Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

schinese

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION
AND A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTION 16 BELOW.
仅限于北美居民的重要通知:本协议遵守有约束力的仲裁并且要求集体诉讼豁免权,详细说明见下文16节。
和集体诉讼豁免,详见下文第 16 条。
YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE.  If you are under the legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.
您必须达到您所在国家/地区或居住国家/地区法定成年年龄,您特此确认您是符合该年龄的成年人。  如果您未达到法定成年年龄,您的父母或法定监护人必须同意本协议。

SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT
软件许可及服务协议
USE OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.    
使用本软件程序(及任何更新)、任何在线服务或任何与之相关的下载、用于任何相关的外围设备(统称为“外围设备”)的软件(包括固件)、相关介质、印刷材料及文档(统称为“程序”),都须遵循软件许可及服务协议(以下简称为本“协议”)。打开本文件包、下载、安装或使用程序或“点击接受”等行为,都将视为您同意接受17条中所述的动视出版公司实体(以下简称“动视”、“我们”或“我方”)所提出的本协议,具体条款将由您获得及使用本程序的地区而定。如果您不接受本协议的条款,则不得安装、复制或使用本程序。如拒绝本协议条款,则请勿“点击接受”这些条款,也不得安装、复制或使用本程序。
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITING http://support.activision.com. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.  
仅针对北美居民:如果您拒绝本协议,可以在购买后30天内将外围设备和程序退回并要求退款,具体请访问http://support.activision.com。动视隐私政策(详见http://www.activision.com/legal/privacy-policy)将被视为您接受并同意的“协议”一部分,并且该政策的条款以引用的方式并入本协议中。
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF.  BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN (18) OR WHOSE LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT.  IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS 11 AND 12.  YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy.  
对于北美以外地区的居民:如果您(或者在相应情况下您的父母或监护人)不接受本协议,则您不得使用或访问本程序或本程序的任何内容。“点击接受”,即表示您陈述并保证您是“自然人”,并且您已年满十八(18)岁或者您的法定监护人已经接受并同意本协议。如果您不同意本协议,则本程序相关的退款权将受到您购买本程序地区的法定权利的管辖。请访问http://support.activision.com。本段中的任何内容均不会影响您的法定权利。请注意,在线服务和服务提供内容的相关权利受第条和12条条款的约束。您对本程序的使用应遵循动视隐私政策的条款,详见http://www.activision.com/legal/privacy-policy。
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTION 16 (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER), ACTIVISION RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BY (1) POSTING THE MODIFICATIONS TO http://support.activision.com/license AND/OR (2) REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO NO LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.
对于欧盟和英国以外的居民:除第16条(仲裁和集体诉讼豁免)之外,动视保留对本协议随时以任何方式进行更改的权力,包括但不限于:(1)在http://support.activision.com/license上公布更改条款和/或(2)要求您“点击接受”本条款后您继续使用本协议,则视为您接受更改条款。如果您对未来本协议的任何更改无法接受,或更改后您将不再遵守本协议,则您必须终止,并且立即停止使用本程序。如果未来的任何更改均以“点击接受”协议的方式实施,则您必须确认接受更改后的条款,否则将无法再继续使用本程序。
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME, ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES.  YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD. 
对于欧盟和英国的居民:如果动视的产品和服务发生变化,为增强玩家的安全性或适用法律发生变化,动视可能会不时修改、增加、补充或删除本协议的条款。如果动视实质性地改变本协议的条款,动视在本协议的新条款生效前将提前通知您,您将被要求接受这些改变,才能继续使用动视的产品和服务。您可以选择拒绝接受修改后的协议,但如果您拒绝,您将无法再使用这些动视的产品和服务。本协议的适用版本将会在我们的网站上提供,参见http://support.activision.com/license,因此我们建议您每次使用动视的产品和服务时,都要检查协议条款是否有更新。本协议的条款变更不会影响您的权利,不会实质性改变您和动视之间的合同平衡,也不会产生追溯效力。如果您是德国居民,第19条中的“条款修改”小节应改为适用于本段。
FOR RESIDENTS IN AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER AUSTRALIA (UNDER DIVISION 1 OF PART 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND (B) A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO A REPLACEMENT OR REFUND. IF A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
对于澳大利亚和新西兰的居民:本协议中的任何内容均不排除、限制或修改任何适用于澳大利亚(根据澳大利亚消费者法案第3-2部分第1条,构成2010年竞争和消费者法案(CTH)的附表2(以下简称为“ACL”))或新西兰(根据新西兰1993年消费者保障法案)的所有法律的效力,也不具有排除、限制或修改上述法律的效力,不得通过本协议排除、限制或修改此类法律(以下简称为“不可排除权利”)。我们承诺,如在澳大利亚出现任何服务方面的严重问题,您有权:(A)取消相关服务的合同;以及(B)获得未使用部分的退款,或相关服务价值降低的补偿。任何商品如出现严重问题,您有权进行更换或退款。如果商品或服务出现的问题不属于严重问题,您有权要求在合理的期限内解决此问题,否则,您有权获取商品和服务未使用部分的退款。您也有权要求赔偿商品或服务问题造成的所有其他合理、可预见的损失或损害。
1.	SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE:  USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.  YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU.  IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.  
1.	服务和附加的服务条款:使用本程序的特定功能,包括在线或多人游戏内容,或更新的功能可能会需要您同意额外的服务条款。当向您提供适当的功能时,也会向您提供这些额外的服务条款。如果您不同意这些附加的服务条款,则将无法访问或使用受这些附加服务条款所限制的附加功能。
2.	LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements, Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers no title or ownership in the Program, and should not be construed as a sale of any rights in the Program.  This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms.  YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
2.	使用许可限制:在符合任意系统要求的前提下,动视授予您一项非独占性、不可转让、有限的权利和许可,允许您安装和使用本程序的软件构件的一个副本,仅限于个人用途。所有未明确规定的权利都由动视所保留。本程序是通过授权(而非通过出售)供您使用。您的许可并不授予程序中的权利或所有权,并且不应被理解为是对本程序中任何权利的出售。本协议也同样适用于您可能获得的用于本程序的补丁程序或更新程序,除非该补丁程序或更新程序附有附加条款。您确认及同意,除本协议授予您的许可之外,您对任何产品或服务提供内容都没有任何所有权或财产权益(如下文所定义),包括但不限于在线账号、任何虚拟货币或物品,并且您确认并同意,在适用法律许可的最大限度下,对这些产品和服务提供内容的所有权利永远都属于动视所有,并且符合动视的利益。
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section 2 shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.
对于北美以外地区的居民:为避免疑义,第2条中的任何条款均不会限制您出售或转让您合法购买的包含本程序的实体介质。
FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As an integral part of its End User License Agreement (EULA), Microsoft agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games on a Streaming Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into by Microsoft and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC) 139/2004 in case M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. See https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.
对位于欧洲经济区的个人:作为其最终用户许可协议(EULA)的组成部分,Microsoft同意允许消费者在其拥有的任何设备上通过流媒体服务玩符合条件的游戏,仅供个人使用,如M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard案例中Microsoft所签订的承诺中所定义并依据该承诺,并由欧盟委员会在其根据(EC) 139/2004法规第8(2)条做出的决定中具有法律约束力。请参阅https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu。
3.	LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Section 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program. 
3.	许可条件:本许可受到以下限制(“许可限制”)。在本程序的使用过程中,任何违反许可限制的行为都是对本协议的严重违反,将导致您的许可立即终止,如果您是北美以外的居民,还将承担第 8(2)(c) 条规定的额外后果,继续使用本程序将会侵犯动视对本程序的版权及其他权利。 
A.	You agree that you will not do, or allow, any of the following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copies of the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com) (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”).
A.	您同意自己不会实施,且不允许发生以下的情形:(1)基于商业目的使用本程序;(2)在符合系统要求的条件下,同时在一台以上计算机/主机上使用本程序;(3)在不限制前述条款的情况下整体或部分地制作本程序的副本;(4)将本程序复制到硬盘或其他存储设备上,本程序在安装过程中自己进行的复制以及以及您从授权动视在线零售商处下载本程序的情况则除外;(5)在多人配置或可以远程访问的网络中使用本程序,包括任何在线使用,程序功能中所包含的情形除外;(6)对本程序进行出售、出租、租赁、许可、分发或其他方式的转让;(7)在符合适用法律的情况下,整体或部分地对本程序进行逆向工程(除非经动视明确许可)、导出源代码、修改、反向编译、反汇编或创作本程序的衍生作品;(8)编辑或修改本程序,或者为在任何离线、在线或多人游戏模式中为获得好处而创作、开发、修改、提供、发布、分发、托管、推广、宣传或使用任何未经授权的本程序,包括但不限于作弊、自动软件(机器人)、修改游戏大厅、黑客、模组,或参与任何形式的作弊、刷分或引导,这类行为由动视酌情进行处罚,更多信息可参阅support.activision.com的本程序安全和强制条例(9)去除、禁用或回避本程序所包含或内部的所有权声明或标签;(10)在违反由美国出口管制条例(“EAR”)和外国资产控制办公室(“OFAC”)等部门涵盖的出口管制、经济制裁、进口法律和条例的情况下,使用、访问、下载或出口、转口或传输程序。
B.	Unless expressly permitted by Activision and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANY SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM. 
B.	除非动视明确许可并且符合当地可适用的法律,否则您同意不允许外部设备中的程序或其中的任何部分与本程序之外的任何软件产品组合、集成到其他软件产品中或与本程序之外的任何软件产品一同使用。 

FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:

对于欧盟和英国以外的居民:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.  
如果您违反条款和本段落中的任何内容,或者对外部设备中的任何软件做出任何未被本协议所明确许可的行为,本协议所赋予您的所有权利(包括您对外部设备中软件的使用)将会立即终止。  
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
对于欧盟和英国的居民:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE 
SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
如果您严重违反本协议的条款,本协议所赋予您的所有权利(包括 
您对外围设备中的软件的使用)将会立即终止。违反 B 条或使用本协议未明确允许的外部设备中的任何软件进行任何操作,均为严重违反本协议的行为。
C.	You agree not to do any of the following while using the Program:  (A) harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity; (B) transmit any UGC (as defined in Section 14) that Activision considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable; (C) impersonate any person or entity, including but not limited to Activision; (D) disrupt normal Program functionality, or otherwise act in a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience; (E) post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation; (F) intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program; (G) post multiple posts of the same content (i.e., “spam”);  or (H) invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.
C.	您同意在使用本程序时不会做出任何以下行为:(A)骚扰、威胁其他用户、参与者或其他个人或实体,使其难堪、困扰或不适;(B)传播任何动视认为具有破坏性的、非法的、有害的、威胁性的、辱骂他人的、骚扰性的、诽谤性的、粗俗的、淫秽的、仇恨性的、歧视种族、性别、民族或其他方面使人厌恶的玩家自制内容(UGC)(详见第14条);(C)假冒任何个人或实体,包括但不限于动视;(D)破坏程序的正常功能,或以某种方式对其他参与者和/或整体程序体验造成负面影响;(E)张贴或传播任何未经请求的广告、宣传材料,或任何其他形式的请愿;(F)在使用或访问本程序时有意或无意违反任何适用的法律、法规或协定;(G)将同样的内容重复多次发布(即滥发垃圾信息),或(H)侵犯隐私或侵犯或违反任何个人或实体的权利,包括但不限于任何知识产权。
D.	You represent and warrant that you (1) are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations; (2) are not located or ordinarily resident in a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law; (3) are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of, a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity in a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; and (4) will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.
D.	您声明并保证您 (1) 不是美国制裁和出口管制的对象,且按照相应法律和法规可以使用本程序;(2) 您不位于或长期居住于遭到美国制裁或禁运的国家、地区,在美国法律允许在该国家或地区使用本程序时例外;(3) 您不是受美国制裁或禁运的国家、政府(包括政治分部,机构,和所有直接或间接所属人员)或其他主体的官员,雇员,代理人、承包商或政党(例:古巴共产党、朝鲜劳动党);(4) 您不会将本程序用于违反美国法律的行为。
E.	Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction or 18 years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.
E.	如果您是年龄在法定成年年龄或 18 岁(以较大者为准)以下儿童的父母或监护人,您同意将对您的未成年孩子或被监护人对本程序的使用承担一切责任,无论这些使用是否经过了您的授权。
F.	Communications made using a Product should not be considered private. Activision may monitor and/or record your communications (including, without limitation, chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.
F.	使用本产品进行的通信不会被视为隐私通信。当您使用本产品时,动视可监视和/或记录您的通信(包括但不限于聊天文字、语音通信和网站或其他输入的交互信息),您在此以不可撤销的方式明确同意此类监视和记录行为。您确认并同意,您在使用本产品时,对 UGC 或通信(包括但不限于聊天文本、语音通信和任何类型的输入交互信息)的传输已经预料到将无法保持隐私。因为语音聊天和其他通信可能会被查看和/或被其他用户听到,用户应避免暴露自己的个人可识别信息。
Additionally, Activision may, with or without notice to you, disclose your Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at https://www.activision.com/legal/privacy-policy.
此外,在以下情况下,动视可以在通知或不通知您的情况下公布您的IP地址、个人信息、聊天记录和其他和您有关的信息和活动,具体可参见动视的隐私政策(https://www.activision.com/legal/privacy-policy)。
G.	Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDING SOFTWARE, KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITH SOFTWARE OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY SOFTWARE PROHIBITED BY SECTION 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO ACTIVISION TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING.  IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS, (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/OR (b) ACTIVISION MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES. 
G.	同意监管。产品(包括软件、内核级驱动程序或其他技术机制)在运行时可能会监控您的计算机或主机,以查看未经授权的程序或过程是否与软件同时运行或没有软件同时运行。此处使用的“未经授权的程序”定义为3.A所禁止的任何软件,详情请参阅上文。在此过程中,有关您的设备、软件或过程的某些识别信息可能会返回给动视,以评估是否有任何未经授权的程序正在运行。如果产品检测到未经授权的活动或程序的特征,(a)产品可能会将有关未经授权的活动的信息传送给Activision,包括但不限于您的账号名称、有关具体时间的详细信息;和/或 (b)动视可能会根据本协议行使任何或所有权利,无论是否事先通知用户。动视可以行使本协议下的任意或所有权利,既可预先通知用户,也可以不预先通知。接受本协议,即表示您特此授权动视可出于这些目的访问您的设备。 
H.	If you are concerned that someone else is engaged in unlawful conduct in connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:
• We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.
• We make available reporting functionality in our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, see https://support.activision.com.
• We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, see https://support.activision.com.
H.	如果您担心其他人从事与任何在线服务相关的非法行为或违反了程序的行为准则(如果有),或者您认为自己已接触到本协议第3.C节规定的内容(“违禁内容”),请通过https://support.activision.com与我们联系。我们采取以下步骤来为我们的玩家确保在线服务的安全和乐趣:
• 我们使用适当的工具和程序来主动监管我们在线服务中的违禁内容。例如,我们使用自动语言过滤程序来管理侮辱性语言。
• 我们在游戏中提供报告功能,使玩家能够向我们报告违禁内容。有关如何举报违禁内容的更多信息,请参阅https://support.activision.com。
• 我们会对玩家关于我们在线服务中的违禁内容(例如用户名、个人资料照片)的报告及时采取行动。有关我们如何审核禁止内容和审核玩家报告的更多信息,请参阅https://support.activision.com。
4.	OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned by Activision, affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the copyright laws of the United States of America, international copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON AN ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION. 
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.

4. 所有权:本程序的所有权利、所有权和知识产权都归动视、动视的关联公司或许可方所拥有。本程序受到美国版权法、国际版权公约和其他法律的保护。本程序可能会包含某些许可材料,如果有任何违反本协议的情况,动视的许可方将会保护他们的权利。不管是否有任何相反规定,您确认并同意您对存储或托管在动视系统上的任何账号(以下简称为“账号”)都没有任何所有权或其他财产权益,并且您确认并同意这些账号中的所有相关权利都属于动视所有,并且符合动视的利益。
对于北美居民:动视可以在通知或不通知您的情况下,无理由或以任何理由随时冻结、终止、修改或删除这些账号。
5.	PATCHES AND UPDATES:  Activision may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws, Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section 19 will apply instead of this Section 5.
5.	补丁程序和更新程序:  动视可能会部署或提供强制性的补丁程序、更新程序和修改,您必须进行安装后才可以继续使用本程序,这样做的目的包括但不限于:(A) 确保遵守适用法律和/或反映相关法律法规要求的变化;(B) 执行临时维护,修复错误,实施技术调整,以及进行改进;(C) 更新或升级本程序,包括更新本程序的结构、设计或布局;(D) 确保本程序的安全性;及 (E) 打击非法和/或有害活动以及使用未经授权的程序或其他违反本协议的活动。此类补丁程序、更新程序和修改需要宽带网络。所有宽带的访问和使用费用都将由您自行负责。
对于欧洲经济区和英国以外的居民:动视可能会在不通知您的情况下对本程序进行更新,您在此授权动视,同意部署和应用此类补丁程序、更新程序和修改。
对于英国的居民:动视可能会在不通知您的情况下对本程序进行更新,前提是此类补丁程序不会导致本程序功能的实质性降级,您在此授权动视,同意部署和应用此类补丁程序、更新程序和修改。
对于欧洲经济区的居民:除非适用法律另有规定,动视可在不通知您的情况下远程更新本程序。如果本程序的任何更新对您访问或使用本程序造成较为严重的负面影响,我们将向您发出此类更改的通知。如果您不同意更改,您可以在我们发出通知之日起 30 天内或更改生效之日起 30 天内(以较晚者为准)终止您与我们的协议。您也可以为任何已付款但未收到的程序或服务提供内容获得一定比例的退款。更多信息,请访问 https://support.activision.com/。如果您未在规定的时限内对更改提出异议或终止协议,我们将视为您接受更改。如果您是德国居民,则适用第 19 条“补丁程序和更新”中的条款,而不适用第 5 条。
6.	LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY): 
6.	有限的硬件保证(仅限于北美和澳大利亚居民): 
6(A)  Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above.  EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
6(A) 动视向本程序的原始消费购买者保证:本程序的存储物理媒介以及任何配件(合称为“商品”)在材料和工艺上都没有缺陷,保证期限为从购买之日起的 90 天内。如果在购买之日的 90 天内商品被发现有缺陷,只要动视仍然还在生产本商品,动视即同意在适用的 90 天内根据本程序的收据(应有购买日期当天的邮资已付证明),对有适用缺陷的商品进行免费更换。如果商品已经不再销售,动视保留使用同等或更高价值的类似商品替代的权利。本保证仅限于动视最初所提供的商品,正常的磨损不适用本保证。如果缺陷是由于滥用、虐待或疏忽而造成,则本保证不适用且无效。法规所规定的任何默示保证均明确限于上述的 90 天期限。  除非在此阐明本保证代替所有其他明示或默示的保证。
For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit http://support.activision.com.  
对于北美居民:关于更换保证或其他客户服务信息的查询,请访问 http://support.activision.com。  
For residents of Australia: This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please contact Activision on 1300 748 995 or email [email protected] or mail PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia  if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act 2010 (Cth).
对于澳大利亚居民:除了本保证外,澳大利亚消费者保护法对本游戏包中的商品还为您提供了其他权利和补偿。该商品还附有澳大利亚消费者保护法规定不可排除的保证。您可以因严重故障有权更换或退款,并且可以因为任何其他合理可预见的损失或损坏而获得补偿。如果商品不符合可接受的质量,且故障并非严重故障,则您有权要求对商品进行修复或者更换。如果您对本游戏包中提供商品有任何问题,请拨打 1300 748 995 联系动视,或者发送邮件到 [email protected],或写信到 PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia。如果需要更换或修复,动视将会向您说明流程。作为该流程的一部分,您可能需要寄出:(1) 实体介质(如放在保护性包装内的 CD-ROM/DVD/蓝光光盘/卡带(不包括手册或盒子));(2) 附件;(3) 标有日期的销售发票影印件;(4) 您的姓名和回寄地址,需为打印格式或印刷清晰;(5) 简要说明缺陷,您所遇到的问题,以及您运行本软件时所用的系统;(6) 客户服务中心给您的事件编号。可能还需要您寄出支票或邮政汇票,但如果您的要求被确定有效,则您将会获得该数额的退款。除非客户服务中心另有指示,否则请将要更换的商品(建议使用挂号信)邮寄到以下地址:Limited Disc/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia。下方的损害赔偿限制条款仅适用于 2010 年竞争与消费者法(CTH)所允许的范围内。
6(B).  LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):  The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail.  For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America and Australia, or other customer service inquires please check:  http://support.activision.com. 
6(B).有限的硬件质保(对于北美和澳大利亚以外所有国家的居民):本程序的质保是在不影响您的法定权利的情况下为您提供,作为消费者而言您的法定权利始终优先。关于在欧盟或北美及澳大利亚以外国家动视对本程序的更换程序,或者其他客户服务的咨询,更多信息详见:http://support.activision.com。
7.	LIMITATION OF DAMAGES 
7.	损害赔偿限制 
7(A) FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: 
7(A) 对于北美居民: 
TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
在适用法律允许的最大范围内,对于因本程序占有、使用或故障所造成的特殊、偶然性或后果性损失,包括财产、计算机故障的损失以及人身伤害,动视不承担任何责任,即使动视已被告知有可能发生这种损失,也是如此。动视所负责任不超过为获得使用本程序许可所支付的实际价格。某些州/国家/地区不允许限制默示保证的时间限制和/或损失或限制损失,因此上述限制和/或排除条款可能不适用于您。本保证给予您具体的法律权利,您也可能会拥有其他权利,因管辖权的不同而异。
7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: 
7(B) 对于北美地区以外的居民: 
NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
▪ FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;
▪ FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; OR
▪ FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.
本协议中的任何规定均不会限制或排除动视对您承担以下责任:
▪ 由于我们的疏忽而造成的死亡或人身伤害的责任;
▪ 欺诈性误述的责任;或
▪ 在您所在当地的法律管辖下,无法限制或排除的其他责任。
SUBJECT TO THIS, IN NO EVENT SHALL ACTIVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITY ACTIVISION DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.
以不违背此原则为前提,在任何情况下,动视对您的任何商业损失以及对您遭受任何损失的责任都严格限制在合理可预见的损失范围内,并且全部责任累计不应超过下列数值中的较大值:从该责任产生之日起,前 12 个月内您为本程序所支付的总价(加上任何付费服务提供内容);或累计 500 英镑,或在当前外汇汇率下等同于该价值的其他货币。
8.	TERMINATION: 
1. FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights of Activision, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at support.activision.com sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitations Activision may impose if you misuse the Program. In the event Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or control.
2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:
a. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com. IF ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in Section 19 will apply to you instead of Section 2(a) and (b).
c. IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:
a. In addition to Section 2(a) and (b) above, with the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION 3), OWNERSHIP (SECTION 4), LIMITED HARDWARE WARRANTY (SECTIONS 6A AND 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS 7A AND 7B), TERMINATION (SECTION 8), INDEMNITY (SECTION 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION 11), AVAILABILITY (SECTION 12), ACCESS (SECTION 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTION 18).
8.	终止: 
1. 对于北美的居民:在不影响动视任何其他权利的情况下,如果您未遵守本协议的条款和条件,根据您违反协议的严重程度,动视可酌情限制您对本程序的使用或终止本协议。在 support.activision.com 上提供的相应程序的安全和强制条例更详细地规定了您不可执行的操作,以及如果您滥用本程序,动视可能施加的限制类型。如果动视选择终止本协议作为对滥用的制裁,您必须销毁本程序的所有副本及其所有组成部分。 您也可以通过永久性删除本程序的所有安装部分,并销毁您所拥有或控制的程序的所有副本,来随时终止本协议。
2. 对于北美以外地区的居民:
a. 如果您严重违反本协议,动视可以在不通知您的情况下,随时终止根据本协议所授予您的许可和/或随时冻结、修改或删除您的账号。严重违反是指违反重要条款,包括本协议第 3 条 11(A) 和 11(D) 条,反复违反本协议的其他条款(包括您已经收到事先警告仍继续违反),或适用的本程序安全和强制条例(参阅 support.activision.com)中详细规定的其他情形。 如果您认为此类决定有误,可以访问 support.activision.com 联系动视。如果动视不能解决您的投诉,并且您是欧盟居民,您可以使用欧盟委员会设立的在线争端解决平台,该平台的网址为 http://ec.europa.eu/odr。
b. 如果动视有其他合理的理由(例如,由于使用在线服务的用户数量持续降低等经济原因而停止在线服务),动视也可以在不通知您的情况下,或者没有任何理由,给与合理的提前通知的情况下,随时终止根据本协议所授予您的许可和/或随时冻结、终止、修改或删除您的账号。如果您是德国居民,则第 19 条的条款将适用于您,第 2(a) 和 (b) 条不适用。
c. 如果动视终止根据本协议授予您的许可和/或冻结或删除您的账号,这意味着您访问和使用本程序的权利将被撤销。
3. 对于欧洲经济区的居民:
a. 作为上述第 2(a) 和 (b) 条的补充,除与 (1) 服务提供内容或 (2) 不涉及在线游戏方面的程序有关的协议外,如果您居住在欧洲经济区国家/地区,您有权在适用的消费者法律规定的时限内取消您与我们的协议。有关如何行使该权利的说明,请参见本协议末尾的附录 1(第 A 部分:‘关于行使撤销权的信息’)。
4. 以下条款将在本协议终止之后继续有效:许可条件(第 3 条)、所有权(第 4 条)、有限的硬件保证(第 6A 和第 6B 条)、损害赔偿限制(第 7A 条和第 7B 条)、终止(第 8 条)、赔偿(第 10 条)、服务提供内容(第 11 条)、可用性(第 12 条)、访问(第 13 条)、具约束力的仲裁和集体诉讼豁免(第 16 条)、管辖权和适用法律(第 17 条)及其他事项(第 18 条)。
9.	For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses in DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
9.	对于北美居民 - 美国政府限制的权利:本程序完全由私人经费开发,作为“商业计算机软件”或“受限制的计算机软件”而提供。美国政府或美国政府分包商使用、复制或公开均须遵守 DFARS 252.227-7013 的《技术资料和计算机软件权利》条款 (c)(1)(ii) 小节的规定,或者 FAR 52.227-19 的《商用计算机软件受限权利》的 (c)(1) 和 (2) 小节条款的规定。承包商/制造商为Activision Publishing, Inc.,地址为 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404。
10.	For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and hold Activision, its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement. 
10.	对于北美居民 - 赔偿:在适用法律允许的最大范围内,如果因您违反本协议和/或因您在依据本协议条款使用本程序期间的作为和不作为,直接或间接致使动视、其合作伙伴、关联公司、许可方、承包商、高管、董事、员工及代理商招致任何损害、损失或费用,您同意向上述各方赔偿,为其辩护,使其免受损害。 
11.	SERVICE PROVIDED CONTENT:  “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content. 
11.	服务提供内容:  “服务提供内容”包括所有提供给您的,在您使用本程序中的所有虚拟材料、信息和内容(如可解锁的内容、账号、统计数据、虚拟资产、虚拟货币、密码、成就、虚拟奖励、积分、使用权、展示、代币、硬币、强化和自定义内容等),包括那些需要您“赢得”、“努力获得”、“购买”和/或“采购”才能获得额外内容的在线服务。 
While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of real currency or its equivalent.  Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have no ownership right thereto in any Service Provided Content. 
尽管本程序可能允许您在游戏的范围内或过程中“赢得”、“努力获得”、“购买”或“采购”服务提供内容,但您实际上并不拥有“服务提供内容”,亦不拥有其财产权益,并且任何“服务提供内容”的价格并不代表真实货币或其等价物的任何贷方余额。  除非另有其他书面规定,否则您收到的服务内容只是此处所规定的许可,您对任何服务提供内容都没有任何的所有权。 
a.	You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable.  Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to, virtual currency for “real” money or exchange of those items or virtual currency for value outside of the Program is prohibited.   
a.	除非是适用的服务提供内容,否则您不可出售、出借、租赁、交易或以其他方式转让任何服务提供内容。  对任何服务提供内容的销售都是禁止的,包括但不限于:销售虚拟货币换取“现实”金币,或换取物品,或用虚拟货币换取本程序之外的价值。   
b.	Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation.  Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”). 
b.	服务提供内容可能会被动视修改、移除、删除或停用(例如在本协议终止时和/或停止本程序的在线服务,详见第 8 条),即使在此类修改、移除、删除或停用之前您尚未“使用”或“消费”服务提供内容。  在不限制上述内容的条件下,服务提供内容可包含虚拟硬币、点数后其他的虚拟货币(即“虚拟货币”)。 
c.	By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain a limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Section 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable.  Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time.  Activision may limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.  
c.	c. 在购买或以其他方式获得虚拟货币后,您即获得有限的许可(动视可随时撤销该许可,除非适用的法律另有规定,对于北美居民则遵照第8节内容)可以访问和选择其他提供服务内容。 虚拟货币并没有货币价值,并且不构成任何形式的货币或财产。 虚拟货币可以兑换其他提供服务内容。 受到适用当地法律的约束下,虚拟货币是不可退款的。对于未使用过的虚拟货币,您无权获得退款或任何其他形式的补偿。 并且未使用的虚拟货币是无法兑换的。  动视可以随时修改提供服务内容的定价和通过本程序提供的虚拟货币。  动视可以限制在同一时间可以购买的提供服务内容或虚拟货币的总量,和/或限制您的账户中提供服务内容或虚拟货币的累计总量。  
d.	You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from Activision or our authorized partners through the Program, and not in any other way.  
d.	您只能从动视或我们授权的合作伙伴处通过本程序来购买提供服务内容或虚拟货币,不得以其他方式来购买。  
e.	Activision reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency.  You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.
e.	动视有权拒绝您要求获得服务提供内容和/或虚拟货币的请求。  您同意您将单独负责支付所有与获得、使用或访问服务提供内容和/或虚拟货币相关的税费。
f.	There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make a payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
f.	有些服务提供内容(如果您选择购买的话)会要求您用真实货币支付,金额将会在本程序中显示。当您用真实货币购买后,所有服务提供内容都会立即提供,您同意事实为如此,并且当您购买完成后,无权改变主意或取消(有时被称为“冷却期”权利)。根据您平台的不同,您所购买的任何服务提供内容都将通过您的平台提供商进行购买,并且此类购买都将受到平台服务条款和用户协议的限制。每次购买前请查看使用权,因为使用权可能会随时变动。除非另有说明,否则游戏商店内提供的内容和游戏本身拥有相同的年龄限制。
12.	AVAILABILITY: 
12.	可用性: 
12(A) For residents in North America:  Activision does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.  
12(A)对于北美居民:动视并不保证所有的在线服务、游戏或与程序相关功能(统称为“在线服务”)或提供的服务内容在任何时间或任何给定时间内都可以使用,也不保证动视会继续提供特定时间长度的在线服务或提供服务内容。动视可以在不通知您的情况下更改和更新在线服务或提供的服务内容。对于在线服务的可用性,动视并不做出保证或陈述,并且动视有权在不通知的情况下自行决定修改或停用在线服务,包括由于使用在线服务的用户数量持续降低等经济原因而停止在线服务。不管其他条款怎样说,您确认并同意动视可以在不通知您的情况下,全权或部分自行决定终止在线服务,而与在线服务有关的任何及所有提供服务内容的许可也都终止。您承担因在线服务终止而造成的任何及所有风险和损失,以及提供服务内容所造成的任何其他方面损失。
12(B) For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time. Activision warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights. 
12(B)对于北美地区以外的居民:在不影响您适用的法定保证的情况下,以下一句为准:动视并不保证能在所有时间或任何给定时间提供本程序、在线服务或提供服务内容或不出任何差错。动视确保本程序以及用现实金钱所购买的线上服务和提供服务内容,都能在实质上符合购买时的描述,并且符合质量要求(任何与之相关的服务都会连同合理小心和能力的义务一同提供)。除非这会让动视暴雪违反其法定合规保证,动视有权在不通知的情况下自行决定修改或停用本程序、在线服务和提供的服务内容,包括由于使用在线服务的用户数量持续降低等经济原因而停止在线服务。动视可能在未通知您的情况下更改和更新(或要求您更新)程序、在线服务或服务提供的内容,以进行轻微的技术调整和改进(例如,应对安全威胁或修复错误);进行临时维护和进行改进,包括更改程序、在线服务或服务提供的内容的结构、设计或布局;打击非法和/或有害活动以及使用未经授权的程序或违反本协议的其他活动;和/或反映相关法律和监管要求的变化,前提是任何此类变更都不会对您访问和程序、在线服务或使用实际货币支付的任何服务提供的内容的功能产生不止轻微的负面影响。动视还可通过事先向您发出合理通知,对本程序、在线服务或提供的服务内容进行其他变更。如果您不接受此类变更,您可以联系动视,在变更生效前终止您的许可证,并讨论任何已支付但未收到的服务或内容的退款方案。除非适用法律另有规定,对超出合理控制以外的原因导致动视未能履行或延迟履行任何义务的情况,动视均不承担责任。如果此类情况导致程序或提供服务内容功能产生轻微负面影响,则在此期间您付款下载、使用或访问程序或内容的义务将暂时中止。在线服务和/或提供服务内容的担保是在不影响您的法定权利的情况下为您提供,作为消费者而言您的法定权利始终优先。关于动视的损害赔偿限制请参见第7节,本节中的任何条款均不会影响您的法定权利。
For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit https://support.activision.com/ for further information. If you are resident in France, the terms in Appendix 1 (section C) apply to the statutory guarantees of the Program.
对于欧洲经济区的居民:除上述第12(B)条外,您当地的法律还可能向您提供法律保证,保证本程序在提供时以及在与您签订的本协议有效期内符合法律规定。根据此法律保证,我们将对本程序不合规的情况负责,并且您可能有权根据您当地的法律:(A)使本程序重新合格;或(B)按比例退款和/或终止协议。更多信息,请访问https://support.activision.com/。如果您是法国居民,则附录1(第C部分)中的条款适用于本程序的法定保证。
13.	ACCESS:  YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES.  You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program. Activision makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific Internet or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website.  The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content.  Activision does not control those third-party services and content.  You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content. 
You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
13.	访问:您独立承担使用本程序及服务所需要的任何第三方费用。您确认并同意您将自行承担访问和使用本程序所需要的设备、互联网或其他接入费用。动视并不保证本程序可以在所有系统、控制器或设备上通过任何互联网或其他接入供应商进行访问,也不保证可以在所有领土上进行访问。有关与该程序兼容的系统和平台的更多信息,请参阅您零售商网站上的该程序产品页面。本程序可能与第三方服务和内容相结合或一同提供。动视并不控制这些第三方服务和内容。您需要阅读适用于此类第三方服务和内容的使用协议条款和协议政策。
您承认您无权对您的注册区域、相关商店价格或内容进行任何与程序相关的调整。
14.	USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”).  To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted) Activision a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution.  You waive and agree not to assert against Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any moral or similar rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this section 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC.  Activision reserves the right (but has no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion.  Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users. 
14.	用户自制内容:本程序内含工具可以让您和其他用户分享用户自制内容(即“UGC”)。  在适用法律许可的最大范围下,提交任何 UGC 即视为您自动授予(或声明和保证此类权利的所有者明确授予)动视一项永久性、全球有效、免版税、不可撤销、非独占性的权利和许可,允许动视对这些 UGC 进行使用、复制、修改、改编、出版、翻译、再授权、创造衍生作品或者将这些 UGC 内容集成到任何形式、媒体、现有技术或未来开发的技术中,并且您同意动视有权不受限制地将 UGC 用于任何用途、商业用途或其他用途,且无需提供补偿(但受到适用的当地法律约束)、通知或指明来源。  您放弃对您 UGC 中可能拥有的任何道德或类似权利,并同意不反对动视或其任何合作伙伴、关联公司、子公司或被许可方。如果您是欧洲经济区的居民,则第 14 条中的任何内容都不会影响在您与我们的协议终止后我们使用 UGC 的法定权利。本程序允许其他用户访问和使用您的 UGC,您也同意此类对您的 UGC 作品使用、复制、修改、展示、执行、创造衍生作品的权利,以及以其他方式在本程序上或通过本程序进行传播或分发的权利,并且有权不通知您、不指明来源或给您提供补偿。您只可以将自己的 UGC 上传到程序中,不得上传别人的 UGC。  动视有权(但无义务)自行决定因为任何理由而移除、屏蔽、编辑、移动或禁止 UGC。  对于其他用户发帖或发送的意见、观点、建议或意见,动视均不承担责任,也并不赞同或提供保证。 
For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license. 
对于北美以外所有国家/地区的居民:本程序的用户在创作、上传、下载和使用 UGC 时,自行承担风险。如果您通过我们的程序上传或向其他用户提供 UGC,我们并不会控制、监控、赞同或拥有您的 UGC,并且根据上述许可,会被视作您委托我们来托管并提供此类 UGC。 
Complaints about the content of any UGC must be sent to [email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.
关于任何 UGC 内容的投诉请发送邮件至 [email protected],邮件必须包含所投诉具体 UGC 的详细信息。
15.	For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:
15.	对于北美居民 - 版权声明:
If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below.  Your copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sending a notice hereunder.  To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.
如果您认为本程序和/或 UGC 中出现的任何内容是以侵权的方式复制而来,请将下列信息发送至下列所述的版权代理人处。  您的侵权通知必须符合数字千禧年版权法案(“DMCA”)。在根据本文发送侵权通知前,建议您查看 17 U.S.C. § 512(c)(3) 条款或咨询律师。  要提交侵权通知,您需要发送一份书面沟通,包含以下所列内容:(a) 您的姓名、地址、电话号码和电子邮箱;(b) 一份您声称被侵权的有版权作品的说明;(c) 准确的 URL 地址或一份对侵权材料位置的说明;(d) 一份声明,声明您有足够理由相信材料的使用是未经版权拥有者,其代理或者法律授权的;(e) 一份版权利益所有人进行代表授权的电子或有效签名;(f) 一份声明,基于法律中有关伪证罪的规定,声明您的上述信息是准确的,并且您是版权所有人或被授权代表所有人来采取行动。
Copyright Agent
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
Attn: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-Mail: [email protected]
版权代理人
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
收件人:Activision Business and Legal Affairs
传真:(310) 255-2152
电子邮箱: [email protected]
Please note that the DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
请注意,按照 DMCA 的规定,如果您蓄意虚假主张该材料或行为是侵权的,则您将要对所造成的损失承担责任(包括相关费用和律师费)。还请注意,您在侵权通知中所提供的信息可能会提供给对涉嫌侵权材料负责的人。
16.	For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:
16.	对于北美居民 - 具约束力的仲裁和集体诉讼豁免:
READ THIS SECTION CAREFULLY.  IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.
请认真阅读本条。  本条可能会严重影响您的法定权利,包括放弃向法院提起诉讼或以集体或代表身份提出索赔的权利。
These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by the Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law.  These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.
如果您居住在美国或是在美国获得及使用本程序,则适用于这些具约束力的仲裁和集体诉讼豁免条款。在美国,本协议受《联邦仲裁法》(“FAA”)和相关联邦仲裁法律管辖。  如果您不在美国居住或是在美国以外地区获得及使用本程序,则也可适用于这些具约束力的仲裁和集体诉讼豁免的条款。参阅下文“管辖权和适用法律”可了解更多信息。
To the fullest extent allowed by applicable law, you and Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Section 16.  A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate.  A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory.  This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement.  You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.
在适用法律允许的最大范围内,您和动视同意根据本第 16 条的规定,将我们之间的所有争议提交给具有约束力的单独仲裁。  “争议”是指您和动视之间的任何争议、索赔或争论(以下明确豁免的除外),以任何方式涉及或产生于我们与您的关系,包括但不限于您使用或试图使用本程序、与本程序和/或虚拟货币有关的所有营销、任何许可内容以及与本协议(包括动视的隐私政策和纳入本协议的所有其他条款)或您与动视之间的任何其他协议有关或由此产生的所有事项,包括对本协议的有效性或可执行性的任何争议。  无论争议是否基于合同、法令、法规、条例、侵权行为(包括欺诈、虚假陈述、欺诈性引诱或疏忽)或任何其他法律或衡平法理论,均应受这些具约束力的仲裁和集体诉讼豁免条款的约束。  这包括在您签订本协议之前产生的索赔或救济请求。  您理解,仲裁不设法官或陪审团,法院对仲裁裁决审核是有限的。
Initial Dispute Resolution:  Activision's Customer Support department is available at https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”).  That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute.  If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us.  If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address: [email protected], using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.”  Your notice of Dispute must be individual to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address.  The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell Activision what you want us to do to resolve the problem.  The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating a lawsuit or arbitration.  A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or Activision later to initiate a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph.  If either of us commences an arbitration without having previously provided a valid and compliant notice of Dispute, you and Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period.  You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.
初始争议解决:  您可以联系动视客户服务部门 (https://support.activision.com/) 以解决您对于本程序的相关问题。大部分问题都可以用这种方式得到快速解答,让用户感到满意。为了加快解决双方之间的任何争议并降低成本,您和动视同意在任何一方提起任何仲裁或诉讼程序之前,首先尝试在至少三十 (30) 天内对任何争议进行非正式协商(“初始争议解决期限”)。  该期限自收到提出争议一方的书面通知之日起计算。  如果动视对您有争议,将向您的账单地址和您提供给我们的电子邮箱地址发送争议通知。  如果您对动视有争议,您必须通过以下电子邮箱地址以书面形式通知我们:[email protected],主题为“初始争议解决通知”。  您的争议通知必须是您个人发出的通知,并且必须包括您的姓名、与您的玩家账号相关的网名和/或电子邮箱地址以及您的居住地址。  争议通知还必须描述争议,说明您了解的争议事实,并将您希望动视采取的解决问题的措施告知我们。  双方应尽最大努力通过协商和友好谈判直接解决任何争议,并且您同意,包含上述所有信息的争议通知以及随后至少 30 天的友好谈判是任何一方提起诉讼或仲裁的先决条件。  除非包含本段要求的所有信息,否则争议通知无效,不会启动初始争议解决期限,也不允许您或动视在此后提起诉讼或仲裁。  如果任何一方在未事先提供有效、符合要求的争议通知的情况下提起仲裁,您和动视同意,相关仲裁机构(或仲裁员,如已指定)必须暂停仲裁,直到提起仲裁的一方遵守初始争议解决期限。  您和动视授权仲裁机构或仲裁员仅依据本协议和您或动视在提起仲裁前提供的争议通知(如有),快速裁定提起仲裁的一方是否遵守了初步争议解决期限的要求。

Binding Arbitration: If a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by JAMS in accordance with the JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, as modified by this Agreement. If, for any reason, JAMS is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.

具约束力的仲裁: 如果在初始争议解决期限内无法通过协商解决争议,则任何一方均可提起具约束力的仲裁,作为正式解决争议的唯一方式,除非适用下文所述的例外情况。除集体仲裁(定义见下文)外,仲裁将由 JAMS 根据截至争议通知之日有效的《JAMS 简化仲裁规则和程序》(“JAMS 规则”)进行,该规则可在 JAMS 网站 http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration 查阅,并经本协议修订。 如果出于任何原因,JAMS 无法提供仲裁,则除下文另有规定外,您可将您的争议提交给按照与 JAMS 规则基本类似的程序处理消费者仲裁的任何国家仲裁机关。
Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary.  In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated in Los Angeles County, California, and you and Activision agree to submit to the personal jurisdiction of any federal or state court in Los Angeles County, California, in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.
The arbitrator will make a decision in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.
Except as expressly stated in Section 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where a party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.
If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.
仲裁听证可通过视频会议进行,除非仲裁员认为有必要进行现场听证。  在这种情况下,仲裁听证的地点将根据 JAMS 规则决定。如果您是美国以外地区的居民,仲裁将会在加利福尼亚州,洛杉矶县发起,您和动视均同意将属人管辖权提交给加利福尼亚州,洛杉矶县的任何联邦或州法庭,以便仲裁能够进行,或中止正在进行的仲裁,或确认、修改、撤销以仲裁权的裁决作为依据的法庭审判。
仲裁员将以书面形式作出裁决,但无需说明理由,除非一方当事人要求。仲裁员必须遵守适用法律。仲裁员的裁决应为终局裁决,并对您和动视具有约束力,仲裁员的任何裁决可在任何有管辖权的法院提出。
除本协议第 16 条明确规定的情况外:仲裁员应确定本仲裁协议的范围和可执行性,包括争议是否应予以仲裁;仲裁员有权裁决所有关于有效性、可执行性或可仲裁性的问题,包括但不限于一方当事人作为仲裁抗辩提出索赔不受仲裁要求约束或本协议任何部分不可执行的情况。
如果向法院提起的诉讼包括可仲裁的索赔或救济请求以及不可仲裁的索赔或救济请求,您和动视同意,在可仲裁索赔或救济请求仲裁完成之前,任何不可仲裁索赔或救济请求应暂停。
Class Action Waiver:  TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL.  To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration.  The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in a court under law or in equity. 
放弃集体豁免:  在适用法律允许的最大范围内,您和动视同意,各方只能以个人身份向另一方提起争议,而不能作为集体诉讼或集体仲裁,也不能以私人出庭检察官的身份。  如果适用法律不允许放弃以私人出庭检察官身份提起索赔,但允许对这些索赔进行仲裁,则此类索赔应通过仲裁解决。  仲裁员将有权根据法律依照衡平法授予法庭中可提供的一切救济。 
If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.
如果本协议第 16 条中的任何规定被认定为不可执行,则该规定应与本协议的其余部分分离,其余部分保持完全有效。上述规定不适用于上述禁止集体诉讼的规定。这意味着,如果禁止集体诉讼的规定因任何原因被认定无法执行,则本协议的整个第 16 条(但仅限于第 16 条)应无效。
Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17.  
例外情况 - 知识产权的诉讼和小额索赔法院索赔:尽管各方决定通过仲裁解决所有争议,但任何一方均可以在州或联邦法院提起诉讼,仅要求对专利侵害、专利失效、侵犯版权、道德权利侵犯、商标侵权和/或商业秘密盗用而要求索赔,为清楚起见,本协议下本程序所授予您的许可有关的索赔不包含在内。此类索赔受第 17 条中的管辖权和适用法律规定的约束。  
Either party may also seek relief in a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.
任何一方也可以就小额索赔法院管辖范围内的争议或索赔向小额索赔法院寻求救济。如果提起仲裁,在正式指定仲裁员之前,任何一方均可向对方和相关仲裁机构发出书面通知,表示希望由小额索赔法院裁决案件,之后仲裁机构可以结案。
Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute a “Mass Arbitration.” If a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the FedArb Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to have an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief from a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed. 
例外情况 - 由 FedArb 进行集体仲裁:尽管双方决定由 JAMS 实施仲裁,但如果就相同或类似的主题事项提出 20 个或更多的争议或仲裁要求,这些争议或要求具有共同的法律或事实问题,且提交争议或要求的双方的律师是相同的或经过协调的,则您和我们同意这将构成“集体仲裁”。如果提起集体仲裁,您和我们同意,该仲裁不受 JAMS 规则管辖,也不由 JAMS 实施。相反,集体仲裁应由 FedArb(国家认可的仲裁提供商)实施,并受提起集体仲裁时有效的 FedArb 规则(但不包括允许集体仲裁的任何规则,“FedArb 规则”)以及本协议规定的规则管辖。可访问 https://www.fedarb.com/ 或致电 1-650-328-9500 获取 FedArb 规则。您和我们同意,应使用 FedArb 的《集体仲裁程序框架 ADR-MDL》解决集体仲裁,参见以下网址:https://www.fedarb.com/。在向 FedArb 提起任何集体仲裁之前,您和我们同意共同联系 FedArb,告知 FedArb 双方有意采用 FedArb 的《集体仲裁程序框架 ADR-MDL》。构成集体仲裁的个人要求应通过 FedArb 的索赔表并按照 FedArb 的指示提交。尽管双方决定由仲裁员决定所有关于有效性、可执行性或可仲裁性的问题,但您和Activision同意,如果任何一方未能或拒绝在FedArb之前开始集体仲裁,那么仅在这种情况下,您或Activision可以寻求法院的禁令救济,强制执行并指示在FedArb之前进行集体仲裁。这类请求受第17条的管辖权和适用法律条款的约束,并且在任何此类请求解决之前,您和我们同意,所有包含集体仲裁的仲裁(以及支付仲裁费用的任何义务)将被暂停。
30 Day Right to Opt Out:  You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within 30 days of purchasing the Program (or if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section 16. If you opt-out of these arbitration provisions, Activision also will not be bound by them.
17. JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES
30 天退出的权利:  您有权选择退出,不受本第 16 条中的仲裁协议和集体诉讼豁免条款的约束,方法是将您决定选择退出的书面通知发送至以下电子邮箱:[email protected],主题为“仲裁选择退出”。该通知必须是在购买本程序的 30 天内发出(如果并未购买,则在您第一次访问或使用本程序并同意这些条款的日期算起 30 天内);否则,您必须根据本第 16 条的条款对争议进行仲裁。如果您选择退出这些仲裁条款,动视也将不再受其约束。
17. 司法管辖权、适用法律和缔约方
The Program is made available subject to the terms of this Agreement.  If you acquired and use the Program from:
A. For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you or Activision from removing to federal court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued.
B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001
C. For residents in Australia or Japan, then the laws of Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales, Australia.
D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections A, B and C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections A, B and C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.
To the extent permitted by applicable law, you and Activision agree to waive rights to a trial by jury.
本程序是按照本协议的条款提供。  如果您是通过以下途径获得及使用本程序:
A.美国、墨西哥或加拿大居民,任何因本协议(包括说明、违反索赔和其他所有索赔(包括消费者保护、不正当竞争和侵权索赔))引起的索赔,在不影响法律冲突的原则下,都将受到特拉华州法律的约束。如果任何法庭或仲裁员判定,由于任何原因本段集体诉讼豁免权是无效或不可执行的,或者仲裁可以继续以集体的基础继续进行,则因本协议(包括说明、违反索赔和其他所有索赔或请求救济(包括消费者保护、不正当竞争和侵权索赔))引起的任何及全部索赔都将按照您获得或购买本程序时所属州的法律来判定。另外,您和我方均不可撤销同意加利福尼亚州洛杉矶县的州和联邦法庭的专属管辖权,以解决任何符合上文“有约束力的仲裁和集体诉讼豁免”中所描述的仲裁协议中例外情况的索赔,或者在其他情况下判定不可仲裁。本段的任何内容均不妨碍您或动视将最初在州法院提起的案件转至联邦法院,如果存在联邦法院的管辖权。在法律允许的最大范围内,根据本协议第16节提交的仲裁要求中的任何索赔或救济请求,以及根据第16节的仲裁协议例外在法庭提起的任何索赔或救济请求,如果在索赔或救济请求发生后超过两(2)年的日期提起,将被禁止。
B.如果您是欧盟和英国居民,则本协议的解释及关于违反协议的索赔均适用英格兰和威尔士法律,但其法律冲突原则不适用。所有其他索赔,包括与消费者保护法、不正当竞争和侵权索赔有关的索赔都受各国法律(例如英国、法国或德国)的约束,具体取决于您所获得和使用本程序时的国家。另外,关于管辖权,您可以选择您获得和使用本程序时所在任意一个国家的法庭(即英国、法国或德国),或英格兰和威尔士的法庭,或根据布鲁塞尔公约EC 44/2001规定下其他适用的法庭
C.如果您是澳大利亚或日本居民,您将根据澳大利亚的法律解释本协议,在不影响法律冲突的原则下,适用于违反本条款的索赔。所有其他的索赔,包括与消费者保护法、不正当竞争和侵权索赔有关的索赔都受到您获得或使用本程序所在国家的法律约束(澳大利亚或日本)。在使用法律所允许的最大范围内,您同意澳大利亚新南威尔士州法庭的管辖权。
D.对于其他国家/地区的居民:如果您是在上文A、B、C条所列国家以外的国家/地区获得及使用本程序,则这是您的自主行为,您将负责遵守当地法律。在当地法律适用的情况下,对于因您使用本程序而引起的任何及所有索赔、损失、伤害、损害或费用,您明确表示将在适用法律允许的范围内向动视赔偿,使其免受损害。动视不保证或声明本程序以及在上述A、B、C条所列国家以外的地区使用本程序将不违背任何适用的当地法律。另外您对本程序的使用,以及所有与本程序或本协议有关的索赔,在适用法律许可的最大范围内,且在不适用法律冲突原则的前提下,均将遵循英格兰和威尔士的法律,并且您同意英格兰和威尔士法庭的管辖权。
在适用法律允许的范围内,您和动视同意放弃陪审团审判的权利。
E. Contracting Parties
For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
For residents in EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with Activision Blizzard UK Ltd, The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY
For residents in LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Sony and Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
For residents in Korea, when using the Program on:
- a mobile device downloadable from Google Play Store and iOS App Store you are contracting with Activision Blizzard International, LLC of 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, 90404
- any other platforms, you are contracting with Blizzard Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
E. 缔约方
如果您是美国、墨西哥或加拿大居民,与您构成合同关系的是Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404。
欧洲、中东和非洲地区(包含英国的欧洲、中东和非洲、俄罗斯)居民将与 Activision Blizzard UK Ltd.(地址:The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY)签订合约
拉丁美洲(不包括墨西哥)居民在针对以下平台使用本程序时的不同签约形式:
- 使用 Battle.net 平台和所有 Nintendo 平台时,您将与 Activision Publishing, Inc.(地址: 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)签订合约
- 使用任何其他平台(包括 Sony 和 Microsoft Xbox 主机平台或通过移动设备)时,您将与 Activision Blizzard International LLC(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)签订合约
对韩国居民,当您在以下平台使用本程序:
- 使用移动设备从 Google Play 商店和 iOS 应用商店下载时,您将与 Activision Blizzard International LLC(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)签订合约
- 使用任何其他平台时,您将与 Blizzard Entertainment Limited(地址:15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea)签订合约
对APAC(韩国除外)居民,当您在以下平台使用本程序:
- 使用 Battle.net 平台以及任何 Sony 和/或 Nintendo 平台时,您将与 Activision Publishing, Inc.(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)签订合约
- 使用移动设备时(在以下地区使用除外:中国香港、中国澳门和中国台湾、韩国、越南、泰国、马来西亚、印度尼西亚、菲律宾、新加坡、老挝、文莱、缅甸、柬埔寨和东帝汶),您将与 Activision Blizzard International LLC(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)签订合约
- 使用任何其他平台(包括 Microsoft Xbox 主机平台)时,您将与 Activision Blizzard International LLC(地址:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404)签订合约。
To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.

18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.
在适用法律许可的最大限度下,如果任何美国地区以外的用户有权进行和/或参与美国境内的诉讼程序,则该用户同意受到上文“具约束力的仲裁及集体诉讼豁免”条款的约束。

18. 其他事项:本协议是各方之间对于本许可的完整协议,取代所有之前各方间的协议及声明。如果本协议中有任何条款被确定为无法执行,则适用的条款将会被修改到使其可以执行的必要程度,并且本协议中的其他条款不受影响,此处明确另有说明的除外。
19.	SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANY
19.	补充条款 - 德国
The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:

Patches and Updates: Activision may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or error to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.
对于德国居民,以下条款补充及替代上述相应条款:

补丁程序和更新程序:如果更改的唯一目的是令您获益或存在其他合理原因,动视可部署或提供强制性的补丁程序、更新程序和修改,您必须进行安装后才可以继续使用本程序。举例而言,合理原因包括:(A)确保遵守适用法律和/或反映相关法律法规要求的变化;(B)执行临时维护,修复错误,实施技术调整,以及进行改进;(C)更新或升级本程序,包括更新本程序的结构、设计或布局;(D)确保本程序的安全性;及(E)打击非法和/或有害活动以及使用未经授权的程序或其他违反本协议的活动。此类补丁程序、更新程序和修改需要宽带网络。所有宽带的访问和使用费用都将由您自行负责。在我们已经通知您不安装更新的后果的情况下,如果您没有安装更新而导致本程序或服务提供内容出现任何故障或错误,我们概不负责。如果本程序的任何更新对您访问或使用本程序造成较为严重的负面影响,我们将至少提前六周通知您,您将有30天的时间从我们的更改通知或更改生效之日起(以较晚者为准)拒绝更改并终止本协议。您也可以为任何已付款但未收到的程序或服务提供内容获得一定比例的退款。更多信息,请访问https://support.activision.com/。如果您未在规定的时限内拒绝更改或终止协议,我们将视为您接受更改。
Modification of Terms: From time to time, Activision may need to amend this Agreement if there is a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If Activision makes a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement.  You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of a failure to object.
条款的修改:如果有充分理由进行修改且修改合理地考虑到双方的利益,动视会不时对本协议进行修改,以反映或包含新的产品或服务,增强用户的安全性,或因为法律变动而做出更改,但我们不会修改条款以改变我们对您的主要义务。如果动视对本协议进行更改,我们将在更改生效之前提前通知您有关具体更改的信息,并您将有至少六周的时间(从我们通知您之日开始)来表明您是否接受修改后的协议。除非您在规定的六周内通知我们反对这些更改,否则(i)您将被视为接受这些更改;或者(ii)如果您在更改生效后使用该程序。在通知中,我们将会告知您反对的权利、适用的通知期限以及反对无效后的法律后果。
The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.
本协议的最新版本将会在我们的网站上提供,因此我们建议您每次使用本程序前都检查本协议是否有更新。对本协议的改动将不会影响您的既有权利,也不会在实质上破坏您和我们在本协议下的合同平衡,也不会产生追溯效力。
The following Section below supersedes and replaces sub-sections 2 and 3 of Section 8 (‘Termination’):
以下条款取代第 8 条(“终止”)的第 2 和第 3 款:
Termination:
2. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH A LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com.
终止:
2.如果您严重违反本协议,动视可以终止根据本协议所授予您的许可和/或冻结、修改或删除您的账号。如果我们决定终止或冻结许可,我们将提前通知您,除非我们终止或冻结许可是为了履行不包括事先通知义务的法律义务,或者由于有义务立即采取行动而无法发出通知。如果我们有充分理由相信我们的行为没有充分的正当理由,我们将恢复此许可。严重违反是指违反重要条款,包括本协议第 3 条 11(A) 和 11(D) 条,反复违反本协议的其他条款(包括您已经收到事先警告仍继续违反),或适用的本程序安全和强制条例(参阅 support.activision.com)中详细规定的其他情形。 如果您认为此类决定有误,可以访问 support.activision.com 联系动视。
ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. 
如果动视有其他合理的理由(例如,由于使用在线服务的用户数量持续降低等经济原因而停止在线服务),动视也可以在不通知您的情况下,或者没有任何理由,给与合理的提前通知的情况下,随时终止根据本协议所授予您的许可和/或随时冻结、终止、修改或删除您的账号。 
IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED. 
如果动视终止根据本协议授予您的许可和/或冻结或删除您的账号,这意味着您访问和使用本程序的权利将被撤销。 
3. With the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are a resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’). 
3.除与 (1) 服务提供内容或 (2) 不涉及在线游戏方面的程序有关的协议外, 
如果您是欧洲经济区国家/地区的居民,您有法定权利在适用消费者法律规定的时间内取消您与我们的协议。有关如何行使该权利的说明,请参见本协议末尾的附录 1(第 A 部分:‘关于行使撤销权的信息’)。

Appendix 1:

附录 1:
A.	Information concerning the exercise of the Right of Withdrawal
A.	关于行使撤销权的信息
Right of Withdrawal
You have the right to withdraw from this Agreement within 14 calendar days without giving any reason.
The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom or via www.support.activision.com) of your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
撤销权
您有权在 14 个日历日内撤销本协议,无需给出任何理由。
撤销期将在本协议签订之日起 14 个日历日后到期。
要行使撤销权,您必须以一个明确的声明(即邮寄信件或电子邮件)告知我们(Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd,地址:The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom)您要撤销协议的决定,具体联系方式见 www.support.activision.com。您可以使用本文随附的撤销模板,但这并非强制要求。在撤销截止日期过期之前,您将拥有足够的时间和我们沟通,说明您要履行撤销权。
Effects of withdrawal
If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.
You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.
You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
撤销的影响
如果您撤销协议,我们将向您支付您在协议下所付费用,包括邮寄费用(但如果您选择不使用我们所提供的最便宜的标准快递,产生的额外费用我们将不会负责),不会有任何无故的延迟,并且在任何情况下都不会迟于从我们收到您决定撤销协议后的 14 个自然日内。我们将会以您最初交易所用的支付方式给您提供退款,除非您明确同意使用其他方式。
如果在撤销期间,您在协议中请求了履行服务,则从协议算起一直到您联系我们撤销协议的这段期间,您将为此支付我们一定比例的金额,该比例根据协议下的服务的完全覆盖比例来定。
若满足下述条件,您将失去撤销权:协议是服务合同,服务已经充分履行,服务是在得到您事先明确同意的情况下开始履行的,您确认一旦我们充分履行服务,您即失去撤销权。
如果协议包含提供数字内容,并且该数字内容不会在有形介质上提供,则在您已经提前明确同意及确认的情况下,一旦开始履行您将失去撤销权利。
Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships). 
根据前述,您理解在购买服务提供内容后,即视为您同意我们在接受您的订单后会直接向您服务提供内容。一旦我们向您提供了服务提供内容后,您将会失去撤销权。但是如果您购买的是虚拟物品,这些物品需要在一段时间后(如限时的高级会员)才能获得,这种情况下您不会失去撤销权。 
B. Model withdrawal Form
B. 撤销表模板
(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)
(仅当您希望撤销本协议时,填写并返回此表格。我们还强烈建议您将此表格提交给您购买产品的零售商或平台合作伙伴(并在下面填写相关信息),以便撤销协议。)
To Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
发送给 Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd,地址为:The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
- Ordered/ received on*:
- Name of consumer(s):
- Address of consumer(s):
- Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)
- Date:
我/我们特此向贵方告知,我/我们将撤销我/我们与贵方购买以下物品/以下服务条款的合同:*
- 订购日期/收货日期*:
- 消费者姓名:
- 消费者地址:
- 消费者签名:(只有本表格为纸质版时才需要)
- 日期:
(*) Delete where appropriate.
(*) 删除不适用的地方。
C.	Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the Product
C.	法国法律为法国居民提供的与产品有关的法定保证
French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product. Activision will therefore offer you the protection granted by law under the legal warranty of conformity provided by articles L. 224-25-12 to L. 224-25-26 of the French Consumer Code. Activision is liable for supplying digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding digital content or service supplied on a continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.
作为消费者,法国法律授予您以下与产品相关的法定权利和保证。因此,动视将根据《法国消费者法典》第 L.224-25-12 条至第 L.224-25-26 条规定的法律符合性保证,为您提供法律所赋予的保护。动视有责任提供符合本协议以及法律规定的客观和主观标准的数字内容和服务。关于一次性供应,动视对供应时存在并在供应后两年内显现的任何不合格情况负责。对于持续提供的数字内容或服务,动视应对根据协议提供期间出现的任何不合格情况负责。在相同的时间期限内,我们还应对因数字内容或服务不正确地集成到消费者的数字环境中而导致的任何不合格情况负责,前提是这些工作是由我们完成或由我们负责,或者如果消费者的不正确集成是由于我们提供的说明中的缺陷造成。在本产品供应后的 12 个月内,消费者无需证明缺陷的存在。出现不合格情况时,消费者有权要求数字内容或服务合格,否则,有权根据《法国消费者法典》规定的条件降低价格或取消合同。

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue