- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
tchinese |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION
AND A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTION 16 BELOW.
僅針對北美地區居民之重要通知:本契約必須受到下列第 16 條約束力仲裁及
集體訴訟權之拋棄條款的規範。
YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE. If you are under the legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.
您必須且在此確認您已成年,亦即年滿您居住國家與州的法定成年年齡。 如果您未滿法定成年年齡,您的父母或法定監護人就必須同意本契約。
SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT
軟體授權與服務契約
USE OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.
使用本軟體程式(以及任何更新版本)、任何線上服務或下載相關服務、供任何相關周邊設備所用軟體(包括韌體)(合稱「周邊設備」)、相關媒體、印刷資料及使用說明(合稱「本程式」)受到本軟體授權與服務契約規範(「本契約」)。經由開啟本套裝軟體、下載、安裝或使用本程式或「點擊接受」,即代表您接受與第 17 條所列之動視暴雪企業法人(「動視暴雪」、「我們」或「我方」)間之本契約條款,視您取得及使用本程式之地點而定。如果您不同意本契約條款,則您不得安裝、使用本程式或製作複本。拒絕接受本契約條款者,請勿「點擊接受」本契約條款,或安裝、使用本程式或製作複本。
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITING http://support.activision.com. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.
僅針對北美地區居民:如果您拒絕本契約,您可於購買日期後三十 (30) 天內退還周邊設備及本程式並要求退費,請造訪下列網址:http://support.activision.com。動視暴雪隱私權政策可於下列網址取得:http://www.activision.com/legal/privacy-policy應視為您所同意並接受的「本契約」一部分,而上述隱私權條款在此以引用之方式納入本契約。
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF. BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN (18) OR WHOSE LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT. IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS 11 AND 12. YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
針對北美以外地區居民:如果您(或如情況適用時,則為您的父母或監護人)不同意本契約,則您不得使用或存取本程式或任何部分。經由「點擊接受」,您聲明並保證您為年滿十八 (18) 歲或法定監護人已同意,並接受本契約之「自然人」。如果您拒絕本契約,則您退還本程式之權利受到您購買本程式所在國家對您的法定權利之規範。請造訪下列網址:http://support.activision.com。本項內容不會影響您的法定權利。請注意,第 11 及 12 條內說明您對線上服務及服務提供內容的權利。使用本程式將受動視暴雪隱私權政策規範,您可於下列網址取得相關資訊:http://www.activision.com/legal/privacy-policy。
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTION 16 (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER), ACTIVISION RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BY (1) POSTING THE MODIFICATIONS TO http://support.activision.com/license AND/OR (2) REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO NO LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.
針對非歐盟國家和英國的居民:除第 16 條(仲裁與集體訴訟權之拋棄)之規定外,動視暴雪保留得以任何方式修訂本契約之權利,包括但不限於:(1) 在下列網址上公告修訂內容http://support.activision.com/license及/或(2) 要求您「點擊接受」本契約,而您繼續使用本程式之行為即構成您接受修訂內容之意思表示。如果您對本契約任何未來之修訂內容無法接受,或造成您不再符合本契約規定,則您須終止並立即停止使用本程式。如果任何未來修訂是以「點擊接受」契約之方式表示同意接受,則除您肯定接受修改後之契約外,您可能無法再繼續使用本程式。
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME, ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD.
針對歐盟國家和英國的居民:動視暴雪得不定時修改、新增、補充或刪除本契約的條款,例如:產品和服務發生變化、為保障玩家安全,或相關適用法律出現變動。如果動視暴雪對於本契約的條款有實質性的調整,動視暴雪將在本契約的新條款生效之前事先通知您,且您需要接受相關調整項目,才能繼續使用動視暴雪的產品和服務。您有權拒絕接受經過調整的契約,但如果您這麼做,您將無法再繼續使用動視暴雪的相關產品和服務。您可以到我們的網站http://support.activision.com/license 查看本契約的適用版本,建議您每次使用動視暴雪的產品和服務時,都檢查本契約的條款是否有經過更新。本契約條款的變更內容不會影響您的權利、不會對您和動視暴雪之間的契約平衡關係造成實質性的影響,且不會溯及既往。如果您是德國的居民,第 19 條內的「條文修訂」子節應適用此段落,而非上述條款內容。
FOR RESIDENTS IN AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER AUSTRALIA (UNDER DIVISION 1 OF PART 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND (B) A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO A REPLACEMENT OR REFUND. IF A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
針對澳洲和紐西蘭居民:本協議中的任何內容均無意排除、限制或修改,亦不具有排除、限制或修改澳洲 (根據《澳洲消費者保護法》 3-2 節第一款之規定 (該法構成《2010 年競爭暨消費者法》 (CTH) 之附頁 2) (以下簡稱「ACL」)) 或紐西蘭 (根據紐西蘭《1993 年消費者保障法》) 不得由兩造協議而排除、限制或修改之任何適用法律的效力 (以下簡稱「不得排除之權利」)。我們確認,如在澳洲發生重大服務疏失,您有權:(A) 取消相關服務的合約;且 (B) 就未使用部分獲得退款,或就相關服務價值遭削減的部分獲得補償。若商品有重大缺失,您有權要求換貨或退款。如果商品或服務的缺失並不重大,您可要求在合理時間內改正缺失;如未能於合理時間內改正缺失,您有權就商品獲得退款,並就未使用的部分服務獲得退款。針對商品或服務缺失而產生的任何其他可合理預見之損失或損害,您也有權獲得補償。
1. SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE: USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE. YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU. IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
1. 服務與附加服務條款: 使用本程式特定功能,包括線上或多人遊戲對戰組合或更新功能,可能會要求您另外同意附加服務條款。 此等附加服務條款將於提供相關功能時同時提供給您。 如果您不同意附加服務條款,則可能無法存取或使用須以同意附加服務條款為前提之附加功能。
2. LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements, Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers no title or ownership in the Program, and should not be construed as a sale of any rights in the Program. This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
2. 有限使用授權:在遵守任何系統要求之前提下,動視暴雪授予您一項非專屬、不得轉讓、限制性之權利與許可權,僅得基於您個人使用目的安裝及使用一份本軟體程式元件複本。動視暴雪保留一切未具體授權之權利。本程式僅供授權給您使用,為非賣品。您所取得之授權不包括享有本程式之其他權利或所有權,且不得解釋為買賣本程式任何權利。 本契約亦應適用於您可針對本程式所取得之修補版或更新版,除非該修補版或更新版伴隨附加條款,則不包括在內。 您確認並同意,除本契約所授予您的權利外,您對任何產品或服務提供的內容(定義如下)並無任何所有權或財產利益,包括但不限於,線上帳戶、任何虛擬貨幣或商品,且您進一步確認並同意,在相關法律許可最大範圍內,上述產品與服務提供內容一切所含及相關權利,應屬於並永遠屬於動視暴雪所有並符合其利益。
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section 2 shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.
針對北美以外地區居民:為免疑義,第 2 條內容並未限制您得將您所合法購買含有本程式之光碟片,予以出售及移轉之權利。
FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As an integral part of its End User License Agreement (EULA), Microsoft agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games on a Streaming Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into by Microsoft and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC) 139/2004 in case M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. See https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.
針對位於歐洲經濟區的個人:作為其終端使用者許可協議(EULA)不可分割的一部分,Microsoft同意允許消費者僅限於個人使用,根據Microsoft與歐盟執委會在其依據《歐洲經濟共同體條約》第139/2004條第8(2)條的定義及案號M.10646–Microsoft/Activision Blizzard的決定所訂立的法律約束的承諾,在其擁有的任何裝置上的串流服務上遊玩符合資格的遊戲。請參閱https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu。
3. LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Section 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.
3. 授權條件:本授權受到下列規定之限制(「授權限制」)。在違反授權限制的情況下使用本程式,則視為嚴重違反本契約,您的授權將立即終止(若您不是北美居民,還會受到第 8(2)(c) 條的約束),且如果您繼續使用本程式,將視為侵犯動視暴雪的著作權及本程式的其他權利。
A. You agree that you will not do, or allow, any of the following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copies of the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com) (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”).
A. 您同意絕對不會從事或容許下列任何行為:(1) 將本程式進行商業化利用。(2) 配合任何系統要求,同時在一個以上系統使用本程式。(3) 製作本程式全部或部分複本。(4) 在不限制上述第 (3) 款之前提下,除本程式本身於安裝時或您從動視暴雪授權線上零售商下載本程式時自行複製者外,將本程式複製到硬碟或其他儲存裝置。(5) 除本程式內建功能外,在網路上、以多用戶模式或遠端存取模式使用本程式,包括任何線上使用。(6) 出售、短租、長租、授權、散布或以其他方式移轉本程式。(7) 受到相關法律規範之前提下,對本軟體及本程式內含專有技術進行全部或部分反向工程(除非獲得動視暴雪的明確允許)、衍生原始碼、修改、解譯、拆解或創作衍生性著作。(8) 創作、開發、修改、提供、開放、散布、舉辦、提倡、宣傳,或使用任何未經授權軟體程式,以便能進行任何離線、線上或多玩家遊戲模式(包括但不限於作弊工具、自動軟體(機器人)、修改版大廳、駭客工具、模組或任何形式的作弊、加速或強化外掛),(動視暴雪得以自由裁量決定對上述行為進行懲處;更多相關資訊,請參考適用於本程式的安全與執行政策,網址為:support.activision.com)。(9) 移除、解除或規避本程式所含或內建之任何所有權聲明或標示;或 (10) 在違反出口管制、經濟制裁和進口之相關適用法規的情況下使用、存取、下載、出口、再出口或轉移本產品,相關法規包括但不限於美國出口管制條例(「EAR」)以及美國財政部的外國資產控制辦公室(「OFAC」)所頒布之相關規範。
B. Unless expressly permitted by Activision and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANY SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.
B. 除動視暴雪明確許可並在受到相關法律規範之前提下,您同意不會准許周邊設備內含之軟體或其任何部分,與本程式以外任何軟體相結合,或合併或使用。
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
針對非歐盟國家和英國的居民:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.
如果您違反本契約的任何條款、本項規定或對周邊設備內含軟體從事本契約未明確許可之行為時,則在本契約所授予您的全部權利(包括您得使用周邊設備內含軟體)將立即終止。
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
針對歐盟國家和英國的居民:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
如果您嚴重違反本契約的任何條款,則在本契約所授予您的全部權利
(包括您對周邊設備內含軟體的使用)將立即終止。違反第 B 條或實際使用本契約沒有明確允許的任何周邊設備內含軟體,均嚴重違反本契約。
C. You agree not to do any of the following while using the Program: (A) harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity; (B) transmit any UGC (as defined in Section 14) that Activision considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable; (C) impersonate any person or entity, including but not limited to Activision; (D) disrupt normal Program functionality, or otherwise act in a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience; (E) post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation; (F) intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program; (G) post multiple posts of the same content (i.e., “spam”); or (H) invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.
C. 您同意在使用本程式時不會: (A) 騷擾、威脅、妨礙或造成其他參與者、使用者或其他個人或法人困擾或不適之情況。(B) 傳送任何使用者自製內容(如第 14 條之定義)經動視暴雪認定具有破壞性、非法、有害、威脅、辱罵、騷擾、誹謗、粗俗、猥褻、仇恨,或種族歧視、性別歧視、民族歧視或其他令人反感之情況。(C) 冒充任何個人或法人,包括但不限於動視暴雪。(D) 破壞程式正常功能,或以其他負面方式影響其他參與者及/或對本程式之全面體驗。(E) 張貼或傳送任何不請自來之廣告、宣傳資料,或任何其他形式之招攬行為。(F) 在使用或存取本程式時,故意或非故意違反任何相關法律、法規或條約。(G) 就同一內容張貼多個公告(亦即「垃圾訊息」),或 (H) 侵犯任何個人或法人之隱私權或違反或侵害任何權利,包括但不限於任何智慧財產權。
D. You represent and warrant that you (1) are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations; (2) are not located or ordinarily resident in a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law; (3) are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of, a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity in a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; and (4) will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.
D. 您表示並保證 (1) 您沒有受到美國的經濟制裁或限制出口,且有資格在相關適用法規的限制下使用本程式;(2) 您所在或所居住的國家或地區沒有受到美國全面或接近全面的經濟制裁/禁運,除非您在該國家或地區境內對本程式的使用獲得美國法律的授權允許;(3) 您不是受到美國經濟制裁/禁運之政府(包括任何政治分部、機關或是對前述項目直接或間接擁有實際控制權的任何人)、政黨(例如:古巴的共產黨、北韓勞動黨)或其他任何受到或可能受到經濟制裁/禁運之國家或地區的官方成員、雇員、代理人或承包商,也沒有直接、間接或自稱代表政府、政黨或其他個體;且 (4) 您不會將本程式用於美國法律所禁止的終端用途。
E. Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction or 18 years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.
E. 在其管轄地區未成年或未滿 18 歲(以年齡較大者為準)子女之父母與監護人,同意您會為您的未成年子女或被監護人所有使用本程式之行為負責,該使用行為是否經您的授權,則在所不問。
F. Communications made using a Product should not be considered private. Activision may monitor and/or record your communications (including, without limitation, chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.
F. 使用產品進行通訊不應視為隱私。當您使用本產品時,動視暴雪會監測及/或記錄您的通訊(包括但不限於文字訊息、語音通訊,以及網站或透過輸入形成之其他互動),而您在此不可撤銷地明確同意該監測及記錄。您承認並同意,您對於任何使用者自製內容或通訊內容的傳輸,不抱有任何隱私權期待,包括但不限於文字訊息、語音通訊,以及使用本產品時透過輸入所形成的任何互動。由於語音談話及其他通訊可能會被其他使用者瀏覽及/或聽取,因此使用者應避免揭露任何個人識別資訊。
Additionally, Activision may, with or without notice to you, disclose your Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at https://www.activision.com/legal/privacy-policy.
此外,不論通知與否,動視暴雪可能會公開您的網際網路通訊協定 (IP) 位址、個人資訊、談話記錄以及有關您與您的活動之其他資訊,並依循載於 https://www.activision.com/legal/privacy-policy 之動視暴雪隱私權政策。
G. Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDING SOFTWARE, KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITH SOFTWARE OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY SOFTWARE PROHIBITED BY SECTION 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO ACTIVISION TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING. IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS, (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/OR (b) ACTIVISION MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.
G. 同意監控。本產品(包括軟體、核心模式驅動程式或其他技術機制)執行時,可能會監控您的電腦或主機,以偵測是否有未經授權的程式或程序與軟體同時執行,或於程序之外執行。此處所謂「未經授權的程式」定義為上文第 3.A 節禁止的任何軟體。在此程序中,關於您的裝置、軟體或程序的某些識別資訊可能會傳回動視暴雪,以評估是否有任何未經授權的程式正在執行。 如果產品偵測到未經授權的活動或程式之特徵,則 (a) 產品可能會將未授權活動的相關資訊回報給動視暴雪,其中包括但不限於您的帳戶名稱、偵測到未授權活動的詳細資訊、時間與日期;及/或 (b) 動視暴雪可能行使其根據本契約所擁有之任何或全部的權利,且不一定會事先通知使用者。接受本契約即表示您授權動視暴雪基於這些目的而存取您的裝置。
H. If you are concerned that someone else is engaged in unlawful conduct in connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:
• We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.
• We make available reporting functionality in our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, see https://support.activision.com.
• We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, see https://support.activision.com.
H. 如果您擔心有人在與任何線上服務相關的活動中進行非法行為,或者違反了任何程式的行為準則(若有),或者如果您認為自己遭遇到了本協議第3.C條所闡述的內容("禁止內容"),請透過 https://support.activision.com與我們聯繫。我們將採取以下步驟以確保玩家能享有安全和好玩線上服務:
• 我們使用適當的工具和程序來主動監控我們的線上服務中的禁止內容。例如,我們使用自動化語言過濾器來審查冒犯性語言。
• 我們在遊戲中推出了檢舉功能,使玩家能夠向我們檢舉禁止內容。有關如何檢舉禁止內容的更多資訊,請參閱 https://support.activision.com。
• 我們對於玩家檢舉我們線上服務中的禁止內容(例如使用者名稱、檔案照片等)採取及時行動。有關我們如何審查禁止內容並審核玩家檢舉的更多信息,請參閱https://support.activision.com。
4. OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned by Activision, affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the copyright laws of the United States of America, international copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON AN ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
4. 所有權:本程式所含及相關一切權利、所有權與智慧財產權均屬於動視暴雪、動視暴雪之關係企業或動視暴雪之授權人所有。本程式受到美國著作權法、國際著作權條約與公約及其他法律之保護。本程式可能含有特定授權資料,如有任何違反本契約時,動視暴雪之授權人可能會採取行動以捍衛其權利。儘管有任何其他相反之規定,您確認並同意對儲存或代管在動視暴雪系統上之任何帳戶(「帳戶」),並未享有所有權或其他財產利益;且您進一步確認並同意,上述帳戶所含及相關權利永遠屬於動視暴雪所有並符合其利益。
針對北美地區居民:動視暴雪得隨時基於任何理由或無理由、經通知您或不經通知而停止、終止、修改或刪除上述帳戶。
5. PATCHES AND UPDATES: Activision may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws, Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section 19 will apply instead of this Section 5.
5. 修補與更新: 動視暴雪得啟用或提供本程式之強制修補、更新及修改,您須加以安裝才能繼續使用本程式,之所以如此是為了達成下列目的(未盡列亦不限於):(A) 確保遵循適用法律及/或反映相關法律與法規規定的變動;(B) 進行臨時維護、修正錯誤、執行技術調整以及進行改善;(C) 更新或升級本程式,包括更新本程式的結構、設計或配置;(D) 確保本程式之安全;以及 (E) 對抗非法和/或有害活動,及未經授權程式之使用行為,或其他違反本契約的活動。上述修正、更新與修改版之安裝須用到網路頻寬。您須負責任何一切頻寬存取及使用費。
針對非歐洲經濟區和英國的居民:動視暴雪不經通知即得遠端更新本程式,而您在此同意動視暴雪得啟用並採行上述修補、更新與修改版本。
針對英國的居民:動視暴雪不經通知即得遠端更新本程式(前提是任何相關更新不會對該程式的功能造成重大減損),而您在此同意動視暴雪得啟用並採行上述修補、更新與修改版本。
針對歐洲經濟區的居民:除非適用法律另有規定,否則動視暴雪得不經通知即遠端更新本程式。如果本程式的任何更新會造成您在存取或使用本程式有超過輕微程度的負面影響,我們會向您通知此等調整。如果您不同意這些調整,您可以在我們提供任何通知之日起 30 天內,或調整項目生效後的 30 天內,終止您與我們之間的契約,以時間較晚者為準。針對已付費但尚未收到的任何程式或服務提供內容,您也可以獲得相應比例的退款。請造訪 https://support.activision.com/ 以獲得更多資訊。如果您未在規定的期限內反對這些調整或終止本契約,我們將視為您已接受這些調整。如果您是德國的居民,則適用於第 19 條內的「修補與更新」子節,而非本第 5 條的條款內容。
6. LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
6. 有限硬體保固(僅適用於北美與澳洲地區居民):
6(A) Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
6(A) 動視暴雪向本程式之原始購買人保證,自購買日起 90 天內,本程式所儲存之實體媒體及任何實體配件(合稱「商品」),在材料與做工上均無瑕疵。如於原始購買日後 90 天內發現商品有任何瑕疵,動視暴雪同意在該商品未停產之前提下,在應適用的 90 天期間內,於收到所退回之瑕疵商品(郵資付清並檢附購買日期證明)後免費提供換貨。若該商品停產,動視暴雪保留得以等值或價值高於原商品的類似替代商品進行換貨之權利。本保固條款僅適用於由動視暴雪原始供應之商品且非正常耗損之情況。如瑕疵係因誤用、濫用或過失行為所造成者,則不適用本保固條款並應為無效。上述 90 天保固明確排除法律所規定默示保證之適用。 除本契約明定者外,本保證條款一律取代其他明示或默示保證。
For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit http://support.activision.com.
針對北美地區居民:如需查詢任何換貨相關資訊或其它客戶服務,請造訪下列網址:http://support.activision.com。
For residents of Australia: This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please contact Activision on 1300 748 995 or email [email protected] or mail PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act 2010 (Cth).
針對澳洲地區居民:本項保固規定是除了您對本產品組合應享有澳洲消費者法律規定之權利與救濟方法外,另行提供給您的其他權利與救濟管道。澳洲消費者法律不得排除本商品所附保固條款之適用。您有權就重大瑕疵要求換貨或退款,並得請求任何其他合理可預見之損失或損害賠償。如果商品不符可接受之品質標準但未達重大瑕疵時,您亦有權要求修復或更換。如果您對所提供的產品組合有任何問題,請致電:1300 748 995,或傳送電子郵件至:[email protected],或寫信至:PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia 與動視暴雪聯絡。如果商品經認定須修復或更換,動視暴雪會指示您處理程序。作為處理程序之一部分,可能會要求您配合寄回:(1) 以保護方式包裝的實體媒體,例如:CD-ROM/DVD/藍光光碟片/卡帶(不包括手冊或外盒)。(2) 配件。(3) 記載原購買日期的收據影本。(4) 以打字或清晰正楷寫明您的姓名與退貨地址。(5) 簡短說明描述您所遇到的瑕疵、問題及您操作軟體所使用之作業系統。(6) 客戶支援部門提供給您的案件編號。您可能會被要求同時寄出支票或匯票,但如果您的請求經認定為有效,則您有權要求退回此筆款項。除客戶支援部門另有指示者外,請將擬換貨之商品(建議以掛號方式)寄至:實體媒體/周邊設備有限報保固更換部門,Activision Blizzard Australia Pty Ltd,PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia。本條有限責任條款僅適用於(聯邦)2010 年競爭與消費者法所許可之範圍。
6(B). LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY): The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America and Australia, or other customer service inquires please check: http://support.activision.com.
6(B). 有限硬體保固(僅適用於北美與澳洲地區以外居民): 本保證條款規定是依據您作為消費者應享有法定權利之規定所提供,並應以法定權利為準。 如需查詢動視暴雪對本程式在歐盟或其他北美與澳洲以外地區之換貨相關資訊或其他客戶服務事項查詢,請造訪下列網址: http://support.activision.com。
7. LIMITATION OF DAMAGES
7. 損害賠償限額
7(A) FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:
7(A) 針對北美地區居民:
TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
在適用法律允許之最大範圍內,動視暴雪對因持有、使用本程式或其功能故障,所造成之特殊性、附帶性或衍生性損害,包括財產損害、電腦故障或功能故障,以及因人身傷害所受到之損害,不負賠償責任;即使動視暴雪已受告知該等損害發生之可能性,亦同。動視暴雪之賠償責任不得超過針對本程式之授權使用所實際支付之價金。特定州/國家不容許限制默示保證有效期間及/或對損害賠償規定排除或限制條款,因此您可能不適用上述限制及/或排除規定。保證條款賦予您特定法律權利,而您可享之其他權利將因您所在管轄法區而有所不同。
7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA:
7(B) 針對北美以外地區居民:
NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
▪ FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;
▪ FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; OR
▪ FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.
本契約內容並未限制或排除下列動視暴雪對您應負之責任:
▪ 動視暴雪之過失所造成的死亡或人身傷害;
▪ 詐欺或虛偽不實陳述;或是
▪ 依據您居住管轄地區之法律規定,不得加以限制或排除的其他責任。
SUBJECT TO THIS, IN NO EVENT SHALL ACTIVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITY ACTIVISION DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.
在受到本項規範之前提下,無論在任何情況下,動視暴雪對您所受到的任何營業損失概不負責,且動視暴雪對您所受損失之應負責任嚴格限於合理可預見之損失,且其累積賠償金額合計不得超過下列金額(以金額較大者為準):責任發生日前 12 個月您針對本程式(加上針對服務提供內容所支付之價金)所支付之價金總額;或是英鎊 500 元,或依據當時匯率所換算之其他等值貨幣金額。
8. TERMINATION:
1. FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights of Activision, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at support.activision.com sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitations Activision may impose if you misuse the Program. In the event Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or control.
2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:
a. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com. IF ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in Section 19 will apply to you instead of Section 2(a) and (b).
c. IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:
a. In addition to Section 2(a) and (b) above, with the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION 3), OWNERSHIP (SECTION 4), LIMITED HARDWARE WARRANTY (SECTIONS 6A AND 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS 7A AND 7B), TERMINATION (SECTION 8), INDEMNITY (SECTION 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION 11), AVAILABILITY (SECTION 12), ACCESS (SECTION 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTION 18).
8. 終止:
1. 針對北美居民:在不損及動視暴雪任何其他權利之前提下,如果您未遵守本契約條款與條件規定,動視暴雪得根據違反情節的嚴重程度自由裁量是否限制您對本程式之使用或終止本契約。相關程式的安全與執行政策(請造訪:support.activision.com)詳細說明您不得執行的行動,以及動視暴雪在您濫用程式的情況下得以施加的限制類型。如果動視暴雪為了懲處濫用行為而選擇終止本契約,則您須銷毀本程式及其所有組成部分之全部複本。 您亦得隨時以永久刪除本程式任何安裝設定,並銷毀您所持有或控制中之本程式全部複本之方式而終止本契約。
2. 針對非北美居民:
a. 如果您嚴重違反本契約,動視暴雪得在不事先通知您的情況下於任何時間終止本契約所賦予您的權限及/或中止、修改或刪除您的帳戶。嚴重違反行為係指違反重要條文規範(包括本契約的第 3, 11(A) 條及第 11(D) 條)、反覆違反本契約的其他條文規範(包括在已經遭到事先警告的情況下繼續出現違規行為),或是違反 support.activision.com 所列之相關程式的安全與執行政策的詳細規定。 如果您認為相關處置有不公允之處,您可以前往 support.activision.com 聯絡動視暴雪。如果動視暴雪無法處理您的客訴問題且您是歐盟國家的居民,您可使用歐洲聯盟執行委員會所架設的線上調解平台:http://ec.europa.eu/odr。
b. 如果動視暴雪有其他有效理由(例如:因為長期持續使用相關服務的使用者人數有限,基於經濟因素考量而停止提供線上服務),或是無理由但事先合理通知,動視暴雪亦得終止本契約所賦予您的權限及/或中止、修改或刪除您的帳戶。如果您是德國的居民,則適用於第 19 條,而非第 2(a) 及 (b) 條的條款內容。
c. 若動視暴雪終止本契約所賦予您的權限及/或中止或刪除您的帳戶,便意味著您對本程式的存取權和使用本程式的權利將被撤銷。
3. 針對歐洲經濟區的居民:
a. 除了上述第 2(a) 及 (b) 條外,若您是歐洲經濟區成員國的居民,除非契約是與 (1) 服務提供內容有關,或與 (2) 不涉及線上遊玩面向的程式有關,否則您有法定權利,可在適用消費者法律規定的時限內取消您與我們之間的契約。有關如何行使此權利的說明,詳列於本契約文末附錄 1(第 A 條:「撤銷權行使之相關資訊」)。
4. 下列規定於本契約終止後仍存續有效:授權條件(第 3 條)、所有權(第 4 條)、有限硬體保固(第 6a 及 6b 條)、損害賠償限額(第 7a 及 7b 條)、終止(第 8 條)、保障(第 10 條)、服務提供內容(第 11 條)、可使用性(第 12 條)、存取(第 13 條)、約束力仲裁及集體訴訟權之拋棄(第 16 條)、管轄與準據法(第 17 條)及其他規定(第 18 條)。
9. For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses in DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
9. 針對北美地區居民—美國政府之權利限制:本程式係以私人資金所開發,並以「商用電腦軟體」或「受限制電腦軟體」之形式提供。美國政府或美國政府轉包商對本程式之使用、複製或揭露,依個案須受到美國聯邦政府國防採購法令 (DFARS) 第 252.227-7013 條技術資料與電腦軟體權利條款第 (c)(1)(ii) 款,或美國聯邦政府採購法令 (FAR) 第 52.227-19 條商用電腦軟體限制權利條款第 (c)(1) 與 (2) 款之規範,視情況適用。承包商/製造商為 Activision Publishing, Inc.,地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404。
10. For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and hold Activision, its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.
10. 針對北美地區居民—保障:在適用法律允許之最大範圍內,您同意保障、保護並維護動視暴雪、其合作夥伴、關係企業、授權人、承包商、高階主管、董事、員工及代理人,不會直接或間接因您違反本契約及/或您依據本契約條款規定使用本程式之過程中所發生的作為或不作為,而受有損害、損失或支出費用。
11. SERVICE PROVIDED CONTENT: “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content.
11. 服務提供內容: 「服務提供內容」包括為使用本商品所提供給本程式使用者之資料(例如解鎖內容、帳戶、統計資料、虛擬資產、虛擬貨幣、代碼、成績、虛擬獎金、點數、存取、活動、代幣、錢幣、能量補給及客製化),包括線上服務;為此您需要「賺取」、「贏取」、「買」和/或「購買」以取得額外內容。
While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of real currency or its equivalent. Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have no ownership right thereto in any Service Provided Content.
當本程式可能容許您在遊戲中或針對遊戲「賺取」、「贏取」或「購買」服務提供內容時,您並未實際上擁有或享有服務提供內容之任何財產利益,而任何服務提供內容之價金均非表示實際貨幣或其等值物品之信用餘額。 除另以書面明定者外,您所收到的任何服務提供內容僅係依據本契約之規定授權給您,您並未擁有服務提供內容之所有權。
a. You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable. Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to, virtual currency for “real” money or exchange of those items or virtual currency for value outside of the Program is prohibited.
a. 除服務提供內容另有適用者外,您不得出售、出借、出租、交易或以其他方式移轉任何服務提供內容。 禁止以任何方式出售服務提供內容,包括但不限於針對「真實」貨幣購買之虛擬貨幣,或兌換本程式以外價值之項目或虛擬貨幣。
b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation. Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).
b. 動視暴雪得修改、移除、刪除或停止提供任何服務提供內容(例如本契約終止及/或本程式線上支援服務停止後,如第 8 條規定)。即使您未於修改、移除、刪除或停止提供前「使用」或「消耗」,亦同。 在不限制上述規定之前提下,服務提供內容可能包括虛擬錢幣、點數及其他虛擬貨幣(「虛擬貨幣」)。
c. By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain a limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Section 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable. Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time. Activision may limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.
c. 經由購買或其他方式取得虛擬貨幣,您取得一項限定授權(除相關法律另有規定者或為遵循第 8 條之規定外,動視暴雪得針對非北美居民隨時撤回該授權)得存取及選擇其他服務提供內容。虛擬貨幣不具有貨幣價值,並不構成貨幣或任何類型之財產。虛擬貨幣僅得兌換服務提供內容(若有)。在受到適用法律規範之前提下,虛擬貨幣不得要求退費,且您無權針對任何未使用之虛擬貨幣要求退費或任何其他補償(例如服務提供內容)。未使用之虛擬貨幣亦不得兌換。 動視暴雪得隨時透過本程式修改服務提供內容及虛擬貨幣之價格。 動視暴雪得限制一次可購買服務提供內容或虛擬貨幣之總數,及/或限制您的帳戶累積可持有服務提供內容或虛擬貨幣之總數。
d. You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from Activision or our authorized partners through the Program, and not in any other way.
d. 您僅得向動視暴雪或其授權合作夥伴透過本程式購買服務提供內容或虛擬貨幣,不得以其他方式購買。
e. Activision reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency. You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.
e. 動視暴雪保留得拒絕您要求取得服務提供內容及/或虛擬貨幣之權利。 您同意單獨負責繳納因取得或使用或存取服務提供內容及/或虛擬貨幣所應繳納之任何稅額。
f. There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make a payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
f. 購買部分服務提供內容(若您選擇購買)將會要求您以現金付款,應付金額將設定在本程式內。所有服務提供內容將於您以現金購買後立即提供,您確認在此情況下,一旦完成購買即不得改變心意及取消交易(有時稱為「猶豫權」)。視您所使用之平台而定,任何所購買之服務提供內容將購自您的平台供應商,因此須受到其各自服務條款與使用者契約規範。因其各項條款之規定可能有所不同,請於每次購買時確認您的使用權利。除另有顯示者外,在任何內建遊戲商店所提供之內容與遊戲有相同的年齡分級。
12. AVAILABILITY:
12. 可使用性:
12(A) For residents in North America: Activision does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.
12(A) 針對北美地區居民: 動視暴雪不保證本程式或服務提供內容之任何相關線上服務、遊戲或功能(合稱「線上服務」)均隨時或在任何特定時間提供,或動視暴雪將會繼續提供線上服務或服務提供內容以達到任何特定時間長度。動視暴雪得不經通知您而變更及更新線上服務或服務提供內容。動視暴雪對線上服務之可利用性不提供任何保證或聲明,並保留得自由裁量決定不經通知而修改或停止線上服務之權利;舉例而言,例如由於隨著時間經過繼續使用線上服務之使用者人數有限,基於經濟因素而停止該線上服務。儘管有任何相反之規定,您確認並同意,動視暴雪得自由裁量決定不經通知您,而全部或部分終止線上服務,並隨著線上服務之終止,所有授權給您的任何一切服務提供內容亦可能終止。您請自行承擔線上服務終止及服務提供內容或其他內容喪失等相關任何一切風險。
12(B) For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time. Activision warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.
12(B) 針對北美以外地區居民:在不損及您適用之法定保證的前提下,動視暴雪不保證本程式、任何線上服務或服務提供內容,在任何時間或指定時間均有提供或無錯誤,惟動視暴雪仍應遵守下句內容。動視暴雪保證,本程式除以現金支付的線上服務及服務提供內容外,基本上符合購買時所提供之描述及令人滿意之品質(此外,透過服務提供內容所提供之任何相關服務,均係以合理注意程度及技術提供)。除非此舉將令動視暴雪違反其法定符合性保證,否則在經合理通知的情況下,動視暴雪保留權利自由裁量是否修訂或停止本程式、線上服務或服務提供內容(例如:由於隨著時間經過繼續使用線上服務之使用者人數有限,基於經濟因素而停止該線上服務)。動視暴雪得在未通知您的情況下,調整及更新(或要求您更新)本程式、線上服務或服務提供內容,其目的在於:執行細微的技術調整與改進(例如,為了處理安全威脅或修正錯誤);進行臨時維護及進行改善,包括改變本程式、線上服務或服務提供內容的結構、設計或配置;對抗非法和/或有害活動,及未經授權程式之使用行為,或其他違反本契約的活動;以及/或反映適用法律與法規規定的變動,但前提是任何此等調整,對於您存取本程式、線上服務或任何已實際支付金錢之服務提供內容方面,以及對於其功能,均不會造成超過輕微程度的負面影響。動視暴雪亦得在經合理事先通知的情況下,針對本程式、線上服務或服務提供內容進行其他調整。如果您無法接受相關調整,您得聯絡動視暴雪並在調整項目生效前終止您與我們之間的契約,並要求針對已付費但尚未收到的任何服務或內容要求退款。除非適用法律另有規定,否則動視暴雪對因超過其所能合理控制之事件所造成無法或遲延履行其任何義務,不負責任。若此情況對於本程式或任何服務提供內容之功能,造成超過輕微程度之負面影響時,則您因下載、使用或存取本程式或任何服務提供內容所產生的付款義務將於該段期間暫停。本針對已付費的線上服務及/或服務提供內容所提供之保證,是依據您作為消費者應享有法定權利之規定所提供,並應以法定權利為準。請參照第 7 條有關動視暴雪損害賠償限額規定,但本項規定並未影響您的法定權利。
For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit https://support.activision.com/ for further information. If you are resident in France, the terms in Appendix 1 (section C) apply to the statutory guarantees of the Program.
針對歐洲經濟區的居民:除了上述第 12(B) 條外,您當地的法律可能還會向您提供法定保證,保證本程式在供應時,及與您簽訂之本契約尚存續時,均具備法定符合性。根據此法定保證,我們將對本程式欠缺符合性一事承擔責任,且根據您當地的法律,您可能有權:(A) 要求讓程式恢復符合性;或 (B) 接受相應比例的退款及/或終止契約。請造訪 https://support.activision.com/ 以獲得進一步資訊。若您是法國居民,則本程式法定保證之部分應適用附錄 1(第 C 條)的條款內容。
13. ACCESS: YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES. You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program. Activision makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific Internet or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website. The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content. Activision does not control those third-party services and content. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content.
You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
13. 存取: 您自行負責因使用本程式與服務所生之任何第三方費用。 您確認並同意,您會自行負擔存取或使用本程式所需設備、網路之成本與費用或其他相關收費。動視暴雪不保證本程式可在所有地區經由任何特定網路或其他連結服務供應商,存取或使用所有系統、控制器或裝置。如需進一步瞭解哪些系統和平台與本程式相容,請參閱本程式在您零售商網站上的產品頁面。 本程式得整合、併入或結合第三方服務與內容提供。 動視暴雪對該等第三方服務與內容無控制權。 您應閱讀適用於該等第三方服務與內容之使用契約條款及隱私權政策。
您確認您無權取得對您的註冊區域、相關商店價格或內容所進行之任何與本程式相關的調整。
14. USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”). To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted) Activision a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution. You waive and agree not to assert against Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any moral or similar rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this section 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC. Activision reserves the right (but has no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion. Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.
14. 使用者自製內容:本程式可能包括您及其他使用者得分享使用者自製內容(「使用者自製內容」)之方法。 在相關法律許可之最大範圍內,經由提交任何使用者自製內容,您自動授予(或聲明並保證該權利之所有人已明確授予)動視暴雪一項永久、全球性、免權利金、不可撤銷、非專屬之權利與許可權,得使用、重製、修改、改編、出版、翻譯、轉授權、創作衍生著作及散布此等使用者自製內容,或將此等使用者自製內容與現在已知或後續全世界所開發的任何形式、媒體或技術相結合,並同意動視暴雪有權基於任何目的不受限制將使用者自製內容用於商業或其他用途,無須補償(但須受到當地相關法律拘束)、通知或歸屬。 您豁免並同意不會對動視暴雪或其任何合作夥伴、關係企業、子公司或被授權人,主張對您的使用者自製內容可能享有的任何著作人格權或類似權利。如果您是歐洲經濟區的居民,則本第 14 條中的任何內容均無意影響雙方契約終止後您對於我方使用使用者自製內容一事所能行使之法定權利。在本程式許可其他使用者存取及使用您的使用者自製內容範圍內,您亦授予此等使用者得在本程式上或透過本程式使用、複製、修改、展示、表演、創作衍生著作及以其他方式傳送及散布您的使用者自製內容之權利,無須通知、歸屬或補償您。您僅得上傳您自己的使用者自製內容到本程式;請勿上傳任何其他人的使用者自製內容。 動視暴雪保留得基於任何理由自由裁量決定移除、封鎖、編輯、移動或關閉使用者自製內容之權利(但無義務)。 動視暴雪對任何其他使用者所張貼或傳送的意見、觀點、建議或推薦,不負責任或提供背書或保證。
For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license.
針對北美地區以外所有國家之居民:使用本程式創作、上傳、下載及使用使用者自製內容應自行承擔風險。如果您透過本公司的程式上傳或提供您的使用者自製內容給其他使用者,則本公司不控制、監控、背書或擁有您的使用者自製內容,且您依據上述授權委託本公司代管並提供該等使用者自製內容。
Complaints about the content of any UGC must be sent to [email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.
對任何使用者自製內容之投訴須傳送到 [email protected],並須包含所投訴具體使用者自製內容之詳細資訊。
15. For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:
15. 針對北美地區居民—著作權聲明:
If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below. Your copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sending a notice hereunder. To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.
如果您認為出現在本程式及/或使用者自製內容的任何內容,遭到以構成著作權侵害之方式複製,請將下列資訊傳送到列名於下之著作權代理人。 您的著作權侵權通知須遵守數位千禧年著作權法 (DMCA)。本公司建議您在傳送本條通知前查閱美國法典第 17 編第 512(c)(3) 條規定或徵詢律師意見。 為提出著作權侵權通知,您須傳送包括下列事項之書面通知到下列地址:(a) 您的姓名、地址、電話號碼及電子郵件信箱。(b) 您所主張受到侵權之受著作權保護著作之描述。(c) 涉嫌侵權資料所在之確切網址 (URL) 或位置描述。(d) 您善意認為該爭議使用並未經著作權所有人、其代理人或法律授權之聲明。(e) 被授權代表著作權利益所有權人之人的電子或實際簽名。(f) 您在願受偽證罪處罰之前提下,針對您的通知所含上述資訊均屬正確,且您為著作權所有人或代表著作權所有人之人,所提出之聲明。
Copyright Agent
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
Attn: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-Mail: [email protected]
著作權代理人
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
收件人:動視暴雪業務與法律事務部
傳真:(310) 255-2152
電子郵件: [email protected]
Please note that the DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
請注意數位千禧年著作權法規定,如果您故意對侵權資料或活動做虛偽不實聲明者,您須負損害賠償責任(包括花費與律師費)。請同時注意,可能會將在您的著作權侵權通知所提供之資訊提供給負責涉嫌侵權資料之人。
16. For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:
16. 針對北美地區居民—約束力仲裁及集體訴訟權之拋棄:
READ THIS SECTION CAREFULLY. IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.
請仔細閱讀本條規定。 本條規定可能會對您的法律權利造成顯著影響,包括拋棄您在法院提出訴訟,或以集體或代表之身分爭取索賠的權利。
These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by the Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law. These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.
如果您居住在美國及/或在美國取得並使用本程式,則此等約束力仲裁及集體訴訟權之拋棄之規定即適用於您。在美國,本契約受美國聯邦仲裁法(「FAA」)與聯邦仲裁法律的規範。 如果您居住在美國以外地區及/或在美國以外地區取得並使用本程式,此等規定亦有可能適用於您。請參閱管轄與準據法以瞭解詳細規定。
To the fullest extent allowed by applicable law, you and Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Section 16. A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate. A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory. This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.
在適用法律允許之最大範圍內,您與動視暴雪同意根據本第 16 條的條文規定,將我們之間的所有爭議提交給獨立的約束力仲裁解決。 所謂的「爭議」,是指您與動視暴雪之間的任何爭議、索賠或爭論(經下文明確排除者除外),凡因雙方關係之任何面向所生者,或於任何方面與之相關者,均屬之,包括但不限於您對本程式之使用或嘗試使用、與本程式及/或虛擬貨幣相關的所有行銷、任何授權內容,以及因本契約所生或與之相關的所有事宜(包括動視暴雪之隱私權政策,以及其他被納入本契約的所有條款),或您與動視暴雪之間的任何其他協議,包括針對本仲裁協議之效力或可執行性的任何爭議。 無論爭議係基於契約、法令、法規、條例、侵權行為(包括詐欺、不實陳述、引誘性欺詐或疏忽),或任何其他法律或衡平理論,都必須受到此處「約束力仲裁及集體訴訟權之拋棄」條文的約束。 這包括您在簽訂本契約之前便已生成之索賠或救濟請求權。 您瞭解仲裁程序不會設有法官或陪審團,且法院對於仲裁判斷的審查有限。
Initial Dispute Resolution: Activision's Customer Support department is available at https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”). That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute. If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us. If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address: [email protected], using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.” Your notice of Dispute must be individual to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address. The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell Activision what you want us to do to resolve the problem. The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating a lawsuit or arbitration. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or Activision later to initiate a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph. If either of us commences an arbitration without having previously provided a valid and compliant notice of Dispute, you and Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period. You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.
初步爭議解決: 您可前往 https://support.activision.com/ 向動視暴雪客戶支援部門提出您對本程式的任何疑慮。大部分疑慮都能透過此方式以符合客戶要求之方式迅速解決。為加快解決並降低雙方之間任何爭議的所生成本,您與動視暴雪同意,在任一方提出任何仲裁或法院程序之前,至少要有三十(30)天的時間,讓雙方得以先試圖對任何爭議進行非正式協商(下稱「初步爭議解決期間」)。 該期間,自收到提出爭議之一方的書面通知時起算。 動視暴雪如果對您有爭議,會將該爭議通知寄送至您提供給我們的帳單地址和電子郵件地址。 您若是對動視暴雪有爭議,則必須透過以下電子郵件地址以書面方式通知我們:[email protected],主旨請載明「初步爭議解決通知」。 您的爭議通知必須以您個人的身分提出,且必須敘明您的姓名、顯示名稱及/或與您玩家帳戶相關聯的電子郵件地址,以及您的居住地址。 爭議通知還須描述爭議、說明您所理解的爭議事實,並告訴動視暴雪您希望我們採取什麼行動來解決問題。 雙方應盡最大努力,直接透過諮詢和善意協商解決任何爭議,而且您同意,爭議通知應包含上述所有必要資訊,且其後至少要有 30 天的善意協商,這項流程是任一方提出訴訟或仲裁的先決條件。 爭議通知除非包含本段所規定的所有必要資訊,否則將無效、不會起算初步爭議解決期間,且後續您或動視暴雪將無法據以提出訴訟或仲裁。 若任一方未事先提供有效且合規的爭議通知即啟動仲裁程序,您與動視暴雪同意相關仲裁提供者(若已指定仲裁人,則為仲裁人)必須暫停仲裁,直到提出仲裁之一方符合初步爭議解決期間規定為止。 您和動視暴雪授權仲裁提供者或仲裁人,得全憑本契約以及您或動視暴雪在啟動仲裁程序前所提供的爭議通知(若有),概括判定啟動仲裁程序之一方是否已符合初步爭議解決期間之規定。
Binding Arbitration: If a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by JAMS in accordance with the JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, as modified by this Agreement. If, for any reason, JAMS is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.
約束力仲裁: 如果爭議無法在初步爭議解決期間透過協商獲得解決,則任一方均可提出具有約束力的仲裁(下稱「約束力仲裁」),作為正式解決爭議的唯一方式,但符合下文所載例外情況者不在此限。除非是大量仲裁(定義參見下文)的情況,否則仲裁將由 JAMS,根據爭議通知日期當下有效施行之 JAMS 簡易仲裁規則與程序(下稱「JAMS 規則」),並配合本契約之修正內容進行之,JAMS 規則可以在 JAMS 網站 http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration 取得。 如因任何原因,以致 JAMS 無法提供仲裁,除下方另有聲明者外,您可向任何受理消費者仲裁程序且其所遵循之程序與 JAMS 規則本質上類似的國內仲裁公司提出爭議。
Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary. In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated in Los Angeles County, California, and you and Activision agree to submit to the personal jurisdiction of any federal or state court in Los Angeles County, California, in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.
The arbitrator will make a decision in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.
Except as expressly stated in Section 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where a party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.
If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.
除非仲裁人認為必須親自聽審,否則仲裁聽證會可由視訊會議進行。 如有親自聽審之必要,仲裁聽證會的地點將按照 JAMS 規定決定。針對美國以外居民,仲裁應在加州洛杉磯郡進行,且您與動視暴雪同意加州洛杉磯郡任何聯邦或州級法院均有屬人管轄權,以強制進行仲裁、停止訴訟程序以待仲裁結果,或對仲裁人所做成的仲裁判斷進行確認、修改、撤銷或請求判決承認。
仲裁人將以書面方式作成決定,但除非當事人有此要求,否則無須敘明理由。仲裁人必須遵守適用法律。仲裁人之決定對您與動視暴雪具有終局約束力,且仲裁人之任何仲裁判斷均可向具有管轄權的任何法院請求判決承認。
除本協議第 16 條明示規定外:仲裁人應判定本仲裁協議的範圍和可執行性,包括爭議是否應予仲裁;仲裁人得判定所有有效性、可執行性或可仲裁性相關的問題,包括但不限於當事人提出系爭索賠為仲裁要求之排除事項或本協議之任何部分不可執行作為仲裁抗辯的情況。
若向法院提出的訴訟中,同時包含著可仲裁及不可仲裁的索賠或救濟請求,您與動視暴雪同意,任何不可仲裁的索賠或救濟請求均應予以停止,待可仲裁之索賠或救濟請求完成仲裁程序後再重新進行。
Class Action Waiver: TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL. To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in a court under law or in equity.
集體訴訟權之拋棄: 在適用法律允許之最大範圍內,您與動視暴雪同意,一方當事人僅能以個人身分對另一方提出爭議,而不得以集體訴訟、團體訴訟或集體仲裁,或以私人檢察總長之身分提出。 若相關法律不允許拋棄以私人檢察總長身分提出索賠之權,但同時亦允許其透過仲裁程序解決,則在此範圍內,此等索賠應以仲裁程序解決之。 仲裁人應有權判予在法院依據法律或衡平法則可主張之救濟方法。
If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.
本契約第 16 條如有任何條文被認定為不可執行,則該條文應自本契約排除,使本契約其餘部分仍具有完整效力。前述規定不應適用於上文對於集體訴訟或團體訴訟的禁止規定。換言之,如果集體訴訟或團體訴訟的禁止規定因任何原因被判定為無法執行,本契約第 16 條(但僅限第 16 條)的全部內容即應為無效且不生效力。
Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17.
例外情況 – 智慧財產與小額法院請求之訴訟:儘管雙方決定透過仲裁解決所有爭議,其中一方得向州級或聯邦法院提出訴訟,訴訟僅主張專利侵權或無效、版權侵權、人格權之違反、商標侵權及/或挪用商業機密,但在此澄清,訴訟主張並不包括與依據本契約所給予的程式授權有關之主張。此類索賠受到第 17 條「管轄與準據法」的條文規範。
Either party may also seek relief in a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.
任一方亦得在小額法院管轄權之範圍內,針對任何個人爭議或求償向小額法院尋求救濟。若已提出仲裁,則在仲裁人正式任命之前,任一方均可傳送書面通知給對造當事人及適用的仲裁提供者,要求改由小額法院審判此一案件,在此之後,仲裁提供者即可將案件終結。
Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute a “Mass Arbitration.” If a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the FedArb Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to have an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief from a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.
例外情況 – 應向 FedArb 提出的大量仲裁:縱使當事人決定由 JAMS 進行仲裁,但如果針對相同或類似的主題事項已有 20 個或以上的仲裁爭端或聲請被提出、有共同的法律或事實爭點,且代表當事人提交爭端或聲請的律師為同一個人或可彼此協調,則您與我們同意此一情況將構成「大量仲裁」。若啟動大量仲裁,您與我們同意此情況不受 JAMS 規定約束,亦不由 JAMS 進行審理。反之,大量仲裁應改由國家認可之仲裁提供者 FedArb,根據大量仲裁提出當下有效施行之 FedArb 規則(下稱「FedArb 規則」),並配合本契約所載規定進行之,但在適用 FedArb 規則時,應排除適用當中任何允許集體仲裁的規定。FedArb 規則可於 https://www.fedarb.com/ 取得,亦可致電 1-650-328-9500 索取。您與我們同意,大量仲裁應透過 FedArb 的大量仲裁程序專屬架構 ADR-MDL 解決,此架構可於 https://www.fedarb.com/ 取得。在向 FedArb 提出任何大量仲裁之前,您與我們同意共同聯絡 FedArb,告知雙方有意使用 FedArb 的大量仲裁程序專屬架構 ADR-MDL。組成大量仲裁的個別要求,應載於 FedArb 的索賠表單,並依照 FedArb 的指示提交。儘管雙方決定由仲裁員裁定所有有效性、可執行性或可仲裁性問題,但您和動視同意,如果任何一方未能或拒絕在FedArb之前開始大規模仲裁,那麼僅在此情況下,您或動視可以向法院尋求強制遵守並指導在FedArb之前進行大規模仲裁的禁令救濟。此類請求受第17條中的管轄權和適用法律條款的約束,並且在任何此類請求解決之前,您和我們同意,所有構成大規模仲裁的仲裁(以及支付仲裁費用的任何義務)將被暫停。
30 Day Right to Opt Out: You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within 30 days of purchasing the Program (or if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section 16. If you opt-out of these arbitration provisions, Activision also will not be bound by them.
17. JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES
30 天選擇退出之權利: 您有權選擇退出而不受第 16 條內的仲裁協議與集體訴訟權之拋棄的條款拘束,請將您選擇退出之決定以書面通知寄送到下列電子郵件地址:[email protected],主旨請載明「仲裁選擇退出」。此通知須於本程式購買後 30 天內寄出(如果沒有購買行為,則從您首次登入或使用本程式並同意這些條款的那一天開始起算 30 天內),否則您將會依據第 16 條之規定須以仲裁方式解決爭議。如果您選擇不受此等仲裁規定拘束,動視暴雪亦同樣不受拘束。
17. 管轄、準據法以及合約締結方
The Program is made available subject to the terms of this Agreement. If you acquired and use the Program from:
A. For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you or Activision from removing to federal court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued.
B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001
C. For residents in Australia or Japan, then the laws of Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales, Australia.
D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections A, B and C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections A, B and C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.
To the extent permitted by applicable law, you and Activision agree to waive rights to a trial by jury.
本程式之提供係以遵守本契約條款為前提。 如果您係自下列地區取得及使用本程式:
A. 針對美國、墨西哥或加拿大之居民,本契約所生任何索賠或救濟請求(包括解釋、違約請求及所有其他索賠或救濟請求(包括消費者保護、不公平競爭及侵權請求)),均應以德拉瓦州法律為準據法,無須適用法律衝突原則。若任何法院或仲裁人基於任何理由認定上述「集體訴訟權之拋棄」段落為無效或因任何因素不可強制執行,或認定仲裁得以團體方式進行,則任何一切因本契約所引起之任何請求(包括解釋、違約請求及所有其他索賠或救濟請求(包括消費者保護、不公平競爭及侵權請求))均應以您取得或購買受本契約規範之本程式時,您身為公民所屬該州之法律而定。此外,您與動視暴雪不可撤回的同意以位於加州洛杉磯郡之州級或聯邦法院為專屬管轄法院,以解決上述約束力仲裁及集體訴訟權之拋棄所規定,符合仲裁協議之例外情況的任何索賠和救濟請求,或其他經認定無法以仲裁解決之事項。 本段之任何內容均不應妨礙您或動視暴雪在聯邦法院有案件管轄權之情況下,將原先在州法院提出的案件移送至聯邦法院。在法律允許的最大範圍內,任何索賠或救濟請求,其程序無論是根據本契約第 16 條提出仲裁聲請,抑或者是根據第 16 條的仲裁協議例外情況向法院提出訴訟,均須在索賠或救濟請求發生之日起二 (2) 年內提出,否則即不得提出。
B. 針對歐盟與英國之居民,英格蘭與威爾斯法律為本契約解釋之準據法且適用於其違約請求,而無須適用法律衝突原則。所有其他請求,包括消費者保護、不公平競爭及侵權請求,應以您取得及使用本程式所在國家法律為準據法(例如英國、法國或德國)。此外,針對管轄法院,您得選擇您取得及使用本程式所在國家之法院(例如英國、法國或德國),或選擇英格蘭與威爾斯之法院,或依據布魯塞爾條例 EC 44/2001 所規定應適用之其他法院作為替代
C. 針對澳洲或日本之居民,澳洲法律為本契約解釋之準據法且適用於其違約請求,而無須適用法律衝突原則。所有其他請求,包括消費者保護法、不公平競爭法和侵權相關請求,均將遵循您購買並使用程式所在國家之法律規範(即澳洲或日本)。在相關法律許可範圍內,您同意以澳洲新南威爾斯之法院為管轄法院。
D. 針對世界其他地區之居民,如果您自上述第 A、B 或 C 項以外地區取得及使用本程式,則在當地法律適用之範圍內,您應主動負責遵守當地法律規定,且在相關法律許可範圍內,您明確保障並維護動視暴雪不會因您使用本程式而遭受任何一切請求、損失、傷害、損害或費用支出。動視暴雪對本程式或本程式在上述第 A、B 或 C 項以外地區之使用是否遵守當地任何相關法律,不提供任何保證或聲明。此外,您對本程式之使用及因本程式或本契約所生或相關之一切請求,在相關法律許可範圍內,以英格蘭與威爾斯法律為準據法,而無須適用法律衝突原則,且您同意以英格蘭與威爾斯之法院為管轄法院。
在相關法律許可之範圍內,您和動視暴雪同意放棄由陪審團審判的權利。
E. Contracting Parties
For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
For residents in EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with Activision Blizzard UK Ltd, The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY
For residents in LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Sony and Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
For residents in Korea, when using the Program on:
- a mobile device downloadable from Google Play Store and iOS App Store you are contracting with Activision Blizzard International, LLC of 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, 90404
- any other platforms, you are contracting with Blizzard Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
E. 合約締結方
美國、墨西哥或加拿大的居民,您茲此與 Activision Publishing, Inc.(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)締結合約。
EMEA 居民(歐洲(包括英國)、中東和非洲、俄羅斯),您茲此與 Activision Blizzard UK Ltd(地址:The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY)締結合約
拉丁美洲地區(墨西哥除外)的居民,若將本程式使用於:
- Battle.net 平台以及任何 Nintendo 平台,您茲此與 Activision Publishing, Inc.(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)締結合約
- 任何其他平台(包括 Sony 和 Microsoft Xbox 主機平台或透過行動裝置進行使用),您茲此與 Activision Blizzard International LLC(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)締結合約
韓國居民,若將本程式使用於:
- 行動裝置,且透過 Google Play Store 和 iOS App Store 將本程式下載至行動裝置,您茲此與 Activision Blizzard International LLC(地址:2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, 90404)締結合約
- 任何其他平台,您茲此與 Blizzard Entertainment Limited(地址:15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea)締結合約
亞太地區居民(韓國除外),若將本程式使用於:
- Battle.net 平台以及任何 Sony 及/或 Nintendo 平台,您茲此與 Activision Publishing, Inc.(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)締結合約
- 行動裝置(下列地區除外:香港、澳門與台灣、南韓、越南、泰國、馬來西亞、印尼、菲律賓、新加坡、寮國、汶萊、緬甸、柬埔寨和東帝汶),您茲此與 Activision Blizzard International LLC(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)締結合約
- 任何其他平台(包括 Microsoft Xbox 主機平台),您茲此與 Activision Blizzard International LLC(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)締結合約。
To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.
18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.
在相關法律許可之最大範圍內,如果任何位於美國境外地區之使用者有權在美國提起及/或參加法律訴訟,則該使用者同意受到上述約束力仲裁及集體訴訟權之拋棄條款規定所拘束。
18. 其他規定:本契約為雙方間對本授權之完整合意,並取代雙方先前一切契約與聲明。若本契約任何條款經認定不得執行,則除本契約另有明定者外,該條款應僅於使其成為可得執行之必要範圍內重新制定,本契約其餘條款亦不應受其影響。
19. SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANY
19. 補充條款 – 德國
The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:
Patches and Updates: Activision may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or error to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.
針對德國居民,下列條文取代並替換上述相對應之條文:
修補與更新:如果相關調整純粹是為了您的利益,或如果有其他有效理由存在,動視暴雪便得部署或提供本程式之強制修補、更新及修改,而您須加以安裝才能繼續使用本程式。有效的理由,舉例而言包括:(A) 確保遵循適用法律及/或反映相關法律與法規規定的變動;(B) 進行臨時維護、修正錯誤、執行技術調整以及進行改善;(C) 更新或升級本程式,包括更新本程式的結構、設計或配置;(D) 確保本程式之安全;以及 (E) 對抗非法和/或有害活動,及未經授權程式之使用行為,或其他違反本契約的活動。上述修正、更新與修改版之安裝須用到網路頻寬。您須負責任何一切頻寬存取及使用費。若因您未能安裝更新而導致本程式或服務提供內容發生任何功能故障或錯誤,而我們已告知您未安裝更新可能造成的後果,對於此等功能故障或錯誤我們不承擔任何責任。如果本程式的任何更新將對於您存取或使用本程式方面造成超過輕微程度的負面影響,我們會至少提前六週通知您相關調整,您可以在我們提供調整通知後的 30 天內,或調整項目生效後的 30 天內(以時間較晚者為準)拒絕相關調整並終止本契約。針對已付費但尚未收到的任何程式或服務提供內容,您也可以獲得相應比例的退款。請造訪 https://support.activision.com/ 以獲得更多資訊。如果您未在規定的期限內拒絕這些調整或終止本契約,我們將視為您已接受這些調整。
Modification of Terms: From time to time, Activision may need to amend this Agreement if there is a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If Activision makes a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of a failure to object.
條文修訂:若有充分的調整理由,且已合理考量雙方之利益,例如為了反映或包含新產品或服務、為了加強使用者的安全性,或是因為法律發生變動,則動視暴雪可能會不時需要修改本契約,但是我們不會透過修訂條文變更我們對您的主要義務。若動視暴雪調整本契約,我們將會在調整項目生效前通知您此等調整,而您至少會有六週的時間(自我們向您提供通知時起起算)表明您是否接受經過調整的契約。 您應被視為已接受這些調整,(i) 除非您已在上述六週內通知我們您對此等調整的反對之意,而 (ii) 您如果在調整項目生效後使用本程式,則亦應被視為已接受這些調整。在變更通知中,本公司將會告知您在相關通知期間內您有提出異議之權利,以及未提出異議之法律效果。
The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.
本契約最新版本將會隨時放在本公司網站,因此本公司建議您應在每次使用本程式前查閱本契約之更新版本。本契約之變更不會影響您已生之權利,亦不會重大破壞您與本公司間在本契約之契約平衡關係,且無溯及效力。
The following Section below supersedes and replaces sub-sections 2 and 3 of Section 8 (‘Termination’):
下列條文應取代並替換第 8 條(「終止」)第 2 子節和第 3 子節的內容:
Termination:
2. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH A LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com.
終止:
2.如果您嚴重違反本契約,動視暴雪得終止本契約所賦予您的權限及/或中止、修改或刪除您的帳戶。我們若決定終止或中止權限,便會事先向您通知,但如果我們之所以終止或中止權限,是為了要遵守某個法定義務,而此一法定義務又並未包含事先通知義務,又或者事先通知義務因有立即採取行動之義務而無履行之可能,那我們就不一定會踐行此流程。如果我們有正當理由相信我們的行動欠缺充分理據,我們將恢復此權限。嚴重違反行為係指違反重要條文規範(包括本契約的第 3, 11(A) 條及第 11(D) 條)、反覆違反本契約的其他條文規範(包括在已經遭到事先警告的情況下繼續出現違規行為),或是違反 support.activision.com 所列之相關程式的安全與執行政策的詳細規定。 如果您認為相關處置有不公允之處,您可以前往 support.activision.com 聯絡動視暴雪。
ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE.
如果動視暴雪有其他有效理由(例如:因為長期持續使用相關服務的使用者人數有限,基於經濟因素考量而停止提供線上服務),或是無理由但事先合理通知,動視暴雪亦得終止本契約所賦予您的權限及/或中止、修改或刪除您的帳戶。
IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
若動視暴雪終止本契約所賦予您的權限及/或中止或刪除您的帳戶,便意味著您對本程式的存取權和使用本程式的權利將被撤銷。
3. With the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are a resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
3.除非契約是與 (1) 服務提供內容有關,或與 (2) 不涉及線上遊玩面向的程式有關,否則
若您是歐洲經濟區成員國的居民,您便有法定權利,可在適用消費者法律規定的時限內取消您與我們之間的契約。有關如何行使此權利的說明,詳列於本契約文末附錄 1(第 A 條:「撤銷權行使之相關資訊」)。
Appendix 1:
附錄 1:
A. Information concerning the exercise of the Right of Withdrawal
A. 撤銷權行使之相關資訊
Right of Withdrawal
You have the right to withdraw from this Agreement within 14 calendar days without giving any reason.
The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom or via www.support.activision.com) of your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
撤銷權
您在 14 個曆日內有權無理由撤銷本契約。
撤銷期間將自本契約成立日起 14 個曆日後屆滿。
為行使撤銷權,您須將您撤銷本契約之決定以明確聲明(例如以郵寄或電子郵件傳送之信件)之方式通知本公司(收件人:Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd,聯絡地址:The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom,或造訪網站:www.support.activision.com)。您得使用下列所附標準撤銷表,但此非強制規定。為符合撤銷期限,您只要在撤銷期間屆滿前針對您撤銷權之行使傳送您的通知即已足。
Effects of withdrawal
If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.
You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.
You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
撤銷之效力
如果您撤銷本契約,本公司將會退還給您在本契約向您收取的全部款項,包括在適用情況下的運費(但不包括因您選擇本公司所提供最便宜標準送貨方式以外之送貨方式所生額外運費),不會無故拖延,且在任何情況下不會超過您通知撤銷本契約之決定後 14 個曆日內退還。除您另有明確同意者外,本公司將會使用與您當初使用的相同付款方式辦理退費;在任何情況下,您不會因上述退費而產生任何費用。
如果您於撤銷期間要求開始執行契約之服務,則您應對照該等服務在契約之全部涵蓋期間之費用,按比例支付自服務開始提供後到您通知本公司撤銷契約為止期內之費用。
如果契約為服務契約,在服務已全部執行完畢後且該服務是根據您的事前明確同意而提供,並確認本公司一旦將服務全部執行完畢後您將會喪失您的撤銷權時,則您即喪失您的撤銷權。
如果契約包括非以有形媒體提供之數位內容,且該契約是根據您的事前明確同意而履行,並確認本公司一旦履行後您將會喪失您的撤銷權時,則您即喪失您的撤銷權。
Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships).
根據上述規定,您瞭解經由購買服務提供內容,您同意在本公司接受您的訂購後直接提供此等服務提供內容給您。一旦本公司將服務提供內容全部提供給您後,您將會喪失您的撤銷權。然而,如果您購買的是特定一段期間內有效之虛擬商品(例如限時付費會員資格),則您不會喪失您的撤銷權。
B. Model withdrawal Form
B. 標準撤銷表
(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)
(只有在您想要撤銷本契約時,才有需要填寫並繳回本表。我們也強烈建議您將本表提交給出售您本產品的零售商或平台合作夥伴(並在下方填妥零售商或平台合作夥伴的相關資訊),以撤銷本契約。)
To Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
此致 Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
- Ordered/ received on*:
- Name of consumer(s):
- Address of consumer(s):
- Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)
- Date:
本人/吾等特此通知貴公司,撤銷本人/吾等針對購買下列商品/下列服務之提供,
- 訂購/收到日期*:
- 消費者姓名:
- 消費者地址:
- 消費者簽名:(如本表以紙本通知者才需簽名)
- 日期:
(*) Delete where appropriate.
(*) 如情況適用時請刪除。
C. Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the Product
C. 法國居民根據法國法律針對本產品所享有的法定保證
French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product. Activision will therefore offer you the protection granted by law under the legal warranty of conformity provided by articles L. 224-25-12 to L. 224-25-26 of the French Consumer Code. Activision is liable for supplying digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding digital content or service supplied on a continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.
法國法律賦予身為消費者的您下列與本產品相關的法定權利和保證。因此,動視暴雪將根據法國消費者法典第 L. 224-25-12 條至第 L. 224-25-26 條所規定之法定符合性保證,提供您法律所賦予的保護。動視暴雪應負責供應符合本契約並符合法律所訂定之客觀與主觀標準的數位內容和服務。就一次性供應而言,動視暴雪必須對於供應時所存在之任何欠缺符合性之處,以及供應後兩年內所顯現之任何欠缺符合性之處承擔責任。就連續供應之數位內容或服務而言,若在按本契約進行供應之期間內有顯現出任何欠缺符合性之處,動視暴雪即應對此等欠缺符合性之處承擔責任。在同一期限內,如果有數位內容或服務被不當整合至消費者的數位環境當中,且此事係我方所為或落入我們的責任範圍之內,或者雖係消費者所為,但此事是因為我方所提供之指示有所不足之故,則我們亦應對此事所導致之任何欠缺符合性之處承擔責任。在本產品供應後的 12 個月內,消費者不需要證明有瑕疵存在。在欠缺符合性的情況下,消費者有權根據法國消費者法典所規定的條件,要求讓數位內容或服務恢復符合性,若此事未能實現,消費者亦有權要求減少價金或取消合約。