- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
spanish |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION
AND A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTION 16 BELOW.
AVISO IMPORTANTE SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: ESTE CONTRATO ESTÁ SUJETO A ARBITRAJE VINCULANTE
Y A LA RENUNCIA DE SUS DERECHOS A INICIAR DEMANDAS COLECTIVAS, TAL COMO ESTABLECE LA SECCIÓN 16 MÁS ADELANTE.
YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE. If you are under the legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.
USTED DEBE SER, Y ASÍ LO DECLARA, UN ADULTO MAYOR DE EDAD EN SU PAÍS Y ESTADO DE RESIDENCIA. Si es menor de edad, su padre, madre o tutor legal deberá dar su consentimiento al presente contrato.
SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT
LICENCIA DE SOFTWARE Y ACUERDO DE SERVICIO
USE OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.
EL USO DE ESTE PROGRAMA DE SOFTWARE Y DE CUALQUIERA DE SUS ACTUALIZACIONES, CUALQUIER SERVICIO EN LÍNEA O LAS DESCARGAS ASOCIADAS A ESA ACCIÓN, EL SOFTWARE (INCLUIDO EL FIRMWARE) PARA LOS PERIFÉRICOS (denominados colectivamente “Periféricos”), LOS MEDIOS ASOCIADOS, LOS MATERIALES IMPRESOS Y LA DOCUMENTACIÓN (denominados colectivamente “Programa”) ESTÁ SUJETO AL PRESENTE CONTRATO DE SERVICIO Y LICENCIA DEL SOFTWARE (“Contrato”). EL HECHO DE ABRIR EL PAQUETE, DESCARGAR, INSTALAR Y USAR EL PROGRAMA O HACER CLIC EN “ACEPTAR” CONLLEVA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DE ESTE CONTRATO CON LA ENTIDAD CORPORATIVA ACTIVISION DETALLADAS EN LA SECCIÓN 17 (“Activision”, “nosotros”) SEGÚN DÓNDE HAYA ADQUIRIDO Y USE EL PROGRAMA. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTAS CONDICIONES, NO TENDRÁ PERMISO PARA INSTALAR, COPIAR O USAR EL PROGRAMA. SI DESEA RECHAZAR ESTAS CONDICIONES, NO HAGA CLIC EN “ACEPTAR” LAS MISMAS, NI INSTALE, COPIE O USE EL PROGRAMA.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITING http://support.activision.com. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.
SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: SI RECHAZA ESTE CONTRATO, PUEDE DEVOLVER SU PERIFÉRICO Y EL PROGRAMA, Y SOLICITAR UN REEMBOLSO POR ELLOS DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES A LA FECHA DE LA COMPRA VISITANDO http://support.activision.com. LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, DISPONIBLE EN http://www.activision.com/legal/privacy-policy, SE CONSIDERARÁ UNA PARTE DEL “CONTRATO” ACEPTADA POR USTED, Y SUS CONDICIONES SE INCORPORAN A ESTE DOCUMENTO COMO REFERENCIA.
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF. BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN (18) OR WHOSE LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT. IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS 11 AND 12. YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: SI USTED (O, SI PROCEDE, SU PADRE O TUTOR) NO ESTÁN DE ACUERDO CON ESTE CONTRATO, NO DEBE ACCEDER O USAR EL PROGRAMA O CUALESQUIERA DE SUS PARTES. AL HACER CLIC EN “ACEPTAR”, USTED MANIFIESTA Y GARANTIZA QUE ES UNA “PERSONA FÍSICA” QUE HA CUMPLIDO LOS DIECIOCHO (18) AÑOS O CUYO TUTOR LEGAL HA ACEPTADO ESTE CONTRATO. SI RECHAZA ESTE CONTRATO O LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, SUS DERECHOS DE DEVOLUCIÓN RELATIVOS AL PROGRAMA SE REGIRÁN POR SUS DERECHOS LEGALES EN EL PAÍS EN QUE HAYA COMPRADO EL PROGRAMA. VISITE http://support.activision.com. NINGUNA PARTE DE ESTE PÁRRAFO AFECTARÁ A SUS DERECHOS LEGALES. TENGA EN CUENTA QUE SUS DERECHOS EN RELACIÓN CON LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO SE ABORDAN EN LAS SECCIONES 11 Y 12. EL USO QUE HAGA DE ESTE PROGRAMA QUEDA SOMETIDO A LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, QUE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTION 16 (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER), ACTIVISION RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BY (1) POSTING THE MODIFICATIONS TO http://support.activision.com/license AND/OR (2) REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO NO LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.
PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y DEL REINO UNIDO: EXCEPTO POR LO QUE RESPECTA A LA SECCIÓN 16 (ARBITRAJE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS), ACTIVISION SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR ESTE CONTRATO POR CUALQUIER MEDIO, LO QUE INCLUYE, DE MANERA NO EXHAUSTIVA, (1) PUBLICAR LAS MODIFICACIONES EN http://support.activision.com/license Y/O (2) SOLICITAR QUE HAGA CLIC PARA “ACEPTAR” EL CONTRATO. CONTINUAR USANDO EL PROGRAMA CONLLEVA LA ACEPTACIÓN DE LAS MODIFICACIONES. SI CUALQUIER FUTURA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO RESULTA INACEPTABLE PARA USTED, O IMPIDE QUE USTED PUEDA SEGUIR CUMPLIÉNDOLO, DEBE CERRAR Y DEJAR DE USAR DE INMEDIATO EL PROGRAMA. SI ALGUNA MODIFICACIÓN FUTURA SE APLICA MEDIANTE UN CONTRATO QUE REQUIERE “HACER CLIC PARA ACEPTAR”, NO PODRÁ SEGUIR USANDO EL PROGRAMA A NO SER QUE ACEPTE EL CONTRATO MODIFICADO.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME, ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD.
PARA RESIDENTES EN LA UNIÓN EUROPEA Y EL REINO UNIDO: EN OCASIONES ACTIVISION PODRÍA MODIFICAR, AÑADIR, COMPLEMENTAR O SUPRIMIR TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO SI HUBIERA, POR EJEMPLO, ALGÚN CAMBIO EN SUS PRODUCTOS Y SERVICIOS, PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DEL JUGADOR O EN CASO DE QUE HUBIERA CAMBIOS EN LA LEGISLACIÓN VIGENTE. SI ACTIVISION CAMBIA SUSTANCIALMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, ACTIVISION LE HARÁ LLEGAR UNA NOTIFICACIÓN POR ADELANTADO ANTES DE QUE LOS NUEVOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO ENTREN EN VIGOR Y SE LE PEDIRÁ QUE ACEPTE LOS CAMBIOS PARA PODER SEGUIR USANDO LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. TENDRÁ LA OPCIÓN DE RECHAZAR EL CONTRATO MODIFICADO PERO, SI LO HACE, NO PODRÁ SEGUIR USANDO ESOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LA VERSIÓN VIGENTE DEL CONTRATO ESTÁ DISPONIBLE EN NUESTRO SITIO WEB http://support.activision.com/license, ASÍ QUE LE ACONSEJAMOS QUE COMPRUEBE SI SE HAN ACTUALIZADO LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO CADA VEZ QUE VAYA A USAR LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LOS CAMBIOS DE LOS TÉRMINOS DEL CONTRATO NO AFECTARÁN A SUS DERECHOS, NO CAMBIARÁN SUSTANCIALMENTE EL EQUILIBRIO CONTRACTUAL ENTRE USTED Y ACTIVISION Y NO TENDRÁN EFECTOS RETROACTIVOS. SI ES USTED RESIDENTE EN ALEMANIA, LA SUBSECCIÓN “MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES” DE LA SECCIÓN 19 SE APLICARÁ A ESTE PÁRRAFO.
FOR RESIDENTS IN AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER AUSTRALIA (UNDER DIVISION 1 OF PART 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND (B) A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO A REPLACEMENT OR REFUND. IF A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
PARA RESIDENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA: NADA DE LO DISPUESTO EN EL PRESENTE CONTRATO PRETENDE EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR, O TENER EL EFECTO DE EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR, LA APLICACIÓN DE CUALQUIER LEY APLICABLE EN AUSTRALIA (EN VIRTUD DE LA DIVISIÓN 1 DE LA PARTE 3-2 DE LA LEY AUSTRALIANA DEL CONSUMIDOR (QUE CONSTITUYE EL ANEXO 2 DE LA LEY DE COMPETENCIA Y CONSUMO DE 2010 (CTH) (“ACL”)) O EN NUEVA ZELANDA (EN VIRTUD DE LA LEY DE GARANTÍAS AL CONSUMIDOR DE 1993DE NUEVA ZELANDA), QUE NO PUEDEN SER EXCLUIDAS, RESTRINGIDAS NI MODIFICADAS POR ACUERDO ENTRE NOSOTROS (LOS “DERECHOS NO EXCLUIBLES”). RECONOCEMOS QUE, EN AUSTRALIA, POR FALLOS GRAVES EN ALGÚN SERVICIO, USTED TIENE EL DERECHO DE: (A) CANCELAR EL CONTRATO DEL SERVICIO PERTINENTE; Y (B) SOLICITAR UN REEMBOLSO POR LA PARTE NO UTILIZADA, O UNA COMPENSACIÓN POR EL VALOR REDUCIDO DEL SERVICIO PERTINENTE. EN CASO DE UN FALLO GRAVE EN CUALQUIER BIEN, TIENE DERECHO A LA SUSTITUCIÓN O AL REEMBOLSO. SI UN FALLO EN LOS BIENES O SERVICIOS NO CONSTITUYE UN FALLO GRAVE, TIENE DERECHO A QUE SE RECTIFIQUE EL FALLO EN UN PLAZO RAZONABLE Y, SI NO SE HACE, TIENE DERECHO A UN REEMBOLSO POR LOS BIENES Y A UN REEMBOLSO POR LA PARTE NO UTILIZADA DE LOS SERVICIOS. TAMBIÉN TIENE DERECHO A SER INDEMNIZADO POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA O DAÑO RAZONABLEMENTE PREVISIBLE DERIVADO DE UN FALLO EN LOS BIENES O SERVICIOS.
1. SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE: USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE. YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU. IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
1. SERVICIOS Y CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES: EL USO DE CIERTAS FUNCIONES DEL PROGRAMA, INCLUIDOS LOS COMPONENTES EN LÍNEA O MULTIJUGADOR, O LAS FUNCIONES ACTUALIZADAS, PUEDE PRECISAR DE LA ACEPTACIÓN DE CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES. LAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES SE LE COMUNICARÁN EN EL MOMENTO EN QUE ESTÉN DISPONIBLES PARA USTED LAS FUNCIONES APLICABLES. SI NO ACEPTA LAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES, PUEDE QUE NO SEA POSIBLE ACCEDER O USAR LAS FUNCIONES ADICIONALES SUJETAS A ESTAS CONDICIONES DE SERVICIO ADICIONALES.
2. LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements, Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers no title or ownership in the Program, and should not be construed as a sale of any rights in the Program. This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
2. LICENCIA DE USO LIMITADO: Sujeto a los requisitos del sistema, Activision le otorga la licencia y el derecho limitados, no exclusivos y no transferibles para instalar y usar una copia de los componentes de software del Programa, única y exclusivamente para su uso personal. Activision se reserva todos los derechos que no hayan sido otorgados de manera específica. El Programa se licencia al usuario, no se vende, para su uso exclusivamente personal. La licencia que se le otorga no le confiere propiedad o título o alguno con respecto al Programa, y no debe considerarse como una venta de ninguno de los derechos del Programa. Este Contrato también se aplica a todos los parches y actualizaciones que pueda obtener del Programa, salvo que dichos parches o actualizaciones vengan acompañados por sus propias condiciones. EL USUARIO RECONOCE Y ACEPTA QUE, APARTE DE LA LICENCIA PROPORCIONADA EN ESTE CONTRATO, NO TENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA SOBRE NINGÚN PRODUCTO O CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (DESCRITOS MÁS ADELANTE), ENTRE LOS QUE SE INCLUYEN, DE FORMA NO EXHAUSTIVA, CUENTAS EN LÍNEA Y/O CUALQUIER MONEDA O BIENES VIRTUALES. ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY VIGENTE LO PERMITA, TODOS LOS DERECHOS SOBRE TALES PRODUCTOS Y CONTENIDO PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO SON Y SERÁN SIEMPRE PROPIEDAD Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE ACTIVISION.
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section 2 shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.
PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: Para descartar cualquier posible duda, ninguna parte de la Sección 2 limitará su derecho de vender o transferir el medio físico que contiene el Programa y que ha comprado legítimamente.
FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As an integral part of its End User License Agreement (EULA), Microsoft agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games on a Streaming Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into by Microsoft and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC) 139/2004 in case M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. See https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.
PARA INDIVIDUOS RESIDENTES EN EL ÁREA ECONÓMICA EUROPEA: Como parte integral de su Contrato de licencia de usuario final (CLUF), Microsoft acepta permitir a los consumidores jugar, únicamente para su uso personal, a los Juegos Elegibles en un Servicio de Streaming en cualquier dispositivo de su propiedad, según se define en y de conformidad con los Compromisos contraídos por Microsoft y que la Comisión Europea forzó legalmente en su decisión en virtud del artículo 8, apartado 2, del Reglamento (CE) 139/2004 en caso de que M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard.
3. LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Section 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.
3. CONDICIONES DE LA LICENCIA: La presente licencia está sujeta a las siguientes limitaciones (“Limitaciones de la Licencia”). Todo uso del Programa que infrinja las Limitaciones de la licencia es considerado como una infracción grave de este Contrato y conllevará la rescisión inmediata de su licencia y, si reside fuera de Norteamérica, tendrá consecuencias adicionales expuestas en la Sección 8(2)(c), de modo que, si continúa usando el Programa, estará infringiendo los derechos de autor que posee Activision sobre el Programa.
A. You agree that you will not do, or allow, any of the following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copies of the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com) (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”).
A. Usted acepta que no hará, ni permitirá hacer, nada de lo siguiente: (1) explotar comercialmente este Programa; (2) sujeto a los requisitos del sistema, usar el Programa en más de un sistema a la vez; (3) realizar copias del Programa, ya sea total o parcialmente; (4) sin limitar la anterior cláusula (3), copiar el Programa en un disco duro o en cualquier otro dispositivo de almacenamiento, salvo que el propio Programa realice una copia durante la instalación, o salvo que esté descargando el Programa de un distribuidor en línea autorizado de Activision; (5) usar el Programa en una red, o sistema de multiusuarios, o de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, a excepción de las funciones que incluya el propio Programa; (6) vender, alquilar, prestar, licenciar, distribuir o transferir de cualquier otro modo el Programa; (7) de acuerdo con la legislación aplicable, aplicar ingeniería inversa (salvo que Activision lo permita expresamente), derivar el código fuente, modificar, descompilar, desensamblar o crear obras derivadas del software u otras tecnologías patentadas en el Programa, de forma total o parcial; (8) piratear o modificar el Programa, o crear, desarrollar, modificar, ofrecer, proporcionar, distribuir, alojar, promocionar, hacer publicidad o usar cualquier programa de software no autorizado para obtener ventaja en cualquier modo de juego en línea, sin conexión o multijugador, incluidas, entre otras, trampas, software de automatización (bots), salas modificadas, alteraciones, modificaciones, o participar en el uso de cualquier forma de trampas (cheats), ayudas (boosting) o potenciadores (booting), dado que tales comportamientos quedarán sujetos a sanciones a la entera discreción de Activision; para obtener más información consulte la Política de seguridad y cumplimiento vigente del Programa disponible en support.activision.com; (9) eliminar, desactivar o eludir los avisos de copyright o de propiedad de marca contenidos en el Programa; o (10) usar, acceder, descargar o exportar, reexportar o transferir de cualquier manera el Producto si esto contraviene alguna ley o reglamento sobre control de exportaciones, sanciones económicas o importaciones, incluidos, entre otros, los del Reglamento de Administración de Exportación (“RAE”) de EE. UU. y los reglamentos promulgados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (“OCAE”) de EE. UU.
B. Unless expressly permitted by Activision and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANY SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.
B. Salvo con permiso expreso de Activision y sujeto a las leyes locales aplicables, USTED ACUERDA QUE NO PERMITIRÁ EL USO, COMBINACIÓN O INCORPORACIÓN DEL SOFTWARE O DE CUALQUIER OTRA PARTE DE LOS PERIFÉRICOS EN OTRO PRODUCTO DE SOFTWARE QUE NO SEA EL PROGRAMA.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y DEL REINO UNIDO:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.
TODOS LOS DERECHOS CONCEDIDOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL SOFTWARE DE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS ANTE CUALQUIER VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, DEL CONTENIDO DE ESTE PÁRRAFO, O DE CUALQUIER USO DEL SOFTWARE EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO EN ESTE CONTRATO.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
PARA RESIDENTES EN LA UNIÓN EUROPEA Y EL REINO UNIDO:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
TODOS LOS DERECHOS OTORGADOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL
SOFTWARE DE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS SI USTED INFRINGE SERIAMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA SECCIÓN B O HACER CUALQUIER USO DEL SOFTWARE EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO POR ESTE CONTRATO ES CONSIDERADO COMO UNA INFRACCIÓN GRAVE DE ESTE CONTRATO.
C. You agree not to do any of the following while using the Program: (A) harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity; (B) transmit any UGC (as defined in Section 14) that Activision considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable; (C) impersonate any person or entity, including but not limited to Activision; (D) disrupt normal Program functionality, or otherwise act in a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience; (E) post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation; (F) intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program; (G) post multiple posts of the same content (i.e., “spam”); or (H) invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.
C. El usuario se compromete a no realizar ninguna de las siguientes acciones mientras use el Programa: (A) acosar, amenazar, avergonzar, incomodar o causar malestar a otro participante o usuario o a cualquier otra persona física o jurídica; (B) transmitir cualquier CCU (como se define en la Sección 14) que Activision considere perjudicial, ilegal, dañino, amenazante, abusivo, acosador, difamatorio, vulgar, obsceno, que incite al odio, o cuestionable por motivos racistas, sexuales, étnicos o de cualquier otro tipo; (C) suplantar a cualquier persona física o jurídica, lo que incluye entre otros a Activision; (D) perturbar el funcionamiento normal del Programa, o comportarse de cualquier otra manera que afecte negativamente a otros participantes y al goce y disfrute en general del Programa; (E) publicar o transmitir materiales promocionales o publicitarios o cualquier otra forma de solicitud; (F) incumplir, intencionadamente o no, cualquier legislación, normativa o tratado aplicable mientras se usa el Programa o se accede a él; (G) publicar varios mensajes con el mismo contenido, por ejemplo, publicidad basura (spam); o (H) invadir la intimidad o infringir cualquier derecho de cualquier persona física o jurídica, lo que incluye, de manera no exhaustiva, cualquier derecho de propiedad intelectual.
D. You represent and warrant that you (1) are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations; (2) are not located or ordinarily resident in a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law; (3) are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of, a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity in a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; and (4) will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.
D. Usted manifiesta y garantiza (1) que no está sujeto a sanciones ni a restricciones a la exportación de EE. UU. y que puede optar al Programa bajo la legislación y las regulaciones vigentes; (2) que no está ubicado ni reside habitualmente en un país o región sujetos a sanciones/embargos completos o casi completos de EE. UU., excepto si su uso del Programa en ese país o región está autorizado por la legislación de EE. UU.; (3) que no es un funcionario, empleado, agente o proveedor que opera o pretende operar, ya sea directa o indirectamente, de parte de un gobierno (incluidos cualquier subdivisión, agencia o intermediario políticos o cualquier persona directa o indirectamente ligada o controlada por ellos) o de un partido político (por ejemplo, el Partido Comunista de Cuba o el Partido de los Trabajadores de Corea) sujetos a sanciones/embargos de EE. UU., o de cualquier otra entidad en un país o región sujetos a sanciones/embargos de EE. UU.; y (4) que no usará el Programa para un fin prohibido por la legislación de EE. UU.
E. Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction or 18 years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.
E. Los padres y tutores de menores de 18 años de edad o según disponga su jurisdicción, la edad que se considere para la mayoría de edad, se comprometen a responsabilizarse de toda utilización del Programa que haga su(s) hijo(s) o tutelado(s) no adulto(s), con independencia de que le(s) autorizaran a ello o no.
F. Communications made using a Product should not be considered private. Activision may monitor and/or record your communications (including, without limitation, chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.
F. Las comunicaciones realizadas a través del Producto no se considerarán privadas. Activision podría supervisar o grabar sus comunicaciones (lo que incluye, de manera no exhaustiva, el chat de texto, las comunicaciones por voz y el sitio web u otras interacciones escritas) mientras esté usando el Producto, y por la presente expresa su consentimiento irrevocable y expreso a dicha supervisión y grabación. El usuario reconoce expresamente y acepta que no tiene expectativa alguna de privacidad respecto a la transmisión de cualquier CCU o comunicación, lo que incluye, entre otros, el chat de texto o las comunicaciones por voz. y las interacciones escritas de cualquier tipo mientras utiliza el Producto. Puesto que el chat de voz y otras comunicaciones pueden ser vistas y oídas por otros usuarios, el usuario debe evitar revelar información personal que permita identificarlo.
Additionally, Activision may, with or without notice to you, disclose your Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at https://www.activision.com/legal/privacy-policy.
Además, Activision puede, sin necesidad de notificárselo, revelar su dirección o direcciones, protocolo de Internet (IP), información personal, registros de chats y otra información sobre usted y sus actividades según la Política de privacidad de Activision, disponible en https://www.activision.com/legal/privacy-policy.
G. Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDING SOFTWARE, KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITH SOFTWARE OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY SOFTWARE PROHIBITED BY SECTION 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO ACTIVISION TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING. IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS, (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/OR (b) ACTIVISION MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.
G. Consentimiento para supervisar. MIENTRAS SE EJECUTA, EL PRODUCTO (INCLUIDO EL SOFTWARE, EL CONTROLADOR DE NIVEL DE KERNEL U OTRO MECANISMO TÉCNICO) PUEDE SUPERVISAR EL EQUIPO O LA CONSOLA EN BUSCA DE PROGRAMAS O PROCESOS NO AUTORIZADOS QUE SE EJECUTEN SIMULTÁNEAMENTE CON EL SOFTWARE O FUERA DE PROCESO. UN “PROGRAMA NO AUTORIZADO”, TAL COMO SE UTILIZA EN EL PRESENTE DOCUMENTO, SE DEFINE COMO CUALQUIER SOFTWARE PROHIBIDO EN VIRTUD DE LA SECCIÓN 3.A. ANTERIOR. DURANTE ESTE PROCESO, ES POSIBLE QUE CIERTA INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN SOBRE SU DISPOSITIVO, SOFTWARE O PROCESOS SE COMUNIQUE A ACTIVISION PARA EVALUAR SI SE ESTÁ EJECUTANDO ALGÚN PROGRAMA NO AUTORIZADO. EN EL CASO DE QUE EL PRODUCTO DETECTE LAS FIRMAS DE ACTIVIDADES O PROGRAMAS NO AUTORIZADOS, (a) EL PRODUCTO PODRÁ COMUNICAR A ACTIVISION INFORMACIÓN RELATIVA A LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, EL NOMBRE DE SU CUENTA, LOS DETALLES DE LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA DETECTADA Y LA HORA Y FECHA; Y/O (b) ACTIVISION PODRÁ EJERCER TODOS O ALGUNOS DE SUS DERECHOS EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO, CON O SIN PREVIO AVISO AL USUARIO. AL ACEPTAR ESTE CONTRATO, AUTORIZA A ACTIVISION A ACCEDER A SU DISPOSITIVO CON ESTOS FINES.
H. If you are concerned that someone else is engaged in unlawful conduct in connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:
• We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.
• We make available reporting functionality in our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, see https://support.activision.com.
• We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, see https://support.activision.com.
H. Si le preocupa que otra persona esté involucrada en una conducta ilegal en relación con cualquier Servicio en línea o haya infringido el Código de conducta de un Programa (si corresponde), o si cree que ha estado expuesto al contenido contemplado en la Sección 3.C de este Contrato. (“Contenido prohibido”), contáctenos en https://support.activision.com. Tomamos las siguientes medidas para ayudar a mantener nuestros Servicios en línea seguros y divertidos para nuestros jugadores:
• Utilizamos herramientas y procedimientos adecuados para supervisar proactivamente el Contenido prohibido en nuestros Servicios en línea. Por ejemplo, utilizamos filtros de idioma automatizados para moderar el lenguaje ofensivo.
• Ponemos a disposición la función de informes en nuestros juegos, lo que permite a los jugadores informarnos sobre Contenido prohibido. Para obtener más información sobre cómo denunciar contenido prohibido, consulte https://support.activision.com.
• Tomamos medidas oportunas ante los informes de los jugadores sobre Contenido prohibido en nuestros Servicios en línea (como nombres de usuario y fotos de perfil). Para obtener más información sobre cómo moderamos el Contenido prohibido y revisamos los informes de los jugadores, consulte https://support.activision.com.
4. OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned by Activision, affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the copyright laws of the United States of America, international copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON AN ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
4. PROPIEDAD: Todos los derechos de propiedad y de propiedad intelectual del Programa y de cualquiera de sus copias pertenecen a Activision, sus filiales o sus licenciantes. El Programa está protegido por las leyes de copyright de los Estados Unidos de América, los tratados internacionales de copyright y otras leyes. El Programa contiene diversos materiales con licencia, y los otorgantes de la licencia de Activision podrían defender sus derechos en caso de que se produjese alguna violación de este Contrato. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE NO TENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA EN NINGUNA CUENTA ALMACENADA O ALBERGADA EN NINGÚN SISTEMA DE ACTIVISION (“CUENTA”), Y ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE TODOS LOS DERECHOS DE ESAS CUENTAS SON Y SERÁN PROPIEDAD, Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE ACTIVISION.
PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: ACTIVISION PODRÁ SUSPENDER, CANCELAR, MODIFICAR O ELIMINAR CUALQUIER CUENTA DEL SERVICIO EN CUALQUIER MOMENTO Y POR CUALQUIER MOTIVO, O SIN MOTIVO ALGUNO, SIN NECESIDAD DE TENER QUE NOTIFICÁRSELO.
5. PATCHES AND UPDATES: Activision may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws, Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section 19 will apply instead of this Section 5.
5. PARCHES Y ACTUALIZACIONES: Activision puede utilizar o proporcionar parches obligatorios, actualizaciones y modificaciones del Programa que deben instalarse para poder seguir utilizándolo para, entre otros fines: (A) garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables y/o reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes; (B) realizar un mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras, (C) actualizar o mejorar el Programa, incluida la actualización de la estructura, el diseño o la disposición del mismo; (D) garantizar la seguridad del Programa; y (E) luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que incumplan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier coste de acceso y uso del servicio de banda ancha.
PARA RESIDENTES FUERA DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y DEL REINO UNIDO: Activision puede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, y usted concede por la presente permiso a Activision para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
PARA RESIDENTES EN EL REINO UNIDO: Activision puede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, siempre y cuando estas actualizaciones no resulten en una excepción del funcionamiento del Programa, y usted concede por la presente permiso a Activision para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
PARA RESIDENTES EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: A menos que las leyes aplicables exijan lo contrario, Activision podrá actualizar el Programa de forma remota sin notificárselo. Si cualquier actualización del Programa tiene como consecuencia un impacto negativo en su acceso o uso del Programa de una manera significativa, le notificaremos dichos cambios. Si no está de acuerdo con los cambios, podrá rescindir su contrato con nosotros en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la notificación que le enviemos, o de 30 días a partir de la entrada en vigor del cambio, lo que se produzca más tarde. Asimismo, podrá recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el servicio que haya pagado pero no haya recibido. Visite https://support.activision.com/ para obtener más información. Si no se opone a los cambios o no rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, entenderemos que acepta los cambios. Si reside en Alemania, se aplicarán los términos de la subsección “Parches y actualizaciones” de la Sección 19 en lugar de esta Sección 5.
6. LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
6. GARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE (SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA Y AUSTRALIA):
6(A) Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
6(A) Activision garantiza al comprador original de este Programa que el soporte físico en el que se almacena este Programa y cualquier accesorio físico (en conjunto, los “Productos físicos”) estarán libres de defectos materiales y de fabricación durante 90 días a contar desde la fecha de compra. Si los Productos físicos presentaran defectos dentro de esos 90 días a partir de la compra original, Activision accede a sustituir, sin cargo alguno, dichos Productos físicos defectuosos dentro de dicho plazo de tiempo, tras recibir el Programa (gastos de envío pagados, con prueba de la fecha de compra) siempre y cuando Activision siga fabricando los Productos físicos. Si estos ya no están disponibles, Activision se reserva el derecho a sustituirlos por productos similares del mismo valor o superior. Esta garantía está limitada a los Productos físicos, tal como los proporcionó originalmente Activision, y no se aplica al desgaste normal por el uso. Esta garantía no será de aplicación y será nula si el defecto ha surgido por abuso, uso indebido o negligencia. Toda garantía implícita establecida por ley está expresamente limitada al periodo de 90 días descrito anteriormente. EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.
For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit http://support.activision.com.
Para residentes en Norteamérica: Para obtener información sobre la sustitución por garantía o cualquier otro servicio al cliente, puede visitar http://support.activision.com.
For residents of Australia: This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please contact Activision on 1300 748 995 or email [email protected] or mail PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act 2010 (Cth).
Para residentes en Australia: Esta garantía complementa a cualquier otro derecho o compensación que le corresponda por los Productos físicos proporcionados con este lote de juego según la ley de protección al consumidor de Australia. Los Productos físicos incluyen garantías que no se pueden excluir según la ley de protección al consumidor de Australia. Tiene derecho a una sustitución o reembolso en caso de fallo grave y a una compensación por cualquier otro daño o pérdida que se haya podido prever de forma razonable. También tiene derecho a que los Productos físicos se reparen o se sustituyan si no ofrecen una calidad aceptable y el fallo no llega a ser grave. Póngase en contacto con Activision en el 1300 748 995, envíe un mensaje de correo a [email protected] o escríbanos a PO Box 544 Pyrmont NSW 2009, Australia, si tiene algún problema con los Productos físicos proporcionados con este lote de juego. Si es necesario realizar una sustitución o reparación, Activision le indicará el procedimiento que se debe llevar a cabo. Como parte del procedimiento, podríamos solicitarle: (1) los soportes físicos (por ejemplo, discos o cartuchos CD-ROM/DVD/Blu-ray) sin manual ni caja en un embalaje protector; (2) los accesorios; (3) una copia de su recibo fechado de compra; (4) su nombre y dirección de remite escritos o impresos con claridad; (5) una breve descripción del defecto, problema o problemas que está teniendo y el sistema en el que ejecuta el software; y (6) el número de incidencia proporcionado por el servicio de atención al cliente. Quizá también tenga que enviar un cheque o giro postal, pero si se determina que la reclamación es válida podría tener derecho al reembolso de este importe. A menos que el servicio de atención al cliente le indique lo contrario, envíe los objetos que desee devolver (idealmente por correo certificado) a Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009, Australia. Las disposiciones de la cláusula de Limitación de daños que encontrará más adelante solo se aplican en la medida en que lo permita la Ley de competencia y consumidores de 2010 (Cth).
6(B). LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY): The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America and Australia, or other customer service inquires please check: http://support.activision.com.
6(B). GARANTÍA LIMITADA DE HARDWARE (PARA RESIDENTES EN TODOS LOS PAÍSES FUERA DE NORTEAMÉRICA O AUSTRALIA): La garantía del Programa se provee de acuerdo con sus derechos legales como consumidor, que siempre prevalecerán. Para obtener más información sobre la sustitución por garantía de Activision en la Unión Europea y otros países fuera de Norteamérica o Australia, o para cualquier otra cuestión relacionada con el servicio de atención al cliente, visite: http://support.activision.com.
7. LIMITATION OF DAMAGES
7. LIMITACIÓN DE DAÑOS
7(A) FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:
7(A) PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA:
TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, ACTIVISION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O RESULTANTES DE LA POSESIÓN, EL USO O EL MAL FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD, FALLOS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL ORDENADOR Y DAÑOS POR LESIONES PERSONALES, INCLUSO AUNQUE ACTIVISION HUBIESE SIDO ADVERTIDA SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION NO SERÁ SUPERIOR AL PRECIO REAL DE LA LICENCIA PARA USAR EL PROGRAMA. ALGUNOS ESTADOS O PAÍSES NO PERMITEN LIMITAR LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA NI EXCLUIR O LIMITAR LOS DAÑOS, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO PUEDE QUE USTED TENGA OTROS DERECHOS, YA QUE VARÍAN DE UNA JURISDICCIÓN A OTRA.
7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA:
7(B) PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:
NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
▪ FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;
▪ FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; OR
▪ FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.
NINGÚN ELEMENTO DE ESTE CONTRATO LIMITARÁ O EXCLUIRÁ LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION RESPECTO A USTED:
▪ POR MUERTES O LESIONES PROVOCADAS POR NUESTRA NEGLIGENCIA;
▪ POR UNA FALSA DECLARACIÓN FRAUDULENTA; O
▪ POR CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE NO PUEDA, AL AMPARO DE LAS LEYES DE LA JURISDICCIÓN DE SU LUGAR DE RESIDENCIA, SER LIMITADA O EXCLUIDA.
SUBJECT TO THIS, IN NO EVENT SHALL ACTIVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITY ACTIVISION DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.
SUJETO A ESTO, EN NINGÚN CASO ACTIVISION SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA EMPRESARIAL, Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE ACTIVISION TENGA POR LAS PÉRDIDAS QUE SUFRA QUEDA ESTRICTAMENTE LIMITADA A LAS PÉRDIDAS QUE ESTUVIESEN PREVISTAS DE FORMA RAZONABLE, Y NUNCA EXCEDERÁN EL MÁXIMO DE LO SIGUIENTE: EL PRECIO TOTAL PAGADO POR EL PROGRAMA (ADEMÁS DE LO PAGADO POR EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO) DURANTE LOS 12 MESES ANTERIORES A LA FECHA EN QUE SURJA LA RESPONSABILIDAD; O LA CANTIDAD DE 500 LIBRAS DEL REINO UNIDO O EQUIVALENTE EN LA TASA DE CAMBIO ACTUAL.
8. TERMINATION:
1. FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights of Activision, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at support.activision.com sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitations Activision may impose if you misuse the Program. In the event Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or control.
2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:
a. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com. IF ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in Section 19 will apply to you instead of Section 2(a) and (b).
c. IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:
a. In addition to Section 2(a) and (b) above, with the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION 3), OWNERSHIP (SECTION 4), LIMITED HARDWARE WARRANTY (SECTIONS 6A AND 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS 7A AND 7B), TERMINATION (SECTION 8), INDEMNITY (SECTION 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION 11), AVAILABILITY (SECTION 12), ACCESS (SECTION 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTION 18).
8. RESCISIÓN:
1. PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: Sin prejuicio de cualquier otro derecho de Activision, si usted no cumple los términos y condiciones de este Contrato y dependiendo de la severidad de su incumplimiento, Activision, a su entera discreción, podría limitar su uso del Programa o dar por terminado este Contrato. La Política de seguridad y cumplimiento del Programa aplicable, disponible en support.activision.com, establece con más detalle las acciones que no puede realizar y los tipos de limitaciones que Activision puede imponer si hace un mal uso del Programa. En el caso de que Activision opte por rescindir este Contrato como sanción por su mal uso, deberá destruir todas las copias del Programa y todos sus componentes. También puede rescindir el Contrato en cualquier momento si borra permanentemente cualquier instalación del Programa y destruye todas las copias del Programa que obren en su poder o control.
2. PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:
a. ACTIVISION PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA PROPORCIONADA EN ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA EN CUALQUIER MOMENTO Y SIN PREVIO AVISO SI INFRINGE GRAVEMENTE ESTE CONTRATO. LAS INFRACCIONES GRAVES SON INFRACCIONES DE DISPOSICIONES IMPORTANTES EN LAS QUE SE INCLUYEN LAS SECCIONES 3, 11(A) Y 11(D) DE ESTE CONTRATO, INFRACCIONES REPETIDAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDOS LOS INCUMPLIMIENTOS EN LOS QUE YA HAYA RECIBIDO ADVERTENCIA PREVIA), O ESTABLECIDAS EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO VIGENTE DEL PROGRAMA DISPONIBLE EN support.activision.com. SI USTED PIENSA QUE LA DECISIÓN HA SIDO ERRÓNEA, PUEDE CONTACTAR CON ACTIVISION EN support.activision.com. SI ACTIVISION NO PUEDE SOLUCIONAR SU QUEJA Y USTED RESIDE EN LA UNIÓN EUROPEA, PUEDE USAR LA PLATAFORMA EN LÍNEA DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS CREADA POR LA COMISIÓN EUROPEA, A LA QUE PUEDE ACCEDER DESDE http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, EL CESE DE UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN NINGÚN MOTIVO AVISÁNDOLE CON UNA ANTELACIÓN RAZONABLE. Si reside en Alemania, se le aplicarán los términos de la Sección 19 en lugar de la Sección 2(a) y (b).
c. SI ACTIVISION RESCINDE LA LICENCIA QUE SE LE HA CONCEDIDO EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO Y/O SUSPENDE O ELIMINA SU CUENTA, SU ACCESO Y DERECHO A UTILIZAR EL PROGRAMA QUEDARÁN REVOCADOS.
3. PARA RESIDENTES EN EL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO:
a. Además de lo dispuesto en las Secciones 2(a) y (b) anteriores, con la excepción de los Contratos relativos a (1) Contenido proporcionado por el servicio o (2) Programas que no implican aspectos de juego en línea, si usted reside en un país del Espacio Económico Europeo, tendrá derecho a cancelar su Contrato con nosotros dentro de los plazos establecidos en las leyes de protección al consumidor aplicables. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se encuentran al final del presente Contrato, en el Anexo 1 (Sección A: “Información acerca del ejercicio del derecho de rescisión”).
4. Las siguientes disposiciones seguirán vigentes tras la rescisión de este Contrato: CONDICIONES DE LA LICENCIA (SECCIÓN 3), PROPIEDAD (SECCIÓN 4), GARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE (SECCIONES 6A Y 6B), LIMITACIÓN DE DAÑOS (SECCIONES 7A Y 7B), RESCISIÓN (SECCIÓN 8), INDEMNIZACIÓN (SECCIÓN 10), CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (SECCIÓN 11), DISPONIBILIDAD (SECCIÓN 12), ACCESO (SECCIÓN 13), ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS (SECCIÓN 16), JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE (SECCIÓN 17) Y VARIOS (SECCIÓN 18).
9. For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses in DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
9. Para residentes en Norteamérica - DERECHOS RESTRINGIDOS POR EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: El Programa se ha desarrollado íntegramente con fondos privados y se ofrece como “Software comercial para ordenador” o “Software restringido para ordenador”. Su uso, duplicación o revelación por parte del Gobierno de los Estados Unidos o un subcontratante del mismo está sujeto a las restricciones establecidas en el subpárrafo (c)(1)(ii) de las cláusulas de Derechos sobre datos técnicos y software de ordenador del DFARS 252.227-7013 y en los subpárrafos (c)(1) y (2) de las cláusulas de Derechos restringidos del software de ordenador de la FAR 52.227-19, si corresponde. El contratante/fabricante es Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404.
10. For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and hold Activision, its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.
10. Para residentes en Norteamérica - INDEMNIZACIÓN: En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted se compromete a indemnizar, defender y eximir a Activision, sus socios, afiliados, licenciantes, contratantes, ejecutivos, directores, empleados y agentes con respecto a cualquier daño, pérdida o gastos derivados de forma directa o indirecta de su incumplimiento del presente Contrato y/o de sus actos y omisiones a la hora de usar el Programa conforme a las condiciones expuestas en este Contrato.
11. SERVICE PROVIDED CONTENT: “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content.
11. CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO: El “Contenido proporcionado por el servicio” consistirá en aquellos materiales ofrecidos a los usuarios del programa (como contenido desbloqueable, cuentas, estadísticas, objetos virtuales, moneda virtual, códigos, logros, recompensas virtuales, créditos, acceso, demostraciones, recompensas, monedas, mejoras y personalizaciones) en relación con su uso del Programa, incluidos los Servicios en línea, que debe “ganar”, “cultivar” o “adquirir” para obtener contenido adicional.
While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of real currency or its equivalent. Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have no ownership right thereto in any Service Provided Content.
Si bien el Programa puede permitirle “ganar”, “cultivar” o “adquirir” Contenido proporcionado por el servicio dentro del juego o en relación con él, usted no posee de hecho ni tiene ningún interés de propiedad en el Contenido proporcionado por el servicio y el precio de cualquier Contenido proporcionado por el servicio no se refiere a ningún saldo monetario real o su equivalente. A menos que se especifique lo contrario por escrito, cualquier Contenido proporcionado por el servicio que reciba se otorga en forma de licencia según lo establecido en este Contrato y no tendrá derecho alguno de propiedad sobre cualquier Contenido proporcionado por el servicio.
a. You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable. Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to, virtual currency for “real” money or exchange of those items or virtual currency for value outside of the Program is prohibited.
a. No podrá vender, prestar, arrendar, transferir ni comerciar en modo alguno con el Contenido proporcionado por el servicio, salvo por otro Contenido proporcionado por el servicio, si fuese aplicable. Cualquier venta de Contenido proporcionado por el servicio, incluida, entre otras, la de moneda virtual a cambio de dinero “real” o el intercambio de esos objetos o moneda virtual por bienes fuera del Producto están prohibidos.
b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation. Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).
b. Activision podrá modificar, retirar, suprimir o dejar de ofrecer el Contenido proporcionado por el servicio (por ejemplo, al rescindirse este Contrato o cuando deje de ofrecerse el servicio en línea del Programa como establece la Sección 8), aunque no haya “usado” o “consumido” el Contenido proporcionado por el servicio antes de su modificación, retirada o supresión. Sin limitar lo anterior, el Contenido proporcionado por el servicio puede incluir monedas virtuales, puntos u otras monedas virtuales (“Moneda virtual”).
c. By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain a limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Section 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable. Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time. Activision may limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.
c. Al comprar o adquirir de algún modo Moneda virtual, obtiene una licencia limitada (revocable en cualquier momento por Activision, a menos que las leyes aplicables estipulen lo contrario y, solo en caso de residentes fuera de Norteamérica, de acuerdo con la Sección 8) para acceder y elegir entre otros Contenidos proporcionados por el servicio. La Moneda virtual no tiene valor monetario, y no constituye dinero real o posesión de ningún tipo. La Moneda virtual podrá ser canjeada, si se da el caso, por otro Contenido proporcionado por el servicio. Sujeto a las leyes locales vigentes, la Moneda virtual no es reembolsable y usted no tiene derecho a un reembolso o a cualquier otra compensación, como Contenido proporcionado por el servicio por la Moneda virtual que no haya usado. La Moneda virtual que no haya usado no puede canjearse. Activision puede revisar el precio del Contenido proporcionado por el servicio y el de la Moneda virtual en cualquier momento. Activision puede limitar la cantidad total de Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden ser comprados en cualquier momento y limitar la cantidad total de Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden acumularse en su cuenta.
d. You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from Activision or our authorized partners through the Program, and not in any other way.
d. Solo está permitido comprar Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual a Activision o a nuestros socios autorizados a través del Programa, y de ninguna otra forma.
e. Activision reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency. You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.
e. Activision se reserva el derecho a rechazar su(s) solicitud(es) para adquirir Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual. Usted acepta que será el único responsable del pago de cualquier impuesto aplicable a la adquisición, uso o acceso al Contenido proporcionado por el servicio y a la Moneda virtual.
f. There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make a payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
f. Puede haber Contenido proporcionado por el servicio (si decide adquirirlo) que requiera ser comprado con dinero real, y su cantidad quedará establecida por el Programa. Todos los Contenidos proporcionados por el servicio estarán disponibles inmediatamente después de su compra con dinero real, y el usuario reconoce que este es el caso y que no tendrá derecho a cambiar de opinión y cancelarla (conocido en ocasiones como período de prueba) una vez haya completado la compra. En función de su plataforma, cualquier Contenido proporcionado por el servicio será adquirido al proveedor de su plataforma, y dicha compra quedará sujeta a sus respectivas condiciones del servicio y contrato de uso. Consulte los derechos de uso para cada compra, ya que estos pueden diferir entre distintos artículos. Salvo que se indique lo contrario, la clasificación por edades del contenido disponible en cualquier tienda del juego es la misma que la del juego.
12. AVAILABILITY:
12. DISPONIBILIDAD:
12(A) For residents in North America: Activision does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.
12(A) Para residentes en Norteamérica: Activision no garantiza que ningún servicio en línea, juego o función asociados al Programa (denominados colectivamente “Servicios en línea”) o Contenido proporcionado por el servicio esté disponible en todo momento ni en un momento determinado, ni que Activision seguirá ofreciendo los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio durante un periodo de tiempo concreto. Activision puede cambiar o actualizar los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin previo aviso. Activision no formula declaración o garantía alguna con respecto a la disponibilidad de los Servicios en línea, y se reserva el derecho a modificar o eliminar dichos servicios a su única discreción y sin previo aviso, incluido, por ejemplo, el cese de un Servicio en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso del servicio en Internet con el tiempo. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LOS SERVICIOS EN LÍNEA PODRÁN TERMINAR PARCIAL O TOTALMENTE A LA ÚNICA DISCRECIÓN DE ACTIVISION Y SIN PREVIO AVISO, Y EN RELACIÓN CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA, PODRÁ RESCINDIRSE CUALQUIER CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO. USTED ASUME TODOS LOS RIESGOS DE PÉRDIDA ASOCIADOS CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y LA PÉRDIDA DE CONTENIDOS PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO O SIMILARES.
12(B) For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time. Activision warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.
12(B) Para residentes fuera de Norteamérica: Sin perjuicio de la siguiente frase y de las garantías legales que le sean de aplicación, Activision no garantiza que el Programa, ningún Servicio en línea o el Contenido proporcionado por el servicio estén disponibles o libres de errores en todo momento ni en un momento determinado. Activision garantiza que el Programa, además de cualquier Servicio en línea y Contenido proporcionado por el servicio que haya sido pagado con dinero real, cumplirá con la descripción facilitada en el momento de la compra y será de calidad satisfactoria (además, cualquier servicio relacionado proporcionado a través de ellos lo será con un cuidado y eficacia razonables). Excepto en el caso de que Activision incumpla sus garantías legales de conformidad, Activision se reserva el derecho a modificar o interrumpir el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio a su única discreción, tras notificárselo a usted con una antelación razonable, incluido, por ejemplo, el cese de los Servicios en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso de ellos con el tiempo. Activision podrá cambiar y actualizar (o pedirle que actualice) el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin necesidad de notificárselo con el fin de implementar ajustes y mejoras técnicas menores (por ejemplo, para hacer frente a una amenaza de seguridad o corregir errores); realizar un mantenimiento temporal y hacer mejoras, incluyendo la modificación de la estructura, el diseño o la disposición del Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio; para luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que infrinjan el presente Contrato; y/o para reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes, siempre y cuando dichos cambios no tengan un impacto negativo significativo en el acceso y la funcionalidad del Programa, los Servicios en línea o cualquier Contenido proporcionado por el servicio que se haya pagado con dinero efectivo). Activision también puede hacer otros cambios al Programa, a los Servicios en línea o al Contenido proporcionado por el servicio avisándole a usted con una antelación razonable. Si esos cambios no le parecen aceptables, puede contactar con Activision para rescindir su Contrato con nosotros antes de que los cambios sean efectivos y tratar las opciones de reembolso por cualquier servicio o contenido pagado que no haya recibido. A menos que la ley aplicable establezca lo contrario, Activision no es responsable de ningún incumplimiento o retraso en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones que sea causado por eventos fuera de su control razonable. Si dichas circunstancias provocan un impacto negativo significativo en la funcionalidad del Programa o del Contenido proporcionado por el servicio, su obligación de realizar pagos para descargar, usar o acceder a ellos se suspenderá durante este periodo. La garantía de los Servicios en línea y del Contenido proporcionado por el servicio que se hayan pagado con dinero real se provee de acuerdo con sus derechos legales como consumidor, que siempre prevalecerán. Consulte la Sección 7 respecto a la limitación de daños de Activision, aunque nada en ese párrafo afectará a sus derechos legales.
For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit https://support.activision.com/ for further information. If you are resident in France, the terms in Appendix 1 (section C) apply to the statutory guarantees of the Program.
Para residentes en el Espacio Económico Europeo: Al margen de la Sección 12(B) anterior, su legislación local también puede ofrecerle una garantía legal de que el Programa se ajusta a la legalidad en el momento del suministro y durante la vigencia del presente Contrato celebrado con usted. En virtud de dicha garantía legal, seremos responsables de la falta de conformidad del Programa y usted podrá tener derecho, en virtud de su legislación local, a: (A) que el Programa vuelva a ser conforme; o (B) un reembolso proporcional y/o la rescisión del Contrato. Para más información, visite https://support.activision.com/. Si reside en Francia, las condiciones del Anexo 1 ( Sección C) se aplicarán a las garantías legales del Programa.
13. ACCESS: YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES. You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program. Activision makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific Internet or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website. The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content. Activision does not control those third-party services and content. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content.
You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
13. ACCESO: EL USUARIO ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE CUALQUIER CARGO FACTURADO POR TERCEROS QUE SE GENERE AL USAR EL PROGRAMA Y LOS SERVICIOS. El usuario reconoce y acepta que correrán de su cargo todos los gastos de equipo, Internet o cualquier otro coste de conexión que necesite para acceder al Programa y utilizarlo. Activision no garantiza que se pueda acceder al Programa o utilizarlo con todos los sistemas, mandos u otros dispositivos, a través de un proveedor específico de Internet o cualquier otra conexión, ni en todos los territorios. Para obtener más información sobre qué sistemas y plataformas son compatibles con el Programa, consulte la página de productos del Programa en el sitio web de su distribuidor. El Programa puede integrar, ser integrado en, o ser proporcionado junto a servicios y contenidos de terceros. Activision no controla estos servicios y contenidos de terceros. Usted debe leer las condiciones de uso y las políticas de privacidad aplicables a estos servicios y contenidos de terceros.
Usted reconoce que no tiene derecho a ningún ajuste relacionado con el Programa en su región registrada, los precios de las tiendas asociadas o el contenido.
14. USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”). To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted) Activision a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution. You waive and agree not to assert against Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any moral or similar rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this section 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC. Activision reserves the right (but has no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion. Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.
14. CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO: El Programa puede incluir medios a través de los cuales los usuarios pueden compartir el contenido que creen (“CCU”). En la medida en que lo permita la ley, al enviar cualquier CCU el usuario concede automáticamente (o garantiza que el titular de dichos derechos concede expresamente) a Activision el permiso y el derecho perpetuo, con alcance mundial, exento de royalties, irrevocable y no exclusivo a usar, reproducir, modificar, adaptar, publicar, traducir, sublicenciar, crear obras derivadas y distribuir dicho CCU o incorporarlo en cualquier forma, medio o tecnología conocidos o por conocer en el universo, y accede a que Activision tenga el derecho a usar sin restricciones el CCU con cualquier fin, lucrativo o no, sin derecho a compensación (aunque sujeto a las leyes locales aplicables), notificación o mención. Por la presente, el usuario renuncia a ejercer contra Activision o cualquiera de sus socios, afiliados, subsidiarios o licenciatarios, cualquier derecho moral o similar que pudiera tener con relación a cualquiera de sus CCU. Si reside en el Espacio Económico Europeo, nada de lo dispuesto en esta Sección 14 afectará a sus derechos legales en relación con el uso que hacemos del CCU tras la rescisión de su Contrato con nosotros. En la medida en que el Programa permita que otros usuarios accedan al CCU y lo usen, el usuario también concede a los mismos el derecho a usar, copiar, modificar, exhibir, ejecutar, crear obras derivadas y, de cualquier otro modo, comunicar y distribuir su CCU en el Programa o mediante este sin derecho a proporcionarle compensación, notificárselo o mencionarlo. El usuario solo podrá subir su propio CCU al Producto; no podrá subir el CCU de otras personas. Activision se reserva el derecho a eliminar, bloquear, editar, trasladar o desactivar el CCU por cualquier motivo y a su única discreción, aunque no está obligado a ello. Activision no es responsable de las opiniones, puntos de vista, consejos o recomendaciones publicados o enviados por otros usuarios, y no los respalda ni garantiza.
For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license.
Para residentes fuera de Norteamérica: Los usuarios del Programa crean, suben, descargan y usan el CCU bajo su propia responsabilidad. Si decide subir o poner a disposición de otros usuarios su CCU a través de nuestro Programa, Activision no controlará, supervisará, avalará o poseerá su CCU, y nuestra función será la de albergar y garantizar la disponibilidad de dicho CCU como establece la licencia anterior.
Complaints about the content of any UGC must be sent to [email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.
Las quejas sobre el contenido de cualquier CCU deben enviarse a [email protected], y deben contener los detalles de ese CCU específico que dan origen a la queja.
15. For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:
15. Para residentes en Norteamérica - AVISO DE COPYRIGHT:
If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below. Your copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sending a notice hereunder. To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.
Si cree que algún contenido del Programa o CCU se ha copiado de algún modo que constituye una infracción de copyright, le rogamos que envíe la siguiente información al agente de copyright indicado a continuación. Su aviso de infracción de copyright debe cumplir la Ley de protección de derechos digitales de autor de los EE. UU. (Digital Millennium Copyright Act o “DMCA”). Le recomendamos que consulte el artículo 17 U.S.C. párrafo 512(c)(3) o que hable con un asesor legal antes de enviar el aviso. Para cumplimentar un aviso de infracción de copyright, es necesario enviar a la dirección referida más adelante un comunicado por escrito que incluya la información siguiente: (a) su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (b) una descripción del material cuyos derechos de copyright cree que se han infringido; (c) la URL exacta o una descripción de dónde se encuentra el material que supuestamente incumple el copyright; (d) una declaración en la que manifieste que cree de buena fe que el uso controvertido no está autorizado por el titular del copyright, su representante o la ley; (e) una firma física o electrónica de la persona autorizada a actuar en nombre del propietario del copyright; y (f) una declaración, bajo pena de perjurio, de que la información ofrecida en el aviso es correcta y de que es el titular del copyright o está autorizado a actuar en su nombre y representación.
Copyright Agent
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
Attn: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-Mail: [email protected]
Agente de copyright
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Mónica, California 90404
Attn.: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
Correo electrónico: [email protected]
Please note that the DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
Tenga en cuenta que la DMCA dispone que se le puede estimar responsable de los daños (incluidos los costes y honorarios de los abogados) si declara falsamente y a sabiendas sobre dicho material o actividad. De igual modo, tenga en cuenta que la información que proporcione en el aviso de infracción de copyright se le puede proporcionar también al responsable del material supuestamente ilegal.
16. For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:
16. Para residentes en Norteamérica - ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS:
READ THIS SECTION CAREFULLY. IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.
LEA ATENTAMENTE ESTA SECCIÓN. PUEDE AFECTAR DE MANERA SIGNIFICATIVA A SUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDA LA RENUNCIA A SU DERECHO A PRESENTAR UNA DEMANDA ANTE LOS TRIBUNALES O A PRESENTAR RECLAMACIONES CON CARÁCTER COLECTIVO O DE REPRESENTACIÓN.
These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by the Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law. These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.
Estas disposiciones sobre ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS se le aplicarán si reside o ha adquirido el Programa en los Estados Unidos. En Estados Unidos, el presente Contrato se rige por la Ley Federal de Arbitraje (“FAA”) y la legislación sobre arbitraje federal. Estas disposiciones también le pueden afectar si reside o ha adquirido el Programa fuera de los Estados Unidos. Consulte más abajo la sección JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE para obtener más información.
To the fullest extent allowed by applicable law, you and Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Section 16. A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate. A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory. This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.
En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted y Activision aceptan someter todas las disputas que surjan entre nosotros a un arbitraje individual y vinculante de acuerdo con las disposiciones de esta Sección 16. Por “disputa” se entiende cualquier disputa, reclamación o controversia (excepto las que se eximen específicamente a continuación) entre usted y Activision que de algún modo se relacione o surja de cualquier aspecto de nuestra relación, incluyendo, sin limitación, su uso o intento de uso del Programa, todo el marketing relacionado con el Programa o la Moneda virtual, cualquier contenido con licencia, y todos los asuntos relacionados con o que surjan del presente Contrato (incluyendo la Política de privacidad de Activision y todos los demás términos incorporados a este Contrato) o cualquier otro contrato entre usted y Activision, incluyendo cualquier disputa sobre la validez o aplicabilidad del presente contrato de arbitraje. Una disputa estará sujeta a estas disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS independientemente de si se basa en un contrato, estatuto, reglamento, ordenanza, agravio (incluyendo fraude, tergiversación, inducción fraudulenta o negligencia) o cualquier otra teoría legal o equitativa. Esta disposición incluye las reclamaciones o solicitudes de reparación acumuladas antes de la firma del presente Contrato. Usted reconoce que en el arbitraje no hay juez ni jurado y que la posibilidad de revisión judicial de un laudo arbitral es limitada.
Initial Dispute Resolution: Activision's Customer Support department is available at https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”). That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute. If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us. If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address: [email protected], using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.” Your notice of Dispute must be individual to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address. The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell Activision what you want us to do to resolve the problem. The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating a lawsuit or arbitration. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or Activision later to initiate a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph. If either of us commences an arbitration without having previously provided a valid and compliant notice of Dispute, you and Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period. You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.
Resolución inicial de disputas: El departamento de atención al cliente de Activision está disponible en https://support.activision.com/ para solucionar cualquier reclamación respecto al Programa. La mayoría de las reclamaciones se resuelven rápidamente de este modo, de forma satisfactoria para nuestros clientes. En un esfuerzo por acelerar la resolución y reducir el coste de cualquier disputa entre nosotros, usted y Activision se comprometen a intentar en primer momento negociar cualquier disputa de manera informal durante al menos treinta (30) días antes de que cualquiera de las partes inicie un procedimiento de arbitraje o judicial (el “Periodo de resolución inicial de disputas”). Dicho periodo comienza a partir de la recepción de la notificación por escrito de la parte que presenta la disputa. Si Activision mantiene una disputa con usted, le enviará una notificación de dicha disputa a su dirección de facturación y a la dirección de correo electrónico que nos haya proporcionado. Si tiene una disputa con Activision, deberá notificarlo por escrito a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected], utilizando el asunto “Notificación de resolución inicial de disputa”. Su notificación de disputa deberá ser individual para usted y deberá incluir su nombre, el nombre de pantalla y/o la dirección de correo electrónico asociada a su cuenta de jugador, y su dirección residencial. La notificación de disputa también deberá describir la disputa, explicar los hechos de la misma tal y como usted los entiende, e indicar a Activision lo que quiere que hagamos para resolver el problema. Las partes harán todo lo posible para resolver cualquier disputa directamente a través de consultas y negociaciones de buena fe, y usted acepta que una notificación de disputa que contenga toda la información requerida anteriormente, seguida de una negociación de buena fe de al menos 30 días, son condiciones previas para que cualquiera de las partes inicie una demanda o un arbitraje. Una notificación de disputa no será válida, no iniciará el Periodo de resolución inicial de disputas, y no le permitirá a usted ni a Activision iniciar posteriormente una demanda o un arbitraje, a menos que contenga toda la información requerida por este párrafo. Si cualquiera de ambas partes inicia un arbitraje sin haber proporcionado previamente una notificación de disputa válida y conforme, usted y Activision acuerdan que el proveedor de arbitraje aplicable (o la entidad de arbitraje, si se ha designado una) debe suspender el arbitraje hasta que la parte que lo inició cumpla con el Periodo de resolución inicial de disputas. Usted y Activision autorizan al proveedor de arbitraje o a la entidad de arbitraje a decidir de forma sumaria si la parte que solicitó el arbitraje cumplió con el requisito del Periodo de resolución inicial de disputas, basándose únicamente en este Acuerdo y en la notificación de la disputa (si la hubiera) que usted o Activision proporcionaron antes de comenzar el arbitraje.
Binding Arbitration: If a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by JAMS in accordance with the JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, as modified by this Agreement. If, for any reason, JAMS is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.
Arbitraje vinculante: Si no se puede resolver una disputa a través de las negociaciones durante el Periodo Inicial de Resolución de Disputas, cualquiera de las partes podrá iniciar un arbitraje vinculante como único medio para resolver formalmente la disputa, a menos que se aplique una excepción como se indica a continuación. Excepto en el caso de un Arbitraje colectivo (tal y como se define a continuación), el arbitraje será impartido por JAMS de acuerdo con las Normas y procedimientos de arbitraje simplificados de JAMS (las “Normas de JAMS”) vigentes en la fecha de la Notificación de la disputa, que están disponibles en el sitio web de JAMS, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, tal y como se modifican en el presente Contrato. Si, por cualquier motivo, JAMS no puede realizar el arbitraje, en ese caso, y salvo que se indique lo contrario a continuación, usted podrá someter su disputa a cualquier entidad nacional de arbitraje que se dedique a los arbitrajes de consumo y que siga procedimientos sustancialmente análogos a las normas de JAMS.
Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary. In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated in Los Angeles County, California, and you and Activision agree to submit to the personal jurisdiction of any federal or state court in Los Angeles County, California, in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.
The arbitrator will make a decision in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.
Except as expressly stated in Section 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where a party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.
If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.
Las audiencias de arbitraje podrán realizarse por videoconferencia, a menos que la entidad de arbitraje considere necesaria una audiencia en persona. En tales casos, el lugar de la audiencia de arbitraje se decidirá de acuerdo con las normas de JAMS. En cuanto a los residentes fuera de los Estados Unidos, el arbitraje se iniciará en el condado de Los Ángeles, California, y usted y Activision aceptan someterse a la jurisdicción personal de cualquier tribunal federal o estatal de Los Ángeles, California, con el fin de requerir el arbitraje, detener el proceso hasta que finalice el arbitraje, o confirmar, modificar, abandonar o ejecutar el laudo arbitral.
La entidad de arbitraje adoptará una decisión por escrito, pero no es necesario que la motive, a menos que lo solicite una de las partes. La entidad de arbitraje está obligada a atenerse a la legislación aplicable. La decisión de la entidad de arbitraje será definitiva y vinculante para usted y para Activision, y cualquier laudo de la entidad de arbitraje podrá ser presentado ante cualquier tribunal de jurisdicción competente.
Salvo que se indique expresamente lo contrario en la Sección 16 del presente Contrato: la entidad de arbitraje determinará el alcance y la aplicabilidad del presente contrato de arbitraje, incluido si una disputa está sujeta a arbitraje; y la entidad de arbitraje está autorizada a decidir todas las cuestiones de validez, aplicabilidad o arbitrabilidad, incluidos, entre otros, los casos en los que una parte plantee como defensa al arbitraje que las reclamaciones correspondientes están exentas del requisito de arbitraje o que alguna parte del presente Contrato no es aplicable.
Si una demanda presentada ante un tribunal incluye reclamaciones o solicitudes de reparación que sean arbitrables y reclamaciones o solicitudes de reparación que no lo sean, usted y Activision acuerdan que las reclamaciones o solicitudes de reparación no arbitrables se suspenderán hasta que se realice el arbitraje de las reclamaciones o solicitudes de reparación arbitrables.
Class Action Waiver: TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL. To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in a court under law or in equity.
Renuncia a demandas colectivas: EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, USTED Y ACTIVISION ACUERDAN QUE CADA PARTE PODRÁ PRESENTAR DISPUTAS CONTRA LA OTRA PARTE ÚNICAMENTE A TÍTULO INDIVIDUAL, Y NO COMO ACCIÓN DE GRUPO, ACCIÓN COLECTIVA O ARBITRAJE COLECTIVO, O COMO DEMANDA PARTICULAR INICIADA POR EL PROCURADOR GENERAL. En la medida en que la legislación aplicable no permita la renuncia a las reclamaciones de los particulares, pero permita su arbitraje, dichas reclamaciones se resolverán en arbitraje. La entidad de arbitraje estará habilitada para otorgar cualquier compensación que pueda estar disponible en un tribunal conforme a ley vigente o en equidad.
If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.
Si alguna de las disposiciones de la Sección 16 del presente Contrato se considera no aplicable, dicha disposición se eliminará, permaneciendo el resto del Contrato en pleno vigor y efecto. Todo lo anterior no será de aplicación a la prohibición de las acciones colectivas o de grupo, tal y como se establece anteriormente. En consecuencia, si la prohibición de las acciones de grupo o colectivas se considera inaplicable por cualquier motivo, toda la Sección 16 del presente Contrato (pero únicamente la Sección 16) será nula y sin efecto.
Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17.
Excepción: litigios de propiedad intelectual y reclamaciones judiciales de menor cuantía: Sin perjuicio de la decisión de las partes de resolver todas las disputas a través de arbitraje, ambas partes podrán iniciar un proceso en un tribunal estatal o federal que solo reafirme las reclamaciones por infracción o invalidez de patentes, derechos de copyright, violación de derechos morales y marcas registradas, y/o la apropiación indebida de secretos comerciales, pero en ningún caso las reclamaciones relacionadas con la licencia del Programa concedida según este Contrato. Dichas reclamaciones están sujetas a las disposiciones sobre jurisdicción y ley aplicable de la Sección 17.
Either party may also seek relief in a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.
Ambas partes podrán exigir una compensación en tribunales de menor cuantía por disputas o reclamaciones que entren dentro de la jurisdicción de dichos tribunales. Si se inicia un arbitraje, antes de que se designe formalmente a la entidad de arbitraje, cualquiera de las partes podrá notificar por escrito a la parte contraria y al proveedor de arbitraje aplicable que desea que el caso sea resuelto por un tribunal de menor cuantía, tras lo cual el proveedor de arbitraje podrá cerrar el caso.
Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute a “Mass Arbitration.” If a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the FedArb Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to have an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief from a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.
Excepción – Arbitraje colectivo ante FedArb: Sin perjuicio de la decisión de las partes de que los arbitrajes sean realizados por JAMS, si se presentan 20 o más disputas o demandas de arbitraje relacionadas con el mismo o similar asunto, y comparten cuestiones comunes de derecho o de hecho, y si los abogados de las partes que presentan las disputas o demandas son los mismos o están coordinados, usted y nosotros acordamos que se tratará de un “Arbitraje colectivo”. En caso de proceder a un Arbitraje colectivo, usted y nosotros acordamos que no se regirá por las Normas de JAMS ni será efectuado por JAMS. En su lugar, FedArb, un proveedor de arbitraje reconocido a nivel nacional, se encargará de realizar un Arbitraje colectivo y se regirá por las Normas de FedArb vigentes en el momento en que se inicie el Arbitraje colectivo, excluyendo cualquier norma que permita el arbitraje a nivel de grupo (las “Normas de FedArb”), y según las normas establecidas en el presente Contrato. Las Normas de FedArb están disponibles en https://www.fedarb.com/ o llamando al 1-650-328-9500. Usted y nosotros acordamos que el Arbitraje colectivo se resolverá utilizando el Marco para procedimientos de arbitraje colectivo ADR-MDL de FedArb, disponible en https://www.fedarb.com/. Antes de presentar cualquier Arbitraje colectivo ante FedArb, usted y nosotros acordamos ponernos en contacto con FedArb de forma conjunta para informar que las partes tienen la intención de utilizar el Marco para procedimientos de arbitraje colectivo ADR-MDL de FedArb. Las demandas individuales que componen el Arbitraje colectivo se presentarán en el o los formularios de demanda de FedArb y según las indicaciones de FedArb. No obstante la decisión de las partes de que un árbitro decida todas las cuestiones de validez, aplicabilidad o arbitrabilidad, usted y Activision acuerdan que si alguna de las partes no inicia el Arbitraje masivo ante FedArb, entonces, en este caso únicamente, usted o Activision pueden solicitar una medida cautelar a un tribunal que obligue al cumplimiento y dirija la administración del Arbitraje masivo ante FedArb. Dichas solicitudes están sujetas a las disposiciones de jurisdicción y ley aplicable en la Sección 17, y, en espera de la resolución de dichas solicitudes, usted y nosotros acordamos que todos los arbitrajes que comprenden el Arbitraje masivo (y cualquier obligación de pagar honorarios de arbitraje) serán suspendidos.
30 Day Right to Opt Out: You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within 30 days of purchasing the Program (or if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section 16. If you opt-out of these arbitration provisions, Activision also will not be bound by them.
17. JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES
Derecho a renuncia en 30 días: Usted tiene el derecho a renuncia y a no estar obligado por el acuerdo de arbitraje y las disposiciones de renuncia a la acción colectiva de esta Sección 16, enviando una notificación por escrito de su decisión de renuncia a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected], utilizando la línea de asunto “Renuncia al arbitraje”. La notificación deberá enviarse en un plazo de 30 días a partir de la compra del Programa (o, si no se ha realizado ninguna compra, 30 días a partir de la fecha del primer acceso o uso del Programa y la aceptación de estos términos). De lo contrario, quedará obligado a aceptar el arbitraje para la resolución de disputas de acuerdo con los términos de esta Sección 16. Si decide no aceptar estas disposiciones de arbitraje, Activision tampoco quedará vinculada por ellas.
17. JURISDICCIÓN, LEGISLACIÓN APLICABLE Y PARTES CONTRATANTES
The Program is made available subject to the terms of this Agreement. If you acquired and use the Program from:
A. For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you or Activision from removing to federal court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued.
B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001
C. For residents in Australia or Japan, then the laws of Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales, Australia.
D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections A, B and C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections A, B and C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.
To the extent permitted by applicable law, you and Activision agree to waive rights to a trial by jury.
La disponibilidad del Producto queda sujeta a las condiciones de este Contrato. Si adquiere y usa el Programa en:
A. Para residentes en Estados Unidos, México o Canadá, cualquier reclamación o solicitud de reparación derivada de este Contrato (lo que incluye interpretaciones, reclamaciones por incumplimiento y cualquier otra reclamación o solicitud de reparación, como la protección del consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones por daños y perjuicios) estará sujeta a las leyes del estado de Delaware, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Si un tribunal o entidad de arbitraje determina que la “Renuncia a la demanda colectiva” expuesta anteriormente es nula o inaplicable por cualquier motivo, o bien que el arbitraje puede ejecutarse como demanda colectiva, cualquier reclamación derivada de este Contrato (lo que incluye interpretaciones, reclamaciones por incumplimiento y cualquier otra reclamación, como la protección del consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones por daños y perjuicios) se decidirá de acuerdo a las leyes del estado cuya ciudadanía ostentase el usuario en el momento de obtener o comprar el Programa sujeto a este Contrato. Además, usted y nosotros nos sometemos irrevocablemente a la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales estatales y federales del condado de Los Ángeles, California, para resolver cualquier reclamación o solicitud de reparación que esté sujeta a excepciones del contrato de arbitraje descrito anteriormente en ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS, o de cualquier otro modo que se determine como no arbitrable. Nada de lo dispuesto en este párrafo impedirá que usted o Activision trasladen a un tribunal federal un caso presentado inicialmente en un tribunal estatal, en caso de que exista jurisdicción de un tribunal federal. En la medida en que lo permita la ley, cualquier reclamación o solicitud de reparación en una demanda de arbitraje presentada de conformidad con la Sección 16 del presente Contrato, así como cualquier reclamación o solicitud de reparación en una demanda presentada ante los tribunales en virtud de una excepción al acuerdo de arbitraje de la Sección 16, prescribirá si se presenta más de dos (2) años después de la fecha en que se produjo la reclamación o solicitud de reparación.
B. Para residentes en la Unión Europea y en el Reino Unido, las leyes de Inglaterra y Gales regirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a cualquier reclamación por incumplimiento, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o reclamaciones por daños y perjuicios, estará sujeta a las leyes del país (por ejemplo, el Reino Unido, Francia o Alemania) en el que haya adquirido y utilice el Programa. Además, respecto a la jurisdicción, podrá optar por los tribunales del país en el que resida y haya comprado y usado el Programa (por ejemplo, el Reino Unido, la República Francesa o la República Federal de Alemania), o bien en los tribunales de Inglaterra y Gales u otro tribunal según el Reglamento de Bruselas CE 44/2001.
C. Para residentes en Australia o Japón, las leyes de Australia regirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a cualquier reclamación por incumplimiento, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o reclamaciones por daños y perjuicios, estará sujeta a las leyes del país en el que el usuario haya adquirido y utilice el Programa (ya sea Australia o Japón). En la medida que lo permita la legislación aplicable, accede someterse a la jurisdicción de los tribunales de Nueva Gales del Sur, Australia.
D. Para residentes en el resto del mundo. Si el usuario adquirió y usa este Programa en otro lugar aparte de los referidos en las secciones A, B o C anteriores, lo hace por iniciativa propia y es responsable de cumplir las leyes locales, en la medida en que sean aplicables, e indemnizará y protegerá expresamente a Activision de cualquier reclamación, pérdida, lesión, daño o coste originado por su uso del Programa, en la medida en que la ley vigente lo permita. Activision no manifiesta ni garantiza que el Programa o su uso fuera de los países referidos en los epígrafes A, B y C se ajusten a las leyes locales vigentes. Además, en la medida en que la ley lo permita, su uso del Programa y cualquier reclamación derivada o relacionada con el Programa o este Contrato se someterán a las leyes de Inglaterra y Gales, sin referencia a los principios de conflictos de ley. El usuario acepta someterse a la jurisdicción y competencia exclusivas de los tribunales de dichos foros.
En la medida en que la ley vigente lo permita, usted y Activision aceptan renunciar a los derechos a un juicio con jurado.
E. Contracting Parties
For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
For residents in EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with Activision Blizzard UK Ltd, The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY
For residents in LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Sony and Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
For residents in Korea, when using the Program on:
- a mobile device downloadable from Google Play Store and iOS App Store you are contracting with Activision Blizzard International, LLC of 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, 90404
- any other platforms, you are contracting with Blizzard Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
E. Partes contratantes
Los residentes en Estados Unidos, México o Canadá celebran el presente contrato con Activision Publishing, Inc., sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
Los residentes en EMEA (Europa, junto con el Reino Unido, Oriente Medio y África, y Rusia) celebran el presente Contrato con Activision Blizzard UK Ltd, sita en The Ampersand Building, 178 Wardour Street, en Londres, en el Reino Unido, W1F 8FY.
Los residentes de LATAM (excepto México) al usar el Programa en:
- la plataforma Battle.net o cualquiera de las plataformas de Nintendo, celebran el presente Contrato con Activision Publishing, Inc., sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404;
- cualquier otra plataforma (entre otras, las consolas de Sony o las Xbox de Microsoft, o un dispositivo móvil), celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404.
Los residentes en Corea al usar el Programa en:
- un dispositivo móvil descargable desde Google Play Store e iOS App Store, celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Mónica, 90404
- cualquier otra plataforma, celebran el presente Contrato con Blizzard Entertainment Limited, sita en 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seúl, Corea del Sur.
Los residentes en Asia Pacífico (excepto Corea del Sur) al usar el Programa en:
- la plataforma Battle.net o cualquiera de las plataformas de Sony o Nintendo, celebran el presente Contrato con Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404;
- un dispositivo móvil (excepto en Hong Kong, Macao, Taiwán, Corea del Sur, Vietnam, Tailandia, Malasia, Indonesia, Filipinas, Singapur, Laos, Brunei, Myanmar, Camboya y Timor Oriental), celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404;
- cualquier otra plataforma (entre otras, las consolas Xbox de Microsoft), celebran el presente Contrato con Activision Blizzard International LLC, sita en 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Mónica, California 90404.
To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.
18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.
En la medida en que la ley vigente lo permita, si un usuario fuera de los Estados Unidos tiene derecho a iniciar o participar en procesos legales dentro de los Estados Unidos, el usuario acepta someterse a las disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS expuestas anteriormente.
18. VARIOS: Este Contrato contiene el contrato completo de la licencia entre ambas partes y sustituye a cualquier contrato o versión anterior. Si alguna cláusula de este Contrato resulta ser imposible de cumplir, dicha cláusula se reformará únicamente para que sea posible cumplirla, sin modificar el resto de cláusulas de este Contrato, a menos que se especifique lo contrario de forma expresa en el presente documento.
19. SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANY
19. CONDICIONES ADICIONALES - ALEMANIA
The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:
Patches and Updates: Activision may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or error to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.
Las siguientes Secciones prevalecen y sustituyen a las Secciones previas aplicables a los residentes en Alemania:
Parches y actualizaciones Activision podrá, si el cambio es únicamente para su beneficio o si existe otra razón válida, implementar o proporcionar parches, actualizaciones y modificaciones obligatorias al Programa que deberán instalarse para que usted pueda seguir utilizando el Programa. Entre las razones válidas se incluyen, por ejemplo, para: (A) garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables y/o reflejar los cambios en las leyes y los requisitos normativos pertinentes; (B) realizar un mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras, (C) actualizar o mejorar el Programa, incluida la actualización de la estructura, el diseño o la disposición del mismo; (D) garantizar la seguridad del Programa; y (E) luchar contra las actividades ilegales y/o perjudiciales y el uso de programas no autorizados u otras actividades que incumplan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier coste de acceso y uso del servicio de banda ancha. No seremos responsables de ningún mal funcionamiento o error en el Programa o en el Contenido proporcionado por el servicio causado por el hecho de que usted no haya instalado una actualización cuando le hayamos informado de las consecuencias de no hacerlo. Si cualquier actualización del Programa tuviera un impacto negativo en su acceso o uso del Programa significativo, se lo notificaremos con al menos seis semanas de antelación, y usted dispondrá de 30 días a partir de nuestra notificación del cambio o de la entrada en vigor del mismo (lo que se produzca más tarde) para rechazar los cambios y rescindir el Contrato. Asimismo, podrá recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el servicio que haya pagado pero no haya recibido. Visite https://support.activision.com/ para obtener más información. Si no se opone a dichos cambios o no rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, entenderemos que acepta los cambios.
Modification of Terms: From time to time, Activision may need to amend this Agreement if there is a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If Activision makes a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of a failure to object.
Modificación de las condiciones: Puntualmente, Activision podrá verse en la necesidad de modificar el presente Contrato si existe una buena razón para ello, y los cambios tendrán adecuadamente en cuenta los intereses de ambas partes, por ejemplo, para reflejar o incluir nuevos productos o servicios, para mejorar la seguridad de los usuarios o como consecuencia de cambios en la legislación, pero no modificaremos los términos con el fin de cambiar nuestras principales obligaciones respecto a usted. Si Activision realiza un cambio en el presente Contrato, le informaremos de los cambios concretos antes de que entren en vigor, y usted tendrá al menos seis semanas (a partir de nuestra notificación) para indicar si acepta el Contrato modificado. Se considerará que ha aceptado estos cambios (i) a menos que nos haya notificado su objeción a los mismos dentro del plazo establecido de seis semanas, o (ii) si utiliza el Programa después de que los cambios hayan entrado en vigor. En la notificación le informaremos de su derecho a objetar, del plazo de notificación efectivo y de las consecuencias legales si no se realiza la objeción.
The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.
La versión más reciente de este Contrato siempre estará disponible en nuestro sitio web. Le recomendamos que consulte las actualizaciones del Contrato cada vez que use el Programa. Los cambios en el Contrato no afectarán a sus derechos acumulados, no podrán modificar sustancialmente el equilibrio contractual entre usted y nosotros al amparo del presente Contrato y no tendrán efectos retroactivos.
The following Section below supersedes and replaces sub-sections 2 and 3 of Section 8 (‘Termination’):
La Sección que figura a continuación sustituye a las subsecciones 2 y 3 de la Sección 8 (“Rescisión”):
Termination:
2. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH A LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com.
Rescisión:
2. ACTIVISION PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI INFRINGE GRAVEMENTE ESTE CONTRATO. LE NOTIFICAREMOS CON ANTELACIÓN SI DECIDIMOS DAR POR TERMINADA O SUSPENDER LA LICENCIA, A MENOS QUE LA DEMOS POR TERMINADA O SUSPENDIDA PARA CUMPLIR CON UNA OBLIGACIÓN LEGAL QUE NO INCLUYA UNA OBLIGACIÓN DE NOTIFICACIÓN PREVIA O QUE NO SEA POSIBLE DEBIDO A LA OBLIGACIÓN DE ADOPTAR MEDIDAS DE FORMA INMEDIATA. RESTABLECEREMOS DICHA LICENCIA SI TENEMOS MOTIVOS FUNDADOS PARA CREER QUE NUESTRAS ACCIONES NO ESTABAN DEBIDAMENTE JUSTIFICADAS. LAS INFRACCIONES GRAVES SON INFRACCIONES DE DISPOSICIONES IMPORTANTES EN LAS QUE SE INCLUYEN LAS SECCIONES 3, 11(A) Y 11(D) DE ESTE CONTRATO, INFRACCIONES REPETIDAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDOS LOS INCUMPLIMIENTOS EN LOS QUE YA HAYA RECIBIDO ADVERTENCIA PREVIA), O ESTABLECIDAS EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO VIGENTE DEL PROGRAMA DISPONIBLE EN support.activision.com. SI USTED PIENSA QUE LA DECISIÓN HA SIDO ERRÓNEA, PUEDE CONTACTAR CON ACTIVISION EN support.activision.com.
ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE.
ACTIVISION PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA CONCEDIDA POR ESTE CONTRATO Y/O SUSPENDER, MODIFICAR O ELIMINAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, EL CESE DE UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN NINGÚN MOTIVO AVISÁNDOLE CON UNA ANTELACIÓN RAZONABLE.
IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
SI ACTIVISION RESCINDE LA LICENCIA QUE SE LE HA CONCEDIDO EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO Y/O SUSPENDE O ELIMINA SU CUENTA, SU ACCESO Y DERECHO A UTILIZAR EL PROGRAMA QUEDARÁN REVOCADOS.
3. With the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are a resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
3. Con la excepción de los Contratos relativos al (1) Contenido proporcionado por el servicio o a los (2) Programas que no implican aspectos de juego en línea, si usted reside en un país del Espacio Económico Europeo, tendrá derecho a cancelar su Contrato con nosotros dentro de los plazos establecidos en las leyes de protección al consumidor aplicables. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se encuentran al final del presente Contrato, en el Anexo 1 (Sección A: “Información acerca del ejercicio del derecho de rescisión”).
Appendix 1:
Anexo 1:
A. Information concerning the exercise of the Right of Withdrawal
A. Información acerca del ejercicio del derecho de rescisión
Right of Withdrawal
You have the right to withdraw from this Agreement within 14 calendar days without giving any reason.
The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom or via www.support.activision.com) of your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
Derecho de rescisión
Tiene derecho a rescindir el presente Contrato en un plazo de 14 días naturales sin necesidad de indicar el motivo.
El periodo de rescisión terminará transcurridos 14 días naturales desde la conclusión del Contrato.
Para ejercer el derecho de rescisión, debe informarnos (Equipo jurídico, Activision Blizzard UK Ltd, sita en The Ampersand Building, 178 Wardour Street, Londres, W1F 8FY, Reino Unido a través de www.support.activision.com) de su decisión de rescindir el Contrato y a través de una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de solicitud de rescisión adjunto más adelante, pero no es obligatorio. Para cumplir con los plazos de rescisión, será suficiente que envíe el comunicado concerniente al ejercicio de su derecho de rescisión antes de que el periodo de rescisión haya concluido.
Effects of withdrawal
If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.
You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.
You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
Efectos de la rescisión
Si rescinde el Contrato, le serán reembolsados todos los pagos recibidos de usted en virtud del presente Contrato, incluidos los costes de envío, si procede (con la excepción de los gastos adicionales fruto de la elección de un tipo de envío distinto del envío estándar más económico ofrecido por nosotros), sin demora indebida, en un plazo en ningún caso superior a 14 días naturales desde el día en que recibamos la notificación de su decisión de rescindir este Contrato. Efectuaremos dicho reembolso utilizando el mismo método de pago empleado en la transacción inicial, salvo que lo haya convenido expresamente de otra manera; en ningún caso se le aplicarán tarifas como resultado de dicho reembolso.
Si usted ha solicitado comenzar a recibir algún servicio conforme a un Contrato durante el periodo de rescisión, deberá abonar la cantidad proporcional al servicio que haya recibido hasta que nos haya comunicado su rescisión del Contrato, en proporción a la cobertura completa de dichos servicios conforme al Contrato.
Usted perderá su derecho de rescisión, en tanto que el Contrato es un contrato de servicios, después de que dicho servicio haya sido realizado y de que su ejecución se haya iniciado con su consentimiento expreso, y aceptando que perderá su derecho de rescisión una vez que hayamos realizado el servicio por completo.
Usted perderá su derecho de rescisión, en tanto que el Contrato comprende el suministro de contenido digital que no se facilita en un medio físico, si su ejecución se ha iniciado con su consentimiento expreso, y aceptando que perderá, por lo tanto, su derecho de rescisión.
Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships).
En base a lo anterior, usted entiende que, al comprar Contenido proporcionado por el servicio, acepta que le suministremos este Contenido proporcionado por el servicio inmediatamente después de aceptar su pedido. Perderá su derecho de rescisión una vez que hayamos puesto el Contenido proporcionado por el servicio a su total disposición. Sin embargo, no lo perderá en el caso de que compre Productos virtuales concedidos por un plazo determinado de tiempo (por ejemplo, suscripciones premium durante un tiempo limitado).
B. Model withdrawal Form
B. Modelo de solicitud de rescisión
(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)
(Cumplimente y envíe este formulario únicamente si desea rescindir el presente Contrato. Asimismo, le recomendamos encarecidamente que envíe este formulario al minorista o al socio de la plataforma (con la información pertinente acerca del mismo que se indica a continuación) al que le compró el Producto para rescindir el Contrato).
To Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
A la atención del Equipo jurídico, Activision Blizzard UK Ltd, sita en The Ampersand Building, 178 Wardour Street, Londres, W1F 8FY, Reino Unido:
I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
- Ordered/ received on*:
- Name of consumer(s):
- Address of consumer(s):
- Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)
- Date:
Yo/Nosotros, por la presente, notifico/notificamos de la rescisión de mi/nuestro contrato por la compra de los siguientes bienes/la provisión de los siguientes servicios:*
- Encargado/Recibido el:*
- Nombre del/de los cliente/s:
- Dirección del/de los cliente/s:
- Firma del/de los cliente/s: (solo es precisa si se trata de una notificación impresa)
- Fecha:
(*) Delete where appropriate.
(*) Tachar lo que no proceda.
C. Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the Product
C. Garantías legales en virtud de la legislación francesa para los residentes en Francia en relación con el Producto
French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product. Activision will therefore offer you the protection granted by law under the legal warranty of conformity provided by articles L. 224-25-12 to L. 224-25-26 of the French Consumer Code. Activision is liable for supplying digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding digital content or service supplied on a continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.
La legislación francesa le otorga, como consumidor, los siguientes derechos y garantías legales en relación con el Producto. Por lo tanto, Activision le ofrecerá la protección que otorga la ley en virtud de la garantía legal de conformidad con las disposiciones de los artículos L. 224-25-12 a L. 224-25-26 del Código de Consumo francés. Activision es responsable de suministrar contenidos y servicios digitales que respeten el Contrato y los criterios objetivos y subjetivos establecidos por la ley. En lo que respecta al suministro único, Activision es responsable de toda no conformidad que exista en el momento del suministro y que se detecte en los dos años siguientes al mismo. En lo que respecta a los contenidos o servicios digitales suministrados de forma continua, Activision es responsable de toda no conformidad que se manifieste durante el periodo en el que son suministrados en virtud del Contrato. También seremos responsables, dentro de los mismos plazos, de toda no conformidad que se derive de la incorrecta integración del contenido o servicio digital en el entorno digital del consumidor, cuando dicha integración haya sido realizada por nosotros o bajo nuestra responsabilidad, o cuando la incorrecta integración por parte del consumidor sea el resultado de deficiencias en las instrucciones que hayamos facilitado. Durante los 12 meses siguientes al suministro del Producto, el consumidor no tendrá que demostrar la existencia del defecto. En caso de no conformidad, el consumidor tendrá derecho a la puesta en conformidad del contenido digital o del servicio o, en su defecto, a obtener una reducción del precio o a rescindir el contrato en las condiciones previstas en el Código de Consumo francés.