- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
polish |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION
AND A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTION 16 BELOW.
WAŻNA INFORMACJA PRZEZNACZONA WYŁĄCZNIE DLA OSÓB POSIADAJĄCYCH MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ: NINIEJSZA UMOWA PODLEGA POSTANOWIENIOM O WIĄŻĄCYM POSTĘPOWANIU ARBITRAŻOWYM
I ZRZECZENIU SIĘ PRAWA DO DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM, ZGODNIE Z POSTANOWIENIAMI OKREŚLONYMI W USTĘPIE 16.
YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE. If you are under the legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.
UŻYTKOWNIK MUSI BYĆ I NINIEJSZYM POTWIERDZA, ŻE JEST OSOBĄ DOROSŁĄ I PEŁNOLETNIĄ W JEGO KRAJU I STANIE ZAMIESZKANIA. W przypadku, gdy użytkownik nie jest pełnoletni, na zawarcie niniejszej umowy musi wyrazić zgodę jego rodzic lub opiekun prawny.
SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT
LICENCJA NA OPROGRAMOWANIE I UMOWA O ŚWIADCZENIE USŁUG
USE OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.
KORZYSTANIE Z NINIEJSZEGO OPROGRAMOWANIA (ORAZ WSZELKICH JEGO AKTUALIZACJI), USŁUG ONLINE LUB TREŚCI DO POBRANIA ZWIĄZANYCH Z NINIEJSZYM OPROGRAMOWANIEM, OPROGRAMOWANIA (W TYM OPROGRAMOWANIA TYPU FIRMWARE) DLA WSZELKICH POWIĄZANYCH URZĄDZEŃ PERYFERYJNYCH (zwanych łącznie „Urządzeniami peryferyjnymi”), POWIĄZANYCH NOŚNIKÓW, MATERIAŁÓW DRUKOWANYCH I DOKUMENTACJI (zwanych łącznie „Oprogramowaniem”) PODLEGA POSTANOWIENIOM OKREŚLONYM W NINIEJSZEJ LICENCJI NA OPROGRAMOWANIE I UMOWIE O ŚWIADCZENIE USŁUG („Umowa”). OTWIERAJĄC NINIEJSZE OPAKOWANIE LUB POBIERAJĄC, INSTALUJĄC BĄDŹ KORZYSTAJĄC Z OPROGRAMOWANIA LUB KLIKAJĄC „AKCEPTUJĘ”, UŻYTKOWNIK AKCEPTUJE WARUNKI NINIEJSZEJ UMOWY ZAWARTEJ Z PODMIOTEM ACTIVISION WSKAZANYM W USTĘPIE 17 („Activision”, „my”, „nas”), ZALEŻNIE OD MIEJSCA, W KTÓRYM UŻYTKOWNIK NABYŁ OPROGRAMOWANIE I Z NIEGO KORZYSTA. ZAINSTALOWANIE, KOPIOWANIE LUB KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA PRZEZ UŻYTKOWNIKA WYMAGA AKCEPTACJI WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY. W RAZIE NIEWYRAŻENIA ZGODY NA WARUNKI OKREŚLONE W NINIEJSZEJ UMOWIE NIE NALEŻY KLIKAĆ POLA „AKCEPTUJĘ” ORAZ NIE NALEŻY DOKONYWAĆ INSTALACJI, KOPIOWAĆ ANI KORZYSTAĆ Z OPROGRAMOWANIA.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITING http://support.activision.com. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ: W PRZYPADKU GDY UŻYTKOWNIK NIE WYRAŻA ZGODY NA WARUNKI OKREŚLONE W NINIEJSZEJ UMOWIE, MOŻE DOKONAĆ ZWROTU SWOJEGO URZĄDZENIA PERYFERYJNEGO I OPROGRAMOWANIA ORAZ ZAŻĄDAĆ ZWROTU KOSZTÓW TAKIEGO URZĄDZENIA PERYFERYJNEGO I OPROGRAMOWANIA W OKRESIE 30 (TRZYDZIESTU) DNI OD DNIA DOKONANIA ZAKUPU, ZA POŚREDNICTWEM STRONY INTERNETOWEJ http://support.activision.com. UZNAJE SIĘ, ŻE POLITYKA PRYWATNOŚCI ACTIVISION, DOSTĘPNA NA STRONIE http://www.activision.com/legal/privacy-policy, STANOWI CZĘŚĆ „UMOWY”, KTÓRA ZOSTAŁA ZAAKCEPTOWANA PRZEZ UŻYTKOWNIKA I NA KTÓRĄ UŻYTKOWNIK WYRAZIŁ ZGODĘ ORAZ KTÓREJ WARUNKI ZOSTAŁY WŁĄCZONE DO NINIEJSZEJ UMOWY W DRODZE ODNIESIENIA.
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF. BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN (18) OR WHOSE LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT. IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS 11 AND 12. YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA POZA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ: W PRZYPADKU GDY UŻYTKOWNIK (LUB, W ZALEŻNOŚCI OD PRZYPADKU, JEGO RODZIC LUB OPIEKUN PRAWNY) NIE WYRAŻA ZGODY NA WARUNKI OKREŚLONE W NINIEJSZEJ UMOWIE, NIE MOŻE KORZYSTAĆ ANI UZYSKIWAĆ DOSTĘPU DO OPROGRAMOWANIA LUB DOWOLNEJ JEGO CZĘŚCI. KLIKAJĄC „AKCEPTUJĘ”, UŻYTKOWNIK OŚWIADCZA I ZAPEWNIA, ŻE JEST „OSOBĄ FIZYCZNĄ”, KTÓRA UKOŃCZYŁA 18 (OSIEMNAŚCIE) LAT LUB KTÓREJ OPIEKUN PRAWNY ZAAKCEPTOWAŁ I WYRAZIŁ ZGODĘ NA WARUNKI OKREŚLONE W NINIEJSZEJ UMOWIE. W PRZYPADKU BRAKU AKCEPTACJI TAKICH WARUNKÓW PRAWA DO ZWROTU W ODNIESIENIU DO OPROGRAMOWANIA PRZYSŁUGUJĄCE UŻYTKOWNIKOWI PODLEGAJĄ JEGO PRAWOM USTAWOWYM OBOWIĄZUJĄCYM W KRAJU, W KTÓRYM UŻYTKOWNIK DOKONAŁ ZAKUPU OPROGRAMOWANIA. PROSIMY O ZAPOZNANIE SIĘ Z INFORMACJAMI ZAMIESZCZONYMI NA STRONIE INTERNETOWEJ http://support.activision.com. POSTANOWIENIA OKREŚLONE W NINIEJSZYM PARAGRAFIE POZOSTAJĄ BEZ WPŁYWU NA USTAWOWE PRAWA UŻYTKOWNIKA. ZWRACAMY UWAGĘ, ŻE PRAWA UŻYTKOWNIKA DOTYCZĄCE USŁUG ONLINE ORAZ TREŚCI UDOSTĘPNIANYCH W RAMACH ŚWIADCZENIA USŁUGI ZOSTAŁY OKREŚLONE W USTĘPACH 11 ORAZ 12. KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA PODLEGA WARUNKOM OKREŚLONYM W POLITYCE PRYWATNOŚCI ACTIVISION DOSTĘPNEJ NA STRONIE http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTION 16 (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER), ACTIVISION RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BY (1) POSTING THE MODIFICATIONS TO http://support.activision.com/license AND/OR (2) REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO NO LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA POZA TERYTORIUM UNII EUROPEJSKIEJ I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA: Z ZASTRZEŻENIEM UST. 16 (POSTĘPOWANIE ARBITRAŻOWE I ZRZECZENIE SIĘ DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM) ACTIVISION ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZMIANY POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY W KAŻDYM CZASIE ORAZ W KAŻDY SPOSÓB, W TYM MIĘDZY INNYMI W DRODZE (1) OPUBLIKOWANIA ZMIAN NA STRONIE INTERNETOWEJ http://support.activision.com/license LUB (2) ZOBOWIĄZANIA UŻYTKOWNIKA DO KLIKNIĘCIA POLA „AKCEPTUJĘ” WARUNKI NINIEJSZEJ UMOWY, W TYM DALSZE KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA PRZEZ UŻYTKOWNIKA OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK WYRAZIŁ ZGODĘ NA TAKIE ZMIANY. JEŻELI UŻYTKOWNIK NIE WYRAZI ZGODY NA JAKIEKOLWIEK ZMIANY DO UMOWY DOKONANE W PRZYSZŁOŚCI LUB GDY ZMIANY TE SPOWODUJĄ, ŻE UŻYTKOWNIK BĘDZIE DZIAŁAĆ W SPOSÓB SPRZECZNY Z WARUNKAMI NINIEJSZEJ UMOWY, UŻYTKOWNIK ZOBOWIĄZANY JEST DO WYPOWIEDZENIA UMOWY ORAZ NIEZWŁOCZNEGO ZAPRZESTANIA KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA. JEŻELI JAKIEKOLWIEK ZMIANY WPROWADZANE W PRZYSZŁOŚCI WYMAGAĆ BĘDĄ KLIKNIĘCIA POLA „AKCEPTUJĘ” PRZEZ UŻYTKOWNIKA, DALSZE KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA PRZEZ UŻYTKOWNIKA WYMAGAĆ BĘDZIE AKCEPTACJI ZMIAN DO UMOWY.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME, ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM UNII EUROPEJSKIEJ I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA: ACTIVISION MOŻE, W DOWOLNYM CZASIE, DOKONYWAĆ ZMIANY, DODAWAĆ, UZUPEŁNIAĆ LUB WYKREŚLAĆ POSTANOWIENIA ZAWARTE W NINIEJSZEJ UMOWIE, NA PRZYKŁAD W PRZYPADKU ZMIANY W ZAKRESIE PRODUKTÓW I USŁUG ACTIVISION, W CELU ZWIĘKSZENIA BEZPIECZEŃSTWA GRACZY LUB W PRZYPADKU ZMIANY OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW PRAWA. JEŻELI ACTIVISION DOKONA ISTOTNEJ ZMIANY WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY, TO POINFORMUJE UŻYTKOWNIKA Z WYPRZEDZENIEM PRZED WEJŚCIEM W ŻYCIE NOWYCH WARUNKÓW UMOWY ORAZ POPROSI UŻYTKOWNIKA O ZAAKCEPTOWANIE TAKICH ZMIAN W CELU DALSZEGO KORZYSTANIA Z PRODUKTÓW I USŁUG ACTIVISION. UŻYTKOWNIK MOŻE ODMÓWIĆ AKCEPTACJI ZMIENIONYCH WARUNKÓW UMOWY, JEDNAKŻE W TAKIM PRZYPADKU UŻYTKOWNIK UTRACI PRAWO DO KORZYSTANIA Z OKREŚLONYCH PRODUKTÓW I USŁUG ACTIVISION. OBOWIĄZUJĄCA WERSJA UMOWY JEST DOSTĘPNA NA NASZEJ STRONIE INTERNETOWEJ http://support.activision.com/license, W ZWIĄZKU Z CZYM ZALECAMY SPRAWDZIĆ, CZY WARUNKI UMOWY ZOSTAŁY ZAKTUALIZOWANE ZA KAŻDYM RAZEM, GDY UŻYTKOWNIK KORZYSTA Z PRODUKTÓW I USŁUG ACTIVISION. ZMIANY WARUNKÓW ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE POZOSTAJĄ BEZ WPŁYWU NA PRAWA UŻYTKOWNIKA, NIE BĘDĄ SKUTKOWAĆ ISTOTNĄ ZMIANĄ RÓWNOWAGI POMIĘDZY STRONAMI UMOWY ORAZ NIE OBOWIĄZUJĄ Z MOCĄ WSTECZNĄ. JEŚLI UŻYTKOWNIK ZAMIESZKUJE NA TERENIE NIEMIEC, ZAMIAST TEGO ZASTOSOWANIE DO TEGO PUNKTU BĘDZIE MIAŁ AKAPIT „MODYFIKACJA WARUNKÓW” ZAWARTY W USTĘPIE 19.
FOR RESIDENTS IN AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER AUSTRALIA (UNDER DIVISION 1 OF PART 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND (B) A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO A REPLACEMENT OR REFUND. IF A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
OSOBY Z MIEJSCEM ZAMIESZKANIA W AUSTRALII I NOWEJ ZELANDII: ŻADNE Z POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY NIE MA NA CELU WYŁĄCZENIA, OGRANICZENIA LUB ZMIANY, ANI TEŻ NIE SKUTKUJE WYŁĄCZENIEM, OGRANICZENIEM LUB ZMIANĄ STOSOWANIA JAKICHKOLWIEK OBOWIĄZUJĄCYCH PRZEPISÓW PRAWA AUSTRALII (NA MOCY ROZDZIAŁU 1 CZĘŚCI 3-2 AUSTRALIJSKIEGO PRAWA KONSUMENCKIEGO (KTÓRE STANOWI ZAŁĄCZNIK 2 DO USTAWY O KONKURENCJI I KONSUMENTACH Z 2010 R. (CTH) („ACL”)) LUB NOWEJ ZELANDII (NA MOCY NOWOZELANDZKIEJ USTAWY O OCHRONIE PRAW KONSUMENCKICH Z 1993 R. ), KTÓRE NIE MOGĄ BYĆ WYŁĄCZONE, OGRANICZONE ANI ZMIENIONE NA MOCY ZAWARTEJ PRZEZ NAS UMOWY („PRAWA NIEPODLEGAJĄCE WYŁĄCZENIU”). POTWIERDZAMY, ŻE W AUSTRALII W PRZYPADKU NIEWYKONANIA JAKICHKOLWIEK ISTOTNYCH USŁUG UŻYTKOWNIK MA PRAWO: (A) UNIEWAŻNIĆ UMOWĘ DOTYCZĄCĄ DANEJ USŁUGI; ORAZ B) OTRZYMAĆ ZWROT PIENIĘDZY ZA NIEWYKORZYSTANĄ CZĘŚĆ LUB OTRZYMAĆ ODSZKODOWANIE ZA OBNIŻONĄ WARTOŚĆ DANEJ USŁUGI. W PRZYPADKU ISTOTNEJ WADY JAKIEGOKOLWIEK TOWARU UŻYTKOWNIK MA PRAWO DO WYMIANY TOWARU LUB ZWROTU PIENIĘDZY. JEŻELI WADA TOWARÓW LUB NIEWYKONANIE USŁUG NIE ZOSTANĄ UZNANE ZA ISTOTNĄ WADĘ, UŻYTKOWNIK JEST UPRAWNIONY DO USUNIĘCIA WADY W ROZSĄDNYM TERMINIE, A JEŚLI TAK SIĘ NIE STANIE, UŻYTKOWNIK MA PRAWO DO ZWROTU PIENIĘDZY ZA TOWARY I NIEWYKORZYSTANĄ CZĘŚĆ USŁUG. UŻYTKOWNIK MA RÓWNIEŻ PRAWO DO ODSZKODOWANIA ZA WSZELKIE INNE MOŻLIWE DO PRZEWIDZENIA STRATY LUB SZKODY POWSTAŁE W WYNIKU WADY TOWARÓW LUB NIEWYKONANIA USŁUG.
1. SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE: USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE. YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU. IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
1. USŁUGI I DODATKOWE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG: KORZYSTANIE Z OKREŚLONYCH FUNKCJI OPROGRAMOWANIA, W TYM KOMPONENTÓW DOSTĘPNYCH ONLINE LUB KOMPONENTÓW UMOŻLIWIAJĄCYCH UDZIAŁ WIELU GRACZY BĄDŹ ZAKTUALIZOWANYCH FUNKCJI MOŻE WYMAGAĆ WYRAŻENIA ZGODY NA DODATKOWE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG. UŻYTKOWNIK ZOSTANIE POINFORMOWANY O TAKICH DODATKOWYCH WARUNKACH ŚWIADCZENIA USŁUG W CHWILI UDOSTĘPNIENIA MU FUNKCJI DODATKOWYCH. BRAK ZGODY NA DODATKOWE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG MOŻE UNIEMOŻLIWIĆ UZYSKANIE DOSTĘPU LUB KORZYSTANIE Z DODATKOWYCH FUNKCJI, DO KTÓRYCH ZASTOSOWANIE MAJĄ TAKIE DODATKOWE WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUG.
2. LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements, Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers no title or ownership in the Program, and should not be construed as a sale of any rights in the Program. This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
2. OGRANICZONA LICENCJA: Z zastrzeżeniem wszelkich wymagań systemowych Activision udziela użytkownikowi niewyłącznego, niezbywalnego i ograniczonego prawa i licencji na instalację i korzystanie z jednej kopii składowej(-ych) części Oprogramowania, wyłącznie na użytek osobisty. Wszelkie prawa wyraźnie nieudzielone pozostają zastrzeżone na rzecz Activision. Oprogramowanie jest przedmiotem licencji udzielanej na rzecz Użytkownika, a nie przedmiotem sprzedaży. Licencja nie przewiduje udzielenia żadnych praw własności lub innych praw do Oprogramowania na rzecz Użytkownika i nie należy jej interpretować jako sprzedaży jakichkolwiek praw do Oprogramowania. Niniejsza Umowa ma również zastosowanie do poprawek lub aktualizacji Oprogramowania uzyskanych przez Użytkownika, chyba że do określonej poprawki lub aktualizacji zastosowanie mają warunki dodatkowe. UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I POTWIERDZA, ŻE OPRÓCZ LICENCJI UDZIELONEJ UŻYTKOWNIKOWI NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY, UŻYTKOWNIK NIE POSIADA PRAWA WŁASNOŚCI ANI ŻADNEGO UDZIAŁU WE WŁASNOŚCI JAKIEGOKOLWIEK PRODUKTU LUB TREŚCI UDOSTĘPNIANYCH W RAMACH ŚWIADCZENIA USŁUGI (ZGODNIE Z DEFINICJĄ OKREŚLONĄ PONIŻEJ), W TYM, MIĘDZY INNYMI, KONT ONLINE ORAZ JAKIEJKOLWIEK WALUTY WIRTUALNEJ LUB WIRTUALNYCH TOWARÓW, ORAZ, PONADTO, UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I POTWIERDZA, ŻE W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI PRAWA, WSZYSTKIE PRAWA DO TAKICH PRODUKTÓW I TREŚCI UDOSTĘPNIANYCH W RAMACH ŚWIADCZENIA USŁUGI PRZYSŁUGUJĄ I BĘDĄ ZAWSZE PRZYSŁUGIWAĆ ORAZ PRZEWIDYWAĆ KORZYŚCI NA RZECZ ACTIVISION.
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section 2 shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA POZA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ: Dla uniknięcia wątpliwości, żadne postanowienie zawarte w ust. 2 nie ogranicza prawa Użytkownika do sprzedaży i przeniesienia fizycznych nośników zawierających Oprogramowanie, nabytych przez Użytkownika w drodze kupna w sposób zgodny z prawem.
FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As an integral part of its End User License Agreement (EULA), Microsoft agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games on a Streaming Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into by Microsoft and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC) 139/2004 in case M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. See https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO: W ramach Umowy licencyjnej użytkownika końcowego (EULA) firma Microsoft zgadza się zezwolić konsumentom na granie, wyłącznie na własny użytek, w kwalifikujące się gry w usłudze przesyłania strumieniowego na dowolnym posiadanym przez nich urządzeniu, zgodnie z definicją zawartą w zobowiązaniach podjętych przez firmę Microsoft i zgodnie z nimi, które stały się prawnie wiążące przez Komisję Europejską w jej decyzji na mocy art. 8. pkt 2 rozporządzenia (WE) nr 139/2004 w sprawie M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. Widzieć https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.
3. LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Section 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.
3. WARUNKI LICENCJI: Niniejsza licencja podlega następującym ograniczeniom („Ograniczenia licencji”): Korzystanie z Oprogramowania w sposób naruszający Ograniczenia licencji stanowi istotne naruszenie niniejszej Umowy i będzie skutkować natychmiastowym wypowiedzeniem licencji udzielonej Użytkownikowi oraz, jeżeli Użytkownik jest osobą posiadającą miejsce zamieszkania poza terytorium Ameryki Północnej, dodatkowymi konsekwencjami określonymi w ust. 8(2)(c), a także dalsze korzystanie z Oprogramowania będzie stanowić naruszenie praw autorskich Activision oraz innych praw do Oprogramowania.
A. You agree that you will not do, or allow, any of the following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copies of the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com) (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”).
A. Użytkownik zobowiązuje się nie podejmować oraz nie zezwalać na podejmowanie następujących czynności: (1) wykorzystywanie niniejszego Oprogramowania do celów komercyjnych; (2) z zastrzeżeniem wymagań systemowych, korzystanie z Oprogramowania na więcej niż jednym systemie w tym samym czasie; (3) kopiowanie Oprogramowania w całości lub części; (4) nie ograniczając postanowienia zawartego w powyższym punkcie (3), kopiowanie Oprogramowania na dysk twardy lub inny nośnik danych, chyba że Oprogramowanie samoczynnie stworzy taką kopię w czasie instalacji lub użytkownik pobiera Oprogramowanie od upoważnionego sprzedawcy internetowego Activision; (5) korzystanie z Oprogramowania w sieci, w systemie dla wielu użytkowników lub systemie korzystania na odległość, w tym korzystanie online, chyba że funkcja Oprogramowania obejmuje powyższe; (6) sprzedaż, wynajem, dzierżawa, udzielanie licencji, dystrybucja lub zbywanie Oprogramowania w inny sposób; (7) z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa, dokonywanie inżynierii wstecznej (chyba że Activision wyraźnie zezwoli na powyższe), odtwarzanie kodu źródłowego, modyfikowanie, dokonywanie dekompilacji lub dezasemblacji bądź tworzenie utworów zależnych oprogramowania oraz innej zastrzeżonej technologii Oprogramowania, w całości lub części; (8) tworzenie, opracowywanie, modyfikowanie, oferowanie, udostępnianie, rozpowszechnianie, obsługiwanie, promowanie, reklamowanie lub korzystanie z nieautoryzowanego oprogramowania celem uzyskania korzyści w grach offline, online lub grach przeznaczonych dla wielu użytkowników, w tym, między innymi, dopuszczanie się oszustw (cheatów), korzystanie z oprogramowania automatyzującego (boty), zmodyfikowanych lobby, oprogramowania hackerskiego lub modyfikacji bądź angażowanie się w korzystanie ze środków umożliwiających oszukiwanie, nieuprawnione zdobywanie korzyści lub blokowanie innych użytkowników w dowolnej postaci (powyższe postępowanie będzie podlegać sankcjom stosowanym według uznania Activision; więcej informacji dostępnych jest w obowiązującej Polityce Bezpieczeństwa dotyczącej Oprogramowania, zamieszczonej na stronie support.activision.com; (9) usuwanie, wyłączanie lub niestosowanie się do oznaczeń lub informacji dotyczących praw własności, znajdujących się na lub w Oprogramowaniu; lub (10) korzystanie, uzyskiwanie dostępu, pobieranie lub wywożenie albo ponowne wywożenie w inny sposób bądź przenoszenie Oprogramowania z naruszeniem obowiązujących przepisów prawa lub regulacji dotyczących kontroli eksportu, sankcji gospodarczych oraz przywozu, w tym, między innymi, Rządowych Przepisów Eksportowych Stanów Zjednoczonych („EAR”) oraz regulacji ogłoszonych przez Urząd ds. Kontroli Aktywów Zagranicznych („OFAC”) Departamentu Skarbu Stanów Zjednoczonych.
B. Unless expressly permitted by Activision and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANY SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.
B. O ile Activision wyraźnie nie zezwoli na poniższe oraz z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa miejscowego, UŻYTKOWNIK ZOBOWIĄZUJE SIĘ DO NIEWYRAŻANIA ZGODY NA ŁĄCZENIE, WŁĄCZANIE DO LUB KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA W URZĄDZENIU PERYFERYJNYM LUB JEGO CZĘŚCI WRAZ Z JAKIMKOLWIEK OPROGRAMOWANIEM INNYM NIŻ PRZEDMIOTOWE OPROGRAMOWANIE.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA POZA TERYTORIUM UNII EUROPEJSKIEJ I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.
WSZELKIE PRAWA UDZIELONE UŻYTKOWNIKOWI NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY (W TYM DO KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA NA URZĄDZENIU PERYFERYJNYM) WYGASAJĄ W TRYBIE NATYCHMIASTOWYM W PRZYPADKU NARUSZENIA KTÓREGOKOLWIEK Z WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY LUB POSTANOWIEŃ NINIEJSZEGO PARAGRAFU PRZEZ UŻYTKOWNIKA BĄDŹ PODJĘCIA PRZEZ NIEGO JAKICHKOLWIEK CZYNNOŚCI DOTYCZĄCYCH OPROGRAMOWANIA NA URZĄDZENIU PERYFERYJNYM I WYRAŹNIE NIEDOZWOLONYCH NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM UNII EUROPEJSKIEJ I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
WSZELKIE PRAWA UDZIELONE UŻYTKOWNIKOWI NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY (W TYM DO KORZYSTANIA Z
OPROGRAMOWANIA NA URZĄDZENIU PERYFERYJNYM) WYGASAJĄ W TRYBIE NATYCHMIASTOWYM W PRZYPADKU ISTOTNEGO NARUSZENIA PRZEZ UŻYTKOWNIKA WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY. ISTOTNE NARUSZENIE NINIEJSZEJ UMOWY STANOWI DOPUSZCZENIE SIĘ NARUSZENIA NINIEJSZEGO UST. B LUB DOKONANIE JAKIEJKOLWIEK CZYNNOŚCI W ODNIESIENIU DO OPROGRAMOWANIA W URZĄDZENIU PERYFERYJNYM, KTÓRA NIE JEST WYRAŹNIE DOZWOLONA NINIEJSZĄ UMOWĄ.
C. You agree not to do any of the following while using the Program: (A) harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity; (B) transmit any UGC (as defined in Section 14) that Activision considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable; (C) impersonate any person or entity, including but not limited to Activision; (D) disrupt normal Program functionality, or otherwise act in a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience; (E) post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation; (F) intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program; (G) post multiple posts of the same content (i.e., “spam”); or (H) invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.
C. Użytkownik zobowiązuje się do niepodejmowania podczas korzystania z Oprogramowania tego, co następuje: (A) nękanie, grożenie, zawstydzanie lub powodowanie niepokoju bądź dyskomfortu u innego uczestnika, użytkownika bądź innej osoby fizycznej lub podmiotu; (B) przesyłanie jakichkolwiek Treści tworzonych przez użytkownika (zgodnie z definicją określoną w ust. 14) uznanych przez Activision za krzywdzące, bezprawne, szkodliwe, zawierające groźby, obraźliwe, oszczercze, zniesławiające, wulgarne, obsceniczne, nienawistne, dyskryminujące na tle rasowym, seksualnym lub etnicznym bądź niewłaściwe w inny sposób; (C) podawanie się za jakąkolwiek osobę lub podmiot, w tym, między innymi, Activision; (D) zakłócanie normalnego działania Oprogramowania bądź podejmowanie innych czynności w sposób, który ma niekorzystny wpływ na innych uczestników lub ogólne korzystanie z Oprogramowania; (E) zamieszczanie lub przesyłanie jakichkolwiek niezamówionych treści o charakterze reklamowym, materiałów promocyjnych bądź informacji handlowej w innej formie; (F) umyślne lub nieumyślne naruszanie jakichkolwiek obowiązujących przepisów prawa, regulacji lub umów podczas korzystania lub uzyskiwania dostępu do Oprogramowania; (G) zamieszczanie wielu postów o tej samej treści (np. „spamu”); lub (H) naruszanie prywatności bądź naruszanie praw jakiejkolwiek osoby lub podmiotu, w tym między innymi jakiegokolwiek prawa własności intelektualnej.
D. You represent and warrant that you (1) are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations; (2) are not located or ordinarily resident in a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law; (3) are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of, a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity in a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; and (4) will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.
D. Użytkownik oświadcza i zapewnia, że (1) nie podlega sankcjom lub ograniczeniom w zakresie wywozu towarów nałożonym przez Stany Zjednoczone oraz jest uprawniony do korzystania z Oprogramowania na podstawie obowiązujących przepisów prawa i regulacji; (2) nie posiada miejsca zamieszkania lub miejsca stałego pobytu w kraju lub regionie podlegającym ogólnym i szczegółowym sankcjom/embargo nałożonym przez Stany Zjednoczone, chyba że użytkownik może korzystać z Oprogramowania w takim kraju i regionie zgodnie z przepisami prawa amerykańskiego; (3) nie jest urzędnikiem, pracownikiem, agentem bądź współpracownikiem ani też nie działa i nie ma na celu działania, bezpośrednio lub pośrednio, w imieniu lub na rzecz jakiegokolwiek rządu (w tym jakiejkolwiek jednostki politycznej, agencji lub instytucji rządowej bądź jakiejkolwiek osoby posiadanej lub kontrolowanej, bezpośrednio lub pośrednio, przez taki rząd, jednostkę, agencję lub instytucję) bądź partii politycznej (np. Komunistycznej Partii Kuby lub Partii Pracy Korei) podlegających sankcjom/embargo nałożonym przez Stany Zjednoczone bądź jakiegokolwiek podmiotu w kraju lub regionie objętym sankcjami/embargo lub podlegającym sankcjom/embargo nałożonym przez Stany Zjednoczone; oraz (4) nie będzie korzystać z Oprogramowania w celu niedozwolonym przepisami prawa amerykańskiego.
E. Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction or 18 years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.
E. Rodzice i opiekunowie prawni dzieci w wieku poniżej wieku pełnoletniego obowiązującego w ich jurysdykcji lub wieku 18 lat, w zależności od tego, który z powyższych limitów wiekowych jest wyższy, potwierdzają, że będą ponosić odpowiedzialność za korzystanie z Oprogramowania przez ich nieletnie dziecko (dzieci) lub osobę nieletnią (osoby nieletnie) znajdujące się pod ich opieką, niezależnie od tego, czy rodzice lub opiekunowie wyrazili zgodę na takie korzystanie czy też nie.
F. Communications made using a Product should not be considered private. Activision may monitor and/or record your communications (including, without limitation, chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.
F. Wiadomości przesyłane za pośrednictwem Produktu nie są uznawane za poufne. Activision może monitorować lub rejestrować wiadomości Użytkownika (w tym między innymi czaty tekstowe, wiadomości głosowe oraz interakcje przez stronę internetową lub innego rodzaju interakcje tekstowe) podczas korzystania z Produktu przez Użytkownika, a Użytkownik niniejszym wyraża na to nieodwołalną, wyraźną zgodę. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że nie oczekuje, że Activision zachowa w poufności jakiekolwiek przesyłane Treści tworzone przez użytkownika lub wiadomości, w tym między innymi czaty tekstowe, wiadomości głosowe oraz interakcje tekstowe dowolnego rodzaju podczas korzystania przez Użytkownika z Produktu. Ze względu na fakt, iż czaty głosowe i inne wiadomości mogą być wyświetlane lub odsłuchiwane przez innych użytkowników, użytkownicy powinni unikać ujawniania jakichkolwiek danych osobowych.
Additionally, Activision may, with or without notice to you, disclose your Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at https://www.activision.com/legal/privacy-policy.
Ponadto Activision może, za powiadomieniem lub bez powiadomienia przekazanego Użytkownikowi, ujawniać adres(y) IP, dane osobowe, logi czatów oraz inne informacje dotyczące Użytkownika i podejmowanych przez niego czynności zgodnie z Polityką prywatności Activision dostępną na stronie internetowej https://www.activision.com/legal/privacy-policy.
G. Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDING SOFTWARE, KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITH SOFTWARE OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY SOFTWARE PROHIBITED BY SECTION 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO ACTIVISION TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING. IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS, (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/OR (b) ACTIVISION MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.
G. Zgoda na monitorowanie. PODCZAS DZIAŁANIA PRODUKT (W TYM OPROGRAMOWANIE, STEROWNIK KERNEL LEVEL LUB INNY MECHANIZM TECHNICZNY) MOŻE MONITOROWAĆ KOMPUTER LUB KONSOLĘ POD KĄTEM NIEAUTORYZOWANYCH PROGRAMÓW LUB PROCESÓW DZIAŁAJĄCYCH JEDNOCZEŚNIE Z OPROGRAMOWANIEM LUB ODDZIELNIE. „NIEAUTORYZOWANY PROGRAM” W NINIEJSZYM DOKUMENCIE DEFINIUJE SIĘ JAKO DOWOLNE OPROGRAMOWANIE, KTÓREGO UŻYTKOWANIE ZOSTAŁO ZABRONIONE ZGODNIE Z UST. 3.A. POWYŻEJ. W TRAKCIE TEGO PROCESU PEWNE INFORMACJE IDENTYFIKACYJNE DOTYCZĄCE URZĄDZENIA, OPROGRAMOWANIA LUB PROCESÓW MOGĄ ZOSTAĆ PRZEKAZANE FIRMIE ACTIVISION W CELU USTALENIA, CZY DOSZŁO DO URUCHOMIENIA JAKICHKOLWIEK NIEAUTORYZOWANYCH PROGRAMÓW. W PRZYPADKU WYKRYCIA PRZEZ PRODUKT ZNAMION NIEAUTORYZOWANYCH DZIAŁAŃ LUB PROGRAMÓW (a) PRODUKT MOŻE PRZEKAZAĆ FIRMIE ACTIVISION INFORMACJE O NIEAUTORYZOWANEJ AKTYWNOŚCI, W TYM, MIĘDZY INNYMI, NAZWĘ KONTA, SZCZEGÓŁY DOTYCZĄCE WYKRYTYCH NIEAUTORYZOWANYCH DZIAŁAŃ ORAZ DATĘ I GODZINĘ; LUB (b) FIRMA ACTIVISION MOŻE SKORZYSTAĆ ZE WSZYSTKICH SWOICH PRAW WYNIKAJĄCYCH Z NINIEJSZEJ UMOWY ZA UPRZEDNIM POWIADOMIENIEM LUB BEZ UPRZEDNIEGO POWIADOMIENIA UŻYTKOWNIKA. AKCEPTUJĄC NINIEJSZĄ UMOWĘ, UŻYTKOWNIK UDZIELA FIRMIE ACTIVISION DOSTĘPU DO URZĄDZENIA WE WSPOMNIANYCH WYŻEJ CELACH.
H. If you are concerned that someone else is engaged in unlawful conduct in connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:
• We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.
• We make available reporting functionality in our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, see https://support.activision.com.
• We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, see https://support.activision.com.
H. Jeśli użytkownik uważa, że ktoś inny prowadzi bezprawne działania w związku z usługami online lub złamał Zasady postępowania danego Oprogramowania lub sądzi, że miał styczność z zawartością wymienioną w punkcie 3.C niniejszej Umowy („niedozwolona zawartość”), może skontaktować się z nami na stronie https://support.activision.com. Wdrożyliśmy następujące środki, aby nasze Usługi online były bezpieczne i przyjazne dla graczy:
• Korzystamy z odpowiednich narzędzi i procedur, aby proaktywnie monitorować niedozwoloną zawartość w obrębie naszych usług online. Na przykład używamy zautomatyzowanych filtrów językowych, aby moderować obraźliwe słownictwo.
• Udostępniliśmy funkcję zgłaszania problemów w naszych grach, dzięki czemu Użytkownicy mogą zgłaszać niedozwoloną zawartość. Więcej informacji na temat zgłaszania niedozwolonej zawartości można znaleźć na stronie https://support.activision.com.
• Dynamicznie reagujemy na zgłoszenia od Użytkowników dotyczące niedozwolonej zawartości w naszych usługach online (takiej jak nazwy użytkowników lub zdjęcia profilowe). Więcej informacji na temat moderowania przez nas niedozwolonej zawartości i analizowaniu zgłoszeń graczy można znaleźć pod adresem https://support.activision.com.
4. OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned by Activision, affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the copyright laws of the United States of America, international copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON AN ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
4. PRAWO WŁASNOŚCI: Wszystkie tytuły, prawa własności oraz prawa własności intelektualnej do Oprogramowania przysługują Activision, jej podmiotom powiązanym lub licencjodawcom. Oprogramowanie chronione jest przepisami dotyczącymi praw autorskich, obowiązującymi w Stanach Zjednoczonych Ameryki, międzynarodowymi umowami dotyczącymi takich praw, konwencjami i innymi przepisami prawa. Oprogramowanie może zawierać określone materiały udostępniane na podstawie licencji, a licencjodawcy Activision mogą chronić przysługujące im prawa w przypadku naruszenia postanowień niniejszej Umowy. NIEZALEŻNIE OD WSZELKICH ODMIENNYCH POSTANOWIEŃ, UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I POTWIERDZA, ŻE NIE PRZYSŁUGUJĄ MU ŻADNE PRAWA WŁASNOŚCI ANI INNE UDZIAŁY WE WŁASNOŚCI JAKIEGOKOLWIEK KONTA PRZECHOWYWANEGO LUB OBSŁUGIWANEGO W SYSTEMIE ACTIVISION („KONTO”), ORAZ, UŻYTKOWNIK RÓWNIEŻ PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I POTWIERDZA, ŻE WSZYSTKIE PRAWA DO TAKICH KONT PRZYSŁUGUJĄ I BĘDĄ ZAWSZE PRZYSŁUGIWAĆ ORAZ PRZEWIDYWAĆ KORZYŚCI NA RZECZ ACTIVISION.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ: ACTIVISION MOŻE ZAWIESIĆ, DEZAKTYWOWAĆ, ZMODYFIKOWAĆ LUB USUNĄĆ KTÓREKOLWIEK Z POWYŻSZYCH KONT W KAŻDYM CZASIE I Z DOWOLNEJ PRZYCZYNY BĄDŹ BEZ PODAWANIA PRZYCZYNY, ZA POWIADOMIENIEM LUB BEZ POWIADOMIENIA PRZEKAZANEGO UŻYTKOWNIKOWI.
5. PATCHES AND UPDATES: Activision may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws, Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section 19 will apply instead of this Section 5.
5. POPRAWKI (PATCHES) I AKTUALIZACJE: Activision może udostępnić lub dostarczyć obowiązkowe poprawki, aktualizacje i modyfikacje Oprogramowania, które Użytkownik zobowiązany jest zainstalować w celu dalszego korzystania z Oprogramowania, aby, m.in.: (A) zapewnić zgodność z obowiązującymi przepisami prawa i/lub uwzględnić zmiany wymogów określonych we właściwych przepisach prawa i regulacjach; (B) przeprowadzić tymczasowe prace konserwacyjne, usunąć błędy, wdrożyć poprawki techniczne oraz wprowadzić ulepszenia; (C) zaktualizować lub zmodernizować Oprogramowanie, w tym zaktualizować jego strukturę, projekt lub układ; (D) zapewnić bezpieczeństwo Oprogramowania; oraz (E) podejmować działania zwalczające nielegalną i/lub szkodliwą aktywność oraz użycie nieautoryzowanych programów lub innej działalności naruszającej niniejszą Umowę. Powyższe poprawki, aktualizacje i modyfikacje wymagają dostępu do Internetu szerokopasmowego. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie opłaty z tytułu dostępu i korzystania z Internetu szerokopasmowego.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA POZA TERYTORIUM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO I ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA: Activision może dokonać aktualizacji Oprogramowania na odległość, nie informując Użytkownika o powyższym. Użytkownik niniejszym udziela Activision zgody na udostępnianie i dokonywanie takich poprawek, aktualizacji i modyfikacji.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM ZJEDNOCZONEGO KRÓLESTWA: Activision może dokonywać aktualizacji Oprogramowania na odległość, bez zawiadamiania Użytkownika, pod warunkiem że takie aktualizacje nie skutkują istotną zmianą funkcjonalności Oprogramowania. Użytkownik niniejszym udziela na rzecz Activision zgody na udostępnianie i dokonywanie takich poprawek, aktualizacji i modyfikacji.
OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO: O ile obowiązujące przepisy prawa nie stanowią inaczej, Activision może zdalnie aktualizować Oprogramowanie bez powiadamiania Użytkownika. Jeśli jakiekolwiek aktualizacje Oprogramowania wpłyną negatywnie na dostęp Użytkownika lub korzystanie przez niego z Oprogramowania w sposób bardziej niż nieznaczny, powiadomimy Użytkownika o takich zmianach. W przypadku niewyrażenia zgody na takie zmiany Użytkownik będzie mógł wypowiedzieć zawartą z nami Umowę w ciągu 30 dni od daty powiadomienia lub w ciągu 30 dni od daty wejścia zmiany w życie, w zależności od tego, która z tych dat będzie późniejsza. Użytkownik może również kwalifikować się do otrzymania proporcjonalnego zwrotu kosztów za Oprogramowanie lub Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi, za które zapłacił, lecz ich nie otrzymał. Więcej informacji można znaleźć na stronie https://support.activision.com/. Jeśli Użytkownik nie zgłosi sprzeciwu wobec wprowadzenia takich zmian lub nie wypowie Umowy w określonym terminie, zostanie to przez nas uznane za akceptację takich zmian przez Użytkownika. Jeśli Użytkownik zamieszkuje na terenie Niemiec, zastosowanie do niego będą miały warunki zawarte w akapicie „Poprawki (patches) i aktualizacje” ustępu 19, zamiast niniejszego ustępu 5.
6. LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
6. OGRANICZONA GWARANCJA DOTYCZĄCA SPRZĘTU KOMPUTEROWEGO (DOTYCZY WYŁĄCZNIE OSÓB POSIADAJĄCYCH MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ I AUSTRALII):
6(A) Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
6(A) Activision gwarantuje pierwszemu nabywcy niniejszego Oprogramowania, że nośniki fizyczne, na których zapisane zostało Oprogramowanie oraz wszelkie akcesoria fizyczne (zwane łącznie „Towarami”) będą wolne od wad materiałów i wykonania przez okres 90 dni od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad Towarów w ciągu 90 dni od pierwszego zakupu, Activision zobowiązuje się do nieodpłatnej wymiany wadliwych Towarów w okresie 90 dni, po otrzymaniu Oprogramowania (po uiszczeniu opłaty pocztowej i po przesłaniu dowodu daty zakupu), pod warunkiem, że Towary są nadal produkowane przez Activision. W przypadku gdy Towary nie są już dostępne Activision zachowuje prawo do zastąpienia ich podobnymi towarami o takiej samej lub wyższej wartości. Zakres niniejszej gwarancji jest ograniczony do Towarów pierwotnie dostarczonych przez Activision i nie obejmuje zużycia rzeczy będącego następstwem prawidłowego używania. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje i jest nieważna w przypadku, gdy wada powstała na skutek nadmiernej eksploatacji, niewłaściwego używania lub zaniedbania. Okres obowiązywania jakiejkolwiek rękojmi przewidzianej przepisami prawa zostaje wyraźnie ograniczony do okresu 90 dni wskazanego powyżej. O ILE NINIEJSZA UMOWA NIE STANOWI INACZEJ, NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZELKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE.
For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit http://support.activision.com.
Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Ameryki Północnej: Aby uzyskać informacje dotyczące wymiany gwarancyjnej lub skierować inne zapytania z zakresu obsługi klienta, prosimy o odwiedzenie strony internetowej http://support.activision.com.
For residents of Australia: This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please contact Activision on 1300 748 995 or email [email protected] or mail PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act 2010 (Cth).
Osoby posiadające miejsce zamieszkania w Australii: Niniejsza gwarancja obowiązuje razem z innymi prawami i środkami ochrony prawnej przysługującymi użytkownikowi w przedmiocie Towarów udostępnianych w ramach niniejszego pakietu z grą, na podstawie australijskiej Ustawy o ochronie konsumentów. Towary objęte są gwarancjami, które nie mogą zostać wyłączone na podstawie takiej Ustawy. Użytkownik jest uprawniony do wymiany Towarów lub otrzymania zwrotu pieniędzy w przypadku istotnej wady oraz odszkodowania z tytułu wszystkich innych zasadnie przewidywalnych strat lub szkód. Użytkownik jest również uprawniony do naprawy lub wymiany Towarów w przypadku, gdy jakość Towarów będzie nieakceptowalna, a wada nie będzie stanowić istotnej wady. W przypadku jakichkolwiek problemów z Towarami udostępnionymi w ramach niniejszego pakietu z grą Użytkownik proszony jest o kontakt z Activision pod numerem telefonu 1300 748 995 lub adresem e-mail [email protected] bądź adresem pocztowym PO Box 544 Pyrmont NSW 2009, Australia. W przypadku gdy konieczne będzie dokonanie wymiany lub naprawy, Activision przekaże informacje dotyczące procedury w tym zakresie. W ramach takiej procedury użytkownik może zostać poproszony o przesłanie: (1) nośników fizycznych (na przykład płyty CD-ROM/DVD/Blu-ray/kartridża (bez instrukcji obsługi lub pudełka)) w opakowaniu ochronnym; (2) akcesoriów; (3) kopii paragonu fiskalnego, opatrzonego datą; (4) imienia i nazwiska użytkownika oraz adresu zwrotnego, napisanych pismem maszynowym lub wyraźnie napisanych drukowanymi literami; (5) krótkiego opisu wady lub napotkanego problemu (problemów) oraz systemu, w którym używane jest oprogramowanie; oraz (6) numeru zgłoszenia nadanego przez Dział Obsługi Klienta. Użytkownik może również zostać zobowiązany do przesłania czeku lub przekazu pieniężnego, jednakże w przypadku, gdy reklamacja zostanie uznana za uzasadnioną, użytkownik może być uprawniony do otrzymania zwrotu powyższej kwoty. O ile Dział Obsługi Klienta nie zaleci inaczej, prosimy o wysłanie elementów podlegających wymianie (rekomendowane jest przesłanie ich przesyłką poleconą) na adres Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009, Australia. Postanowienia poniższej klauzuli dotyczącej ograniczenia odpowiedzialności odszkodowawczej mają zastosowanie wyłącznie w zakresie dozwolonym Ustawą o ochronie konkurencji i konsumentów z 2010 r. (obowiązującą na terytorium Związku Australijskiego).
6(B). LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY): The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America and Australia, or other customer service inquires please check: http://support.activision.com.
6(B). OGRANICZONA GWARANCJA DOTYCZĄCA SPRZĘTU KOMPUTEROWEGO (OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA WE WSZYSTKICH KRAJACH INNYCH NIŻ KRAJE AMERYKI PÓŁNOCNEJ I AUSTRALIA): Gwarancja dotycząca Oprogramowania jest udzielana zgodnie z prawami przysługującymi użytkownikowi jako konsumentowi na podstawie przepisów prawa, które to prawa posiadają moc nadrzędną w każdym przypadku. Aby uzyskać informacje dotyczące procedur Activision w zakresie wymiany Oprogramowania w Unii Europejskiej oraz innych krajach poza terytorium Ameryki Północnej i Australii bądź skierować inne zapytania z zakresu obsługi klienta, należy skorzystać ze strony: http://support.activision.com.
7. LIMITATION OF DAMAGES
7. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ODSZKODOWAWCZEJ:
7(A) FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:
7(A) OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ:
TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEPISAMI PRAWA ACTIVISION NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY NADZWYCZAJNE, WYNIKOWE LUB NASTĘPCZE WYNIKAJĄCE Z POSIADANIA, KORZYSTANIA LUB NIEPRAWIDŁOWEGO DZIAŁANIA OPROGRAMOWANIA, W TYM SZKODY NA MIENIU, AWARIĘ SPRZĘTU KOMPUTEROWEGO LUB JEGO NIEPRAWIDŁOWE DZIAŁANIE ORAZ ZA SZKODY NA OSOBIE, RÓWNIEŻ W PRZYPADKU, GDY ACTIVISION ZOSTAŁA POINFORMOWANA O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ACTIVISION NIE BĘDZIE PRZEKRACZAĆ RZECZYWISTEJ KWOTY CENY ZAPŁACONEJ ZA LICENCJĘ NA KORZYSTANIE Z OPROGRAMOWANIA. OKREŚLONE STANY/PAŃSTWA NIE ZEZWALAJĄ NA OGRANICZENIE OKRESU OBOWIĄZYWANIA RĘKOJMI LUB NA WYŁĄCZENIE BĄDŹ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ODSZKODOWAWCZEJ, DLATEGO POWYŻSZE OGRANICZENIA LUB WYŁĄCZENIA MOGĄ NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO UŻYTKOWNIKA. NINIEJSZA GWARANCJA PRZEWIDUJE OKREŚLONE PRAWA NA RZECZ UŻYTKOWNIKA, PRZY CZYM UŻYTKOWNIKOWI MOGĄ PRZYSŁUGIWAĆ INNE PRAWA, W ZALEŻNOŚCI OD JURYSDYKCJI.
7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA:
7(B) OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA POZA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ:
NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
▪ FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;
▪ FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; OR
▪ FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.
ŻADNE POSTANOWIENIE ZAWARTE W NINIEJSZEJ UMOWIE NIE OGRANICZA ANI NIE WYŁĄCZA ODPOWIEDZIALNOŚCI ACTIVISION WOBEC UŻYTKOWNIKA:
▪ Z TYTUŁU ŚMIERCI LUB SZKODY NA OSOBIE SPOWODOWANEJ ZANIEDBANIEM PO STRONIE ACTIVISION;
▪ Z TYTUŁU UMYŚLNEGO ZŁOŻENIA NIEPRAWDZIWEGO OŚWIADCZENIA; LUB
▪ JAKIEJKOLWIEK INNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, KTÓRA NIE MOŻE ZOSTAĆ OGRANICZONA LUB WYŁĄCZONA Z MOCY PRZEPISÓW PRAWA OBOWIĄZUJĄCYCH W JURYSDYKCJI, W KTÓREJ UŻYTKOWNIK POSIADA MIEJSCE ZAMIESZKANIA.
SUBJECT TO THIS, IN NO EVENT SHALL ACTIVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITY ACTIVISION DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.
Z ZASTRZEŻENIEM NINIEJSZEGO POSTANOWIENIA, ACTIVISION W ŻADNYM PRZYPADKU NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI WOBEC UŻYTKOWNIKA Z TYTUŁU JAKICHKOLWIEK STRAT HANDLOWYCH, A WSZELKA ODPOWIEDZIALNOŚĆ PO STRONIE ACTIVISION Z TYTUŁU STRAT PONIESIONYCH PRZEZ UŻYTKOWNIKA JEST ŚCIŚLE OGRANICZONA DO STRAT, KTÓRE MOŻNA BYŁO ZASADNIE PRZEWIDZIEĆ ORAZ NIE BĘDZIE ŁĄCZNIE PRZEKRACZAĆ: KWOTY CAŁKOWITEJ CENY ZAPŁACONEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKA ZA OPROGRAMOWANIE (POWIĘKSZONEJ O WSZELKIE PŁATNE TREŚCI UDOSTĘPNIANE W RAMACH ŚWIADCZENIA USŁUGI) W CIĄGU OSTATNICH 12 MIESIĘCY OD DNIA POWSTANIA ODPOWIEDZIALNOŚCI; LUB SUMY 500 GBP LUB JEJ RÓWNOWARTOŚCI OBLICZONEJ WEDŁUG OBOWIĄZUJĄCEGO KURSU WYMIANY WALUT, W ZALEŻNOŚCI OD TEGO, KTÓRA Z DWÓCH POWYŻSZYCH KWOT BĘDZIE WYŻSZA.
8. TERMINATION:
1. FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights of Activision, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at support.activision.com sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitations Activision may impose if you misuse the Program. In the event Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or control.
2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:
a. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com. IF ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in Section 19 will apply to you instead of Section 2(a) and (b).
c. IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:
a. In addition to Section 2(a) and (b) above, with the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION 3), OWNERSHIP (SECTION 4), LIMITED HARDWARE WARRANTY (SECTIONS 6A AND 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS 7A AND 7B), TERMINATION (SECTION 8), INDEMNITY (SECTION 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION 11), AVAILABILITY (SECTION 12), ACCESS (SECTION 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTION 18).
8. WYPOWIEDZENIE:
1. OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ: Bez uszczerbku dla wszelkich innych praw przysługujących Activision, w przypadku nieprzestrzegania warunków niniejszej Umowy przez Użytkownika oraz z zastrzeżeniem stopnia istotności naruszenia po stronie Użytkownika, Activision może, według wyłącznego uznania, ograniczyć możliwość korzystania z Oprogramowania przez Użytkownika lub dokonać wypowiedzenia niniejszej Umowy. Obowiązująca Polityka Bezpieczeństwa dotycząca Oprogramowania dostępna pod adresem support.activision.com szczegółowo określa działania, jakich Użytkownik nie może wykonywać, oraz rodzaje ograniczeń, jakie może nałożyć Activision w przypadku niewłaściwego użycia Oprogramowania. W przypadku decyzji Activision o wypowiedzeniu niniejszej Umowy jako sankcji za niewłaściwe użycie, Użytkownik zobowiązany jest do zniszczenia wszystkich kopii Oprogramowania i wszystkich jego części składowych. Użytkownik może również wypowiedzieć Umowę w każdym czasie w drodze trwałego usunięcia wszelkich plików instalacyjnych Oprogramowania oraz zniszczenia wszystkich kopii Oprogramowania znajdujących się w jego posiadaniu bądź pod jego kontrolą.
2. OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA POZA TERYTORIUM AMERYKI PÓŁNOCNEJ:
a. W PRZYPADKU ISTOTNEGO NARUSZENIA NINIEJSZEJ UMOWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA ACTIVISION MOŻE WYPOWIEDZIEĆ LICENCJĘ UDZIELONĄ UŻYTKOWNIKOWI NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY BĄDŹ DOKONAĆ ZAWIESZENIA, MODYFIKACJI LUB USUNĄĆ KONTO UŻYTKOWNIKA W KAŻDYM CZASIE BEZ PRZEKAZYWANIA UŻYTKOWNIKOWI UPRZEDNIEGO ZAWIADOMIENIA. ISTOTNE NARUSZENIA OZNACZAJĄ NARUSZENIA WAŻNYCH POSTANOWIEŃ, OBEJMUJĄCYCH UST. 3, 11(A) ORAZ 11(D) NINIEJSZEJ UMOWY, POWTARZAJĄCE SIĘ NARUSZENIA INNYCH POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY (W TYM DALSZE NIEPRZESTRZEGANIE JEJ POSTANOWIEŃ W PRZYPADKU, GDY UŻYTKOWNIK OTRZYMAŁ JUŻ WCZEŚNIEJSZE OSTRZEŻENIE W TYM ZAKRESIE) BĄDŹ INNE NARUSZENIA OKREŚLONE SZCZEGÓŁOWO W OBOWIĄZUJĄCEJ POLITYCE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCEJ OPROGRAMOWANIA, DOSTĘPNEJ NA STRONIE support.activision.com. JEŻELI UŻYTKOWNIK UWAŻA, ŻE TAKA DECYZJA ZOSTAŁA PODJĘTA NIESŁUSZNIE, MOŻE SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z ACTIVISION ZA POŚREDNICTWEM STRONY support.activision.com. JEŻELI ACTIVISION NIE MOŻE ROZPATRZYĆ REKLAMACJI UŻYTKOWNIKA, A UŻYTKOWNIK POSIADA MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM UNII EUROPEJSKIEJ, UŻYTKOWNIK MOŻE SKORZYSTAĆ Z PLATFORMY INTERNETOWEGO ROZSTRZYGANIA SPORÓW STWORZONEJ PRZEZ KOMISJĘ EUROPEJSKĄ, DOSTĘPNEJ POD ADRESEM http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION MOŻE RÓWNIEŻ WYPOWIEDZIEĆ LICENCJĘ UDZIELONĄ UŻYTKOWNIKOWI NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY BĄDŹ DOKONAĆ ZAWIESZENIA, MODYFIKACJI LUB USUNĄĆ KONTO UŻYTKOWNIKA Z INNEJ WAŻNEJ PRZYCZYNY (NA PRZYKŁAD ZAPRZESTANIE ŚWIADCZENIA USŁUGI INTERNETOWEJ Z POWODÓW EKONOMICZNYCH ZE WZGLĘDU NA OGRANICZONĄ LICZBĘ UŻYTKOWNIKÓW KONTYNUUJĄCYCH KORZYSTANIE Z USŁUGI W MIARĘ UPŁYWU CZASU) LUB BEZ PODAWANIA PRZYCZYNY, ZA UPRZEDNIM ZAWIADOMIENIEM PRZEKAZANYM UŻYTKOWNIKOWI Z ODPOWIEDNIM WYPRZEDZENIEM. Jeśli Użytkownik zamieszkuje na terenie Niemiec, zastosowanie do niego będą miały warunki zawarte w ust. 19, zamiast ust. 2(a) i (b).
c. W PRZYPADKU WYPOWIEDZENIA PRZEZ ACTIVISION LICENCJI UDZIELONEJ UŻYTKOWNIKOWI NA MOCY NINIEJSZEJ UMOWY I/LUB ZAWIESZENIA LUB USUNIĘCIA KONTA UŻYTKOWNIKA OZNACZA TO, ŻE DOSTĘP I PRAWO DO KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA ZOSTANĄ COFNIĘTE.
3. OSOBY POSIADAJĄCE MIEJSCE ZAMIESZKANIA NA TERYTORIUM EUROPEJSKIEGO OBSZARU GOSPODARCZEGO:
a. Oprócz postanowień ust. 2(a) i (b) powyżej, z wyjątkiem Umów odnoszących się do (1) Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi lub (2) Programów, które nie zawierają elementów gry internetowej, jeżeli Użytkownik zamieszkuje w kraju Europejskiego Obszaru Gospodarczego, Użytkownik ma prawo do anulowania Umowy z nami w terminie określonym w obowiązujących przepisach prawa konsumenckiego. Instrukcje dotyczące wykonywania tego prawa zamieszczono na końcu niniejszej Umowy w Załączniku 1 (ustęp A: „Informacje dotyczące wykonywania prawa do odstąpienia od umowy”).
4. Następujące postanowienia zachowują moc prawną po wypowiedzeniu niniejszej Umowy: WARUNKI LICENCJI (USTĘP 3), PRAWO WŁASNOŚCI (USTĘP 4), OGRANICZONA GWARANCJA DOTYCZĄCA SPRZĘTU KOMPUTEROWEGO (USTĘP 6A I 6B), OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ODSZKODOWAWCZEJ (USTĘP 7A I 7B), WYPOWIEDZENIE (USTĘP 8), ZWOLNIENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI (USTĘP 10), TREŚCI UDOSTĘPNIANE W RAMACH ŚWIADCZENIA USŁUGI (USTĘP 11), DOSTĘPNOŚĆ (USTĘP 12), DOSTĘP (USTĘP 13), WIĄŻĄCE POSTĘPOWANIE ARBITRAŻOWE I ZRZECZENIE SIĘ PRAWA DO DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM (USTĘP 16), JURYSDYKCJA I PRAWO WŁAŚCIWE (USTĘP 17) ORAZ POSTANOWIENIA KOŃCOWE (USTĘP 18).
9. For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses in DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
9. Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Ameryki Północnej – OGRANICZONE PRAWA RZĄDU STANÓW ZJEDNOCZONYCH: Oprogramowanie zostało opracowane wyłącznie na koszt własny i jest udostępniane jako „Komercyjne oprogramowanie komputerowe” lub „oprogramowanie komputerowe podlegające ograniczeniom”. Korzystanie, powielanie lub ujawnianie Oprogramowania przez Rząd Stanów Zjednoczonych lub podwykonawcę Rządu Stanów Zjednoczonych podlega ograniczeniom określonym w ust. (c)(1)(ii) klauzul dotyczących Praw do danych technicznych i oprogramowania komputerowego, zawartych w klauzuli „Prawa dotyczące danych technicznych i oprogramowania komputerowego” w Federalnym Prawie Zamówień Publicznych z zakresu Obrony (DFARS) 252.227-7013 lub określonym w ust. (c)(1) oraz (2) klauzul dotyczących Ograniczonych praw do komercyjnego oprogramowania komputerowego, zawartych w Federalnym Prawie Zamówień Publicznych (FAR) 52.227-19, w zależności od przypadku. Wykonawcą/Producentem jest Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
10. For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and hold Activision, its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.
10. Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Ameryki Północnej – ZWOLNIENIE Z ODPOWIEDZIALNOŚCI: W najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, Użytkownik zgadza się zabezpieczyć i zwolnić Activision, jej partnerów, podmioty powiązane, licencjodawców, wykonawców, członków władz, dyrektorów, pracowników i agentów z odpowiedzialności z tytułu wszelkich szkód, strat i wydatków wynikających bezpośrednio lub pośrednio z naruszenia niniejszej Umowy przez Użytkownika lub jego działań i zaniechań w zakresie korzystania z Oprogramowania na warunkach określonych w niniejszej Umowie.
11. SERVICE PROVIDED CONTENT: “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content.
11. TREŚCI UDOSTĘPNIANE W RAMACH ŚWIADCZENIA USŁUGI: „Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi” obejmują wszystkie wirtualne materiały, informacje i treści udostępniane użytkownikowi (np. treści dostępne po odblokowaniu, konta, statystyki, majątek wirtualny, waluty wirtualne, kody, osiągnięcia, nagrody wirtualne, kredyty, dostęp, pokazy, tokeny, monety, ulepszenia lub elementy spersonalizowane) w związku z korzystaniem z Oprogramowania przez Użytkownika, w tym z Usług online, które Użytkownik musi „zarobić”, zdobyć”, „nabyć” lub „kupić”, aby uzyskać dostęp do treści dodatkowych.
While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of real currency or its equivalent. Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have no ownership right thereto in any Service Provided Content.
Chociaż Oprogramowanie może umożliwić użytkownikowi „zarobienie”, „zdobycie”, „nabycie” lub „zakup” Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi w ramach lub w związku ze świadczeniem usługi w grze, Użytkownik w rzeczywistości nie posiada prawa własności lub udziału majątkowego w jakichkolwiek Treściach udostępnianych w ramach świadczenia usługi, a cena Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi nie odnosi się do żadnego salda kredytowego w walucie rzeczywistej lub jej równowartości. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie, żadne Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi otrzymywane przez Użytkownika nie są mu udostępniane na podstawie licencji zgodnie z postanowieniami niniejszej Umowy ani też Użytkownikowi nie przysługuje żadne prawo własności do takich Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi.
a. You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable. Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to, virtual currency for “real” money or exchange of those items or virtual currency for value outside of the Program is prohibited.
a. Użytkownik nie może dokonywać sprzedaży, użyczenia, wypożyczenia, prowadzić obrotu lub dokonywać przeniesienia w inny sposób jakichkolwiek Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi, z wyjątkiem wymiany na inne Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi, w przypadkach, gdy ma to zastosowanie. Zabrania się sprzedaży Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi, w tym, między innymi, waluty wirtualnej, w zamian za „prawdziwe” środki pieniężne bądź wymiany tych przedmiotów lub waluty wirtualnej na przedmioty lub środki niestanowiące części Oprogramowania.
b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation. Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).
b. Activision może dokonać zmian, usunąć, wykasować lub zaprzestać udostępniania Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi w każdym czasie (np. po wypowiedzeniu niniejszej Umowy lub zakończeniu wsparcia online dla Oprogramowania w sposób określony w ustępie 8), również w przypadku, gdy użytkownik nie „korzystał” ani też nie „użytkował” Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi przed dokonaniem ich zmiany, usunięcia, wykasowania bądź zaprzestania udostępniania . Nie ograniczając zakresu powyższego postanowienia, Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi mogą obejmować wirtualne monety, punkty lub inne waluty wirtualne („Waluta wirtualna”).
c. By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain a limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Section 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable. Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time. Activision may limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.
c. Dokonując zakupu lub nabywając Walutę wirtualną w inny sposób, Użytkownik uzyskuje ograniczoną licencję (która może zostać cofnięta przez Activision w każdym czasie, o ile obowiązujące przepisy prawa nie wymagają inaczej oraz, wyłącznie w odniesieniu do użytkowników posiadających miejsce zamieszkania poza terytorium Ameryki Północnej, zgodnie z ust. 8) na uzyskiwanie dostępu i posiadanie możliwości wyboru treści spośród innych Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi. Waluta wirtualna nie posiada wartości pieniężnej i nie stanowi waluty lub majątku żadnego rodzaju. Waluta wirtualna może zostać zwrócona wyłącznie w celu wykorzystania jej dla potrzeb innych Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi, z zastrzeżeniem, że przewidziano taką możliwość. Z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa miejscowego, Waluta wirtualna nie podlega zwrotowi oraz Użytkownik nie jest uprawniony do otrzymania zwrotu pieniędzy lub jakiejkolwiek innej rekompensaty, w tym Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi, z tytułu niewykorzystanej Waluty wirtualnej. Niewykorzystana Waluta wirtualna nie podlega wymianie. Activision może w każdym czasie zmienić cenę Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi i Waluty wirtualnej, oferowanych w ramach Oprogramowania. Activision może ograniczyć łączną ilość Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi lub Waluty wirtualnej, które można nabyć jednorazowo lub ograniczyć łączną ilość Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi lub Waluty wirtualnej, które mogą być przechowywane na koncie Użytkownika.
d. You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from Activision or our authorized partners through the Program, and not in any other way.
d. Użytkownik może dokonywać zakupu Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi lub Waluty wirtualnej wyłącznie od Activision lub jej autoryzowanych partnerów oraz wyłącznie za pośrednictwem Oprogramowania.
e. Activision reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency. You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.
e. Activision zastrzega sobie prawo do odmowy przekazania Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi lub Waluty wirtualnej. Użytkownik potwierdza, że ponosi wyłączną odpowiedzialność z tytułu zapłaty wszelkich obowiązujących podatków związanych z nabyciem, korzystaniem z lub dostępem do Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi oraz/lub Waluty wirtualnej.
f. There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make a payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
f. Określone Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi mogą wymagać dokonania płatności przez Użytkownika przy użyciu prawdziwych środków pieniężnych (jeżeli Użytkownik zdecyduje się na ich zakup), przy czym kwota takiej płatności będzie określona w Oprogramowaniu. Wszelkie Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi zostaną udostępnione bezzwłocznie po ich zakupie przez Użytkownika przy użyciu prawdziwych środków pieniężnych i potwierdzeniu powyższego oraz przyjęciu do wiadomości, że Użytkownikowi nie będzie przysługiwać prawo do zmiany zdania i odstąpienia od zakupu (zwanego prawem do odstąpienia od transakcji) po jego dokonaniu. W zależności od platformy Użytkownika, wszelkie zakupione Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi zostaną zakupione od dostawcy platformy Użytkownika, a zakup ten będzie podlegać określonym Warunkom użytkowania oraz postanowieniom Umowy z Użytkownikiem. Należy zapoznać się z prawami do korzystania przy każdym zakupie, z uwagi na fakt, iż prawa te mogą różnić się w zależności od produktu. O ile nie wskazano inaczej, zawartość dostępna w każdym sklepie dostępnym z poziomu gry posiada taką samą klasyfikację wiekową jak gra, której dotyczy.
12. AVAILABILITY:
12. DOSTĘPNOŚĆ:
12(A) For residents in North America: Activision does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.
12(A) Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Ameryki Północnej: Activision nie gwarantuje, że wszelkie usługi online, rozgrywki lub funkcjonalności związane z Oprogramowaniem (zwane łącznie „Usługami Online”) lub Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi będą dostępne w każdym lub określonym czasie ani też nie gwarantuje, że będzie oferować Usługi Online lub Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi przez określony okres. Activision może dokonywać zmian i aktualizacji Usług Online i Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi bez powiadamiania Użytkownika o powyższym. Activision nie składa żadnych zapewnień ani oświadczeń dotyczących dostępności Usług Online i zastrzega sobie prawo do modyfikacji lub zaprzestania udostępniania Usług Online według własnego uznania bez konieczności informowania Użytkownika o powyższym, w tym na przykład do zaprzestania udostępniania Usług Online z przyczyn ekonomicznych z uwagi na zmniejszającą się liczbę użytkowników korzystających z Usług Online w miarę upływu czasu. NIEZALEŻNIE OD WSZELKICH ODMIENNYCH POSTANOWIEŃ W TYM ZAKRESIE, UŻYTKOWNIK PRZYJMUJE DO WIADOMOŚCI I POTWIERDZA, ŻE ACTIVISION MOŻE ZAPRZESTAĆ ŚWIADCZENIA USŁUG ONLINE NA RZECZ UŻYTKOWNIKA W CAŁOŚCI LUB CZĘŚCI, WEDŁUG WYŁĄCZNEGO UZNANIA ACTIVISION ORAZ BEZ INFORMOWANIA UŻYTKOWNIKA, A TAKŻE, ŻE W ZWIĄZKU Z ZAPRZESTANIEM ŚWIADCZENIA USŁUG ONLINE, DOSTĘP UŻYTKOWNIKA DO WSZELKICH TREŚCI UDOSTĘPNIANYCH W RAMACH ŚWIADCZENIA USŁUGI NA PODSTAWIE LICENCJI MOŻE ZOSTAĆ COFNIĘTY. UŻYTKOWNIK PRZEJMUJE WSZELKIE RYZYKO PONIESIENIA STRATY ZWIĄZANE Z ZAPRZESTANIEM UDOSTĘPNIANIA USŁUG ONLINE LUB UTRATY TREŚCI UDOSTĘPNIANYCH W RAMACH ŚWIADCZENIA USŁUGI BĄDŹ INNYCH TREŚCI.
12(B) For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time. Activision warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.
12(B) Osoby posiadające miejsce zamieszkania poza terytorium Ameryki Północnej: Z zastrzeżeniem postanowień zawartych w zdaniu następnym i bez uszczerbku dla przysługujących Użytkownikowi ustawowych gwarancji, Activision nie gwarantuje, że Oprogramowanie, jakiekolwiek Usługi Online lub Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi będą dostępne lub wolne od błędów w każdym lub określonym czasie. Activision zapewnia, że Oprogramowanie oraz Usługi online i Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi, za które płatność została dokonana przy użyciu prawdziwych środków pieniężnych, będą zasadniczo zgodne z opisem przekazanym przez Activision w punkcie zakupu oraz będą zadowalającej jakości (ponadto wszelkie usługi powiązane świadczone za ich pośrednictwem będą świadczone z należytą starannością i biegłością). O ile nie będzie to stanowić naruszenia przez Activision jej ustawowych gwarancji zgodności, Activision zastrzega sobie prawo do dokonywania modyfikacji lub zaprzestania udostępniania Oprogramowania, Usług online lub Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi według własnego wyłącznego uznania, za zawiadomieniem przekazanym Użytkownikowi z odpowiednim wyprzedzeniem, w tym, na przykład, do zaprzestania świadczenia Usług online z przyczyn ekonomicznych, ze względu na ograniczoną liczbę użytkowników kontynuujących korzystanie z Usług online w miarę upływu czasu. Activision może dokonywać zmiany i aktualizacji (bądź zobowiązać Użytkownika do dokonania zmian i aktualizacji) Oprogramowania, Usług online lub Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi bez zawiadamiania Użytkownika, w celu dokonania drobnych korekt lub ulepszeń technicznych (na przykład aby zaradzić ryzyku naruszenia bezpieczeństwa lub naprawić błędy); przeprowadzać tymczasowe prace konserwacyjne oraz wprowadzać ulepszenia, w tym zmodyfikować strukturę, projekt lub układ Oprogramowania, Usług online lub Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi; podejmować działania zwalczające nielegalną i/lub szkodliwą aktywność oraz użycie nieautoryzowanych programów lub innej działalności naruszającej niniejszą Umowę; i/lub uwzględniać zmiany wymogów określonych we właściwych przepisach prawa i regulacjach, w każdym przypadku pod warunkiem, że takie zmiany nie wpłyną negatywnie w sposób bardziej niż nieznaczny na dostęp Użytkownika lub funkcjonalność Oprogramowania, Usług online lub Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi, które zostały opłacone przy użyciu prawdziwych środków pieniężnych). Activision może również dokonać innych zmian w Oprogramowaniu, Usługach online lub Treściach udostępnianych w ramach świadczenia usługi za uprzednim zawiadomieniem przekazanym Użytkownikowi z odpowiednim wyprzedzeniem. Jeżeli Użytkownik nie wyraża zgody na takie zmiany, Użytkownik może skontaktować się z Activision w celu wypowiedzenia zawartej z nami Umowy przed wejściem takich zmian w życie i omówić opcje dotyczące zwrotu pieniędzy za jakiekolwiek opłacone, lecz nieotrzymane usługi lub treści. O ile obowiązujące prawo nie stanowi inaczej, Activision nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie lub opóźnienie w wykonaniu swoich obowiązków na skutek zdarzeń pozostających poza jej uzasadnioną kontrolą. W przypadku, gdy powyższe okoliczności wpłyną negatywnie w sposób bardziej niż nieznaczny na funkcjonalność Oprogramowania lub Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi, wówczas zobowiązanie Użytkownika do dokonywania płatności w celu pobrania, korzystania lub uzyskania dostępu do Oprogramowania lub Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi ulega zawieszeniu na czas trwania takich okoliczności. Gwarancja dotycząca Usług online lub Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi, z tytułu których płatności dokonano prawdziwymi środkami pieniężnymi, jest udzielana zgodnie z prawami przysługującymi Użytkownikowi jako konsumentowi na podstawie przepisów prawa, które to prawa posiadają moc nadrzędną w każdym przypadku. Postanowienia dotyczące ograniczenia odpowiedzialności odszkodowawczej Activision zostały zawarte w ust. 7, jednakże postanowienia określone w niniejszym paragrafie nie mają wpływu na ustawowe prawa Użytkownika.
For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit https://support.activision.com/ for further information. If you are resident in France, the terms in Appendix 1 (section C) apply to the statutory guarantees of the Program.
Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego: Oprócz postanowień powyższego ust. 12(B), miejscowe przepisy prawa mogą również zapewniać Użytkownikowi gwarancję, że Oprogramowanie będzie zgodne z prawem w momencie dostawy i w okresie obowiązywania niniejszej Umowy z Użytkownikiem. W ramach takiej ustawowej gwarancji ponosimy odpowiedzialność za brak zgodności Oprogramowania z przepisami prawa i zgodnie z miejscowymi przepisami Użytkownik może mieć prawo do: (A) żądania przywrócenia zgodności Oprogramowania; lub (B) proporcjonalnego zwrotu kosztów i/lub rozwiązania Umowy. Więcej informacji można znaleźć na stroniehttps://support.activision.com/ . Jeśli Użytkownik zamieszkuje na terenie Francji, warunki przedstawione w Załączniku 1 (ustęp C) mają zastosowanie do ustawowych gwarancji Oprogramowania.
13. ACCESS: YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES. You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program. Activision makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific Internet or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website. The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content. Activision does not control those third-party services and content. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content.
You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
13. DOSTĘP: WSZELKIE KOSZTY USŁUG OSÓB TRZECICH, ZWIĄZANE Z KORZYSTANIEM Z OPROGRAMOWANIA LUB USŁUG, PONOSI WYŁĄCZNIE UŻYTKOWNIK. Użytkownik przyjmuje do wiadomości i potwierdza, że zapewni, na własny koszt, sprzęt i dostęp do Internetu oraz poniesie inne koszty związane z połączeniem internetowym wymaganym w celu uzyskania dostępu do Oprogramowania i korzystania z niego. Activision nie gwarantuje, że Oprogramowanie będzie dostępne oraz że będzie można z niego korzystać we wszystkich systemach, kontrolerach lub na wszystkich urządzeniach, w ramach usług świadczonych przez określonego dostawcę łącza internetowego lub innego łącza oraz na wszystkich terytoriach. Więcej informacji na temat systemów i platform zgodnych z Oprogramowaniem można znaleźć na stronie produktowej Oprogramowania na stronie internetowej sprzedawcy. Oprogramowanie może zawierać, stanowić część oraz być udostępniane w związku z usługami lub treściami dostarczanymi przez osoby trzecie. Takie usługi i treści dostarczane przez osoby trzecie są poza kontrolą Activision. Użytkownik powinien zapoznać się z umowami dotyczącymi warunków korzystania oraz polityką prywatności, mającymi zastosowanie do takich usług i treści dostarczanych przez osoby trzecie.
Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że nie jest uprawniony do żadnych korekt związanych z Oprogramowaniem w zarejestrowanym regionie, powiązanymi cenami lub treściami.
14. USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”). To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted) Activision a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution. You waive and agree not to assert against Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any moral or similar rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this section 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC. Activision reserves the right (but has no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion. Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.
14. TREŚCI TWORZONE PRZEZ UŻYTKOWNIKA: Oprogramowanie może zawierać elementy umożliwiające Użytkownikowi i innym użytkownikom wymianę treści tworzonych przez Użytkowników („Treści tworzone przez użytkownika”). W najszerszym zakresie dozwolonym przepisami prawa, przesyłając Treści tworzone przez użytkownika, Użytkownik automatycznie udziela (lub oświadcza i zapewnia, że posiadacz takich praw wyraźnie udzielił) Activision bezterminowego, nieograniczonego terytorialnie, nieodpłatnego, nieodwołalnego i niewyłącznego prawa i licencji na użytkowanie, kopiowanie, modyfikowanie, dokonywanie adaptacji, publikowanie, tłumaczenie, udzielanie dalszych licencji, tworzenie utworów zależnych oraz rozpowszechnianie takich Treści tworzonych przez użytkownika lub umieszczanie ich w dowolnej formie, na dowolnym nośniku i z wykorzystaniem dowolnej technologii, znanej obecnie lub opracowanej w przyszłości bez ograniczeń terytorialnych, oraz potwierdza, że Activision będzie uprawniona do nieograniczonego korzystania z Treści tworzonych przez użytkownika dla wszelkich celów, handlowych lub innych, bez wynagrodzenia (jednakże z zastrzeżeniem obowiązujących przepisów prawa miejscowego), bez zawiadamiania lub zamieszczania informacji o ich autorze. Użytkownik zrzeka się i wyraża zgodę na niedochodzenie wobec Activision lub któregokolwiek z jej partnerów, podmiotów powiązanych, spółek zależnych lub licencjobiorców jakichkolwiek praw osobistych lub podobnych praw przysługujących użytkownikowi do Treści tworzonych przez użytkownika. Jeśli Użytkownik zamieszkuje na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego, żadne z postanowień niniejszego ustępu 14 nie ma na celu naruszenia jego ustawowych praw dotyczących korzystania z Treści tworzonych przez użytkownika w związku z wypowiedzeniem z nami Umowy. W zakresie, w jakim Oprogramowanie umożliwia innym użytkownikom posiadanie dostępu i korzystanie z Treści tworzonych przez użytkownika, Użytkownik udziela również takim użytkownikom prawa do korzystania, kopiowania, modyfikowania, wyświetlania, wykonywania, tworzenia utworów zależnych oraz przekazywania i rozpowszechniania w inny sposób Treści tworzonych przez użytkownika w ramach lub za pośrednictwem Oprogramowania bez zawiadamiania, zamieszczania informacji o autorze lub wynagrodzenia na rzecz Użytkownika. Użytkownik może zamieścić w Oprogramowaniu wyłącznie własne Treści tworzone przez użytkownika; zabrania się zamieszczania Treści tworzonych przez innego użytkownika. Activision ma prawo (lecz nie obowiązek) usunąć, zablokować, dokonać edycji, przenieść w inne miejsce lub wyłączyć Treści tworzone przez użytkownika z dowolnej przyczyny, według wyłącznego uznania Activision. Activision nie ponosi odpowiedzialności, nie wyraża poparcia oraz nie udziela gwarancji dotyczących opinii, poglądów, porad i rekomendacji zamieszczonych lub przesłanych przez innych użytkowników.
For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license.
Osoby posiadające miejsce zamieszkania we wszystkich krajach poza terytorium Ameryki Północnej: Użytkownicy Oprogramowania tworzą, przesyłają, pobierają i korzystają z Treści tworzonych przez użytkownika na własne ryzyko. W przypadku, gdy Użytkownik zamieszcza lub udostępnia innym użytkownikom Treści tworzone przez Użytkownika za pośrednictwem Oprogramowania, Activision nie sprawuje kontroli, nie monitoruje, nie zatwierdza oraz nie posiada praw własności do Treści tworzonych przez użytkownika, oraz Użytkownik zleca Activision hosting i udostępnianie takich Treści tworzonych przez użytkownika z zastrzeżeniem powyższej licencji.
Complaints about the content of any UGC must be sent to [email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.
Reklamacje dotyczące zawartości jakichkolwiek Treści tworzonych przez użytkownika należy przesyłać na adres: [email protected]. Reklamacje muszą zawierać szczegółowe informacje dotyczące określonych Treści tworzonych przez użytkownika, stanowiących przedmiot reklamacji.
15. For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:
15. Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Ameryki Północnej – PRAWA AUTORSKIE:
If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below. Your copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sending a notice hereunder. To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.
Jeżeli Użytkownik uzna, że jakiekolwiek treści pojawiające się w Oprogramowaniu lub Treściach tworzonych przez użytkownika zostały skopiowane w sposób stanowiący naruszenie praw autorskich, prosimy o przekazanie poniższych informacji przedstawicielowi ds. praw autorskich wskazanemu poniżej. Zgłoszenie dotyczące naruszenia praw autorskich, dokonane przez Użytkownika, musi być zgodne z przepisami Ustawy Digital Millenium Copyright Act („Ustawa DMCA”). Użytkownik powinien zapoznać się z treścią 17 U.S.C. § 512(c)(3) lub zasięgnąć porady radcy prawnego przed dokonaniem jakiegokolwiek zgłoszenia na podstawie niniejszej Umowy. Aby dokonać zgłoszenia dotyczącego naruszenia praw autorskich, Użytkownik zobowiązany jest przesłać pisemne zawiadomienie zawierające następujące informacje, na adres wskazany poniżej: (a) imię i nazwisko, adres, numer telefonu oraz adres e-mail Użytkownika; (b) opis utworu chronionego prawami autorskimi, które zostały naruszone w opinii Użytkownika; (c) dokładny adres URL lub opis lokalizacji materiału rzekomo naruszającego prawa autorskie; (d) oświadczenie złożone przez Użytkownika o tym, że posiada on przekonanie, w dobrej wierze, że właściciel praw autorskich ani jego przedstawiciel nie wyrazili zgody na korzystanie z Oprogramowania lub Treści tworzonych przez użytkownika w sporny sposób oraz że takie korzystanie nie jest dozwolone z mocy przepisów prawa; (e) podpis elektroniczny lub własnoręczny podpis złożony przez osobę upoważnioną do działania w imieniu właściciela praw autorskich; oraz (f) oświadczenie złożone przez Użytkownika, pod rygorem odpowiedzialności karnej, że informacje zawarte w zawiadomieniu są prawdziwe oraz że Użytkownik jest właścicielem praw autorskich bądź jest upoważniony do działania w jego imieniu.
Copyright Agent
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
Attn: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-Mail: [email protected]
Przedstawiciel ds. praw autorskich
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
Do wiadomości: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-mail: [email protected]
Please note that the DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
Zwracamy uwagę, że przepisy Ustawy DMCA przewidują, że Użytkownik może ponosić odpowiedzialność odszkodowawczą (w tym z tytułu kosztów obsługi prawnej), jeżeli świadomie złoży nieprawdziwe oświadczenie o tym, że dane materiały lub czynności stanowią naruszenie praw. Zwracamy również uwagę, że informacje zawarte w zgłoszeniu dotyczącym naruszenia praw autorskich mogą zostać przekazane osobie odpowiedzialnej za materiały rzekomo naruszające prawa autorskie.
16. For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:
16. Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Ameryki Północnej – WIĄŻĄCE POSTĘPOWANIE ARBITRAŻOWE I ZRZECZENIE SIĘ PRAWA DO DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM:
READ THIS SECTION CAREFULLY. IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.
PROSIMY O UWAŻNE ZAPOZNANIE SIĘ Z POSTANOWIENIAMI ZAWARTYMI W NINIEJSZYM USTĘPIE. MOGĄ MIEĆ ONE ISTOTNY WPŁYW NA PRAWA UŻYTKOWNIKA, W TYM JEGO PRAWO DO WNIESIENIA POWÓDZTWA LUB DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM LUB W POSTĘPOWANIU, W KTÓRYM POWÓDZTWO WNOSZONE JEST PRZEZ UPRAWNIONY PODMIOT.
These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by the Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law. These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.
Niniejsze postanowienia dotyczące WIĄŻĄCEGO POSTĘPOWANIA ARBITRAŻOWEGO I ZRZECZENIA SIĘ PRAWA DO DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM mają zastosowanie do użytkownika w przypadku, gdy posiada on miejsce zamieszkania lub nabył i korzysta z Oprogramowania na terytorium Stanów Zjednoczonych. W Stanach Zjednoczonych niniejsza Umowa podlega federalnej Ustawie o postępowaniu arbitrażowym („FAA”) i federalnemu prawu arbitrażowemu. Powyższe postanowienia mogą mieć również zastosowanie do użytkownika w przypadku, gdy posiada on miejsce zamieszkania lub nabył i korzysta z Oprogramowania poza terytorium Stanów Zjednoczonych. Szczegółowe informacje zostały zawarte w części JURYSDYKCJA I PRAWO WŁAŚCIWE.
To the fullest extent allowed by applicable law, you and Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Section 16. A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate. A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory. This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.
W najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, Użytkownik i Activision wyrażają zgodę na przekazywanie wszelkich Sporów powstałych między nimi do indywidualnego, wiążącego postępowania arbitrażowego zgodnie z postanowieniami niniejszego ust. 16. „Spór” oznacza każdy spór, roszczenie, lub różnicę zdań (z wyjątkiem wyraźnie wyłączonych poniżej) pomiędzy Użytkownikiem a firmą Activision, które w jakikolwiek sposób odnoszą się do lub wynikają z dowolnego aspektu ich relacji, w tym między innymi użytkowania lub próby użytkowania Oprogramowania przez Użytkownika, wszystkich działań marketingowych związanych z Oprogramowaniem lub Walutą wirtualną, wszelkich treści licencjonowanych, oraz wszelkich spraw odnoszących się do niniejszej Umowy lub z niej wynikających (w tym Polityki prywatności Activision i wszystkich innych warunków włączonych do niniejszej Umowy) lub jakiejkolwiek innej umowy między Użytkownikiem a Activision, w tym wszelkie spory dotyczące ważności lub wykonalności niniejszej umowy w drodze postępowania arbitrażowego. Spór podlega postanowieniom niniejszego punktu „WIĄŻĄCE POSTĘPOWANIE ARBITRAŻOWE I ZRZECZENIE SIĘ PRAWA DO DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM” niezależnie od tego, czy jego podstawę stanowi umowa, statut, regulacja, rozporządzenie, czy też popełnienie czynu niedozwolonego (w tym oszustwo, wprowadzenie w błąd, nieuczciwa zachęta lub zaniedbanie) lub jakakolwiek inna podstawa prawna lub słuszna. Dotyczy to również roszczeń lub wniosków o zadośćuczynienie, które powstały przed przystąpieniem Użytkownika do niniejszej Umowy. Użytkownik rozumie, że w postępowaniu arbitrażowym nie ma sędziego ani ławy przysięgłych, a zakres kontroli sądowej nad postępowaniem arbitrażowym jest ograniczony.
Initial Dispute Resolution: Activision's Customer Support department is available at https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”). That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute. If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us. If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address: [email protected], using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.” Your notice of Dispute must be individual to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address. The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell Activision what you want us to do to resolve the problem. The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating a lawsuit or arbitration. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or Activision later to initiate a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph. If either of us commences an arbitration without having previously provided a valid and compliant notice of Dispute, you and Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period. You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.
Pozasądowe rozstrzyganie sporów: Wszelkie kwestie dotyczące Oprogramowania mogą być zgłaszane do Działu Obsługi Klienta Activision za pośrednictwem strony internetowej: (https://support.activision.com/). Większość takich kwestii rozwiązywana jest w szybki i zadowalający dla naszych klientów sposób. W celu przyspieszenia procesu rozwiązywania i obniżenia kosztów wszelkich Sporów między nami, Użytkownik i Activision wyrażają zgodę na podjęcie w pierwszej kolejności próby nieformalnego negocjowania wszelkich Sporów przez co najmniej trzydzieści (30) dni przed wszczęciem postępowania arbitrażowego lub sądowego przez którąkolwiek ze stron („Okres pozasądowego rozstrzygania sporów”). Okres ten rozpoczyna się po otrzymaniu pisemnego zawiadomienia od strony zgłaszającej Spór. Jeśli Activision zgłosi Spór z Użytkownikiem, wyśle powiadomienie o takim Sporze na podany przez Ciebie adres do rozliczeń i adres e-mail. Jeśli Użytkownik zgłosi Spór z firmą Activision, musi on powiadomić nas o tym na piśmie, wysyłając wiadomość e-mail na adres [email protected], w temacie wiadomości wpisując „Zawiadomienie o pozasądowym rozstrzyganiu sporów”. Zgłoszone przez Użytkownika zawiadomienie o Sporze musi być indywidualne dla Użytkownika i zawierać jego imię i nazwisko, nazwę użytkownika i/lub adres e-mail powiązany z kontem gracza oraz adres zamieszkania Użytkownika. Zawiadomienie o Sporze musi również zawierać opis Sporu, wyjaśnienie faktów dotyczących Sporu w rozumieniu Użytkownika oraz informować Activision o działaniach, jakich Użytkownik oczekuje od Activision w celu rozwiązania problemu. Strony dołożą wszelkich starań, aby rozstrzygnąć wszelkie Spory bezpośrednio w drodze konsultacji i negocjacji w dobrej wierze i Użytkownik zgadza się, że zawiadomienie o Sporze zawierające wszystkie wymagane powyżej informacje, a następnie co najmniej 30 dni negocjacji w dobrej wierze, stanowią warunek wniesienia pozwu w postępowaniu sądowym lub arbitrażowym przez którąkolwiek ze stron. Zawiadomienie o Sporze nie będzie ważne, nie rozpocznie biegu Okresu pozasądowego rozstrzygania sporów i nie pozwoli Użytkownikowi ani firmie Activision na późniejsze wszczęcie postępowania sądowego lub arbitrażowego, jeśli nie będzie zawierać wszystkich informacji wymaganych w niniejszym ustępie. Jeżeli jedna ze stron rozpoczyna postępowanie arbitrażowe bez uprzedniego przekazania ważnego i zgodnego z wymaganiami powiadomienia o Sporze, Użytkownik i Activision zgadzają się, że odpowiedni podmiot arbitrażowy (lub arbiter, jeśli został wyznaczony) musi zawiesić postępowanie arbitrażowe do czasu, gdy strona, która je wszczęła, spełni wymóg Okresu pozasądowego rozstrzygania sporów. Użytkownik i firma Activision upoważniają podmiot arbitrażowy lub arbitra do zdecydowania, czy strona, która wszczęła postępowanie arbitrażowe spełniła wymóg Okresu pozasądowego rozstrzygania sporów, opierając się wyłącznie na niniejszej Umowie oraz zawiadomieniu o Sporze (jeśli dotyczy) dostarczonych przez Użytkownika lub firmę Activision przed wszczęciem postępowania arbitrażowego.
Binding Arbitration: If a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by JAMS in accordance with the JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, as modified by this Agreement. If, for any reason, JAMS is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.
Wiążące postępowanie arbitrażowe: Jeżeli Spór nie może zostać rozstrzygnięty w drodze negocjacji w Okresie Pozasądowego rozstrzygania sporów, wówczas każda ze stron może wszcząć wiążące postępowanie arbitrażowe jako jedyny środek formalnego rozstrzygnięcia Sporu, chyba że zastosowanie ma wskazany poniżej wyjątek. Z wyjątkiem masowego postępowania arbitrażowego (zgodnie z definicją poniżej), postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone przez JAMS zgodnie z Uproszczonymi Zasadami i Procedurami Arbitrażu JAMS („Zasady JAMS”) obowiązującymi w dniu Zawiadomienia o Sporze, które są dostępne na stronie internetowej JAMS, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, zmienionymi niniejszą Umową. Jeśli z jakiegokolwiek powodu JAMS nie będzie w stanie przeprowadzić postępowania arbitrażowego, wówczas, o ile nie określono inaczej poniżej, Użytkownik może zgłosić Spór do dowolnej krajowej organizacji arbitrażowej, która zajmuje się arbitrażem konsumenckim, stosując procedury zasadniczo podobne do Zasad JAMS.
Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary. In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated in Los Angeles County, California, and you and Activision agree to submit to the personal jurisdiction of any federal or state court in Los Angeles County, California, in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.
The arbitrator will make a decision in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.
Except as expressly stated in Section 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where a party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.
If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.
Przesłuchania arbitrażowe mogą być prowadzone w drodze wideokonferencji, chyba że arbiter stwierdzi, że konieczne jest przesłuchanie osobiste. W takich przypadkach decyzja o lokalizacji przesłuchania arbitrażowego zostanie podjęta zgodnie z Zasadami JAMS. W przypadku użytkowników posiadających miejsce zamieszkania poza terytorium Stanów Zjednoczonych postępowanie arbitrażowe zostanie wszczęte w hrabstwie Los Angeles, stan Kalifornia, a użytkownik i Activision wyrażają zgodę na to, że sądem właściwym rzeczowo w zakresie uzyskania nakazu arbitrażu, zawieszenia toczącego się postępowania arbitrażowego lub zatwierdzenia, zmiany, unieważnienia lub wydania wyroku w sprawie wykonania orzeczenia wydanego przez arbitra, będzie sąd federalny lub stanowy w Hrabstwie Los Angeles, stan Kalifornia.
Arbiter poda decyzję na piśmie, jednak nie musi przedstawiać uzasadnienia, chyba że zażąda tego strona. Arbiter musi przestrzegać obowiązującego prawa. Decyzja arbitra będzie ostateczna i wiążąca dla Użytkownika i dla Activision, a każde orzeczenie arbitra może zostać wpisane do sądu właściwej jurysdykcji.
Z wyjątkiem sytuacji wyraźnie określonych w ust. 16 niniejszej Umowy: arbiter określa zakres i wykonalność niniejszej umowy arbitrażowej, w tym czy dany Spór podlega postępowaniu arbitrażowemu. Arbiter jest uprawniony do orzekania we wszystkich kwestiach dotyczących ważności, wykonalności lub podlegania postępowaniu arbitrażowemu, w tym między innymi w przypadku, gdy strona podnosi jako obronę w postępowaniu arbitrażowym, że przedmiotowe roszczenia są zwolnione z wymogu postępowania arbitrażowego, lub że jakakolwiek część niniejszej umowy nie jest wykonalna.
Jeżeli pozew sądowy obejmuje roszczenia lub wnioski o zadośćuczynienie, które podlegają postępowaniu arbitrażowemu, oraz roszczenia lub wnioski o zadośćuczynienie, które nie podlegają postępowaniu arbitrażowemu, Użytkownik i Activision zgadzają się, że wszelkie roszczenia lub wnioski o zadośćuczynienie, które nie podlegają postępowaniu arbitrażowemu zostaną wstrzymane do czasu zakończenia postępowania arbitrażowego dotyczącego roszczeń lub wniosków o zadośćuczynienie, które nie podlegają postępowaniu arbitrażowemu.
Class Action Waiver: TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL. To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in a court under law or in equity.
Zrzeczenie się dochodzenia roszczeń w postępowaniu grupowym: W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO UŻYTKOWNIK I ACTIVISION ZGADZAJĄ SIĘ, ŻE KAŻDA ZE STRON MOŻE WNOSIĆ SPORY PRZECIWKO DRUGIEJ STRONIE, DZIAŁAJĄC WYŁĄCZNIE JAKO OSOBY LUB PODMIOTY INDYWIDUALNE, A NIE W RAMACH POWÓDZTWA GRUPOWEGO, POWÓDZTWA ZBIOROWGO LUB GRUPOWEGO POWÓDZTWA ARBITRAŻOWEGO, LUB W CHARAKTERZE PRYWATNEGO PROKURATORA GENERALNEGO. W zakresie, w jakim obowiązujące prawo nie zezwala na zrzeczenie się dochodzenia roszczeń w charakterze prywatnego prokuratora generalnego, ale zezwala na dochodzenie ich w drodze postępowania arbitrażowego, roszczenia takie rozstrzygane są w drodze postępowania arbitrażowego. Arbitrowi przysługuje prawo do zasądzenia dowolnego środka ochrony prawnej wynikającego z przepisów prawa lub zasady słuszności.
If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.
Jeśli którekolwiek z postanowień ust. 16. niniejszej Umowy okaże się niewykonalne, postanowienie takie zostanie wyłączone, a pozostała część niniejszej Umowy pozostanie w mocy. Powyższe nie ma zastosowania do zakazu wnoszenia pozwów grupowych lub zbiorowych określonych powyżej. Oznacza to, że jeśli z jakiegokolwiek powodu zakaz wnoszenia pozwów grupowych lub zbiorowych zostanie uznany za niewykonalny, cały ust. 16. niniejszej Umowy (ale tylko ust. 16.) zostanie unieważniony.
Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17.
Wyjątek – sprawy sądowe dotyczące własności intelektualnej oraz roszczenia rozpoznawane przez sąd ds. drobnych roszczeń: Niezależnie od decyzji stron o rozstrzyganiu wszystkich sporów w drodze arbitrażu każda strona ma prawo do wniesienia powództwa w sądzie stanowym lub federalnym rozpoznającym wyłącznie roszczenia o naruszenie lub stwierdzenie nieważności patentu, naruszenie praw autorskich, naruszenie praw osobistych, naruszenie lub przywłaszczenie znaku towarowego, dla uniknięcia wątpliwości z wyłączeniem roszczeń związanych z licencją na Oprogramowanie udzieloną Użytkownikowi na podstawie niniejszej Umowy. Roszczenia takie podlegają postanowieniom dotyczącym jurysdykcji i prawa właściwego zawartym w ustępie 17.
Either party may also seek relief in a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.
Każdej stronie przysługuje również prawo do dochodzenia indywidualnych środków ochrony prawnej w sądzie ds. drobnych roszczeń w zakresie właściwości tego sądu. W przypadku wszczęcia postępowania arbitrażowego, przed oficjalnym wyznaczeniem arbitra każda ze stron może przesłać pisemne zawiadomienie stronie przeciwnej oraz podmiotowi arbitrażowemu, że pragnie rozstrzygnąć sprawę w sądzie ds. drobnych roszczeń, po czym podmiot arbitrażowy może ją zamknąć.
Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute a “Mass Arbitration.” If a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the FedArb Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to have an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief from a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.
Wyjątek – Masowe postępowanie arbitrażowe przed FedArb: Bez względu na decyzję stron o prowadzeniu arbitrażu przez JAMS, w przypadku gdy wszczęto co najmniej 20 Sporów lub złożono tyle żądań o arbitraż dotyczących tego samego lub podobnego przedmiotu i odnoszących się do wspólnych kwestii prawnych lub faktycznych, a doradcy stron wszczynających Spory lub składających wnioski żądania są ci sami lub działają w sposób skoordynowany, Użytkownik i my zgadzamy się, że będzie to stanowić „Masowe postępowanie arbitrażowe”. W przypadku rozpoczęcia Masowego postępowania arbitrażowego Użytkownik i my zgadzamy się, że nie będzie ono podlegać Zasadom JAMS ani nie będzie prowadzone przez JAMS. Zamiast tego Masowe postępowanie arbitrażowe będzie prowadzone przez FedArb, uznany krajowy podmiot arbitrażowy, i będzie podlegać Zasadom FedArb obowiązującym w dniu złożenia wniosku o Masowe postępowanie arbitrażowe, z wyłączeniem wszelkich zasad, które zezwalają na arbitraż obejmujący całą grupę (dalej: „Zasady FedArb”), oraz zgodnie z zasadami określonymi w niniejszej Umowie. Zasady FedArb są dostępne pod adresem https://www.fedarb.com/ lub pod numerem telefonu 1-650-328-9500. Użytkownik i my zgadzamy się, że Masowe postępowanie arbitrażowe będzie rozstrzygane przy zastosowaniu Ram dla masowego postępowania arbitrażowego FedArb, ADR-MDL, dostępnych pod adresemhttps://www.fedarb.com/. Przed przystąpieniem do Masowego postępowania arbitrażowego zgłoszonego do FedArb Użytkownik i my zgadzamy się skontaktować się z FedArb wspólnie, aby poinformować FedArb, że strony zamierzają skorzystać z Ram dla masowego postępowania arbitrażowego FedArb, ADR-MDL. Indywidualne żądania składające się na Masowe postępowanie arbitrażowe są składane na formularzu(-ach) roszczenia FedArb i zgodnie z wytycznymi FedArb. Niezależnie od decyzji stron o powierzeniu arbitrowi rozstrzygania wszystkich kwestii dotyczących ważności, wykonalności lub możliwości arbitrażu, ty i Activision zgadzacie się, że jeśli któraś ze stron nie rozpocznie lub odmówi rozpoczęcia masowego arbitrażu przed FedArb, to w tym przypadku tylko ty lub Activision możecie wystąpić do sądu o nakaz zmuszający do przestrzegania i nakazujący przeprowadzenie masowego arbitrażu przed FedArb. Takie wnioski podlegają jurysdykcji i przepisom prawa obowiązującym w sekcji 17, a do czasu rozstrzygnięcia takich wniosków, ty i my zgadzamy się, że wszystkie arbitraże obejmujące masowy arbitraż (i wszelkie zobowiązania do zapłaty opłat arbitrażowych) zostaną zawieszone.
30 Day Right to Opt Out: You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within 30 days of purchasing the Program (or if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section 16. If you opt-out of these arbitration provisions, Activision also will not be bound by them.
17. JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES
Prawo do odstąpienia od postanowień dotyczących arbitrażu w ciągu 30 dni: Użytkownikowi przysługuje prawo do odstąpienia od postanowień dotyczących arbitrażu i postanowień dotyczących zrzeczenia się prawa do dochodzenia roszczeń w postępowaniu grupowym zawartych w niniejszym ust. 16. w drodze przesłania pisemnego powiadomienia o decyzji Użytkownika o takim odstąpieniu na następujący adres e-mail: [email protected], w temacie wiadomości wpisując “Odstąpienie od postanowień dotyczących arbitrażu”. Powiadomienie musi zostać wysłane w ciągu 30 dni od zakupu Oprogramowania (lub w przypadku braku zakupu, w ciągu 30 dni od dnia uzyskania dostępu do Oprogramowania lub skorzystania z niego po raz pierwszy oraz wyrażenia zgody na niniejsze warunki); w innym przypadku Użytkownik będzie związany obowiązkiem rozstrzygania sporów w postępowaniu arbitrażowym, zgodnie z warunkami określonymi w niniejszym ust. 16. W przypadku odstąpienia od stosowania postanowień dotyczących arbitrażu przez użytkownika postanowienia te nie będą wiążące również dla Activision.
17. JURYSDYKCJA, PRAWO WŁAŚCIWE I STRONY UMOWY
The Program is made available subject to the terms of this Agreement. If you acquired and use the Program from:
A. For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you or Activision from removing to federal court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued.
B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001
C. For residents in Australia or Japan, then the laws of Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales, Australia.
D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections A, B and C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections A, B and C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.
To the extent permitted by applicable law, you and Activision agree to waive rights to a trial by jury.
Oprogramowanie jest udostępniane z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszej Umowie. Jeżeli Użytkownik nabył i korzysta z Oprogramowania na terytorium określonym poniżej:
A. Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Stanów Zjednoczonych, Meksyku lub Kanady: wszelkie roszczenia lub wnioski o zadośćuczynienie wynikające z niniejszej Umowy (w tym dotyczące jej interpretacji, roszczenia z tytułu naruszenia oraz wszelkie inne roszczenia lub wnioski o zadośćuczynienie (w tym z zakresu ochrony konsumentów, nieuczciwej konkurencji i z tytułu czynów niedozwolonych)) będą podlegać przepisom prawa obowiązującym w stanie Delaware, z wyłączeniem norm kolizyjnych. Jeżeli jakikolwiek sąd lub arbiter uzna, że paragraf „Zrzeczenie się dochodzenia roszczeń w postępowaniu grupowym” określony powyżej jest nieważny lub niewykonalny z dowolnej przyczyny oraz że postępowanie arbitrażowe może być prowadzone w ramach postępowania grupowego, wówczas wszelkie roszczenia wynikające z niniejszej Umowy (w tym dotyczące jej interpretacji, roszczenia z tytułu naruszenia oraz wszelkie inne roszczenia lub wnioski o zadośćuczynienie (w tym z zakresu ochrony konsumentów, nieuczciwej konkurencji i z tytułu czynów niedozwolonych)) będą rozstrzygane zgodnie z przepisami prawa obowiązującymi w kraju, którego Użytkownik był obywatelem w chwili nabycia lub zakupu Oprogramowania podlegającego postanowieniom niniejszej Umowy. Ponadto Użytkownik i Activision wyrażają nieodwołalną zgodę na to, że właściwość wyłączną i miejscową w zakresie rozstrzygania wszelkich roszczeń lub wniosków o zadośćuczynienie podlegających wyłączeniu z postanowienia o arbitrażu zawartego w ustępie WIĄŻĄCE POSTĘPOWANIE ARBITRAŻOWE I ZRZECZENIE SIĘ PRAWA DO DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM lub uznanych za niepodlegające rozstrzygnięciu w ramach postępowania arbitrażowego na innej podstawie posiadają sądy stanowe lub federalne w hrabstwie Los Angeles, stan Kalifornia. Żadne z postanowień niniejszego punktu nie wyklucza możliwości przeniesienia przez Użytkownika lub Activision do sądu federalnego sprawy pierwotnie wniesionej do sądu stanowego, jeżeli obowiązuje jurysdykcja federalna. W najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo, wszelkie roszczenia lub wnioski o zadośćuczynienie zawarte w żądaniu o arbitraż wniesionym zgodnie z ustępem 16. niniejszej Umowy, podobnie jak wszelkie roszczenia lub wnioski o zadośćuczynienie zgłoszone w postępowaniu sądowym wniesionym w drodze wyjątku od postanowień o arbitrażu zawartych w ust. 16., zostają zakazane, jeżeli zostały złożone po upływie dwóch (2) lat od daty, w której wystąpiła podstawa roszczenia lub wniosku o zadośćuczynienie.
B. Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Unii Europejskiej i Zjednoczonego Królestwa: interpretacja niniejszej Umowy oraz roszczenia z tytułu jej naruszenia podlegają przepisom prawa Anglii i Walii, z wyłączeniem norm kolizyjnych. Wszystkie inne roszczenia, w tym roszczenia z zakresu ochrony konsumentów, nieuczciwej konkurencji i z tytułu czynów niedozwolonych, podlegają przepisom prawa obowiązującym w danym państwie (np. Zjednoczonym Królestwie, Republice Francuskiej lub Republice Federalnej Niemiec), w którym Użytkownik dokonał nabycia i korzysta z Oprogramowania. Ponadto w odniesieniu do jurysdykcji, Użytkownik może dokonać wyboru sądów w kraju (np. w Zjednoczonym Królestwie, Republice Francuskiej lub Republice Federalnej Niemiec), w którym Użytkownik dokonał nabycia i korzysta z Oprogramowania, bądź alternatywnych sądów w Anglii i Walii lub innego sądu, w zależności od przypadku, zgodnie z rozporządzeniem Rady (WE) Nr 44/2001.
C. Osoby posiadające miejsce zamieszkania na terytorium Australii lub Japonii: interpretacja niniejszej Umowy oraz roszczenia z tytułu jej naruszenia podlegają przepisom prawa australijskiego, z wyłączeniem norm kolizyjnych. Wszystkie inne roszczenia, w tym roszczenia z zakresu ochrony konsumentów, nieuczciwej konkurencji i z tytułu czynów niedozwolonych, podlegają przepisom prawa obowiązującym w kraju (Australia lub Japonia), w którym Użytkownik dokonał nabycia i korzysta z Oprogramowania. W zakresie dozwolonym obowiązującymi przepisami prawa, Użytkownik wyraża zgodę na poddanie się jurysdykcji sądów w Nowej Południowej Walii, w Australii.
D. Osoby posiadające miejsce zamieszkania w innym miejscu na świecie: jeżeli Użytkownik dokonał nabycia i korzysta z niniejszego Oprogramowania w krajach innych niż te wymienione w ust. A, B i C powyżej, wówczas Użytkownik dokonuje powyższego z własnej inicjatywy i ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie przepisów prawa miejscowego, jeżeli oraz w zakresie, w jakim takie przepisy prawa miejscowego mają zastosowanie, a także Użytkownik wyraźnie zabezpiecza i zwalnia Activision z odpowiedzialności z tytułu wszelkich roszczeń, strat, szkód lub kosztów wynikających z korzystania z Oprogramowania przez Użytkownika, w zakresie dozwolonym obowiązującymi przepisami prawa. Activision nie składa żadnych zapewnień ani oświadczeń dotyczących tego, że Oprogramowanie lub korzystanie z niego poza terytorium krajów wskazanych w ust. A, B i C powyżej jest zgodne z jakimikolwiek obowiązującymi przepisami prawa miejscowego. Ponadto korzystanie z Oprogramowania przez Użytkownika oraz wszystkie roszczenia wynikające z Oprogramowania lub niniejszej Umowy bądź z nimi związane będą, w zakresie dozwolonym obowiązującymi przepisami prawa, podlegać przepisom prawa Anglii i Walii, z wyłączeniem norm kolizyjnych, a Użytkownik wyraża zgodę na poddanie się jurysdykcji sądów w Anglii i Walii.
W zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo Użytkownik i Activision wyrażają zgodę na zrzeczenie się praw do postępowania z udziałem ławy przysięgłych.
E. Contracting Parties
For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
For residents in EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with Activision Blizzard UK Ltd, The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY
For residents in LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Sony and Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
For residents in Korea, when using the Program on:
- a mobile device downloadable from Google Play Store and iOS App Store you are contracting with Activision Blizzard International, LLC of 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, 90404
- any other platforms, you are contracting with Blizzard Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
E. Strony umowy
Osoby z miejscem zamieszkania w Stanach Zjednoczonych, Meksyku lub Kanadziezawierają umowę z Activision Publishing, Inc. z siedzibą pod adresem:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
Osoby z miejscem zamieszkania w regionie EMEA (Europie, w tym Wielkiej Brytanii, na Bliskim Wschodzie, w Afryce i Rosji) zawierają umowę z Activision Blizzard UK Ltd, z siedzibą pod adresem: The Ampersand Building, 178 Wardour Street, Londyn, Wielka Brytania, W1F 8FY
Osoby z miejscem zamieszkania w Ameryce Łacińskiej (z wyjątkiem Meksyku) podczas korzystania z Oprogramowania:
- na platformie Battle.net oraz dowolnych platformach Nintendo zawierają umowę z Activision Publishing, Inc. z siedzibą pod adresem:2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- na innych dowolnych platformach (w tym konsolach Sony i Microsoft Xbox lub za pośrednictwem urządzenia mobilnego) zawierają umowę z Activision Blizzard International LLC z siedzibą pod adresem: 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
Osoby z miejscem zamieszkania w Korei podczas korzystania z Oprogramowania:
- do pobrania za pośrednictwem urządzenia mobilnego ze sklepu Google Play i App Store na urządzenia z iOS zawierają umowę z Activision Blizzard International LLC z siedzibą pod adresem: 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, California 90404, USA
- na innych dowolnych platformach zawierają umowę z Blizzard Entertainment Limited z siedzibą pod adresem: 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
Osoby z miejscem zamieszkania w regionie Azji i Pacyfiku (z wyjątkiem Korei) podczas korzystania z Oprogramowania:
- na platformie Battle.net, a także dowolnych platformach Sony lub Nintendo, zawierają umowę z Activision Publishing, Inc. z siedzibą pod adresem: 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- na urządzeniu mobilnym (z wyjątkiem następujących terytoriów, które są wyłączone: Hongkong, Makau i Tajwan, Korea Południowa, Wietnam, Tajlandia, Malezja, Indonezja, Filipiny, Singapur, Laos, Brunei, Mjanma, Kambodża i Timor Wschodni) zawierają umowę z Activision Blizzard International LLC z siedzibą pod adresem: 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- na innych dowolnych platformach (w tym konsoli Microsoft Xbox) zawierają umowę z Activision Blizzard International LLC z siedzibą pod adresem: 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.
18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.
W najszerszym zakresie dozwolonym obowiązującymi przepisami prawa, w przypadku, gdy jakikolwiek użytkownik spoza terytorium Stanów Zjednoczonych będzie uprawniony do wszczęcia lub udziału w postępowaniu sądowym prowadzonym na terytorium Stanów Zjednoczonych, wówczas taki Użytkownik wyraża zgodę na przestrzeganie postanowień dotyczących WIĄŻĄCEGO POSTĘPOWANIA ARBITRAŻOWEGO I ZRZECZENIA SIĘ PRAWA DO DOCHODZENIA ROSZCZEŃ W POSTĘPOWANIU GRUPOWYM określonych powyżej.
18. POSTANOWIENIA KOŃCOWE: Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia pomiędzy stronami w zakresie przedmiotowej licencji i zastępuje wszystkie wcześniejsze umowy i oświadczenia przez nie zawarte i przez nie złożone. Jeżeli którekolwiek z postanowień niniejszej Umowy uznane zostanie za niewykonalne, obowiązujące postanowienie zostanie zmienione wyłącznie w zakresie niezbędnym, aby stało się ono wykonalne, przy czym powyższe pozostaje bez wpływu na pozostałe postanowienia niniejszej Umowy, o ile niniejsza Umowa wyraźnie nie stanowi inaczej.
19. SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANY
19. WARUNKI UZUPEŁNIAJĄCE – NIEMCY
The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:
Patches and Updates: Activision may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or error to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.
Poniższe ustępy zastępują odpowiednie ustępy określone powyżej w przypadku osób posiadających miejsce zamieszkania na terytorium Niemiec:
Poprawki (patches) i Aktualizacje: Activision może, jeśli taka zmiana ma wyłącznie na celu zapewnienie korzyści dla Użytkownika lub z innego uzasadnionego powodu, udostępnić lub dostarczyć obowiązkowe poprawki, aktualizacje i modyfikacje Oprogramowania, które Użytkownik zobowiązany jest zainstalować, aby móc dalej korzystać z Oprogramowania. Do uzasadnionych powodów zalicza się między innymi następujące cele: (A) zapewnienie zgodności z obowiązującymi przepisami prawa i/lub uwzględnienie zmian wymogów określonych we właściwych przepisach prawa i regulacjach; (B) przeprowadzenie tymczasowych prac konserwacyjnych, usunięcie błędów, wdrożenie poprawek technicznych oraz wprowadzenie ulepszeń; (C) zaktualizowanie lub zmodernizowanie Oprogramowania, w tym zaktualizowanie jego struktury, projektu lub układu; (D) zapewnienie bezpieczeństwa Oprogramowania; oraz (E) podejmowanie działań zwalczających nielegalną i/lub szkodliwą aktywność oraz użycie nieautoryzowanych programów lub innej działalności naruszającej niniejszą Umowę. Powyższe poprawki, aktualizacje i modyfikacje wymagają dostępu do Internetu szerokopasmowego. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wszelkie opłaty z tytułu dostępu i korzystania z Internetu szerokopasmowego. Nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek usterki lub błędy Oprogramowania lub Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi spowodowane niezainstalowaniem aktualizacji przez Użytkownika w przypadku, gdy Użytkownik został przez nas poinformowany o konsekwencjach niezainstalowania takich aktualizacji. Jeśli aktualizacje Oprogramowania wpłyną negatywnie na dostęp lub możliwość korzystania przez Użytkownika z Oprogramowania w sposób bardziej niż nieznaczny, Użytkownik zostanie o tym powiadomiony z co najmniej sześciotygodniowym wyprzedzeniem i będzie miał 30 dni od powiadomienia o zmianie lub od momentu jej wejścia w życie (w zależności od tego, co nastąpi później) na odrzucenie takich zmian i wypowiedzenie Umowy. Użytkownik może również kwalifikować się do otrzymania proporcjonalnego zwrotu kosztów za Oprogramowanie lub Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi, za które zapłacił, lecz ich nie otrzymał. Więcej informacji można znaleźć na stronie https://support.activision.com/. Jeśli Użytkownik nie odrzuci wprowadzenia takich zmian lub nie wypowie Umowy w określonym terminie, zostanie to przez nas uznane za akceptację takich zmian przez Użytkownika.
Modification of Terms: From time to time, Activision may need to amend this Agreement if there is a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If Activision makes a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of a failure to object.
Modyfikacja warunków: Activision może, w dowolnym czasie, dokonywać zmiany niniejszej Umowy, jeżeli zachodzi istotny powód do wprowadzenia zmian, a zmiany w sposób uzasadniony uwzględniają interesy obu stron, na przykład w celu uwzględnienia lub objęcia zakresem Umowy nowych produktów lub usług, w celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowników lub ze względu na zmiany w przepisach prawa, nie będziemy jednak modyfikować warunków w celu zmiany naszych głównych zobowiązań wobec Użytkownika. Jeśli firma Activision dokona zmiany w niniejszej Umowie, Użytkownik zostanie powiadomiony o określonych zmianach przed ich wejściem w życie i będzie miał co najmniej sześć tygodni (licząc od daty naszego powiadomienia) na wskazanie, czy akceptuje zmienioną Umowę. Uznaje się, że Użytkownik zaakceptował te zmiany (i), chyba że powiadomił nas o swoim sprzeciwie wobec takich zmian w ciągu wskazanych powyżej sześciu tygodni, lub (ii) w przypadku korzystania z Oprogramowania po wejściu zmian w życie. W zawiadomieniu Activision poinformuje Użytkownika o jego prawie do zgłoszenia sprzeciwu, obowiązującym okresie przekazania zawiadomienia i skutkach prawnych niezgłoszenia sprzeciwu.
The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.
Obowiązująca wersja niniejszej Umowy będzie zawsze dostępna na stronie internetowej Activision, w związku z powyższym zalecamy, aby przy każdym korzystaniu z Oprogramowania sprawdzić, czy nie dokonano zmian w treści niniejszej Umowy. Zmiany do Umowy pozostają bez wpływu na prawa Użytkownika i nie będą w istotny sposób zaburzać równowagi pomiędzy stronami niniejszej Umowy, w tym zmiany te nie działają z mocą wsteczną.
The following Section below supersedes and replaces sub-sections 2 and 3 of Section 8 (‘Termination’):
Poniższy ustęp zastępuje akapity 2. i 3. ustępu 8. („Wypowiedzenie”):
Termination:
2. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH A LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com.
Wypowiedzenie:
2. W PRZYPADKU ISTOTNEGO NARUSZENIA NINIEJSZEJ UMOWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA ACTIVISION MOŻE WYPOWIEDZIEĆ LICENCJĘ UDZIELONĄ UŻYTKOWNIKOWI NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY BĄDŹ DOKONAĆ ZAWIESZENIA, MODYFIKACJI LUB USUNĄĆ KONTO UŻYTKOWNIKA. W PRZYPADKU PODJĘCIA DECYZJI O WYPOWIEDZENIU LUB ZAWIESZENIU LICENCJI POWIADOMIMY O TYM UŻYTKOWNIKA Z WYPRZEDZENIEM, CHYBA ŻE TAKIE WYPOWIEDZENIE LUB ZAWIESZENIE BĘDZIE DOKONYWANE W CELU SPEŁNIENIA OBOWIĄZKU PRAWNEGO, KTÓRY NIE WYMAGA WCZEŚNIEJSZEGO POWIADOMIENIA LUB NIE BĘDZIE ONO MOŻLIWE Z POWODU OBOWIĄZKU PODJĘCIA DZIAŁAŃ W TRYBIE NATYCHMIASTOWYM. LICENCJA ZOSTANIE PRZYWRÓCONA, JEŚLI BĘDZIEMY MIEĆ UZASADNIONE POWODY, BY SĄDZIĆ, ŻE NASZE DZIAŁANIA NIE BYŁY WYSTARCZAJĄCO UZASADNIONE. ISTOTNE NARUSZENIA OZNACZAJĄ NARUSZENIA WAŻNYCH POSTANOWIEŃ, OBEJMUJĄCYCH UST. 3, 11(A) ORAZ 11(D) NINIEJSZEJ UMOWY, POWTARZAJĄCE SIĘ NARUSZENIA INNYCH POSTANOWIEŃ NINIEJSZEJ UMOWY (W TYM DALSZE NIEPRZESTRZEGANIE JEJ POSTANOWIEŃ W PRZYPADKU, GDY UŻYTKOWNIK OTRZYMAŁ JUŻ WCZEŚNIEJSZE OSTRZEŻENIE W TYM ZAKRESIE) BĄDŹ INNE NARUSZENIA OKREŚLONE SZCZEGÓŁOWO W OBOWIĄZUJĄCEJ POLITYCE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCEJ OPROGRAMOWANIA, DOSTĘPNEJ NA STRONIE support.activision.com. JEŻELI UŻYTKOWNIK UWAŻA, ŻE TAKA DECYZJA ZOSTAŁA PODJĘTA NIESŁUSZNIE, MOŻE SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z ACTIVISION ZA POŚREDNICTWEM STRONY support.activision.com.
ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE.
ACTIVISION MOŻE RÓWNIEŻ WYPOWIEDZIEĆ LICENCJĘ UDZIELONĄ UŻYTKOWNIKOWI NA PODSTAWIE NINIEJSZEJ UMOWY BĄDŹ DOKONAĆ ZAWIESZENIA, MODYFIKACJI LUB USUNĄĆ KONTO UŻYTKOWNIKA Z INNEJ WAŻNEJ PRZYCZYNY (NA PRZYKŁAD ZAPRZESTANIE ŚWIADCZENIA USŁUGI INTERNETOWEJ Z POWODÓW EKONOMICZNYCH ZE WZGLĘDU NA OGRANICZONĄ LICZBĘ UŻYTKOWNIKÓW KONTYNUUJĄCYCH KORZYSTANIE Z USŁUGI W MIARĘ UPŁYWU CZASU) LUB BEZ PODAWANIA PRZYCZYNY, ZA UPRZEDNIM ZAWIADOMIENIEM PRZEKAZANYM UŻYTKOWNIKOWI Z ODPOWIEDNIM WYPRZEDZENIEM.
IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
W PRZYPADKU WYPOWIEDZENIA PRZEZ ACTIVISION LICENCJI UDZIELONEJ UŻYTKOWNIKOWI NA MOCY NINIEJSZEJ UMOWY I/LUB ZAWIESZENIA LUB USUNIĘCIA KONTA UŻYTKOWNIKA OZNACZA TO, ŻE DOSTĘP I PRAWO DO KORZYSTANIA Z OPROGRAMOWANIA ZOSTANĄ COFNIĘTE.
3. With the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are a resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
3. Z wyjątkiem Umów odnoszących się do (1) Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi lub (2) Programów, które nie zawierają elementów gry internetowej, jeżeli
Jeżeli Użytkownik zamieszkuje w kraju Europejskiego Obszaru Gospodarczego, Użytkownik ma prawo do anulowania Umowy z nami w terminie określonym w obowiązujących przepisach prawa konsumenckiego. Instrukcje dotyczące wykonywania tego prawa zamieszczono na końcu niniejszej Umowy w Załączniku 1 (ustęp A: „Informacje dotyczące wykonywania prawa do odstąpienia od umowy”).
Appendix 1:
Załącznik 1:
A. Information concerning the exercise of the Right of Withdrawal
A. Informacje dotyczące wykonywania Prawa do odstąpienia od umowy
Right of Withdrawal
You have the right to withdraw from this Agreement within 14 calendar days without giving any reason.
The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom or via www.support.activision.com) of your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
Prawo do odstąpienia od umowy
Użytkownikowi przysługuje prawo do odstąpienia od niniejszej Umowy w terminie 14 dni kalendarzowych bez podawania przyczyny.
Termin na odstąpienie od Umowy wygasa po upływie 14 dni kalendarzowych od dnia zawarcia Umowy.
Aby wykonać prawo do odstąpienia od umowy, Użytkownik zobowiązany jest poinformować Activision (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, Zjednoczone Królestwo, lub za pośrednictwem strony internetowejwww.support.activision.com) o swojej decyzji o odstąpieniu od Umowy na podstawie jednostronnego oświadczenia (np. pisma wysłanego pocztą lub pocztą elektroniczną). Użytkownik może skorzystać ze wzoru odstąpienia od Umowy załączonego poniżej, ale nie jest to wymagane. Aby dochować terminu na odstąpienie od umowy, wystarczy przesłać informację o wykonaniu prawa do odstąpienia od umowy przez Użytkownika przed upływem takiego terminu.
Effects of withdrawal
If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.
You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.
You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
Skutki odstąpienia
W przypadku odstąpienia od Umowy przez Użytkownika, Activision zwróci Użytkownikowi wszystkie płatności otrzymane od Użytkownika na podstawie Umowy, w tym koszty dostawy, jeśli zostały poniesione (z wyłączeniem dodatkowych kosztów związanych z wybranym przez Użytkownika rodzajem dostawy innym niż najtańszy wariant standardowej dostawy oferowanej przez Activision), bez zbędnej zwłoki oraz w każdym przypadku nie później niż w terminie 14 dni kalendarzowych od dnia, w którym Użytkownik poinformował Activision o swojej decyzji o odstąpieniu od Umowy. Activision dokona zwrotu środków w taki sam sposób, w jaki dokonano płatności w ramach pierwotnej transakcji, chyba że Użytkownik udzielił wyraźnej zgody na dokonanie zwrotu środków w inny sposób; w każdym przypadku, Użytkownik nie ponosi żadnych opłat z tytułu zwrotu środków.
Jeżeli Użytkownik zażądał rozpoczęcia świadczenia usług na podstawie Umowy w czasie trwania okresu na wykonanie prawa do odstąpienia od umowy, Użytkownik zapłaci na rzecz Activision kwotę w wysokości proporcjonalnej do usług wykonanych na rzecz Użytkownika do czasu poinformowania Activision o odstąpieniu od Umowy, w stosunku do pełnego zakresu takich usług wynikającego z Umowy.
Jeżeli Umowa stanowi umowę o świadczenie usług, Użytkownikowi nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy po wykonaniu usługi w całości oraz w przypadku, gdy świadczenie usług rozpoczęto za uprzednią wyraźną zgodą Użytkownika, a także gdy Użytkownik przyjął do wiadomości, że utraci prawo do odstąpienia od umowy po wykonaniu usługi w całości przez Activision.
Jeżeli Umowa przewiduje dostarczanie treści cyfrowych, które nie są dostarczane na nośniku fizycznym, Użytkownikowi nie przysługuje prawo do odstąpienia od umowy, jeżeli świadczenie usług rozpoczęto za uprzednią wyraźną zgodą Użytkownika, a także gdy Użytkownik przyjął do wiadomości, że utraci prawo do odstąpienia od umowy.
Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships).
Zgodnie z powyższym, Użytkownik rozumie, że dokonując zakupu Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi, Użytkownik wyraża zgodę na to, że Activision udostępni Treści udostępniane w ramach świadczenia usługi Użytkownikowi bezpośrednio po przyjęciu zamówienia Użytkownika. Użytkownik utraci prawo do odstąpienia od umowy po udostępnieniu Użytkownikowi w całości Treści udostępnianych w ramach świadczenia usługi. Jednakże Użytkownik nie traci prawa do odstąpienia od umowy, jeżeli dokonuje zakupu Wirtualnych Towarów, które pozostają dostępne przez określony czas (np. płatne członkostwo na czas określony).
B. Model withdrawal Form
B. Wzór formularza odstąpienia
(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)
(Ten formularz należy wypełnić i odesłać tylko w przypadku, gdy Użytkownik pragnie rozwiązać niniejszą Umowę. Zalecamy również przesłanie tego formularza do sprzedawcy detalicznego lub partnera platformy (podając poniżej jego odpowiednie dane), od którego zakupiono Produkt w celu rozwiązania Umowy.)
To Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
Do zespołu prawnego firmy Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, Zjednoczone Królestwo:
I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
- Ordered/ received on*:
- Name of consumer(s):
- Address of consumer(s):
- Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)
- Date:
Ja/My niniejszym informuję/informujemy, że odstępuję/odstępujemy od zawartej przeze mnie/przez nas umowy sprzedaży następujących towarów/umowy o świadczenie następujących usług:*
- zamówionych/otrzymanych w dniu*:
- imię i nazwisko konsumenta(-ów):
- adres konsumenta(-ów):
- podpis konsumenta(-ów): (wymagany wyłącznie w przypadku, gdy niniejszy formularz jest przesyłany w formie papierowej)
- Data:
(*) Delete where appropriate.
(*) Niepotrzebne skreślić.
C. Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the Product
C. Gwarancje ustawowe na mocy prawa francuskiego dla osób zamieszkałych na terytorium Francji dotyczące Produktu
French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product. Activision will therefore offer you the protection granted by law under the legal warranty of conformity provided by articles L. 224-25-12 to L. 224-25-26 of the French Consumer Code. Activision is liable for supplying digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding digital content or service supplied on a continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.
Prawo francuskie przyznaje Użytkownikowi, jako konsumentowi, następujące prawa ustawowe i gwarancje w odniesieniu do Produktu. W związku z tym firma Activision zapewnia Użytkownikowi ochronę na mocy przepisów prawnych w ramach prawnej gwarancji zgodności przewidzianej w artykułach L. 224-25-12 do L. 224-25-26 francuskiego kodeksu konsumenckiego. Activision odpowiada za dostarczanie treści i usług cyfrowych zgodnych z Umową oraz z obiektywnymi i subiektywnymi kryteriami określonymi przez prawo. W przypadku dostawy jednorazowej firma Activision jest odpowiedzialna za wszelkie niezgodności obecne w chwili dostawy, a które zostaną uwidocznione w ciągu dwóch lat od dostawy. W odniesieniu do treści lub usług cyfrowych dostarczanych w sposób ciągły, Activision jest odpowiedzialna za wszelkie niezgodności, które zostaną uwidocznione w okresie, w którym będą dostarczane zgodnie z Umową. Jesteśmy również odpowiedzialni, w tym samym terminie, za wszelkie niezgodności wynikające z nieprawidłowej integracji treści lub usług cyfrowych z cyfrowym środowiskiem klienta, która została dokonana przez nas lub na naszą odpowiedzialność, lub w przypadku, gdy nieprawidłowa integracja po stronie konsumenta wynika z braków w dostarczonych przez nas instrukcjach. Przez okres 12 miesięcy od daty dostarczenia Produktu konsument nie będzie miał obowiązku udowodnienia występowania wady. W przypadku braku zgodności konsument ma prawo do uzyskania zgodności treści lub usług cyfrowych lub, w przypadku jej nieuzyskania, do obniżki ceny lub do odstąpienia od umowy na warunkach określonych we francuskim kodeksie konsumenckim.