됩니다. 본 section,제15절은 the귀하가 following속한 additional현지 wording관할권의 will법상 apply적용되는 to법정 you: This소비자 Section권리/구제 15또는 does이를 not위한 intend강행규정을 to제한하거나 limit축소시키지 or reduce any mandatory or statutory consumers’ rights or remedies that apply under the laws of your local jurisdiction. To the extent permitted by law, the conditions and warranties implied by the Schedule 2 of the Competition and Consumer Act않습니다. 2010 (Cth)경쟁 (the Australian소비자법(Cth)(호주 Consumer소비자법) Law)제2편에 are따른 entirely묵시적 excluded조건 from this보증은 Agreement,법이 and허용하는 to범위에서 the extent계약상 that전부 they배제되며, may배제가 not불가능한 be범위의 excluded,경우 you acknowledge that the liability of귀하는 Bandai NamcoNamco의 is책임이 limited다음에 to,한정됨을 and인정하고 acknowledge that, it is fair and reasonable so to limit또한 Bandai Namco'sNamco의 liability책임을 to:다음과 같이 한정하는 것이 공정하고 합리적임을 인정합니다. (i) the supplying게임의 of재공급, the또는 (ii)본 Game게임의 again;재공급에 or (ii) the소요되는 payment비용의 of the cost of having the Game supplied again.지급.
If귀하가 you독일에 are거주하는 a경우 resident위와 of같은 Germany, in절의 addition조건과 to더불어 the다음의 above추가 terms문구도 in귀하에게 this적용됩니다. 서비스가 section,요금에 the대한 following반대급부로 additional제공되는 wording범위에서, will다음이 apply to you: To the extent any services are provided against a fee, the following applies:적용됩니다. Bandai NamcoNamco는 warrants that게임이 the해당 Game문서나 will제품 operate설명에 materially명시된 as바에 specified실질적으로 in부합하도록 the작동함을 applicable보증합니다. documentation하자가 or발생하는 product description. In the event of any defect,경우, Bandai NamcoNamco는 will하자를 provide제거하거나(예를 subsequent들어 performance패치 by제공) either하자 removing없는 the새로운 defect버전의 (e.g.서비스를 by제공하는 providing방식으로 a재이행할 patch)것이며, or이는 providing재이행을 a최소한 new3회 version시도할 of the있을 service만큼의 that합리적인 does기간 not내에 have이루어질 the것입니다. defect,재이행까지 within명백히 a실패하는 reasonable경우 time귀하는 period기타 allowing법정 for권리를 at행사할 least three있으나, attempts독일 at민법 subsequent제536a절 performance.제1항에 If subsequent performance definitely fails, you may exercise your other statutory rights, provided however that따른 Bandai Namco’sNamco의 no-fault최초 liability하자에 for대한 initial무과실 defects책임은 under어떤 sec.경우라도 536a모두 para 1. of the German Civil Code is excluded in any event.배제됩니다.
16. INTERNET.인터넷. YOU귀하는, ACKNOWLEDGE귀하가 AND AGREE게임과 THAT관련하여 BANDAI전송 NAMCO혹은 IS거래를 NOT시작하거나 RESPONSIBLE실행하거나 OR완료하는 LIABLE과정에서 FOR지연, ANY부정확 DELAYS혹은 OR지체로 FAILURES인한 YOU장애를 MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE GAME IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,경험하더라도 Bandai NamcoNamco는 cannot이에 and대해 does아무런 not책임이 promise없음을 or인정하고 ensure동의합니다. that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Game whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Game.나아가, Bandai NamcoNamco는 does귀하가 not원할 ensure continuous,언제든지 error-free, secure,게임의 or온라인, virus-free멀티플레이어 operation혹은 of다운로드 any부분에 online,접근할 multi-player, or있다고 downloadable약속하거나 portions보장하지 of않습니다. the귀하가 Game or게임의 continued해당 operation부분에 or오랫동안 availability접근하지 of못하는 any경우도 given발생할 server.수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.
17. LIMITATION책임 ON LIABILITY. EXCEPT FOR제한. (1) DEATHBandai ORNamco의 PERSONAL과실로 INJURY인한 CAUSED사망이나 BY신체 BANDAI NAMCO’S NEGLIGENCE,상해, (2) FRAUDBandai ORNamco에 FRAUDULENT의한 MISREPRESENTATION사기나 BY사기적 BANDAI허위 NAMCO,표시, (3) INTENTIONALBandai ACTSNamco의 OR고의적 GROSS행위나 NEGLIGENCE OF BANDAI NAMCO,중과실, (4) LOSS OR게임 DESTRUCTION이용으로 OF인한 TANGIBLE유형 PERSONAL동산의 PROPERTY상실이나 CAUSED멸실, BY THE USE OF THE GAME, AND그리고 (5) ANY관련 OTHER법상 LIABILITY제한이나 WHICH배제가 CANNOT불가능한 BE기타 LIMITED책임의 OR경우를 EXCLUDED제외하고는, BYBandai APPLICABLENamco나 LAW, IN자회사, NO계열사, EVENT임원, SHALL직원, BANDAI대리인 NAMCO OR기타 ITS제휴자 SUBSIDIARIES, AFFILIATES,공급자는, OFFICERS, EMPLOYEES,게임 AGENTS,또는 AND OTHER게임에 PARTNERS포함되거나 AND SUPPLIERS게임을 BE통해 LIABLE접근 FOR가능한 ANY콘텐츠의 INDIRECT,이용 SPECIAL,혹은 CONSEQUENTIAL이용불가로 OR인해 PUNITIVE또는 DAMAGES,지원 OR서비스 ANY제공 OTHER미비로 DAMAGES인해(또는 INCLUDING어떤 BUT형태로든 NOT이상과 LIMITED관련하여) TO발생하는 LOSS일체의 OF간접손해, USE,특별손해, LOSS징벌적 OF손해 PROFITS,또는 WHETHER기타 IN손해(여기에는 AN계약법에 ACTION근거한 IN CONTRACT,절차인지 TORT불법행위법(과실 (INCLUDING포함)에 NEGLIGENCE)근거한 OR OTHERWISE,절차인지를 ARISING불문하고 OUT사용이익의 OF상실과 OR수익의 IN상실이 ANY포함되며 WAY이에 CONNECTED한정되지 WITH않음)에 THE대해 USE어떤 OF경우에도 OR아무런 INABILITY책임이 TO없습니다. USE경과실이나 THE일반 GAME과실의 OR경우 THE또는 CONTENTBandai CONTAINEDNamco가 IN OR계약상 ACCESSED필수적 THROUGH의무를 THE위반한 GAME경우, ORBandai THENamco의 FAILURE책임 TO범위는 PROVIDE귀하에게 SUPPORT발생한 SERVICES.예견 IN가능 THE직접손해에 EVENT한합니다. OF SLIGHT게임의 OR이용이나 ORDINARY이용 NEGLIGENCE,불가로 OR인해(혹은 BREACH이와 OF관련하여) BANDAI또는 NAMCO’S ESSENTIAL계약의 OBLIGATIONS조건과 UNDER관련하여 THIS발생하는 AGREEMENT,Bandai BANDAINamco의 NAMCO’S책임 LIABILITY총액은, SHALL계약, BE보증, LIMITED불법행위, TO제조물 DIRECT책임, AND무과실 FORESEEABLE책임, DAMAGES지적재산권 SUFFERED침해, BY또는 YOU.기타 IN어떤 NO법리에 EVENT근거한 SHALL것인지를 THE불문하고, AGGREGATE어떤 LIABILITY경우에도 OF일백 BANDAI달러($100) NAMCO,또는 WHETHER귀하가 IN CONTRACT,게임 WARRANTY,이용을 TORT,위해 PRODUCTBandai LIABILITY,Namco에 STRICT지불한 LIABILITY,금액 INTELLECTUAL PROPERTY높은 INFRINGEMENT액수를 OR초과할 OTHER THEORY,없습니다. ARISING OUT제17절은 OF귀하가 OR속한 RELATING현지 TO관할권의 THE법상 USE계약을 OF통해 OR제한할 INABILITY TO없는 USE의무적 THE혹은 GAME법정 OR보증을 TO제한하지 THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BANDAI NAMCO FOR YOUR USE OF THE GAME. THIS SECTION 17 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.않습니다.
18. DISPUTE분쟁 RESOLUTION.해결. THIS SECTION제18절은 18귀하가 APPLIES미국을 TO제외한 YOU북미, ONLY중미 IF또는 YOU남미에 RESIDE거주하는 IN경우에만 NORTH, CENTRAL, AND SOUTH AMERICA, OTHER THAN THE UNITED STATES.적용됩니다.
If귀하가 you미국을 are제외한 a북미, resident중미 of또는 any남미에 nation거주하고 of the계약이나 Americas, other게임으로 than인해(또는 the그와 United관련하여) States분쟁이 of발생한 America,경우, either귀하 you또는 orBNEA는 BNEA상대방의 may사전 refer서면 any동의가 dispute있다면 relating해당 to분쟁을 or대체적 arising분쟁 from해결 this제도(이를테면 Agreement조정이나 or중재)에 the회부할 Game to있습니다. alternative전술한 dispute바에도 resolution불구하고, (such as계약의 conciliation조건은 or귀하가 arbitration) with제18절 the적용 prior대상이 written consent of있는 the분쟁 other혹은 party.청구와 Notwithstanding the foregoing, the terms of this Agreement will not prevent you from bringing any dispute or claim that may be subject to this Section 18:관련하여 (i) to법에 the따라 attention귀하를 of대신해 anyBNEA로부터 federal,구제책을 state,강구할 or local있는 government연방, agencies that혹은 can,지방 if정부 the기관에 law allows, seek relief from BNEA on your behalf;신고하거나 (ii) bringing해당 against청구에 BNEA,대한 in중재가 any불가능하거나 court관련 of법상 competent중재가 jurisdiction,금지 any혹은 claim제한된 that경우 is관할권 not있는 arbitrable법원을 or통해 forBNEA를 which상대로 arbitration법적 is절차를 prohibited or restricted by applicable law; or제기하거나 (iii) from해당 bringing관할권의 any소액 claim사건 before법원 a관련 small제한 claims court,요건에 subject따라 to소액 the사건 jurisdictional법원을 limitations통해 and법적 requirements절차를 of제기하는 such것을 small금지하지 claims court.않습니다.
19. DISPUTE분쟁 RESOLUTION.해결. THIS SECTION제19절은 19귀하가 APPLIES미국에 TO거주하는 YOU경우에만 ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.적용됩니다.
If you are a resident of the United States of America, by accepting the terms of this Agreement, you and BNEA:귀하가 미합중국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써, (i) agree to resolve certain disputes through mandatory binding arbitration, as set forth in Section 19(a), and each subpart thereof (collectively, the “Arbitration Agreement”); and특정 분쟁은 제19(a)절 및 그 각 부분에 따라 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 동의하고("중재 계약"으로 통칭), (ii) expressly waive the right to a trial by jury or to participate in any class action brought against the other party, pursuant to Section 19(b) (the “Class Action Waiver”); unless배심원에 의해 재판받거나 상대방을 상대로 한 집단소송에 참여할 권리를 제19(b)절에 따라 명시적으로 포기하며("집단소송 포기"), (iii) you exercise your right to opt out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver, as set forth in Section 19(c).단 귀하가 제19(c)절에 따라 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 대한 탈퇴권을 행사하는 경우는 예외입니다. a) MANDATORY, BINDING ARBITRATION. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND BNEA: 의무적이고 강제력 있는 중재. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하와 BNEA는, (i) ACKNOWLEDGE AND AGREE TO RESOLVE ALL DISPUTES AND CLAIMS BETWEEN YOU AND귀하와 BNEA THROUGH BINDING ARBITRATION, PURSUANT TO THE FEDERAL ARBITRATION ACT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION (EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 19.a.iii) ANY DISPUTES OR CLAIMS BASED ON LEGAL THEORIES OF BREACH OF CONTRACT, TORTIOUS INJURY, STATUTORY VIOLATIONS, FRAUD, UNFAIR COMPETITION, RIGHTS OF PRIVACY, MISREPRESENTATION, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, THAT MAY ARISE OUT OF OR RELATE TO ANY ASPECT OF THE RELATIONSHIP BETWEEN YOU AND BNEA, ANY TERM OR PROVISION OF THIS AGREEMENT, OR YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME (EACH, A “CLAIM”);간의 모든 분쟁 및 청구(귀하와 BNEA 간의 관계, 본 계약의 조건이나 조항, 또는 귀하의 본 게임 접근이나 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생할 수 있고 계약 위반, 불법행위 상해, 법규 위반, 사기, 불공정 경쟁, 프라이버시권, 사칭이나 허위 표시, 또는 기타 법리에 근거하는 모든 분쟁 혹은 청구를 포함하되 이에 한정되지 않으며 각각 "청구"라 함)(단 제19.a.iii절에서 명시적으로 정하는 경우는 예외임)를 연방 중재법에 따라 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 인정 및 동의하고, (ii) EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO PURSUE ANY CLAIMS IN COURT OR TO HAVE ANY CLAIMS HEARD OR TRIED BEFORE A JUDGE OR JURY;법원을 통해 청구를 제기하거나 판사 또는 배심원 재판을 통해 청구 사건을 진행할 모든 권리를 명시적으로 그리고 철회 불가하게 포기하고, (iii) SHALL NOT BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ARBITRATION AGAINST THE OTHER PARTY, EVEN IF OTHERWISE PERMITTED BY THE FEDERAL ARBITRATION ACT; AND설사 연방 중재법에 의해 허용되더라도 상대방을 상대로 한 집단중재나 대표 중재를 제기해서도 안 되고 이에 참여해서도 안 되며, (iv) SHALL NOT SEEK TO CONSOLIDATE OR COMBINE ANY ARBITRATION OF ANY CLAIM BY YOU OR본 계약의 양 당사자 및 관련 제3자 모두가 각각 명시적으로 서면 동의하지 않는 이상 귀하나 BNEA의 청구를 위한 중재 사건을 제3자가 제기하거나 제3자를 상대로 제기된 소송 혹은 중재 사건과 병합하고자 해서는 안 됩니다. 귀하가 제19(c)절의 요건에 엄격히 부합하는 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 상대방에 대한 모든 청구가 오직 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해서만 처리된다는 데 동의합니다. i) 중재 전 비형식적 분쟁 해결. 본 중재 계약이 적용되는 청구에 대해 중재를 시작하기에 앞서, 귀하와 BNEA는 귀하와 BNEA WITH ANY ACTION OR ARBITRATION BROUGHT BY OR AGAINST ANY THIRD PARTY, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF EACH SUCH THIRD PARTY AND BOTH PARTIES TO THIS AGREEMENT. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE (IN STRICT COMPLIANCE WITH SECTION 19(c)), YOU AND간의 모든 분쟁이나 청구를 비형식적으로 해결하기 위해 선의의 합리적인 노력을 기울이기로 동의합니다. 이 같은 분쟁이나 청구를 제기하고자 하는 당사자는, 해당 분쟁이나 청구의 본질과 근거 그리고 원하는 구제책이 무엇인지 기술한 서면 통지를 상대방에게 보내야 합니다. 이 같은 서면 통지는 일급 우편(first class mail)을 통해 아래의 BNEA AGREE THAT ANY CLAIMS AGAINST THE OTHER PARTY WILL ONLY BE CONDUCTED THROUGH MANDATORY, BINDING ARBITRATION.주소로 보내야 합니다. Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal & Business Affairs Department, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 이 같은 서면 통지의 수신일로부터 30일 이내에 귀하와 BNEA가 해당 분쟁이나 청구의 해결에 동의하지 않는 경우에는, 해당 분쟁이나 청구를 제기하고자 하는 당사자는 위의 중재 계약이 허용하는 바에 따라 상대방을 상대로 중재 조치를 시작할 수 있습니다. ii) 중재 절차. 중재는 한 당사자가 상대방을 상대로 법적 해결책을 구할 수 있는 법적 구속력 있는 절차로, 법원에 제기하는 소송과 유사하나, 엄격한 형식적 절차가 상대적으로 적고 판사나 배심원이 아닌 제3자 즉 중립적 중재인 앞에서 진행되고 보다 제한된 증거개시 기회가 부여되고 각 당사자의 법적 비용 부담이 줄어들 수 있으며 제한된 범위에서 법원의 심사 대상이 될 수 있습니다. 본 중재 계약에 따른 모든 청구의 중재 절차에는 미국중재협회("AAA")의 상사 중재 규칙 그리고 해당 사항이 있는 경우 AAA의 소비자 관련 분쟁에 대한 보충 절차가 적용되며, 해당 규칙 및 절차는 http://www.adr.org 에서 확인 가능합니다. 전술한 바에도 불구하고, 귀하와 BNEA는 이 같은 모든 중재는 영어로 진행하고 문서의 전자적 제출을 허용하며 상호 합의된 장소에 전화나 원격회의로 또는 직접 참석하는 것을 허용하기로 동의합니다. iii) 제외되는 청구. 전술한 바에도 불구하고, 본 중재 계약의 조건은 귀하나 BNEA가 청구를 (i) 정부의 권한과 적법한 관할권을 바탕으로 귀하나 BNEA를 대신해 상대방으로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (ii) 해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원에 제기하는 것을 금지하지 않습니다. iv) 중재 계약 분리 가능. 귀하와 BNEA는, (i) 적법한 관할권이 있는 법원이 본 중재 계약의 조건이나 조항의 일부 혹은 전부를 집행불가하거나 관련 법에 의해 금지되거나 청구에 적용 불가하다고 최종적으로 판단하는 경우 또는 (ii) 귀하가 본 중재 계약에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 완전한 탈퇴 통지(제19(c)절에 부합해야 함)를 제출하는 경우에는, 본 중재 계약의 어떤 조항도 귀하나 BNEA를 상대로 집행할 수 없으며 모든 청구에는 아래의 제20(a)절 및 제21(a)절이 적용된다는 데 동의합니다. b) 집단소송 포기. 귀하가 미합중국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써, (i) 각 청구는 귀하와 BNEA에 고유한 것으로서 집단소송이나 기타 형태의 대표 절차가 아니라 오직 개별적인 중재(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 개별적인 법원 절차)를 통해서만 처리해야 한다는 데 동의하고, (ii) 집단소송을 제기하거나 이에 참여할 권리 또는 집단 혹은 대표 절차를 통해 구제책을 강구할 권리를 명시적으로 포기하고, (iii) 중재자(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 법원)는 오직 개별적인 중재(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 법원 절차)를 진행할 수 있을 뿐이며 복수의 개인에 의한 청구를 병합할 수 없고 해당 청구에 관련된 어떤 형태의 대표 혹은 집단 절차를 주재할 수도 없다는 데 동의합니다. 귀하가 제19(c)절에 기술된 바에 따라 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 각 당사자가 상대방을 상대로 청구를 제기함에 있어 오직 귀하나 BNEA 자신의 개별 자격으로만 제기할 수 있으며 집단 혹은 대표 절차로 알려진 절차의 원고나 구성원 자격으로는 제기할 수 없다는 데 동의합니다. i) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Prior to initiating arbitration of any Claim subject to this Arbitration Agreement, you and BNEA agree to make reasonable, good faith efforts to informally resolve any dispute or Claim between you and BNEA. The party seeking to raise such dispute or Claim shall send to the other party a written notice describing the nature and basis of such dispute or Claim and identifying the relief sought. All such written notices to BNEA must be sent via first 집단소송 포기 분리 가능. 귀하와 BNEA는, (i) 적법한 관할권이 있는 법원이 본 집단소송 포기의 조건이나 조항의 일부 혹은 전부를 집행 불가하거나 관련 법에 의해 금지되거나 청구에 적용 불가하다고 최종적으로 판단하는 경우 또는 (ii) 귀하가 본 집단소송 포기에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 완전한 탈퇴 통지(제19(c)절에 부합해야 함)를 제출하는 경우에는, 본 집단소송 포기의 어떤 조항도 귀하나 BNEA를 상대로 집행할 수 없으며 모든 청구에는 아래의 제20(a)절 및 제21(a)절이 적용된다는 데 동의합니다. 집단소송 포기의 분리는 어떤 경우에도 귀하나 BNEA에 의한 집단소송 혹은 집단중재 참여 동의로 해석되거나 간주되어서는 안 됩니다. c) 탈퇴 절차. 귀하는, 위의 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 서면 통지("탈퇴 통지")를 아래의 제19.c.i절~제19.c.iii절의 요건에 엄격히 부합하도록 보냄으로써, 위의 중재 계약 및 집단소송 포기에서 탈퇴하고 이에 구속되지 않을 권리가 있습니다. i) 형식 및 주소. 귀하의 탈퇴 통지는 다음 주소로 보내야 합니다. Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal & Business Affairs, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 탈퇴 통지는 (i) 우편 요금을 선납하고 배달 증명(certified) 확인증 반송(return receipt)을 신청한 일급 우편(first class mail to: Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal & Business Affairs Department, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. If you and BNEA do not agree to resolve such dispute or Claim within 30 days after such written notice is received, the party seeking to raise such dispute or Claim may initiate an arbitration action against the other, as permitted by the Arbitration Agreement, above.mail) 또는 (ii) FedEx 등의 익일 특송 서비스로 보내야 합니다. ii) Arbitration Procedure. Arbitration is a legally-binding process, through which a party may seek legal remedies from or against another party, similar to a legal action brought before a court, but that generally imposes fewer strict procedural formalities, is held before a third party, neutral arbitrator (instead of before a judge or jury), provides for more limited discovery and potentially reduced legal fees for each party, and is subject to limited review by courts. The procedure for arbitration of any Claim under this Arbitration Agreement will be governed by the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and, where applicable, the AAA’s Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes, both of which are available at: http://www.adr.org. Notwithstanding the foregoing, you and BNEA agree that any such arbitration will be conducted in English, and permit the electronic submission of documents and allow participation by phone or by teleconference, or in person, at a mutually agreed location. 시간 제한. 관련 법이 더 긴 기간을 요구하지 않는 한, 귀하의 탈퇴 통지는 (i) 귀하가 귀하의 본 게임 사본을 구입한 날로부터 30일 이내에 또는 (ii) 구입한 적이 없는 경우에는 귀하가 귀하의 본 게임 사본에 처음 접근하거나 이를 처음 사용한 날로부터 30일 이내에, 소인이 찍히거나(일급 우편으로 보내는 경우) 특송 서비스에 인도해야(익일 특송 서비스로 보내는 경우) 합니다. iii) Excluded Claims. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Arbitration Agreement will not prevent you or 필수 정보. 귀하의 탈퇴 통지에는 다음 정보가 반드시 포함되어야 합니다. (i) 귀하의 탈퇴 통지가 적용될 구체적인 게임명, (ii) 귀하의 성과 이름, (iii) 귀하의 주소, (iv) 귀하의 전화번호, (v) 귀하의 이메일 주소, (vi) 귀하가 본 게임 혹은 기타 BNEA from bringing any Claim: (i) to the attention of any federal, state, or local government agencies with the governmental authority and competent jurisdiction to seek relief on your or BNEA’s behalf, from the other party; or (ii) before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.제품이나 서비스의 등록 사용자인 경우에는 본 게임과 해당 BNEA 제품 및 서비스 각각에 등록된 귀하의 사용자명, 그리고 (vii) 귀하가 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 동의하지 않는다는 진술. BNEA는 탈퇴 통지에 포함된 이상과 같은 정보를, 귀하의 중재 계약 탈퇴 및/또는 집단소송 포기 탈퇴를 기록하고 처리하고 유지하고 관리할 목적으로 사용할 수 있으며, 마케팅 목적으로는 사용하지 않습니다. iv) Severability of Arbitration Agreement. You and BNEA agree that, no provision of this Arbitration Agreement shall be enforceable against you or BNEA and all Claims shall be governed by Sections 20(a) and 21(a), below, in the event either: (i) a court of competent jurisdiction conclusively determines that any term or provision of this Arbitration Agreement is unenforceable, prohibited by applicable law, or inapplicable to any Claim; or (ii) you submit a proper Opt Out Notice (in compliance with Section 19(c)), wherein you have expressed your election to opt out of this Arbitration Agreement. b) CLASS ACTION WAIVER. IF YOU ARE A RESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA, BY ACCEPTING THE TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU AND BNEA HEREBY AGREE: (i) THAT EACH CLAIM IS PERSONAL TO YOU AND BNEA, AND SHALL ONLY BE CONDUCTED AS AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR AN INDIVIDUAL COURT PROCEEDING, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii) AND NOT AS A CLASS ACTION OR OTHER FORM OF REPRESENTATIVE ACTION; (ii) EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO FILE OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION OR SEEK RELIEF ON A CLASS OR REPRESENTATIVE BASIS; AND (iii) THE ARBITRATOR (OR COURT, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii) MAY ONLY CONDUCT AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR COURT ACTION, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii), MAY NOT CONSOLIDATE MORE THAN ONE INDIVIDUAL’S CLAIMS, AND MAY NOT PRESIDE OVER ANY FORM OF REPRESENTATIVE OR CLASS PROCEEDING RELATING TO SUCH CLAIMS. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE (AS DESCRIBED IN SECTION 19(c)), YOU AND BNEA AGREE THAT EACH MAY BRING CLAIMS AGAINST THE OTHER ONLY IN YOUR OR ITS INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY PURPORTED CLASS OR REPRESENTATIVE PROCEEDING. i) Severability of Class Action Waiver. You and BNEA agree that, no provision of this Class Action Waiver shall be enforceable against you or BNEA and all Claims shall be governed by Sections 20(a) and 21(a), below, in the event either: (i) a court of competent jurisdiction conclusively determines that any term or provision of this Class Action Waiver is unenforceable, prohibited by applicable law, or inapplicable to any Claim; or (ii) you submit a proper Opt Out Notice (in compliance with Section 19(c)), wherein you have elected to opt out of this Class Action Waiver. In no event may the severance of the Class Action Waiver be interpreted or deemed to constitute consent by you or BNEA to participate in a class action or class arbitration. c) OPT OUT PROCEDURE. You have the right to opt out and not be bound by the foregoing Arbitration Agreement and Class Action Waiver, by sending a written notice of your election to opt out from such Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver (the “Opt Out Notice”), in strict compliance with the following requirements of Sections 19.c.i – 19.c.iii: i) Form & Address. Your Opt Out Notice must be sent to the following address: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal & Business Affairs, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA, and either by: (i) first class mail, postage prepaid, certified and return receipt requested; or (ii) overnight courier service (such as Federal Express). ii) Time Limitations. Unless a longer period is required by applicable law, your Opt Out Notice must be postmarked (if sent by first class mail) or deposited (if sent by overnight courier service) within: (i) 30 days of your purchase of your copy of the Game; or (ii) if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first accessed or used your copy of the Game. iii) Required Information. Your Opt Out Notice must include: (i) the title of the specific Game to which your Opt Out Notice is intended to apply; (ii) your first and last name; (iii) your address; (iv) your phone number; (v) your email address; (vi) if you are a registered user of the Game or any other BNEA product or service, each of your usernames for the Game and such other BNEA products and services; and (vii) a statement that you do not agree to the Arbitration Agreement and/or to the Class Action Waiver. BNEA may use the foregoing information included in the Opt Out Notice to record, process, maintain, and administer your opting out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, as applicable, but not for marketing purposes. iv) Effects of Proper Opt Out Notice. If your Opt Out Notice meets all of the above requirements, you and BNEA will be deemed to have opted out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, subject to your statement in such Opt Out Notice, with respect to this Agreement. Submission of a valid Opt Out Notice applies only to Claims arising from or relating to the Game and Agreement identified therein, as between BNEA and the individual identified in such Opt Out Notice. 완전한 탈퇴 통지의 효력. 귀하의 탈퇴 통지가 위의 모든 요건에 부합하는 경우, 귀하와 BNEA는 귀하가 해당 탈퇴 통지에 진술한 내용대로 본 계약과 관련하여 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴한 것으로 간주합니다. 유효한 탈퇴 통지의 제출은, BNEA와 해당 탈퇴 통지에 명시된 개인 간의 청구로서 본 게임 그리고 이에 명시된 계약으로 인해 발생한(또는 이에 관련된) 청구에만 적용됩니다. v) Effects of Improper Opt Out Notice. If you submit an Opt Out Notice that fails to meet any of the requirements set forth in Sections 19.c.i – 19.c.iii, you and BNEA will be bound by the Arbitration Agreement and Class Action Waiver set forth in this Agreement. 불완전한 탈퇴 통지의 효력. 귀하가 제출하는 탈퇴 통지가 제19.c.i절~제19.c.iii절의 요건 중 일부라도 충족시키지 못하는 경우에는, 귀하와 BNEA는 본 계약에서 정하는 중재 계약 및 집단소송 포기에 구속됩니다.
20. GOVERNING준거법. 관련 LAW. To법이 the요구하는 extent범위에서, required by계약의 applicable모든 law,조건 all terms조항은 and모든 provisions관련 of강행법의 this적용을 Agreement받고 shall그에 be따라 governed해석되며 and이는 construed in제20절에서 accordance정하는 with준거법과 all상반되더라도 applicable마찬가지입니다. mandatory laws,계약의 even조건을 if inconsistent제20절의 with범위에 the포함되는 governing어떤 law관할법에 set따라 forth적용하거나 in해석하거나 this집행하더라도, Section관련 20소비자 and보호법상 in귀하에게 no인정되는 event소비자로서의 shall권리는 the어떤 application,경우에도 interpretation,배제되거나 or제한되거나 enforcement한정되지 of않습니다. the귀하의 terms행위에는 of기타 this지방법, Agreement,주법, under국가법, any국제법이 jurisdictional적용될 law수도 contemplated있음을 by유념하십시오. this당사자들은, Section 20계약으로 exclude,인해 limit,발생하는 or분쟁이나 otherwise거래에는 restrict국제 any물품 rights매매 vested계약에 with관한 you,유엔 as협약이 a적용되지 consumer,않는다는 under any applicable consumer protection laws. Please note that your conduct may also be subject to other local, state, national, and international laws. The parties agree that the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to any dispute or transaction arising out of this Agreement.동의합니다. a) If 귀하가 you북미, reside중미 in또는 North,남미에 Central,거주하는 or경우: 본 South계약 America: The조건의 laws적용, of해석 the혹은 State집행, of그리고 California,귀하의 excluding its게임 conflicts-of-law이용에는 rules,캘리포니아 govern주법(단 the섭외사법 application,관련 interpretation,규정은 or제외)이 enforcement of the terms of this Agreement and your use of the Game.적용됩니다. b) If 귀하가 you아시아에 reside거주하는 in경우: 본 Asia: Any계약으로 dispute인해(또는 between그와 the관련하여) parties당사자들 arising간에 from발생하는 or모든 relating분쟁에는 to this계약과 Agreement일본법이 will적용되며, be governed다른 by관할권 this법의 Agreement적용을 and허용하거나 the규정하는 laws섭외사법 of원칙은 Japan,효력이 without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.없습니다. c) If 귀하가 you reside밖의 in지역에 any거주하는 other경우: 본 location: Any계약으로 dispute인해(또는 between그와 the관련하여) parties당사자들 arising간에 from발생하는 or모든 relating분쟁에는 to this계약과 Agreement,프랑스법이 will적용되며, be governed다른 by관할권 this법의 Agreement적용을 and허용하거나 the규정하는 laws섭외사법 of원칙은 France,효력이 without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.없습니다.
21. VENUE.재판지. a) If귀하가 you북미, reside중미 in또는 North,남미에 Central,거주하는 or경우: 귀하와 SouthBNEA는, America: You and계약 BNEA및/또는 expressly귀하의 agree that,게임 for이용으로 all인해(또는 claims그와 and관련하여) disputes발생하는 arising청구 out of분쟁 or가운데 relating to제19절의 this중재 Agreement계약이 and/or적용되지 your않는 use모든 of청구 the Game분쟁/소송에 that대해서는 are캘리포니아의 not로스앤젤레스 subject카운티를 to관할하는 the연방법원 Arbitration혹은 Agreement in법원이 Section배타적 19,관할권을 above,갖는다는데 exclusive명시적으로 jurisdiction동의하며, for귀하는 any해당 such법원이 claim대인관할권을 or행사하는 action shall명시적으로 be the federal or state courts that govern Los Angeles County, California, and you expressly consent to the exercise of personal jurisdiction of such courts.동의합니다. b) If귀하가 you아시아에 reside거주하는 in경우: 본 Asia: Any계약으로 dispute인해(또는 between그와 the관련하여) parties당사자들 arising간에 from발생하는 or모든 relating분쟁은 to도쿄 this지방법원의 Agreement관할이며, shall귀하와 beBNEI는 decided해당 by법원이 the배타적 Tokyo관할권을 District행사하는 Court, and you and BNEI agree to submit to the exclusive jurisdiction of that court.동의합니다. c) If귀하가 you reside밖의 in지역에 any거주하는 other경우: 본 location: Any계약으로 dispute인해(또는 between그와 the관련하여) parties당사자들 arising간에 from발생하는 or모든 relating분쟁은 to리옹(Lyon) this상사법원의 Agreement관할이며, shall귀하와 beBNEU는 decided해당 by법원이 the대인관할권을 Commercial행사하는 Court of Lyon, and you and BNEU agree to submit to the personal jurisdiction of that court.동의합니다.
22. THIRD-PARTY제3자 BENEFICIARIES.수익자. Any person계약의 or당사자가 entity아닌 who개인이나 is단체는 not어떤 a법하에서도 party to계약의 this어떤 Agreement조건도 shall집행할 have권리가 no없으며, rights이는 under해당 any개인이나 law단체의 to이름 enforce명시 any여부와 terms관계없이 of마찬가지입니다. this Agreement,절은 regardless of계약을 whether유효하게 such양수한 person수탁자나 or양수인의 entity권리에는 has영향을 been미치지 identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement.않습니다.
23. MISCELLANEOUS.기타. This Agreement계약은 contains the게임 entire이용과 agreement관련하여 between you and귀하와 Bandai Namco regarding간의 the합의 use전체를 of담고 the있습니다. Game. If계약의 any일부 provision조항이 of무효 this혹은 Agreement집행 is불가로 held결정되더라도, invalid or계약의 unenforceable,나머지 the부분은 remainder잔여기간 of또는 this제6(d)절에서 Agreement정하는 shall기간 continue동안 in유효합니다. full단, force해당 and조항이 effect for계약의 the본질적 remainder약정 of내용을 the박탈하는 term,경우는 or예외입니다. as otherwise set forth in Section 6(d), except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of귀하는 Bandai Namco,Namco의 and사전 any서면 attempted동의 assignment없이는 without such계약이나 consent shall계약에 be따른 void.권리를 Subject양도할 to the없으며, foregoing restriction,같은 this동의가 Agreement없는 will양도 be시도는 fully무효입니다. binding전술한 upon,제한의 inure범위에서, to당사 the그리고 benefit당사의 of, and승계인 be enforceable양수인은 by us계약에 and온전히 our구속되고 respective successors계약의 and효력 assigns.대상이 The되며 failure of계약을 집행할 수 있습니다. Bandai NamcoNamco가 to exercise계약상의 or권리 enforce혹은 any조항을 right행사하지 or않거나 provision집행하지 of않더라도, this이는 Agreement해당 shall권리 not혹은 operate조항의 as포기가 a아닙니다. waiver of계약 such right or절의 provision.제목은 The오직 section편의를 titles위한 in것으로, this법적 Agreement효력이나 are계약적 for효력이 convenience only and have no legal or contractual effect.없습니다.
ToBNEI에 contact연락하기 BNEI,위해서는 please당사의 follow지원 the페이지( processhttp://bandainamcoent.co.jp/cs_support/ described)에 on안내된 our절차를 support따르십시오. BNEA에 page연락하기 located위해서는 atBNEA의 http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/. To고객 contact지원 BNEA, please contact BNEA’s customer support line at라인( https://www.bandainamcoent.com/support or)에 by연락하거나 writing다음 to주소로 BNEABNEA에 at:서신을 보내십시오. Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. ToBNEU에 contact연락하기 BNEU, please contact위해서는 BNEU through고객 BNEU customer service at서비스( http://www.bandainamcoent.eu/support or) Bandai또는Bandai Namco Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON France.France로 연락하십시오.
WW_On_v3_enWW_On_v3_ko

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue