Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

spanish

11 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

1

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATIONAVISO IMPORTANTE SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A ARBITRAJE VINCULANTE
ANDY A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTIONLA RENUNCIA DE SUS DERECHOS A INICIAR DEMANDAS COLECTIVAS, TAL COMO ESTABLECE LA SECCIÓN 16 BELOW.MÁS ADELANTE.

YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE.USTED DEBE SER, Y ASÍ LO DECLARA, UN ADULTO MAYOR DE EDAD EN SU PAÍS Y ESTADO DE RESIDENCIA. If you are under theSi es menor de edad, su padre, madre o tutor legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.deberá dar su consentimiento al presente contrato.


LICENCIA DE SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENTY ACUERDO DE SERVICIO

EL USO DE ESTE PROGRAMA DE SOFTWARE Y DE CUALQUIERA DE SUS ACTUALIZACIONES, CUALQUIER SERVICIO EN LÍNEA O LAS DESCARGAS ASOCIADAS A ESA ACCIÓN, EL SOFTWARE (INCLUIDO EL FIRMWARE) PARA LOS PERIFÉRICOS (denominados colectivamente “Periféricos”), LOS MEDIOS ASOCIADOS, LOS MATERIALES IMPRESOS Y LA DOCUMENTACIÓN (denominados colectivamente “Programa”) ESTÁ SUJETO AL PRESENTE CONTRATO DE SERVICIO Y LICENCIA DEL SOFTWARE (“Contrato”). EL HECHO DE ABRIR EL PAQUETE, DESCARGAR, INSTALAR Y USAR EL PROGRAMA O HACER CLIC EN “ACEPTAR” CONLLEVA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DE ESTE CONTRATO CON LA ENTIDAD CORPORATIVA ACTIVISION DETALLADAS EN LA SECCIÓN 17 (“Activision”, “nosotros”) SEGÚN DÓNDE HAYA ADQUIRIDO Y USE OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED ANDEL PROGRAMA. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTAS CONDICIONES, NO TENDRÁ PERMISO PARA INSTALAR, COPIAR O USAR EL PROGRAMA. SI DESEA RECHAZAR ESTAS CONDICIONES, NO HAGA CLIC EN “ACEPTAR” LAS MISMAS, NI INSTALE, COPIE O USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.EL PROGRAMA.

FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUESTSOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: SI RECHAZA ESTE CONTRATO, PUEDE DEVOLVER SU PERIFÉRICO Y EL PROGRAMA, Y SOLICITAR UN REEMBOLSO POR ELLOS DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITINGLA FECHA DE LA COMPRA VISITANDO http://support.activision.com. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE ATLA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, DISPONIBLE EN http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE., SE CONSIDERARÁ UNA PARTE DEL “CONTRATO” ACEPTADA POR USTED, Y SUS CONDICIONES SE INCORPORAN A ESTE DOCUMENTO COMO REFERENCIA.

FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF.PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: SI USTED (O, SI PROCEDE, SU PADRE O TUTOR) NO ESTÁN DE ACUERDO CON ESTE CONTRATO, NO DEBE ACCEDER O USAR EL PROGRAMA O CUALESQUIERA DE SUS PARTES. BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEENAL HACER CLIC EN “ACEPTAR”, USTED MANIFIESTA Y GARANTIZA QUE ES UNA “PERSONA FÍSICA” QUE HA CUMPLIDO LOS DIECIOCHO (18) OR WHOSEAÑOS O CUYO TUTOR LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT.HA ACEPTADO ESTE CONTRATO. IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISITSI RECHAZA ESTE CONTRATO O LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, SUS DERECHOS DE DEVOLUCIÓN RELATIVOS AL PROGRAMA SE REGIRÁN POR SUS DERECHOS LEGALES EN EL PAÍS EN QUE HAYA COMPRADO EL PROGRAMA. VISITE http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONSNINGUNA PARTE DE ESTE PÁRRAFO AFECTARÁ A SUS DERECHOS LEGALES. TENGA EN CUENTA QUE SUS DERECHOS EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO SE ABORDAN EN LAS SECCIONES 11 ANDY 12. YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE ATEL USO QUE HAGA DE ESTE PROGRAMA QUEDA SOMETIDO A LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, QUE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN http://www.activision.com/legal/privacy-policy.

FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTIONPARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y DEL REINO UNIDO: EXCEPTO POR LO QUE RESPECTA A LA SECCIÓN 16 (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER),(ARBITRAJE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS), ACTIVISION RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BYSE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR ESTE CONTRATO POR CUALQUIER MEDIO, LO QUE INCLUYE, DE MANERA NO EXHAUSTIVA, (1) POSTING THE MODIFICATIONS TOPUBLICAR LAS MODIFICACIONES EN http://support.activision.com/license AND/ORY/O (2) REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TOSOLICITAR QUE HAGA CLIC PARA “ACEPTAR” EL CONTRATO. CONTINUAR USANDO EL PROGRAMA CONLLEVA LA ACEPTACIÓN DE LAS MODIFICACIONES. SI CUALQUIER FUTURA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO RESULTA INACEPTABLE PARA USTED, O IMPIDE QUE USTED PUEDA SEGUIR CUMPLIÉNDOLO, DEBE CERRAR Y DEJAR DE USAR DE INMEDIATO EL PROGRAMA. SI ALGUNA MODIFICACIÓN FUTURA SE APLICA MEDIANTE UN CONTRATO QUE REQUIERE “HACER CLIC PARA ACEPTAR”, NO LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED ASPODRÁ SEGUIR USANDO EL PROGRAMA A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.NO SER QUE ACEPTE EL CONTRATO MODIFICADO.

FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME,PARA RESIDENTES EN LA UNIÓN EUROPEA Y EL REINO UNIDO: EN OCASIONES ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IFPODRÍA MODIFICAR, AÑADIR, COMPLEMENTAR O SUPRIMIR TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO SI HUBIERA, POR EJEMPLO, ALGÚN CAMBIO EN SUS PRODUCTOS Y SERVICIOS, PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DEL JUGADOR O EN CASO DE QUE HUBIERA CAMBIOS EN LA LEGISLACIÓN VIGENTE. SI ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT,CAMBIA SUSTANCIALMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES.LE HARÁ LLEGAR UNA NOTIFICACIÓN POR ADELANTADO ANTES DE QUE LOS NUEVOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO ENTREN EN VIGOR Y SE LE PEDIRÁ QUE ACEPTE LOS CAMBIOS PARA PODER SEGUIR USANDO LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILLTENDRÁ LA OPCIÓN DE RECHAZAR EL CONTRATO MODIFICADO PERO, SI LO HACE, NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITEPODRÁ SEGUIR USANDO ESOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LA VERSIÓN VIGENTE DEL CONTRATO ESTÁ DISPONIBLE EN NUESTRO SITIO WEB http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USEASÍ QUE LE ACONSEJAMOS QUE COMPRUEBE SI SE HAN ACTUALIZADO LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO CADA VEZ QUE VAYA A USAR LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LOS CAMBIOS DE LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO NO AFECTARÁN A SUS DERECHOS, NO CAMBIARÁN SUSTANCIALMENTE EL EQUILIBRIO CONTRACTUAL ENTRE USTED Y ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTIONY NO TENDRÁN EFECTOS RETROACTIVOS. SI ES USTED RESIDENTE EN ALEMANIA, LA SUBSECCIÓN “MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES” DE LA SECCIÓN 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD.SE APLICARÁ A ESTE PÁRRAFO.

FOR RESIDENTS INPARA RESIDENTES EN AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHERY NUEVA ZELANDA: NADA DE LO DISPUESTO EN EL PRESENTE CONTRATO PRETENDE EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR, O TENER EL EFECTO DE EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR, LA APLICACIÓN DE CUALQUIER LEY APLICABLE EN AUSTRALIA (UNDER DIVISION(EN VIRTUD DE LA DIVISIÓN 1 OF PARTDE LA PARTE 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULEDE LA LEY AUSTRALIANA DEL CONSUMIDOR (QUE CONSTITUYE EL ANEXO 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACTDE LA LEY DE COMPETENCIA Y CONSUMO DE 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, INO EN NUEVA ZELANDA (EN VIRTUD DE LA LEY DE GARANTÍAS AL CONSUMIDOR DE 1993DE NUEVA ZELANDA), QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS, RESTRINGIDAS NI MODIFICADAS POR ACUERDO ENTRE NOSOTROS (LOS “DERECHOS NO EXCLUIBLES”). RECONOCEMOS QUE, EN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO:POR FALLOS GRAVES EN ALGÚN SERVICIO, USTED TIENE EL DERECHO DE: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; ANDCANCELAR EL CONTRATO DEL SERVICIO PERTINENTE; Y (B) SOLICITAR UN REEMBOLSO POR LA PARTE NO UTILIZADA, O UNA COMPENSACIÓN POR EL VALOR REDUCIDO DEL SERVICIO PERTINENTE. EN CASO DE UN FALLO GRAVE EN CUALQUIER BIEN, TIENE DERECHO A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FORLA SUSTITUCIÓN O AL REEMBOLSO. SI UN FALLO EN LOS BIENES O SERVICIOS NO CONSTITUYE UN FALLO GRAVE, TIENE DERECHO A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TOQUE SE RECTIFIQUE EL FALLO EN UN PLAZO RAZONABLE Y, SI NO SE HACE, TIENE DERECHO A REPLACEMENT OR REFUND. IFUN REEMBOLSO POR LOS BIENES Y A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TOUN REEMBOLSO POR LA PARTE NO UTILIZADA DE LOS SERVICIOS. TAMBIÉN TIENE DERECHO A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.SER INDEMNIZADO POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA O DAÑO RAZONABLEMENTE PREVISIBLE DERIVADO DE UN FALLO EN LOS BIENES O SERVICIOS.

1. SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE:SERVICIOS Y CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES: USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.EL USO DE CIERTAS FUNCIONES DEL PROGRAMA, INCLUIDOS LOS COMPONENTES EN LÍNEA O MULTIJUGADOR, O LAS FUNCIONES ACTUALIZADAS, PUEDE PRECISAR DE LA ACEPTACIÓN DE CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES. YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU.LAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES SE LE COMUNICARÁN EN EL MOMENTO EN QUE ESTÉN DISPONIBLES PARA USTED LAS FUNCIONES APLICABLES. IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.SI NO ACEPTA LAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES, PUEDE QUE NO SEA POSIBLE ACCEDER O USAR LAS FUNCIONES ADICIONALES SUJETAS A ESTAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES.

2. LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements,LICENCIA DE USO LIMITADO: Sujeto a los requisitos del sistema, Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of thele otorga la licencia y el derecho limitados, no exclusivos y no transferibles para instalar y usar una copia de los componentes de software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confersdel Programa, única y exclusivamente para su uso personal. Activision se reserva todos los derechos que no title or ownership in the Program, and should not be construed ashayan sido otorgados de manera específica. El Programa se licencia al usuario, no se vende, para su uso exclusivamente personal. La licencia que se le otorga no le confiere propiedad o título o alguno con respecto al Programa, y no debe considerarse como una venta de ninguno de los derechos del Programa. Este Contrato también se aplica a sale of any rights in the Program.todos los parches y actualizaciones que pueda obtener del Programa, salvo que dichos parches o actualizaciones vengan acompañados por sus propias condiciones. This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVEEL USUARIO RECONOCE Y ACEPTA QUE, APARTE DE LA LICENCIA PROPORCIONADA EN ESTE CONTRATO, NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OFTENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA SOBRE NINGÚN PRODUCTO O CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (DESCRITOS MÁS ADELANTE), ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN, DE FORMA NO EXHAUSTIVA, CUENTAS EN LÍNEA Y/O CUALQUIER MONEDA O BIENES VIRTUALES. ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY VIGENTE LO PERMITA, TODOS LOS DERECHOS SOBRE TALES PRODUCTOS Y CONTENIDO PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO SON Y SERÁN SIEMPRE PROPIEDAD Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE ACTIVISION.

FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in SectionPARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: Para descartar cualquier posible duda, ninguna parte de la Sección 2 shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.limitará su derecho de vender o transferir el medio físico que contiene el Programa y que ha comprado legítimamente.

FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As anPARA INDIVIDUOS RESIDENTES EN EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA: Como parte integral part of its End User License Agreement (EULA),de su Contrato de licencia de usuario final (CLUF), Microsoft agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games onacepta permitir a los consumidores jugar, únicamente para su uso personal, a los Juegos Elegibles en un Servicio de Streaming Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into byen cualquier dispositivo de su propiedad, según se define en y de conformidad con los Compromisos contraídos por Microsoft and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC)y que la Comisión Europea forzó legalmente en su decisión en virtud del artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CE) 139/2004 in caseen caso de que M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. See https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.

3. LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations isCONDICIONES DE LA LICENCIA: La presente licencia está sujeta a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Sectionlas siguientes limitaciones (“Limitaciones de la Licencia”). Todo uso del Programa que infrinja las Limitaciones de la licencia es considerado como una infracción grave de este Contrato y conllevará la rescisión inmediata de su licencia y, si reside fuera de Norteamérica, tendrá consecuencias adicionales expuestas en la Sección 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.de modo que, si continúa usando el Programa, estará infringiendo los derechos de autor que posee Activision sobre el Programa.

A. You agree that you will not do, or allow, any of the following:Usted acepta que no hará, ni permitirá hacer, nada de lo siguiente: (1) exploit the Program commercially;explotar comercialmente este Programa; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time;sujeto a los requisitos del sistema, usar el Programa en más de un sistema a la vez; (3) make copies of the Program, in whole or in part;realizar copias del Programa, ya sea total o parcialmente; (4) without limiting the foregoing clausesin limitar la anterior cláusula (3), copy the Program ontocopiar el Programa en un disco duro o en cualquier otro dispositivo de almacenamiento, salvo que el propio Programa realice una copia durante la instalación, o salvo que esté descargando el Programa de un distribuidor en línea autorizado de Activision; (5) usar el Programa en una red, o sistema de multiusuarios, o de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, a hard drive or other storage device unless the Program itself makesexcepción de las funciones que incluya el propio Programa; (6) vender, alquilar, prestar, licenciar, distribuir o transferir de cualquier otro modo el Programa; (7) de acuerdo con la legislación aplicable, aplicar ingeniería inversa (salvo que Activision lo permita expresamente), derivar el código fuente, modificar, descompilar, desensamblar o crear obras derivadas del software u otras tecnologías patentadas en el Programa, de forma total o parcial; (8) piratear o modificar el Programa, o crear, desarrollar, modificar, ofrecer, proporcionar, distribuir, alojar, promocionar, hacer publicidad o usar cualquier programa de software no autorizado para obtener ventaja en cualquier modo de juego en línea, sin conexión o multijugador, incluidas, entre otras, trampas, software de automatización (bots), salas modificadas, alteraciones, modificaciones, o participar en el uso de cualquier forma de trampas (cheats), ayudas (boosting) o potenciadores (booting), dado que tales comportamientos quedarán sujetos a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program insanciones a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com)la entera discreción de Activision; para obtener más información consulte la Política de seguridad y cumplimiento vigente del Programa disponible en support.activision.com; (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; oreliminar, desactivar o eludir los avisos de copyright o de propiedad de marca contenidos en el Programa; o (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assetsusar, acceder, descargar o exportar, reexportar o transferir de cualquier manera el Producto si esto contraviene alguna ley o reglamento sobre control de exportaciones, sanciones económicas o importaciones, incluidos, entre otros, los del Reglamento de Administración de Exportación (“RAE”) de EE. UU. y los reglamentos promulgados por la Oficina de Control (“OFAC”).de Activos Extranjeros (“OCAE”) de EE. UU.

B. Unless expressly permitted bySalvo con permiso expreso de Activision and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THEy sujeto a las leyes locales aplicables, USTED ACUERDA QUE NO PERMITIRÁ EL USO, COMBINACIÓN O INCORPORACIÓN DEL SOFTWARE IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANYO DE CUALQUIER OTRA PARTE DE LOS PERIFÉRICOS EN OTRO PRODUCTO DE SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.QUE NO SEA EL PROGRAMA.


FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y DEL REINO UNIDO:

ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THETODOS LOS DERECHOS CONCEDIDOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANYDE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS ANTE CUALQUIER VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, DEL CONTENIDO DE ESTE PÁRRAFO, O DE CUALQUIER USO DEL SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO EN ESTE CONTRATO.

FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:PARA RESIDENTES EN LA UNIÓN EUROPEA Y EL REINO UNIDO:

ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THETODOS LOS DERECHOS OTORGADOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL
SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTIONDE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS SI USTED INFRINGE SERIAMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA SECCIÓN B OR DOING ANYTHING WITH ANYO HACER CUALQUIER USO DEL SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO POR ESTE CONTRATO ES CONSIDERADO COMO UNA INFRACCIÓN GRAVE DE ESTE CONTRATO.

C. You agree not to do any of the following while using the Program:El usuario se compromete a no realizar ninguna de las siguientes acciones mientras use el Programa: (A) harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity;acosar, amenazar, avergonzar, incomodar o causar malestar a otro participante o usuario o a cualquier otra persona física o jurídica; (B) transmit any UGC (as defined in Sectiontransmitir cualquier CCU (como se define en la Sección 14) thatque Activision considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory,considere perjudicial, ilegal, dañino, amenazante, abusivo, acosador, difamatorio, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable;obsceno, que incite al odio, o cuestionable por motivos racistas, sexuales, étnicos o de cualquier otro tipo; (C) impersonate any person or entity, including but not limited tosuplantar a cualquier persona física o jurídica, lo que incluye entre otros a Activision; (D) disruptperturbar el funcionamiento normal Program functionality, or otherwise act indel Programa, o comportarse de cualquier otra manera que afecte negativamente a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience;otros participantes y al goce y disfrute en general del Programa; (E) post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation;publicar o transmitir materiales promocionales o publicitarios o cualquier otra forma de solicitud; (F) intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program;incumplir, intencionadamente o no, cualquier legislación, normativa o tratado aplicable mientras se usa el Programa o se accede a él; (G) post multiple posts of the same content (i.e., “spam”); orpublicar varios mensajes con el mismo contenido, por ejemplo, publicidad basura (spam); o (H) invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.invadir la intimidad o infringir cualquier derecho de cualquier persona física o jurídica, lo que incluye, de manera no exhaustiva, cualquier derecho de propiedad intelectual.

D. You represent and warrant that youUsted manifiesta y garantiza (1) are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations;que no está sujeto a sanciones ni a restricciones a la exportación de EE. UU. y que puede optar al Programa bajo la legislación y las regulaciones vigentes; (2) are not located or ordinarily resident inque no está ubicado ni reside habitualmente en un país o región sujetos a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law;sanciones/embargos completos o casi completos de EE. UU., excepto si su uso del Programa en ese país o región está autorizado por la legislación de EE. UU.; (3) are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of,que no es un funcionario, empleado, agente o proveedor que opera o pretende operar, ya sea directa o indirectamente, de parte de un gobierno (incluidos cualquier subdivisión, agencia o intermediario políticos o cualquier persona directa o indirectamente ligada o controlada por ellos) o de un partido político (por ejemplo, el Partido Comunista de Cuba o el Partido de los Trabajadores de Corea) sujetos a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity insanciones/embargos de EE. UU., o de cualquier otra entidad en un país o región sujetos a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; andsanciones/embargos de EE. UU.; y (4) will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.que no usará el Programa para un fin prohibido por la legislación de EE. UU.

E. Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction orLos padres y tutores de menores de 18 years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.años de edad o según disponga su jurisdicción, la edad que se considere para la mayoría de edad, se comprometen a responsabilizarse de toda utilización del Programa que haga su(s) hijo(s) o tutelado(s) no adulto(s), con independencia de que le(s) autorizaran a ello o no.

F. Communications made usingLas comunicaciones realizadas a Product should not be considered private.través del Producto no se considerarán privadas. Activision may monitor and/or record your communications (including, without limitation,podría supervisar o grabar sus comunicaciones (lo que incluye, de manera no exhaustiva, el chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are usingde texto, las comunicaciones por voz y el sitio web u otras interacciones escritas) mientras esté usando el Producto, y por la presente expresa su consentimiento irrevocable y expreso a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you havedicha supervisión y grabación. El usuario reconoce expresamente y acepta que no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation,tiene expectativa alguna de privacidad respecto a la transmisión de cualquier CCU o comunicación, lo que incluye, entre otros, el chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voicede texto o las comunicaciones por voz. y las interacciones escritas de cualquier tipo mientras utiliza el Producto. Puesto que el chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.de voz y otras comunicaciones pueden ser vistas y oídas por otros usuarios, el usuario debe evitar revelar información personal que permita identificarlo.

Additionally,Además, Activision may, with or without notice to you, disclose yourpuede, sin necesidad de notificárselo, revelar su dirección o direcciones, protocolo de Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at(IP), información personal, registros de chats y otra información sobre usted y sus actividades según la Política de privacidad de Activision, disponible en https://www.activision.com/legal/privacy-policy.

G. Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDINGConsentimiento para supervisar. MIENTRAS SE EJECUTA, EL PRODUCTO (INCLUIDO EL SOFTWARE, EL CONTROLADOR DE NIVEL DE KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITHU OTRO MECANISMO TÉCNICO) PUEDE SUPERVISAR EL EQUIPO O LA CONSOLA EN BUSCA DE PROGRAMAS O PROCESOS NO AUTORIZADOS QUE SE EJECUTEN SIMULTÁNEAMENTE CON EL SOFTWARE OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANYO FUERA DE PROCESO. UN “PROGRAMA NO AUTORIZADO”, TAL COMO SE UTILIZA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, SE DEFINE COMO CUALQUIER SOFTWARE PROHIBITED BY SECTIONPROHIBIDO EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TOANTERIOR. DURANTE ESTE PROCESO, ES POSIBLE QUE CIERTA INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN SOBRE SU DISPOSITIVO, SOFTWARE O PROCESOS SE COMUNIQUE A ACTIVISION TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING.PARA EVALUAR SI SE ESTÁ EJECUTANDO ALGÚN PROGRAMA NO AUTORIZADO. IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS,EN EL CASO DE QUE EL PRODUCTO DETECTE LAS FIRMAS DE ACTIVIDADES O PROGRAMAS NO AUTORIZADOS, (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TOEL PRODUCTO PODRÁ COMUNICAR A ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/ORINFORMACIÓN RELATIVA A LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, EL NOMBRE DE SU CUENTA, LOS DETALLES DE LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA DETECTADA Y LA HORA Y FECHA; Y/O (b) ACTIVISION MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZINGPODRÁ EJERCER TODOS O ALGUNOS DE SUS DERECHOS EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO, CON O SIN PREVIO AVISO AL USUARIO. AL ACEPTAR ESTE CONTRATO, AUTORIZA A ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.A ACCEDER A SU DISPOSITIVO CON ESTOS FINES.

H. If you are concerned that someone else is engaged in unlawful conduct in connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by SectionSi le preocupa que otra persona esté involucrada en una conducta ilegal en relación con cualquier Servicio en línea o haya infringido el Código de conducta de un Programa (si corresponde), o si cree que ha estado expuesto al contenido contemplado en la Sección 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us atde este Contrato. (“Contenido prohibido”), contáctenos en https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:Tomamos las siguientes medidas para ayudar a mantener nuestros Servicios en línea seguros y divertidos para nuestros jugadores:
We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.Utilizamos herramientas y procedimientos adecuados para supervisar proactivamente el Contenido prohibido en nuestros Servicios en línea. Por ejemplo, utilizamos filtros de idioma automatizados para moderar el lenguaje ofensivo.
We make available reporting functionality in our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, seePonemos a disposición la función de informes en nuestros juegos, lo que permite a los jugadores informarnos sobre Contenido prohibido. Para obtener más información sobre cómo denunciar contenido prohibido, consulte https://support.activision.com.
We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, seeTomamos medidas oportunas ante los informes de los jugadores sobre Contenido prohibido en nuestros Servicios en línea (como nombres de usuario y fotos de perfil). Para obtener más información sobre cómo moderamos el Contenido prohibido y revisamos los informes de los jugadores, consulte https://support.activision.com.

4. OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned byPROPIEDAD: Todos los derechos de propiedad y de propiedad intelectual del Programa y de cualquiera de sus copias pertenecen a Activision, affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by thesus filiales o sus licenciantes. El Programa está protegido por las leyes de copyright laws of the United States of America, internationalde los Estados Unidos de América, los tratados internacionales de copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVEy otras leyes. El Programa contiene diversos materiales con licencia, y los otorgantes de la licencia de Activision podrían defender sus derechos en caso de que se produjese alguna violación de este Contrato. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON ANTENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA EN NINGUNA CUENTA ALMACENADA O ALBERGADA EN NINGÚN SISTEMA DE ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF(“CUENTA”), Y ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE TODOS LOS DERECHOS DE ESAS CUENTAS SON Y SERÁN PROPIEDAD, Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE ACTIVISION.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.PODRÁ SUSPENDER, CANCELAR, MODIFICAR O ELIMINAR CUALQUIER CUENTA DEL SERVICIO EN CUALQUIER MOMENTO Y POR CUALQUIER MOTIVO, O SIN MOTIVO ALGUNO, SIN NECESIDAD DE TENER QUE NOTIFICÁRSELO.

5. PATCHES AND UPDATES:PARCHES Y ACTUALIZACIONES: Activision may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation:puede utilizar o proporcionar parches obligatorios, actualizaciones y modificaciones del Programa que deben instalarse para poder seguir utilizándolo para, entre otros fines: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables y/o reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,realizar un mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;actualizar o mejorar el Programa, incluida la actualización de la estructura, el diseño o la disposición del mismo; (D) ensure the security of the Program; andgarantizar la seguridad del Programa; y (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que incumplan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier coste de acceso y uso del servicio de banda ancha.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM:PARA RESIDENTES FUERA DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y DEL REINO UNIDO: Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant topuede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, y usted concede por la presente permiso a Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM:PARA RESIDENTES EN EL REINO UNIDO: Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant topuede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, siempre y cuando estas actualizaciones no resulten en una excepción del funcionamiento del Programa, y usted concede por la presente permiso a Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws,PARA RESIDENTES EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: A menos que las leyes aplicables exijan lo contrario, Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program inpodrá actualizar el Programa de forma remota sin notificárselo. Si cualquier actualización del Programa tiene como consecuencia un impacto negativo en su acceso o uso del Programa de una manera significativa, le notificaremos dichos cambios. Si no está de acuerdo con los cambios, podrá rescindir su contrato con nosotros en un plazo de 30 días a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us withinpartir de la fecha de la notificación que le enviemos, o de 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receivedías a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visitpartir de la entrada en vigor del cambio, lo que se produzca más tarde. Asimismo, podrá recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el servicio que haya pagado pero no haya recibido. Visite https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Sectionpara obtener más información. Si no se opone a los cambios o no rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, entenderemos que acepta los cambios. Si reside en Alemania, se aplicarán los términos de la subsección “Parches y actualizaciones” de la Sección 19 will apply instead of this Sectionen lugar de esta Sección 5.

6. LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):(SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA Y AUSTRALIA):

6(A) Activision garantiza al comprador original de este Programa que el soporte físico en el que se almacena este Programa y cualquier accesorio físico (en conjunto, los “Productos físicos”) estarán libres de defectos materiales y de fabricación durante 90 días a contar desde la fecha de compra. Si los Productos físicos presentaran defectos dentro de esos 90 días a partir de la compra original, Activision accede a sustituir, sin cargo alguno, dichos Productos físicos defectuosos dentro de dicho plazo de tiempo, tras recibir el Programa (gastos de envío pagados, con prueba de la fecha de compra) siempre y cuando Activision siga fabricando los Productos físicos. Si estos ya no están disponibles, Activision se reserva el derecho a sustituirlos por productos similares del mismo valor o superior. Esta garantía está limitada a los Productos físicos, tal como los proporcionó originalmente Activision, y no se aplica al desgaste normal por el uso. Esta garantía no será de aplicación y será nula si el defecto ha surgido por abuso, uso indebido o negligencia. Toda garantía implícita establecida por ley está expresamente limitada al periodo de 90 días descrito anteriormente. Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.

For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visitPara residentes en Norteamérica: Para obtener información sobre la sustitución por garantía o cualquier otro servicio al cliente, puede visitar http://support.activision.com.

For residents ofPara residentes en Australia: This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled toEsta garantía complementa a replacement or refund forcualquier otro derecho o compensación que le corresponda por los Productos físicos proporcionados con este lote de juego según la ley de protección al consumidor de Australia. Los Productos físicos incluyen garantías que no se pueden excluir según la ley de protección al consumidor de Australia. Tiene derecho a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount touna sustitución o reembolso en caso de fallo grave y a major failure. Please contactuna compensación por cualquier otro daño o pérdida que se haya podido prever de forma razonable. También tiene derecho a que los Productos físicos se reparen o se sustituyan si no ofrecen una calidad aceptable y el fallo no llega a ser grave. Póngase en contacto con Activision onen el 1300 748 995 or email995, envíe un mensaje de correo a [email protected] or mailo escríbanos a PO Box 544 Pyrmont NSW 20092009, Australia, si tiene algún problema con los Productos físicos proporcionados con este lote de juego. Si es necesario realizar una sustitución o reparación, Activision le indicará el procedimiento que se debe llevar a cabo. Como parte del procedimiento, podríamos solicitarle: (1) los soportes físicos (por ejemplo, discos o cartuchos CD-ROM/DVD/Blu-ray) sin manual ni caja en un embalaje protector; (2) los accesorios; (3) una copia de su recibo fechado de compra; (4) su nombre y dirección de remite escritos o impresos con claridad; (5) una breve descripción del defecto, problema o problemas que está teniendo y el sistema en el que ejecuta el software; y (6) el número de incidencia proporcionado por el servicio de atención al cliente. Quizá también tenga que enviar un cheque o giro postal, pero si se determina que la reclamación es válida podría tener derecho al reembolso de este importe. A menos que el servicio de atención al cliente le indique lo contrario, envíe los objetos que desee devolver (idealmente por correo certificado) a Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act2009, Australia. Las disposiciones de la cláusula de Limitación de daños que encontrará más adelante solo se aplican en la medida en que lo permita la Ley de competencia y consumidores de 2010 (Cth).

6(B). LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DE HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):(PARA RESIDENTES EN TODOS LOS PAÍSES FUERA DE NORTEAMÉRICA O AUSTRALIA): The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail.La garantía del Programa se provee de acuerdo con sus derechos legales como consumidor, que siempre prevalecerán. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America andPara obtener más información sobre la sustitución por garantía de Activision en la Unión Europea y otros países fuera de Norteamérica o Australia, or other customer service inquires please check:o para cualquier otra cuestión relacionada con el servicio de atención al cliente, visite: http://support.activision.com.

7. LIMITATION OF DAMAGESLIMITACIÓN DE DAÑOS

7(A) FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA:

TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW,EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IFNO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O RESULTANTES DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD, FALLOS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL ORDENADOR Y DAÑOS POR LESIONES PERSONALES, INCLUSO AUNQUE ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.HUBIESE SIDO ADVERTIDA SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION NO SERÁ SUPERIOR AL PRECIO REAL DE LA LICENCIA PARA USAR EL PROGRAMA. ALGUNOS ESTADOS O PAÍSES NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA NI EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS, YA QUE VARÍAN DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA.

7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA:PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:

NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:NINGÚN ELEMENTO DE ESTE CONTRATO LIMITARÁ O EXCLUIRÁ LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION RESPECTO A USTED:
FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;POR MUERTES O LESIONES PROVOCADAS POR NUESTRA NEGLIGENCIA;
FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; ORPOR UNA FALSA DECLARACIÓN FRAUDULENTA; O
FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.POR CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE NO PUEDA, AL AMPARO DE LAS LEYES DE LA JURISDICCIÓN DE SU LUGAR DE RESIDENCIA, SER LIMITADA O EXCLUIDA.

SUBJECT TO THIS, IN NO EVENT SHALLSUJETO A ESTO, EN NINGÚN CASO ACTIVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITYSERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA EMPRESARIAL, Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE ACTIVISION DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THETENGA POR LAS PÉRDIDAS QUE SUFRA QUEDA ESTRICTAMENTE LIMITADA A LAS PÉRDIDAS QUE ESTUVIESEN PREVISTAS DE FORMA RAZONABLE, Y NUNCA EXCEDERÁN EL MÁXIMO DE LO SIGUIENTE: EL PRECIO TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.PAGADO POR EL PROGRAMA (ADEMÁS DE LO PAGADO POR EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO) DURANTE LOS 12 MESES ANTERIORES A LA FECHA EN QUE SURJA LA RESPONSABILIDAD; O LA CANTIDAD DE 500 LIBRAS DEL REINO UNIDO O EQUIVALENTE EN LA TASA DE CAMBIO ACTUAL.

8. TERMINATION:RESCISIÓN:
1. FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights ofPARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: Sin prejuicio de cualquier otro derecho de Activision, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach,si usted no cumple los términos y condiciones de este Contrato y dependiendo de la severidad de su incumplimiento, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available ata su entera discreción, podría limitar su uso del Programa o dar por terminado este Contrato. La Política de seguridad y cumplimiento del Programa aplicable, disponible en support.activision.com sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitations, establece con más detalle las acciones que no puede realizar y los tipos de limitaciones que Activision may impose if you misuse the Program. In the eventpuede imponer si hace un mal uso del Programa. En el caso de que Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts.opte por rescindir este Contrato como sanción por su mal uso, deberá destruir todas las copias del Programa y todos sus componentes. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession orTambién puede rescindir el Contrato en cualquier momento si borra permanentemente cualquier instalación del Programa y destruye todas las copias del Programa que obren en su poder o control.
2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:
a. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTIONPUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA PROPORCIONADA EN ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO SI INFRINGE GRAVEMENTE ESTE CONTRATO. LAS INFRACCIONES GRAVES SON INFRACCIONES DE DISPOSICIONES IMPORTANTES EN LAS QUE SE INCLUYEN LAS SECCIONES 3, 11(A) ANDY 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE ATDE ESTE CONTRATO, INFRACCIONES REPETIDAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDOS LOS INCUMPLIMIENTOS EN LOS QUE YA HAYA RECIBIDO ADVERTENCIA PREVIA), O ESTABLECIDAS EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO VIGENTE DEL PROGRAMA DISPONIBLE EN support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACTSI USTED PIENSA QUE LA DECISIÓN HA SIDO ERRÓNEA, PUEDE CONTACTAR CON ACTIVISION ATEN support.activision.com. IFSI ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARENO PUEDE SOLUCIONAR SU QUEJA Y USTED RESIDE EN LA UNIÓN EUROPEA, PUEDE USAR LA PLATAFORMA EN LÍNEA DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS CREADA POR LA COMISIÓN EUROPEA, A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS ATLA QUE PUEDE ACCEDER DESDE http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in SectionPUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, EL CESE DE UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN NINGÚN MOTIVO AVISÁNDOLE CON UNA ANTELACIÓN RAZONABLE. Si reside en Alemania, se le aplicarán los términos de la Sección 19 will apply to you instead of Sectionen lugar de la Sección 2(a) andy (b).
c. IFSI ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.RESCINDE LA LICENCIA QUE SE LE HA CONCEDIDO EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO Y/O SUSPENDE O ELIMINA SU CUENTA, SU ACCESO Y DERECHO A UTILIZAR EL PROGRAMA QUEDARÁN REVOCADOS.
3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:PARA RESIDENTES EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO:
a. In addition to SectionAdemás de lo dispuesto en las Secciones 2(a) andy (b) above, with the exception of Agreements relating toanteriores, con la excepción de los Contratos relativos a (1) Service Provided Content orContenido proporcionado por el servicio o (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident inProgramas que no implican aspectos de juego en línea, si usted reside en un país del Espacio Económico Europeo, tendrá derecho a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendixcancelar su Contrato con nosotros dentro de los plazos establecidos en las leyes de protección al consumidor aplicables. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se encuentran al final del presente Contrato, en el Anexo 1 (Section(Sección A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).“Información acerca del ejercicio del derecho de rescisión”).
4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTIONLas siguientes disposiciones seguirán vigentes tras la rescisión de este Contrato: CONDICIONES DE LA LICENCIA (SECCIÓN 3), OWNERSHIP (SECTIONPROPIEDAD (SECCIÓN 4), LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY (SECTIONS(SECCIONES 6A ANDY 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONSLIMITACIÓN DE DAÑOS (SECCIONES 7A ANDY 7B), TERMINATION (SECTIONRESCISIÓN (SECCIÓN 8), INDEMNITY (SECTIONINDEMNIZACIÓN (SECCIÓN 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTIONCONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (SECCIÓN 11), AVAILABILITY (SECTIONDISPONIBILIDAD (SECCIÓN 12), ACCESS (SECTIONACCESO (SECCIÓN 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTIONARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS (SECCIÓN 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTIONJURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE (SECCIÓN 17) Y VARIOS (SECCIÓN 18).

9. For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government orPara residentes en Norteamérica - DERECHOS RESTRINGIDOS POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: El Programa se ha desarrollado íntegramente con fondos privados y se ofrece como “Software comercial para ordenador” o “Software restringido para ordenador”. Su uso, duplicación o revelación por parte del Gobierno de los Estados Unidos o un subcontratante del mismo está sujeto a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraphlas restricciones establecidas en el subpárrafo (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses inde las cláusulas de Derechos sobre datos técnicos y software de ordenador del DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraphy en los subpárrafos (c)(1) andy (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses atde las cláusulas de Derechos restringidos del software de ordenador de la FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer issi corresponde. El contratante/fabricante es Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica,Mónica, California 90404.

10. For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and holdPara residentes en Norteamérica - INDEMNIZACIÓN: En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted se compromete a indemnizar, defender y eximir a Activision, its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.sus socios, afiliados, licenciantes, contratantes, ejecutivos, directores, empleados y agentes con respecto a cualquier daño, pérdida o gastos derivados de forma directa o indirecta de su incumplimiento del presente Contrato y/o de sus actos y omisiones a la hora de usar el Programa conforme a las condiciones expuestas en este Contrato.

11. SERVICE PROVIDED CONTENT:CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO: “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content.El “Contenido proporcionado por el servicio” consistirá en aquellos materiales ofrecidos a los usuarios del programa (como contenido desbloqueable, cuentas, estadísticas, objetos virtuales, moneda virtual, códigos, logros, recompensas virtuales, créditos, acceso, demostraciones, recompensas, monedas, mejoras y personalizaciones) en relación con su uso del Programa, incluidos los Servicios en línea, que debe “ganar”, “cultivar” o “adquirir” para obtener contenido adicional.

While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance ofSi bien el Programa puede permitirle “ganar”, “cultivar” o “adquirir” Contenido proporcionado por el servicio dentro del juego o en relación con él, usted no posee de hecho ni tiene ningún interés de propiedad en el Contenido proporcionado por el servicio y el precio de cualquier Contenido proporcionado por el servicio no se refiere a ningún saldo monetario real currency or its equivalent.o su equivalente. Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall haveA menos que se especifique lo contrario por escrito, cualquier Contenido proporcionado por el servicio que reciba se otorga en forma de licencia según lo establecido en este Contrato y no ownership right thereto in any Service Provided Content.tendrá derecho alguno de propiedad sobre cualquier Contenido proporcionado por el servicio.

a. You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable.No podrá vender, prestar, arrendar, transferir ni comerciar en modo alguno con el Contenido proporcionado por el servicio, salvo por otro Contenido proporcionado por el servicio, si fuese aplicable. Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to,Cualquier venta de Contenido proporcionado por el servicio, incluida, entre otras, la de moneda virtual currency fora cambio de dinero “real” money or exchange of those items oro el intercambio de esos objetos o moneda virtual currency for value outside of the Program is prohibited.por bienes fuera del Producto están prohibidos.

b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation.podrá modificar, retirar, suprimir o dejar de ofrecer el Contenido proporcionado por el servicio (por ejemplo, al rescindirse este Contrato o cuando deje de ofrecerse el servicio en línea del Programa como establece la Sección 8), aunque no haya “usado” o “consumido” el Contenido proporcionado por el servicio antes de su modificación, retirada o supresión. Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).Sin limitar lo anterior, el Contenido proporcionado por el servicio puede incluir monedas virtuales, puntos u otras monedas virtuales (“Moneda virtual”).

c. By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtainAl comprar o adquirir de algún modo Moneda virtual, obtiene una licencia limitada (revocable en cualquier momento por Activision, a limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Sectionmenos que las leyes aplicables estipulen lo contrario y, solo en caso de residentes fuera de Norteamérica, de acuerdo con la Sección 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency haspara acceder y elegir entre otros Contenidos proporcionados por el servicio. La Moneda virtual no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled totiene valor monetario, y no constituye dinero real o posesión de ningún tipo. La Moneda virtual podrá ser canjeada, si se da el caso, por otro Contenido proporcionado por el servicio. Sujeto a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable.las leyes locales vigentes, la Moneda virtual no es reembolsable y usted no tiene derecho a un reembolso o a cualquier otra compensación, como Contenido proporcionado por el servicio por la Moneda virtual que no haya usado. La Moneda virtual que no haya usado no puede canjearse. Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time.puede revisar el precio del Contenido proporcionado por el servicio y el de la Moneda virtual en cualquier momento. Activision may limit thepuede limitar la cantidad total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit thede Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden ser comprados en cualquier momento y limitar la cantidad total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.de Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden acumularse en su cuenta.

d. You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency fromSolo está permitido comprar Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual a Activision or our authorized partners through the Program, and not in any other way.o a nuestros socios autorizados a través del Programa, y de ninguna otra forma.

e. Activision reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency.se reserva el derecho a rechazar su(s) solicitud(es) para adquirir Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual. You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.Usted acepta que será el único responsable del pago de cualquier impuesto aplicable a la adquisición, uso o acceso al Contenido proporcionado por el servicio y a la Moneda virtual.

f. There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to makePuede haber Contenido proporcionado por el servicio (si decide adquirirlo) que requiera ser comprado con dinero real, y su cantidad quedará establecida por el Programa. Todos los Contenidos proporcionados por el servicio estarán disponibles inmediatamente después de su compra con dinero real, y el usuario reconoce que este es el caso y que no tendrá derecho a payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known ascambiar de opinión y cancelarla (conocido en ocasiones como período de prueba) una vez haya completado la compra. En función de su plataforma, cualquier Contenido proporcionado por el servicio será adquirido al proveedor de su plataforma, y dicha compra quedará sujeta a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.sus respectivas condiciones del servicio y contrato de uso. Consulte los derechos de uso para cada compra, ya que estos pueden diferir entre distintos artículos. Salvo que se indique lo contrario, la clasificación por edades del contenido disponible en cualquier tienda del juego es la misma que la del juego.

12. AVAILABILITY:DISPONIBILIDAD:

12(A) For residents in North America:Para residentes en Norteamérica: Activision does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or thatno garantiza que ningún servicio en línea, juego o función asociados al Programa (denominados colectivamente “Servicios en línea”) o Contenido proporcionado por el servicio esté disponible en todo momento ni en un momento determinado, ni que Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time.seguirá ofreciendo los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio durante un periodo de tiempo concreto. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you.puede cambiar o actualizar los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin previo aviso. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due toformula declaración o garantía alguna con respecto a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.la disponibilidad de los Servicios en línea, y se reserva el derecho a modificar o eliminar dichos servicios a su única discreción y sin previo aviso, incluido, por ejemplo, el cese de un Servicio en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso del servicio en Internet con el tiempo. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LOS SERVICIOS EN LÍNEA PODRÁN TERMINAR PARCIAL O TOTALMENTE A LA ÚNICA DISCRECIÓN DE ACTIVISION Y SIN PREVIO AVISO, Y EN RELACIÓN CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA, PODRÁ RESCINDIRSE CUALQUIER CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO. USTED ASUME TODOS LOS RIESGOS DE PÉRDIDA ASOCIADOS CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y LA PÉRDIDA DE CONTENIDOS PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO O SIMILARES.

12(B) For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties,Para residentes fuera de Norteamérica: Sin perjuicio de la siguiente frase y de las garantías legales que le sean de aplicación, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time.no garantiza que el Programa, ningún Servicio en línea o el Contenido proporcionado por el servicio estén disponibles o libres de errores en todo momento ni en un momento determinado. Activision warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for withgarantiza que el Programa, además de cualquier Servicio en línea y Contenido proporcionado por el servicio que haya sido pagado con dinero real, cumplirá con la descripción facilitada en el momento de la compra y será de calidad satisfactoria (además, cualquier servicio relacionado proporcionado a través de ellos lo será con un cuidado y eficacia razonables). Excepto en el caso de que Activision incumpla sus garantías legales de conformidad, Activision se reserva el derecho a modificar o interrumpir el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio a su única discreción, tras notificárselo a usted con una antelación razonable, incluido, por ejemplo, el cese de los Servicios en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso de ellos con el tiempo. Activision podrá cambiar y actualizar (o pedirle que actualice) el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin necesidad de notificárselo con el fin de implementar ajustes y mejoras técnicas menores (por ejemplo, para hacer frente a una amenaza de seguridad o corregir errores); realizar un mantenimiento temporal y hacer mejoras, incluyendo la modificación de la estructura, el diseño o la disposición del Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio; para luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que infrinjan el presente Contrato; y/o para reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes, siempre y cuando dichos cambios no tengan un impacto negativo significativo en el acceso y la funcionalidad del Programa, los Servicios en línea o cualquier Contenido proporcionado por el servicio que se haya pagado con dinero efectivo). Activision también puede hacer otros cambios al Programa, a los Servicios en línea o al Contenido proporcionado por el servicio avisándole a usted con una antelación razonable. Si esos cambios no le parecen aceptables, puede contactar con Activision para rescindir su Contrato con nosotros antes de que los cambios sean efectivos y tratar las opciones de reembolso por cualquier servicio o contenido pagado que no haya recibido. A menos que la ley aplicable establezca lo contrario, Activision no es responsable de ningún incumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones que sea causado por eventos fuera de su control razonable. Si dichas circunstancias provocan un impacto negativo significativo en la funcionalidad del Programa o del Contenido proporcionado por el servicio, su obligación de realizar pagos para descargar, usar o acceder a ellos se suspenderá durante este periodo. La garantía de los Servicios en línea y del Contenido proporcionado por el servicio que se hayan pagado con dinero real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due tose provee de acuerdo con sus derechos legales como consumidor, que siempre prevalecerán. Consulte la Sección 7 respecto a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to addressla limitación de daños de Activision, aunque nada en ese párrafo afectará a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.sus derechos legales.

For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), yourPara residentes en el Espacio Económico Europeo: Al margen de la Sección 12(B) anterior, su legislación local laws may also provide you withtambién puede ofrecerle una garantía legal de que el Programa se ajusta a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may havela legalidad en el momento del suministro y durante la vigencia del presente Contrato celebrado con usted. En virtud de dicha garantía legal, seremos responsables de la falta de conformidad del Programa y usted podrá tener derecho, en virtud de su legislación local, a: (A) que el Programa vuelva a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; orser conforme; o (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visitun reembolso proporcional y/o la rescisión del Contrato. Para más información, visite https://support.activision.com/ for further information. If you are resident in France, the terms in Appendix. Si reside en Francia, las condiciones del Anexo 1 (section( Sección C) apply to the statutory guarantees of the Program.se aplicarán a las garantías legales del Programa.

13. ACCESS:ACCESO: YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES.EL USUARIO ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE CUALQUIER CARGO FACTURADO POR TERCEROS QUE SE GENERE AL USAR EL PROGRAMA Y LOS SERVICIOS. You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program.El usuario reconoce y acepta que correrán de su cargo todos los gastos de equipo, Internet o cualquier otro coste de conexión que necesite para acceder al Programa y utilizarlo. Activision makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specificgarantiza que se pueda acceder al Programa o utilizarlo con todos los sistemas, mandos u otros dispositivos, a través de un proveedor específico de Internet or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website.o cualquier otra conexión, ni en todos los territorios. Para obtener más información sobre qué sistemas y plataformas son compatibles con el Programa, consulte la página de productos del Programa en el sitio web de su distribuidor. The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content.El Programa puede integrar, ser integrado en, o ser proporcionado junto a servicios y contenidos de terceros. Activision does not control those third-party services and content.no controla estos servicios y contenidos de terceros. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content.Usted debe leer las condiciones de uso y las políticas de privacidad aplicables a estos servicios y contenidos de terceros.
You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.Usted reconoce que no tiene derecho a ningún ajuste relacionado con el Programa en su región registrada, los precios de las tiendas asociadas o el contenido.

14. USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”).CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO: El Programa puede incluir medios a través de los cuales los usuarios pueden compartir el contenido que creen (“CCU”). To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted)En la medida en que lo permita la ley, al enviar cualquier CCU el usuario concede automáticamente (o garantiza que el titular de dichos derechos concede expresamente) a Activision el permiso y el derecho perpetuo, con alcance mundial, exento de royalties, irrevocable y no exclusivo a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree thatusar, reproducir, modificar, adaptar, publicar, traducir, sublicenciar, crear obras derivadas y distribuir dicho CCU o incorporarlo en cualquier forma, medio o tecnología conocidos o por conocer en el universo, y accede a que Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution.tenga el derecho a usar sin restricciones el CCU con cualquier fin, lucrativo o no, sin derecho a compensación (aunque sujeto a las leyes locales aplicables), notificación o mención. You waive and agree not to assert againstPor la presente, el usuario renuncia a ejercer contra Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, anyo cualquiera de sus socios, afiliados, subsidiarios o licenciatarios, cualquier derecho moral oro similar rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this sectionque pudiera tener con relación a cualquiera de sus CCU. Si reside en el Espacio Económico Europeo, nada de lo dispuesto en esta Sección 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC.afectará a sus derechos legales en relación con el uso que hacemos del CCU tras la rescisión de su Contrato con nosotros. En la medida en que el Programa permita que otros usuarios accedan al CCU y lo usen, el usuario también concede a los mismos el derecho a usar, copiar, modificar, exhibir, ejecutar, crear obras derivadas y, de cualquier otro modo, comunicar y distribuir su CCU en el Programa o mediante este sin derecho a proporcionarle compensación, notificárselo o mencionarlo. El usuario solo podrá subir su propio CCU al Producto; no podrá subir el CCU de otras personas. Activision reserves the right (but hasse reserva el derecho a eliminar, bloquear, editar, trasladar o desactivar el CCU por cualquier motivo y a su única discreción, aunque no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion.está obligado a ello. Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.no es responsable de las opiniones, puntos de vista, consejos o recomendaciones publicados o enviados por otros usuarios, y no los respalda ni garantiza.

For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license.Para residentes fuera de Norteamérica: Los usuarios del Programa crean, suben, descargan y usan el CCU bajo su propia responsabilidad. Si decide subir o poner a disposición de otros usuarios su CCU a través de nuestro Programa, Activision no controlará, supervisará, avalará o poseerá su CCU, y nuestra función será la de albergar y garantizar la disponibilidad de dicho CCU como establece la licencia anterior.

Complaints about the content of any UGC must be sent toLas quejas sobre el contenido de cualquier CCU deben enviarse a [email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint., y deben contener los detalles de ese CCU específico que dan origen a la queja.

15. For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:Para residentes en Norteamérica - AVISO DE COPYRIGHT:

If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied inSi cree que algún contenido del Programa o CCU se ha copiado de algún modo que constituye una infracción de copyright, le rogamos que envíe la siguiente información al agente de copyright indicado a way that constitutescontinuación. Su aviso de infracción de copyright infringement, please forward the following information to thedebe cumplir la Ley de protección de derechos digitales de autor de los EE. UU. (Digital Millennium Copyright Act o “DMCA”). Le recomendamos que consulte el artículo 17 U.S.C. párrafo 512(c)(3) o que hable con un asesor legal antes de enviar el aviso. Para cumplimentar un aviso de infracción de copyright, es necesario enviar a la dirección referida más adelante un comunicado por escrito que incluya la información siguiente: (a) su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (b) una descripción del material cuyos derechos de copyright agent named below. Yourcree que se han infringido; (c) la URL exacta o una descripción de dónde se encuentra el material que supuestamente incumple el copyright; (d) una declaración en la que manifieste que cree de buena fe que el uso controvertido no está autorizado por el titular del copyright, su representante o la ley; (e) una firma física o electrónica de la persona autorizada a actuar en nombre del propietario del copyright; y (f) una declaración, bajo pena de perjurio, de que la información ofrecida en el aviso es correcta y de que es el titular del copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sendingo está autorizado a notice hereunder. To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.actuar en su nombre y representación.

Copyright AgentAgente de copyright
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica,Mónica, California 90404
Attn:Attn.: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-Mail:Correo electrónico: [email protected]

Please note that theTenga en cuenta que la DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent thatdispone que se le puede estimar responsable de los daños (incluidos los costes y honorarios de los abogados) si declara falsamente y a sabiendas sobre dicho material or activity is infringing. Please also note that the information provided in youro actividad. De igual modo, tenga en cuenta que la información que proporcione en el aviso de infracción de copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.se le puede proporcionar también al responsable del material supuestamente ilegal.

16. For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:Para residentes en Norteamérica - ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS:

READ THIS SECTION CAREFULLY.LEA ATENTAMENTE ESTA SECCIÓN. IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILEPUEDE AFECTAR DE MANERA SIGNIFICATIVA A LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS INSUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDA LA RENUNCIA A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.SU DERECHO A PRESENTAR UNA DEMANDA ANTE LOS TRIBUNALES O A PRESENTAR RECLAMACIONES CON CARÁCTER COLECTIVO O DE REPRESENTACIÓN.

These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by theEstas disposiciones sobre ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS se le aplicarán si reside o ha adquirido el Programa en los Estados Unidos. En Estados Unidos, el presente Contrato se rige por la Ley Federal Arbitration Actde Arbitraje (“FAA”) and federal arbitration law.y la legislación sobre arbitraje federal. These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.Estas disposiciones también le pueden afectar si reside o ha adquirido el Programa fuera de los Estados Unidos. Consulte más abajo la sección JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE para obtener más información.

To the fullest extent allowed by applicable law, you andEn la medida en que lo permita la ley aplicable, usted y Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Sectionaceptan someter todas las disputas que surjan entre nosotros a un arbitraje individual y vinculante de acuerdo con las disposiciones de esta Sección 16. Por “disputa” se entiende cualquier disputa, reclamación o controversia (excepto las que se eximen específicamente a continuación) entre usted y Activision que de algún modo se relacione o surja de cualquier aspecto de nuestra relación, incluyendo, sin limitación, su uso o intento de uso del Programa, todo el marketing relacionado con el Programa o la Moneda virtual, cualquier contenido con licencia, y todos los asuntos relacionados con o que surjan del presente Contrato (incluyendo la Política de privacidad de Activision y todos los demás términos incorporados a este Contrato) o cualquier otro contrato entre usted y Activision, incluyendo cualquier disputa sobre la validez o aplicabilidad del presente contrato de arbitraje. Una disputa estará sujeta a estas disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate.DEMANDAS COLECTIVAS independientemente de si se basa en un contrato, estatuto, reglamento, ordenanza, agravio (incluyendo fraude, tergiversación, inducción fraudulenta o negligencia) o cualquier otra teoría legal o equitativa. A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory.Esta disposición incluye las reclamaciones o solicitudes de reparación acumuladas antes de la firma del presente Contrato. This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there isUsted reconoce que en el arbitraje no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.hay juez ni jurado y que la posibilidad de revisión judicial de un laudo arbitral es limitada.

Initial Dispute Resolution:Resolución inicial de disputas: Activision's Customer Support department is available atEl departamento de atención al cliente de Activision está disponible en https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you andpara solucionar cualquier reclamación respecto al Programa. La mayoría de las reclamaciones se resuelven rápidamente de este modo, de forma satisfactoria para nuestros clientes. En un esfuerzo por acelerar la resolución y reducir el coste de cualquier disputa entre nosotros, usted y Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirtyse comprometen a intentar en primer momento negociar cualquier disputa de manera informal durante al menos treinta (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”).días antes de que cualquiera de las partes inicie un procedimiento de arbitraje o judicial (el “Periodo de resolución inicial de disputas”). That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute.Dicho periodo comienza a partir de la recepción de la notificación por escrito de la parte que presenta la disputa. IfSi Activision hasmantiene una disputa con usted, le enviará una notificación de dicha disputa a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us.su dirección de facturación y a la dirección de correo electrónico que nos haya proporcionado. If you haveSi tiene una disputa con Activision, deberá notificarlo por escrito a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address:la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected], using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.”utilizando el asunto “Notificación de resolución inicial de disputa”. Your notice of Dispute must beSu notificación de disputa deberá ser individual to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address.para usted y deberá incluir su nombre, el nombre de pantalla y/o la dirección de correo electrónico asociada a su cuenta de jugador, y su dirección residencial. The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tellLa notificación de disputa también deberá describir la disputa, explicar los hechos de la misma tal y como usted los entiende, e indicar a Activision what you want us to do to resolve the problem.lo que quiere que hagamos para resolver el problema. The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree thatLas partes harán todo lo posible para resolver cualquier disputa directamente a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at leasttravés de consultas y negociaciones de buena fe, y usted acepta que una notificación de disputa que contenga toda la información requerida anteriormente, seguida de una negociación de buena fe de al menos 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiatingdías, son condiciones previas para que cualquiera de las partes inicie una demanda o un arbitraje. Una notificación de disputa no será válida, no iniciará el Periodo de resolución inicial de disputas, y no le permitirá a lawsuit or arbitration.usted ni a Activision iniciar posteriormente una demanda o un arbitraje, a menos que contenga toda la información requerida por este párrafo. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you orSi cualquiera de ambas partes inicia un arbitraje sin haber proporcionado previamente una notificación de disputa válida y conforme, usted y Activision later to initiateacuerdan que el proveedor de arbitraje aplicable (o la entidad de arbitraje, si se ha designado una) debe suspender el arbitraje hasta que la parte que lo inició cumpla con el Periodo de resolución inicial de disputas. Usted y Activision autorizan al proveedor de arbitraje o a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph. If either of us commences an arbitration without having previously providedla entidad de arbitraje a valid and compliant notice of Dispute, you anddecidir de forma sumaria si la parte que solicitó el arbitraje cumplió con el requisito del Periodo de resolución inicial de disputas, basándose únicamente en este Acuerdo y en la notificación de la disputa (si la hubiera) que usted o Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period. You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.proporcionaron antes de comenzar el arbitraje.


Binding Arbitration:Arbitraje vinculante: IfSi no se puede resolver una disputa a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event oftravés de las negociaciones durante el Periodo Inicial de Resolución de Disputas, cualquiera de las partes podrá iniciar un arbitraje vinculante como único medio para resolver formalmente la disputa, a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered bymenos que se aplique una excepción como se indica a continuación. Excepto en el caso de un Arbitraje colectivo (tal y como se define a continuación), el arbitraje será impartido por JAMS in accordance with thede acuerdo con las Normas y procedimientos de arbitraje simplificados de JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website,(las “Normas de JAMS”) vigentes en la fecha de la Notificación de la disputa, que están disponibles en el sitio web de JAMS, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, as modified by this Agreement.tal y como se modifican en el presente Contrato. If, for any reason,Si, por cualquier motivo, JAMS is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.no puede realizar el arbitraje, en ese caso, y salvo que se indique lo contrario a continuación, usted podrá someter su disputa a cualquier entidad nacional de arbitraje que se dedique a los arbitrajes de consumo y que siga procedimientos sustancialmente análogos a las normas de JAMS.

Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary.Las audiencias de arbitraje podrán realizarse por videoconferencia, a menos que la entidad de arbitraje considere necesaria una audiencia en persona. In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated inEn tales casos, el lugar de la audiencia de arbitraje se decidirá de acuerdo con las normas de JAMS. En cuanto a los residentes fuera de los Estados Unidos, el arbitraje se iniciará en el condado de Los Angeles County,Ángeles, California, and you andy usted y Activision agree to submit to theaceptan someterse a la jurisdicción personal jurisdiction of anyde cualquier tribunal federal or state court ino estatal de Los Angeles County,Ángeles, California, in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.con el fin de requerir el arbitraje, detener el proceso hasta que finalice el arbitraje, o confirmar, modificar, abandonar o ejecutar el laudo arbitral.
The arbitrator will makeLa entidad de arbitraje adoptará una decisión por escrito, pero no es necesario que la motive, a decision in writing but need not providemenos que lo solicite una de las partes. La entidad de arbitraje está obligada a statement of reasons unless requested byatenerse a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you andla legislación aplicable. La decisión de la entidad de arbitraje será definitiva y vinculante para usted y para Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.y cualquier laudo de la entidad de arbitraje podrá ser presentado ante cualquier tribunal de jurisdicción competente.
Except as expressly stated in SectionSalvo que se indique expresamente lo contrario en la Sección 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whetherdel presente Contrato: la entidad de arbitraje determinará el alcance y la aplicabilidad del presente contrato de arbitraje, incluido si una disputa está sujeta a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, wherearbitraje; y la entidad de arbitraje está autorizada a party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.decidir todas las cuestiones de validez, aplicabilidad o arbitrabilidad, incluidos, entre otros, los casos en los que una parte plantee como defensa al arbitraje que las reclamaciones correspondientes están exentas del requisito de arbitraje o que alguna parte del presente Contrato no es aplicable.
If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you andSi una demanda presentada ante un tribunal incluye reclamaciones o solicitudes de reparación que sean arbitrables y reclamaciones o solicitudes de reparación que no lo sean, usted y Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.acuerdan que las reclamaciones o solicitudes de reparación no arbitrables se suspenderán hasta que se realice el arbitraje de las reclamaciones o solicitudes de reparación arbitrables.

Class Action Waiver:Renuncia a demandas colectivas: TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU ANDEN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, USTED Y ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT ASACUERDAN QUE CADA PARTE PODRÁ PRESENTAR DISPUTAS CONTRA LA OTRA PARTE ÚNICAMENTE A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEYTÍTULO INDIVIDUAL, Y NO COMO ACCIÓN DE GRUPO, ACCIÓN COLECTIVA O ARBITRAJE COLECTIVO, O COMO DEMANDA PARTICULAR INICIADA POR EL PROCURADOR GENERAL. To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration.En la medida en que la legislación aplicable no permita la renuncia a las reclamaciones de los particulares, pero permita su arbitraje, dichas reclamaciones se resolverán en arbitraje. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available inLa entidad de arbitraje estará habilitada para otorgar cualquier compensación que pueda estar disponible en un tribunal conforme a court under law or in equity.ley vigente o en equidad.

If any provision in SectionSi alguna de las disposiciones de la Sección 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Sectiondel presente Contrato se considera no aplicable, dicha disposición se eliminará, permaneciendo el resto del Contrato en pleno vigor y efecto. Todo lo anterior no será de aplicación a la prohibición de las acciones colectivas o de grupo, tal y como se establece anteriormente. En consecuencia, si la prohibición de las acciones de grupo o colectivas se considera inaplicable por cualquier motivo, toda la Sección 16 of this Agreement (but only Sectiondel presente Contrato (pero únicamente la Sección 16) shall be null and void.será nula y sin efecto.

Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state orExcepción: litigios de propiedad intelectual y reclamaciones judiciales de menor cuantía: Sin perjuicio de la decisión de las partes de resolver todas las disputas a través de arbitraje, ambas partes podrán iniciar un proceso en un tribunal estatal o federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Sectionque solo reafirme las reclamaciones por infracción o invalidez de patentes, derechos de copyright, violación de derechos morales y marcas registradas, y/o la apropiación indebida de secretos comerciales, pero en ningún caso las reclamaciones relacionadas con la licencia del Programa concedida según este Contrato. Dichas reclamaciones están sujetas a las disposiciones sobre jurisdicción y ley aplicable de la Sección 17.

Either party may also seek relief inAmbas partes podrán exigir una compensación en tribunales de menor cuantía por disputas o reclamaciones que entren dentro de la jurisdicción de dichos tribunales. Si se inicia un arbitraje, antes de que se designe formalmente a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided byla entidad de arbitraje, cualquiera de las partes podrá notificar por escrito a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.la parte contraria y al proveedor de arbitraje aplicable que desea que el caso sea resuelto por un tribunal de menor cuantía, tras lo cual el proveedor de arbitraje podrá cerrar el caso.

ExceptionExcepciónMass Arbitration BeforeArbitraje colectivo ante FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered bySin perjuicio de la decisión de las partes de que los arbitrajes sean realizados por JAMS, ifsi se presentan 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same oro más disputas o demandas de arbitraje relacionadas con el mismo o similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constituteasunto, y comparten cuestiones comunes de derecho o de hecho, y si los abogados de las partes que presentan las disputas o demandas son los mismos o están coordinados, usted y nosotros acordamos que se tratará de un “Arbitraje colectivo”. En caso de proceder a “Mass Arbitration.” Ifun Arbitraje colectivo, usted y nosotros acordamos que no se regirá por las Normas de JAMS ni será efectuado por JAMS. En su lugar, FedArb, un proveedor de arbitraje reconocido a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead,nivel nacional, se encargará de realizar un Arbitraje colectivo y se regirá por las Normas de FedArb vigentes en el momento en que se inicie el Arbitraje colectivo, excluyendo cualquier norma que permita el arbitraje a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by thenivel de grupo (las “Normas de FedArb”), y según las normas establecidas en el presente Contrato. Las Normas de FedArb Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available atestán disponibles en https://www.fedarb.com/ or by callingo llamando al 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available atUsted y nosotros acordamos que el Arbitraje colectivo se resolverá utilizando el Marco para procedimientos de arbitraje colectivo ADR-MDL de FedArb, disponible en https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed withAntes de presentar cualquier Arbitraje colectivo ante FedArb, you and we agree to contactusted y nosotros acordamos ponernos en contacto con FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed byde forma conjunta para informar que las partes tienen la intención de utilizar el Marco para procedimientos de arbitraje colectivo ADR-MDL de FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to have an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you andLas demandas individuales que componen el Arbitraje colectivo se presentarán en el o los formularios de demanda de FedArb y según las indicaciones de FedArb. No obstante la decisión de las partes de que un árbitro decida todas las cuestiones de validez, aplicabilidad o arbitrabilidad, usted y Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration beforeacuerdan que si alguna de las partes no inicia el Arbitraje masivo ante FedArb, then in this instance only, you orentonces, en este caso únicamente, usted o Activision may seek injunctive relief frompueden solicitar una medida cautelar a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration beforeun tribunal que obligue al cumplimiento y dirija la administración del Arbitraje masivo ante FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in SectionDichas solicitudes están sujetas a las disposiciones de jurisdicción y ley aplicable en la Sección 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.y, en espera de la resolución de dichas solicitudes, usted y nosotros acordamos que todos los arbitrajes que comprenden el Arbitraje masivo (y cualquier obligación de pagar honorarios de arbitraje) serán suspendidos.

Derecho a renuncia en 30 Day Right to Opt Out:días: You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address:Usted tiene el derecho a renuncia y a no estar obligado por el acuerdo de arbitraje y las disposiciones de renuncia a la acción colectiva de esta Sección 16, enviando una notificación por escrito de su decisión de renuncia a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent withinutilizando la línea de asunto “Renuncia al arbitraje”. La notificación deberá enviarse en un plazo de 30 days of purchasing the Program (or ifdías a partir de la compra del Programa (o, si no purchase was made, then withinse ha realizado ninguna compra, 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Sectiondías a partir de la fecha del primer acceso o uso del Programa y la aceptación de estos términos). De lo contrario, quedará obligado a aceptar el arbitraje para la resolución de disputas de acuerdo con los términos de esta Sección 16. If you opt-out of these arbitration provisions,Si decide no aceptar estas disposiciones de arbitraje, Activision also will not be bound by them.tampoco quedará vinculada por ellas.
17. JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIESJURISDICCIÓN, LEGISLACIÓN APLICABLE Y PARTES CONTRATANTES

The Program is made available subject to the terms of this Agreement.La disponibilidad del Producto queda sujeta a las condiciones de este Contrato. If you acquired and use the Program from:Si adquiere y usa el Programa en:
A. For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State ofPara residentes en Estados Unidos, México o Canadá, cualquier reclamación o solicitud de reparación derivada de este Contrato (lo que incluye interpretaciones, reclamaciones por incumplimiento y cualquier otra reclamación o solicitud de reparación, como la protección del consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones por daños y perjuicios) estará sujeta a las leyes del estado de Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed onsin referencia a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you werelos principios de conflictos de ley. Si un tribunal o entidad de arbitraje determina que la “Renuncia a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts inla demanda colectiva” expuesta anteriormente es nula o inaplicable por cualquier motivo, o bien que el arbitraje puede ejecutarse como demanda colectiva, cualquier reclamación derivada de este Contrato (lo que incluye interpretaciones, reclamaciones por incumplimiento y cualquier otra reclamación, como la protección del consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones por daños y perjuicios) se decidirá de acuerdo a las leyes del estado cuya ciudadanía ostentase el usuario en el momento de obtener o comprar el Programa sujeto a este Contrato. Además, usted y nosotros nos sometemos irrevocablemente a la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales estatales y federales del condado de Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to beÁngeles, California, para resolver cualquier reclamación o solicitud de reparación que esté sujeta a excepciones del contrato de arbitraje descrito anteriormente en ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS, o de cualquier otro modo que se determine como no arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you orNada de lo dispuesto en este párrafo impedirá que usted o Activision from removing totrasladen a un tribunal federal court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Sectionun caso presentado inicialmente en un tribunal estatal, en caso de que exista jurisdicción de un tribunal federal. En la medida en que lo permita la ley, cualquier reclamación o solicitud de reparación en una demanda de arbitraje presentada de conformidad con la Sección 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Sectiondel presente Contrato, así como cualquier reclamación o solicitud de reparación en una demanda presentada ante los tribunales en virtud de una excepción al acuerdo de arbitraje de la Sección 16, shall be barred if filed more than twoprescribirá si se presenta más de dos (2) years after the date that the claim or request for relief accrued.años después de la fecha en que se produjo la reclamación o solicitud de reparación.
B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or thePara residentes en la Unión Europea y en el Reino Unido, las leyes de Inglaterra y Gales regirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a cualquier reclamación por incumplimiento, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o reclamaciones por daños y perjuicios, estará sujeta a las leyes del país (por ejemplo, el Reino Unido, Francia o Alemania) en el que haya adquirido y utilice el Programa. Además, respecto a la jurisdicción, podrá optar por los tribunales del país en el que resida y haya comprado y usado el Programa (por ejemplo, el Reino Unido, la República Francesa o la República Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001de Alemania), o bien en los tribunales de Inglaterra y Gales u otro tribunal según el Reglamento de Bruselas CE 44/2001.
C. For residents inPara residentes en Australia or Japan, then the laws ofo Japón, las leyes de Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being eitherregirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a cualquier reclamación por incumplimiento, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o reclamaciones por daños y perjuicios, estará sujeta a las leyes del país en el que el usuario haya adquirido y utilice el Programa (ya sea Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales,o Japón). En la medida que lo permita la legislación aplicable, accede someterse a la jurisdicción de los tribunales de Nueva Gales del Sur, Australia.
D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sectionsPara residentes en el resto del mundo. Si el usuario adquirió y usa este Programa en otro lugar aparte de los referidos en las secciones A, B ando C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmlessanteriores, lo hace por iniciativa propia y es responsable de cumplir las leyes locales, en la medida en que sean aplicables, e indemnizará y protegerá expresamente a Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made byde cualquier reclamación, pérdida, lesión, daño o coste originado por su uso del Programa, en la medida en que la ley vigente lo permita. Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sectionsno manifiesta ni garantiza que el Programa o su uso fuera de los países referidos en los epígrafes A, B andy C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.se ajusten a las leyes locales vigentes. Además, en la medida en que la ley lo permita, su uso del Programa y cualquier reclamación derivada o relacionada con el Programa o este Contrato se someterán a las leyes de Inglaterra y Gales, sin referencia a los principios de conflictos de ley. El usuario acepta someterse a la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales de dichos foros.
To the extent permitted by applicable law, you andEn la medida en que la ley vigente lo permita, usted y Activision agree to waive rights toaceptan renunciar a trial by jury.los derechos a un juicio con jurado.

E. Contracting PartiesPartes contratantes
For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting withLos residentes en Estados Unidos, México o Canadá celebran el presente contrato con Activision Publishing, Inc., sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
For residents inLos residentes en EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with(Europa, junto con el Reino Unido, Oriente Medio y África, y Rusia) celebran el presente Contrato con Activision Blizzard UK Ltd, sita en The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom,en Londres, en el Reino Unido, W1F 8FY8FY.
For residents inLos residentes de LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:(excepto México) al usar el Programa en:
- thela plataforma Battle.net platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting witho cualquiera de las plataformas de Nintendo, celebran el presente Contrato con Activision Publishing, Inc. ofInc., sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica,Mónica, California 90404;
- cualquier otra plataforma (entre otras, las consolas de Sony o las Xbox de Microsoft, o un dispositivo móvil), celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404.
Los residentes en Corea al usar el Programa en:
- un dispositivo móvil descargable desde Google Play Store e iOS App Store, celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Mónica,
90404
- any other platforms (including Sony and Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with Activisioncualquier otra plataforma, celebran el presente Contrato con Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404Entertainment Limited, sita en 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seúl, Corea del Sur.
For residents in Korea, when using the Program on:Los residentes en Asia Pacífico (excepto Corea del Sur) al usar el Programa en:
- a mobile device downloadable from Google Play Store and iOS App Store you are contracting withla plataforma Battle.net o cualquiera de las plataformas de Sony o Nintendo, celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International, LLCPublishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd,Blvd., Building B, Santa Monica, 90404Mónica, California 90404;
- any other platforms, you are contracting withun dispositivo móvil (excepto en Hong Kong, Macao, Taiwán, Corea del Sur, Vietnam, Tailandia, Malasia, Indonesia, Filipinas, Singapur, Laos, Brunei, Myanmar, Camboya y Timor Oriental), celebran el presente Contrato con Activision Blizzard Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on:
International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404;
- the Battle.net platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting withcualquier otra plataforma (entre otras, las consolas Xbox de Microsoft), celebran el presente Contrato con Activision Publishing, Inc. ofBlizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica,
Mónica, California 90404.

To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.En la medida en que la ley vigente lo permita, si un usuario fuera de los Estados Unidos tiene derecho a iniciar o participar en procesos legales dentro de los Estados Unidos, el usuario acepta someterse a las disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS expuestas anteriormente.

18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.VARIOS: Este Contrato contiene el contrato completo de la licencia entre ambas partes y sustituye a cualquier contrato o versión anterior. Si alguna cláusula de este Contrato resulta ser imposible de cumplir, dicha cláusula se reformará únicamente para que sea posible cumplirla, sin modificar el resto de cláusulas de este Contrato, a menos que se especifique lo contrario de forma expresa en el presente documento.

19. SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANYCONDICIONES ADICIONALES - ALEMANIA

The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:Las siguientes Secciones prevalecen y sustituyen a las Secciones previas aplicables a los residentes en Alemania:

Patches and Updates:Parches y actualizaciones Activision may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to:podrá, si el cambio es únicamente para su beneficio o si existe otra razón válida, implementar o proporcionar parches, actualizaciones y modificaciones obligatorias al Programa que deberán instalarse para que usted pueda seguir utilizando el Programa. Entre las razones válidas se incluyen, por ejemplo, para: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables y/o reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,realizar un mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;actualizar o mejorar el Programa, incluida la actualización de la estructura, el diseño o la disposición del mismo; (D) ensure the security of the Program; andgarantizar la seguridad del Programa; y (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction orluchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que incumplan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier coste de acceso y uso del servicio de banda ancha. No seremos responsables de ningún mal funcionamiento o error to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program inen el Programa o en el Contenido proporcionado por el servicio causado por el hecho de que usted no haya instalado una actualización cuando le hayamos informado de las consecuencias de no hacerlo. Si cualquier actualización del Programa tuviera un impacto negativo en su acceso o uso del Programa significativo, se lo notificaremos con al menos seis semanas de antelación, y usted dispondrá de 30 días a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visitpartir de nuestra notificación del cambio o de la entrada en vigor del mismo (lo que se produzca más tarde) para rechazar los cambios y rescindir el Contrato. Asimismo, podrá recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el servicio que haya pagado pero no haya recibido. Visite https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.para obtener más información. Si no se opone a dichos cambios o no rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, entenderemos que acepta los cambios.

Modification of Terms: From time to time,Modificación de las condiciones: Puntualmente, Activision may need to amend this Agreement if there ispodrá verse en la necesidad de modificar el presente Contrato si existe una buena razón para ello, y los cambios tendrán adecuadamente en cuenta los intereses de ambas partes, por ejemplo, para reflejar o incluir nuevos productos o servicios, para mejorar la seguridad de los usuarios o como consecuencia de cambios en la legislación, pero no modificaremos los términos con el fin de cambiar nuestras principales obligaciones respecto a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. Ifusted. Si Activision makesrealiza un cambio en el presente Contrato, le informaremos de los cambios concretos antes de que entren en vigor, y usted tendrá al menos seis semanas (a partir de nuestra notificación) para indicar si acepta el Contrato modificado. Se considerará que ha aceptado estos cambios (i) a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, ormenos que nos haya notificado su objeción a los mismos dentro del plazo establecido de seis semanas, o (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences ofsi utiliza el Programa después de que los cambios hayan entrado en vigor. En la notificación le informaremos de su derecho a failure to object.objetar, del plazo de notificación efectivo y de las consecuencias legales si no se realiza la objeción.

The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time youLa versión más reciente de este Contrato siempre estará disponible en nuestro sitio web. Le recomendamos que consulte las actualizaciones del Contrato cada vez que use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt theel Programa. Los cambios en el Contrato no afectarán a sus derechos acumulados, no podrán modificar sustancialmente el equilibrio contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.entre usted y nosotros al amparo del presente Contrato y no tendrán efectos retroactivos.

The following Section below supersedes and replaces sub-sectionsLa Sección que figura a continuación sustituye a las subsecciones 2 andy 3 of Sectionde la Sección 8 (‘Termination’):(“Rescisión”):

Termination:Rescisión:
2. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITHPUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI INFRINGE GRAVEMENTE ESTE CONTRATO. LE NOTIFICAREMOS CON ANTELACIÓN SI DECIDIMOS DAR POR TERMINADA O SUSPENDER LA LICENCIA, A MENOS QUE LA DEMOS POR TERMINADA O SUSPENDIDA PARA CUMPLIR CON UNA OBLIGACIÓN LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDEQUE NO INCLUYA UNA OBLIGACIÓN DE NOTIFICACIÓN PREVIA O QUE NO SEA POSIBLE DEBIDO A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTIONLA OBLIGACIÓN DE ADOPTAR MEDIDAS DE FORMA INMEDIATA. RESTABLECEREMOS DICHA LICENCIA SI TENEMOS MOTIVOS FUNDADOS PARA CREER QUE NUESTRAS ACCIONES NO ESTABAN DEBIDAMENTE JUSTIFICADAS. LAS INFRACCIONES GRAVES SON INFRACCIONES DE DISPOSICIONES IMPORTANTES EN LAS QUE SE INCLUYEN LAS SECCIONES 3, 11(A) ANDY 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE ATDE ESTE CONTRATO, INFRACCIONES REPETIDAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDOS LOS INCUMPLIMIENTOS EN LOS QUE YA HAYA RECIBIDO ADVERTENCIA PREVIA), O ESTABLECIDAS EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO VIGENTE DEL PROGRAMA DISPONIBLE EN support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACTSI USTED PIENSA QUE LA DECISIÓN HA SIDO ERRÓNEA, PUEDE CONTACTAR CON ACTIVISION ATEN support.activision.com.

ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE.PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, EL CESE DE UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN NINGÚN MOTIVO AVISÁNDOLE CON UNA ANTELACIÓN RAZONABLE.

IFSI ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.RESCINDE LA LICENCIA QUE SE LE HA CONCEDIDO EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO Y/O SUSPENDE O ELIMINA SU CUENTA, SU ACCESO Y DERECHO A UTILIZAR EL PROGRAMA QUEDARÁN REVOCADOS.

3. With the exception of Agreements relating toCon la excepción de los Contratos relativos al (1) Service Provided Content orContenido proporcionado por el servicio o a los (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you areProgramas que no implican aspectos de juego en línea, si usted reside en un país del Espacio Económico Europeo, tendrá derecho a resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendixcancelar su Contrato con nosotros dentro de los plazos establecidos en las leyes de protección al consumidor aplicables. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se encuentran al final del presente Contrato, en el Anexo 1 (Section(Sección A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).“Información acerca del ejercicio del derecho de rescisión”).


AppendixAnexo 1:

A. Information concerning the exercise of the Right of WithdrawalInformación acerca del ejercicio del derecho de rescisión

Right of WithdrawalDerecho de rescisión
You have the right to withdraw from this Agreement withinTiene derecho a rescindir el presente Contrato en un plazo de 14 calendar days without giving any reason.días naturales sin necesidad de indicar el motivo.
El periodo de rescisión terminará transcurridos 14 días naturales desde la conclusión del Contrato.
Para ejercer el derecho de rescisión, debe informarnos (Equipo jurídico, Activision Blizzard UK Ltd, sita en
The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The
Ampersand Building, 178 Wardour Street, London,Londres, W1F 8FY, United Kingdom or viaReino Unido a través de www.support.activision.com) of your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g.de su decisión de rescindir el Contrato y a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.través de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de solicitud de rescisión adjunto más adelante, pero no es obligatorio. Para cumplir con los plazos de rescisión, será suficiente que envíe el comunicado concerniente al ejercicio de su derecho de rescisión antes de que el periodo de rescisión haya concluido.

Effects of withdrawalEfectos de la rescisión
If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice ofSi rescinde el Contrato, le serán reembolsados todos los pagos recibidos de usted en virtud del presente Contrato, incluidos los costes de envío, si procede (con la excepción de los gastos adicionales fruto de la elección de un tipo de envío distinto del envío estándar más económico ofrecido por nosotros), sin demora indebida, en un plazo en ningún caso superior a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees asdías naturales desde el día en que recibamos la notificación de su decisión de rescindir este Contrato. Efectuaremos dicho reembolso utilizando el mismo método de pago empleado en la transacción inicial, salvo que lo haya convenido expresamente de otra manera; en ningún caso se le aplicarán tarifas como resultado de dicho reembolso.
Si usted ha solicitado comenzar
a result of such reimbursement.recibir algún servicio conforme a un Contrato durante el periodo de rescisión, deberá abonar la cantidad proporcional al servicio que haya recibido hasta que nos haya comunicado su rescisión del Contrato, en proporción a la cobertura completa de dichos servicios conforme al Contrato.
If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.Usted perderá su derecho de rescisión, en tanto que el Contrato es un contrato de servicios, después de que dicho servicio haya sido realizado y de que su ejecución se haya iniciado con su consentimiento expreso, y aceptando que perderá su derecho de rescisión una vez que hayamos realizado el servicio por completo.
You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.
You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of
Usted perderá su derecho de rescisión, en tanto que el Contrato comprende el suministro de contenido digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.que no se facilita en un medio físico, si su ejecución se ha iniciado con su consentimiento expreso, y aceptando que perderá, por lo tanto, su derecho de rescisión.

Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you forEn base a certain period of time (e.g. time-limitedlo anterior, usted entiende que, al comprar Contenido proporcionado por el servicio, acepta que le suministremos este Contenido proporcionado por el servicio inmediatamente después de aceptar su pedido. Perderá su derecho de rescisión una vez que hayamos puesto el Contenido proporcionado por el servicio a su total disposición. Sin embargo, no lo perderá en el caso de que compre Productos virtuales concedidos por un plazo determinado de tiempo (por ejemplo, suscripciones premium memberships).durante un tiempo limitado).

B. Model withdrawal FormModelo de solicitud de rescisión

(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)(Cumplimente y envíe este formulario únicamente si desea rescindir el presente Contrato. Asimismo, le recomendamos encarecidamente que envíe este formulario al minorista o al socio de la plataforma (con la información pertinente acerca del mismo que se indica a continuación) al que le compró el Producto para rescindir el Contrato).

To Legal Team,A la atención del Equipo jurídico, Activision Blizzard UK Ltd ofLtd, sita en The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London,Londres, W1F 8FY, United Kingdom:Reino Unido:

I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*Yo/Nosotros, por la presente, notifico/notificamos de la rescisión de mi/nuestro contrato por la compra de los siguientes bienes/la provisión de los siguientes servicios:*
- Ordered/ received on*:Encargado/Recibido el:*
- Name of consumer(s):Nombre del/de los cliente/s:
- Address of consumer(s):Dirección del/de los cliente/s:
- Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)Firma del/de los cliente/s: (solo es precisa si se trata de una notificación impresa)
- Date:Fecha:

(*) Delete where appropriate.Tachar lo que no proceda.

C. Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the ProductGarantías legales en virtud de la legislación francesa para los residentes en Francia en relación con el Producto

French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product.La legislación francesa le otorga, como consumidor, los siguientes derechos y garantías legales en relación con el Producto. Por lo tanto, Activision will therefore offer you the protection granted by law under thele ofrecerá la protección que otorga la ley en virtud de la garantía legal warranty of conformity provided by articlesde conformidad con las disposiciones de los artículos L. 224-25-12 toa L. 224-25-26 of the French Consumer Code.del Código de Consumo francés. Activision is liable for supplyinges responsable de suministrar contenidos y servicios digitales que respeten el Contrato y los criterios objetivos y subjetivos establecidos por la ley. En lo que respecta al suministro único, Activision es responsable de toda no conformidad que exista en el momento del suministro y que se detecte en los dos años siguientes al mismo. En lo que respecta a los contenidos o servicios digitales suministrados de forma continua, Activision es responsable de toda no conformidad que se manifieste durante el periodo en el que son suministrados en virtud del Contrato. También seremos responsables, dentro de los mismos plazos, de toda no conformidad que se derive de la incorrecta integración del contenido o servicio digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regardingen el entorno digital content or service supplied ondel consumidor, cuando dicha integración haya sido realizada por nosotros o bajo nuestra responsabilidad, o cuando la incorrecta integración por parte del consumidor sea el resultado de deficiencias en las instrucciones que hayamos facilitado. Durante los 12 meses siguientes al suministro del Producto, el consumidor no tendrá que demostrar la existencia del defecto. En caso de no conformidad, el consumidor tendrá derecho a continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of thela puesta en conformidad del contenido digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.

o del servicio o, en su defecto, a obtener una reducción del precio o a rescindir el contrato en las condiciones previstas en el Código de Consumo francés.
            IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION
                AVISO IMPORTANTE SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A ARBITRAJE VINCULANTE
                <br>
                AND
                Y
                 A 
                WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTION
                LA RENUNCIA DE SUS DERECHOS A INICIAR DEMANDAS COLECTIVAS, TAL COMO ESTABLECE LA SECCIÓN
                 16 
                BELOW.
                MÁS ADELANTE.
                <br><br>
                YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE.
                USTED DEBE SER, Y ASÍ LO DECLARA, UN ADULTO MAYOR DE EDAD EN SU PAÍS Y ESTADO DE RESIDENCIA.
                  
                If you are under the
                Si es menor de edad, su padre, madre o tutor
                 legal 
                age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.
                deberá dar su consentimiento al presente contrato.
                <br><br>
                <br>
                LICENCIA DE 
                SOFTWARE 
                LICENSE AND SERVICE AGREEMENT
                Y ACUERDO DE SERVICIO
                <br><br>
                EL USO DE ESTE PROGRAMA DE SOFTWARE Y DE CUALQUIERA DE SUS ACTUALIZACIONES, CUALQUIER SERVICIO EN LÍNEA O LAS DESCARGAS ASOCIADAS A ESA ACCIÓN, EL SOFTWARE (INCLUIDO EL FIRMWARE) PARA LOS PERIFÉRICOS (denominados colectivamente “Periféricos”), LOS MEDIOS ASOCIADOS, LOS MATERIALES IMPRESOS Y LA DOCUMENTACIÓN (denominados colectivamente “Programa”) ESTÁ SUJETO AL PRESENTE CONTRATO DE SERVICIO Y LICENCIA DEL SOFTWARE (“Contrato”). EL HECHO DE ABRIR EL PAQUETE, DESCARGAR, INSTALAR Y USAR EL PROGRAMA O HACER CLIC EN “ACEPTAR” CONLLEVA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DE ESTE CONTRATO CON LA ENTIDAD CORPORATIVA ACTIVISION DETALLADAS EN LA SECCIÓN 17 (“Activision”, “nosotros”) SEGÚN DÓNDE HAYA ADQUIRIDO Y 
                USE 
                OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND
                EL PROGRAMA. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTAS CONDICIONES, NO TENDRÁ PERMISO PARA INSTALAR, COPIAR O USAR EL PROGRAMA. SI DESEA RECHAZAR ESTAS CONDICIONES, NO HAGA CLIC EN “ACEPTAR” LAS MISMAS, NI INSTALE, COPIE O
                 USE 
                THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.
                EL PROGRAMA.
                    <br><br>
                FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST
                SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: SI RECHAZA ESTE CONTRATO, PUEDE DEVOLVER SU PERIFÉRICO Y EL PROGRAMA, Y SOLICITAR UN REEMBOLSO POR ELLOS DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES
                 A 
                REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITING
                LA FECHA DE LA COMPRA VISITANDO
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. 
                ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT
                LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, DISPONIBLE EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">http://www.activision.com/legal/privacy-policy</a>
                 SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.
                , SE CONSIDERARÁ UNA PARTE DEL “CONTRATO” ACEPTADA POR USTED, Y SUS CONDICIONES SE INCORPORAN A ESTE DOCUMENTO COMO REFERENCIA.
                  <br><br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF.
                PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: SI USTED (O, SI PROCEDE, SU PADRE O TUTOR) NO ESTÁN DE ACUERDO CON ESTE CONTRATO, NO DEBE ACCEDER O USAR EL PROGRAMA O CUALESQUIERA DE SUS PARTES.
                  
                BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN
                AL HACER CLIC EN “ACEPTAR”, USTED MANIFIESTA Y GARANTIZA QUE ES UNA “PERSONA FÍSICA” QUE HA CUMPLIDO LOS DIECIOCHO
                 (18) 
                OR WHOSE
                AÑOS O CUYO TUTOR
                 LEGAL 
                GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT.
                HA ACEPTADO ESTE CONTRATO.
                  
                IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT
                SI RECHAZA ESTE CONTRATO O LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, SUS DERECHOS DE DEVOLUCIÓN RELATIVOS AL PROGRAMA SE REGIRÁN POR SUS DERECHOS LEGALES EN EL PAÍS EN QUE HAYA COMPRADO EL PROGRAMA. VISITE
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. 
                NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS
                NINGUNA PARTE DE ESTE PÁRRAFO AFECTARÁ A SUS DERECHOS LEGALES. TENGA EN CUENTA QUE SUS DERECHOS EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO SE ABORDAN EN LAS SECCIONES
                 11 
                AND
                Y
                 12.  
                YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT
                EL USO QUE HAGA DE ESTE PROGRAMA QUEDA SOMETIDO A LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, QUE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">http://www.activision.com/legal/privacy-policy</a>.  <br><br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTION
                PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y DEL REINO UNIDO: EXCEPTO POR LO QUE RESPECTA A LA SECCIÓN
                 16 
                (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER),
                (ARBITRAJE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS),
                 ACTIVISION 
                RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BY
                SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR ESTE CONTRATO POR CUALQUIER MEDIO, LO QUE INCLUYE, DE MANERA NO EXHAUSTIVA,
                 (1) 
                POSTING THE MODIFICATIONS TO
                PUBLICAR LAS MODIFICACIONES EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Flicense" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com/license</a> 
                AND/OR
                Y/O
                 (2) 
                REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO
                SOLICITAR QUE HAGA CLIC PARA “ACEPTAR” EL CONTRATO. CONTINUAR USANDO EL PROGRAMA CONLLEVA LA ACEPTACIÓN DE LAS MODIFICACIONES. SI CUALQUIER FUTURA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO RESULTA INACEPTABLE PARA USTED, O IMPIDE QUE USTED PUEDA SEGUIR CUMPLIÉNDOLO, DEBE CERRAR Y DEJAR DE USAR DE INMEDIATO EL PROGRAMA. SI ALGUNA MODIFICACIÓN FUTURA SE APLICA MEDIANTE UN CONTRATO QUE REQUIERE “HACER CLIC PARA ACEPTAR”,
                 NO 
                LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS
                PODRÁ SEGUIR USANDO EL PROGRAMA
                 A 
                “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.
                NO SER QUE ACEPTE EL CONTRATO MODIFICADO.
                <br><br>
                FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME,
                PARA RESIDENTES EN LA UNIÓN EUROPEA Y EL REINO UNIDO: EN OCASIONES
                 ACTIVISION 
                MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF
                PODRÍA MODIFICAR, AÑADIR, COMPLEMENTAR O SUPRIMIR TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO SI HUBIERA, POR EJEMPLO, ALGÚN CAMBIO EN SUS PRODUCTOS Y SERVICIOS, PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DEL JUGADOR O EN CASO DE QUE HUBIERA CAMBIOS EN LA LEGISLACIÓN VIGENTE. SI
                 ACTIVISION 
                SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT,
                CAMBIA SUSTANCIALMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO,
                 ACTIVISION 
                WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES.
                LE HARÁ LLEGAR UNA NOTIFICACIÓN POR ADELANTADO ANTES DE QUE LOS NUEVOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO ENTREN EN VIGOR Y SE LE PEDIRÁ QUE ACEPTE LOS CAMBIOS PARA PODER SEGUIR USANDO LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION.
                  
                YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL
                TENDRÁ LA OPCIÓN DE RECHAZAR EL CONTRATO MODIFICADO PERO, SI LO HACE,
                 NO 
                LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE
                PODRÁ SEGUIR USANDO ESOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LA VERSIÓN VIGENTE DEL CONTRATO ESTÁ DISPONIBLE EN NUESTRO SITIO WEB
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Flicense" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com/license</a>, 
                SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE
                ASÍ QUE LE ACONSEJAMOS QUE COMPRUEBE SI SE HAN ACTUALIZADO LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO CADA VEZ QUE VAYA A USAR LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LOS CAMBIOS DE LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO NO AFECTARÁN A SUS DERECHOS, NO CAMBIARÁN SUSTANCIALMENTE EL EQUILIBRIO CONTRACTUAL ENTRE USTED Y
                 ACTIVISION 
                PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION
                Y NO TENDRÁN EFECTOS RETROACTIVOS. SI ES USTED RESIDENTE EN ALEMANIA, LA SUBSECCIÓN “MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES” DE LA SECCIÓN
                 19 
                SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD.
                SE APLICARÁ A ESTE PÁRRAFO.
                 <br><br>
                FOR RESIDENTS IN
                PARA RESIDENTES EN
                 AUSTRALIA 
                AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER
                Y NUEVA ZELANDA: NADA DE LO DISPUESTO EN EL PRESENTE CONTRATO PRETENDE EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR, O TENER EL EFECTO DE EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR, LA APLICACIÓN DE CUALQUIER LEY APLICABLE EN
                 AUSTRALIA 
                (UNDER DIVISION
                (EN VIRTUD DE LA DIVISIÓN
                 1 
                OF PART
                DE LA PARTE
                 3-2 
                OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE
                DE LA LEY AUSTRALIANA DEL CONSUMIDOR (QUE CONSTITUYE EL ANEXO
                 2 
                TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT
                DE LA LEY DE COMPETENCIA Y CONSUMO DE
                 2010 (CTH) (“ACL”)) 
                OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN
                O EN NUEVA ZELANDA (EN VIRTUD DE LA LEY DE GARANTÍAS AL CONSUMIDOR DE 1993DE NUEVA ZELANDA), QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS, RESTRINGIDAS NI MODIFICADAS POR ACUERDO ENTRE NOSOTROS (LOS “DERECHOS NO EXCLUIBLES”). RECONOCEMOS QUE, EN
                 AUSTRALIA, 
                FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO:
                POR FALLOS GRAVES EN ALGÚN SERVICIO, USTED TIENE EL DERECHO DE:
                 (A) 
                CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND
                CANCELAR EL CONTRATO DEL SERVICIO PERTINENTE; Y
                 (B) 
                SOLICITAR UN REEMBOLSO POR LA PARTE NO UTILIZADA, O UNA COMPENSACIÓN POR EL VALOR REDUCIDO DEL SERVICIO PERTINENTE. EN CASO DE UN FALLO GRAVE EN CUALQUIER BIEN, TIENE DERECHO 
                A 
                REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR
                LA SUSTITUCIÓN O AL REEMBOLSO. SI UN FALLO EN LOS BIENES O SERVICIOS NO CONSTITUYE UN FALLO GRAVE, TIENE DERECHO
                 A 
                MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO
                QUE SE RECTIFIQUE EL FALLO EN UN PLAZO RAZONABLE Y, SI NO SE HACE, TIENE DERECHO
                 A 
                REPLACEMENT OR REFUND. IF
                UN REEMBOLSO POR LOS BIENES Y
                 A 
                FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO
                UN REEMBOLSO POR LA PARTE NO UTILIZADA DE LOS SERVICIOS. TAMBIÉN TIENE DERECHO
                 A 
                MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
                SER INDEMNIZADO POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA O DAÑO RAZONABLEMENTE PREVISIBLE DERIVADO DE UN FALLO EN LOS BIENES O SERVICIOS.
                <br><br>1.	
                SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE:
                SERVICIOS Y CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES:
                  
                USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
                EL USO DE CIERTAS FUNCIONES DEL PROGRAMA, INCLUIDOS LOS COMPONENTES EN LÍNEA O MULTIJUGADOR, O LAS FUNCIONES ACTUALIZADAS, PUEDE PRECISAR DE LA ACEPTACIÓN DE CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES.
                  
                YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU.
                LAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES SE LE COMUNICARÁN EN EL MOMENTO EN QUE ESTÉN DISPONIBLES PARA USTED LAS FUNCIONES APLICABLES.
                  
                IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
                SI NO ACEPTA LAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES, PUEDE QUE NO SEA POSIBLE ACCEDER O USAR LAS FUNCIONES ADICIONALES SUJETAS A ESTAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES.
                  <br><br>2.	
                LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements,
                LICENCIA DE USO LIMITADO: Sujeto a los requisitos del sistema,
                 Activision 
                grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the
                le otorga la licencia y el derecho limitados, no exclusivos y no transferibles para instalar y usar una copia de los componentes de
                 software 
                component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers
                del Programa, única y exclusivamente para su uso personal. Activision se reserva todos los derechos que
                 no 
                title or ownership in the Program, and should not be construed as
                hayan sido otorgados de manera específica. El Programa se licencia al usuario, no se vende, para su uso exclusivamente personal. La licencia que se le otorga no le confiere propiedad o título o alguno con respecto al Programa, y no debe considerarse como una venta de ninguno de los derechos del Programa.  Este Contrato también se aplica
                 a 
                sale of any rights in the Program.
                todos los parches y actualizaciones que pueda obtener del Programa, salvo que dichos parches o actualizaciones vengan acompañados por sus propias condiciones.
                  
                This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms.  YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE
                EL USUARIO RECONOCE Y ACEPTA QUE, APARTE DE LA LICENCIA PROPORCIONADA EN ESTE CONTRATO,
                 NO 
                OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF
                TENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA SOBRE NINGÚN PRODUCTO O CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (DESCRITOS MÁS ADELANTE), ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN, DE FORMA NO EXHAUSTIVA, CUENTAS EN LÍNEA Y/O CUALQUIER MONEDA O BIENES VIRTUALES. ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY VIGENTE LO PERMITA, TODOS LOS DERECHOS SOBRE TALES PRODUCTOS Y CONTENIDO PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO SON Y SERÁN SIEMPRE PROPIEDAD Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE
                 ACTIVISION.<br><br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section
                PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: Para descartar cualquier posible duda, ninguna parte de la Sección
                 2 
                shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.
                limitará su derecho de vender o transferir el medio físico que contiene el Programa y que ha comprado legítimamente.
                <br><br>
                FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As an
                PARA INDIVIDUOS RESIDENTES EN EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA: Como parte
                 integral 
                part of its End User License Agreement (EULA),
                de su Contrato de licencia de usuario final (CLUF),
                 Microsoft 
                agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games on
                acepta permitir
                 a 
                los consumidores jugar, únicamente para su uso personal, a los Juegos Elegibles en un Servicio de 
                Streaming 
                Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into by
                en cualquier dispositivo de su propiedad, según se define en y de conformidad con los Compromisos contraídos por
                 Microsoft 
                and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC)
                y que la Comisión Europea forzó legalmente en su decisión en virtud del artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CE)
                 139/2004 
                in case
                en caso de que
                 M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard.
                 See <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.xbox.com%2Fen-US%2Flegal%2Factivision-blizzard-cloud-game-streaming-eu" target="_blank" rel=" noopener">https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu</a>.
                <br><br>3.	
                LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is
                CONDICIONES DE LA LICENCIA: La presente licencia está sujeta
                 a 
                serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Section
                las siguientes limitaciones (“Limitaciones de la Licencia”). Todo uso del Programa que infrinja las Limitaciones de la licencia es considerado como una infracción grave de este Contrato y conllevará la rescisión inmediata de su licencia y, si reside fuera de Norteamérica, tendrá consecuencias adicionales expuestas en la Sección
                 8(2)(c), 
                and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.
                de modo que, si continúa usando el Programa, estará infringiendo los derechos de autor que posee Activision sobre el Programa.
                 <br><br>A.	
                You agree that you will not do, or allow, any of the following:
                Usted acepta que no hará, ni permitirá hacer, nada de lo siguiente:
                 (1) 
                exploit the Program commercially;
                explotar comercialmente este Programa;
                 (2) 
                subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time;
                sujeto a los requisitos del sistema, usar el Programa en más de un sistema a la vez;
                 (3) 
                make copies of the Program, in whole or in part;
                realizar copias del Programa, ya sea total o parcialmente;
                 (4) 
                without limiting the foregoing clause
                sin limitar la anterior cláusula
                 (3), 
                copy the Program onto
                copiar el Programa en un disco duro o en cualquier otro dispositivo de almacenamiento, salvo que el propio Programa realice una copia durante la instalación, o salvo que esté descargando el Programa de un distribuidor en línea autorizado de Activision; (5) usar el Programa en una red, o sistema de multiusuarios, o de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea,
                 a 
                hard drive or other storage device unless the Program itself makes
                excepción de las funciones que incluya el propio Programa; (6) vender, alquilar, prestar, licenciar, distribuir o transferir de cualquier otro modo el Programa; (7) de acuerdo con la legislación aplicable, aplicar ingeniería inversa (salvo que Activision lo permita expresamente), derivar el código fuente, modificar, descompilar, desensamblar o crear obras derivadas del software u otras tecnologías patentadas en el Programa, de forma total o parcial; (8) piratear o modificar el Programa, o crear, desarrollar, modificar, ofrecer, proporcionar, distribuir, alojar, promocionar, hacer publicidad o usar cualquier programa de software no autorizado para obtener ventaja en cualquier modo de juego en línea, sin conexión o multijugador, incluidas, entre otras, trampas, software de automatización (bots), salas modificadas, alteraciones, modificaciones, o participar en el uso de cualquier forma de trampas (cheats), ayudas (boosting) o potenciadores (booting), dado que tales comportamientos quedarán sujetos
                 a 
                copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in
                sanciones
                 a 
                network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%29" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com)
                la entera discreción de Activision; para obtener más información consulte la Política de seguridad y cumplimiento vigente del Programa disponible en <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%3B" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com;
                </a> (9) 
                remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or
                eliminar, desactivar o eludir los avisos de copyright o de propiedad de marca contenidos en el Programa; o
                 (10) 
                use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets
                usar, acceder, descargar o exportar, reexportar o transferir de cualquier manera el Producto si esto contraviene alguna ley o reglamento sobre control de exportaciones, sanciones económicas o importaciones, incluidos, entre otros, los del Reglamento de Administración de Exportación (“RAE”) de EE. UU. y los reglamentos promulgados por la Oficina de
                 Control 
                (“OFAC”).
                de Activos Extranjeros (“OCAE”) de EE. UU.
                <br><br>B.	
                Unless expressly permitted by
                Salvo con permiso expreso de
                 Activision 
                and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THE
                y sujeto a las leyes locales aplicables, USTED ACUERDA QUE NO PERMITIRÁ EL USO, COMBINACIÓN O INCORPORACIÓN DEL
                 SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANY
                O DE CUALQUIER OTRA PARTE DE LOS PERIFÉRICOS EN OTRO PRODUCTO DE
                 SOFTWARE 
                PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.
                QUE NO SEA EL PROGRAMA.
                 <br><br><br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
                PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y DEL REINO UNIDO:
                <br><br>
                ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
                TODOS LOS DERECHOS CONCEDIDOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL
                 SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY
                DE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS ANTE CUALQUIER VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, DEL CONTENIDO DE ESTE PÁRRAFO, O DE CUALQUIER USO DEL
                 SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.
                EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO EN ESTE CONTRATO.
                  <br><br>
                FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
                PARA RESIDENTES EN LA UNIÓN EUROPEA Y EL REINO UNIDO:
                <br><br>
                ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
                TODOS LOS DERECHOS OTORGADOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL
                 <br>SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION
                DE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS SI USTED INFRINGE SERIAMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA SECCIÓN
                 B 
                OR DOING ANYTHING WITH ANY
                O HACER CUALQUIER USO DEL
                 SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
                EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO POR ESTE CONTRATO ES CONSIDERADO COMO UNA INFRACCIÓN GRAVE DE ESTE CONTRATO.
                   <br><br>C.	
                You agree not to do any of the following while using the Program:
                El usuario se compromete a no realizar ninguna de las siguientes acciones mientras use el Programa:
                  (A) 
                harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity;
                acosar, amenazar, avergonzar, incomodar o causar malestar a otro participante o usuario o a cualquier otra persona física o jurídica;
                 (B) 
                transmit any UGC (as defined in Section
                transmitir cualquier CCU (como se define en la Sección
                 14) 
                that
                que
                 Activision 
                considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory,
                considere perjudicial, ilegal, dañino, amenazante, abusivo, acosador, difamatorio,
                 vulgar, 
                obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable;
                obsceno, que incite al odio, o cuestionable por motivos racistas, sexuales, étnicos o de cualquier otro tipo;
                 (C) 
                impersonate any person or entity, including but not limited to
                suplantar a cualquier persona física o jurídica, lo que incluye entre otros a
                 Activision; (D) 
                disrupt
                perturbar el funcionamiento
                 normal 
                Program functionality, or otherwise act in
                del Programa, o comportarse de cualquier otra manera que afecte negativamente
                 a 
                manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience;
                otros participantes y al goce y disfrute en general del Programa;
                 (E) 
                post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation;
                publicar o transmitir materiales promocionales o publicitarios o cualquier otra forma de solicitud;
                 (F) 
                intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program;
                incumplir, intencionadamente o no, cualquier legislación, normativa o tratado aplicable mientras se usa el Programa o se accede a él;
                 (G) 
                post multiple posts of the same content (i.e., “spam”);  or
                publicar varios mensajes con el mismo contenido, por ejemplo, publicidad basura (spam); o
                 (H) 
                invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.
                invadir la intimidad o infringir cualquier derecho de cualquier persona física o jurídica, lo que incluye, de manera no exhaustiva, cualquier derecho de propiedad intelectual.
                <br><br>D.	
                You represent and warrant that you
                Usted manifiesta y garantiza
                 (1) 
                are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations;
                que no está sujeto a sanciones ni a restricciones a la exportación de EE. UU. y que puede optar al Programa bajo la legislación y las regulaciones vigentes;
                 (2) 
                are not located or ordinarily resident in
                que no está ubicado ni reside habitualmente en un país o región sujetos
                 a 
                country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law;
                sanciones/embargos completos o casi completos de EE. UU., excepto si su uso del Programa en ese país o región está autorizado por la legislación de EE. UU.;
                 (3) 
                are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of,
                que no es un funcionario, empleado, agente o proveedor que opera o pretende operar, ya sea directa o indirectamente, de parte de un gobierno (incluidos cualquier subdivisión, agencia o intermediario políticos o cualquier persona directa o indirectamente ligada o controlada por ellos) o de un partido político (por ejemplo, el Partido Comunista de Cuba o el Partido de los Trabajadores de Corea) sujetos
                 a 
                government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity in
                sanciones/embargos de EE. UU., o de cualquier otra entidad en un país o región sujetos
                 a 
                sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; and
                sanciones/embargos de EE. UU.; y
                 (4) 
                will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.
                que no usará el Programa para un fin prohibido por la legislación de EE. UU.
                <br><br>E.	
                Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction or
                Los padres y tutores de menores de
                 18 
                years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.
                años de edad o según disponga su jurisdicción, la edad que se considere para la mayoría de edad, se comprometen a responsabilizarse de toda utilización del Programa que haga su(s) hijo(s) o tutelado(s) no adulto(s), con independencia de que le(s) autorizaran a ello o no.
                <br><br>F.	
                Communications made using
                Las comunicaciones realizadas
                 a 
                Product should not be considered private.
                través del Producto no se considerarán privadas.
                 Activision 
                may monitor and/or record your communications (including, without limitation,
                podría supervisar o grabar sus comunicaciones (lo que incluye, de manera no exhaustiva, el
                 chat 
                text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using
                de texto, las comunicaciones por voz y el sitio web u otras interacciones escritas) mientras esté usando el Producto, y por la presente expresa su consentimiento irrevocable y expreso
                 a 
                Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have
                dicha supervisión y grabación. El usuario reconoce expresamente y acepta que
                 no 
                expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation,
                tiene expectativa alguna de privacidad respecto a la transmisión de cualquier CCU o comunicación, lo que incluye, entre otros, el
                 chat 
                text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice
                de texto o las comunicaciones por voz. y las interacciones escritas de cualquier tipo mientras utiliza el Producto. Puesto que el
                 chat 
                and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.
                de voz y otras comunicaciones pueden ser vistas y oídas por otros usuarios, el usuario debe evitar revelar información personal que permita identificarlo.
                <br><br>
                Additionally,
                Además,
                 Activision 
                may, with or without notice to you, disclose your
                puede, sin necesidad de notificárselo, revelar su dirección o direcciones, protocolo de
                 Internet 
                Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at
                (IP), información personal, registros de chats y otra información sobre usted y sus actividades según la Política de privacidad de Activision, disponible en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">https://www.activision.com/legal/privacy-policy</a>.<br><br>G.	
                Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDING
                Consentimiento para supervisar. MIENTRAS SE EJECUTA, EL PRODUCTO (INCLUIDO EL
                 SOFTWARE, 
                EL CONTROLADOR DE NIVEL DE 
                KERNEL 
                LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITH
                U OTRO MECANISMO TÉCNICO) PUEDE SUPERVISAR EL EQUIPO O LA CONSOLA EN BUSCA DE PROGRAMAS O PROCESOS NO AUTORIZADOS QUE SE EJECUTEN SIMULTÁNEAMENTE CON EL
                 SOFTWARE 
                OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY
                O FUERA DE PROCESO. UN “PROGRAMA NO AUTORIZADO”, TAL COMO SE UTILIZA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, SE DEFINE COMO CUALQUIER
                 SOFTWARE 
                PROHIBITED BY SECTION
                PROHIBIDO EN VIRTUD DE LA SECCIÓN
                 3.A. 
                ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO
                ANTERIOR. DURANTE ESTE PROCESO, ES POSIBLE QUE CIERTA INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN SOBRE SU DISPOSITIVO, SOFTWARE O PROCESOS SE COMUNIQUE A
                 ACTIVISION 
                TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING.
                PARA EVALUAR SI SE ESTÁ EJECUTANDO ALGÚN PROGRAMA NO AUTORIZADO.
                  
                IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS,
                EN EL CASO DE QUE EL PRODUCTO DETECTE LAS FIRMAS DE ACTIVIDADES O PROGRAMAS NO AUTORIZADOS,
                 (a) 
                THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO
                EL PRODUCTO PODRÁ COMUNICAR A
                 ACTIVISION 
                ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/OR
                INFORMACIÓN RELATIVA A LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, EL NOMBRE DE SU CUENTA, LOS DETALLES DE LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA DETECTADA Y LA HORA Y FECHA; Y/O
                 (b) ACTIVISION 
                MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING
                PODRÁ EJERCER TODOS O ALGUNOS DE SUS DERECHOS EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO, CON O SIN PREVIO AVISO AL USUARIO. AL ACEPTAR ESTE CONTRATO, AUTORIZA A
                 ACTIVISION 
                TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.
                A ACCEDER A SU DISPOSITIVO CON ESTOS FINES.
                 <br><br>H.	
                If you are concerned that someone else is engaged in unlawful conduct in connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section
                Si le preocupa que otra persona esté involucrada en una conducta ilegal en relación con cualquier Servicio en línea o haya infringido el Código de conducta de un Programa (si corresponde), o si cree que ha estado expuesto al contenido contemplado en la Sección
                 3.C 
                of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at
                de este Contrato. (“Contenido prohibido”), contáctenos en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com</a>. 
                We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:
                Tomamos las siguientes medidas para ayudar a mantener nuestros Servicios en línea seguros y divertidos para nuestros jugadores:
                <br>•	
                We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.
                Utilizamos herramientas y procedimientos adecuados para supervisar proactivamente el Contenido prohibido en nuestros Servicios en línea. Por ejemplo, utilizamos filtros de idioma automatizados para moderar el lenguaje ofensivo.
                <br>•	
                We make available reporting functionality in our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, see
                Ponemos a disposición la función de informes en nuestros juegos, lo que permite a los jugadores informarnos sobre Contenido prohibido. Para obtener más información sobre cómo denunciar contenido prohibido, consulte
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com</a>. <br>•	
                We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, see
                Tomamos medidas oportunas ante los informes de los jugadores sobre Contenido prohibido en nuestros Servicios en línea (como nombres de usuario y fotos de perfil). Para obtener más información sobre cómo moderamos el Contenido prohibido y revisamos los informes de los jugadores, consulte
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com</a>. <br><br>4.	
                OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned by
                PROPIEDAD: Todos los derechos de propiedad y de propiedad intelectual del Programa y de cualquiera de sus copias pertenecen a
                 Activision, 
                affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the
                sus filiales o sus licenciantes. El Programa está protegido por las leyes de
                 copyright 
                laws of the United States of America, international
                de los Estados Unidos de América, los tratados internacionales de
                 copyright 
                treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE
                y otras leyes. El Programa contiene diversos materiales con licencia, y los otorgantes de la licencia de Activision podrían defender sus derechos en caso de que se produjese alguna violación de este Contrato. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE
                 NO 
                OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON AN
                TENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA EN NINGUNA CUENTA ALMACENADA O ALBERGADA EN NINGÚN SISTEMA DE
                 ACTIVISION 
                SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF
                (“CUENTA”), Y ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE TODOS LOS DERECHOS DE ESAS CUENTAS SON Y SERÁN PROPIEDAD, Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE
                 ACTIVISION. <br>
                FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:
                PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA:
                 ACTIVISION 
                MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
                PODRÁ SUSPENDER, CANCELAR, MODIFICAR O ELIMINAR CUALQUIER CUENTA DEL SERVICIO EN CUALQUIER MOMENTO Y POR CUALQUIER MOTIVO, O SIN MOTIVO ALGUNO, SIN NECESIDAD DE TENER QUE NOTIFICÁRSELO.
                 <br><br>5.	
                PATCHES AND UPDATES:
                PARCHES Y ACTUALIZACIONES:
                  Activision 
                may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation:
                puede utilizar o proporcionar parches obligatorios, actualizaciones y modificaciones del Programa que deben instalarse para poder seguir utilizándolo para, entre otros fines:
                 (A) 
                ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;
                garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables y/o reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes;
                 (B) 
                perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,
                realizar un mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras,
                 (C) 
                update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;
                actualizar o mejorar el Programa, incluida la actualización de la estructura, el diseño o la disposición del mismo;
                 (D) 
                ensure the security of the Program; and
                garantizar la seguridad del Programa; y
                 (E) 
                to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.
                luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que incumplan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier coste de acceso y uso del servicio de banda ancha.
                <br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM:
                PARA RESIDENTES FUERA DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y DEL REINO UNIDO:
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to
                puede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, y usted concede por la presente permiso a
                 Activision 
                consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
                para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
                   <br>
                FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM:
                PARA RESIDENTES EN EL REINO UNIDO:
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to
                puede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, siempre y cuando estas actualizaciones no resulten en una excepción del funcionamiento del Programa, y usted concede por la presente permiso a
                 Activision 
                consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
                para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
                  <br>
                FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws,
                PARA RESIDENTES EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: A menos que las leyes aplicables exijan lo contrario,
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in
                podrá actualizar el Programa de forma remota sin notificárselo. Si cualquier actualización del Programa tiene como consecuencia un impacto negativo en su acceso o uso del Programa de una manera significativa, le notificaremos dichos cambios. Si no está de acuerdo con los cambios, podrá rescindir su contrato con nosotros en un plazo de 30 días
                 a 
                more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within
                partir de la fecha de la notificación que le enviemos, o de
                 30 
                days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive
                días
                 a 
                proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit
                partir de la entrada en vigor del cambio, lo que se produzca más tarde. Asimismo, podrá recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el servicio que haya pagado pero no haya recibido. Visite
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> 
                for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section
                para obtener más información. Si no se opone a los cambios o no rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, entenderemos que acepta los cambios. Si reside en Alemania, se aplicarán los términos de la subsección “Parches y actualizaciones” de la Sección
                 19 
                will apply instead of this Section
                en lugar de esta Sección
                 5.<br><br>6.	
                LIMITED
                GARANTÍA LIMITADA DEL
                 HARDWARE 
                WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
                (SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA Y AUSTRALIA):
                 <br><br>6(A)
                 Activision garantiza al comprador original de este Programa que el soporte físico en el que se almacena este Programa y cualquier accesorio físico (en conjunto, los “Productos físicos”) estarán libres de defectos materiales y de fabricación durante 90 días a contar desde la fecha de compra. Si los Productos físicos presentaran defectos dentro de esos 90 días a partir de la compra original, Activision accede a sustituir, sin cargo alguno, dichos Productos físicos defectuosos dentro de dicho plazo de tiempo, tras recibir el Programa (gastos de envío pagados, con prueba de la fecha de compra) siempre y cuando Activision siga fabricando los Productos físicos. Si estos ya no están disponibles, Activision se reserva el derecho a sustituirlos por productos similares del mismo valor o superior. Esta garantía está limitada a los Productos físicos, tal como los proporcionó originalmente Activision, y no se aplica al desgaste normal por el uso. Esta garantía no será de aplicación y será nula si el defecto ha surgido por abuso, uso indebido o negligencia. Toda garantía implícita establecida por ley está expresamente limitada al periodo de 90 días descrito anteriormente.
                  
                Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above.  EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
                EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
                <br><br>
                For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit
                Para residentes en Norteamérica: Para obtener información sobre la sustitución por garantía o cualquier otro servicio al cliente, puede visitar
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>.  <br><br>
                For residents of
                Para residentes en
                 Australia: 
                This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to
                Esta garantía complementa
                 a 
                replacement or refund for
                cualquier otro derecho o compensación que le corresponda por los Productos físicos proporcionados con este lote de juego según la ley de protección al consumidor de Australia. Los Productos físicos incluyen garantías que no se pueden excluir según la ley de protección al consumidor de Australia. Tiene derecho
                 a 
                major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to
                una sustitución o reembolso en caso de fallo grave y
                 a 
                major failure. Please contact
                una compensación por cualquier otro daño o pérdida que se haya podido prever de forma razonable. También tiene derecho a que los Productos físicos se reparen o se sustituyan si no ofrecen una calidad aceptable y el fallo no llega a ser grave. Póngase en contacto con
                 Activision 
                on
                en el
                 1300 748 
                995 or email
                995, envíe un mensaje de correo a
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 
                or mail
                o escríbanos a
                 PO Box 544 Pyrmont NSW 
                2009
                2009, Australia, si tiene algún problema con los Productos físicos proporcionados con este lote de juego. Si es necesario realizar una sustitución o reparación, Activision le indicará el procedimiento que se debe llevar a cabo. Como parte del procedimiento, podríamos solicitarle: (1) los soportes físicos (por ejemplo, discos o cartuchos CD-ROM/DVD/Blu-ray) sin manual ni caja en un embalaje protector; (2) los accesorios; (3) una copia de su recibo fechado de compra; (4) su nombre y dirección de remite escritos o impresos con claridad; (5) una breve descripción del defecto, problema o problemas que está teniendo y el sistema en el que ejecuta el software; y (6) el número de incidencia proporcionado por el servicio de atención al cliente. Quizá también tenga que enviar un cheque o giro postal, pero si se determina que la reclamación es válida podría tener derecho al reembolso de este importe. A menos que el servicio de atención al cliente le indique lo contrario, envíe los objetos que desee devolver (idealmente por correo certificado) a Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard
                 Australia
                  if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia
                 Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 
                2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act
                2009, Australia. Las disposiciones de la cláusula de Limitación de daños que encontrará más adelante solo se aplican en la medida en que lo permita la Ley de competencia y consumidores de
                 2010 (Cth).<br><br>6(B).  
                LIMITED
                GARANTÍA LIMITADA DE
                 HARDWARE 
                WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
                (PARA RESIDENTES EN TODOS LOS PAÍSES FUERA DE NORTEAMÉRICA O AUSTRALIA):
                  
                The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail.
                La garantía del Programa se provee de acuerdo con sus derechos legales como consumidor, que siempre prevalecerán.
                  
                For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America and
                Para obtener más información sobre la sustitución por garantía de Activision en la Unión Europea y otros países fuera de Norteamérica o
                 Australia, 
                or other customer service inquires please check:
                o para cualquier otra cuestión relacionada con el servicio de atención al cliente, visite:
                  <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. <br><br>7.	
                LIMITATION OF DAMAGES
                LIMITACIÓN DE DAÑOS
                 <br><br>7(A) 
                FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:
                PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA:
                 <br><br>
                TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW,
                EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE,
                 ACTIVISION 
                SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF
                NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O RESULTANTES DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD, FALLOS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL ORDENADOR Y DAÑOS POR LESIONES PERSONALES, INCLUSO AUNQUE
                 ACTIVISION 
                HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
                HUBIESE SIDO ADVERTIDA SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION NO SERÁ SUPERIOR AL PRECIO REAL DE LA LICENCIA PARA USAR EL PROGRAMA. ALGUNOS ESTADOS O PAÍSES NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA NI EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS, YA QUE VARÍAN DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA.
                <br><br>7(B) 
                FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA:
                PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:
                 <br><br>
                NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
                NINGÚN ELEMENTO DE ESTE CONTRATO LIMITARÁ O EXCLUIRÁ LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION RESPECTO A USTED:
                <br>▪	
                FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;
                POR MUERTES O LESIONES PROVOCADAS POR NUESTRA NEGLIGENCIA;
                <br>▪	
                FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; OR
                POR UNA FALSA DECLARACIÓN FRAUDULENTA; O
                <br>▪	
                FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.
                POR CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE NO PUEDA, AL AMPARO DE LAS LEYES DE LA JURISDICCIÓN DE SU LUGAR DE RESIDENCIA, SER LIMITADA O EXCLUIDA.
                <br><br>
                SUBJECT TO THIS, IN NO EVENT SHALL
                SUJETO A ESTO, EN NINGÚN CASO
                 ACTIVISION 
                BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITY
                SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA EMPRESARIAL, Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE
                 ACTIVISION 
                DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE
                TENGA POR LAS PÉRDIDAS QUE SUFRA QUEDA ESTRICTAMENTE LIMITADA A LAS PÉRDIDAS QUE ESTUVIESEN PREVISTAS DE FORMA RAZONABLE, Y NUNCA EXCEDERÁN EL MÁXIMO DE LO SIGUIENTE: EL PRECIO
                 TOTAL 
                PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.
                PAGADO POR EL PROGRAMA (ADEMÁS DE LO PAGADO POR EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO) DURANTE LOS 12 MESES ANTERIORES A LA FECHA EN QUE SURJA LA RESPONSABILIDAD; O LA CANTIDAD DE 500 LIBRAS DEL REINO UNIDO O EQUIVALENTE EN LA TASA DE CAMBIO ACTUAL.
                <br><br>8.	
                TERMINATION:
                RESCISIÓN:
                 <br>1.	
                FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights of
                PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: Sin prejuicio de cualquier otro derecho de
                 Activision, 
                if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach,
                si usted no cumple los términos y condiciones de este Contrato y dependiendo de la severidad de su incumplimiento,
                 Activision, 
                at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at
                a su entera discreción, podría limitar su uso del Programa o dar por terminado este Contrato. La Política de seguridad y cumplimiento del Programa aplicable, disponible en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>
                 sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitations
                , establece con más detalle las acciones que no puede realizar y los tipos de limitaciones que
                 Activision 
                may impose if you misuse the Program. In the event
                puede imponer si hace un mal uso del Programa. En el caso de que
                 Activision 
                elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts.
                opte por rescindir este Contrato como sanción por su mal uso, deberá destruir todas las copias del Programa y todos sus componentes.
                  
                You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or
                También puede rescindir el Contrato en cualquier momento si borra permanentemente cualquier instalación del Programa y destruye todas las copias del Programa que obren en su poder o
                 control. <br>2.	
                FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:
                PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:
                 <br>a.	ACTIVISION 
                MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION
                PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA PROPORCIONADA EN ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO SI INFRINGE GRAVEMENTE ESTE CONTRATO. LAS INFRACCIONES GRAVES SON INFRACCIONES DE DISPOSICIONES IMPORTANTES EN LAS QUE SE INCLUYEN LAS SECCIONES
                 3, 11(A) 
                AND
                Y
                 11(D) 
                OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT
                DE ESTE CONTRATO, INFRACCIONES REPETIDAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDOS LOS INCUMPLIMIENTOS EN LOS QUE YA HAYA RECIBIDO ADVERTENCIA PREVIA), O ESTABLECIDAS EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO VIGENTE DEL PROGRAMA DISPONIBLE EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>.  
                IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT
                SI USTED PIENSA QUE LA DECISIÓN HA SIDO ERRÓNEA, PUEDE CONTACTAR CON
                 ACTIVISION 
                AT
                EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>. 
                IF
                SI
                 ACTIVISION 
                CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE
                NO PUEDE SOLUCIONAR SU QUEJA Y USTED RESIDE EN LA UNIÓN EUROPEA, PUEDE USAR LA PLATAFORMA EN LÍNEA DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS CREADA POR LA COMISIÓN EUROPEA,
                 A 
                RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT
                LA QUE PUEDE ACCEDER DESDE
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fec.europa.eu%2Fodr" target="_blank" rel=" noopener">http://ec.europa.eu/odr</a>.
                  
                <br>b.	ACTIVISION 
                MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in Section
                PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, EL CESE DE UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN NINGÚN MOTIVO AVISÁNDOLE CON UNA ANTELACIÓN RAZONABLE. Si reside en Alemania, se le aplicarán los términos de la Sección
                 19 
                will apply to you instead of Section
                en lugar de la Sección
                 2(a) 
                and
                y
                 (b).<br>c.	
                IF
                SI
                 ACTIVISION 
                TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT  YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
                RESCINDE LA LICENCIA QUE SE LE HA CONCEDIDO EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO Y/O SUSPENDE O ELIMINA SU CUENTA, SU ACCESO Y DERECHO A UTILIZAR EL PROGRAMA QUEDARÁN REVOCADOS.
                 <br>3.	
                FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:
                PARA RESIDENTES EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO:
                 <br>a.	
                In addition to Section
                Además de lo dispuesto en las Secciones
                 2(a) 
                and
                y
                 (b) 
                above, with the exception of Agreements relating to
                anteriores, con la excepción de los Contratos relativos a
                 (1) 
                Service Provided Content or
                Contenido proporcionado por el servicio o
                 (2) 
                Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident in
                Programas que no implican aspectos de juego en línea, si usted reside en un país del Espacio Económico Europeo, tendrá derecho
                 a 
                country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix
                cancelar su Contrato con nosotros dentro de los plazos establecidos en las leyes de protección al consumidor aplicables. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se encuentran al final del presente Contrato, en el Anexo
                 1 
                (Section
                (Sección
                 A: 
                ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
                “Información acerca del ejercicio del derecho de rescisión”).
                 <br>4.	
                The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION
                Las siguientes disposiciones seguirán vigentes tras la rescisión de este Contrato: CONDICIONES DE LA LICENCIA (SECCIÓN
                 3), 
                OWNERSHIP (SECTION
                PROPIEDAD (SECCIÓN
                 4), 
                LIMITED
                GARANTÍA LIMITADA DEL
                 HARDWARE 
                WARRANTY (SECTIONS
                (SECCIONES
                 6A 
                AND
                Y
                 6B), 
                LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS
                LIMITACIÓN DE DAÑOS (SECCIONES
                 7A 
                AND
                Y
                 7B), 
                TERMINATION (SECTION
                RESCISIÓN (SECCIÓN
                 8), 
                INDEMNITY (SECTION
                INDEMNIZACIÓN (SECCIÓN
                 10), 
                SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION
                CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (SECCIÓN
                 11), 
                AVAILABILITY (SECTION
                DISPONIBILIDAD (SECCIÓN
                 12), 
                ACCESS (SECTION
                ACCESO (SECCIÓN
                 13), 
                BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION
                ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS (SECCIÓN
                 16), 
                JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTION
                JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE (SECCIÓN 17) Y VARIOS (SECCIÓN
                 18).<br><br>9.	
                For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or
                Para residentes en Norteamérica - DERECHOS RESTRINGIDOS POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: El Programa se ha desarrollado íntegramente con fondos privados y se ofrece como “Software comercial para ordenador” o “Software restringido para ordenador”. Su uso, duplicación o revelación por parte del Gobierno de los Estados Unidos o un subcontratante del mismo está sujeto
                 a 
                U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraph
                las restricciones establecidas en el subpárrafo
                 (c)(1)(ii) 
                of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses in
                de las cláusulas de Derechos sobre datos técnicos y software de ordenador del
                 DFARS 252.227-7013 
                or as set forth in subparagraph
                y en los subpárrafos
                 (c)(1) 
                and
                y
                 (2) 
                of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at
                de las cláusulas de Derechos restringidos del software de ordenador de la
                 FAR 52.227-19, 
                as applicable. The Contractor/Manufacturer is
                si corresponde. El contratante/fabricante es
                 Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa 
                Monica,
                Mónica,
                 California 90404.<br><br>10.	
                For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and hold
                Para residentes en Norteamérica - INDEMNIZACIÓN: En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted se compromete a indemnizar, defender y eximir a
                 Activision, 
                its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.
                sus socios, afiliados, licenciantes, contratantes, ejecutivos, directores, empleados y agentes con respecto a cualquier daño, pérdida o gastos derivados de forma directa o indirecta de su incumplimiento del presente Contrato y/o de sus actos y omisiones a la hora de usar el Programa conforme a las condiciones expuestas en este Contrato.
                 <br><br>11.	
                SERVICE PROVIDED CONTENT:
                CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO:
                  
                “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content.
                El “Contenido proporcionado por el servicio” consistirá en aquellos materiales ofrecidos a los usuarios del programa (como contenido desbloqueable, cuentas, estadísticas, objetos virtuales, moneda virtual, códigos, logros, recompensas virtuales, créditos, acceso, demostraciones, recompensas, monedas, mejoras y personalizaciones) en relación con su uso del Programa, incluidos los Servicios en línea, que debe “ganar”, “cultivar” o “adquirir” para obtener contenido adicional.
                 <br><br>
                While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of
                Si bien el Programa puede permitirle “ganar”, “cultivar” o “adquirir” Contenido proporcionado por el servicio dentro del juego o en relación con él, usted no posee de hecho ni tiene ningún interés de propiedad en el Contenido proporcionado por el servicio y el precio de cualquier Contenido proporcionado por el servicio no se refiere a ningún saldo monetario
                 real 
                currency or its equivalent.
                o su equivalente.
                  
                Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have
                A menos que se especifique lo contrario por escrito, cualquier Contenido proporcionado por el servicio que reciba se otorga en forma de licencia según lo establecido en este Contrato y
                 no 
                ownership right thereto in any Service Provided Content.
                tendrá derecho alguno de propiedad sobre cualquier Contenido proporcionado por el servicio.
                 <br><br>a.	
                You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable.
                No podrá vender, prestar, arrendar, transferir ni comerciar en modo alguno con el Contenido proporcionado por el servicio, salvo por otro Contenido proporcionado por el servicio, si fuese aplicable.
                  
                Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to,
                Cualquier venta de Contenido proporcionado por el servicio, incluida, entre otras, la de moneda
                 virtual 
                currency for
                a cambio de dinero
                 “real” 
                money or exchange of those items or
                o el intercambio de esos objetos o moneda
                 virtual 
                currency for value outside of the Program is prohibited.
                por bienes fuera del Producto están prohibidos.
                   <br><br>b.	
                Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by 
                Activision 
                (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation.
                podrá modificar, retirar, suprimir o dejar de ofrecer el Contenido proporcionado por el servicio (por ejemplo, al rescindirse este Contrato o cuando deje de ofrecerse el servicio en línea del Programa como establece la Sección 8), aunque no haya “usado” o “consumido” el Contenido proporcionado por el servicio antes de su modificación, retirada o supresión.
                  
                Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).
                Sin limitar lo anterior, el Contenido proporcionado por el servicio puede incluir monedas virtuales, puntos u otras monedas virtuales (“Moneda virtual”).
                 <br><br>c.	
                By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain
                Al comprar o adquirir de algún modo Moneda virtual, obtiene una licencia limitada (revocable en cualquier momento por Activision,
                 a 
                limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Section
                menos que las leyes aplicables estipulen lo contrario y, solo en caso de residentes fuera de Norteamérica, de acuerdo con la Sección
                 8) 
                to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has
                para acceder y elegir entre otros Contenidos proporcionados por el servicio. La Moneda virtual
                 no 
                monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to
                tiene valor monetario, y no constituye dinero real o posesión de ningún tipo. La Moneda virtual podrá ser canjeada, si se da el caso, por otro Contenido proporcionado por el servicio. Sujeto
                 a 
                refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable.
                las leyes locales vigentes, la Moneda virtual no es reembolsable y usted no tiene derecho a un reembolso o a cualquier otra compensación, como Contenido proporcionado por el servicio por la Moneda virtual que no haya usado. La Moneda virtual que no haya usado no puede canjearse.
                  Activision 
                may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time.
                puede revisar el precio del Contenido proporcionado por el servicio y el de la Moneda virtual en cualquier momento.
                  Activision 
                may limit the
                puede limitar la cantidad
                 total 
                amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the
                de Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden ser comprados en cualquier momento y limitar la cantidad
                 total 
                amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.
                de Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden acumularse en su cuenta.
                  <br><br>d.	
                You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from
                Solo está permitido comprar Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual a
                 Activision 
                or our authorized partners through the Program, and not in any other way.
                o a nuestros socios autorizados a través del Programa, y de ninguna otra forma.
                  <br><br>e.	Activision 
                reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency.
                se reserva el derecho a rechazar su(s) solicitud(es) para adquirir Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual.
                  
                You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.
                Usted acepta que será el único responsable del pago de cualquier impuesto aplicable a la adquisición, uso o acceso al Contenido proporcionado por el servicio y a la Moneda virtual.
                <br><br>f.	
                There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make
                Puede haber Contenido proporcionado por el servicio (si decide adquirirlo) que requiera ser comprado con dinero real, y su cantidad quedará establecida por el Programa. Todos los Contenidos proporcionados por el servicio estarán disponibles inmediatamente después de su compra con dinero real, y el usuario reconoce que este es el caso y que no tendrá derecho
                 a 
                payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as
                cambiar de opinión y cancelarla (conocido en ocasiones como período de prueba) una vez haya completado la compra. En función de su plataforma, cualquier Contenido proporcionado por el servicio será adquirido al proveedor de su plataforma, y dicha compra quedará sujeta
                 a 
                'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
                sus respectivas condiciones del servicio y contrato de uso. Consulte los derechos de uso para cada compra, ya que estos pueden diferir entre distintos artículos. Salvo que se indique lo contrario, la clasificación por edades del contenido disponible en cualquier tienda del juego es la misma que la del juego.
                <br><br>12.	
                AVAILABILITY:
                DISPONIBILIDAD:
                 <br><br>12(A) 
                For residents in North America:
                Para residentes en Norteamérica:
                  Activision 
                does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that
                no garantiza que ningún servicio en línea, juego o función asociados al Programa (denominados colectivamente “Servicios en línea”) o Contenido proporcionado por el servicio esté disponible en todo momento ni en un momento determinado, ni que
                 Activision 
                will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time.
                seguirá ofreciendo los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio durante un periodo de tiempo concreto.
                 Activision 
                may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you.
                puede cambiar o actualizar los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin previo aviso.
                 Activision 
                makes 
                no 
                warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to
                formula declaración o garantía alguna con respecto
                 a 
                limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.
                la disponibilidad de los Servicios en línea, y se reserva el derecho a modificar o eliminar dichos servicios a su única discreción y sin previo aviso, incluido, por ejemplo, el cese de un Servicio en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso del servicio en Internet con el tiempo. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LOS SERVICIOS EN LÍNEA PODRÁN TERMINAR PARCIAL O TOTALMENTE A LA ÚNICA DISCRECIÓN DE ACTIVISION Y SIN PREVIO AVISO, Y EN RELACIÓN CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA, PODRÁ RESCINDIRSE CUALQUIER CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO. USTED ASUME TODOS LOS RIESGOS DE PÉRDIDA ASOCIADOS CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y LA PÉRDIDA DE CONTENIDOS PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO O SIMILARES.
                  <br><br>12(B) 
                For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties,
                Para residentes fuera de Norteamérica: Sin perjuicio de la siguiente frase y de las garantías legales que le sean de aplicación,
                 Activision 
                does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time.
                no garantiza que el Programa, ningún Servicio en línea o el Contenido proporcionado por el servicio estén disponibles o libres de errores en todo momento ni en un momento determinado.
                 Activision 
                warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with
                garantiza que el Programa, además de cualquier Servicio en línea y Contenido proporcionado por el servicio que haya sido pagado con dinero real, cumplirá con la descripción facilitada en el momento de la compra y será de calidad satisfactoria (además, cualquier servicio relacionado proporcionado a través de ellos lo será con un cuidado y eficacia razonables). Excepto en el caso de que Activision incumpla sus garantías legales de conformidad, Activision se reserva el derecho a modificar o interrumpir el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio a su única discreción, tras notificárselo a usted con una antelación razonable, incluido, por ejemplo, el cese de los Servicios en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso de ellos con el tiempo. Activision podrá cambiar y actualizar (o pedirle que actualice) el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin necesidad de notificárselo con el fin de implementar ajustes y mejoras técnicas menores (por ejemplo, para hacer frente a una amenaza de seguridad o corregir errores); realizar un mantenimiento temporal y hacer mejoras, incluyendo la modificación de la estructura, el diseño o la disposición del Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio; para luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que infrinjan el presente Contrato; y/o para reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes, siempre y cuando dichos cambios no tengan un impacto negativo significativo en el acceso y la funcionalidad del Programa, los Servicios en línea o cualquier Contenido proporcionado por el servicio que se haya pagado con dinero efectivo). Activision también puede hacer otros cambios al Programa, a los Servicios en línea o al Contenido proporcionado por el servicio avisándole a usted con una antelación razonable. Si esos cambios no le parecen aceptables, puede contactar con Activision para rescindir su Contrato con nosotros antes de que los cambios sean efectivos y tratar las opciones de reembolso por cualquier servicio o contenido pagado que no haya recibido. A menos que la ley aplicable establezca lo contrario, Activision no es responsable de ningún incumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones que sea causado por eventos fuera de su control razonable. Si dichas circunstancias provocan un impacto negativo significativo en la funcionalidad del Programa o del Contenido proporcionado por el servicio, su obligación de realizar pagos para descargar, usar o acceder a ellos se suspenderá durante este periodo. La garantía de los Servicios en línea y del Contenido proporcionado por el servicio que se hayan pagado con dinero
                 real 
                money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to
                se provee de acuerdo con sus derechos legales como consumidor, que siempre prevalecerán. Consulte la Sección 7 respecto
                 a 
                limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address
                la limitación de daños de Activision, aunque nada en ese párrafo afectará
                 a 
                security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.
                sus derechos legales.
                 <br><br>
                For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your
                Para residentes en el Espacio Económico Europeo: Al margen de la Sección 12(B) anterior, su legislación
                 local 
                laws may also provide you with
                también puede ofrecerle una garantía legal de que el Programa se ajusta
                 a 
                legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have
                la legalidad en el momento del suministro y durante la vigencia del presente Contrato celebrado con usted. En virtud de dicha garantía legal, seremos responsables de la falta de conformidad del Programa y usted podrá tener derecho, en virtud de su legislación local, a: (A) que el Programa vuelva
                 a 
                right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or
                ser conforme; o
                 (B) 
                a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit
                un reembolso proporcional y/o la rescisión del Contrato. Para más información, visite
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a>
                 for further information. If you are resident in France, the terms in Appendix
                . Si reside en Francia, las condiciones del Anexo
                 1 
                (section
                ( Sección
                 C) 
                apply to the statutory guarantees of the Program.
                se aplicarán a las garantías legales del Programa.
                <br><br>13.	
                ACCESS:
                ACCESO:
                  
                YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES.
                EL USUARIO ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE CUALQUIER CARGO FACTURADO POR TERCEROS QUE SE GENERE AL USAR EL PROGRAMA Y LOS SERVICIOS.
                  
                You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program.
                El usuario reconoce y acepta que correrán de su cargo todos los gastos de equipo, Internet o cualquier otro coste de conexión que necesite para acceder al Programa y utilizarlo.
                 Activision 
                makes 
                no 
                warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific
                garantiza que se pueda acceder al Programa o utilizarlo con todos los sistemas, mandos u otros dispositivos, a través de un proveedor específico de
                 Internet 
                or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website.
                o cualquier otra conexión, ni en todos los territorios. Para obtener más información sobre qué sistemas y plataformas son compatibles con el Programa, consulte la página de productos del Programa en el sitio web de su distribuidor.
                  
                The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content.
                El Programa puede integrar, ser integrado en, o ser proporcionado junto a servicios y contenidos de terceros.
                  Activision 
                does not control those third-party services and content.
                no controla estos servicios y contenidos de terceros.
                  
                You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content.
                Usted debe leer las condiciones de uso y las políticas de privacidad aplicables a estos servicios y contenidos de terceros.
                 <br>
                You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
                Usted reconoce que no tiene derecho a ningún ajuste relacionado con el Programa en su región registrada, los precios de las tiendas asociadas o el contenido.
                <br><br>14.	
                USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”).
                CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO: El Programa puede incluir medios a través de los cuales los usuarios pueden compartir el contenido que creen (“CCU”).
                  
                To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted)
                En la medida en que lo permita la ley, al enviar cualquier CCU el usuario concede automáticamente (o garantiza que el titular de dichos derechos concede expresamente) a
                 Activision 
                el permiso y el derecho perpetuo, con alcance mundial, exento de royalties, irrevocable y no exclusivo 
                a 
                perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that
                usar, reproducir, modificar, adaptar, publicar, traducir, sublicenciar, crear obras derivadas y distribuir dicho CCU o incorporarlo en cualquier forma, medio o tecnología conocidos o por conocer en el universo, y accede a que
                 Activision 
                shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution.
                tenga el derecho a usar sin restricciones el CCU con cualquier fin, lucrativo o no, sin derecho a compensación (aunque sujeto a las leyes locales aplicables), notificación o mención.
                  
                You waive and agree not to assert against
                Por la presente, el usuario renuncia a ejercer contra
                 Activision 
                or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any
                o cualquiera de sus socios, afiliados, subsidiarios o licenciatarios, cualquier derecho
                 moral 
                or
                o
                 similar 
                rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this section
                que pudiera tener con relación a cualquiera de sus CCU. Si reside en el Espacio Económico Europeo, nada de lo dispuesto en esta Sección
                 14 
                is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC.
                afectará a sus derechos legales en relación con el uso que hacemos del CCU tras la rescisión de su Contrato con nosotros. En la medida en que el Programa permita que otros usuarios accedan al CCU y lo usen, el usuario también concede a los mismos el derecho a usar, copiar, modificar, exhibir, ejecutar, crear obras derivadas y, de cualquier otro modo, comunicar y distribuir su CCU en el Programa o mediante este sin derecho a proporcionarle compensación, notificárselo o mencionarlo. El usuario solo podrá subir su propio CCU al Producto; no podrá subir el CCU de otras personas.
                  Activision 
                reserves the right (but has
                se reserva el derecho a eliminar, bloquear, editar, trasladar o desactivar el CCU por cualquier motivo y a su única discreción, aunque
                 no 
                obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion.
                está obligado a ello.
                  Activision 
                is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.
                no es responsable de las opiniones, puntos de vista, consejos o recomendaciones publicados o enviados por otros usuarios, y no los respalda ni garantiza.
                 <br><br>
                For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license.
                Para residentes fuera de Norteamérica: Los usuarios del Programa crean, suben, descargan y usan el CCU bajo su propia responsabilidad. Si decide subir o poner a disposición de otros usuarios su CCU a través de nuestro Programa, Activision no controlará, supervisará, avalará o poseerá su CCU, y nuestra función será la de albergar y garantizar la disponibilidad de dicho CCU como establece la licencia anterior.
                 <br><br>
                Complaints about the content of any UGC must be sent to
                Las quejas sobre el contenido de cualquier CCU deben enviarse a
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
                 and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.
                , y deben contener los detalles de ese CCU específico que dan origen a la queja.
                <br><br>15.	
                For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:
                Para residentes en Norteamérica - AVISO DE COPYRIGHT:
                <br><br>
                If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in
                Si cree que algún contenido del Programa o CCU se ha copiado de algún modo que constituye una infracción de copyright, le rogamos que envíe la siguiente información al agente de copyright indicado
                 a 
                way that constitutes
                continuación.  Su aviso de infracción de
                 copyright 
                infringement, please forward the following information to the
                debe cumplir la Ley de protección de derechos digitales de autor de los EE. UU. (Digital Millennium Copyright Act o “DMCA”). Le recomendamos que consulte el artículo 17 U.S.C. párrafo 512(c)(3) o que hable con un asesor legal antes de enviar el aviso.  Para cumplimentar un aviso de infracción de copyright, es necesario enviar a la dirección referida más adelante un comunicado por escrito que incluya la información siguiente: (a) su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (b) una descripción del material cuyos derechos de
                 copyright 
                agent named below.  Your
                cree que se han infringido; (c) la URL exacta o una descripción de dónde se encuentra el material que supuestamente incumple el copyright; (d) una declaración en la que manifieste que cree de buena fe que el uso controvertido no está autorizado por el titular del copyright, su representante o la ley; (e) una firma física o electrónica de la persona autorizada a actuar en nombre del propietario del copyright; y (f) una declaración, bajo pena de perjurio, de que la información ofrecida en el aviso es correcta y de que es el titular del
                 copyright 
                infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sending
                o está autorizado
                 a 
                notice hereunder.  To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.
                actuar en su nombre y representación.
                <br><br>
                Copyright Agent
                Agente de copyright
                <br>Activision Publishing, Inc.<br>2701 Olympic Blvd., Building B<br>Santa 
                Monica,
                Mónica,
                 California 90404<br>
                Attn:
                Attn.:
                 Activision Business and Legal Affairs <br>Fax: (310) 255-2152 <br>
                E-Mail:
                Correo electrónico:
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><br><br>
                Please note that the
                Tenga en cuenta que la
                 DMCA 
                provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that
                dispone que se le puede estimar responsable de los daños (incluidos los costes y honorarios de los abogados) si declara falsamente y a sabiendas sobre dicho
                 material 
                or activity is infringing. Please also note that the information provided in your
                o actividad. De igual modo, tenga en cuenta que la información que proporcione en el aviso de infracción de
                 copyright 
                infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
                se le puede proporcionar también al responsable del material supuestamente ilegal.
                <br><br>16.	
                For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:
                Para residentes en Norteamérica - ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS:
                <br><br>
                READ THIS SECTION CAREFULLY.
                LEA ATENTAMENTE ESTA SECCIÓN.
                  
                IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE
                PUEDE AFECTAR DE MANERA SIGNIFICATIVA
                 A 
                LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN
                SUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDA LA RENUNCIA
                 A 
                CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.
                SU DERECHO A PRESENTAR UNA DEMANDA ANTE LOS TRIBUNALES O A PRESENTAR RECLAMACIONES CON CARÁCTER COLECTIVO O DE REPRESENTACIÓN.
                <br><br>
                These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by the
                Estas disposiciones sobre ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS se le aplicarán si reside o ha adquirido el Programa en los Estados Unidos. En Estados Unidos, el presente Contrato se rige por la Ley
                 Federal 
                Arbitration Act
                de Arbitraje
                 (“FAA”) 
                and federal arbitration law.
                y la legislación sobre arbitraje federal.
                  
                These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.
                Estas disposiciones también le pueden afectar si reside o ha adquirido el Programa fuera de los Estados Unidos. Consulte más abajo la sección JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE para obtener más información.
                <br><br>
                To the fullest extent allowed by applicable law, you and
                En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted y
                 Activision 
                agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Section
                aceptan someter todas las disputas que surjan entre nosotros a un arbitraje individual y vinculante de acuerdo con las disposiciones de esta Sección
                 16.  
                Por “disputa” se entiende cualquier disputa, reclamación o controversia (excepto las que se eximen específicamente a continuación) entre usted y Activision que de algún modo se relacione o surja de cualquier aspecto de nuestra relación, incluyendo, sin limitación, su uso o intento de uso del Programa, todo el marketing relacionado con el Programa o la Moneda virtual, cualquier contenido con licencia, y todos los asuntos relacionados con o que surjan del presente Contrato (incluyendo la Política de privacidad de Activision y todos los demás términos incorporados a este Contrato) o cualquier otro contrato entre usted y Activision, incluyendo cualquier disputa sobre la validez o aplicabilidad del presente contrato de arbitraje.  Una disputa estará sujeta a estas disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA 
                A 
                “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate.
                DEMANDAS COLECTIVAS independientemente de si se basa en un contrato, estatuto, reglamento, ordenanza, agravio (incluyendo fraude, tergiversación, inducción fraudulenta o negligencia) o cualquier otra teoría legal o equitativa.
                  
                A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory.
                Esta disposición incluye las reclamaciones o solicitudes de reparación acumuladas antes de la firma del presente Contrato.
                  
                This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement.  You understand that there is
                Usted reconoce que en el arbitraje
                 no 
                judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.
                hay juez ni jurado y que la posibilidad de revisión judicial de un laudo arbitral es limitada.
                <br><br>
                Initial Dispute Resolution:
                Resolución inicial de disputas:
                  
                Activision's Customer Support department is available at
                El departamento de atención al cliente de Activision está disponible en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> 
                to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and
                para solucionar cualquier reclamación respecto al Programa. La mayoría de las reclamaciones se resuelven rápidamente de este modo, de forma satisfactoria para nuestros clientes. En un esfuerzo por acelerar la resolución y reducir el coste de cualquier disputa entre nosotros, usted y
                 Activision 
                agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty
                se comprometen a intentar en primer momento negociar cualquier disputa de manera informal durante al menos treinta
                 (30) 
                days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”).
                días antes de que cualquiera de las partes inicie un procedimiento de arbitraje o judicial (el “Periodo de resolución inicial de disputas”).
                  
                That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute.
                Dicho periodo comienza a partir de la recepción de la notificación por escrito de la parte que presenta la disputa.
                  
                If
                Si
                 Activision 
                has
                mantiene una disputa con usted, le enviará una notificación de dicha disputa
                 a 
                Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us.
                su dirección de facturación y a la dirección de correo electrónico que nos haya proporcionado.
                  
                If you have
                Si tiene una disputa con Activision, deberá notificarlo por escrito
                 a 
                Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address:
                la siguiente dirección de correo electrónico:
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>, 
                using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.”
                utilizando el asunto “Notificación de resolución inicial de disputa”.
                  
                Your notice of Dispute must be
                Su notificación de disputa deberá ser
                 individual 
                to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address.
                para usted y deberá incluir su nombre, el nombre de pantalla y/o la dirección de correo electrónico asociada a su cuenta de jugador, y su dirección residencial.
                  
                The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell
                La notificación de disputa también deberá describir la disputa, explicar los hechos de la misma tal y como usted los entiende, e indicar a
                 Activision 
                what you want us to do to resolve the problem.
                lo que quiere que hagamos para resolver el problema.
                  
                The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that
                Las partes harán todo lo posible para resolver cualquier disputa directamente
                 a 
                notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least
                través de consultas y negociaciones de buena fe, y usted acepta que una notificación de disputa que contenga toda la información requerida anteriormente, seguida de una negociación de buena fe de al menos
                 30 
                days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating
                días, son condiciones previas para que cualquiera de las partes inicie una demanda o un arbitraje.  Una notificación de disputa no será válida, no iniciará el Periodo de resolución inicial de disputas, y no le permitirá
                 a 
                lawsuit or arbitration.
                usted ni a Activision iniciar posteriormente una demanda o un arbitraje, a menos que contenga toda la información requerida por este párrafo.
                  
                A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or
                Si cualquiera de ambas partes inicia un arbitraje sin haber proporcionado previamente una notificación de disputa válida y conforme, usted y
                 Activision 
                later to initiate
                acuerdan que el proveedor de arbitraje aplicable (o la entidad de arbitraje, si se ha designado una) debe suspender el arbitraje hasta que la parte que lo inició cumpla con el Periodo de resolución inicial de disputas.  Usted y Activision autorizan al proveedor de arbitraje o
                 a 
                lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph.  If either of us commences an arbitration without having previously provided
                la entidad de arbitraje
                 a 
                valid and compliant notice of Dispute, you and
                decidir de forma sumaria si la parte que solicitó el arbitraje cumplió con el requisito del Periodo de resolución inicial de disputas, basándose únicamente en este Acuerdo y en la notificación de la disputa (si la hubiera) que usted o
                 Activision 
                agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period.  You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.
                proporcionaron antes de comenzar el arbitraje.
                <br><br><br>
                Binding Arbitration:
                Arbitraje vinculante:
                  
                If
                Si no se puede resolver una disputa
                 a 
                Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of
                través de las negociaciones durante el Periodo Inicial de Resolución de Disputas, cualquiera de las partes podrá iniciar un arbitraje vinculante como único medio para resolver formalmente la disputa,
                 a 
                Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by
                menos que se aplique una excepción como se indica a continuación. Excepto en el caso de un Arbitraje colectivo (tal y como se define a continuación), el arbitraje será impartido por
                 JAMS 
                in accordance with the
                de acuerdo con las Normas y procedimientos de arbitraje simplificados de
                 JAMS 
                Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website,
                (las “Normas de JAMS”) vigentes en la fecha de la Notificación de la disputa, que están disponibles en el sitio web de JAMS,
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.jamsadr.com%2Frules-streamlined-arbitration" target="_blank" rel=" noopener">http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration</a>, 
                as modified by this Agreement.
                tal y como se modifican en el presente Contrato.
                  
                If, for any reason,
                Si, por cualquier motivo,
                 JAMS 
                is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.
                no puede realizar el arbitraje, en ese caso, y salvo que se indique lo contrario a continuación, usted podrá someter su disputa a cualquier entidad nacional de arbitraje que se dedique a los arbitrajes de consumo y que siga procedimientos sustancialmente análogos a las normas de JAMS.
                  <br><br>
                Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary.
                Las audiencias de arbitraje podrán realizarse por videoconferencia, a menos que la entidad de arbitraje considere necesaria una audiencia en persona.
                  
                In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated in
                En tales casos, el lugar de la audiencia de arbitraje se decidirá de acuerdo con las normas de JAMS. En cuanto a los residentes fuera de los Estados Unidos, el arbitraje se iniciará en el condado de
                 Los 
                Angeles County,
                Ángeles,
                 California, 
                and you and
                y usted y
                 Activision 
                agree to submit to the
                aceptan someterse a la jurisdicción
                 personal 
                jurisdiction of any
                de cualquier tribunal
                 federal 
                or state court in
                o estatal de
                 Los 
                Angeles County,
                Ángeles,
                 California, 
                in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.
                con el fin de requerir el arbitraje, detener el proceso hasta que finalice el arbitraje, o confirmar, modificar, abandonar o ejecutar el laudo arbitral.
                <br>
                The arbitrator will make
                La entidad de arbitraje adoptará una decisión por escrito, pero no es necesario que la motive,
                 a 
                decision in writing but need not provide
                menos que lo solicite una de las partes. La entidad de arbitraje está obligada
                 a 
                statement of reasons unless requested by
                atenerse
                 a 
                party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and
                la legislación aplicable. La decisión de la entidad de arbitraje será definitiva y vinculante para usted y para
                 Activision, 
                and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.
                y cualquier laudo de la entidad de arbitraje podrá ser presentado ante cualquier tribunal de jurisdicción competente.
                 <br>
                Except as expressly stated in Section
                Salvo que se indique expresamente lo contrario en la Sección
                 16 
                of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether
                del presente Contrato: la entidad de arbitraje determinará el alcance y la aplicabilidad del presente contrato de arbitraje, incluido si una disputa está sujeta
                 a 
                Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where
                arbitraje; y la entidad de arbitraje está autorizada
                 a 
                party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.
                decidir todas las cuestiones de validez, aplicabilidad o arbitrabilidad, incluidos, entre otros, los casos en los que una parte plantee como defensa al arbitraje que las reclamaciones correspondientes están exentas del requisito de arbitraje o que alguna parte del presente Contrato no es aplicable.
                 <br>
                If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and
                Si una demanda presentada ante un tribunal incluye reclamaciones o solicitudes de reparación que sean arbitrables y reclamaciones o solicitudes de reparación que no lo sean, usted y
                 Activision 
                agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.
                acuerdan que las reclamaciones o solicitudes de reparación no arbitrables se suspenderán hasta que se realice el arbitraje de las reclamaciones o solicitudes de reparación arbitrables.
                 <br><br>
                Class Action Waiver:
                Renuncia a demandas colectivas:
                  
                TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND
                EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, USTED Y
                 ACTIVISION 
                AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS
                ACUERDAN QUE CADA PARTE PODRÁ PRESENTAR DISPUTAS CONTRA LA OTRA PARTE ÚNICAMENTE
                 A 
                CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY
                TÍTULO INDIVIDUAL, Y NO COMO ACCIÓN DE GRUPO, ACCIÓN COLECTIVA O ARBITRAJE COLECTIVO, O COMO DEMANDA PARTICULAR INICIADA POR EL PROCURADOR
                 GENERAL.  
                To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration.
                En la medida en que la legislación aplicable no permita la renuncia a las reclamaciones de los particulares, pero permita su arbitraje, dichas reclamaciones se resolverán en arbitraje.
                  
                The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in
                La entidad de arbitraje estará habilitada para otorgar cualquier compensación que pueda estar disponible en un tribunal conforme
                 a 
                court under law or in equity.
                ley vigente o en equidad.
                 <br><br>
                If any provision in Section
                Si alguna de las disposiciones de la Sección
                 16 
                of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section
                del presente Contrato se considera no aplicable, dicha disposición se eliminará, permaneciendo el resto del Contrato en pleno vigor y efecto. Todo lo anterior no será de aplicación a la prohibición de las acciones colectivas o de grupo, tal y como se establece anteriormente. En consecuencia, si la prohibición de las acciones de grupo o colectivas se considera inaplicable por cualquier motivo, toda la Sección
                 16 
                of this Agreement (but only Section
                del presente Contrato (pero únicamente la Sección
                 16) 
                shall be null and void.
                será nula y sin efecto.
                <br><br>
                Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or
                Excepción: litigios de propiedad intelectual y reclamaciones judiciales de menor cuantía: Sin perjuicio de la decisión de las partes de resolver todas las disputas a través de arbitraje, ambas partes podrán iniciar un proceso en un tribunal estatal o
                 federal 
                court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section
                que solo reafirme las reclamaciones por infracción o invalidez de patentes, derechos de copyright, violación de derechos morales y marcas registradas, y/o la apropiación indebida de secretos comerciales, pero en ningún caso las reclamaciones relacionadas con la licencia del Programa concedida según este Contrato. Dichas reclamaciones están sujetas a las disposiciones sobre jurisdicción y ley aplicable de la Sección
                 17.  <br><br>
                Either party may also seek relief in
                Ambas partes podrán exigir una compensación en tribunales de menor cuantía por disputas o reclamaciones que entren dentro de la jurisdicción de dichos tribunales. Si se inicia un arbitraje, antes de que se designe formalmente
                 a 
                small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by
                la entidad de arbitraje, cualquiera de las partes podrá notificar por escrito
                 a 
                small claims court, after which the arbitration provider may close the case.
                la parte contraria y al proveedor de arbitraje aplicable que desea que el caso sea resuelto por un tribunal de menor cuantía, tras lo cual el proveedor de arbitraje podrá cerrar el caso.
                <br><br>
                Exception
                ExcepciónMass Arbitration Before
                Arbitraje colectivo ante
                 FedArb: 
                Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by
                Sin perjuicio de la decisión de las partes de que los arbitrajes sean realizados por
                 JAMS, 
                if
                si se presentan
                 20 
                or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or
                o más disputas o demandas de arbitraje relacionadas con el mismo o
                 similar 
                subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute
                asunto, y comparten cuestiones comunes de derecho o de hecho, y si los abogados de las partes que presentan las disputas o demandas son los mismos o están coordinados, usted y nosotros acordamos que se tratará de un “Arbitraje colectivo”. En caso de proceder
                 a 
                “Mass Arbitration.” If
                un Arbitraje colectivo, usted y nosotros acordamos que no se regirá por las Normas de JAMS ni será efectuado por JAMS. En su lugar, FedArb, un proveedor de arbitraje reconocido
                 a 
                Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead,
                nivel nacional, se encargará de realizar un Arbitraje colectivo y se regirá por las Normas de FedArb vigentes en el momento en que se inicie el Arbitraje colectivo, excluyendo cualquier norma que permita el arbitraje
                 a 
                Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the
                nivel de grupo (las “Normas de FedArb”), y según las normas establecidas en el presente Contrato. Las Normas de
                 FedArb 
                Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at
                están disponibles en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.fedarb.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.fedarb.com/</a> 
                or by calling
                o llamando al
                 1-650-328-9500. 
                You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at
                Usted y nosotros acordamos que el Arbitraje colectivo se resolverá utilizando el Marco para procedimientos de arbitraje colectivo ADR-MDL de FedArb, disponible en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.fedarb.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.fedarb.com/</a>. 
                Before any Mass Arbitration is filed with
                Antes de presentar cualquier Arbitraje colectivo ante
                 FedArb, 
                you and we agree to contact
                usted y nosotros acordamos ponernos en contacto con
                 FedArb 
                jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by
                de forma conjunta para informar que las partes tienen la intención de utilizar el Marco para procedimientos de arbitraje colectivo ADR-MDL de
                 FedArb. 
                Notwithstanding the parties’ decision to have an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and
                Las demandas individuales que componen el Arbitraje colectivo se presentarán en el o los formularios de demanda de FedArb y según las indicaciones de FedArb. No obstante la decisión de las partes de que un árbitro decida todas las cuestiones de validez, aplicabilidad o arbitrabilidad, usted y
                 Activision 
                agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before
                acuerdan que si alguna de las partes no inicia el Arbitraje masivo ante
                 FedArb, 
                then in this instance only, you or
                entonces, en este caso únicamente, usted o
                 Activision 
                may seek injunctive relief from
                pueden solicitar una medida cautelar
                 a 
                court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before
                un tribunal que obligue al cumplimiento y dirija la administración del Arbitraje masivo ante
                 FedArb. 
                Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section
                Dichas solicitudes están sujetas a las disposiciones de jurisdicción y ley aplicable en la Sección
                 17, 
                and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.
                y, en espera de la resolución de dichas solicitudes, usted y nosotros acordamos que todos los arbitrajes que comprenden el Arbitraje masivo (y cualquier obligación de pagar honorarios de arbitraje) serán suspendidos.
                 <br><br>
                Derecho a renuncia en 
                30 
                Day Right to Opt Out:
                días:
                  
                You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address:
                Usted tiene el derecho a renuncia y a no estar obligado por el acuerdo de arbitraje y las disposiciones de renuncia a la acción colectiva de esta Sección 16, enviando una notificación por escrito de su decisión de renuncia a la siguiente dirección de correo electrónico:
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>, 
                using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within
                utilizando la línea de asunto “Renuncia al arbitraje”. La notificación deberá enviarse en un plazo de
                 30 
                days of purchasing the Program (or if
                días a partir de la compra del Programa (o, si
                 no 
                purchase was made, then within
                se ha realizado ninguna compra,
                 30 
                days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section
                días a partir de la fecha del primer acceso o uso del Programa y la aceptación de estos términos). De lo contrario, quedará obligado a aceptar el arbitraje para la resolución de disputas de acuerdo con los términos de esta Sección
                 16. 
                If you opt-out of these arbitration provisions,
                Si decide no aceptar estas disposiciones de arbitraje,
                 Activision 
                also will not be bound by them.
                tampoco quedará vinculada por ellas.
                <br>17.	
                JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES
                JURISDICCIÓN, LEGISLACIÓN APLICABLE Y PARTES CONTRATANTES
                <br><br>
                The Program is made available subject to the terms of this Agreement.
                La disponibilidad del Producto queda sujeta a las condiciones de este Contrato.
                  
                If you acquired and use the Program from:
                Si adquiere y usa el Programa en:
                <br>A. 
                For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of
                Para residentes en Estados Unidos, México o Canadá, cualquier reclamación o solicitud de reparación derivada de este Contrato (lo que incluye interpretaciones, reclamaciones por incumplimiento y cualquier otra reclamación o solicitud de reparación, como la protección del consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones por daños y perjuicios) estará sujeta a las leyes del estado de
                 Delaware, 
                without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on
                sin referencia
                 a 
                class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were
                los principios de conflictos de ley. Si un tribunal o entidad de arbitraje determina que la “Renuncia
                 a 
                citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in
                la demanda colectiva” expuesta anteriormente es nula o inaplicable por cualquier motivo, o bien que el arbitraje puede ejecutarse como demanda colectiva, cualquier reclamación derivada de este Contrato (lo que incluye interpretaciones, reclamaciones por incumplimiento y cualquier otra reclamación, como la protección del consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones por daños y perjuicios) se decidirá de acuerdo a las leyes del estado cuya ciudadanía ostentase el usuario en el momento de obtener o comprar el Programa sujeto a este Contrato. Además, usted y nosotros nos sometemos irrevocablemente a la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales estatales y federales del condado de
                 Los 
                Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be
                Ángeles, California, para resolver cualquier reclamación o solicitud de reparación que esté sujeta a excepciones del contrato de arbitraje descrito anteriormente en ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS, o de cualquier otro modo que se determine como no
                 arbitrable.  
                Nothing in this paragraph shall preclude you or
                Nada de lo dispuesto en este párrafo impedirá que usted o
                 Activision 
                from removing to
                trasladen a un tribunal
                 federal 
                court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Section
                un caso presentado inicialmente en un tribunal estatal, en caso de que exista jurisdicción de un tribunal federal. En la medida en que lo permita la ley, cualquier reclamación o solicitud de reparación en una demanda de arbitraje presentada de conformidad con la Sección
                 16 
                of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section
                del presente Contrato, así como cualquier reclamación o solicitud de reparación en una demanda presentada ante los tribunales en virtud de una excepción al acuerdo de arbitraje de la Sección
                 16, 
                shall be barred if filed more than two
                prescribirá si se presenta más de dos
                 (2) 
                years after the date that the claim or request for relief accrued.
                años después de la fecha en que se produjo la reclamación o solicitud de reparación.
                 <br>B. 
                For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the
                Para residentes en la Unión Europea y en el Reino Unido, las leyes de Inglaterra y Gales regirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a cualquier reclamación por incumplimiento, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o reclamaciones por daños y perjuicios, estará sujeta a las leyes del país (por ejemplo, el Reino Unido, Francia o Alemania) en el que haya adquirido y utilice el Programa. Además, respecto a la jurisdicción, podrá optar por los tribunales del país en el que resida y haya comprado y usado el Programa (por ejemplo, el Reino Unido, la República Francesa o la República
                 Federal 
                Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001
                de Alemania), o bien en los tribunales de Inglaterra y Gales u otro tribunal según el Reglamento de Bruselas CE 44/2001.
                <br>C. 
                For residents in
                Para residentes en
                 Australia 
                or Japan, then the laws of
                o Japón, las leyes de
                 Australia 
                govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either
                regirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a cualquier reclamación por incumplimiento, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o reclamaciones por daños y perjuicios, estará sujeta a las leyes del país en el que el usuario haya adquirido y utilice el Programa (ya sea
                 Australia 
                or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales,
                o Japón). En la medida que lo permita la legislación aplicable, accede someterse a la jurisdicción de los tribunales de Nueva Gales del Sur,
                 Australia. <br>D. 
                For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections
                Para residentes en el resto del mundo. Si el usuario adquirió y usa este Programa en otro lugar aparte de los referidos en las secciones
                 A, B 
                and
                o
                 C 
                above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless
                anteriores, lo hace por iniciativa propia y es responsable de cumplir las leyes locales, en la medida en que sean aplicables, e indemnizará y protegerá expresamente a
                 Activision 
                from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by
                de cualquier reclamación, pérdida, lesión, daño o coste originado por su uso del Programa, en la medida en que la ley vigente lo permita.
                 Activision 
                that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections
                no manifiesta ni garantiza que el Programa o su uso fuera de los países referidos en los epígrafes
                 A, B 
                and
                y
                 C 
                above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.
                se ajusten a las leyes locales vigentes. Además, en la medida en que la ley lo permita, su uso del Programa y cualquier reclamación derivada o relacionada con el Programa o este Contrato se someterán a las leyes de Inglaterra y Gales, sin referencia a los principios de conflictos de ley. El usuario acepta someterse a la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales de dichos foros.
                <br>
                To the extent permitted by applicable law, you and
                En la medida en que la ley vigente lo permita, usted y
                 Activision 
                agree to waive rights to
                aceptan renunciar
                 a 
                trial by jury.
                los derechos a un juicio con jurado.
                <br><br>E. 
                Contracting Parties
                Partes contratantes
                <br>
                For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with
                Los residentes en Estados Unidos, México o Canadá celebran el presente contrato con
                 Activision Publishing, Inc.,
                 sita en
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.<br>
                For residents in
                Los residentes en
                 EMEA 
                (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with
                (Europa, junto con el Reino Unido, Oriente Medio y África, y Rusia) celebran el presente Contrato con
                 Activision Blizzard UK Ltd, 
                sita en 
                The Ampersand Building, 178 Wardour Street, 
                London, United Kingdom,
                en Londres, en el Reino Unido,
                 W1F 
                8FY
                8FY.
                <br>
                For residents in
                Los residentes de
                 LATAM 
                (excluding Mexico), when using the Program on:
                (excepto México) al usar el Programa en:
                <br>-	
                the
                la plataforma
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net</a> 
                platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with
                o cualquiera de las plataformas de Nintendo, celebran el presente Contrato con
                 Activision Publishing, 
                Inc. of
                Inc., sita en
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa 
                Monica,
                Mónica,
                 California
                 90404;<br>-	cualquier otra plataforma (entre otras, las consolas de Sony o las Xbox de Microsoft, o un dispositivo móvil), celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404.<br>Los residentes en Corea al usar el Programa en: <br>-	un dispositivo móvil descargable desde Google Play Store e iOS App Store, celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Mónica,
                 90404<br>-	
                any other platforms (including Sony and Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with Activision
                cualquier otra plataforma, celebran el presente Contrato con
                 Blizzard 
                International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
                Entertainment Limited, sita en 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seúl, Corea del Sur.
                <br>
                For residents in Korea, when using the Program on:
                Los residentes en Asia Pacífico (excepto Corea del Sur) al usar el Programa en:
                 <br>-	
                a mobile device downloadable from Google Play Store and iOS App Store you are contracting with
                la plataforma <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net</a> o cualquiera de las plataformas de Sony o Nintendo, celebran el presente Contrato con
                 Activision 
                Blizzard International, LLC
                Publishing, Inc.
                 of 2701 Olympic 
                Blvd,
                Blvd.,
                 Building B, Santa 
                Monica, 90404
                Mónica, California 90404;
                <br>-	
                any other platforms, you are contracting with
                un dispositivo móvil (excepto en Hong Kong, Macao, Taiwán, Corea del Sur, Vietnam, Tailandia, Malasia, Indonesia, Filipinas, Singapur, Laos, Brunei, Myanmar, Camboya y Timor Oriental), celebran el presente Contrato con Activision
                 Blizzard 
                Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea<br>For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on: 
                International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404;
                <br>-	
                the <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net</a> platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with
                cualquier otra plataforma (entre otras, las consolas Xbox de Microsoft), celebran el presente Contrato con
                 Activision 
                Publishing, Inc. of
                Blizzard International LLC, sita en
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa 
                Monica, California 90404<br>-	a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404<br>-	any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica,
                Mónica,
                 California 90404.<br><br>
                To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.
                En la medida en que la ley vigente lo permita, si un usuario fuera de los Estados Unidos tiene derecho a iniciar o participar en procesos legales dentro de los Estados Unidos, el usuario acepta someterse a las disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS expuestas anteriormente.
                <br> <br>18.	
                MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.
                VARIOS: Este Contrato contiene el contrato completo de la licencia entre ambas partes y sustituye a cualquier contrato o versión anterior. Si alguna cláusula de este Contrato resulta ser imposible de cumplir, dicha cláusula se reformará únicamente para que sea posible cumplirla, sin modificar el resto de cláusulas de este Contrato, a menos que se especifique lo contrario de forma expresa en el presente documento.
                <br><br>19.	
                SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANY
                CONDICIONES ADICIONALES - ALEMANIA
                <br><br>
                The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:
                Las siguientes Secciones prevalecen y sustituyen a las Secciones previas aplicables a los residentes en Alemania:
                <br> <br>
                Patches and Updates:
                Parches y actualizaciones
                 Activision 
                may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to:
                podrá, si el cambio es únicamente para su beneficio o si existe otra razón válida, implementar o proporcionar parches, actualizaciones y modificaciones obligatorias al Programa que deberán instalarse para que usted pueda seguir utilizando el Programa. Entre las razones válidas se incluyen, por ejemplo, para:
                 (A) 
                ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;
                garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables y/o reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes;
                 (B) 
                perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,
                realizar un mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras,
                 (C) 
                update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;
                actualizar o mejorar el Programa, incluida la actualización de la estructura, el diseño o la disposición del mismo;
                 (D) 
                ensure the security of the Program; and
                garantizar la seguridad del Programa; y
                 (E) 
                to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or
                luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que incumplan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier coste de acceso y uso del servicio de banda ancha. No seremos responsables de ningún mal funcionamiento o
                 error 
                to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in
                en el Programa o en el Contenido proporcionado por el servicio causado por el hecho de que usted no haya instalado una actualización cuando le hayamos informado de las consecuencias de no hacerlo. Si cualquier actualización del Programa tuviera un impacto negativo en su acceso o uso del Programa significativo, se lo notificaremos con al menos seis semanas de antelación, y usted dispondrá de 30 días
                 a 
                more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit
                partir de nuestra notificación del cambio o de la entrada en vigor del mismo (lo que se produzca más tarde) para rechazar los cambios y rescindir el Contrato. Asimismo, podrá recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el servicio que haya pagado pero no haya recibido. Visite
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> 
                for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.
                para obtener más información. Si no se opone a dichos cambios o no rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, entenderemos que acepta los cambios.
                <br><br>
                Modification of Terms: From time to time,
                Modificación de las condiciones: Puntualmente,
                 Activision 
                may need to amend this Agreement if there is
                podrá verse en la necesidad de modificar el presente Contrato si existe una buena razón para ello, y los cambios tendrán adecuadamente en cuenta los intereses de ambas partes, por ejemplo, para reflejar o incluir nuevos productos o servicios, para mejorar la seguridad de los usuarios o como consecuencia de cambios en la legislación, pero no modificaremos los términos con el fin de cambiar nuestras principales obligaciones respecto
                 a 
                good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If
                usted. Si
                 Activision 
                makes
                realiza un cambio en el presente Contrato, le informaremos de los cambios concretos antes de que entren en vigor, y usted tendrá al menos seis semanas (a partir de nuestra notificación) para indicar si acepta el Contrato modificado.  Se considerará que ha aceptado estos cambios (i)
                 a 
                change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement.  You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or
                menos que nos haya notificado su objeción a los mismos dentro del plazo establecido de seis semanas, o
                 (ii) 
                if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of
                si utiliza el Programa después de que los cambios hayan entrado en vigor. En la notificación le informaremos de su derecho
                 a 
                failure to object.
                objetar, del plazo de notificación efectivo y de las consecuencias legales si no se realiza la objeción.
                <br><br>
                The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you
                La versión más reciente de este Contrato siempre estará disponible en nuestro sitio web. Le recomendamos que consulte las actualizaciones del Contrato cada vez que
                 use 
                the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the
                el Programa. Los cambios en el Contrato no afectarán a sus derechos acumulados, no podrán modificar sustancialmente el equilibrio
                 contractual 
                balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.
                entre usted y nosotros al amparo del presente Contrato y no tendrán efectos retroactivos.
                <br><br>
                The following Section below supersedes and replaces sub-sections
                La Sección que figura a continuación sustituye a las subsecciones
                 2 
                and
                y
                 3 
                of Section
                de la Sección
                 8 
                (‘Termination’):
                (“Rescisión”):
                <br><br>
                Termination:
                Rescisión:
                <br>2. ACTIVISION 
                MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH
                PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI INFRINGE GRAVEMENTE ESTE CONTRATO. LE NOTIFICAREMOS CON ANTELACIÓN SI DECIDIMOS DAR POR TERMINADA O SUSPENDER LA LICENCIA,
                 A 
                MENOS QUE LA DEMOS POR TERMINADA O SUSPENDIDA PARA CUMPLIR CON UNA OBLIGACIÓN 
                LEGAL 
                OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE
                QUE NO INCLUYA UNA OBLIGACIÓN DE NOTIFICACIÓN PREVIA O QUE NO SEA POSIBLE DEBIDO
                 A 
                PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION
                LA OBLIGACIÓN DE ADOPTAR MEDIDAS DE FORMA INMEDIATA. RESTABLECEREMOS DICHA LICENCIA SI TENEMOS MOTIVOS FUNDADOS PARA CREER QUE NUESTRAS ACCIONES NO ESTABAN DEBIDAMENTE JUSTIFICADAS. LAS INFRACCIONES GRAVES SON INFRACCIONES DE DISPOSICIONES IMPORTANTES EN LAS QUE SE INCLUYEN LAS SECCIONES
                 3, 11(A) 
                AND
                Y
                 11(D) 
                OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT
                DE ESTE CONTRATO, INFRACCIONES REPETIDAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDOS LOS INCUMPLIMIENTOS EN LOS QUE YA HAYA RECIBIDO ADVERTENCIA PREVIA), O ESTABLECIDAS EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO VIGENTE DEL PROGRAMA DISPONIBLE EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>.  
                IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT
                SI USTED PIENSA QUE LA DECISIÓN HA SIDO ERRÓNEA, PUEDE CONTACTAR CON
                 ACTIVISION 
                AT
                EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>.<br><br>ACTIVISION 
                MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE.
                PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, EL CESE DE UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN NINGÚN MOTIVO AVISÁNDOLE CON UNA ANTELACIÓN RAZONABLE.
                 <br><br>
                IF
                SI
                 ACTIVISION 
                TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
                RESCINDE LA LICENCIA QUE SE LE HA CONCEDIDO EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO Y/O SUSPENDE O ELIMINA SU CUENTA, SU ACCESO Y DERECHO A UTILIZAR EL PROGRAMA QUEDARÁN REVOCADOS.
                 <br><br>3. 
                With the exception of Agreements relating to
                Con la excepción de los Contratos relativos al
                 (1) 
                Service Provided Content or
                Contenido proporcionado por el servicio o a los
                 (2) 
                Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are
                Programas que no implican aspectos de juego en línea, si usted reside en un país del Espacio Económico Europeo, tendrá derecho
                 a 
                resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix
                cancelar su Contrato con nosotros dentro de los plazos establecidos en las leyes de protección al consumidor aplicables. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se encuentran al final del presente Contrato, en el Anexo
                 1 
                (Section
                (Sección
                 A: 
                ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
                “Información acerca del ejercicio del derecho de rescisión”).
                 <br><br><br>
                Appendix
                Anexo
                 1:<br><br>A.	
                Information concerning the exercise of the Right of Withdrawal
                Información acerca del ejercicio del derecho de rescisión
                <br><br>
                Right of Withdrawal
                Derecho de rescisión
                <br>
                You have the right to withdraw from this Agreement within
                Tiene derecho a rescindir el presente Contrato en un plazo de
                 14 
                calendar days without giving any reason.
                días naturales sin necesidad de indicar el motivo.
                 <br>
                El periodo de rescisión terminará transcurridos 14 días naturales desde la conclusión del Contrato.<br>Para ejercer el derecho de rescisión, debe informarnos (Equipo jurídico, Activision Blizzard UK Ltd, sita en 
                The 
                withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.<br>To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The 
                Ampersand Building, 178 Wardour Street, 
                London,
                Londres,
                 W1F 8FY, 
                United Kingdom or via
                Reino Unido a través de
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.support.activision.com%29" target="_blank" rel=" noopener">www.support.activision.com)</a> 
                of your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g.
                de su decisión de rescindir el Contrato y
                 a 
                letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
                través de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de solicitud de rescisión adjunto más adelante, pero no es obligatorio. Para cumplir con los plazos de rescisión, será suficiente que envíe el comunicado concerniente al ejercicio de su derecho de rescisión antes de que el periodo de rescisión haya concluido.
                <br><br>
                Effects of withdrawal
                Efectos de la rescisión
                <br>
                If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of
                Si rescinde el Contrato, le serán reembolsados todos los pagos recibidos de usted en virtud del presente Contrato, incluidos los costes de envío, si procede (con la excepción de los gastos adicionales fruto de la elección de un tipo de envío distinto del envío estándar más económico ofrecido por nosotros), sin demora indebida, en un plazo en ningún caso superior
                 a 
                type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 
                14 
                calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as
                días naturales desde el día en que recibamos la notificación de su decisión de rescindir este Contrato. Efectuaremos dicho reembolso utilizando el mismo método de pago empleado en la transacción inicial, salvo que lo haya convenido expresamente de otra manera; en ningún caso se le aplicarán tarifas como resultado de dicho reembolso.<br>Si usted ha solicitado comenzar
                 a 
                result of such reimbursement.
                recibir algún servicio conforme a un Contrato durante el periodo de rescisión, deberá abonar la cantidad proporcional al servicio que haya recibido hasta que nos haya comunicado su rescisión del Contrato, en proporción a la cobertura completa de dichos servicios conforme al Contrato.
                <br>
                If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.
                Usted perderá su derecho de rescisión, en tanto que el Contrato es un contrato de servicios, después de que dicho servicio haya sido realizado y de que su ejecución se haya iniciado con su consentimiento expreso, y aceptando que perderá su derecho de rescisión una vez que hayamos realizado el servicio por completo.
                <br>
                You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.<br>You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of
                Usted perderá su derecho de rescisión, en tanto que el Contrato comprende el suministro de contenido
                 digital 
                content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
                que no se facilita en un medio físico, si su ejecución se ha iniciado con su consentimiento expreso, y aceptando que perderá, por lo tanto, su derecho de rescisión.
                <br><br>
                Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for
                En base
                 a 
                certain period of time (e.g. time-limited
                lo anterior, usted entiende que, al comprar Contenido proporcionado por el servicio, acepta que le suministremos este Contenido proporcionado por el servicio inmediatamente después de aceptar su pedido. Perderá su derecho de rescisión una vez que hayamos puesto el Contenido proporcionado por el servicio a su total disposición. Sin embargo, no lo perderá en el caso de que compre Productos virtuales concedidos por un plazo determinado de tiempo (por ejemplo, suscripciones
                 premium 
                memberships).
                durante un tiempo limitado).
                 <br><br>B. 
                Model withdrawal Form
                Modelo de solicitud de rescisión
                <br><br>
                (Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)
                (Cumplimente y envíe este formulario únicamente si desea rescindir el presente Contrato. Asimismo, le recomendamos encarecidamente que envíe este formulario al minorista o al socio de la plataforma (con la información pertinente acerca del mismo que se indica a continuación) al que le compró el Producto para rescindir el Contrato).
                <br><br>
                To Legal Team,
                A la atención del Equipo jurídico,
                 Activision Blizzard UK 
                Ltd of
                Ltd, sita en
                 The Ampersand Building, 178 Wardour Street, 
                London,
                Londres,
                 W1F 8FY, 
                United Kingdom:
                Reino Unido:
                <br><br>
                I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
                Yo/Nosotros, por la presente, notifico/notificamos de la rescisión de mi/nuestro contrato por la compra de los siguientes bienes/la provisión de los siguientes servicios:*
                <br>-	
                Ordered/ received on*:
                Encargado/Recibido el:*
                <br>-	
                Name of consumer(s):
                Nombre del/de los cliente/s:
                	<br>-	
                Address of consumer(s):
                Dirección del/de los cliente/s:
                <br>-	
                Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)
                Firma del/de los cliente/s: (solo es precisa si se trata de una notificación impresa)
                <br>-	
                Date:
                Fecha:
                 <br><br>(*) 
                Delete where appropriate.
                Tachar lo que no proceda.
                <br><br>C.	
                Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the Product
                Garantías legales en virtud de la legislación francesa para los residentes en Francia en relación con el Producto
                <br><br>
                French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product.
                La legislación francesa le otorga, como consumidor, los siguientes derechos y garantías legales en relación con el Producto. Por lo tanto,
                 Activision 
                will therefore offer you the protection granted by law under the
                le ofrecerá la protección que otorga la ley en virtud de la garantía
                 legal 
                warranty of conformity provided by articles
                de conformidad con las disposiciones de los artículos
                 L. 224-25-12 
                to
                a
                 L. 224-25-26 
                of the French Consumer Code.
                del Código de Consumo francés.
                 Activision 
                is liable for supplying
                es responsable de suministrar contenidos y servicios digitales que respeten el Contrato y los criterios objetivos y subjetivos establecidos por la ley. En lo que respecta al suministro único, Activision es responsable de toda no conformidad que exista en el momento del suministro y que se detecte en los dos años siguientes al mismo. En lo que respecta a los contenidos o servicios digitales suministrados de forma continua, Activision es responsable de toda no conformidad que se manifieste durante el periodo en el que son suministrados en virtud del Contrato. También seremos responsables, dentro de los mismos plazos, de toda no conformidad que se derive de la incorrecta integración del contenido o servicio
                 digital 
                contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding
                en el entorno
                 digital 
                content or service supplied on
                del consumidor, cuando dicha integración haya sido realizada por nosotros o bajo nuestra responsabilidad, o cuando la incorrecta integración por parte del consumidor sea el resultado de deficiencias en las instrucciones que hayamos facilitado. Durante los 12 meses siguientes al suministro del Producto, el consumidor no tendrá que demostrar la existencia del defecto. En caso de no conformidad, el consumidor tendrá derecho
                 a 
                continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the
                la puesta en conformidad del contenido
                 digital 
                content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.<br><br>
                o del servicio o, en su defecto, a obtener una reducción del precio o a rescindir el contrato en las condiciones previstas en el Código de Consumo francés.
    
        
IMPORTANTAVISO NOTICEIMPORTANTE FORSOLO RESIDENTSPARA INRESIDENTES NORTHEN AMERICANORTEAMÉRICA: ONLY:ESTE THISCONTRATO AGREEMENTESTÁ IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION ANDSUJETO A WAIVERARBITRAJE OFVINCULANTE Y CLASSA ACTIONLA RIGHTSRENUNCIA ASDE DETAILEDSUS INDERECHOS SECTIONA INICIAR DEMANDAS COLECTIVAS, TAL COMO ESTABLECE LA SECCIÓN 16 BELOW.MÁS ADELANTE.
YOUUSTED MUSTDEBE BESER, ANDY HEREBYASÍ AFFIRMLO THATDECLARA, YOUUN AREADULTO ANMAYOR ADULTDE OFEDAD THEEN LEGALSU AGEPAÍS OFY MAJORITYESTADO INDE YOURRESIDENCIA. Si COUNTRYes ANDmenor STATEde OFedad, RESIDENCE. Ifsu youpadre, aremadre undero thetutor legal agedeberá ofdar majority,su yourconsentimiento parental orpresente legal guardian must consent to this agreement.contrato.
LICENCIA DE SOFTWARE LICENSEY ANDACUERDO SERVICEDE AGREEMENTSERVICIO
USEEL OFUSO THISDE ESTE PROGRAMA DE SOFTWARE PROGRAMY (ANDDE ANYCUALQUIERA UPDATES),DE ANYSUS ONLINEACTUALIZACIONES, SERVICES,CUALQUIER ORSERVICIO DOWNLOADSEN ASSOCIATEDLÍNEA HEREWITH,O THELAS DESCARGAS ASOCIADAS A ESA ACCIÓN, EL SOFTWARE (INCLUDING(INCLUIDO EL FIRMWARE) FORPARA ANYLOS RELATEDPERIFÉRICOS PERIPHERALS(denominados (collectively,colectivamente ”Peripheral”),“Periféricos”), THELOS ASSOCIATEDMEDIOS MEDIA,ASOCIADOS, PRINTEDLOS MATERIALS,MATERIALES ANDIMPRESOS DOCUMENTATIONY (collectively,LA “Program”)DOCUMENTACIÓN IS(denominados SUBJECTcolectivamente TO“Programa”) THISESTÁ SUJETO AL PRESENTE CONTRATO DE SERVICIO Y LICENCIA DEL SOFTWARE LICENSE(“Contrato”). ANDEL SERVICEHECHO AGREEMENTDE (“Agreement”).ABRIR BYEL OPENINGPAQUETE, THISDESCARGAR, PACKAGE,INSTALAR DOWNLOADING,Y INSTALLING,USAR OREL USINGPROGRAMA THEO PROGRAMHACER ORCLIC “CLICKINGEN TO“ACEPTAR” ACCEPT,”CONLLEVA YOUQUE ACCEPTUSTED THEACEPTA TERMSLAS OFCONDICIONES THISDE AGREEMENTESTE WITHCONTRATO THECON LA ENTIDAD CORPORATIVA ACTIVISION CORPORATEDETALLADAS ENTITYEN SETLA OUT IN SECTIONSECCIÓN 17 ("Activision",(“Activision”, “we”“nosotros”) andSEGÚN “us”)DÓNDE DEPENDINGHAYA ONADQUIRIDO WHERE YOU ACQUIRED ANDY USE THEEL PROGRAM.PROGRAMA. IFSI YOUNO DOESTÁ NOTDE AGREEACUERDO TOCON THESEESTAS TERMS,CONDICIONES, YOUNO ARETENDRÁ NOTPERMISO PERMITTEDPARA TOINSTALAR, INSTALL,COPIAR COPY,O ORUSAR EL PROGRAMA. SI DESEA RECHAZAR ESTAS CONDICIONES, NO HAGA CLIC EN “ACEPTAR” LAS MISMAS, NI INSTALE, COPIE O USE THEEL PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.PROGRAMA.
FORSOLO RESIDENTSPARA INRESIDENTES NORTHEN AMERICANORTEAMÉRICA: ONLY:SI IFRECHAZA YOUESTE REJECTCONTRATO, THISPUEDE AGREEMENT,DEVOLVER YOUSU CANPERIFÉRICO RETURNY YOUREL PERIPHERALPROGRAMA, ANDY THESOLICITAR PROGRAMUN ANDREEMBOLSO REQUESTPOR ELLOS DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES A REFUNDLA FORFECHA YOURDE PERIPHERALLA ANDCOMPRA THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITINGVISITANDO http://support.activision.com. ACTIVISION’SLA PRIVACYPOLÍTICA POLICYDE AVAILABLEPRIVACIDAD ATDE http://www.activision.com/legal/privacy-policyACTIVISION, SHALLDISPONIBLE BEEN DEEMEDhttp://www.activision.com/legal/privacy-policy, TOSE BECONSIDERARÁ PARTUNA OFPARTE THEDEL “AGREEMENT”“CONTRATO” ACCEPTEDACEPTADA ANDPOR AGREEDUSTED, TOY BYSUS YOUCONDICIONES ANDSE THEINCORPORAN TERMSA OFESTE SUCHDOCUMENTO ARECOMO INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.REFERENCIA.
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA NORTHDE AMERICA:NORTEAMÉRICA: IFSI YOUUSTED (OR,(O, IFSI APPLICABLE,PROCEDE, YOURSU PARENTPADRE ORO GUARDIAN)TUTOR) DONO NOTESTÁN AGREEDE TOACUERDO THISCON AGREEMENT,ESTE THENCONTRATO, YOUNO MUSTDEBE NOTACCEDER USEO ORUSAR ACCESSEL THEPROGRAMA PROGRAMO ORCUALESQUIERA ANYDE PARTSUS THEREOF.PARTES. BYAL “CLICKINGHACER TOCLIC ACCEPT,”EN YOU“ACEPTAR”, REPRESENTUSTED ANDMANIFIESTA WARRANTY THATGARANTIZA YOUQUE AREES UNA “PERSONA FÍSICA” QUE HA CUMPLIDO LOS DIECIOCHO (18) AÑOS O CUYO TUTOR LEGAL HA ACEPTADO ESTE CONTRATO. SI RECHAZA ESTE CONTRATO O LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, SUS DERECHOS DE DEVOLUCIÓN RELATIVOS AL PROGRAMA SE REGIRÁN POR SUS DERECHOS LEGALES EN EL PAÍS EN QUE HAYA COMPRADO EL PROGRAMA. VISITE http://support.activision.com. NINGUNA PARTE DE ESTE PÁRRAFO AFECTARÁ A “NATURALSUS PERSON”DERECHOS WHOLEGALES. ISTENGA OVEREN THECUENTA AGEQUE OFSUS EIGHTEENDERECHOS (18)EN ORRELACIÓN WHOSECON LEGALLOS GUARDIANSERVICIOS HASEN ACCEPTEDLÍNEA ANDY AGREEDEL TOCONTENIDO THISPROPORCIONADO AGREEMENT. IFPOR YOUEL REJECTSERVICIO THISSE AGREEMENT,ABORDAN YOUREN RETURNLAS RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONSSECCIONES 11 ANDY 12. YOUREL USEUSO OFQUE THEHAGA PROGRAMDE SHALLESTE BEPROGRAMA SUBJECTQUEDA TOSOMETIDO THEA TERMSLA OFPOLÍTICA ACTIVISION’SDE PRIVACYPRIVACIDAD POLICYDE AVAILABLEACTIVISION, ATQUE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA THEDE EUROPEANLA UNIONUNIÓN ANDEUROPEA THEY UNITEDDEL KINGDOM:REINO EXCEPTUNIDO: FOREXCEPTO SECTIONPOR LO QUE RESPECTA A LA SECCIÓN 16 (ARBITRATION(ARBITRAJE ANDY CLASSRENUNCIA ACTIONA WAIVER),DEMANDAS COLECTIVAS), ACTIVISION RESERVESSE THERESERVA RIGHTEL TODERECHO MODIFYA THISMODIFICAR AGREEMENTESTE ATCONTRATO ANYPOR TIMECUALQUIER BYMEDIO, ANYLO MEANS,QUE INCLUDINGINCLUYE, WITHOUTDE LIMITATIONMANERA BYNO EXHAUSTIVA, (1) POSTINGPUBLICAR THELAS MODIFICATIONSMODIFICACIONES TOEN http://support.activision.com/license AND/ORY/O (2) REQUIRINGSOLICITAR YOUQUE TOHAGA “CLICKCLIC TOPARA ACCEPT”“ACEPTAR” THEEL AGREEMENT,CONTRATO. ANDCONTINUAR YOURUSANDO CONTINUEDEL USEPROGRAMA OFCONLLEVA THELA PROGRAMACEPTACIÓN CONSTITUTESDE YOURLAS ACCEPTANCEMODIFICACIONES. OFSI THECUALQUIER MODIFICATIONS.FUTURA IFMODIFICACIÓN ANYDEL FUTURECONTRATO MODIFICATIONSRESULTA TOINACEPTABLE THEPARA AGREEMENTUSTED, AREO UNACCEPTABLEIMPIDE TOQUE YOUUSTED ORPUEDA CAUSESEGUIR YOUCUMPLIÉNDOLO, TODEBE CERRAR Y DEJAR DE USAR DE INMEDIATO EL PROGRAMA. SI ALGUNA MODIFICACIÓN FUTURA SE APLICA MEDIANTE UN CONTRATO QUE REQUIERE “HACER CLIC PARA ACEPTAR”, NO LONGERPODRÁ BESEGUIR INUSANDO COMPLIANCEEL WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED ASPROGRAMA A “CLICKNO TOSER ACCEPT”QUE AGREEMENT,ACEPTE YOUEL MAYCONTRATO NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.MODIFICADO.
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INEN THELA EUROPEANUNIÓN UNIONEUROPEA ANDY THEEL UNITEDREINO KINGDOM:UNIDO: FROMEN TIME TO TIME,OCASIONES ACTIVISION MAYPODRÍA MODIFY,MODIFICAR, ADDAÑADIR, TO,COMPLEMENTAR SUPPLEMENTO ORSUPRIMIR DELETETÉRMINOS TERMSDE OFESTE THISCONTRATO AGREEMENT,SI FORHUBIERA, INSTANCEPOR IFEJEMPLO, THEREALGÚN ISCAMBIO EN SUS PRODUCTOS Y SERVICIOS, PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DEL JUGADOR O EN CASO DE QUE HUBIERA CAMBIOS EN LA LEGISLACIÓN VIGENTE. SI ACTIVISION CAMBIA SUSTANCIALMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, ACTIVISION LE HARÁ LLEGAR UNA NOTIFICACIÓN POR ADELANTADO ANTES DE QUE LOS NUEVOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO ENTREN EN VIGOR Y SE LE PEDIRÁ QUE ACEPTE LOS CAMBIOS PARA PODER SEGUIR USANDO LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. TENDRÁ LA OPCIÓN DE RECHAZAR EL CONTRATO MODIFICADO PERO, SI LO HACE, NO PODRÁ SEGUIR USANDO ESOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LA VERSIÓN VIGENTE DEL CONTRATO ESTÁ DISPONIBLE EN NUESTRO SITIO WEB http://support.activision.com/license, ASÍ QUE LE ACONSEJAMOS QUE COMPRUEBE SI SE HAN ACTUALIZADO LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO CADA VEZ QUE VAYA A CHANGEUSAR TOLOS ITSPRODUCTOS PRODUCTSY ANDSERVICIOS SERVICES,DE TOACTIVISION. IMPROVELOS PLAYERS’CAMBIOS SAFETYDE ORLOS INTÉRMINOS CASEDEL OFCONTRATO CHANGENO INAFECTARÁN APPLICABLEA LAWS.SUS IFDERECHOS, NO CAMBIARÁN SUSTANCIALMENTE EL EQUILIBRIO CONTRACTUAL ENTRE USTED Y ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILLY NO LONGERTENDRÁN BEEFECTOS ABLERETROACTIVOS. TOSI USEES SUCHUSTED ACTIVISIONRESIDENTE PRODUCTSEN ANDALEMANIA, SERVICES.LA THESUBSECCIÓN APPLICABLE“MODIFICACIÓN VERSIONDE OFLAS THECONDICIONES” AGREEMENTDE ISLA AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTIONSECCIÓN 19 SHALLSE APPLYAPLICARÁ TOA THISESTE PARAGRAPH INSTEAD.PÁRRAFO.
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INEN AUSTRALIA ANDY NEW-ZEALAND:NUEVA NOTHINGZELANDA: INNADA THISDE AGREEMENTLO ISDISPUESTO INTENDEDEN TOEL EXCLUDE,PRESENTE RESTRICTCONTRATO ORPRETENDE MODIFY,EXCLUIR, ORRESTRINGIR HAVEO THEMODIFICAR, EFFECTO OFTENER EXCLUDING,EL RESTRICTINGEFECTO ORDE MODIFYING,EXCLUIR, THERESTRINGIR APPLICATIONO OFMODIFICAR, ANYLA APPLICABLEAPLICACIÓN LAWSDE INCUALQUIER EITHERLEY APLICABLE EN AUSTRALIA (UNDER(EN DIVISIONVIRTUD DE LA DIVISIÓN 1 OFDE PARTLA PARTE 3-2 OFDE THELA AUSTRALIANLEY CONSUMERAUSTRALIANA LAWDEL (WHICHCONSUMIDOR FORMS(QUE SCHEDULECONSTITUYE EL ANEXO 2 TODE THELA COMPETITIONLEY ANDDE CONSUMERCOMPETENCIA ACTY CONSUMO DE 2010 (CTH) (“ACL”)) ORO NEWEN ZEALANDNUEVA (UNDERZELANDA THE(EN NEWVIRTUD ZEALANDDE CONSUMERLA GUARANTEESLEY ACTDE 1993)GARANTÍAS THATAL CANNOTCONSUMIDOR BEDE EXCLUDED,1993DE RESTRICTEDNUEVA ORZELANDA), MODIFIEDQUE BYNO AGREEMENTPUEDEN BETWEENSER USEXCLUIDAS, (THERESTRINGIDAS “NON-EXCLUDABLENI RIGHTS”).MODIFICADAS WEPOR ACKNOWLEDGEACUERDO THAT,ENTRE INNOSOTROS (LOS “DERECHOS NO EXCLUIBLES”). RECONOCEMOS QUE, EN AUSTRALIA, FORPOR MAJORFALLOS FAILURESGRAVES WITHEN ANYALGÚN SERVICES,SERVICIO, YOUUSTED ARETIENE ENTITLEDEL TO:DERECHO DE: (A) CANCELCANCELAR THEEL CONTRACTCONTRATO FORDEL THESERVICIO RELEVANTPERTINENTE; SERVICE; ANDY (B) ASOLICITAR REFUNDUN OFREEMBOLSO THEPOR UNUSEDLA PORTION,PARTE ORNO TOUTILIZADA, COMPENSATIONO FORUNA THECOMPENSACIÓN REDUCEDPOR VALUEEL OFVALOR THEREDUCIDO RELEVANTDEL SERVICE.SERVICIO FORPERTINENTE. EN CASO DE UN FALLO GRAVE EN CUALQUIER BIEN, TIENE DERECHO A MAJORLA FAILURESUSTITUCIÓN WITHO ANYAL GOODS,REEMBOLSO. YOUSI AREUN ENTITLEDFALLO TOEN LOS BIENES O SERVICIOS NO CONSTITUYE UN FALLO GRAVE, TIENE DERECHO A REPLACEMENTQUE ORSE REFUND.RECTIFIQUE IFEL FALLO EN UN PLAZO RAZONABLE Y, SI NO SE HACE, TIENE DERECHO A FAILUREUN WITHREEMBOLSO THEPOR GOODSLOS ORBIENES SERVICES DOES NOT AMOUNT TOY A MAJORUN FAILURE,REEMBOLSO YOUPOR ARELA ENTITLEDPARTE TONO HAVEUTILIZADA THEDE FAILURELOS RECTIFIEDSERVICIOS. INTAMBIÉN TIENE DERECHO A REASONABLESER TIMEINDEMNIZADO AND,POR IFCUALQUIER THATOTRA ISPÉRDIDA NOTO DONE,DAÑO YOURAZONABLEMENTE AREPREVISIBLE ENTITLEDDERIVADO TODE AUN REFUNDFALLO FOREN THELOS GOODSBIENES ANDO A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.SERVICIOS.
1. SERVICESSERVICIOS ANDY ADDITIONALCONDICIONES TERMSDE OFSERVICIO SERVICE:ADICIONALES: USEEL OFUSO CERTAINDE FEATURESCIERTAS OFFUNCIONES THEDEL PROGRAM,PROGRAMA, INCLUDINGINCLUIDOS ONLINELOS ORCOMPONENTES MULTIPLAYEREN COMPONENTS,LÍNEA ORO UPDATEDMULTIJUGADOR, FEATURES,O MAYLAS REQUIREFUNCIONES ASSENTACTUALIZADAS, TOPUEDE ADDITIONALPRECISAR TERMSDE OFLA SERVICE.ACEPTACIÓN DE CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES. YOULAS WILLCONDICIONES BEDE PROVIDEDSERVICIO WITHADICIONALES THESESE ADDITIONALLE TERMSCOMUNICARÁN OFEN SERVICEEL ATMOMENTO THEEN TIMEQUE THEESTÉN APPLICABLEDISPONIBLES FEATURESPARA AREUSTED MADELAS AVAILABLEFUNCIONES TOAPLICABLES. SI YOU. IFNO YOUACEPTA DOLAS NOTCONDICIONES ASSENTDE TOSERVICIO THEADICIONALES, ADDITIONALPUEDE TERMSQUE OFNO SERVICE,SEA YOUPOSIBLE MAYACCEDER NOTO BEUSAR ABLELAS TOFUNCIONES ACCESSADICIONALES ORSUJETAS USEA THEESTAS ADDITIONALCONDICIONES FEATURESDE THATSERVICIO ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.ADICIONALES.
2. LIMITEDLICENCIA USEDE LICENSE:USO SubjectLIMITADO: toSujeto anya systemlos requirements,requisitos del sistema, Activision grantsle youotorga thela non-exclusive,licencia non-transferable,y limitedel rightderecho andlimitados, licenseno toexclusivos instally andno usetransferibles onepara copyinstalar ofy theusar una copia de los componentes de software component(s)del ofPrograma, theúnica Programy solelyexclusivamente forpara yoursu personaluso use.personal. AllActivision rightsse notreserva specificallytodos grantedlos arederechos reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confersque no titlehayan orsido ownershipotorgados inde themanera Program,específica. andEl shouldPrograma notse belicencia construedal asusuario, no se vende, para su uso exclusivamente personal. La licencia que se le otorga no le confiere propiedad o título o alguno con respecto al Programa, y no debe considerarse como una venta de ninguno de los derechos del Programa. Este Contrato también se aplica a saletodos oflos anyparches rightsy inactualizaciones theque Program.pueda obtener del Programa, salvo que dichos parches o actualizaciones vengan acompañados por sus propias condiciones. ThisEL AgreementUSUARIO shallRECONOCE alsoY applyACEPTA toQUE, patchesAPARTE orDE updatesLA youLICENCIA mayPROPORCIONADA obtainEN forESTE the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVECONTRATO, NO OWNERSHIPTENDRÁ ORPROPIEDAD PROPERTYNI INTERESTTITULARIDAD INALGUNA ANYSOBRE PRODUCTNINGÚN ORPRODUCTO SERVICEO PROVIDEDCONTENIDO CONTENTPROPORCIONADO (ASPOR DEFINEDEL BELOW),SERVICIO INCLUDING,(DESCRITOS WITHOUTMÁS LIMITATION,ADELANTE), ONLINEENTRE ACCOUNTS,LOS ANYQUE VIRTUALSE CURRENCYINCLUYEN, ORDE GOODS,FORMA ANDNO YOUEXHAUSTIVA, FURTHERCUENTAS ACKNOWLEDGEEN ANDLÍNEA AGREEY/O THATCUALQUIER TOMONEDA THEO FULLESTBIENES EXTENTVIRTUALES. PERMITTEDADEMÁS, BYMANIFIESTA APPLICABLEY LAWACEPTA ALLQUE, RIGHTSEN INLA ANDMEDIDA TOEN SUCHQUE PRODUCTSLA ANDLEY SERVICEVIGENTE PROVIDEDLO CONTENTPERMITA, ARETODOS ANDLOS SHALLDERECHOS FOREVERSOBRE BETALES OWNEDPRODUCTOS BYY ANDCONTENIDO INUREPROPORCIONADOS TOPOR THEEL BENEFITSERVICIO OFSON Y SERÁN SIEMPRE PROPIEDAD Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE ACTIVISION.
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA NORTHDE AMERICA:NORTEAMÉRICA: ForPara thedescartar avoidancecualquier ofposible doubt,duda, nothingninguna inparte Sectionde la Sección 2 shalllimitará limitsu yourderecho rightde tovender sello andtransferir transferel themedio physicalfísico mediaque containingcontiene theel ProgramPrograma whichy youque haveha rightfullycomprado purchased.legítimamente.
FORPARA INDIVIDUALSINDIVIDUOS BASEDRESIDENTES INEN THEEL EUROPEANÁREA ECONOMICECONÓMICA AREA:EUROPEA: AsComo anparte integral partde ofsu itsContrato Endde Userlicencia Licensede Agreementusuario (EULA),final (CLUF), Microsoft agreesacepta to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games onpermitir a los consumidores jugar, únicamente para su uso personal, a los Juegos Elegibles en un Servicio de Streaming Serviceen oncualquier anydispositivo devicede thatsu theypropiedad, own,según asse defineddefine inen andy pursuantde toconformidad thecon Commitmentslos enteredCompromisos intocontraídos bypor Microsoft andy madeque legallyla bindingComisión byEuropea theforzó Europeanlegalmente Commissionen insu itsdecisión decisionen undervirtud Articledel 8(2)artículo of8, Regulationapartado (EC)2, del Reglamento (CE) 139/2004 inen casecaso de que M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. See https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.
3. LICENSECONDICIONES CONDITIONS:DE ThisLA licenseLICENCIA: isLa subjectpresente tolicencia theestá following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations issujeta a seriouslas violationsiguientes oflimitaciones this(“Limitaciones Agreementde andla willLicencia”). resultTodo inuso andel immediatePrograma terminationque ofinfrinja yourlas licenseLimitaciones and,de ifla youlicencia arees aconsiderado residentcomo outsideuna Northinfracción America,grave additionalde consequenceseste setContrato outy inconllevará Sectionla rescisión inmediata de su licencia y, si reside fuera de Norteamérica, tendrá consecuencias adicionales expuestas en la Sección 8(2)(c), andde continuedmodo useque, ofsi thecontinúa Programusando willel bePrograma, anestará infringementinfringiendo oflos Activision'sderechos copyrightsde andautor otherque rightsposee inActivision andsobre toel the Program.Programa.
A. YouUsted agreeacepta thatque youno willhará, notni do,permitirá orhacer, allow,nada anyde oflo the following:siguiente: (1) exploitexplotar thecomercialmente Programeste commercially;Programa; (2) subjectsujeto toa anylos systemrequisitos requirements,del usesistema, theusar Programel onPrograma moreen thanmás onede systemun atsistema thea samela time;vez; (3) makerealizar copiescopias ofdel thePrograma, Program,ya insea wholetotal oro in part;parcialmente; (4) withoutsin limitinglimitar thela foregoinganterior clausecláusula (3), copycopiar theel ProgramPrograma ontoen un disco duro o en cualquier otro dispositivo de almacenamiento, salvo que el propio Programa realice una copia durante la instalación, o salvo que esté descargando el Programa de un distribuidor en línea autorizado de Activision; (5) usar el Programa en una red, o sistema de multiusuarios, o de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, a hardexcepción drivede orlas otherfunciones storageque deviceincluya unlessel thepropio ProgramPrograma; itself(6) makesvender, alquilar, prestar, licenciar, distribuir o transferir de cualquier otro modo el Programa; (7) de acuerdo con la legislación aplicable, aplicar ingeniería inversa (salvo que Activision lo permita expresamente), derivar el código fuente, modificar, descompilar, desensamblar o crear obras derivadas del software u otras tecnologías patentadas en el Programa, de forma total o parcial; (8) piratear o modificar el Programa, o crear, desarrollar, modificar, ofrecer, proporcionar, distribuir, alojar, promocionar, hacer publicidad o usar cualquier programa de software no autorizado para obtener ventaja en cualquier modo de juego en línea, sin conexión o multijugador, incluidas, entre otras, trampas, software de automatización (bots), salas modificadas, alteraciones, modificaciones, o participar en el uso de cualquier forma de trampas (cheats), ayudas (boosting) o potenciadores (booting), dado que tales comportamientos quedarán sujetos a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program insanciones a network,la multi-userentera arrangement,discreción orde remoteActivision; accesspara arrangement,obtener includingmás anyinformación onlineconsulte usela exceptPolítica asde includedseguridad iny thecumplimiento Programvigente functionality;del (6)Programa sell,disponible rent,en lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com)support.activision.com; (9) remove,eliminar, disable,desactivar oro circumventeludir anylos proprietaryavisos noticesde orcopyright labelso containedde onpropiedad orde withinmarca thecontenidos Program;en orel Programa; o (10) use,usar, access,acceder, download,descargar oro otherwiseexportar, export,reexportar reexport,o ortransferir transferde thecualquier Programmanera inel contraventionProducto ofsi applicableesto exportcontraviene control,alguna economicley sanctions,o andreglamento importsobre lawscontrol andde regulations,exportaciones, including,sanciones buteconómicas noto limitedimportaciones, to,incluidos, theentre U.S.otros, Exportlos Administrationdel RegulationsReglamento (“EAR”)de andAdministración regulationsde promulgatedExportación by(“RAE”) thede U.S.EE. DepartmentUU. ofy thelos Treasury’sreglamentos Officepromulgados ofpor Foreignla AssetsOficina de Control (“OFAC”).de Activos Extranjeros (“OCAE”) de EE. UU.
B. UnlessSalvo expresslycon permittedpermiso byexpreso de Activision andy subjectsujeto toa applicablelas localleyes laws,locales YOUaplicables, AGREEUSTED NOTACUERDA TOQUE PERMITNO THEPERMITIRÁ EL USO, COMBINACIÓN O INCORPORACIÓN DEL SOFTWARE INO THEDE PERIPHERALCUALQUIER OROTRA ANYPARTE PARTDE OFLOS ITPERIFÉRICOS TOEN BEOTRO COMBINEDPRODUCTO WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANYDE SOFTWARE PRODUCTQUE OTHERNO THANSEA THEEL PROGRAM.PROGRAMA.
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA THEDE EUROPEANLA UNIONUNIÓN ANDEUROPEA THEY UNITEDDEL KINGDOM:REINO UNIDO:
ALLTODOS RIGHTSLOS GRANTEDDERECHOS TOCONCEDIDOS YOUPOR UNDERESTE THISCONTRATO AGREEMENT(INCLUIDO (INCLUDINGEL YOURUSO USE OF THEDEL SOFTWARE INDE THEESTOS PERIPHERAL)PERIFÉRICOS) WILLSERÁN TERMINATEDECLARADOS IMMEDIATELYNULOS INANTE THECUALQUIER EVENTVIOLACIÓN THATDE YOULOS ARETÉRMINOS INDE BREACHESTE OFCONTRATO, ANYDEL OFCONTENIDO THEDE TERMSESTE OFPÁRRAFO, THISO AGREEMENT,DE THISCUALQUIER PARAGRAPHUSO OR DO ANYTHING WITH ANYDEL SOFTWARE INEN THEESTOS PERIPHERALPERIFÉRICOS THATQUE ISNO NOTESTÉ EXPRESSLYEXPRESAMENTE PERMITTEDPERMITIDO BYEN THISESTE AGREEMENT.CONTRATO.
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INEN THELA EUROPEANUNIÓN UNIONEUROPEA ANDY THEEL UNITEDREINO KINGDOM:UNIDO:
ALLTODOS RIGHTSLOS GRANTEDDERECHOS TOOTORGADOS YOUPOR UNDERESTE THISCONTRATO AGREEMENT(INCLUIDO (INCLUDINGEL YOURUSO USE OF THEDEL SOFTWARE INDE THEESTOS PERIPHERAL)PERIFÉRICOS) WILLSERÁN TERMINATEDECLARADOS IMMEDIATELYNULOS INSI THEUSTED EVENTINFRINGE THATSERIAMENTE YOULOS SERIOUSLYTÉRMINOS VIOLATEDE THEESTE TERMSCONTRATO. OFEL THISINCUMPLIMIENTO AGREEMENT.DE VIOLATIONESTA OF THIS SECTIONSECCIÓN B ORO DOINGHACER ANYTHINGCUALQUIER WITHUSO ANYDEL SOFTWARE INEN THEESTOS PERIPHERALPERIFÉRICOS THATQUE ISNO NOTESTÉ EXPRESSLYEXPRESAMENTE PERMITTEDPERMITIDO BYPOR THISESTE AGREEMENTCONTRATO ISES ACONSIDERADO SERIOUSCOMO VIOLATIONUNA OFINFRACCIÓN THISGRAVE AGREEMENT.DE ESTE CONTRATO.
C. YouEl agreeusuario notse tocompromete doa anyno ofrealizar theninguna followingde whilelas usingsiguientes theacciones Program:mientras use el Programa: (A) harass,acosar, threaten,amenazar, embarrassavergonzar, orincomodar causeo distresscausar ormalestar discomforta uponotro anotherparticipante participant,o user,usuario oro othera individualcualquier orotra entity;persona física o jurídica; (B) transmittransmitir anycualquier UGCCCU (as(como definedse indefine Sectionen la Sección 14) thatque Activision considersconsidere toperjudicial, beilegal, disruptive,dañino, unlawful,amenazante, harmful,abusivo, threatening,acosador, abusive, harassing, defamatory,difamatorio, vulgar, obscene,obsceno, hateful,que orincite racially,al sexually,odio, ethnicallyo orcuestionable otherwisepor objectionable;motivos racistas, sexuales, étnicos o de cualquier otro tipo; (C) impersonatesuplantar anya personcualquier orpersona entity,física includingo butjurídica, notlo limitedque toincluye entre otros a Activision; (D) disruptperturbar el funcionamiento normal Programdel functionality,Programa, oro otherwisecomportarse actde incualquier otra manera que afecte negativamente a mannerotros thatparticipantes negativelyy affectsal othergoce participantsy and/ordisfrute theen overallgeneral Programdel experience;Programa; (E) postpublicar oro transmittransmitir anymateriales unsolicitedpromocionales advertising,o promotionalpublicitarios materials,o orcualquier anyotra otherforma formsde of solicitation;solicitud; (F) intentionallyincumplir, orintencionadamente unintentionallyo violateno, anycualquier applicablelegislación, law,normativa regulationo ortratado treatyaplicable whilemientras usingse orusa accessingel thePrograma Program;o se accede a él; (G) postpublicar multiplevarios postsmensajes ofcon theel samemismo contentcontenido, (i.e.,por “spam”); orejemplo, publicidad basura (spam); o (H) invadeinvadir thela privacyintimidad oro violateinfringir orcualquier infringederecho anyde rightcualquier ofpersona anyfísica persono orjurídica, entity,lo including,que withoutincluye, limitation,de anymanera intellectualno propertyexhaustiva, right.cualquier derecho de propiedad intelectual.
D. YouUsted representmanifiesta andy warrant that yougarantiza (1) areque notno subjectestá tosujeto U.S.a sanctionssanciones orni exporta restrictionsrestricciones anda otherwisela areexportación eligiblede toEE. utilizeUU. they Programque underpuede applicableoptar lawsal andPrograma regulations;bajo la legislación y las regulaciones vigentes; (2) areque notno locatedestá orubicado ordinarilyni residentreside inhabitualmente en un país o región sujetos a countrysanciones/embargos orcompletos regiono subjectcasi tocompletos comprehensivede orEE. near-comprehensiveUU., U.S.excepto sanctions/embargo,si unlesssu youruso usedel ofPrograma theen Programese inpaís sucho countryregión orestá regionautorizado ispor authorizedla bylegislación U.S.de law;EE. UU.; (3) areque notno anes official,un employee,funcionario, agent,empleado, oragente contractoro of,proveedor orque directlyopera oro indirectlypretende actingoperar, orya purportingsea todirecta acto forindirectamente, orde onparte behalfde of,un gobierno (incluidos cualquier subdivisión, agencia o intermediario políticos o cualquier persona directa o indirectamente ligada o controlada por ellos) o de un partido político (por ejemplo, el Partido Comunista de Cuba o el Partido de los Trabajadores de Corea) sujetos a governmentsanciones/embargos (includingde anyEE. politicalUU., subdivision,o agency,de orcualquier instrumentalityotra thereofentidad oren anyun personpaís directlyo orregión indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity insujetos a sanctioned/embargoedsanciones/embargos countryde orEE. regionUU.; or subject to U.S. sanctions/embargo; andy (4) willque notno useusará theel ProgramPrograma inpara connectionun withfin anprohibido end-usepor prohibitedla bylegislación U.S.de law.EE. UU.
E. ParentsLos andpadres guardiansy oftutores childrende undermenores the age of majority in their jurisdiction orde 18 yearsaños ofde age,edad whichevero issegún older,disponga agreesu tojurisdicción, bela responsibleedad forque allse usesconsidere ofpara thela Programmayoría byde youredad, non-adultse child(ren)comprometen ora ward(s),responsabilizarse whetherde ortoda notutilización suchdel usesPrograma wereque authorizedhaga bysu(s) you.hijo(s) o tutelado(s) no adulto(s), con independencia de que le(s) autorizaran a ello o no.
F. CommunicationsLas madecomunicaciones usingrealizadas a Producttravés shoulddel notProducto beno consideredse private.considerarán privadas. Activision maypodría monitorsupervisar and/oro recordgrabar yoursus communicationscomunicaciones (including,(lo withoutque limitation,incluye, de manera no exhaustiva, el chat text,de voicetexto, communications,las andcomunicaciones websitepor orvoz othery typedel interactions)sitio whenweb youu areotras usinginteracciones escritas) mientras esté usando el Producto, y por la presente expresa su consentimiento irrevocable y expreso a Product,dicha andsupervisión youy herebygrabación. provideEl yourusuario irrevocable,reconoce expressexpresamente consenty toacepta such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you haveque no expectationtiene ofexpectativa privacyalguna concerningde theprivacidad transmissionrespecto ofa anyla UGCtransmisión orde communications,cualquier including,CCU withouto limitation,comunicación, lo que incluye, entre otros, el chat text,de voicetexto communications,o andlas typedcomunicaciones interactionspor ofvoz. anyy kindlas whileinteracciones usingescritas thede Product.cualquier Becausetipo voicemientras utiliza el Producto. Puesto que el chat andde othervoz communicationsy mayotras becomunicaciones viewedpueden and/orser heardvistas byy otheroídas users,por usersotros shouldusuarios, avoidel revealingusuario anydebe personallyevitar identifiablerevelar information.información personal que permita identificarlo.
Additionally,Además, Activision may,puede, withsin ornecesidad withoutde noticenotificárselo, torevelar you,su disclosedirección youro direcciones, protocolo de Internet Protocol(IP), (IP)información address(es),personal, personalregistros information,de chatchats logs,y andotra otherinformación informationsobre aboutusted youy andsus youractividades activitiessegún consistentla withPolítica thede Activisionprivacidad Privacyde PolicyActivision, availabledisponible aten https://www.activision.com/legal/privacy-policy.
G. ConsentConsentimiento topara Monitor.supervisar. WHILEMIENTRAS RUNNING,SE THEEJECUTA, PRODUCTEL (INCLUDINGPRODUCTO (INCLUIDO EL SOFTWARE, EL CONTROLADOR DE NIVEL DE KERNEL LEVELU DRIVER,OTRO ORMECANISMO OTHERTÉCNICO) TECHNICALPUEDE MECHANISM)SUPERVISAR MAYEL MONITOREQUIPO YOURO COMPUTER,LA ORCONSOLA CONSOLEEN FORBUSCA UNAUTHORIZEDDE PROGRAMSPROGRAMAS ORO PROCESSESPROCESOS RUNNINGNO EITHERAUTORIZADOS CONCURRENTLYQUE WITHSE EJECUTEN SIMULTÁNEAMENTE CON EL SOFTWARE ORO OUTFUERA OFDE PROCESS.PROCESO. ANUN "UNAUTHORIZED“PROGRAMA PROGRAM"NO ASAUTORIZADO”, USEDTAL HEREINCOMO SHALLSE BEUTILIZA DEFINEDEN ASEL ANYPRESENTE DOCUMENTO, SE DEFINE COMO CUALQUIER SOFTWARE PROHIBITEDPROHIBIDO BYEN SECTIONVIRTUD DE LA SECCIÓN 3.A. ABOVE.ANTERIOR. DURINGDURANTE THISESTE PROCESSPROCESO, CERTAINES IDENTIFYINGPOSIBLE INFORMATIONQUE ABOUTCIERTA YOURINFORMACIÓN DEVICE,DE SOFTWARE,IDENTIFICACIÓN ORSOBRE PROCESSESSU MAYDISPOSITIVO, BESOFTWARE COMMUNICATEDO BACKPROCESOS TOSE COMUNIQUE A ACTIVISION TOPARA ASSESSEVALUAR WHETHERSI ANYSE UNAUTHORIZEDESTÁ PROGRAMSEJECUTANDO AREALGÚN RUNNING.PROGRAMA NO AUTORIZADO. INEN THEEL EVENTCASO THATDE THEQUE PRODUCTEL DETECTSPRODUCTO THEDETECTE SIGNATURESLAS OFFIRMAS UNAUTHORIZEDDE ACTIVITYACTIVIDADES ORO PROGRAMS,PROGRAMAS NO AUTORIZADOS, (a) THEEL PRODUCTPRODUCTO MAYPODRÁ COMMUNICATECOMUNICAR INFORMATION BACK TOA ACTIVISION ABOUTINFORMACIÓN THERELATIVA UNAUTHORIZEDA ACTIVITY,LA INCLUDINGACTIVIDAD WITHOUTNO LIMITATIONAUTORIZADA, YOURINCLUYENDO, ACCOUNTSIN NAME,LIMITACIÓN, DETAILSEL ABOUTNOMBRE THEDE UNAUTHORIZEDSU ACTIVITYCUENTA, DETECTED,LOS ANDDETALLES THEDE TIMELA ANDACTIVIDAD DATE;NO AND/ORAUTORIZADA DETECTADA Y LA HORA Y FECHA; Y/O (b) ACTIVISION MAYPODRÁ EXERCISEEJERCER ANYTODOS ORO ALLALGUNOS OFDE ITSSUS RIGHTSDERECHOS UNDEREN THISVIRTUD AGREEMENT,DEL WITHPRESENTE ORCONTRATO, WITHOUTCON PRIORO NOTICESIN TOPREVIO THEAVISO USER.AL BYUSUARIO. ACCEPTINGAL THISACEPTAR AGREEMENT,ESTE YOUCONTRATO, AREAUTORIZA HEREBY AUTHORIZINGA ACTIVISION TOA ACCESSACCEDER YOURA DEVICESU FORDISPOSITIVO THESECON PURPOSES.ESTOS FINES.
H. IfSi youle arepreocupa concernedque thatotra someonepersona elseesté isinvolucrada engageden inuna unlawfulconducta conductilegal inen connectionrelación withcon anycualquier OnlineServicio Serviceen orlínea haso violatedhaya infringido el Código de conducta de un Programa (si corresponde), o si cree que ha estado expuesto al contenido contemplado en la Sección 3.C de este Contrato. (“Contenido prohibido”), contáctenos en https://support.activision.com. Tomamos las siguientes medidas para ayudar a Program’smantener Codenuestros ofServicios Conducten (iflínea any),seguros ory ifdivertidos youpara believenuestros you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:jugadores:WeUtilizamos useherramientas appropriatey toolsprocedimientos andadecuados procedurespara tosupervisar proactivelyproactivamente monitorel ProhibitedContenido Contentprohibido acrossen ournuestros OnlineServicios Services.en Forlínea. example,Por weejemplo, useutilizamos automatedfiltros languagede filtersidioma toautomatizados moderatepara offensivemoderar language.el lenguaje ofensivo.WePonemos makea availabledisposición reportingla functionalityfunción inde ourinformes games,en enablingnuestros playersjuegos, tolo reportque Prohibitedpermite Contenta tolos us.jugadores Forinformarnos moresobre informationContenido onprohibido. howPara toobtener reportmás Prohibitedinformación Content,sobre seecómo denunciar contenido prohibido, consulte https://support.activision.com. • WeTomamos takemedidas timelyoportunas actionante onlos reportsinformes fromde playerslos aboutjugadores Prohibitedsobre ContentContenido acrossprohibido ouren Onlinenuestros ServicesServicios (suchen aslínea usernames,(como profilenombres photos).de Forusuario morey informationfotos onde howperfil). wePara moderateobtener Prohibitedmás Contentinformación andsobre reviewcómo reportsmoderamos fromel players,Contenido seeprohibido y revisamos los informes de los jugadores, consulte https://support.activision.com.
4. OWNERSHIP:PROPIEDAD: AllTodos title,los ownershipderechos rights,de andpropiedad intellectualy propertyde rightspropiedad inintelectual anddel toPrograma they Programde arecualquiera ownedde bysus copias pertenecen a Activision, affiliatessus offiliales Activision,o orsus Activision’slicenciantes. licensors.El ThePrograma Programestá isprotegido protectedpor bylas theleyes de copyright lawsde oflos theEstados UnitedUnidos Statesde ofAmérica, America,los internationaltratados internacionales de copyright treaties,y conventionsotras andleyes. otherEl laws.Programa Thecontiene Programdiversos maymateriales containcon certainlicencia, licensedy materials,los andotorgantes Activision’sde licensorsla maylicencia protectde theirActivision rightspodrían indefender thesus eventderechos ofen anycaso violationde ofque thisse Agreement.produjese NOTWITHSTANDINGalguna ANYTHINGviolación TOde THEeste CONTRARY,Contrato. YOUSIN ACKNOWLEDGEPERJUICIO ANDDE AGREELO THATESTIPULADO YOUEN SHALLESTE HAVECONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE NO OWNERSHIPTENDRÁ ORPROPIEDAD OTHERNI PROPERTYTITULARIDAD INTERESTALGUNA INEN ANYNINGUNA ACCOUNTCUENTA STOREDALMACENADA ORO HOSTEDALBERGADA ONEN ANNINGÚN SISTEMA DE ACTIVISION SYSTEM(“CUENTA”), (“ACCOUNT”),Y ANDADEMÁS, YOUMANIFIESTA FURTHERY ACKNOWLEDGEACEPTA ANDQUE AGREETODOS THATLOS ALLDERECHOS RIGHTSDE INESAS ANDCUENTAS TOSON THESEY ACCOUNTSSERÁN AREPROPIEDAD, ANDY SHALLREDUNDARÁN FOREVEREN BEBENEFICIO OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OFDE ACTIVISION. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INEN NORTH AMERICA:NORTEAMÉRICA: ACTIVISION MAYPODRÁ SUSPEND,SUSPENDER, TERMINATE,CANCELAR, MODIFYMODIFICAR ORO DELETEELIMINAR ANYCUALQUIER OFCUENTA THESEDEL ACCOUNTSSERVICIO ATEN ANYCUALQUIER TIMEMOMENTO FORY ANYPOR REASONCUALQUIER ORMOTIVO, NOO REASON,SIN WITHMOTIVO ORALGUNO, WITHOUTSIN NOTICENECESIDAD TODE YOU.TENER QUE NOTIFICÁRSELO.
5. PATCHESPARCHES ANDY UPDATES:ACTUALIZACIONES: Activision maypuede deployutilizar oro provideproporcionar mandatoryparches patches,obligatorios, updates,actualizaciones andy modificationsmodificaciones todel thePrograma Programque thatdeben mustinstalarse bepara installedpoder forseguir youutilizándolo topara, continueentre tootros use the Program in order to, for example, without limitation:fines: (A) ensuregarantizar complianceel withcumplimiento applicablede lawslas and/orleyes reflectaplicables changey/o inreflejar relevantlos lawscambios anden regulatorylas requirements;leyes y los requisitos normativos pertinentes; (B) performrealizar temporaryun maintenance,mantenimiento fixtemporal, bugs,corregir implementerrores, technicalimplementar adjustments,ajustes andtécnicos makey improvements,realizar mejoras, (C) updateactualizar oro upgrademejorar theel ProgramPrograma, includingincluida updatingla theactualización structure,de design,la orestructura, layoutel ofdiseño theo Program;la disposición del mismo; (D) ensuregarantizar thela securityseguridad ofdel thePrograma; Program; andy (E) toluchar combatcontra againstlas illegalactividades and/orilegales harmfuly/o activitiesperjudiciales andy theel useuso ofde unauthorizedprogramas programsno orautorizados otheru activitiesotras whichactividades breachque thisincumplan Agreement.el Broadbandpresente internetContrato. isSe requirednecesita foruna suchconexión patches,a updates,Internet andde modifications.banda Youancha arepara responsibledescargar fordichos anyparches, andactualizaciones ally broadbandmodificaciones. accessEl andusuario usageasume fees.cualquier coste de acceso y uso del servicio de banda ancha. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA THEDEL EUROPEANESPACIO ECONOMICECONÓMICO AREAEUROPEO ANDY THEDEL UNITEDREINO KINGDOM:UNIDO: Activision maypuede updateactualizar theel ProgramPrograma remotelypor withoutvía notifyingremota you,sin andnotificárselo, youy herebyusted grantconcede topor la presente permiso a Activision consentpara tohacer deployuso andde applytales suchparches, patches,actualizaciones updates,y andmodificaciones. PARA modifications. FORRESIDENTES RESIDENTSEN INEL THEREINO UNITED KINGDOM:UNIDO: Activision maypuede updateactualizar theel ProgramPrograma remotelypor withoutvía notifyingremota you,sin providednotificárselo, thatsiempre anyy suchcuando updatesestas doactualizaciones notno resultresulten inen materialuna derogationexcepción indel thefuncionamiento functionalitydel ofPrograma, they Program,usted andconcede youpor herebyla grantpresente topermiso a Activision consentpara tohacer deployuso andde applytales suchparches, patches,actualizaciones updates,y andmodificaciones. PARA modifications. FORRESIDENTES RESIDENTSEN INEL THEESPACIO EUROPEANECONÓMICO ECONOMICEUROPEO: AREA:A Unlessmenos otherwiseque requiredlas byleyes applicableaplicables laws,exijan lo contrario, Activision maypodrá updateactualizar theel ProgramPrograma remotelyde withoutforma notifyingremota you.sin Ifnotificárselo. anySi updatescualquier toactualización thedel ProgramPrograma resulttiene incomo negativelyconsecuencia impactingun yourimpacto accessnegativo oren usesu ofacceso theo Programuso indel Programa de una manera significativa, le notificaremos dichos cambios. Si no está de acuerdo con los cambios, podrá rescindir su contrato con nosotros en un plazo de 30 días a morepartir thande minorla way,fecha wede willla givenotificación youque noticele ofenviemos, sucho changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us withinde 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receivedías a proportionatepartir refundde forla anyentrada Programen orvigor Servicedel Providedcambio, Contentlo paidque forse butproduzca notmás received.tarde. PleaseAsimismo, visitpodrá recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el servicio que haya pagado pero no haya recibido. Visite https://support.activision.com/ forpara moreobtener information.más Ifinformación. youSi dono notse objectopone toa thelos changescambios oro terminateno therescinde Agreementel withinContrato thedentro stateddel timeplazo limit,establecido, weentenderemos willque takeacepta thatlos ascambios. yourSi acceptancereside ofen theAlemania, changes.se Ifaplicarán youlos aretérminos residentde inla Germany,subsección the“Parches termsy inactualizaciones” thede sub-sectionla ‘Patches and Updates’ in SectionSección 19 willen applylugar insteadde ofesta this SectionSección 5.
6. LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY(SOLO (RESIDENTSPARA INRESIDENTES NORTHEN AMERICANORTEAMÉRICA ANDY AUSTRALIA ONLY):AUSTRALIA):
6(A) Activision warrantsgarantiza toal thecomprador original consumerde purchasereste ofPrograma thisque Programel thatsoporte thefísico physicalen mediael onque whichse thisalmacena Programeste isPrograma storedy andcualquier anyaccesorio physicalfísico accessories(en (togetherconjunto, thelos “Goods”)“Productos willfísicos”) beestarán freelibres fromde defectsdefectos inmateriales materialy andde workmanshipfabricación fordurante 90 daysdías froma thecontar datedesde ofla purchase.fecha Ifde thecompra. GoodsSi arelos foundProductos defectivefísicos withinpresentaran defectos dentro de esos 90 daysdías ofa originalpartir purchase,de la compra original, Activision agreesaccede toa replace,sustituir, freesin ofcargo charge,alguno, thedichos applicableProductos defectivefísicos Goodsdefectuosos withindentro thede applicabledicho plazo de tiempo, tras recibir el Programa (gastos de envío pagados, con prueba de la fecha de compra) siempre y cuando Activision siga fabricando los Productos físicos. Si estos ya no están disponibles, Activision se reserva el derecho a sustituirlos por productos similares del mismo valor o superior. Esta garantía está limitada a los Productos físicos, tal como los proporcionó originalmente Activision, y no se aplica al desgaste normal por el uso. Esta garantía no será de aplicación y será nula si el defecto ha surgido por abuso, uso indebido o negligencia. Toda garantía implícita establecida por ley está expresamente limitada al periodo de 90 daydías period,descrito uponanteriormente. EXCEPTO itsPOR receiptLO ofESTABLECIDO theANTERIORMENTE, ProgramESTA (postageGARANTÍA paid,SUSTITUYE withA proofCUALQUIER ofOTRA theGARANTÍA, dateEXPRESA ofO purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.IMPLÍCITA.
ForPara residentsresidentes inen NorthNorteamérica: America:Para Forobtener informationinformación aboutsobre warrantyla replacement,sustitución orpor othergarantía customero servicecualquier inquires,otro visitservicio al cliente, puede visitar http://support.activision.com.
ForPara residentsresidentes ofen Australia: ThisEsta warrantygarantía is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled tocomplementa a replacementcualquier orotro refundderecho foro compensación que le corresponda por los Productos físicos proporcionados con este lote de juego según la ley de protección al consumidor de Australia. Los Productos físicos incluyen garantías que no se pueden excluir según la ley de protección al consumidor de Australia. Tiene derecho a majoruna failuresustitución ando compensationreembolso foren anycaso otherde reasonablyfallo foreseeablegrave loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount toy a majoruna failure.compensación Pleasepor contactcualquier otro daño o pérdida que se haya podido prever de forma razonable. También tiene derecho a que los Productos físicos se reparen o se sustituyan si no ofrecen una calidad aceptable y el fallo no llega a ser grave. Póngase en contacto con Activision onen el 1300 748 995995, orenvíe emailun mensaje de correo a [email protected] oro mailescríbanos a PO Box 544 Pyrmont NSW 20092009, Australia ifAustralia, yousi havetiene analgún issueproblema withcon thelos GoodsProductos providedfísicos toproporcionados youcon ineste thislote gamede bundle.juego. IfSi es necesario realizar una sustitución o reparación, Activision le indicará el procedimiento que se debe llevar a replacementcabo. orComo repairparte isdel requiredprocedimiento, Activisionpodríamos will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send:solicitarle: (1) thelos physicalsoportes mediafísicos (for(por example,ejemplo, CD-ROM/DVD/Blu-raydiscos Disc/cartridgeo (notcartuchos includingCD-ROM/DVD/Blu-ray) sin manual orni case))caja inen protectiveun packaging;embalaje protector; (2) thelos accessory;accesorios; (3) photocopyuna ofcopia yourde datedsu salesrecibo receipt;fechado de compra; (4) yoursu namenombre andy returndirección addressde typedremite orescritos clearlyo printed;impresos con claridad; (5) auna briefbreve notedescripción describingdel thedefecto, defect,problema theo problem(s)problemas youque areestá encountering,teniendo andy theel systemsistema onen whichel youque areejecuta running theel software; andy (6) theel incidentnúmero numberde givenincidencia toproporcionado youpor byel Customerservicio Support.de Youatención mayal becliente. requiredQuizá totambién alsotenga sendque aenviar un cheque oro moneygiro orderpostal, butpero ifsi yourse claimdetermina isque determinedla toreclamación bees validválida youpodría maytener bederecho entitledal toreembolso de este importe. A menos que el servicio de atención al cliente le indique lo contrario, envíe los objetos que desee devolver (idealmente por correo certificado) a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 20092009, AustraliaAustralia. .Las Thedisposiciones provisionsde ofla thecláusula Limitationde ofLimitación Damagesde clausedaños belowque applyencontrará onlymás toadelante thesolo extentse permittedaplican byen thela Competitionmedida anden Consumerque Actlo permita la Ley de competencia y consumidores de 2010 (Cth).
6(B). LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DE HARDWARE WARRANTY(PARA (RESIDENTSRESIDENTES OFEN ALLTODOS COUNTRIESLOS OTHERPAÍSES THANFUERA NORTHDE AMERICANORTEAMÉRICA ANDO AUSTRALIAAUSTRALIA): La ONLY):garantía del Programa se provee de acuerdo con sus derechos legales como consumidor, que siempre prevalecerán. ThePara warrantyobtener formás theinformación Programsobre isla providedsustitución inpor accordancegarantía withde yourActivision statutoryen rightsla asUnión aEuropea consumery whichotros willpaíses alwaysfuera prevail. Forde informationNorteamérica about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America ando Australia, oro otherpara customercualquier serviceotra inquirescuestión pleaserelacionada check:con el servicio de atención al cliente, visite: http://support.activision.com.
7. LIMITATIONLIMITACIÓN OFDE DAMAGESDAÑOS
7(A) FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INEN NORTH AMERICA:NORTEAMÉRICA:
TOEN THELA FULLESTMEDIDA EXTENTEN ALLOWEDQUE BYLO APPLICABLEPERMITA LAW,LA LEY APLICABLE, ACTIVISION SHALLNO NOTSERÁ BERESPONSABLE LIABLEDE FORDAÑOS SPECIAL,ESPECIALES, INCIDENTAL,INDIRECTOS ORO CONSEQUENTIALRESULTANTES DAMAGESDE RESULTINGLA FROMPOSESIÓN, POSSESSION,EL USE,USO ORO MALFUNCTIONEL OFMAL THEFUNCIONAMIENTO PROGRAM,DEL INCLUDINGPROGRAMA, DAMAGESINCLUIDOS TOLOS PROPERTY,DAÑOS COMPUTERA FAILURELA ORPROPIEDAD, MALFUNCTIONFALLOS ANDO DAMAGESMAL FORFUNCIONAMIENTO PERSONALDEL INJURIES,ORDENADOR EVENY IFDAÑOS POR LESIONES PERSONALES, INCLUSO AUNQUE ACTIVISION HASHUBIESE BEENSIDO ADVISEDADVERTIDA OFSOBRE THELA POSSIBILITYPOSIBILIDAD OFDE THESEDICHOS DAMAGES.DAÑOS. ACTIVISION’SLA LIABILITYRESPONSABILIDAD SHALLDE NOTACTIVISION EXCEEDNO THESERÁ ACTUALSUPERIOR PRICEAL PAIDPRECIO FORREAL THEDE LICENSELA TOLICENCIA USEPARA THEUSAR PROGRAM.EL SOMEPROGRAMA. STATES/COUNTRIESALGUNOS DOESTADOS NOTO ALLOWPAÍSES LIMITATIONSNO ONPERMITEN HOWLIMITAR LONGLA ANDURACIÓN IMPLIEDDE WARRANTYUNA LASTSGARANTÍA AND/ORIMPLÍCITA THENI EXCLUSIONEXCLUIR ORO LIMITATIONLIMITAR OFLOS DAMAGES,DAÑOS, SOPOR THELO ABOVEQUE LIMITATIONSES AND/ORPOSIBLE EXCLUSIONSQUE MAYESTAS NOTLIMITACIONES APPLYY TOEXCLUSIONES YOU.DE THISRESPONSABILIDAD WARRANTYNO GIVESSE YOUAPLIQUEN SPECIFICEN LEGALSU RIGHTS,CASO. ANDESTA YOUGARANTÍA MAYLE HAVEOTORGA OTHERDERECHOS RIGHTSLEGALES WHICHESPECÍFICOS, VARYPERO FROMPUEDE JURISDICTIONQUE TOUSTED JURISDICTION.TENGA OTROS DERECHOS, YA QUE VARÍAN DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA.
7(B) FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA NORTHDE AMERICA:NORTEAMÉRICA:
NOTHINGNINGÚN INELEMENTO THISDE AGREEMENTESTE SHALLCONTRATO LIMITLIMITARÁ ORO EXCLUDEEXCLUIRÁ ACTIVISION'SLA LIABILITYRESPONSABILIDAD TODE YOU:ACTIVISION RESPECTO A USTED:FORPOR DEATHMUERTES ORO PERSONALLESIONES INJURYPROVOCADAS CAUSEDPOR BYNUESTRA OUR NEGLIGENCE;NEGLIGENCIA;FORPOR FRAUDULENTUNA MISREPRESENTATION;FALSA ORDECLARACIÓN FRAUDULENTA; OFORPOR ANYCUALQUIER OTHEROTRA LIABILITYRESPONSABILIDAD THATQUE MAYNO NOT,PUEDA, UNDERAL THEAMPARO LAWSDE OFLAS THELEYES JURISDICTIONDE WHERELA YOUJURISDICCIÓN RESIDE,DE BESU LIMITEDLUGAR ORDE EXCLUDED.RESIDENCIA, SER LIMITADA O EXCLUIDA.
SUBJECTSUJETO TOA THIS,ESTO, INEN NONINGÚN EVENT SHALLCASO ACTIVISION BESERÁ LIABLERESPONSABLE TODE YOUNINGUNA FORPÉRDIDA ANYEMPRESARIAL, BUSINESSY LOSSESCUALQUIER ANDRESPONSABILIDAD ANY LIABILITYQUE ACTIVISION DOESTENGA HAVEPOR FORLAS LOSSESPÉRDIDAS YOUQUE SUFFERSUFRA ISQUEDA STRICTLYESTRICTAMENTE LIMITEDLIMITADA TOA LOSSESLAS THATPÉRDIDAS WEREQUE REASONABLYESTUVIESEN FORESEEABLEPREVISTAS ANDDE SHALLFORMA NOT,RAZONABLE, INY AGGREGATE,NUNCA EXCEEDEXCEDERÁN THEEL GREATERMÁXIMO OFDE THELO FOLLOWING:SIGUIENTE: THEEL PRECIO TOTAL PRICEPAGADO PAIDPOR BYEL YOUPROGRAMA FOR(ADEMÁS THEDE PROGRAMLO (PLUSPAGADO ANYPOR PAID-FOREL SERVICECONTENIDO PROVIDEDPROPORCIONADO CONTENT)POR OVEREL THESERVICIO) PREVIOUSDURANTE 12-MONTHSLOS FROM12 THEMESES DATEANTERIORES ONA WHICHLA THEFECHA LIABILITYEN ARISES;QUE ORSURJA THELA SUMRESPONSABILIDAD; OFO GBP£500LA ORCANTIDAD EQUIVALENTDE AMOUNT500 UNDERLIBRAS THEDEL CURRENTREINO FOREIGNUNIDO EXCHANGEO RATE.EQUIVALENTE EN LA TASA DE CAMBIO ACTUAL.
8. TERMINATION:RESCISIÓN: 1. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OFEN NORTHNORTEAMÉRICA: AMERICA:Sin Withoutprejuicio prejudicede tocualquier anyotro otherderecho rights ofde Activision, ifsi youusted failno tocumple complylos withtérminos they termscondiciones andde conditionseste ofContrato thisy Agreementdependiendo andde subjectla toseveridad thede severitysu of your breach,incumplimiento, Activision, ata itssu discretion,entera maydiscreción, limitpodría yourlimitar usesu ofuso thedel ProgramPrograma oro terminatedar thispor Agreement.terminado Theeste applicableContrato. Program’sLa SecurityPolítica andde Enforcementseguridad Policyy availablecumplimiento atdel support.activision.comPrograma setsaplicable, outdisponible moreen insupport.activision.com, detailestablece thecon actionsmás youdetalle maylas notacciones performque andno thepuede typesrealizar ofy limitationslos tipos de limitaciones que Activision maypuede imposeimponer ifsi youhace misuseun themal Program.uso Indel thePrograma. eventEn el caso de que Activision electsopte topor terminaterescindir thiseste AgreementContrato ascomo asanción sanctionpor forsu misuse,mal youuso, mustdeberá destroydestruir alltodas copieslas ofcopias thedel ProgramPrograma andy alltodos ofsus itscomponentes. También componentpuede parts. Yourescindir mayel alsoContrato terminateen thecualquier Agreementmomento atsi anyborra timepermanentemente bycualquier permanentlyinstalación deletingdel anyPrograma installationy ofdestruye thetodas Program,las andcopias destroyingdel allPrograma copiesque ofobren theen Programsu inpoder your possession oro control. 2. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA OFDE NORTH AMERICA:NORTEAMÉRICA: a. ACTIVISION MAYPUEDE TERMINATEDAR THEPOR LICENSETERMINADA GRANTEDLA TOLICENCIA YOUPROPORCIONADA UNDEREN THISESTE AGREEMENTCONTRATO AND/ORY/O SUSPEND,SUSPENDER, MODIFY,MODIFICAR ORO DELETEELIMINAR YOURSU ACCOUNTCUENTA ATEN ANYCUALQUIER TIMEMOMENTO WITHOUTY GIVINGSIN YOUPREVIO ANYAVISO PRIORSI NOTICEINFRINGE IFGRAVEMENTE YOUESTE SERIOUSLYCONTRATO. VIOLATELAS THISINFRACCIONES AGREEMENT.GRAVES SERIOUSSON VIOLATIONSINFRACCIONES AREDE VIOLATIONSDISPOSICIONES OFIMPORTANTES IMPORTANTEN PROVISIONSLAS WHICHQUE INCLUDESE SECTIONINCLUYEN LAS SECCIONES 3, 11(A) ANDY 11(D) OFDE THISESTE AGREEMENT,CONTRATO, REPEATEDINFRACCIONES VIOLATIONSREPETIDAS OFDE OTHEROTRAS PROVISIONSDISPOSICIONES OFDE THISESTE AGREEMENTCONTRATO (INCLUDING(INCLUIDOS FURTHERLOS NON-COMPLIANCEINCUMPLIMIENTOS WHEREEN YOULOS HAVEQUE ALREADYYA RECEIVEDHAYA RECIBIDO ADVERTENCIA PREVIA), O ESTABLECIDAS EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO VIGENTE DEL PROGRAMA DISPONIBLE EN support.activision.com. SI USTED PIENSA QUE LA DECISIÓN HA SIDO ERRÓNEA, PUEDE CONTACTAR CON ACTIVISION EN support.activision.com. SI ACTIVISION NO PUEDE SOLUCIONAR SU QUEJA Y USTED RESIDE EN LA UNIÓN EUROPEA, PUEDE USAR LA PLATAFORMA EN LÍNEA DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS CREADA POR LA COMISIÓN EUROPEA, A PRIORLA WARNING),QUE ORPUEDE ASACCEDER OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com. IF ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS ATDESDE http://ec.europa.eu/odr. b. ACTIVISION MAYPUEDE ALSODAR TERMINATEPOR THETERMINADA LICENSELA GRANTEDLICENCIA TOCONCEDIDA YOUPOR UNDERESTE THISCONTRATO AGREEMENTY/O AND/ORSUSPENDER, SUSPEND,MODIFICAR MODIFY,O ORELIMINAR DELETESU YOURCUENTA ACCOUNTSI IFTIENE ITOTRA HASRAZÓN ANOTHERVÁLIDA VALIDPARA REASONHACERLO TO(POR DOEJEMPLO, SOEL (FORCESE EXAMPLE,DE CEASINGUN ANSERVICIO ONLINEEN SERVICELÍNEA FORPOR ECONOMICMOTIVOS REASONSECONÓMICOS DUEDEBIDO TOAL ALIMITADO LIMITEDNÚMERO NUMBERDE OFUSUARIOS USERSQUE CONTINUINGCONTINÚEN TOHACIENDO MAKEUSO USEDEL OFSERVICIO THECON SERVICEEL OVERTIEMPO) TIME)O ORSIN WITHOUTNINGÚN REASONMOTIVO BYAVISÁNDOLE GIVINGCON YOUUNA AANTELACIÓN REASONABLERAZONABLE. PRIORSi NOTICE.reside Ifen youAlemania, arese residentle inaplicarán Germany,los thetérminos termsde inla SectionSección 19 willen applylugar tode youla instead of SectionSección 2(a) andy (b). c. IFSI ACTIVISION TERMINATESRESCINDE THELA LICENSELICENCIA GRANTEDQUE TOSE YOULE UNDERHA THISCONCEDIDO AGREEMENTEN AND/ORVIRTUD SUSPENDSDEL ORPRESENTE DELETEDCONTRATO YOURY/O ACCOUNT,SUSPENDE THISO MEANSELIMINA THAT YOURSU ACCESSCUENTA, TOSU ANDACCESO RIGHTY TODERECHO USEA THEUTILIZAR PROGRAMEL WILLPROGRAMA BEQUEDARÁN REVOKED.REVOCADOS. 3. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INEN THEEL EUROPEANESPACIO ECONOMICECONÓMICO AREA:EUROPEO: a. InAdemás additionde tolo Sectiondispuesto en las Secciones 2(a) andy (b) above,anteriores, withcon thela exceptionexcepción ofde Agreementslos relatingContratos torelativos a (1) ServiceContenido Providedproporcionado Contentpor orel servicio o (2) ProgramsProgramas whichque dono notimplican involveaspectos aspectsde ofjuego online-baseden gameplay,línea, ifsi youusted arereside residenten inun país del Espacio Económico Europeo, tendrá derecho a countrycancelar insu theContrato Europeancon Economicnosotros Area,dentro youde havelos aplazos legalestablecidos righten tolas cancelleyes yourde Agreementprotección withal usconsumidor withinaplicables. theLas timeinstrucciones limitssobre setcómo outejercer ineste applicablederecho consumerse laws.encuentran Instructionsal onfinal howdel topresente exerciseContrato, thisen rightel are set out at the end of this Agreement in AppendixAnexo 1 (Section(Sección A: ‘Information“Información concerningacerca thedel exerciseejercicio ofdel thederecho rightde of withdrawal’).rescisión”). 4. TheLas followingsiguientes provisionsdisposiciones shallseguirán survivevigentes terminationtras ofla thisrescisión agreement:de LICENSEeste CONDITIONSContrato: (SECTIONCONDICIONES DE LA LICENCIA (SECCIÓN 3), OWNERSHIPPROPIEDAD (SECTION(SECCIÓN 4), LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY (SECTIONS(SECCIONES 6A ANDY 6B), LIMITATIONLIMITACIÓN OFDE DAMAGESDAÑOS (SECTIONS(SECCIONES 7A ANDY 7B), TERMINATIONRESCISIÓN (SECTION(SECCIÓN 8), INDEMNITYINDEMNIZACIÓN (SECTION(SECCIÓN 10), SERVICECONTENIDO PROVIDEDPROPORCIONADO CONTENTPOR (SECTIONEL SERVICIO (SECCIÓN 11), AVAILABILITYDISPONIBILIDAD (SECTION(SECCIÓN 12), ACCESSACCESO (SECTION(SECCIÓN 13), BINDINGARBITRAJE ARBITRATIONVINCULANTE ANDY CLASSRENUNCIA ACTIONA WAIVERDEMANDAS (SECTIONCOLECTIVAS (SECCIÓN 16), JURISDICTIONJURISDICCIÓN ANDY APPLICABLELEGISLACIÓN LAWAPLICABLE (SECTION(SECCIÓN 17),17) ANDY MISCELLANEOUSVARIOS (SECTION(SECCIÓN 18).
9. ForPara residentsresidentes inen NorthNorteamérica America--- U.S.DERECHOS GOVERNMENTRESTRINGIDOS RESTRICTEDPOR RIGHTS:EL TheGOBIERNO ProgramDE hasLOS beenESTADOS developedUNIDOS: entirelyEl atPrograma privatese expenseha anddesarrollado areíntegramente providedcon asfondos "Commercialprivados Computery Software"se orofrece "restrictedcomo computer“Software software."comercial Use,para duplicationordenador” oro disclosure“Software byrestringido thepara U.S.ordenador”. GovernmentSu oruso, duplicación o revelación por parte del Gobierno de los Estados Unidos o un subcontratante del mismo está sujeto a U.S.las Governmentrestricciones subcontractorestablecidas isen subjectel to the restrictions set forth in subparagraphsubpárrafo (c)(1)(ii) ofde thelas Rightscláusulas inde TechnicalDerechos Datasobre anddatos Computertécnicos Softwarey clausessoftware inde ordenador del DFARS 252.227-7013 ory asen setlos forth in subparagraphsubpárrafos (c)(1) andy (2) ofde thelas Commercialcláusulas Computerde SoftwareDerechos Restrictedrestringidos Rightsdel clausessoftware atde ordenador de la FAR 52.227-19, assi applicable.corresponde. TheEl Contractor/Manufacturercontratante/fabricante ises Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica,Mónica, California 90404.
10. ForPara residentsresidentes inen NorthNorteamérica America--- INDEMNITY:INDEMNIZACIÓN: ToEn thela fullestmedida extenten allowedque bylo applicablepermita law,la youley agreeaplicable, tousted indemnify,se defend,compromete anda holdindemnizar, defender y eximir a Activision, itssus partners,socios, affiliates,afiliados, licensors,licenciantes, contractors,contratantes, officers,ejecutivos, directors,directores, employees,empleados andy agentsagentes harmlesscon fromrespecto alla damages,cualquier lossesdaño, andpérdida expenseso arisinggastos directlyderivados orde indirectlyforma fromdirecta youro breachindirecta ofde thissu Agreementincumplimiento and/ordel yourpresente actsContrato andy/o omissionsde insus usingactos they Programomisiones pursuanta tola thehora termsde ofusar thisel Agreement.Programa conforme a las condiciones expuestas en este Contrato.
11. SERVICECONTENIDO PROVIDEDPROPORCIONADO CONTENT:POR EL SERVICIO: “ServiceEl Provided“Contenido Content"proporcionado consistspor ofel allservicio” virtualconsistirá materials,en informationaquellos andmateriales contentofrecidos provideda tolos youusuarios (e.g.,del unlockableprograma content,(como accounts,contenido stats,desbloqueable, virtualcuentas, assets,estadísticas, virtualobjetos currencies,virtuales, codes,moneda achievements,virtual, virtualcódigos, rewards,logros, credits,recompensas access,virtuales, shows,créditos, tokens,acceso, coins,demostraciones, power-ups,recompensas, andmonedas, customizations)mejoras iny connectionpersonalizaciones) withen yourrelación usecon ofsu theuso Program,del includingPrograma, theincluidos Onlinelos Services,Servicios whichen youlínea, needque todebe "earn,"“ganar”, "grind,"“cultivar” "buy,"o and/or“adquirir” "purchase"para inobtener ordercontenido to obtain additional content.adicional.
WhileSi thebien Programel mayPrograma allowpuede youpermitirle to“ganar”, “earn,”“cultivar” “grind,”o "buy,"“adquirir” orContenido "purchase"proporcionado Servicepor Providedel Contentservicio withindentro ordel injuego connectiono withen gameplay,relación youcon doél, notusted inno factposee ownde orhecho haveni anytiene propertyningún interestinterés inde thepropiedad Serviceen Providedel ContentContenido andproporcionado thepor priceel ofservicio anyy Serviceel Providedprecio Contentde doescualquier notContenido referproporcionado topor anyel creditservicio balanceno ofse refiere a ningún saldo monetario real currencyo orsu itsequivalente. A equivalent. Unlessmenos otherwiseque specifiedse inespecifique writing,lo anycontrario Servicepor Providedescrito, Contentcualquier thatContenido youproporcionado receivepor isel licensedservicio toque youreciba asse setotorga forthen herein,forma andde youlicencia shallsegún havelo establecido en este Contrato y no ownershiptendrá rightderecho theretoalguno inde anypropiedad Servicesobre Providedcualquier Content.Contenido proporcionado por el servicio.
a. YouNo maypodrá not,vender, sell,prestar, lend,arrendar, rent,transferir trade,ni orcomerciar otherwiseen transfermodo anyalguno Servicecon Providedel Content,Contenido exceptproporcionado forpor otherel Serviceservicio, Providedsalvo Contentpor whereotro applicable.Contenido proporcionado por el servicio, si fuese aplicable. AnyCualquier saleventa ofde ServiceContenido Providedproporcionado Content,por including,el butservicio, notincluida, limitedentre to,otras, la de moneda virtual currencya forcambio de dinero “real” moneyo orel exchangeintercambio ofde thoseesos itemsobjetos oro moneda virtual currencypor forbienes valuefuera outsidedel ofProducto theestán Program is prohibited.prohibidos.
b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g.,podrá uponmodificar, terminationretirar, ofsuprimir thiso Agreementdejar and/orde cessationofrecer ofel onlineContenido supportproporcionado forpor theel Programservicio as(por setejemplo, outal inrescindirse Sectioneste 8)Contrato eveno ifcuando youdeje havede notofrecerse “used”el orservicio “consumed”en thelínea Servicedel ProvidedPrograma Contentcomo priorestablece tola alteration,Sección removal,8), deletion,aunque orno discontinuation.haya “usado” o “consumido” el Contenido proporcionado por el servicio antes de su modificación, retirada o supresión. WithoutSin limitinglimitar thelo above,anterior, Serviceel ProvidedContenido Contentproporcionado maypor includeel virtualservicio coins,puede pointsincluir ormonedas othervirtuales, virtualpuntos currenciesu (“Virtualotras Currency”).monedas virtuales (“Moneda virtual”).
c. ByAl purchasingcomprar oro otherwiseadquirir acquiringde Virtualalgún Currency,modo youMoneda obtainvirtual, obtiene una licencia limitada (revocable en cualquier momento por Activision, a limitedmenos licenseque (whichlas isleyes revocableaplicables byestipulen Activisionlo atcontrario anyy, timesolo unlessen otherwisecaso requiredde byresidentes applicablefuera lawsde and,Norteamérica, forde residentsacuerdo outsidecon Northla America only, in accordance with SectionSección 8) topara accessacceder andy selectelegir fromentre otherotros ServiceContenidos Providedproporcionados Content.por Virtualel Currencyservicio. hasLa Moneda virtual no monetarytiene valuevalor andmonetario, doesy notno constituteconstituye currencydinero orreal propertyo ofposesión anyde type.ningún Virtualtipo. CurrencyLa mayMoneda bevirtual redeemedpodrá forser othercanjeada, Servicesi Providedse Contentda only,el ifcaso, atpor all.otro SubjectContenido toproporcionado applicablepor localel law,servicio. Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled toSujeto a refundlas orleyes anylocales othervigentes, compensationla suchMoneda asvirtual Serviceno Providedes Contentreembolsable fory anyusted unusedno Virtualtiene Currency.derecho Anya unusedun Virtualreembolso Currencyo isa non-exchangeable.cualquier otra compensación, como Contenido proporcionado por el servicio por la Moneda virtual que no haya usado. La Moneda virtual que no haya usado no puede canjearse. Activision maypuede reviserevisar theel pricingprecio fordel theContenido Serviceproporcionado Providedpor Contentel andservicio Virtualy Currencyel offeredde throughla theMoneda Programvirtual aten anycualquier time.momento. Activision maypuede limitlimitar thela cantidad total amountde ofContenido Serviceproporcionado Providedpor Contentel orservicio Virtualy CurrencyMoneda thatvirtual mayque bepueden purchasedser atcomprados anyen onecualquier time,momento and/ory limitlimitar thela cantidad total amountde ofContenido Serviceproporcionado Providedpor Contentel orservicio Virtualy CurrencyMoneda thatvirtual mayque bepueden heldacumularse inen yoursu account in the aggregate.cuenta.
d. YouSolo areestá onlypermitido allowedcomprar toContenido purchaseproporcionado Servicepor Providedel Contentservicio ory VirtualMoneda Currencyvirtual froma Activision oro oura authorizednuestros partnerssocios throughautorizados thea Program,través anddel notPrograma, iny anyde otherninguna way.otra forma.
e. Activision reservesse thereserva rightel toderecho refusea yourrechazar request(s)su(s) tosolicitud(es) acquirepara Serviceadquirir ProvidedContenido Contentproporcionado and/orpor Virtualel Currency.servicio y Moneda virtual. YouUsted agreeacepta thatque youserá willel beúnico solelyresponsable responsibledel forpago payingde anycualquier applicableimpuesto taxesaplicable relateda tola theadquisición, acquisitionuso of,o useacceso ofal orContenido accessproporcionado topor Serviceel Providedservicio Contenty and/ora Virtualla Currency.Moneda virtual.
f. TherePuede mayhaber beContenido Serviceproporcionado Providedpor Contentel (shouldservicio you(si choosedecide toadquirirlo) purchaseque it)requiera whichser willcomprado requirecon youdinero toreal, makey su cantidad quedará establecida por el Programa. Todos los Contenidos proporcionados por el servicio estarán disponibles inmediatamente después de su compra con dinero real, y el usuario reconoce que este es el caso y que no tendrá derecho a paymentcambiar withde realopinión money,y thecancelarla amount(conocido ofen whichocasiones willcomo beperíodo setde outprueba) inuna thevez Program.haya Allcompletado Servicela Providedcompra. ContentEn willfunción bede madesu availableplataforma, immediatelycualquier whenContenido youproporcionado purchasepor itel withservicio realserá moneyadquirido andal youproveedor acknowledgede thatsu thisplataforma, isy thedicha casecompra andquedará that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known assujeta a 'coolingsus off'respectivas right)condiciones oncedel yourservicio purchasey iscontrato complete.de Dependinguso. onConsulte yourlos platform,derechos anyde Serviceuso Providedpara Contentcada purchased,compra, willya beque purchasedestos frompueden yourdiferir platformentre providerdistintos andartículos. suchSalvo purchaseque willse beindique subjectlo tocontrario, theirla respectiveclasificación Termspor ofedades Servicedel andcontenido Userdisponible Agreement.en Pleasecualquier checktienda usagedel rightsjuego fores eachla purchasemisma asque thesela maydel differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.juego.
12. AVAILABILITY:DISPONIBILIDAD:
12(A) ForPara residentsresidentes inen North America:Norteamérica: Activision doesno notgarantiza guaranteeque thatningún anyservicio onlineen services,línea, playjuego oro featuresfunción associatedasociados withal thePrograma Program(denominados (collectively,colectivamente “Online“Servicios Services”)en orlínea”) Serviceo ProvidedContenido Contentproporcionado willpor beel availableservicio atesté alldisponible timesen ortodo atmomento anyni givenen timeun ormomento thatdeterminado, ni que Activision willseguirá continueofreciendo tolos offerServicios Onlineen Serviceslínea oro Serviceel ProvidedContenido Contentproporcionado forpor anyel particularservicio lengthdurante ofun time.periodo de tiempo concreto. Activision maypuede changecambiar ando updateactualizar Onlinelos ServicesServicios oren Servicelínea Providedo Contentel withoutContenido noticeproporcionado topor you.el servicio sin previo aviso. Activision makes no warrantyformula ordeclaración representationo regardinggarantía thealguna availabilitycon of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due torespecto a limitedla numberdisponibilidad ofde userslos continuingServicios toen makelínea, usey ofse thereserva Onlineel Servicederecho overa time.modificar NOTWITHSTANDINGo ANYTHINGeliminar TOdichos THEservicios CONTRARY,a YOUsu ACKNOWLEDGEúnica ANDdiscreción AGREEy THATsin ONLINEprevio SERVICESaviso, MAYincluido, BEpor TERMINATEDejemplo, INel WHOLEcese ORde INun PARTServicio ATen ACTIVISION’Slínea SOLEpor DISCRETIONmotivos WITHOUTeconómicos NOTICEdebido TOal YOU,limitado ANDnúmero INde CONNECTIONusuarios WITHque ONLINEcontinúen SERVICES’haciendo TERMINATION,uso ANYdel ANDservicio ALLen SERVICEInternet PROVIDEDcon CONTENTel LICENSEDtiempo. TOSIN YOUPERJUICIO MAYDE BELO TERMINATED.ESTIPULADO YOUEN ASSUMEESTE ANYCONTRATO, ANDUSTED ALLRECONOCE RISKY OFACEPTA LOSSQUE ASSOCIATEDLOS WITHSERVICIOS THEEN TERMINATIONLÍNEA OFPODRÁN ONLINETERMINAR SERVICESPARCIAL ANDO ANYTOTALMENTE LOSSA OFLA SERVICEÚNICA PROVIDEDDISCRECIÓN CONTENTDE ORACTIVISION OTHERWISE.Y SIN PREVIO AVISO, Y EN RELACIÓN CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA, PODRÁ RESCINDIRSE CUALQUIER CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO. USTED ASUME TODOS LOS RIESGOS DE PÉRDIDA ASOCIADOS CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y LA PÉRDIDA DE CONTENIDOS PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO O SIMILARES.
12(B) ForPara residentsresidentes outsidefuera Northde America:Norteamérica: SubjectSin toperjuicio thede nextla sentencesiguiente andfrase withouty prejudicede tolas yourgarantías applicablelegales statutoryque warranties,le sean de aplicación, Activision doesno notgarantiza guaranteeque thatel thePrograma, Program,ningún anyServicio Onlineen Serviceslínea oro Serviceel ProvidedContenido Contentproporcionado willpor beel availableservicio orestén error-freedisponibles ato alllibres timesde orerrores aten anytodo givenmomento time.ni en un momento determinado. Activision warrantsgarantiza thatque theel Program,Programa, inademás additionde tocualquier anyServicio Onlineen Serviceslínea andy ServiceContenido Providedproporcionado Contentpor whichel hasservicio beenque paid-forhaya withsido pagado con dinero real, cumplirá con la descripción facilitada en el momento de la compra y será de calidad satisfactoria (además, cualquier servicio relacionado proporcionado a través de ellos lo será con un cuidado y eficacia razonables). Excepto en el caso de que Activision incumpla sus garantías legales de conformidad, Activision se reserva el derecho a modificar o interrumpir el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio a su única discreción, tras notificárselo a usted con una antelación razonable, incluido, por ejemplo, el cese de los Servicios en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso de ellos con el tiempo. Activision podrá cambiar y actualizar (o pedirle que actualice) el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin necesidad de notificárselo con el fin de implementar ajustes y mejoras técnicas menores (por ejemplo, para hacer frente a una amenaza de seguridad o corregir errores); realizar un mantenimiento temporal y hacer mejoras, incluyendo la modificación de la estructura, el diseño o la disposición del Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio; para luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que infrinjan el presente Contrato; y/o para reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes, siempre y cuando dichos cambios no tengan un impacto negativo significativo en el acceso y la funcionalidad del Programa, los Servicios en línea o cualquier Contenido proporcionado por el servicio que se haya pagado con dinero efectivo). Activision también puede hacer otros cambios al Programa, a los Servicios en línea o al Contenido proporcionado por el servicio avisándole a usted con una antelación razonable. Si esos cambios no le parecen aceptables, puede contactar con Activision para rescindir su Contrato con nosotros antes de que los cambios sean efectivos y tratar las opciones de reembolso por cualquier servicio o contenido pagado que no haya recibido. A menos que la ley aplicable establezca lo contrario, Activision no es responsable de ningún incumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones que sea causado por eventos fuera de su control razonable. Si dichas circunstancias provocan un impacto negativo significativo en la funcionalidad del Programa o del Contenido proporcionado por el servicio, su obligación de realizar pagos para descargar, usar o acceder a ellos se suspenderá durante este periodo. La garantía de los Servicios en línea y del Contenido proporcionado por el servicio que se hayan pagado con dinero real money,se willprovee substantiallyde complyacuerdo withcon thesus descriptionderechos providedlegales bycomo itconsumidor, atque thesiempre pointprevalecerán. ofConsulte purchasela andSección be7 of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due torespecto a limitedla numberlimitación ofde usersdaños continuingde toActivision, makeaunque usenada ofen themese overpárrafo time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to addressafectará a securitysus threatderechos or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.legales.
ForPara residentsresidentes inen theel EuropeanEspacio EconomicEconómico Area:Europeo: InAl additionmargen tode thela aboveSección Section12(B) 12(B),anterior, yoursu legislación local lawstambién maypuede alsoofrecerle provideuna yougarantía withlegal de que el Programa se ajusta a legalla guaranteelegalidad thaten theel Programmomento willdel besuministro iny legaldurante conformityla atvigencia thedel timepresente ofContrato supplycelebrado andcon duringusted. theEn lifevirtud ofde thisdicha Agreementgarantía withlegal, you.seremos Underresponsables thisde legalla guarantee,falta wede willconformidad bedel liablePrograma fory lackusted ofpodrá conformitytener ofderecho, theen Programvirtud andde yousu maylegislación havelocal, a: (A) que el Programa vuelva a rightser underconforme; your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; oro (B) aun proportionatereembolso refundproporcional and/ory/o terminationla ofrescisión thedel Agreement.Contrato. PleasePara visitmás https://support.activision.com/información, forvisite furtherhttps://support.activision.com/. information.Si Ifreside youen areFrancia, residentlas incondiciones France,del the terms in AppendixAnexo 1 (section( Sección C) applyse toaplicarán thea statutorylas guaranteesgarantías oflegales thedel Program.Programa.
13. ACCESS:ACCESO: YOUEL AREUSUARIO SOLELYES RESPONSIBLEEL FORÚNICO ANYRESPONSABLE THIRDDE PARTYCUALQUIER COSTSCARGO YOUFACTURADO INCURPOR TOTERCEROS USEQUE THESE PROGRAMGENERE ANDAL SERVICES.USAR EL PROGRAMA Y LOS SERVICIOS. YouEl acknowledgeusuario andreconoce agreey thatacepta youque willcorrerán providede atsu yourcargo owntodos costlos andgastos expensede theequipo, equipment,Internet Internet,o orcualquier otherotro connectioncoste chargesde requiredconexión toque accessnecesite andpara useacceder theal Program.Programa y utilizarlo. Activision makesno garantiza que se pueda acceder al Programa o utilizarlo con todos los sistemas, mandos u otros dispositivos, a través de un proveedor específico de Internet o cualquier otra conexión, ni en todos los territorios. Para obtener más información sobre qué sistemas y plataformas son compatibles con el Programa, consulte la página de productos del Programa en el sitio web de su distribuidor. El Programa puede integrar, ser integrado en, o ser proporcionado junto a servicios y contenidos de terceros. Activision no warrantycontrola thatestos theservicios Programy cancontenidos bede accessedterceros. Usted ordebe usedleer onlas allcondiciones systems,de controllers,uso ory devices,las bypolíticas meansde ofprivacidad anyaplicables specifica Internetestos orservicios othery connectioncontenidos provider,de orterceros. Usted inreconoce allque territories.no Fortiene morederecho informationa onningún whichajuste systemsrelacionado andcon platformsel arePrograma compatibleen withsu theregión Program,registrada, pleaselos seeprecios thede Program’slas producttiendas pageasociadas ono yourel retailer’s website. The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content. Activision does not control those third-party services and content. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content. You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.contenido.
14. USERCONTENIDO GENERATEDCREADO CONTENT:POR TheEL ProgramUSUARIO: mayEl includePrograma meanspuede byincluir whichmedios youa andtravés otherde userslos maycuales sharelos userusuarios generatedpueden contentcompartir (“UGC”).el contenido que creen (“CCU”). ToEn thela fullestmedida extenten permittedque bylo applicablepermita law,la byley, submittingal anyenviar UGCcualquier youCCU automaticallyel grantusuario (orconcede representautomáticamente and(o warrantgarantiza thatque theel ownertitular ofde suchdichos rightsderechos hasconcede expresslyexpresamente) granted)a Activision el permiso y el derecho perpetuo, con alcance mundial, exento de royalties, irrevocable y no exclusivo a perpetual,usar, worldwide,reproducir, royalty-free,modificar, irrevocable,adaptar, non-exclusivepublicar, righttraducir, andsublicenciar, licensecrear toobras use,derivadas reproduce,y modify,distribuir adapt,dicho publish,CCU translate,o sub-license,incorporarlo createen derivativecualquier worksforma, frommedio ando distributetecnología suchconocidos UGCo orpor incorporateconocer suchen UGCel contentuniverso, intoy anyaccede form,a medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree thatque Activision shalltenga beel entitledderecho toa unrestrictedusar usesin ofrestricciones theel UGCCCU forcon anycualquier purposefin, whatsoever,lucrativo commercialo orno, otherwise,sin withoutderecho compensationa (butcompensación subject(aunque tosujeto applicablea locallas legislation),leyes noticelocales oraplicables), attribution.notificación o mención. YouPor waivela andpresente, agreeel notusuario torenuncia asserta againstejercer contra Activision oro anycualquiera ofde itssus partners,socios, affiliates,afiliados, subsidiariessubsidiarios oro licensees,licenciatarios, anycualquier derecho moral oro similar rightsque youpudiera maytener havecon inrelación anya ofcualquiera yourde UGC.sus IfCCU. youSi arereside residenten inel theEspacio EuropeanEconómico EconomicEuropeo, Area,nada nothingde inlo thisdispuesto sectionen esta Sección 14 isafectará intendeda tosus affectderechos yourlegales statutoryen rightsrelación regardingcon ourel useuso ofque UGChacemos ondel theCCU terminationtras ofla yourrescisión Agreementde withsu us.Contrato Tocon thenosotros. extentEn thela Programmedida permitsen otherque usersel toPrograma accesspermita andque useotros yourusuarios UGC,accedan youal alsoCCU granty suchlo usersusen, theel rightusuario totambién use,concede copy,a modify,los display,mismos perform,el createderecho derivativea worksusar, from,copiar, andmodificar, otherwiseexhibir, communicateejecutar, andcrear distributeobras yourderivadas UGCy, onde orcualquier throughotro themodo, Programcomunicar withouty furtherdistribuir notice,su attributionCCU oren compensationel toPrograma you.o Youmediante mayeste onlysin uploadderecho youra ownproporcionarle UGCcompensación, tonotificárselo theo Program;mencionarlo. doEl notusuario uploadsolo anyonepodrá else’ssubir UGC.su propio CCU al Producto; no podrá subir el CCU de otras personas. Activision reservesse thereserva rightel (butderecho hasa eliminar, bloquear, editar, trasladar o desactivar el CCU por cualquier motivo y a su única discreción, aunque no obligation)está toobligado remove,a block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion.ello. Activision isno notes responsibleresponsable for,de andlas doesopiniones, notpuntos endorsede orvista, guarantee,consejos theo opinions,recomendaciones views,publicados adviceo orenviados recommendationspor postedotros orusuarios, senty byno otherlos users.respalda ni garantiza.
ForPara residentsresidentes offuera allde countriesNorteamérica: outsideLos Northusuarios America:del UsersPrograma ofcrean, thesuben, Programdescargan create,y upload,usan downloadel andCCU usebajo UGCsu atpropia theirresponsabilidad. ownSi risk.decide Ifsubir youo uploadponer ora makedisposición availablede tootros otherusuarios userssu yourCCU UGCa viatravés ourde Program,nuestro wePrograma, doActivision notno control,controlará, monitor,supervisará, endorseavalará oro ownposeerá yoursu UGC,CCU, andy younuestra arefunción commissioningserá usla tode hostalbergar andy makegarantizar availablela suchdisponibilidad UGCde subjectdicho toCCU thecomo aboveestablece license.la licencia anterior.
ComplaintsLas aboutquejas thesobre contentel ofcontenido anyde UGCcualquier mustCCU bedeben sentenviarse toa [email protected][email protected], andy mustdeben containcontener detailslos ofdetalles thede specificese UGCCCU givingespecífico riseque todan theorigen complaint.a la queja.
15. ForPara residentsresidentes inen NorthNorteamérica America--- COPYRIGHTAVISO NOTICE:DE COPYRIGHT:
IfSi youcree believeque thatalgún anycontenido contentdel appearingPrograma ino theCCU Programse and/orha UGCcopiado hasde beenalgún copiedmodo inque constituye una infracción de copyright, le rogamos que envíe la siguiente información al agente de copyright indicado a waycontinuación. Su thataviso constitutesde infracción de copyright infringement,debe pleasecumplir forwardla theLey followingde informationprotección tode thederechos copyrightdigitales agentde namedautor below. Yourde copyrightlos infringementEE. notificationUU. must comply with the Digital(Digital Millennium Copyright Act ("DMCA").o You“DMCA”). areLe encouragedrecomendamos toque reviewconsulte el artículo 17 U.S.C. §párrafo 512(c)(3) oro consultque withhable ancon attorneyun priorasesor tolegal sendingantes de enviar el aviso. Para cumplimentar un aviso de infracción de copyright, es necesario enviar a noticela hereunder. Todirección filereferida más adelante un comunicado por escrito que incluya la información siguiente: (a) su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (b) una descripción del material cuyos derechos de copyright cree que se han infringido; (c) la URL exacta o una descripción de dónde se encuentra el material que supuestamente incumple el copyright; (d) una declaración en la que manifieste que cree de buena fe que el uso controvertido no está autorizado por el titular del copyright, su representante o la ley; (e) una firma física o electrónica de la persona autorizada a actuar en nombre del propietario del copyright; y (f) una declaración, bajo pena de perjurio, de que la información ofrecida en el aviso es correcta y de que es el titular del copyright infringemento notice,está you will need to sendautorizado a writtenactuar communicationen thatsu includesnombre they following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.representación.
CopyrightAgente Agentde copyright Activision Publishing, Inc. 2701 Olympic Blvd., Building B Santa Monica,Mónica, California 90404 Attn:Attn.: Activision Business and Legal Affairs Fax: (310) 255-2152 E-Mail:Correo electrónico: [email protected]
PleaseTenga noteen thatcuenta theque la DMCA providesdispone thatque youse mayle bepuede liableestimar forresponsable damagesde (includinglos costsdaños and(incluidos attorneylos fees)costes ify youhonorarios knowinglyde misrepresentlos thatabogados) si declara falsamente y a sabiendas sobre dicho material oro activityactividad. isDe infringing.igual Pleasemodo, alsotenga noteen thatcuenta theque informationla providedinformación inque yourproporcione en el aviso de infracción de copyright infringementse noticele maypuede beproporcionar providedtambién toal theresponsable persondel responsiblematerial forsupuestamente the allegedly infringing material.ilegal.
16. ForPara residentsresidentes inen NorthNorteamérica America--- BINDINGARBITRAJE ARBITRATIONVINCULANTE ANDY CLASSRENUNCIA ACTIONA WAIVER:DEMANDAS COLECTIVAS:
READLEA THISATENTAMENTE SECTIONESTA CAREFULLY.SECCIÓN. ITPUEDE MAYAFECTAR SIGNIFICANTLYDE AFFECTMANERA YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILESIGNIFICATIVA A LAWSUITSUS INDERECHOS COURTLEGALES, ORINCLUIDA TOLA PURSUE CLAIMS INRENUNCIA A CLASSSU ORDERECHO REPRESENTATIVEA CAPACITY.PRESENTAR UNA DEMANDA ANTE LOS TRIBUNALES O A PRESENTAR RECLAMACIONES CON CARÁCTER COLECTIVO O DE REPRESENTACIÓN.
TheseEstas BINDINGdisposiciones ARBITRATIONsobre ANDARBITRAJE CLASSVINCULANTE ACTIONY WAIVERRENUNCIA provisionsA applyDEMANDAS toCOLECTIVAS youse ifle youaplicarán aresi domiciledreside ino and/orha acquiredadquirido andel usePrograma theen Programlos inEstados theUnidos. UnitedEn States.Estados InUnidos, theel Unitedpresente States,Contrato thisse Agreementrige ispor governedla by theLey Federal Arbitrationde ActArbitraje (“FAA”) andy federalla arbitrationlegislación law.sobre arbitraje federal. TheseEstas provisionsdisposiciones maytambién alsole applypueden toafectar yousi ifreside youo areha domiciledadquirido inel and/orPrograma acquiredfuera andde uselos theEstados ProgramUnidos. fromConsulte outsidemás theabajo Unitedla States.sección SeeJURISDICCIÓN JURISDICTIONY ANDLEGISLACIÓN APPLICABLEAPLICABLE LAWpara belowobtener formás details.información.
ToEn thela fullestmedida extenten allowedque bylo applicablepermita law,la youley andaplicable, usted y Activision agreeaceptan tosometer submittodas alllas Disputesdisputas betweenque ussurjan toentre individual,nosotros bindinga arbitrationun pursuantarbitraje toindividual they provisionsvinculante inde thisacuerdo Sectioncon las disposiciones de esta Sección 16. APor “Dispute”“disputa” meansse anyentiende dispute,cualquier claim,disputa, orreclamación controversyo (exceptcontroversia those(excepto specificallylas exemptedque below)se betweeneximen youespecíficamente anda continuación) entre usted y Activision thatque inde anyalgún waymodo relatesse torelacione oro arisessurja fromde anycualquier aspectaspecto ofde ournuestra relationship,relación, including,incluyendo, withoutsin limitation,limitación, yoursu useuso oro attemptedintento usede ofuso thedel Program,Programa, alltodo el marketing relatedrelacionado tocon theel ProgramPrograma and/oro Virtualla Currency,Moneda anyvirtual, licensedcualquier content,contenido andcon alllicencia, mattersy relatingtodos tolos orasuntos arisingrelacionados fromcon thiso Agreementque (includingsurjan Activision’sdel Privacypresente PolicyContrato and(incluyendo allla otherPolítica termsde incorporatedprivacidad intode thisActivision Agreement)y ortodos anylos otherdemás agreementtérminos betweenincorporados youa andeste Contrato) o cualquier otro contrato entre usted y Activision, includingincluyendo anycualquier disputesdisputa oversobre thela validityvalidez oro enforceabilityaplicabilidad ofdel thispresente agreementcontrato tode arbitrate.arbitraje. Una disputa estará sujeta a estas disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DisputeDEMANDAS shallCOLECTIVAS beindependientemente subjectde tosi thesese BINDINGbasa ARBITRATIONen ANDun CLASScontrato, ACTIONestatuto, WAIVERreglamento, provisionsordenanza, regardlessagravio of(incluyendo whetherfraude, ittergiversación, isinducción basedfraudulenta ino contract,negligencia) statute,o regulation,cualquier ordinance,otra tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any otherteoría legal oro equitableequitativa. Esta theory.disposición incluye las reclamaciones o solicitudes de reparación acumuladas antes de la firma del presente Contrato. ThisUsted includesreconoce claimsque oren requestsel for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there isarbitraje no judgehay orjuez juryni injurado arbitrationy andque thatla courtposibilidad reviewde ofrevisión anjudicial arbitrationde awardun islaudo limited.arbitral es limitada.
InitialResolución Disputeinicial Resolution:de disputas: Activision'sEl Customerdepartamento Supportde departmentatención isal availablecliente atde Activision está disponible en https://support.activision.com/ topara addresssolucionar anycualquier concernsreclamación yourespecto mayal havePrograma. regardingLa themayoría Program.de Mostlas concernsreclamaciones arese quicklyresuelven resolvedrápidamente inde thiseste mannermodo, tode ourforma customers'satisfactoria satisfaction.para Innuestros anclientes. effortEn toun accelerateesfuerzo resolutionpor andacelerar reducela theresolución costy ofreducir anyel Disputecoste betweende us,cualquier youdisputa andentre nosotros, usted y Activision agreese tocomprometen firsta attemptintentar toen negotiateprimer anymomento Disputenegociar informallycualquier fordisputa atde leastmanera thirtyinformal durante al menos treinta (30) daysdías beforeantes eitherde partyque initiatescualquiera anyde arbitrationlas orpartes courtinicie proceedingun (theprocedimiento “Initialde Disputearbitraje Resolutiono Period”).judicial (el “Periodo de resolución inicial de disputas”). ThatDicho periodperiodo beginscomienza upona receiptpartir ofde writtenla noticerecepción fromde thela partynotificación raisingpor theescrito Dispute.de la parte que presenta la disputa. IfSi Activision hasmantiene una disputa con usted, le enviará una notificación de dicha disputa a Disputesu withdirección you,de itfacturación will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us. If you havey a Disputela withdirección de correo electrónico que nos haya proporcionado. Si tiene una disputa con Activision, youdeberá mustnotificarlo notifypor usescrito ina writingla atsiguiente thedirección followingde emailcorreo address:electrónico: [email protected], usingutilizando theel subjectasunto line“Notificación “Initialde Disputeresolución Resolutioninicial Notice.”de disputa”. YourSu noticenotificación ofde Disputedisputa mustdeberá beser individual topara youusted andy mustdeberá includeincluir yoursu name,nombre, theel screennombre namede and/orpantalla emaily/o addressla associateddirección withde yourcorreo playerelectrónico account,asociada anda yoursu residentialcuenta address.de jugador, y su dirección residencial. TheLa noticenotificación ofde Disputedisputa alsotambién mustdeberá describedescribir thela Dispute,disputa, explainexplicar thelos factshechos ofde thela Disputemisma astal youy understandcomo them,usted andlos tellentiende, e indicar a Activision whatlo youque wantquiere usque tohagamos dopara toresolver resolveel theproblema. Las problem. Thepartes partiesharán shalltodo uselo theirposible bestpara effortsresolver tocualquier settledisputa any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree thatdirectamente a noticetravés ofde Disputeconsultas containingy allnegociaciones ofde thebuena informationfe, requiredy above,usted followedacepta byque atuna leastnotificación de disputa que contenga toda la información requerida anteriormente, seguida de una negociación de buena fe de al menos 30 daysdías, ofson goodcondiciones faithprevias negotiation,para areque preconditionscualquiera tode eitherlas partypartes initiatinginicie una demanda o un arbitraje. Una notificación de disputa no será válida, no iniciará el Periodo de resolución inicial de disputas, y no le permitirá a lawsuitusted orni arbitration. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you ora Activision lateriniciar toposteriormente initiateuna demanda o un arbitraje, a lawsuitmenos orque arbitration,contenga unlesstoda itla containsinformación allrequerida ofpor theeste informationpárrafo. Si requiredcualquiera byde thisambas paragraph.partes inicia un arbitraje sin haber proporcionado previamente una notificación de disputa válida y conforme, usted y Activision acuerdan que el proveedor de arbitraje aplicable (o la entidad de arbitraje, si se ha designado una) debe suspender el arbitraje hasta que la parte que lo inició cumpla con el Periodo de resolución inicial de disputas. IfUsted eithery ofActivision usautorizan commencesal anproveedor arbitrationde withoutarbitraje having previously providedo a validla andentidad compliantde noticearbitraje ofa Dispute,decidir youde andforma sumaria si la parte que solicitó el arbitraje cumplió con el requisito del Periodo de resolución inicial de disputas, basándose únicamente en este Acuerdo y en la notificación de la disputa (si la hubiera) que usted o Activision agreeproporcionaron thatantes thede applicablecomenzar arbitrationel provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period. You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.arbitraje.
BindingArbitraje Arbitration:vinculante: IfSi no se puede resolver una disputa a Disputetravés cannotde belas resolvednegociaciones throughdurante negotiationsel duringPeriodo theInicial Initialde DisputeResolución Resolutionde Period,Disputas, thencualquiera eitherde partylas maypartes initiatepodrá bindinginiciar arbitrationun asarbitraje thevinculante solecomo meansúnico tomedio formallypara resolveresolver theformalmente Dispute,la unless an exception applies as stated below. Except in the event ofdisputa, a Massmenos Arbitrationque (asse definedaplique below),una theexcepción arbitrationcomo willse beindica administereda bycontinuación. Excepto en el caso de un Arbitraje colectivo (tal y como se define a continuación), el arbitraje será impartido por JAMS inde accordanceacuerdo withcon thelas Normas y procedimientos de arbitraje simplificados de JAMS Streamlined(las Arbitration“Normas Rulesde andJAMS”) Proceduresvigentes (theen “JAMSla Rules”)fecha effectivede asla ofNotificación thede datela ofdisputa, theque Noticeestán ofdisponibles Dispute,en whichel aresitio availableweb atde theJAMS, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, tal y como se modifican en el presente Contrato. Si, por cualquier motivo, JAMS website,no http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration,puede asrealizar modifiedel byarbitraje, thisen Agreement. If,ese forcaso, anyy reason,salvo JAMSque isse unableindique tolo providecontrario thea arbitration,continuación, thenusted exceptpodrá assometer otherwisesu stateddisputa below,a youcualquier mayentidad filenacional yourde Disputearbitraje withque anyse nationaldedique arbitrationa companylos thatarbitrajes handlesde consumerconsumo arbitrationsy followingque proceduressiga thatprocedimientos aresustancialmente substantiallyanálogos similara tolas thenormas JAMSde Rules.JAMS.
ArbitrationLas hearingsaudiencias mayde bearbitraje conductedpodrán byrealizarse videoconferencepor unlessvideoconferencia, thea arbitratormenos believesque anla in-personentidad hearingde isarbitraje necessary.considere necesaria una audiencia en persona. InEn suchtales instances,casos, theel locationlugar ofde anla arbitrationaudiencia hearingde willarbitraje bese decideddecidirá pursuantde toacuerdo thecon JAMSlas Rules.normas Forde residentsJAMS. outsideEn thecuanto Uniteda States,los arbitrationresidentes shallfuera bede initiatedlos inEstados Unidos, el arbitraje se iniciará en el condado de Los Angeles County,Ángeles, California, andy youusted andy Activision agreeaceptan tosometerse submita tola thejurisdicción personal jurisdictionde ofcualquier anytribunal federal oro stateestatal court inde Los Angeles County,Ángeles, California, incon orderel tofin compelde arbitration,requerir toel stayarbitraje, proceedingsdetener pendingel arbitration,proceso orhasta toque confirm,finalice modify,el vacate,arbitraje, oro enterconfirmar, judgmentmodificar, onabandonar theo awardejecutar enteredel bylaudo thearbitral. La arbitrator. Theentidad arbitratorde willarbitraje makeadoptará una decisión por escrito, pero no es necesario que la motive, a decisionmenos inque writinglo butsolicite needuna notde providelas partes. La entidad de arbitraje está obligada a statement of reasons unless requested byatenerse a party.la Thelegislación arbitratoraplicable. mustLa followdecisión applicablede law.la Theentidad decisionde ofarbitraje theserá arbitratordefinitiva shally bevinculante finalpara andusted bindingy on you andpara Activision, andy anycualquier awardlaudo ofde thela arbitratorentidad mayde bearbitraje enteredpodrá inser anypresentado courtante ofcualquier competenttribunal jurisdiction.de jurisdicción competente. ExceptSalvo asque expresslyse statedindique inexpresamente Sectionlo contrario en la Sección 16 ofdel thispresente Agreement:Contrato: thela arbitratorentidad shallde determinearbitraje thedeterminará scopeel andalcance enforceabilityy ofla thisaplicabilidad arbitrationdel agreement,presente includingcontrato whetherde arbitraje, incluido si una disputa está sujeta a Disputearbitraje; isy subjectla toentidad arbitration;de andarbitraje theestá arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, whereautorizada a partydecidir raisestodas aslas acuestiones defensede tovalidez, arbitrationaplicabilidad thato thearbitrabilidad, claimsincluidos, inentre questionotros, arelos exemptedcasos fromen thelos arbitrationque requirementuna orparte thatplantee anycomo portiondefensa ofal thisarbitraje agreementque islas notreclamaciones enforceable.correspondientes están exentas del requisito de arbitraje o que alguna parte del presente Contrato no es aplicable. IfSi auna lawsuitdemanda filedpresentada inante courtun includestribunal claimsincluye orreclamaciones requestso forsolicitudes reliefde thatreparación areque arbitrablesean andarbitrables claimsy orreclamaciones requestso forsolicitudes reliefde thatreparación areque not,no youlo andsean, usted y Activision agreeacuerdan thatque anylas non-arbitrablereclamaciones claimso orsolicitudes requestsde forreparación reliefno shallarbitrables bese stayedsuspenderán pendinghasta theque completionse ofrealice theel arbitrationarbitraje ofde thelas arbitrablereclamaciones claimso orsolicitudes requestsde forreparación relief.arbitrables.
ClassRenuncia Actiona Waiver:demandas colectivas: TOEN THELA FULLESTMEDIDA EXTENTEN ALLOWEDQUE BYLO APPLICABLEPERMITA LAW,LA YOULEY ANDAPLICABLE, USTED Y ACTIVISION AGREEACUERDAN THATQUE EACHCADA PARTYPARTE MAYPODRÁ BRINGPRESENTAR DISPUTESDISPUTAS AGAINSTCONTRA THELA OTHEROTRA PARTYPARTE ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT ASÚNICAMENTE A CLASSTÍTULO ACTION,INDIVIDUAL, COLLECTIVEY ACTIONNO ORCOMO CLASSACCIÓN ARBITRATION,DE ORGRUPO, ASACCIÓN ACOLECTIVA PRIVATEO ATTORNEYARBITRAJE COLECTIVO, O COMO DEMANDA PARTICULAR INICIADA POR EL PROCURADOR GENERAL. ToEn thela extentmedida applicableen lawque doesla notlegislación permitaplicable waiverno ofpermita privatela attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available inrenuncia a courtlas underreclamaciones lawde orlos inparticulares, equity.pero permita su arbitraje, dichas reclamaciones se resolverán en arbitraje. La entidad de arbitraje estará habilitada para otorgar cualquier compensación que pueda estar disponible en un tribunal conforme a ley vigente o en equidad.
IfSi anyalguna provisionde inlas Sectiondisposiciones de la Sección 16 ofdel thispresente AgreementContrato isse foundconsidera tono beaplicable, unenforceable,dicha thatdisposición provisionse shalleliminará, bepermaneciendo severedel withresto thedel remainderContrato ofen thispleno Agreementvigor remainingy inefecto. fullTodo forcelo andanterior effect.no Theserá foregoingde shallaplicación nota applyla toprohibición thede prohibitionlas againstacciones classcolectivas oro collectivede actionsgrupo, astal providedy forcomo above.se Thisestablece meansanteriormente. thatEn ifconsecuencia, thesi prohibitionla againstprohibición classde orlas collectiveacciones actionsde isgrupo foundo tocolectivas bese unenforceableconsidera forinaplicable anypor reason,cualquier themotivo, entiretoda Sectionla Sección 16 ofdel thispresente AgreementContrato (but(pero onlyúnicamente Sectionla Sección 16) shallserá benula nully andsin void.efecto.
ExceptionExcepción: -litigios Litigationde ofpropiedad Intellectualintelectual Propertyy andreclamaciones Smalljudiciales Claimsde Courtmenor Claims:cuantía: NotwithstandingSin theperjuicio parties'de decisionla todecisión resolvede alllas disputespartes throughde arbitration,resolver eithertodas partylas maydisputas bringa antravés actionde inarbitraje, stateambas orpartes podrán iniciar un proceso en un tribunal estatal o federal courtque thatsolo onlyreafirme assertslas claimsreclamaciones forpor patentinfracción infringemento orinvalidez invalidity,de copyrightpatentes, infringement,derechos moralde rightscopyright, violations,violación trademarkde infringement,derechos and/ormorales tradey secretmarcas misappropriation,registradas, buty/o not,la forapropiación clarity,indebida claimsde relatedsecretos tocomerciales, thepero licenseen grantedningún tocaso youlas forreclamaciones therelacionadas Programcon underla thislicencia Agreement.del SuchPrograma claimsconcedida aresegún subjecteste toContrato. theDichas jurisdictionreclamaciones andestán applicablesujetas lawa provisionslas indisposiciones Sectionsobre jurisdicción y ley aplicable de la Sección 17.
EitherAmbas partypartes maypodrán alsoexigir seekuna reliefcompensación inen tribunales de menor cuantía por disputas o reclamaciones que entren dentro de la jurisdicción de dichos tribunales. Si se inicia un arbitraje, antes de que se designe formalmente a smallla claimsentidad courtde forarbitraje, anycualquiera individualde disputeslas orpartes claimspodrá withinnotificar thepor scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided byescrito a smallla claimsparte court,contraria aftery whichal theproveedor arbitrationde providerarbitraje mayaplicable closeque thedesea case.que el caso sea resuelto por un tribunal de menor cuantía, tras lo cual el proveedor de arbitraje podrá cerrar el caso.
ExceptionExcepciónMassArbitraje Arbitrationcolectivo Beforeante FedArb: NotwithstandingSin theperjuicio parties’de decisionla todecisión havede arbitrationslas administeredpartes byde que los arbitrajes sean realizados por JAMS, ifsi se presentan 20 oro moremás Disputesdisputas oro demandsdemandas forde arbitrationarbitraje arerelacionadas filedcon relatingel tomismo the same oro similar subjectasunto, mattery andcomparten sharingcuestiones commoncomunes issuesde ofderecho lawo orde fact,hecho, andy counselsi forlos theabogados partiesde submittinglas thepartes Disputesque orpresentan demandslas aredisputas theo samedemandas orson coordinated,los youmismos ando weestán agreecoordinados, thatusted thisy willnosotros constituteacordamos que se tratará de un “Arbitraje colectivo”. En caso de proceder a “Massun Arbitration.”Arbitraje Ifcolectivo, usted y nosotros acordamos que no se regirá por las Normas de JAMS ni será efectuado por JAMS. En su lugar, FedArb, un proveedor de arbitraje reconocido a Massnivel Arbitrationnacional, isse commenced,encargará youde andrealizar weun agreeArbitraje thatcolectivo ity shallse notregirá bepor governedlas byNormas JAMSde RulesFedArb orvigentes administereden byel JAMS.momento Instead,en que se inicie el Arbitraje colectivo, excluyendo cualquier norma que permita el arbitraje a Massnivel Arbitrationde shallgrupo be(las administered“Normas byde FedArb”), y según las normas establecidas en el presente Contrato. Las Normas de FedArb están disponibles en https://www.fedarb.com/ o llamando al 1-650-328-9500. Usted y nosotros acordamos que el Arbitraje colectivo se resolverá utilizando el Marco para procedimientos de arbitraje colectivo ADR-MDL de FedArb, adisponible nationallyen recognizedhttps://www.fedarb.com/. arbitrationAntes provider,de andpresentar governedcualquier byArbitraje thecolectivo ante FedArb, usted y nosotros acordamos ponernos en contacto con FedArb Rulesde informa effectconjunta whenpara theinformar Massque Arbitrationlas ispartes filed,tienen excludingla anyintención rulesde thatutilizar permitel arbitrationMarco onpara procedimientos de arbitraje colectivo ADR-MDL de FedArb. Las demandas individuales que componen el Arbitraje colectivo se presentarán en el o los formularios de demanda de FedArb y según las indicaciones de FedArb. No obstante la decisión de las partes de que un árbitro decida todas las cuestiones de validez, aplicabilidad o arbitrabilidad, usted y Activision acuerdan que si alguna de las partes no inicia el Arbitraje masivo ante FedArb, entonces, en este caso únicamente, usted o Activision pueden solicitar una medida cautelar a class-wideun basistribunal (theque “FedArbobligue Rules”),al andcumplimiento undery thedirija rulesla setadministración forthdel inArbitraje thismasivo Agreement. The FedArb Rules are available at https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed byante FedArb. NotwithstandingDichas thesolicitudes parties’están decision to have an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief fromsujetas a courtlas compellingdisposiciones compliancede andjurisdicción directingy administrationley ofaplicable theen Massla Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in SectionSección 17, and,y, pendingen resolutionespera ofde anyla suchresolución requests,de youdichas andsolicitudes, weusted agreey thatnosotros allacordamos arbitrationsque comprisingtodos thelos Massarbitrajes Arbitrationque (andcomprenden anyel obligationArbitraje tomasivo pay(y arbitrationcualquier fees)obligación shallde bepagar stayed.honorarios de arbitraje) serán suspendidos.
Derecho a renuncia en 30 Daydías: Usted Righttiene toel Optderecho Out: Youa haverenuncia they righta tono opt-outestar andobligado notpor beel boundacuerdo byde thearbitraje arbitrationy agreementlas anddisposiciones classde actionrenuncia waivera provisionsla inacción thiscolectiva Sectionde 16esta bySección sending16, writtenenviando noticeuna ofnotificación yourpor decisionescrito tode opt-outsu todecisión thede followingrenuncia emaila address:la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected], usingutilizando thela subjectlínea linede “Arbitrationasunto Opt-Out.”“Renuncia Theal noticearbitraje”. mustLa benotificación sentdeberá withinenviarse en un plazo de 30 daysdías ofa purchasingpartir thede Programla (orcompra ifdel Programa (o, si no purchasese washa made,realizado thenninguna withincompra, 30 daysdías ofa thepartir datede onla whichfecha youdel firstprimer accessacceso oro useuso thedel ProgramPrograma andy agreela toaceptación thesede terms);estos otherwisetérminos). youDe shalllo becontrario, boundquedará toobligado arbitratea disputesaceptar inel accordancearbitraje withpara thela termsresolución ofde thisdisputas Sectionde acuerdo con los términos de esta Sección 16. IfSi youdecide opt-outno ofaceptar theseestas arbitrationdisposiciones provisions,de arbitraje, Activision alsotampoco willquedará notvinculada bepor bound by them.ellas. 17. JURISDICTION,JURISDICCIÓN, APPLICABLELEGISLACIÓN LAWAPLICABLE ANDY CONTRACTINGPARTES PARTIESCONTRATANTES
TheLa Programdisponibilidad isdel madeProducto availablequeda subjectsujeta toa thelas termscondiciones ofde thiseste Agreement.Contrato. IfSi youadquiere acquiredy andusa useel thePrograma Program from:en: A. ForPara residentsresidentes inen theEstados UnitedUnidos, States,México Mexico,o orCanadá, Canada,cualquier thenreclamación anyo claimssolicitud orde requestsreparación forderivada reliefde arisingeste outContrato of(lo thisque Agreementincluye (includinginterpretaciones, interpretation,reclamaciones claimspor forincumplimiento breach,y andcualquier allotra otherreclamación claimso orsolicitud requestsde forreparación, reliefcomo (includingla consumerprotección protection,del unfairconsumidor, competition,la andcompetencia tortdesleal claims))y willlas bereclamaciones subjectpor todaños they lawsperjuicios) ofestará thesujeta Statea oflas leyes del estado de Delaware, withoutsin reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed onreferencia a classlos basis,principios thende anyconflictos andde allley. claimsSi arisingun outtribunal ofo thisentidad Agreementde (includingarbitraje interpretation,determina claimsque forla breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were“Renuncia a citizenla atdemanda thecolectiva” timeexpuesta youanteriormente obtainedes ornula boughto theinaplicable Programpor thatcualquier wasmotivo, subjecto tobien thisque Agreement.el Inarbitraje addition,puede youejecutarse andcomo wedemanda irrevocablycolectiva, consentcualquier toreclamación thederivada exclusivede jurisdictioneste andContrato venue(lo ofque stateincluye orinterpretaciones, reclamaciones por incumplimiento y cualquier otra reclamación, como la protección del consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones por daños y perjuicios) se decidirá de acuerdo a las leyes del estado cuya ciudadanía ostentase el usuario en el momento de obtener o comprar el Programa sujeto a este Contrato. Además, usted y nosotros nos sometemos irrevocablemente a la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales estatales y federales del condado de Los Ángeles, California, para resolver cualquier reclamación o solicitud de reparación que esté sujeta a excepciones del contrato de arbitraje descrito anteriormente en ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS, o de cualquier otro modo que se determine como no arbitrable. Nada de lo dispuesto en este párrafo impedirá que usted o Activision trasladen a un tribunal federal courtsun incaso Lospresentado Angelesinicialmente County,en Californiaun totribunal resolveestatal, anyen claimscaso orde requestsque forexista reliefjurisdicción thatde areun subjecttribunal tofederal. exceptionsEn tola themedida arbitrationen agreementque describedlo inpermita BINDINGla ARBITRATIONley, ANDcualquier CLASSreclamación ACTIONo WAIVERsolicitud above,de orreparación otherwiseen determineduna notdemanda tode bearbitraje arbitrable. Nothingpresentada inde thisconformidad paragraphcon shallla precludeSección you16 ordel Activisionpresente fromContrato, removingasí tocomo federalcualquier courtreclamación o solicitud de reparación en una demanda presentada ante los tribunales en virtud de una excepción al acuerdo de arbitraje de la Sección 16, prescribirá si se presenta más de dos (2) años después de la fecha en que se produjo la reclamación o solicitud de reparación. B. Para residentes en la Unión Europea y en el Reino Unido, las leyes de Inglaterra y Gales regirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a casecualquier originallyreclamación filedpor inincumplimiento, statesin court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief inreferencia a demandlos forprincipios arbitrationde filedconflictos pursuantde toley. SectionCualquier 16otra ofreclamación, thisincluidas Agreement,las asrelacionadas wellcon aslas anyleyes claimde orprotección requestdel forconsumidor, reliefcompetencia indesleal o reclamaciones por daños y perjuicios, estará sujeta a lawsuitlas filedleyes indel courtpaís under(por anejemplo, exceptionel toReino theUnido, arbitrationFrancia agreemento inAlemania) Sectionen 16,el shallque behaya barredadquirido ify filedutilice moreel thanPrograma. twoAdemás, (2)respecto yearsa afterla thejurisdicción, datepodrá thatoptar thepor claimlos ortribunales requestdel forpaís reliefen accrued. B.el Forque residentsresida iny thehaya Europeancomprado Uniony andusado Unitedel Kingdom,Programa then(por theejemplo, lawsel ofReino EnglandUnido, andla WalesRepública governFrancesa theo interpretationla of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or theRepública Federal Republicde ofAlemania), Germany)o inbien whichen youlos acquiredtribunales andde useInglaterra they Program.Gales Inu addition,otro withtribunal respectsegún toel jurisdiction,Reglamento youde mayBruselas chooseCE either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/200144/2001. C. ForPara residentsresidentes inen Australia oro Japan,Japón, thenlas theleyes laws ofde Australia governregirán thela interpretationinterpretación ofde thiseste AgreementContrato andy applyse toaplicarán claimsa forcualquier breachreclamación ofpor it,incumplimiento, withoutsin referencereferencia toa conflictlos ofprincipios lawsde principles.conflictos Allde otherley. claims,Cualquier includingotra claimsreclamación, regardingincluidas consumerlas protectionrelacionadas laws,con unfairlas competitionleyes laws,de andprotección indel tort,consumidor, willcompetencia bedesleal subjecto toreclamaciones thepor lawsdaños ofy theperjuicios, countryestará insujeta whicha youlas acquiredleyes anddel usepaís theen Programel (beingque eitherel usuario haya adquirido y utilice el Programa (ya sea Australia oro Japan).Japón). ToEn thela extentmedida permittedque bylo applicablepermita law,la youlegislación agreeaplicable, toaccede thesometerse jurisdictiona ofla thejurisdicción courtsde oflos Newtribunales Southde Wales,Nueva Gales del Sur, Australia. D. ForPara residentsresidentes inen theel Restresto ofdel themundo. World,Si ifel youusuario acquiredadquirió andy useusa thiseste ProgramPrograma fromen countriesotro otherlugar thanaparte thosede listedlos inreferidos sectionsen las secciones A, B ando C above,anteriores, thenlo youhace dopor soiniciativa onpropia youry ownes initiativeresponsable andde arecumplir responsiblelas forleyes compliancelocales, withen localla laws,medida ifen andque tosean theaplicables, extente localindemnizará lawsy areprotegerá applicable,expresamente and you expressly indemnify and hold harmlessa Activision fromde anycualquier andreclamación, allpérdida, claims,lesión, loss,daño injury,o damage,coste ororiginado costspor arisingsu fromuso yourdel usePrograma, ofen thela Programmedida toen theque extentla permittedley byvigente applicablelo law. No warranty or representation is made bypermita. Activision thatno themanifiesta Programni orgarantiza anyque useel ofPrograma theo Programsu outsideuso offuera thede countrieslos listedpaíses inreferidos sectionsen los epígrafes A, B andy C abovese compliesajusten witha anylas applicableleyes locallocales law.vigentes. FurtherAdemás, youren usela ofmedida theen Programque andla allley claimslo arisingpermita, outsu ofuso ordel relatedPrograma toy thecualquier Programreclamación orderivada thiso Agreementrelacionada will,con toel thePrograma extento permittedeste underContrato applicablese law,someterán bea subjectlas toleyes thede lawsInglaterra ofy EnglandGales, andsin Wales,referencia withouta referencelos toprincipios conflictde ofconflictos lawsde principlesley. andEl youusuario consentacepta tosometerse thea jurisdictionla ofjurisdicción they courtscompetencia ofexclusivas Englandde andlos Wales.tribunales de dichos foros. ToEn thela extentmedida permitteden byque applicablela law,ley youvigente andlo permita, usted y Activision agreeaceptan to waive rights torenunciar a triallos byderechos jury.a un juicio con jurado.
E. ContractingPartes Partiescontratantes ForLos residentsresidentes inen theEstados UnitedUnidos, States,México Mexico,o orCanadá Canada,celebran youel arepresente contractingcontrato withcon Activision Publishing, Inc., sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404. ForLos residentsresidentes inen EMEA (Europe(Europa, includingjunto Unitedcon Kingdom,el MiddleReino EastUnido, andOriente Africa,Medio Russia),y youÁfrica, arey contractingRusia) withcelebran el presente Contrato con Activision Blizzard UK Ltd, sita en The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London,en UnitedLondres, Kingdom,en el Reino Unido, W1F 8FY8FY. ForLos residentsresidentes inde LATAM (excluding(excepto Mexico),México) whenal usingusar theel ProgramPrograma on:en: - thela plataforma Battle.net platformo ascualquiera wellde aslas anyplataformas Nintendode platforms,Nintendo, youcelebran areel contractingpresente withContrato con Activision Publishing, Inc., sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404; - cualquier otra plataforma (entre otras, las consolas de Sony o las Xbox de Microsoft, o un dispositivo móvil), celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404. Los residentes en Corea al usar el Programa en: - un dispositivo móvil descargable desde Google Play Store e iOS App Store, celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Mónica, 90404 - cualquier otra plataforma, celebran el presente Contrato con Blizzard Entertainment Limited, sita en 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seúl, Corea del Sur. Los residentes en Asia Pacífico (excepto Corea del Sur) al usar el Programa en: - la plataforma Battle.net o cualquiera de las plataformas de Sony o Nintendo, celebran el presente Contrato con Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica,Mónica, California 9040490404; - anyun otherdispositivo platformsmóvil (including(excepto Sonyen andHong MicrosoftKong, XboxMacao, consoleTaiwán, platformsCorea ordel throughSur, aVietnam, mobileTailandia, device),Malasia, youIndonesia, areFilipinas, contractingSingapur, withLaos, Brunei, Myanmar, Camboya y Timor Oriental), celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLCLLC, ofsita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica,Mónica, California 9040490404; For residents in Korea, when using the Program on: - acualquier mobileotra deviceplataforma downloadable(entre fromotras, Googlelas Playconsolas StoreXbox andde iOSMicrosoft), Appcelebran Storeel youpresente areContrato contracting withcon Activision Blizzard International,International LLCLLC, ofsita 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, 90404 - any other platforms, you are contracting with Blizzard Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on: - the Battle.net platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. ofen 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 - a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 - any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica,Mónica, California 90404.
ToEn thela fullestmedida extenten permittedque byla applicableley law,vigente iflo anypermita, usersi outsideun ofusuario thefuera Unitedde Stateslos isEstados entitledUnidos totiene commencederecho and/ora participateiniciar ino legalparticipar proceedingsen withinprocesos thelegales Uniteddentro States,de thenlos thatEstados userUnidos, agreesel tousuario beacepta boundsometerse bya thelas BINDINGdisposiciones ARBITRATIONde ANDARBITRAJE CLASSVINCULANTE ACTIONY WAIVERRENUNCIA provisionsA above.DEMANDAS COLECTIVAS expuestas anteriormente. 18. MISCELLANEOUS:VARIOS: ThisEste AgreementContrato iscontiene theel completecontrato agreementcompleto concerningde thisla licenselicencia betweenentre theambas partiespartes andy supersedessustituye alla priorcualquier agreementscontrato ando representationsversión betweenanterior. them.Si Ifalguna anycláusula provisionde ofeste thisContrato Agreementresulta isser heldimposible tode becumplir, unenforceable,dicha thecláusula applicablese provisionreformará shallúnicamente bepara reformedque onlysea toposible thecumplirla, extentsin necessarymodificar toel makeresto itde enforceablecláusulas andde theeste remainingContrato, provisionsa ofmenos thisque Agreementse shallespecifique notlo becontrario affected,de exceptforma asexpresa otherwiseen expresslyel providedpresente herein.documento.
19. SUPPLEMENTALCONDICIONES TERMSADICIONALES - GERMANYALEMANIA
TheLas followingsiguientes SectionsSecciones belowprevalecen supersedey andsustituyen replacea thelas correspondingSecciones Sectionsprevias aboveaplicables fora residentslos inresidentes Germany:en Alemania: PatchesParches andy Updates:actualizaciones Activision may,podrá, ifsi theel changecambio ises solelyúnicamente forpara yoursu benefitbeneficio oro ifsi anotherexiste validotra reasonrazón exists,válida, deployimplementar oro provideproporcionar mandatoryparches, patches,actualizaciones updates,y andmodificaciones modificationsobligatorias toal thePrograma Programque thatdeberán mustinstalarse bepara installedque forusted youpueda toseguir continueutilizando toel usePrograma. theEntre Program.las Arazones validválidas reasonse includes,incluyen, forpor example,ejemplo, to:para: (A) ensuregarantizar complianceel withcumplimiento applicablede lawslas and/orleyes reflectaplicables changey/o inreflejar relevantlos lawscambios anden regulatorylas requirements;leyes y los requisitos normativos pertinentes; (B) performrealizar temporaryun maintenance,mantenimiento fixtemporal, bugs,corregir implementerrores, technicalimplementar adjustments,ajustes andtécnicos makey improvements,realizar mejoras, (C) updateactualizar oro upgrademejorar theel ProgramPrograma, includingincluida updatingla theactualización structure,de design,la orestructura, layoutel ofdiseño theo Program;la disposición del mismo; (D) ensuregarantizar thela securityseguridad ofdel thePrograma; Program; andy (E) toluchar combatcontra againstlas illegalactividades and/orilegales harmfuly/o activitiesperjudiciales andy theel useuso ofde unauthorizedprogramas programsno orautorizados otheru activitiesotras whichactividades breachque thisincumplan Agreement.el Broadbandpresente internetContrato. isSe requirednecesita foruna suchconexión patches,a updates,Internet andde modifications.banda Youancha arepara responsibledescargar fordichos anyparches, andactualizaciones ally broadbandmodificaciones. accessEl andusuario usageasume fees.cualquier Wecoste willde notacceso bey liableuso fordel anyservicio malfunctionde orbanda ancha. No seremos responsables de ningún mal funcionamiento o error toen theel ProgramPrograma oro Serviceen Providedel ContentContenido causedproporcionado bypor yourel failureservicio tocausado installpor anel updatehecho wherede weque haveusted informedno youhaya ofinstalado theuna consequencesactualización ofcuando notle installinghayamos theinformado update.de Iflas anyconsecuencias updatesde tono thehacerlo. ProgramSi resultcualquier inactualización negativelydel impactingPrograma yourtuviera accessun orimpacto usenegativo ofen thesu Programacceso ino uso del Programa significativo, se lo notificaremos con al menos seis semanas de antelación, y usted dispondrá de 30 días a morepartir thande minornuestra way,notificación wedel willcambio giveo youde atla leastentrada sixen weeks’vigor notice,del andmismo you(lo willque havese 30produzca daysmás fromtarde) ourpara noticerechazar oflos thecambios changey orrescindir fromel whenContrato. theAsimismo, changepodrá comesrecibir intoun effectreembolso (whicheverproporcional ispor later)cualquier toPrograma rejecto theContenido changesproporcionado andpor terminateel theservicio Agreement.que Youhaya maypagado alsopero beno ablehaya torecibido. receiveVisite https://support.activision.com/ para obtener más información. Si no se opone a proportionatedichos refundcambios foro anyno Programrescinde orel ServiceContrato Provideddentro Contentdel paidplazo forestablecido, butentenderemos notque received.acepta Pleaselos visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.cambios.
ModificationModificación ofde Terms:las Fromcondiciones: time to time,Puntualmente, Activision maypodrá needverse toen amendla thisnecesidad Agreementde ifmodificar thereel ispresente Contrato si existe una buena razón para ello, y los cambios tendrán adecuadamente en cuenta los intereses de ambas partes, por ejemplo, para reflejar o incluir nuevos productos o servicios, para mejorar la seguridad de los usuarios o como consecuencia de cambios en la legislación, pero no modificaremos los términos con el fin de cambiar nuestras principales obligaciones respecto a goodusted. reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. IfSi Activision makesrealiza un cambio en el presente Contrato, le informaremos de los cambios concretos antes de que entren en vigor, y usted tendrá al menos seis semanas (a partir de nuestra notificación) para indicar si acepta el Contrato modificado. Se considerará que ha aceptado estos cambios (i) a changemenos toque thisnos Agreement,haya wenotificado willsu informobjeción youa oflos themismos particulardentro changesdel inplazo advanceestablecido ofde theseis changessemanas, coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, oro (ii) ifsi youutiliza useel thePrograma Programdespués afterde theque changeslos havecambios enteredhayan intoentrado force.en Invigor. theEn notification,la wenotificación willle informinformaremos youde ofsu your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences ofderecho a failureobjetar, todel object.plazo de notificación efectivo y de las consecuencias legales si no se realiza la objeción.
TheLa latestversión versionmás ofreciente thisde Agreementeste willContrato alwayssiempre beestará availabledisponible onen ournuestro website,sitio soweb. weLe recommendrecomendamos thatque youconsulte checklas foractualizaciones updatesdel toContrato thiscada Agreementvez each time youque use theel Program.Programa. ChangesLos tocambios theen Agreementel shallContrato notno affectafectarán youra accruedsus rights,derechos shallacumulados, notno substantiallypodrán disruptmodificar thesustancialmente el equilibrio contractual balanceentre betweenusted youy andnosotros usal underamparo thisdel Agreementpresente andContrato shally notno havetendrán retroactiveefectos effect.retroactivos.
TheLa followingSección Sectionque belowfigura supersedesa andcontinuación replacessustituye sub-sectionsa las subsecciones 2 andy 3 ofde Sectionla Sección 8 (‘Termination’):(“Rescisión”):
Termination:Rescisión: 2. ACTIVISION MAYPUEDE TERMINATEDAR THEPOR LICENSETERMINADA GRANTEDLA TOLICENCIA YOUCONCEDIDA UNDERPOR THISESTE AGREEMENTCONTRATO AND/ORY/O SUSPEND,SUSPENDER, MODIFY,MODIFICAR ORO DELETEELIMINAR YOURSU ACCOUNTCUENTA IFSI YOUINFRINGE SERIOUSLYGRAVEMENTE VIOLATEESTE THISCONTRATO. AGREEMENT.LE WENOTIFICAREMOS WILLCON NOTIFYANTELACIÓN YOUSI INDECIDIMOS ADVANCEDAR IFPOR WETERMINADA DECIDEO TOSUSPENDER TERMINATELA OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITHLICENCIA, A MENOS QUE LA DEMOS POR TERMINADA O SUSPENDIDA PARA CUMPLIR CON UNA OBLIGACIÓN LEGAL OBLIGATIONQUE WHICHNO DOESINCLUYA NOTUNA INCLUDEOBLIGACIÓN DE NOTIFICACIÓN PREVIA O QUE NO SEA POSIBLE DEBIDO A PRIORLA NOTICEOBLIGACIÓN OBLIGATIONDE ORADOPTAR THISMEDIDAS ISDE NOTFORMA POSSIBLEINMEDIATA. DUERESTABLECEREMOS TODICHA THELICENCIA OBLIGATIONSI TOTENEMOS TAKEMOTIVOS IMMEDIATEFUNDADOS ACTION.PARA WECREER WILLQUE RESTORENUESTRAS THISACCIONES LICENSENO IFESTABAN WEDEBIDAMENTE HAVEJUSTIFICADAS. GOODLAS CAUSEINFRACCIONES TOGRAVES BELIEVESON OURINFRACCIONES ACTIONSDE WEREDISPOSICIONES NOTIMPORTANTES SUFFICIENTLYEN JUSTIFIED.LAS SERIOUSQUE VIOLATIONSSE AREINCLUYEN VIOLATIONSLAS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTIONSECCIONES 3, 11(A) ANDY 11(D) OFDE THISESTE AGREEMENT,CONTRATO, REPEATEDINFRACCIONES VIOLATIONSREPETIDAS OFDE OTHEROTRAS PROVISIONSDISPOSICIONES OFDE THISESTE AGREEMENTCONTRATO (INCLUDING(INCLUIDOS FURTHERLOS NON-COMPLIANCEINCUMPLIMIENTOS WHEREEN YOULOS HAVEQUE ALREADYYA RECEIVEDHAYA ARECIBIDO PRIORADVERTENCIA WARNING),PREVIA), ORO ASESTABLECIDAS OTHERWISEEN DETAILEDLA INPOLÍTICA THEDE APPLICABLESEGURIDAD PROGRAM’SY SECURITYCUMPLIMIENTO ANDVIGENTE ENFORCEMENTDEL POLICYPROGRAMA AVAILABLEDISPONIBLE ATEN support.activision.com. IFSI YOUUSTED THINKPIENSA THATQUE SUCHLA DECISIONDECISIÓN WASHA TAKENSIDO WRONGLY,ERRÓNEA, YOUPUEDE CANCONTACTAR CONTACTCON ACTIVISION ATEN support.activision.com.
ACTIVISION MAYPUEDE ALSODAR TERMINATEPOR THETERMINADA LICENSELA GRANTEDLICENCIA TOCONCEDIDA YOUPOR UNDERESTE THISCONTRATO AGREEMENTY/O AND/ORSUSPENDER, SUSPEND,MODIFICAR MODIFY,O ORELIMINAR DELETESU YOURCUENTA ACCOUNTSI IFTIENE ITOTRA HASRAZÓN ANOTHERVÁLIDA VALIDPARA REASONHACERLO TO(POR DOEJEMPLO, SOEL (FORCESE EXAMPLE,DE CEASINGUN ANSERVICIO ONLINEEN SERVICELÍNEA FORPOR ECONOMICMOTIVOS REASONSECONÓMICOS DUEDEBIDO TOAL ALIMITADO LIMITEDNÚMERO NUMBERDE OFUSUARIOS USERSQUE CONTINUINGCONTINÚEN TOHACIENDO MAKEUSO USEDEL OFSERVICIO THECON SERVICEEL OVERTIEMPO) TIME)O ORSIN WITHOUTNINGÚN REASONMOTIVO BYAVISÁNDOLE GIVINGCON YOUUNA AANTELACIÓN REASONABLE PRIOR NOTICE.RAZONABLE.
IFSI ACTIVISION TERMINATESRESCINDE THELA LICENSELICENCIA GRANTEDQUE TOSE YOULE UNDERHA THISCONCEDIDO AGREEMENTEN AND/ORVIRTUD SUSPENDSDEL ORPRESENTE DELETEDCONTRATO YOURY/O ACCOUNT,SUSPENDE THISO MEANSELIMINA THATSU YOURCUENTA, ACCESSSU TOACCESO ANDY RIGHTDERECHO TOA USEUTILIZAR THEEL PROGRAMPROGRAMA WILLQUEDARÁN BE REVOKED.REVOCADOS.
3. WithCon thela exceptionexcepción ofde Agreementslos relatingContratos torelativos al (1) ServiceContenido Providedproporcionado Contentpor orel servicio o a los (2) ProgramsProgramas whichque dono notimplican involveaspectos aspectsde ofjuego online-baseden gameplay,línea, ifsi youusted arereside en un país del Espacio Económico Europeo, tendrá derecho a residentcancelar insu aContrato countrycon innosotros thedentro Europeande Economiclos Area,plazos youestablecidos haveen alas legalleyes rightde toprotección cancelal yourconsumidor Agreementaplicables. withLas usinstrucciones withinsobre thecómo timeejercer limitseste setderecho outse inencuentran applicableal consumerfinal laws.del Instructionspresente onContrato, howen toel exercise this right are set out at the end of this Agreement in AppendixAnexo 1 (Section(Sección A: ‘Information“Información concerningacerca thedel exerciseejercicio ofdel thederecho rightde of withdrawal’).rescisión”).
AppendixAnexo 1:
A. InformationInformación concerningacerca thedel exerciseejercicio ofdel thederecho Rightde of Withdrawalrescisión
RightDerecho ofde Withdrawalrescisión YouTiene havederecho thea rightrescindir toel withdrawpresente fromContrato thisen Agreementun withinplazo de 14 calendardías daysnaturales withoutsin givingnecesidad anyde reason.indicar el motivo. TheEl withdrawalperiodo periodde willrescisión expireterminará aftertranscurridos 14 calendardías daysnaturales fromdesde thela dayconclusión ofdel theContrato. Para conclusionejercer ofel thederecho Agreement. Tode exerciserescisión, thedebe rightinformarnos of(Equipo withdrawal, you must inform us (Legal Team,jurídico, Activision Blizzard UK LtdLtd, ofsita en The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London,Londres, W1F 8FY, UnitedReino KingdomUnido ora viatravés de www.support.activision.com) ofde yoursu decisiondecisión tode withdrawrescindir fromel theContrato Agreement by an unequivocal statement (e.g.y a lettertravés sentde byuna post,declaración orinequívoca e-mail).(por Youejemplo, mayuna usecarta theenviada modelpor withdrawalcorreo formo attachedcorreo hereafter,electrónico). butPuede itutilizar isel notmodelo obligatory.de Tosolicitud meetde therescisión withdrawaladjunto deadline,más itadelante, ispero sufficientno fores youobligatorio. toPara sendcumplir yourcon communicationlos concerningplazos yourde exerciserescisión, ofserá thesuficiente rightque ofenvíe withdrawalel beforecomunicado theconcerniente withdrawalal periodejercicio hasde expired.su derecho de rescisión antes de que el periodo de rescisión haya concluido.
EffectsEfectos ofde withdrawalla rescisión IfSi yourescinde withdrawel fromContrato, thele Agreement,serán wereembolsados shalltodos reimburselos topagos yourecibidos allde paymentsusted receiveden fromvirtud youdel underpresente thisContrato, Agreement,incluidos includinglos thecostes costsde ofenvío, deliverysi ifprocede applicable(con (withla theexcepción exceptionde oflos thegastos supplementaryadicionales costsfruto resultingde fromla yourelección choicede ofun tipo de envío distinto del envío estándar más económico ofrecido por nosotros), sin demora indebida, en un plazo en ningún caso superior a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendardías daysnaturales fromdesde theel daydía onen whichque werecibamos arela informednotificación aboutde yoursu decisiondecisión tode withdrawrescindir fromeste thisContrato. Agreement.Efectuaremos Wedicho willreembolso carryutilizando outel suchmismo reimbursementmétodo usingde thepago sameempleado meansen ofla paymenttransacción asinicial, yousalvo usedque forlo thehaya initialconvenido transaction,expresamente unlessde youotra havemanera; expresslyen agreedningún otherwise;caso inse anyle event,aplicarán youtarifas willcomo notresultado incurde anydicho feesreembolso. Si asusted ha solicitado comenzar a resultrecibir ofalgún suchservicio reimbursement. If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement. You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement isconforme a serviceun contract,Contrato afterdurante theel serviceperiodo hasde beenrescisión, fullydeberá performedabonar andla ifcantidad theproporcional performanceal hasservicio begunque withhaya yourrecibido priorhasta expressque consent,nos andhaya withcomunicado thesu acknowledgementrescisión thatdel youContrato, willen loseproporción youra rightla ofcobertura withdrawalcompleta oncede thedichos serviceservicios hasconforme beenal fullyContrato. Usted performedperderá bysu us.derecho de rescisión, en tanto que el Contrato es un contrato de servicios, después de que dicho servicio haya sido realizado y de que su ejecución se haya iniciado con su consentimiento expreso, y aceptando que perderá su derecho de rescisión una vez que hayamos realizado el servicio por completo. YouUsted loseperderá yoursu rightderecho ofde withdrawalrescisión, insofaren astanto theque Agreementel comprisesContrato thecomprende supplyel ofsuministro de contenido digital contentque whichno isse notfacilita supplieden onun amedio tangiblefísico, mediumsi ifsu theejecución performancese hasha beguniniciado withcon yoursu priorconsentimiento expressexpreso, consenty andaceptando yourque acknowledgmentperderá, thatpor youlo therebytanto, losesu yourderecho rightde of withdrawal.rescisión.
BasedEn on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you forbase a certainlo periodanterior, ofusted timeentiende (e.g.que, time-limitedal comprar Contenido proporcionado por el servicio, acepta que le suministremos este Contenido proporcionado por el servicio inmediatamente después de aceptar su pedido. Perderá su derecho de rescisión una vez que hayamos puesto el Contenido proporcionado por el servicio a su total disposición. Sin embargo, no lo perderá en el caso de que compre Productos virtuales concedidos por un plazo determinado de tiempo (por ejemplo, suscripciones premium memberships).durante un tiempo limitado).
B. ModelModelo withdrawalde Formsolicitud de rescisión
(Complete(Cumplimente andy returnenvíe thiseste formformulario onlyúnicamente ifsi youdesea wishrescindir toel withdrawpresente fromContrato. thisAsimismo, Agreement.le Werecomendamos alsoencarecidamente stronglyque recommendenvíe thateste youformulario submital thisminorista formo toal thesocio retailerde orla platformplataforma partner(con (withla theinformación relevantpertinente informationacerca aboutdel themmismo filledque outse below)indica whoa youcontinuación) purchasedal theque Productle fromcompró inel orderProducto topara withdrawrescindir fromel the Agreement.)Contrato).
ToA Legalla Team,atención del Equipo jurídico, Activision Blizzard UK LtdLtd, ofsita en The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London,Londres, W1F 8FY, UnitedReino Kingdom:Unido:
I/WeYo/Nosotros, herebypor givela noticepresente, thatnotifico/notificamos I/Wede withdrawla fromrescisión my/ourde contractmi/nuestro forcontrato thepor purchasela ofcompra thede followinglos goods/siguientes thebienes/la provisionprovisión ofde thelos followingsiguientes services:*servicios:* - Ordered/Encargado/Recibido received on*:el:* - NameNombre ofdel/de consumer(s):los cliente/s: - AddressDirección ofdel/de consumer(s):los cliente/s: - SignatureFirma ofdel/de consumer(s):los (onlycliente/s: required(solo ifes thisprecisa formsi isse notifiedtrata onde paper)una notificación impresa) - Date:Fecha:
(*) DeleteTachar wherelo appropriate.que no proceda.
C. StatutoryGarantías guaranteeslegales underen Frenchvirtud lawde forla residentslegislación infrancesa Francepara regardinglos theresidentes Producten Francia en relación con el Producto
FrenchLa lawlegislación grantsfrancesa youle asotorga, consumerscomo theconsumidor, followinglos statutorysiguientes rightsderechos andy guaranteesgarantías inlegales relationen torelación thecon Product.el Producto. Por lo tanto, Activision willle thereforeofrecerá offerla youprotección theque protectionotorga grantedla byley lawen undervirtud thede la garantía legal warrantyde ofconformidad conformitycon providedlas bydisposiciones articlesde los artículos L. 224-25-12 toa L. 224-25-26 ofdel theCódigo Frenchde ConsumerConsumo Code.francés. Activision ises liableresponsable forde supplyingsuministrar contenidos y servicios digitales que respeten el Contrato y los criterios objetivos y subjetivos establecidos por la ley. En lo que respecta al suministro único, Activision es responsable de toda no conformidad que exista en el momento del suministro y que se detecte en los dos años siguientes al mismo. En lo que respecta a los contenidos o servicios digitales suministrados de forma continua, Activision es responsable de toda no conformidad que se manifieste durante el periodo en el que son suministrados en virtud del Contrato. También seremos responsables, dentro de los mismos plazos, de toda no conformidad que se derive de la incorrecta integración del contenido o servicio digital contentsen andel services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regardingentorno digital contentdel orconsumidor, servicecuando supplieddicha onintegración haya sido realizada por nosotros o bajo nuestra responsabilidad, o cuando la incorrecta integración por parte del consumidor sea el resultado de deficiencias en las instrucciones que hayamos facilitado. Durante los 12 meses siguientes al suministro del Producto, el consumidor no tendrá que demostrar la existencia del defecto. En caso de no conformidad, el consumidor tendrá derecho a continuousla basis,puesta Activisionen isconformidad accountabledel for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of thecontenido digital contento ordel serviceservicio intoo, theen consumer'ssu digitaldefecto, environmenta whereobtener thisuna hasreducción beendel doneprecio byo usa orrescindir underel ourcontrato responsibility,en orlas wherecondiciones theprevistas incorrecten integrationel byCódigo thede consumerConsumo is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.francés.

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue