- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
koreana |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION
AND A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTION 16 BELOW.
북미 거주자 대상 중요한 고지사항: 본 계약서는 아래의 16조에 명시된 구속력이 있는
중재와 집단 소송 권리 포기의 내용이 적용됩니다.
YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE. If you are under the legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.
사용자는 거주 국가 및 주의 법적 연령에 도달한 성인임을 반드시 확약해야 합니다. 법적 연령에 도달하지 않은 미성년자인 경우에는 부모 또는 법정 보호자가 본 계약에 동의해야 합니다.
SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT
소프트웨어 사용권 및 서비스 계약서
USE OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.
업데이트를 포함한 본 소프트웨어 프로그램, 온라인 서비스, 연관된 다운로드, 펌웨어를 포함한 관련 주변기기(통칭하여, "주변기기")용 소프트웨어, 관련 미디어, 인쇄물, 문서(통칭하여, "프로그램")는 본 소프트웨어 사용권과 서비스 계약(이하 "계약")의 적용을 받습니다. 본 패키지를 개봉하거나, 프로그램을 내려받거나, 설치하거나, 사용하거나, 동의를 눌렀을 경우에는 사용자가 제17조에 명시된 해당 지역과 국가의 Activision 법인(이하 "Activision". "당사")과 본 계약 약관에 동의한 것으로 봅니다.본 약관에 동의하지 않는다면, 사용자는 프로그램을 설치, 복제 또는 사용해서는 안 됩니다.본 약관을 거부한다면, 동의를 눌러서는 안 되며, 프로그램을 설치, 복제 또는 사용해서도 안 됩니다.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITING http://support.activision.com. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.
북미 거주자만 해당: 본 계약을 거부하는 경우 http://support.activision.com 를 방문하여 구매일로부터 30일 이내에 주변 장치 및 프로그램을 반품하고 주변 장치 및 프로그램에 대한 환불을 요청할 수 있습니다.ACTIVISION의 개인 정보 보호 정책은 http://www.activision.com/legal/privacy-policy 에서 확인할 수 있습니다.귀하가 수락하고 동의한 "계약"의 일부로 간주되며 해당 조건은 여기에 참조로 통합됩니다.
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF. BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN (18) OR WHOSE LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT. IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS 11 AND 12. YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
북미 이외 지역 거주자의 경우: 귀하(또는 해당되는 경우 귀하의 부모 또는 보호자)가 본 계약에 동의하지 않는 경우 프로그램 또는 그 일부를 사용하거나 액세스해서는 안 됩니다."클릭하여 동의"함으로써 귀하는 귀하가 18세 이상이거나 법적 보호자가 본 계약을 수락하고 동의한 "자연인"임을 진술하고 보증합니다.본 계약에 동의하지 않을 경우, 프로그램 환불 권리는 사용자가 프로그램을 구입한 국가의 법에 따릅니다.꼭 http://support.activision.com 방문해 주세요.본 조항의 어떠한 내용도 사용자의 법적 권리에 영향을 미치지 않습니다.온라인 서비스 및 서비스 제공 콘텐츠에 대한 귀하의 권리는 섹션 11 및 12에서 다룹니다. 귀하의 프로그램 사용에는 http://www.activision.com/legal/privacy-policy 에서 확인할 수 있는 ACTIVISION의 개인 정보 보호 정책 약관이 적용됩니다.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTION 16 (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER), ACTIVISION RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BY (1) POSTING THE MODIFICATIONS TO http://support.activision.com/license AND/OR (2) REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO NO LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.
유럽 연합 및 영국 이외 지역 거주자의 경우: 섹션 16(중재 및 집단 소송 포기)을 제외하고, ACTIVISION은 (1) 수정 사항을 게시하는 것을 포함하되 이에 국한되지 않는 모든 방법으로 언제든지 본 계약을 수정할 수 있는 권리를 보유 http://support.activision.com/license (2) 사용자에게 본 계약에 대한 "동의"를 요구하고, 프로그램을 지속적으로 사용할 경우 이를 수정 사항에 동의한 것으로 간주하는 것이 포함되나 이에 국한되지 않습니다.본 계약의 추후 수정 사항을 받아들일 수 없거나 계약 내용을 준수할 수 없을 경우, 즉시 프로그램을 종료하고 사용을 중지해야 합니다."동의"를 눌러 추후 수정 사항이 적용될 경우, 수정된 계약 내용에 동의하지 않으면 프로그램을 더 이상 사용할 수 없습니다.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME, ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD.
유럽 연합 및 영국 거주자의 경우: ACTIVISION은 제품 및 서비스에 변경이 있는 경우, 플레이어의 안전을 개선하기 위해 또는 관련 법률이 변경되는 경우 본 계약의 조건을 수시로 수정, 추가, 보완 또는 삭제할 수 있습니다.ACTIVISION이 본 계약의 조건을 실질적으로 변경하는 경우, ACTIVISION은 본 계약의 새로운 조건이 발효되기 전에 사전에 귀하에게 통지할 것이며, 귀하는 ACTIVISION 제품 및 서비스를 계속 사용하기 위해 해당 변경 사항을 수락해야 합니다.수정된 계약을 거부할 수 있지만, 이 경우 더 이상 ACTIVISION의 제품 및 서비스를 사용할 수 없게 됩니다.해당 버전의 계약은 당사 웹 사이트에서 확인할 수 있습니다. http://support.activision.com/license당사는 사용자가 Activision 제품과 서비스를 사용할 때마다 계약 약관이 업데이트되었는지 확인할 것을 권고합니다.본 계약 약관의 변경은 사용자의 권리에 영향을 미치지 않고 사용자와 Activision 간의 계약 균형을 실질적으로 변경하지 않으며 소급 효과를 갖지도 않습니다.독일에 거주하는 경우 19조 '약관의 변경'이 이 항을 대신하여 적용됩니다.
FOR RESIDENTS IN AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER AUSTRALIA (UNDER DIVISION 1 OF PART 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND (B) A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO A REPLACEMENT OR REFUND. IF A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
호주 및 뉴질랜드 거주자의 경우: 본 계약의 어떠한 내용도 호주(호주 소비자법 3-2부 1항(2010년 경쟁 및 소비자법(CST)("ACL"))의 별표 2를 구성함) 또는 뉴질랜드(1993년 뉴질랜드 소비자 보장법에 의거)에서 적용할 수 있는 법률의 적용을 배제, 제한 또는 수정하거나 배제, 제한 또는 수정의 효과를 갖지 않습니다. 당사 간의 합의에 의해 제한되거나 수정될 수 있습니다("배제할 수 없는 권리").당사는 호주에서 모든 서비스에 심각한 장애가 발생할 경우 사용자에게 다음과 같은 권한이 부여됨을 인정합니다. (A) 관련 서비스에 대한 계약을 취소하고 (B) 미사용 부분에 대한 환불 또는 관련 서비스의 가치 감소에 대한 보상을 받습니다.모든 상품에 심각한 장애가 발생한 경우 교환 또는 환불을 받을 수 있습니다.제품 또는 서비스의 장애가 심각한 결함에 해당하지 않는 경우, 사용자는 합리적인 시간 내에 장애 시정을 요구할 권리가 있으며, 시정이 되지 아니할 경우 상품에 대한 환불 및 서비스의 미사용 부분에 대한 환불을 받을 수 있습니다.또한 사용자는 제품이나 서비스 장애로 인한 기타 합리적으로 예측할 수 있는 손실이나 손해에 대해서도 보상을 받을 권리가 있습니다.
1. SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE: USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE. YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU. IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
1. 서비스 및 추가 서비스 약관: 온라인 또는 멀티플레이어 구성 요소 또는 업데이트된 기능을 포함하여 프로그램의 특정 기능을 사용하려면 추가 서비스 약관에 동의해야 할 수 있습니다.이러한 추가 서비스 약관은 해당 기능을 사용할 수 있게 되는 시점에 제공됩니다.추가 서비스 약관에 동의하지 않으면 추가 서비스 약관이 적용되는 추가 기능에 액세스하거나 사용하지 못할 수 있습니다.
2. LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements, Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers no title or ownership in the Program, and should not be construed as a sale of any rights in the Program. This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
2. 사용권 사용 제한: Activision은 모든 시스템 요구 사항과 관련하여 사용자에게 개인 사용 용도로만 프로그램의 소프트웨어 구성 요소 사본 1개를 설치하고 사용할 수 있는 비독점적이며 양도 불가능한 제한된 권한과 사용권을 부여합니다.명확하게 부여되지 않은 모든 권리는 Activision에 있습니다.사용자에게는 프로그램 사용권이 부여되는 것일 뿐 판매되지는 않습니다.사용자의 사용권에는 프로그램에 관한 권원 또는 소유권이 수반되지 않으므로, 프로그램과 관련된 권리가 판매되는 것으로 해석할 수 없습니다.프로그램 사용을 위한 패치 또는 업데이트의 경우에도 별도의 추가 조항이 포함되지 않았으면 본 계약의 내용이 적용됩니다.사용자는 본 계약이 사용자에게 부여한 사용권 외에, 온라인 계정이나 가상 통화, 상품을 포함하지만 이에 국한되지 않는 제품이나 서비스 제공 콘텐츠(아래 설명 참조)에 있어 소유권이나 재산권을 보유하지 않음을 인정하고 이에 동의하며, 추후 관련 법이 허용하는 최대한의 범위에서 해당 제품과 콘텐츠 제공 서비스에 관한 모든 권리가 Activision에 영구적으로 귀속되고 Activision의 이익에 부합한다는 사실을 인정하고 이에 동의합니다.
FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section 2 shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.
북미 이외 지역 거주자의 경우: 의심의 여지를 없애기 위해, 섹션 2의 어떠한 내용도 귀하가 정당하게 구매한 프로그램이 포함된 물리적 미디어를 판매 및 양도할 수 있는 귀하의 권리를 제한하지 않습니다.
FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As an integral part of its End User License Agreement (EULA), Microsoft agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games on a Streaming Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into by Microsoft and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC) 139/2004 in case M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. See https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.
유럽 경제 지역에 거주하는 개인의경우: EULA(최종 사용자 사용권 계약)의 필수적인 부분으로, Microsoft는 다음과 같은 경우 규정(EC) 139/2004의 8(2)항에 따라 유럽 위원회가 결정에서 Microsoft가 체결하고 법적 구속력이 있는 약정에 정의되고 이에 따라 소비자가 소유한 모든 장치에서 스트리밍 서비스에서 개인적인 용도로만 적격 게임을 플레이할 수 있도록 허용하는 데 동의합니다 M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu 참조.
3. LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Section 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.
3. 사용권 약관: 이 사용권에는 다음과 같은 제한 사항(이하 "사용권 제한")이 적용됩니다. 사용권 제한 규정을 위반하고 프로그램을 사용하는 것은 제품에 대한 Activision의 저작권과 기타 권리를 침해하는 것으로서 본 계약의 심각한 위반을 구성하며, 이 경우 사용자의 사용권이 즉시 해지되고 북미 외 지역에 거주하는 경우에는 8조(2)(c)에 명시된 추가 조항이 적용됩니다.
A. You agree that you will not do, or allow, any of the following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copies of the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com) (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”).
A. 귀하는 다음과 같은 행위를 시도하거나 허용하지 않을 것에 동의합니다. (1) 해당 프로그램을 상업적으로 이용하는 행위, (2) 일부 시스템 요구 사항에 따라 동시에 하나 이상의 시스템에서 해당 프로그램을 사용하는 행위, (3) 프로그램 전체 또는 일부의 사본을 제작하는 행위, (4) 이전 항목 (3)에 제한되지 않는 경우로, 설치 도중 프로그램이 자체적으로 사본을 제작하거나 인가된 Activision 온라인 상점에서 해당 프로그램을 다운로드한 경우를 제외하고, 해당 프로그램을 하드 드라이브나 기타 저장 장치에 복사하는 행위, (5) 해당 프로그램 기능이 제외된, 일부 온라인 사용을 포함한 네트워크, 멀티 유저 방식이나 원격 액세스 방식으로 프로그램을 사용하는 행위, (6) 해당 프로그램을 판매, 대여, 임대, 허가, 배포, 또는 양도하는 행위, (7) 관련 법률에 의거 리버스 엔지니어링(Activision이 허용하는 경우 제외), 소스코드 추출, 수정, 역컴파일 또는 분해하거나 해당 소프트웨어의 2차적 저작물과 해당 프로그램 내 기타 특허 기술을 전체 또는 부분적으로 생성하는 행위, (8) 오프라인이나 온라인, 또는 멀티플레이 게임상에서 이익 창출을 목적으로 허가받지 않은 소프트웨어 프로그램을 제작, 개발, 수정, 제공, 배포, 호스팅, 광고, 홍보 또는 사용하는 행위(치트, 자동화 소프트웨어(봇), 로비 수정, 해킹, 모드 또는 모든 형태의 부정 행위, 부스팅 또는 부팅에 참여하는 행위를 포함하되 이에 국한되지 않음). 이러한 행위 시 Activision의 재량에 따라 제재를 받을 수 있으며 자세한 내용은 support.activision.com에서 제공되는 프로그램의 해당 보안과 시행 정책을 참조, (9) 해당 프로그램에 포함된 독점권 통지나 라벨을 제거, 손상 또는 무시하는 행위, (10) 미국 수출 관리 규정("EAR")과 미국 재무부 해외 자산 관리국("OFAC")에서 공포한 규정을 포함하되, 이에 국한되지 않고 관련된 수출 통제, 경제 제재, 수입 법률과 규정을 위반하여 프로그램을 사용, 액세스, 다운로드 또는 기타 방법으로 수출, 재수출 또는 이전하는 행위.
B. Unless expressly permitted by Activision and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANY SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.
B. Activision과 관련 지역 법에서 명확하게 허용하지 않는 한, 사용자는 부수적이거나 부분적으로 소프트웨어를 프로그램 이외의 다른 소프트웨어 제품과 결합하거나 다른 제품에 포함하거나, 함께 사용하지 않을 것에 동의합니다.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
유럽 연합과 영국 외 거주자:
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.
사용자가 해당 조항 또는 항목을 위반하거나 주변기기에서 소프트웨어를 사용해 본 계약이 명확하게 승인하지 않은 행위를 할 경우, 계약에 따라 사용자에게 부여된 모든 권리(주변기기에서의 소프트웨어 사용 포함)가 즉시 철회됩니다.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:
유럽 연합 및 영국 거주자
ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
사용자가 본 계약 약관을 심각하게 위반할 경우 계약에 따라 사용자에게 부여된
모든 권리(주변기기에서의 소프트웨어 사용 포함)기 즉시 철회됩니다.본 B항을 위반하거나 본 계약에서 명시적으로 허용하지 않은 주변 장치의 소프트웨어를 사용하는 것은 본 계약을 심각하게 위반하는 것입니다.
C. You agree not to do any of the following while using the Program: (A) harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity; (B) transmit any UGC (as defined in Section 14) that Activision considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable; (C) impersonate any person or entity, including but not limited to Activision; (D) disrupt normal Program functionality, or otherwise act in a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience; (E) post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation; (F) intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program; (G) post multiple posts of the same content (i.e., “spam”); or (H) invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.
C. 사용자는 프로그램을 사용하는 동안 (A) 다른 참가자, 사용자 또는 기타 개인이나 단체를 공격, 위협, 방해하거나 고통을 야기하는 행위, (B) Activision의 판단에 따라 문제나 위법의 소지가 있거나 유해성, 위협성, 폭력성, 공격성을 띠거나, 명예를 훼손하거나 저속하거나 혐오스럽거나 인종적, 성적, 민족적으로 불쾌하다고 여겨지는 사용자 제작 콘텐츠(제14조에서 정의)를 전송하는 행위, (C) Activision을 포함한 다른 개인이나 단체를 사칭하는 행위, (D) 일반 프로그램 기능을 방해하거나 다른 참가자 또는 전체 프로그램 경험에 부정적인 영향을 미치는 행위, (E) 요청하지 않은 광고, 홍보물 또는 기타 형태의 현혹성 내용을 게시하거나 전송하는 행위, (F) 프로그램을 사용하거나 이에 액세스하는 도중, 의도가 무엇인지에 관계없이 관련 법이나 규정, 조약을 위반하는 행위, (G) 동일한 콘텐츠를 반복해서 게시하는 행위(즉 "스팸"), (H) 지적 재산권을 포함하나 이에 국한되지 않는 사생활 침해 또는 개인이나 단체의 권리를 침해 또는 훼손하는 행위 등을 하지 않을 것에 동의합니다.
D. You represent and warrant that you (1) are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations; (2) are not located or ordinarily resident in a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law; (3) are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of, a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity in a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; and (4) will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.
D. 사용자는 (1) 미국의 제재 또는 수출 제한 조치의 대상이 아니며 관련 법과 규정에 따라 이 프로그램을 사용할 자격을 가진다는 점, (2) 사용자가 포괄적이거나 준포괄적인 미국 제재/금수 조치가 적용되는 국가 또는 지역에 있지 않으며 일반적으로 거주하지도 않는다는 점(해당 국가 또는 지역에서 이 프로그램을 사용하는 것이 미국 법에 의해 승인되는 경우 제외), (3) 미국의 제재/금수 조치를 받는 정부(여기에는 직간접적으로 미국의 제재/금수 조치를 받는 정당(예: 쿠바 공산당, 조선로동당) 또는 제재/ 금지 국가 또는 지역, 단체가 포함됨)의 임무를 직간접적으로 수행하거나 그러한 정부(정치적 세부 기관, 대행기관 또는 기타 이와 유사한 모든 기관 또는 인격체)를 대신하여 행동하거나 행동하려는 의도를 갖고 있지 않다는 점, (4) 미국 법에 의해 금지된 최종 사용과 관련하여 프로그램을 사용하지 않는다는 점을 진술하고 보증합니다.
E. Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction or 18 years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.
E. 해당 관할권에서 미성년자이거나 18세 미만인 아동 사용자의 부모와 법정 대리인은 본인의 사용 허락 여부와 관계없이 아동의 프로그램 사용에 대한 책임이 자신에게 있음에 동의합니다.
F. Communications made using a Product should not be considered private. Activision may monitor and/or record your communications (including, without limitation, chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.
F. 제품을 사용해 진행된 통신은 비공개로 간주되지 않습니다. Activision은 사용자가 제품을 사용할 때 사용자의 통신(채팅 텍스트, 음성 통신 및 웹 사이트나 기타 타이핑 의사소통 포함)을 모니터링하거나 기록할 수 있으며, 이에 따라 사용자는 해당 모니터링과 기록에 대해 철회 불가능한 명시적인 동의를 제공하는 바입니다. 사용자는 제품 사용 중에 채팅 텍스트, 음성 통신, 채팅 및 타이핑 의사소통을 포함하나 이에 국한되지 않는 UGC 또는 통신의 전송과 관련하여 개인정보 보호를 기대할 수 없다는 점을 인정하고 이에 동의합니다. 음성 채팅과 기타 통신을 다른 사용자가 보거나 들을 수 있으므로 사용자는 개인적인 식별 정보를 노출시켜서는 안 됩니다.
Additionally, Activision may, with or without notice to you, disclose your Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at https://www.activision.com/legal/privacy-policy.
또한 Activision은 사용자에게 통지하거나 통지하지 않고 사용자의 인터넷 프로토콜(IP) 주소, 개인정보, 채팅 로그와 기타 정보, 사용자의 활동에 대한 정보를 https://www.activision.com/legal/privacy-policy에서 제공되는 Activision 개인정보 보호정책에 따라 공개할 수 있습니다.
G. Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDING SOFTWARE, KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITH SOFTWARE OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY SOFTWARE PROHIBITED BY SECTION 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO ACTIVISION TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING. IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS, (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/OR (b) ACTIVISION MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.
G. 모니터링에 대한 동의. 실행 중인 제품(소프트웨어, 커널 레벨 드라이버 또는 기타 기술 메커니즘 포함)은 컴퓨터 또는 콘솔에서 소프트웨어와 동시에 실행되거나 당시 처리 중이 아닌 다른 프로세스를 모니터링할 수 있습니다. 본 문서에 사용된 용어 "비인가 프로그램"이란 상기 3.A항에서 금지하는 모든 소프트웨어를 가리킵니다. 이 프로세스가 실행되면 장치, 소프트웨어 또는 프로세스에 대한 특정 식별 정보를 Activision에 다시 전달하여 비인가 프로그램이 실행 중인지를 평가하게 됩니다. 비인가 활동 또는 프로그램의 서명을 감지한 (a) 제품은 계정 이름, 감지된 비인가 활동에 대한 세부 정보, 시간 및 날짜를 포함하여 비인가 활동에 대한 정보를 Activision에 다시 전달할 수 있으며, (b) Activision은 사용자에게 사전에 통지하거나 통지하지 않고 본 계약에 따른 모든 권리를 행사할 수 있습니다. 본 계약에 동의함으로써 사용자는 Activision이 이러한 목적을 위해 사용자의 장치에 액세스할 수 있는 권한을 부여합니다.
H. If you are concerned that someone else is engaged in unlawful conduct in connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:
• We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.
• We make available reporting functionality in our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, see https://support.activision.com.
• We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, see https://support.activision.com.
H. 다른 사람이 온라인 서비스와 관련하여 불법 행위에 연루되었거나 프로그램의 준수 사항(있는 경우)을 위반했다고 우려되는 경우 또는 본 계약의 섹션 3.C에서 고려한 콘텐츠("금지된 콘텐츠")에 노출되었다고 생각되는 경우 https://support.activision.com로 문의하십시오. 당사는 플레이어들이 온라인 서비스를 안전하고 재미있게 이용할 수 있도록 다음과 같은 조치를 취하고 있습니다.
• 당사는 적절한 도구와 절차를 사용하여 온라인 서비스 전반에 걸쳐 금지된 콘텐츠를 사전에 모니터링합니다. 예를 들어 자동 언어 필터를 사용하여 불쾌감을 주는 언어를 관리합니다.
• 당사는 게임에서 신고 기능을 제공하여 플레이어가 금지된 콘텐츠를 당사에 신고할 수 있도록 합니다. 금지된 콘텐츠를 신고하는 방법에 대한 자세한 내용은 https://support.activision.com를 참조하십시오.
• 당사는 온라인 서비스 전반에서 금지된 콘텐츠(예: 사용자 이름, 프로필 사진)에 대한 플레이어의 신고에 대해 적시에 조치를 취합니다. 금지된 콘텐츠를 관리하고 플레이어의 신고를 검토하는 방법에 대한 자세한 내용은 https://support.activision.com를 참조하십시오.
4. OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned by Activision, affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the copyright laws of the United States of America, international copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON AN ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
4. 소유권: 프로그램에 대한 전체 권원, 소유권과 지적 재산권은 Activision, Activision의 계열사 또는 Activision의 사용권 허여자의 소유입니다. 프로그램은 미국 저작권법, 국제 저작권 조약, 규약, 기타 법에 의해 보호받습니다. 프로그램은 특정 사용권 자료를 포함할 수 있으며, Activision의 사용권 허여자는 본 계약의 위반 시 자신의 권리를 보호할 수 있습니다. 본 계약과 상충하는 경우가 있더라도, 사용자는 보유 계정이나 Activision 시스템상에 존재하는 계정에 대한 소유권이나 기타 재산권을 보유하지 않음을 인정하고 이에 동의합니다. 또한 추후 이 계정에 관한 모든 권리가 Activision에 영구 귀속되고 Activision의 이익에 부합한다는 것을 인정하고 이에 동의합니다.
북미 거주자: Activision은 사용자에게 통지하거나 통지하지 않고, 이유에 관계없이 언제든지 계정을 일시 중지, 해지, 수정 또는 삭제할 수 있습니다.
5. PATCHES AND UPDATES: Activision may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws, Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section 19 will apply instead of this Section 5.
5. 패치 및 업데이트: Activision은 (A) 관련 법 준수의 확인 및/또는 관련 법 및 규정 요구 사항의 변경 사항 반영, (B) 임시 유지 관리 수행, 버그 수정, 기술 조정 구현 및 개선, (C) 프로그램의 구조, 설계 또는 레이아웃 업데이트를 포함한 프로그램 업데이트 또는 업그레이드, (D) 프로그램의 보안 보장, (E) 불법 및/또는 유해한 활동 및 비인가 프로그램 또는 본 계약을 위반하는 기타 활동의 퇴치 등을 포함하나 이에 국한되지 않는 목적을 위해 사용자의 지속적인 프로그램 사용에 필요한 패치, 업데이트, 수정 사항을 배포 또는 제공할 수 있습니다. 이러한 패치, 업데이트, 수정 사항을 적용하기 위해서는 광대역 인터넷 연결이 필요합니다. 광대역 인터넷 액세스와 사용에 따른 비용은 사용자가 부담해야 합니다.
유럽 경제 지역 및 영국 외 거주자: Activision은 사용자에게 알리지 않고 원격으로 프로그램을 업데이트할 수 있으며, 이에 사용자는 이러한 패치, 업데이트, 수정의 배포 및 적용에 대한 동의 권한을 Activision에 부여합니다.
영국 거주자: Activision은 업데이트로 인해 프로그램의 기능이 크게 저하되지 않는 한 사용자에게 알리지 않고 원격으로 프로그램을 업데이트할 수 있으며, 이에 따라 사용자는 이러한 패치, 업데이트, 수정의 배포 및 적용에 대한 동의 권한을 Activision에 부여합니다.
유럽 경제 지역 거주자: 관련 법에서 달리 요구하지 않는 한 Activision은 사용자에게 알리지 않고 프로그램을 원격으로 업데이트할 수 있습니다. 프로그램 업데이트가 프로그램의 액세스 또는 사용에 부정적인 영향을 미치는 경우, 당사는 그러한 변경 사항을 사용자에게 통지합니다. 변경 사항에 동의하지 않는 사용자는 통지일로부터 30일 이내 또는 변경 사항 발효일로부터 30일 중 나중에 도래하는 기간 내에 당사와 체결한 계약을 해지할 수 있습니다. 또한 비용을 지불했지만 받지 못한 프로그램 또는 서비스 제공 콘텐츠의 미사용 부분에 대해 환불을 받을 수 있습니다. 자세한 내용은 https://support.activision.com/을 참조하십시오. 사용자가 명시된 기한 내에 변경 내용에 반대하지 않거나 계약을 해지하지 않는 경우, 당사는 사용자가 변경 내용에 동의하는 것으로 간주합니다. 사용자가 독일에 거주하는 경우에는 5조 대신 19조의 '패치 및 업데이트' 약관이 적용됩니다.
6. LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
6. 하드웨어 제한 보증(북미와 호주 거주자의 경우):
6(A) Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
6(A) Activision은 프로그램의 기존 구매자에게 프로그램을 저장하는 물리적 미디어와 기타 물리적 액세서리(통칭하여, '상품')가 구매일로부터 90일 동안 내용적 및 기술적 측면에서 결함이 없음을 보증합니다. 상품 구매일로부터 90일 이내에 결함이 발견되면 Activision은 프로그램 수령일로부터(우편 요금 별납, 구매일 증빙 자료 포함) 90일 이내에 상품을 무료로 교환 처리할 것에 동의합니다. 단, 이는 상품 생산 기간 동안에만 적용됩니다. 상품 제공이 어려울 경우, Activision은 상품과 동등한 가치를 지니거나 더 가치가 높은 상품으로 대체할 수 있는 권리를 보유합니다. 이 보증 약관은 Activision이 최초 제공한 상품에 국한되며 일상적인 사용으로 인해 발생한 손상에는 적용되지 않습니다. 해당 결함이 남용이나 취급 부주의로 발생한 경우, 보증 약관이 무효가 되어 적용할 수 없습니다. 관련 법령에 따른 묵시적 보증 기간은 상기 기술된 90일로 제한됩니다. 여기에 명시된 내용 외에, 이 보증은 다른 명시적 또는 묵시적 보증을 대신합니다.
For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit http://support.activision.com.
북미 거주자: 보증 교체에 대한 정보 또는 기타 고객 서비스 문의는 http://support.activision.com을 방문하여 확인하십시오.
For residents of Australia: This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please contact Activision on 1300 748 995 or email [email protected] or mail PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act 2010 (Cth).
오스트레일리아 거주자: 이 보증은 오스트레일리아 소비자법에 따라 이 게임 번들에서 사용자에게 제공되는 상품과 관련하여 사용자가 가질 수 있는 기타 권리와 구제책과 함께 제공됩니다. 상품은 오스트레일리아 소비자법에 따라 배제 불가한 보증과 함께 제공됩니다. 사용자는 중대한 고장 발생 시 교체 또는 환불받을 수 있으며, 합리적으로 예측 가능한 기타 손실 또는 손상에 대해 보상받을 수 있습니다. 또한 사용자는 상품의 품질이 허용 가능한 수준에 이르지 못하고 중대한 고장이 없는 경우, 상품을 수리받거나 교환할 권리를 가집니다. 이 게임 번들에 제공된 상품에 문제가 있는 경우에는 1300 748 995번으로 Activision에 문의하거나, [email protected]으로 이메일을 보내거나, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia의 주소로 우편을 보내주십시오. 교체 또는 수리가 필요한 경우 Activision이 해당 절차를 안내합니다. 해당 절차의 일환으로 사용자는 (1) 보호 포장에 들어있는 물리적 매체(예: CD-ROM/ DVD/Blu-ray 디스크/카트리지(설명서 또는 케이스 제외)), (2) 액세서리, (3) 날짜가 지정된 판매 영수증 사본, (4) 정확하게 입력된 혹은 출력된 사용자의 이름과 반송 주소, (5) 결함, 발생한 문제와 소프트웨어를 실행 중인 시스템을 설명하는 간단한 메모, (6) 고객 지원에서 사용자에게 제공한 사건 번호 등을 보내 달라는 요청을 받을 수 있습니다. 수표나 우편환을 보내야 할 수도 있지만, 청구가 유효하다고 판단되면 이 금액을 환불받을 수 있습니다. 고객 지원에서 달리 지시하지 않는 한, 교체할 품목을 Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia로 보내십시오(등기 우편 권장). 아래의 손해배상 한도 약관은 경쟁 및 소비자법(2010)(영연방)에 의해 허용된 범위까지만 적용됩니다.
6(B). LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY): The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America and Australia, or other customer service inquires please check: http://support.activision.com.
6(B). 하드웨어 제한 보증(북미와 호주 이외 국가의 거주자): 프로그램 보증은 항상 우선하여 적용되는 법정 소비자 권리에 따라 제공됩니다. 북미와 호주를 제외한 국가와 유럽 연합 내에서 해당 프로그램 교환 시, Activision의 절차에 관한 정보나 기타 고객 서비스가 필요한 경우 http://support.activision.com에서 확인해 주십시오.
7. LIMITATION OF DAMAGES
7. 손해배상 한도
7(A) FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:
7(A) 북미 거주자:
TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
Activision은 관련 법이 허용하는 범위에서, 재산 피해, 컴퓨터 장애나 오작동, 신체적 상해에 관한 손해를 포함하여 프로그램의 보유, 사용 또는 오작동으로 인해 발생하는 특수, 부수적 또는 결과적 손해에 대해 아무런 책임을 지지 않으며, 이는 그러한 손해의 가능성을 통보받은 경우에도 마찬가지입니다. Activision의 법적 책임은 프로그램의 사용권에 지불된 실제 가격을 초과하지 않습니다. 일부 주/국가는 묵시적 보증의 지속 기간 또는 배제나 손해배상의 한도를 허용하지 않으므로, 위에서 명시한 손해배상의 한도 또는 배제가 사용자에게 적용되지 않을 수 있습니다. 사용자는 본 계약을 통해 특정한 법정 권리를 가지며, 관할 지역에 따라 달리 인정되는 기타 권리를 보유할 수 있습니다.
7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA:
7(B) 북미 외 거주자:
NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
▪ FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;
▪ FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; OR
▪ FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.
본 계약의 어떠한 내용도 다음 상황과 관련하여 사용자에 대한 Activision의 책임을 제한하거나 배제하지 않습니다.
▪ 당사의 부주의로 인한 사망 또는 신체적 상해의 경우
▪ 악의적인 허위 진술의 경우
▪ 사용자가 거주하는 관할 지역의 법에 의거하여 제한 또는 배제할 수 없는 기타 책임의 경우
SUBJECT TO THIS, IN NO EVENT SHALL ACTIVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITY ACTIVISION DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.
이에 따라, Activision은 어떠한 경우라도 사용자의 영업 손실에 관한 책임을 지지 않으며 사용자가 겪는 합리적으로 예측 가능한 손실에 대해서도 극히 제한된 책임만을 집니다. 또한, 해당 책임의 총계는 법적 책임이 발생한 날로부터 이전 12개월에 걸쳐 사용자가 지불한 프로그램의 총 가격(서비스 제공 콘텐츠에 지불한 가격 포함) 또는 500파운드(GBP £500) 또는 외환 환율에 따라 이에 상응하는 금액 중 가장 큰 금액을 초과하지 않습니다.
8. TERMINATION:
1. FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights of Activision, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at support.activision.com sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitations Activision may impose if you misuse the Program. In the event Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or control.
2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:
a. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com. IF ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in Section 19 will apply to you instead of Section 2(a) and (b).
c. IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:
a. In addition to Section 2(a) and (b) above, with the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION 3), OWNERSHIP (SECTION 4), LIMITED HARDWARE WARRANTY (SECTIONS 6A AND 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS 7A AND 7B), TERMINATION (SECTION 8), INDEMNITY (SECTION 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION 11), AVAILABILITY (SECTION 12), ACCESS (SECTION 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTION 18).
8. 계약 종료:
1. 북미 거주자: Activision의 다른 권리에 대한 침해 없이, 사용자가 본 계약 약관을 준수하지 않았고 위반의 정도가 심각할 경우 Activision은 재량에 따라 사용자의 행동을 제재하거나 본 계약을 종료할 수 있습니다. 프로그램의 보안 및 적용 정책(support.activision.com에서 확인 가능)에는 사용자가 수행할 수 없는 조치 및 프로그램을 잘못 사용할 경우 Activision이 부과할 수 있는 제한 유형이 자세히 설명되어 있습니다. 이러한 이유로 계약이 종료되는 경우 사용자는 프로그램의 모든 사본과 모든 구성 요소를 파기해야 합니다. 또한 사용자는 프로그램 설치를 영구적으로 삭제하고 사용자가 소유하거나 통제하는 모든 프로그램 사본을 파기하여 언제든지 계약을 해지할 수 있습니다.
2. 북미 외 거주자:
a. ACTIVISION은 본 계약에 따라 귀하에게 부여된 사용권을 해지할 수 있으며 귀하가 본 계약을 심각하게 위반할 경우 사전 통지 없이 언제든지 귀하의 계정을 일시 중지, 수정 또는 삭제할 수 있습니다.심각한 위반이라 함은 본 계약의 제3, 11(A)항과 11(D)항을 포함하는 중요 조항의 위반 또는 본 계약의 다른 조항에 대한 반복적인 위반(이미 사전 경고를 받은 바 있는 위반 포함) 또는 support.activision.com에서 자세히 설명되어 있는 프로그램의 보안과 시행 정책에 대한 위반입니다. 이러한 결정에 대하여 이의가 있는 경우, support.activision.com에서 문의할 수 있습니다. Activision이 사용자의 불만을 해결할 수 없고 사용자가 유럽 연합의 거주자인 경우에는 유럽위원회의 온라인 분쟁 해결 플랫폼을 사용할 수 있습니다.이러한 결정에 대하여 이의가 있는 경우, support.activision.com에서 문의할 수 있습니다.ACTIVISION이 귀하의 불만을 해결할 수 없고 귀하가 유럽 연합의 거주자인 경우, http://ec.europa.eu/odr 에서 유럽위원회의 온라인 분쟁 해결 플랫폼을 사용할 수 있습니다.
b. ACTIVISION은 본 계약에 따라 귀하에게 부여된 라이선스를 해지 할 수 있으며, 귀하에게 합당한 사전 통지를 함으로써 다른 타당한 이유(예: 지속적으로 온라인 서비스를 이용하는 사용자의 수가 제한적일 경우 경제적인 이유로 온라인 서비스를 중단)가 있거나 이유없이 귀하의 계정을 일시 중지, 수정 또는 삭제할 수 있습니다.귀하가 독일에 거주하는 경우, 섹션 2(a) 및 (b) 대신 섹션 19의 조건이 귀하에게 적용됩니다.
c. Activision이 본 계약에 따라 사용자에게 부여된 사용권을 해지하거나 사용자의 계정을 일시 중지 또는 삭제할 경우, 이는 사용자의 프로그램 액세스 및 사용 권한이 철회됨을 의미합니다.
3. 유럽 경제 지역 거주자:
a. (1) 서비스 제공 콘텐츠 또는 (2) 온라인 기반 게임플레이의 측면이 포함되지 않는 프로그램과 관련된 계약을 제외하고, 상기 2조(a) 및 (b)에 더하여 유럽 경제 지역 내 국가에 거주하는 사용자는 관련 소비자법에 명시된 기한 내에 당사와 계약을 취소할 수 있는 법정 권리를 가집니다. 이 권리를 행사하는 방법에 대한 지침은 부록 1(A조: '철회권 행사 관련 정보')에서 확인 가능합니다.
4. 다음의 조항은 본 계약서의 종료 이후에도 존속됩니다. 사용권 조건(제3절), 소유권(제4절), 하드웨어 제한 보증(제6. A항과 제6. B항), 손해배상의 한계(제7. A항과 제7. B항), 계약 종료(제8절), 배상(제10절), 서비스 제공 콘텐츠(제11절), 서비스의 이용(제12절), 액세스(제13절), 구속력이 있는 중재와 집단 소송 포기(제16절), 관할 지역과 관련 법률(제17절), 기타(제18절)
9. For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses in DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
9. 북미 거주자의 경우 -- 미국 정부의 제한적 권리: 프로그램은 모두 사적 비용으로 개발되었고 "상업용 컴퓨터 소프트웨어" 또는 "제한된 컴퓨터 소프트웨어"로 제공됩니다. 미국 정부 또는 미국 정부 협력업체가 사용, 복제 또는 공개할 경우, DFARS 252.227-7013의 기술 데이터와 컴퓨터 소프트웨어에 대한 권리(Rights in Technical Data and Computer Software) 항목의 (c)(1)(ii)에 명시된 제한 사항이 적용되거나 FAR 52.227-19의 상업용 컴퓨터 소프트웨어 제한적 권리(Commercial Computer Software Restricted Rights) 항목의 (c)(1) 및 (2)에 명시된 제한 사항이 적용됩니다. 프로그램의 협력업체/제조업체는 Activision Publishing, Inc이며 주소는 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404입니다.
10. For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and hold Activision, its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.
10. 북미 거주자의 경우 -- 면책: 사용자는 본 계약에 의거하여 프로그램 사용 시 불법행위와 태만이 인정되거나 본 계약을 위반한 사실이 인정될 때, 그로부터 직간접적으로 발생하는 모든 손해와 손실, 비용으로부터 Activision과 협력업체, 계열사, 사용권 허여자, 협력업체, 임원, 이사, 직원, 대리인을 면책, 보호 및 변호하는 데 동의합니다.
11. SERVICE PROVIDED CONTENT: “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content.
11. 서비스 제공 콘텐츠: "서비스 제공 콘텐츠"는 프로그램 사용과 관련하여 제공되는 모든 가상 자료와 정보, 콘텐츠(예: 해제 가능한 콘텐츠, 계정, 통계, 가상 자산, 가상 통화, 코드, 업적, 가상 보상, 신용 거래, 액세스, 전시, 토큰, 코인, 파워업, 사용자 지정 항목)로 구성되며, 여기에는 추가 콘텐츠 구매를 위한 "소득", "생산", "구매" 또는 "구매" 활동이 필요한 온라인 서비스가 포함되어 있습니다.
While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of real currency or its equivalent. Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have no ownership right thereto in any Service Provided Content.
게임플레이를 통해 해당 프로그램이 사용자에게 "소득", "생산", "구매" 또는 "구매"의 서비스 제공 콘텐츠에 대한 활동을 허가할 수는 있지만, 사용자에게 서비스 제공 콘텐츠의 재산권이 부여되지는 않으며 이 콘텐츠의 금액이 실제 화폐나 이에 상응하는 가치를 대신하지도 않습니다. 서면으로 명확하게 명시하지 않는 한, 사용자에게 제공되는 서비스 제공 콘텐츠는 여기에 명시된 내용을 따르며, 이에 관한 소유권은 사용자에게 귀속되지 않습니다.
a. You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable. Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to, virtual currency for “real” money or exchange of those items or virtual currency for value outside of the Program is prohibited.
a. 사용자는 일부 기타 서비스 제공 콘텐츠를 제외한 모든 콘텐츠를 판매, 대여, 임대, 거래 또는 양도할 수 없습니다. 프로그램 외부에서 아이템이나 가상 통화를 대가로 교환하거나 가상 통화를 "실제" 금전의 거래 대상으로 삼는 것을 포함하되 이에 국한하지 않는 모든 서비스 제공 콘텐츠는 금지됩니다.
b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation. Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).
b. Activision이 서비스 제공 콘텐츠를 수정, 제거, 삭제 또는 중단하기에 앞서 사용자가 해당 콘텐츠를 "사용"하지 않았거나 "소비"하지 않았다고 하더라도, 당사는 해당 서비스 제공 콘텐츠를 수정, 제거, 삭제 또는 중단할 수 있습니다(예: 8조에서 명시한 본 계약의 종료 또는 프로그램 온라인 지원 종료 시). 서비스 제공 콘텐츠는 상기한 내용에 한정되지 않으며 가상 주화, 가상 포인트 또는 기타 가상 화폐(통칭하여, "가상 통화")를 포함할 수 있습니다.
c. By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain a limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Section 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable. Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time. Activision may limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.
c. 사용자에게는 가상 통화를 구매하거나 획득하여, 기타 서비스 제공 콘텐츠에 액세스하거나 해당 서비스를 선택할 수 있는 제한된 사용권(관련 법 및 북미 이외 지역 거주자의 경우에는 8조를 준수하지 않을 경우 언제든 Activision이 폐지할 수 있는 권한)이 부여되었습니다. 가상 통화는 화폐로서의 가치가 없으며 어떤 형태로든 통화나 재화로 인정되지 않습니다. 가상 통화는 필요시 기타 서비스 제공 콘텐츠에 한해 교환될 수 있습니다. 사용자는 미사용 가상 통화에 대한 환불 또는 서비스 제공 콘텐츠와 같은 기타 보상을 받을 권리가 없으며 미사용 가상 통화는 교환해 드리지 않습니다. 미사용 가상 통화는 교환할 수 없습니다. Activision은 프로그램에서 제공하는 서비스 제공 콘텐츠와 가상 통화의 가격을 언제든 조정할 수 있습니다. Activision은 언제든, 구매 가능한 서비스 제공 콘텐츠 또는 가상 통화의 총액을 제한할 수 있고 사용자의 계정에 존재하는 전체 서비스 제공 콘텐츠 또는 가상 통화의 총액을 제한할 수 있습니다.
d. You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from Activision or our authorized partners through the Program, and not in any other way.
d. 사용자는 Activision 또는 당사의 허가를 받은 협력업체가 프로그램을 통해 제공하는 서비스 제공 콘텐츠 또는 가상 통화만 구매할 수 있으며 기타 방법을 통한 구매는 금지됩니다.
e. Activision reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency. You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.
e. Activision은 사용자가 서비스 제공 콘텐츠 또는 가상 통화를 획득하기 위해 요청한 사항을 거절할 수 있습니다. 사용자는 본인이 서비스 제공 콘텐츠 또는 가상 통화를 획득 또는 사용하거나 이에 액세스하는 것과 관련하여 발생하는 세금을 단독으로 지불하는 것에 동의합니다.
f. There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make a payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
f. 사용자가 실제 금전으로 지불해야 할 서비스 제공 콘텐츠(구매 여부는 본인의 선택)가 있을 수 있으며 해당 금액은 프로그램에 명시됩니다.사용자는 실제 금전으로 구매한 모든 서비스 제공 콘텐츠를 구매 즉시 사용할 수 있으며, 콘텐츠 구매 후 변심 등의 이유로 ("계약 취소" 권리로 알려진) 구매를 취소할 수 없음을 인정합니다.사용자가 보유한 플랫폼에 따라 플랫폼 공급업체로부터 구매하는 일부 서비스 제공 콘텐츠가 달라질 수 있으며, 이러한 구매 과정은 각각의 서비스와 사용자 계약 조항을 따릅니다.이러한 내용은 항목별로 다를 수 있으니 구매 시 사용 권리를 확인하시기 바랍니다.별도 안내가 없을 경우, 게임 내 상점에서 제공되는 콘텐츠는 게임과 동일한 연령 등급으로 제공합니다.
12. AVAILABILITY:
12. 서비스의 이용:
12(A) For residents in North America: Activision does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.
12(A) 북미 거주자: Activision은 프로그램과 관련된 온라인 서비스, 플레이 또는 기능(통칭하여, "온라인 서비스") 또는 서비스 제공 콘텐츠가 항상 또는 주어진 시간에 이용 가능하거나 Activision이 온라인 서비스를 계속 제공하거나 특정 기간 동안 제품 또는 서비스 제공 콘텐츠를 계속 제공할 것을 보증하지 않습니다.Activision은 사용자에게 통지하지 않고 온라인 서비스 또는 서비스 제공 콘텐츠를 변경하고 업데이트할 수 있습니다.Activision은 온라인 제품 기능의 사용 가능성을 보증하거나 확약하지 않으며, 사용자에게 통지하지 않고 당사의 단독 재량으로 온라인 서비스 기능을 수정하거나 중단할 권리를 보유합니다. 예를 들어, 지속적으로 온라인 서비스를 이용하는 사용자의 수가 제한적일 경우 경제적인 이유로 온라인 서비스를 중단할 수 있습니다.상반되는 내용에도 불구하고, 귀하는 ACTIVISION의 단독 재량에 따라 온라인 서비스의 전부 또는 일부가 귀하에게 통지 없이 종료될 수 있으며, 온라인 서비스의 종료와 관련하여 귀하에게 라이선스가 부여된 모든 서비스 제공 콘텐츠가 종료될 수 있음을 인정하고 이에 동의합니다.귀하는 온라인 서비스의 종료 및 서비스 제공 콘텐츠 또는 기타 손실과 관련된 모든 손실 위험을 감수합니다.
12(B) For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time. Activision warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.
12(B) 북미 외 거주자: 다음 내용을 조건으로 그리고 관련 법정 보증에 대한 침해 없이, Activision은 프로그램, 온라인 서비스 또는 서비스 제공 콘텐츠가 항상 또는 주어진 시간에 사용 가능하거나 오류가 없음을 보장하지 않습니다.Activision은 실제 돈으로 지불한 온라인 서비스와 서비스 제공 콘텐츠 외에도 프로그램이 구매 시점에 제공된 설명을 실질적으로 준수하고 만족스러운 품질을 갖춘다는 점(관련 서비스가 합리적인 주의와 역량에 기초하여 제공될 것이라는 점)을 보증합니다.Activision은 온라인 제품 기능의 사용 가능성을 보증하거나 확약하지 않으며, 사용자에게 통지하지 않고 당사의 단독 재량으로 온라인 서비스 기능을 수정하거나 중단할 권리를 보유합니다. 예를 들어, 지속적으로 온라인 서비스를 이용하는 사용자의 수가 제한적일 경우 경제적인 이유로 온라인 서비스를 중단할 수 있습니다.Activision은 사소한 기술 조정과 개선(예: 보안 위협 해결)을 구현하거나, 임시 유지보수 및 개선 작업을 수행하거나(프로그램, 온라인 서비스 또는 서비스 제공 콘텐츠의 구조, 디자인 또는 레이아웃의 변경을 포함), 불법적이거나 유해한 활동 및 무단 프로그램이나 본 계약을 위반하는 기타 활동에 대응하거나, 관련 법규정 요건의 변경 사항을 반영하기 위해 사용자에게 통지하지 않고 언제든지 프로그램, 온라인 서비스 또는 서비스 제공 콘텐츠를 변경하거나 업데이트할 수 있습니다(또는 사용자에게 그러한 업데이트를 요구할 수 있습니다). 단, 이러한 변경은 사용자가 실제 금액을 지불한 프로그램, 온라인 서비스 또는 서비스 제공 콘텐츠에 대한 사용자의 액세스 권한 및 이들의 기능에 중대한 부정적 영향을 미칠 수 없습니다.또한 Activision은 사용자에게 합리적인 사전 통지 후 프로그램, 온라인 서비스 또는 서비스 제공 콘텐츠에 대한 기타 변경을 수행할 수도 있습니다.이러한 변경 사항을 받아들일 수 없는 사용자는 Activision에 연락하여 변경 사항이 적용되기 전에 본 계약을 종료하고, 비용을 지불했지만 받지 못한 서비스 또는 콘텐츠에 대한 환불 방법을 논의할 수 있습니다.관련 법령이 달리 적용되는 경우는 제외하고, Activision은 합당한 통제 범위를 벗어난 사건으로 인해 발생하는 의무 미이행 또는 지연에 책임을 지지 않습니다.이러한 상황으로 인해 프로그램 또는 서비스 제공 콘텐츠의 기능에 상당히 부정적인 영향이 발생하는 경우, 해당 기간 동안 해당 콘텐츠를 다운로드, 사용 또는 액세스하기 위해 요금을 지불해야 하는 사용자의 의무가 정지됩니다.실제 금전으로 지불되는 온라인 서비스 또는 서비스 제공 콘텐츠에 대한 보증은 항상 법정 소비자 권리에 따라 제공됩니다.Activision의 손해배상 한도에 대해서는 7조를 참조하십시오. 그러나 이 조항의 어떠한 내용도 사용자의 법정 권리에 영향을 미치지 않습니다.
For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit https://support.activision.com/ for further information. If you are resident in France, the terms in Appendix 1 (section C) apply to the statutory guarantees of the Program.
유럽 경제 지역 거주자: 위의 12(B)조에 더하여, 사용자 측 지역 법에서는 공급 당시 및 본 계약의 적용 기간 동안 프로그램이 관련 규정을 준수해야 한다는 법적 보증 조항을 규정할 수 있습니다.이러한 법적 보장 조항에 따라 당사는 프로그램의 규정 준수에 대한 책임을 지며, 사용자는 지역 법에 따라 (A) 프로그램의 규정 준수 또는 (B) 소정 비율에 따른 환불 및/또는 계약 종료 등에 대한 권리를 가질 수 있습니다. 자세한 내용은 을 참조하십시오. 프랑스에 거주하는 사용자의 경우에는 프로그램의 법적 보증에 부록 1(C조)의 조건이 적용됩니다.자세한 내용은 https://support.activision.com/을 참조하십시오.프랑스에 거주하는 사용자의 경우에는 프로그램의 법적 보증에 부록 1(C조)의 조건이 적용됩니다.
13. ACCESS: YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES. You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program. Activision makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific Internet or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website. The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content. Activision does not control those third-party services and content. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content.
You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
13. 액세스: 프로그램 및 서비스를 사용하기 위해 발생하는 제3자 비용에 대한 책임은 전적으로 귀하에게 있습니다.사용자는 프로그램 액세스와 사용에 필요한 장비, 인터넷 또는 기타 접속에 필요한 비용을 자비로 충당할 것을 인정하고 이에 동의합니다.Activision은 모든 시스템, 제어 장치나 기기, 특정 인터넷이나 기타 연결 서비스 제공자의 수단 또는 모든 지역 내에서의 프로그램 액세스 또는 사용 여부를 보증하지 않습니다.프로그램과 호환되는 시스템 및 플랫폼에 대한 자세한 내용은 상점 웹 사이트의 프로그램 제품 페이지를 참조하십시오.프로그램은 타사 서비스와 콘텐츠와 통합 또는 포함되거나 함께 제공될 수 있습니다.Activision은 타사 서비스와 콘텐츠를 관리하지 않습니다.사용자는 타사 서비스와 콘텐츠에 적용되는 사용 계약과 개인정보 보호정책 약관을 확인해야 합니다.
사용자는 등록 지역, 관련 매장 가격 또는 콘텐츠에 대해 프로그램과 관련된 조정 권한을 갖지 않음을 인정합니다.
14. USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”). To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted) Activision a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution. You waive and agree not to assert against Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any moral or similar rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this section 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC. Activision reserves the right (but has no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion. Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.
14. 사용자 제작 콘텐츠: 사용자 제작 콘텐츠 프로그램에는 사용자와 다른 사용자가 제작한 콘텐츠(이하 "UGC")를 공유하는 수단이 포함될 수 있습니다. 관련 법이 허용하는 최대한의 범위에서, Activision은 사용자가 제작하는 UGC를 사용, 재생산, 수정, 각색, 출판, 번역, 재사용 허가, 2차 저작물 생산과 배포를 진행할 권리와 사용권을 자동으로 보유하고, 이러한 권리는 지역에 국한되지 않고 별도 사용료를 지불할 필요가 없으며, 취소 불가능한 비독점적 권한에 해당합니다. 이에 더하여 Activision은 UGC 콘텐츠를 어떠한 형태나 매체, 또는 추후 개발될 기술에 포함할 수 있는 권리와 사용권도 보유합니다. 사용자는 Activision이 이러한 권리와 사용권을 별도의 보상(관련 지역의 법에 따름) 없이 상업적 용도를 포함한 모든 용도로 아무런 제약 없이 사용할 수 있음에 동의합니다. 사용자는 자신이 제작한 UGC에 대해 저작인격권 또는 이와 유사한 권리를 포기하고 Activision 또는 그 파트너, 계열사, 자회사 또는 사용권 사용자에게 이에 대한 권리를 주장하지 않을 것에 동의합니다. 사용자가 유럽 경제 지역에 거주하는 경우, 14조의 어떠한 내용도 사용자와 당사 간 계약 종료 시 UGC 사용에 관한 사용자의 법정 권리에 아무런 영향을 미치지 않습니다. 프로그램이 사용자의 UGC에 액세스하고 이를 사용하도록 다른 사용자에게 허용하는 범위에서, 사용자는 다른 사용자가 자신에 대한 추가 고지, 귀속 또는 보상 없이 프로그램에서 또는 제품을 통해 자신의 UGC를 사용, 복사, 수정, 전시, 실행하고, 2차 저작물을 제작하고, 기타 방식으로 전달하고 배포할 수 있는 권리도 다른 사용자에게 부여합니다. 사용자는 자신이 제작한 UGC만 프로그램에 업로드할 수 있고, 타인의 UGC를 업로드해서는 안 됩니다. Activision은 단독 재량에 따라 이유를 막론하고 UGC를 제거, 차단, 편집, 이동 또는 비활성화할 권리를 보유하되 이러한 조치를 취해야 하는 의무는 지지 않습니다. Activision은 다른 사용자가 게시하거나 보낸 의견, 견해, 조언 또는 권장 사항에 대해 책임을 지지 않으며 이를 보증하지도 않습니다.
For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license.
북미 외 모든 국가 거주자: 프로그램 사용자는 UGC를 제작, 사용, 업로드, 다운로드하는 행위에 관해 책임을 집니다. 사용자가 당사 프로그램을 통해 UGC를 업로드하거나 다른 사용자에게 UGC를 제공하는 경우, 당사는 사용자의 UGC를 관리, 감시, 보증 또는 소유하지 않으며 사용자는 상기 사용권에 따라 해당 UGC의 관리 및 사용 권한을 당사에 위임합니다.
Complaints about the content of any UGC must be sent to [email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.
UGC 콘텐츠에 관한 불만 사항이 있는 경우 자세하게 기록하여 [email protected]으로 보내주십시오.
15. For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:
15. 북미 거주자의 경우 -- 저작권 표시:
If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below. Your copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sending a notice hereunder. To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.
프로그램 또는 UGC의 콘텐츠가 저작권을 침해하는 방식으로 복제된다고 판단될 경우, 다음 정보를 아래 명시한 저작권 대리인에게 보내주시기 바랍니다. 저작권 침해 신고는 디지털 밀레니엄 저작권법(Digital Millennium Copyright Act, 이하 "DMCA")을 준수해야 합니다. 이에 의거하여 신고 내용을 보내기에 앞서, 17 U.S.C. § 512(c)(3)를 검토하거나 대리인과 상의해 주시기 바랍니다. 저작권 침해 신고 제출 시, 다음 사항을 서면으로 작성하여 아래 명시된 주소로 보내 주시기 바랍니다. (a) 귀하의 성함, 주소, 전화번호, 이메일 주소, (b) 침해되었다고 판단되는 저작물에 관한 설명, (c) 정확한 URL 또는 침해 자료의 위치에 관한 설명, (d) 분쟁 사안이 저작권자나 그 대리인 또는 법률에 의해 인가되지 않았다는 귀하의 진술, (e) 저작권자를 대리할 권한이 있는 개인의 전자 또는 물리적 서명, (f) 위증 시 처벌받는 조건 하에, 신고 내용의 정보가 정확하고 귀하가 저작권자나 저작권자를 대리할 권한을 부여받았다는 귀하의 진술
Copyright Agent
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
Attn: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-Mail: [email protected]
Copyright Agent
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
수신: Activision Business and Legal Affairs
팩스: (310) 255-2152
이메일: [email protected]
Please note that the DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
해당 자료 또는 행위를 고의적으로 저작권 침해로 거짓 신고한 경우, DMCA에 의거하여 손해(비용과 대리인 수수료 포함)에 관한 책임은 전적으로 사용자에게 있습니다. 또한 저작권 침해 신고 시 사용자가 제공하는 정보는 해당 침해 자료에 책임이 있는 개인에게 제공될 수 있습니다.
16. For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:
16. 북미 거주자의 경우 -- 구속력이 있는 중재와 집단 소송 포기:
READ THIS SECTION CAREFULLY. IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.
중요한 내용이므로 자세히 읽으십시오. 이 내용은 법원에 소송을 제기할 수 있는 권리의 포기 또는 집단 소송이나 대리 소송을 제기할 수 있는 권리의 포기 등 사용자의 법정 권리에 중대한 영향을 미칠 수 있습니다.
These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by the Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law. These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.
사용자가 미국 내에 거주하는 경우 또는 미국 내에서 프로그램을 획득하고 사용하는 경우, 구속력이 있는 중재와 집단 소송 포기 약관이 사용자에게 적용됩니다. 미국의 경우, 본 계약은 연방중재법(이하 "FAA")의 적용을 받습니다. 또한 사용자가 미국 외에서 거주하는 경우 또는 미국 외에서 프로그램을 획득하고 사용하는 경우에도 해당 약관이 적용됩니다. 자세한 내용은 아래의 관할 지역 및 관련 법을 참조하십시오.
To the fullest extent allowed by applicable law, you and Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Section 16. A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate. A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory. This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.
관련 법이 허용하는 최대 범위에서 사용자와 Activision은 16조에 따라 당사와의 모든 분쟁을 구속력 있는 개별 중재로 회부하는 데 동의합니다. "분쟁"이란 프로그램 및/또는 가상 통화와 관계된 모든 마케팅 자료, 프로그램, 본 계약(Activision의 개인정보 보호정책 및 본 계약에 통합되는 기타 모든 약관 포함) 또는 사용자와 Activision 간의 기타 모든 계약과 관계되거나 이에 기인하는 사용권 허여 콘텐츠와 모든 자료에 대한 사용자의 사용 또는 사용 시도를 포함하나 이에 국한되지 않는 것으로서 당사와의 관계와 관계되거나 이에 기인하는 사용자와 Activision 간 분쟁, 청구 또는 논쟁(하기 사항에 따라 달리 면책되는 경우 제외)을 의미하며, 여기에는 본 계약의 유효성이나 집행 가능성에 대한 분쟁이 포함됩니다. 분쟁은 계약, 법, 규정, 조례, 불법 행위(사기, 허위 진술, 사기 유인 또는 과실 포함) 또는 기타 법적 이론이나 형평법상 이론에 기초하는지에 관계없이 본 구속력 있는 중재 및 집단 소송 포기 조항의 적용을 받습니다. 여기에는 사용자가 본 계약을 체결하기 전에 발생한 구제 청구나 요청이 포함됩니다. 사용자는 중재에 판사 또는 배심원이 없다는 점과 중재 판정에 대한 법원 검토가 제한된다는 점을 이해합니다.
Initial Dispute Resolution: Activision's Customer Support department is available at https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”). That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute. If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us. If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address: [email protected], using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.” Your notice of Dispute must be individual to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address. The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell Activision what you want us to do to resolve the problem. The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating a lawsuit or arbitration. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or Activision later to initiate a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph. If either of us commences an arbitration without having previously provided a valid and compliant notice of Dispute, you and Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period. You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.
초기 분쟁 해결: Activision의 고객 지원 부서는 https://support.activision.com/에서 연락할 수 있으며, 이를 통해 프로그램에 대한 우려 사항을 제기할 수 있습니다. 당사는 고객 만족을 최우선으로 생각하기에 대부분의 문제는 이와 같은 방법으로 신속하게 해결됩니다. 사용자와 Activision은 신속히 분쟁을 해결하고 당사자 간 분쟁에 따른 비용을 줄이기 위해, 당사자 중 일방을 상대로 중재 또는 법원 절차를 개시하기 최소 30일 전에(이하 "초기 분쟁 해결 기간") 비공식적 분쟁 해결 협상을 먼저 시도하는 데 동의합니다. 이 기간은 분쟁 제기 당사자로부터 서면 통지를 받는 즉시 시작됩니다. Activision과 사용자 간에 분쟁이 발생한 경우, Activision은 사용자가 당사에 제공한 청구 주소 및 이메일 주소로 분쟁 사실을 통지합니다. Activision과 분쟁이 있는 경우 제목 줄에 "초기 분쟁 해결 문의"라는 문구를 사용하여 [email protected]의 이메일로 그 내용을 서면으로 당사에 알려야 합니다. 분쟁 통지는 사용자 본인에 관한 것이어야 하며, 사용자의 이름, 플레이어 계정의 닉네임 및/또는 이메일 주소 및 거주 주소를 포함해야 합니다. 또한 분쟁 통지는 분쟁 내용을 설명하고, 사용자가 이해하고 있는 분쟁 사실을 설명하고, 문제 해결을 위해 Activision에서 취해야 할 조치를 언급해야 합니다. 당사자들은 모든 분쟁을 합의 및 선의의 협상을 통해 직접 해결하기 위해 최선의 노력을 다해야 합니다. 아울러 사용자는 선의의 협상 후 최소 30일 이내에 상기와 같이 요청된 모든 정보와 함께 분쟁을 통지했을 때에만 당사자 중 일방이 소송 또는 중재를 개시할 수 있음에 동의합니다. 이 항에서 요구하는 모든 정보가 적혀 있지 않은 분쟁 통지는 유효하지 않고, 이를 바탕으로 최초 분쟁 해결을 시작할 수 없으며, 사용자나 Activision이 향후 소송이나 중재를 개시할 수도 없습니다. 당사자 중 일방이 유효하고도 적절한 분쟁 통지를 사전에 전달하지 않은 채 중재를 개시하는 경우, 사용자와 Activision은 중재 개시 당사자가 초기 분쟁 해결 기간을 준수할 때까지 해당 중재 제공자(또는 중재인이 임명된 경우에는 그러한 중재인)가 중재를 일시 중지해야 한다는 데 동의합니다. 사용자와 Activision은 중재 개시 당사자가 초기 분쟁 해결 기간의 요건을 준수했는지를 중재 제공자 또는 중재인이 본 계약 및 사용자 또는 Activision이 중재 개시 전에 전달한 분쟁 통지(있는 경우)를 전적으로 참조하여 약식으로 결정할 수 있도록 승인합니다.
Binding Arbitration: If a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by JAMS in accordance with the JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, as modified by this Agreement. If, for any reason, JAMS is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.
구속력이 있는 중재: 초기 분쟁 해결 기간 동안 협상을 통해 분쟁을 해결할 수 없는 경우, 당사자들은 분쟁을 공식적으로 해결하기 위한 유일한 수단으로서 구속력이 있는 중재를 개시할 수 있으나, 아래에 명시된 예외 사항이 적용되지 경우에는 그렇지 않습니다. 대량 중재(하기에 정의됨)의 경우를 제외하고, 중재는 분쟁 통지일 당시 시행 중인 JAMS 능률적 중재 규칙 및 절차(이하 "JAMS 규칙")(JAMS 웹 사이트 주소인 http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration에서 확인 가능)에 따라 JAMS가 관장하며, 본 계약에 따라 조정될 수 있습니다. 어떠한 이유로든 JAMS가 중재를 제공할 수 없는 경우, 사용자는 JAMS 규칙과 상당히 유사한 절차에 따라 소비자 중재를 처리하는 국내 중재 회사에 분쟁을 회부할 수 있으나, 하기에 달리 명시된 경우에는 그렇지 않습니다.
Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary. In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated in Los Angeles County, California, and you and Activision agree to submit to the personal jurisdiction of any federal or state court in Los Angeles County, California, in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.
The arbitrator will make a decision in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.
Except as expressly stated in Section 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where a party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.
If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.
중재 심리는 화상 회의를 통해 실시할 수 있으나, 중재자가 직접 심리가 필요하다고 판단하는 경우에는 그렇지 않습니다. 이 경우, 중재 심리 장소는 JAMS 규칙에 따라 결정합니다. 사용자가 미국 거주자일 경우, 사용자의 편의를 위해 합당하다 판단되는 미국 내 지역에서 중재를 시행합니다.미국 외 거주자일 경우, 캘리포니아의 로스앤젤레스 카운티에서 중재를 시행합니다. 이 경우, 사용자와 Activision은 중재를 시행하거나 중재 절차를 계속하는 데 있어 또는 중재자의 보상 판정을 확정, 변경, 무효화 또는 집행하는 데 있어 캘리포니아의 로스앤젤레스 카운티에 속한 연방 법원 또는 주 법원의 속인적 관할권을 따르는 데 동의합니다.
중재자는 서면으로 결정을 내리지만 당사자의 요청이 없다면 그 사유서를 제공할 필요는 없습니다. 중재자는 관련 법을 준수해야 합니다. 중재자의 결정은 최종적이고 사용자와 Activision에 대해 구속력을 가지며, 중재자의 판정은 관할 법원에서 집행할 수 있습니다.
본 계약 16조에 명시된 경우를 제외하고, 중재자는 분쟁이 중재 대상인지를 포함하여 본 중재 약관의 범위와 집행 가능성을 판단해야 합니다. 또한 중재자는 유효성, 집행 가능성 또는 중재 가능성에 관한 모든 문제를 판단할 권한을 가지며, 여기에는 문제가 되는 청구가 중재 요건으로부터 면제된다는 점 또는 본 계약의 일부가 집행 불가능하다는 점을 어느 당사자가 중재 대항 요소로 제기하는 경우가 포함되나 이에 국한되지 않습니다.
법원에 제기된 소송이 중재 가능한 구제 청구나 요청 및 중재 불가능한 구제 청구나 요청과 관계된 경우, 사용자와 Activision은 중재 불가능한 구제 청구나 요청에 대한 중재가 중재 가능한 구제 청구나 요청에 대한 중재가 완료될 때까지 보류된다는 점에 동의합니다.
Class Action Waiver: TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL. To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in a court under law or in equity.
집단 소송 포기: 관련 법이 허용하는 최대 범위에서, 사용자와 Activision은 각 당사자가 집단 소송, 단체 소송 또는 집단 중재가 아니라 개인적 자격으로만 상대 당사자를 대상으로 분쟁을 제기할 수 있다는 데 동의합니다. 관련 법에서 개인 변호사를 통한 일반 청구의 권리 포기를 허용하지 않지만 중재는 허용하는 경우, 해당 청구는 중재를 통해 해결해야 합니다. 중재자는 관련 법이나 형평법에 따라 법원에서 제공 가능한 구제수단을 부여할 권한이 있습니다.
If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.
본 계약 16조의 조항 중 일부가 집행 불가능한 것으로 판명되는 경우, 해당 부분은 본 계약의 나머지 조항과 분리되며 나머지 조항은 완전한 효력을 유지합니다. 상기 내용은 상기에 설명한 단체 소송 또는 집단 소송을 금지하는 부분에 적용되지 않습니다. 즉 집단 소송이나 단체 소송을 금지하는 부분이 어떠한 이유로 집행 불가능한 것으로 판명될 경우에는 본 계약 16조 전체가 무효화됩니다(단, 16조만 무효화됨).
Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17.
예외 - 지적 재산권 및 소액 재판: 당사자들이 중재를 통해 모든 분쟁을 해결하기로 결정했어도, 특허권 침해나 무효, 저작권 침해, 인격권 침해, 상표권 침해 또는 기업비밀 남용과 관련한 문제에 한해, 당사자들은 연방 법원이나 주 법원에 소송을 제기할 수 있습니다. 단, 본 계약에 의거 프로그램 사용을 위해 사용자에게 부여된 사용권과 관계된 분쟁은 이와 무관합니다. 이러한 청구는 17조의 관할 지역 및 관련 법 조항의 적용을 받습니다.
Either party may also seek relief in a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.
또한, 소액 사건 법원의 관할권 내에서의 개인적 분쟁이나 요청에 있어 각 당사자는 해당 재판소에서 구제수단을 청구할 수 있습니다. 중재가 접수된 경우, 중재자가 공식적으로 임명되기 전에 당사자 중 일방은 소액 청구 법원에서 해당 사건을 결정하기를 원한다는 서면 통지를 상대방 당사자 및 해당 중재 제공자에게 발송할 수 있으며, 이후 중재 제공자는 해당 사건을 종결할 수 있습니다.
Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute a “Mass Arbitration.” If a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the FedArb Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to have an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief from a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.
예외 – FedArb 대량 중재: JAMS에서 중재를 관장하게 하자는 당사자들의 결정에도 불구하고, 동일하거나 유사한 주제를 취급하며 공통된 법적 또는 사실적 문제를 공유하는 20건 이상의 분쟁 또는 중재 요구가 제기됐고 요구 제기 당사자들 측 법률 고문이 동일인이거나 중첩될 경우, 사용자와 당사는 해당 분쟁 또는 중재를 "대량 중재"로 보는 데 동의합니다. 대량 중재가 개시된 경우, 사용자와 당사는 해당 중재에 JAMS 규칙이 적용되지 않는다는 점과 해당 중재를 JAMS가 관장하지 않을 것이라는 데 동의합니다. 대신, 대량 중재는 국내 공인 중재 제공자인 FedArb가 관장하며, 집단 중재 제기 당시 시행 중인 FedArb 규칙(이하 "FedArb 규칙")(집단 중재를 허용하는 규칙은 제외) 및 본 계약에 명시된 규칙에 따라 관리됩니다. FedArb 규칙은 https://www.fedarb.com에 방문하거나 1-650-328-9500번으로 전화하여 확인할 수 있습니다. 사용자와 당사는 FedArb의 대량 중재 절차 ADR-MDL(https://www.fedarb.com에서 확인 가능)을 통해 대량 중재를 해결해야 한다는 데 동의합니다. FedArb에 대량 중재를 접수하기 전에 사용자와 당사는 FedArb에 함께 연락하여 당사자들이 FedArb 대량 중재 절차 ADR-MDL을 이용할 의사가 있음을 알리는 데 동의합니다. 당사자들이 모든 유효성, 집행 가능성 또는 중재 가능성 문제를 결정하기 위해 중재인을 두기로 한 결정에도 불구하고, 귀하와 Activision은 어느 한쪽 당사자가 FedArb 앞에서 집단 중재를 시작하지 않거나 거부하는 경우, 귀하 또는 Activision은 법원에서 집행을 강제하고 FedArb 앞에서 집단 중재의 관리를 지시하는 명령을 구할 수 있습니다. 이러한 요청은 섹션 17의 관할권 및 적용 법률 조항의 적용을 받으며, 이러한 요청이 해결될 때까지 귀하와 당사는 집단 중재를 포함하는 모든 중재(및 중재 수수료를 지불할 의무)를 중지하기로 동의합니다.
30 Day Right to Opt Out: You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within 30 days of purchasing the Program (or if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section 16. If you opt-out of these arbitration provisions, Activision also will not be bound by them.
17. JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES
30일 철회 권리: 사용자는 철회 결정에 대한 서면 통지(제목줄에 "중재 철회"라는 문구를 사용할 것)를 이메일 주소 [email protected]으로 발송하여 16조의 중재 약관 및 단체 소송 포기 약관에 대한 동의를 철회하고 이에 구속되지 않을 권리를 가집니다. 서면 통지는 프로그램 구매일로부터 30일 이내에(구매하지 않은 경우에는, 사용자가 프로그램에 최초로 액세스했거나 이를 사용하고 본 약관에 동의한 날로부터 30일 이내에) 발송해야 합니다. 그렇지 않을 경우 사용자는 16조의 분쟁 중재 약관에 구속됩니다. 사용자가 중재 약관을 철회하는 경우, Activision 또한 해당 약관에 구속되지 않습니다.
17. 관할권, 준거법, 계약 당사자
The Program is made available subject to the terms of this Agreement. If you acquired and use the Program from:
A. For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you or Activision from removing to federal court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued.
B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001
C. For residents in Australia or Japan, then the laws of Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales, Australia.
D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections A, B and C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections A, B and C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.
To the extent permitted by applicable law, you and Activision agree to waive rights to a trial by jury.
프로그램은 본 계약에 따라 제공됩니다. 사용자가 프로그램을 취득한 국가 및 지역과 관련하여:
A. 미국, 멕시코 또는 캐나다 거주자인 경우 계약의 해석, 위반 청구, 기타 모든 청구(소비자 보호, 불공정 경쟁, 불법 행위 배상 포함)를 비롯하여 본 계약에서 발생하는 모든 청구 건에는 델라웨어주 법이 적용되고 국제사법 원칙은 고려되지 않습니다. 법원이나 중재자가 상기 명시된 "집단 소송 포기" 관련 사항이 무효 또는 시행할 수 없다고 판단하거나 대량 중재를 진행할 수 있다고 결정하는 경우 계약의 해석, 위반 청구, 기타 모든 청구(소비자 보호, 불공정 경쟁, 불법 행위 배상 포함)를 비롯하여 본 계약에서 발생하는 모든 청구 건은 사용자가 본 계약이 적용된 프로그램을 획득하거나 구매할 당시 거주 중이던 주의 법에 따라 결정됩니다. 또한 사용자와 당사는 위의 구속력 있는 중재 및 집단 소송 포기에 설명된 중재 약관의 예외가 적용되는 모든 구제 청구 또는 요청의 해결에 캘리포니아 로스앤젤레스 카운티의 주 또는 연방 법원의 배타적 관할권과 재판지가 적용된다는 점, 그렇지 않을 경우 중재가 불가능한 것으로 판단한다는 점에 동의합니다. 본 조항의 어떠한 내용도 연방 법원 관할권이 인정될 경우 사용자 또는 Activision이 주 법원에 최초에 제출된 사건을 연방 법원으로 이관하는 것을 금지하지 않습니다. 법이 허용하는 최대 범위에서, 구제 청구나 요청이 발생한 날부터 2년이 지난 때부터는 본 계약 16조에 따라 그러한 구제 청구나 요청과 관련하여 중재를 요청하거나 16조의 중재 약관에 대한 예외를 조건으로 그러한 구제 청구나 요청과 관련하여 법원에 소송을 제기할 수 없습니다.
B. 유럽 연합과 영국 거주자의 경우 잉글랜드와 웨일스의 법에 의거하여 본 계약을 해석합니다. 계약 위반으로 제기되는 청구 역시 국제사법 원칙에 관계없이 해당 법의 적용을 받습니다. 소비자 보호법, 불공정 경쟁법, 불법 행위와 관련한 청구를 비롯한 기타 모든 청구 건에는 프로그램을 획득하고 사용한 국가(예: 영국, 프랑스 공화국 또는 독일 연방 공화국)의 법이 적용됩니다. 또한 관할권과 관련하여, 사용자는 프로그램을 획득하고 사용한 국가(예: 영국, 프랑스 공화국 또는 독일 연방 공화국)의 법원을 선택할 수도 있고, 영국 및 웨일스의 대체 법원이나 브뤼셀 규정 EC 44/2001에 따른 기타 적절한 법원을 선택할 수도 있습니다.
C. 호주 또는 일본 거주자의 경우 호주 법에 의거하여 본 계약을 해석합니다. 계약 위반으로 제기되는 청구 역시 국제사법 원칙에 관계없이 해당 법의 적용을 받습니다. 소비자 보호법, 불공정 경쟁법, 불법 행위에 관한 청구를 포함한 기타 모든 청구에는 귀하가 프로그램을 취득하고 사용하는 국가(호주 또는 일본)의 법이 적용됩니다. 관련 법이 허용하는 범위에서, 사용자는 호주 뉴사우스웨일스 법원의 관할권에 동의합니다.
D. 기타 지역 거주자의 경우 위의 A항, B항 및 C항에 나열된 국가 이외의 국가에서 이 프로그램을 획득하여 사용하는 경우, 사용자는 스스로 현지 법을 준수할 책임을 집니다. 현지 법이 적용되는 경우, 사용자는 해당 법이 허용하는 범위까지 프로그램 사용으로 인해 발생하는 모든 청구, 손실, 부상, 손상 또는 비용으로부터 Activision을 명시적으로 면책합니다. Activision은 위의 A항, B항 및 C항에 나열된 국가 이외의 지역에서 프로그램 또는 프로그램 사용이 해당 현지 법을 준수할 것이라는 점을 보증 또는 진술하지 않습니다. 추가로 사용자의 프로그램 사용과 프로그램 또는 본 계약과 관련하여 발생하는 모든 청구는 관련 법이 허용하는 범위에서 국제사법 원칙과 사용자의 동의에 관계없이 잉글랜드와 웨일스 법의 적용을 받으며, 잉글랜드, 웨일스 법원의 관할권에 구속됩니다.
관련 법이 허용하는 범위에서 사용자와 Activision은 배심원 재판에 대한 권리를 포기하는 데 동의합니다.
E. Contracting Parties
For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
For residents in EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with Activision Blizzard UK Ltd, The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY
For residents in LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Sony and Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
For residents in Korea, when using the Program on:
- a mobile device downloadable from Google Play Store and iOS App Store you are contracting with Activision Blizzard International, LLC of 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, 90404
- any other platforms, you are contracting with Blizzard Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on:
- the Battle.net platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
E. 계약 당사자
미국, 멕시코 또는 캐나다 거주자의 경우, 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404에 소재한 Activision Publishing, Inc.와 계약을 체결합니다.
EMEA(영국 등의 유럽 국가, 중동, 아프리카, 러시아 포함) 거주자의 경우, Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY에 소재한 Activision Blizzard UK Ltd와 계약을 체결합니다.
LATAM(멕시코 제외) 거주자의 경우,
- Battle.net 플랫폼과 닌텐도 플랫폼을 사용하는 경우에는 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404에 소재한 Activision Publishing, Inc와 계약을 체결합니다.
- 기타 플랫폼(소니와 마이크로소프트 Xbox 콘솔 플랫폼 또는 모바일 장치 등)을 사용하는 경우에는 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404에 소재한 Activision Blizzard International LLC와 계약을 체결합니다.
한국 거주자의 경우,
- 구글 플레이 스토어 및 iOS 앱스토어에서 앱을 다운로드 가능한 모바일 기기를 사용하는 경우에는 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404에 소재한 Activision Blizzard International, LLC와 계약을 체결합니다.
- 기타 플랫폼을 사용하는 경우에는 대한민국 서울특별시 강남구 테헤란로 521 파르나스타워 15층에 소재한 Blizzard Entertainment Limited와 계약을 체결합니다.
APAC(한국 제외) 거주자의 경우, 프로그램 이용 시:
- Battle.net 플랫폼과 소니 또는 닌텐도 플랫폼을 사용하는 경우에는 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404에 소재한 Activision Publishing, Inc와 계약을 체결합니다.
- 모바일 장치를 사용하는 경우(제외 대상인 다음 지역은 예외: 홍콩, 마카오, 대만, 한국, 베트남, 태국, 말레이시아, 인도네시아, 필리핀, 싱가포르, 라오스, 브루나이, 미얀마, 캄보디아, 동티모르),2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404에 소재한 Activision Blizzard International LLC와 계약을 체결합니다.
- 기타 플랫폼(마이크로소프트 Xbox 콘솔 플랫폼 등)을 사용하는 경우에는 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404에 소재한 Activision Blizzard International LLC와 계약을 체결합니다.
To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.
18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.
관련 법률이 허용하는 최대한의 범위 안에서, 미국 외 사용자가 미국 내 법적 절차를 개시 및/또는 참여할 권리를 부여받은 경우, 해당 사용자는 위에서 명시한 구속력이 있는 중재 및 집단 소송 포기에 의해 구속되는 것에 동의합니다.
18. 기타: 본 계약은 당사자 간의 사용권에 관한 완전한 합의에 해당하며, 당사자 간의 모든 이전 계약 및 진술보다 우선합니다. 본 계약의 일부 조항이 시행될 수 없는 경우 필요한 범위에서 관련 조항을 개선하며, 여기에 별도 규정을 명시한 경우를 제외하고 본 계약의 나머지 조항은 이에 영향을 받지 않습니다.
19. SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANY
19. 추가 조항 - 독일
The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:
Patches and Updates: Activision may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or error to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.
독일 거주자의 경우, 다음 조항이 위에 명시된 조항을 대체하고 대신합니다.
패치 및 업데이트: Activision은 변경 사항이 사용자의 이익만을 위한 것이거나 다른 타당한 이유가 있는 경우 프로그램을 계속 사용하기 위해 설치해야 하는 필수 패치, 업데이트 및 수정 사항을 배포하거나 제공할 수 있습니다. 타당한 이유에는 (A) 관련 법 준수의 확인 및/또는 관련 법 및 규정 요구 사항의 변경 사항 반영, (B) 임시 유지 관리 수행, 버그 수정, 기술 조정 구현 및 개선, (C) 프로그램의 구조, 설계 또는 레이아웃 업데이트를 포함한 프로그램 업데이트 또는 업그레이드, (D) 프로그램의 보안 보장, (E) 불법 및/또는 유해한 활동 및 비인가 프로그램 또는 본 계약을 위반하는 기타 활동의 퇴치 등이 포함됩니다. 이러한 패치, 업데이트, 수정 사항을 적용하기 위해서는 광대역 인터넷 연결이 필요합니다. 광대역 인터넷 액세스와 사용에 따른 비용은 사용자가 부담해야 합니다. 당사는 업데이트를 설치하지 않았을 때 발생할 결과를 사용자에게 안내한 후 업데이트 미설치로 인해 사용자가 경험하게 되는 프로그램 또는 서비스 제공 콘텐츠의 오작동이나 오류에 대해 책임을 지지 않습니다. 프로그램 업데이트가 사용자에게 부정적 영향을 미치는 경우 당사는 최소 6주 전에 사전 통지할 것이며, 사용자는 변경 사항 통지일과 변경 사항 발효일 중 더 나중에 도래하는 날로부터 30일 이내에 변경 사항을 거부하고 본 계약을 종료할 수 있습니다. 또한 비용을 지불했지만 받지 못한 프로그램 또는 서비스 제공 콘텐츠의 미사용 부분에 대해 환불을 받을 수 있습니다. 자세한 내용은 https://support.activision.com/을 참조하십시오. 사용자가 명시된 기한 내에 변경 내용에 반대하지 않거나 계약을 해지하지 않는 경우, 당사는 사용자가 변경 내용에 동의하는 것으로 간주합니다.
Modification of Terms: From time to time, Activision may need to amend this Agreement if there is a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If Activision makes a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of a failure to object.
약관 수정: 적절한 변경 사유가 존재하고 변경에 앞서 당사자들의 이해를 합리적으로 감안한 경우 그리고 사용자 보안을 강화해야 하거나 관련 법의 변경 사항을 반영해야 하는 경우, Activision은 본 계약을 수정(예: 새로운 제품 또는 서비스의 반영 또는 통합)해야 할 수 있습니다. 단, 당사는 사용자에게 지는 주요 의무를 변경할 목적으로 본 약관을 수정하지 않을 것입니다. Activision이 본 계약을 변경할 경우 당사는 변경 사항이 적용되기 전에 사용자에게 변경 사항을 통지하며, 사용자는 최소 6주(사용자에게 통지한 날부터 시작) 이내에 수정된 계약에 대한 수락 여부를 밝혀야 합니다. 사용자는 (i) 명시된 6주 이내에 변경 사항에 대한 반대 의사를 당사에 통지하지 않은 경우 또는 (ii) 변경 사항이 시행된 후 프로그램을 사용하는 경우, 이러한 변경 사항을 수락한 것으로 간주됩니다. 당사는 사용자에게 거부할 권리, 적용되는 통지 기간과 거부 의사가 인정되지 않을 경우의 법적 결과를 사용자에게 통지할 것입니다.
The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.
당사의 웹 사이트에서 언제든 본 계약의 최신 버전을 확인할 수 있으므로, 프로그램을 사용할 때마다 최신 계약 내용을 확인할 것을 권고합니다. 계약 수정은 사용자의 취득 권리에 영향을 미치지 않고, 본 계약에 의거한 사용자와 당사 간 계약상 관계의 균형에 실질적인 영향을 미치지 않으며, 소급 효과를 가지지도 않습니다.
The following Section below supersedes and replaces sub-sections 2 and 3 of Section 8 (‘Termination’):
아래 조항은 8조('계약 종료')의 2항과 3항을 대체합니다.
Termination:
2. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH A LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com.
계약 종료:
2. Activision은 본 계약에 따라 사용자에게 부여된 사용권을 해지할 수 있으며, 사용자가 본 계약을 심각하게 위반할 경우 사용자의 계정을 일시 중지, 수정 또는 삭제할 수 있습니다. 법정 의무(사전 통지 의무는 제외)를 이행하기 위해 사용권을 종료 또는 중단하는 경우 또는 즉시 조치해야 할 의무로 인해 사전 통지할 수 없는 경우를 제외하고, 당사는 사용권을 종료 또는 일시 중단하기로 결정한 시점에 이를 사용자에게 사전 통지할 것입니다. 당사의 조치가 충분히 정당하지 않다고 판단할 합당한 사유가 있는 경우, 당사는 사용권을 복구할 것입니다. 심각한 위반이라 함은 본 계약의 제3, 11(A)항과 11(D)항을 포함하는 중요 조항의 위반 또는 본 계약의 다른 조항에 대한 반복적인 위반(이미 사전 경고를 받은 바 있는 위반 포함) 또는 support.activision.com에서 자세히 설명되어 있는 프로그램의 보안과 시행 정책에 대한 위반입니다. 이러한 결정에 대하여 이의가 있는 경우, support.activision.com에서 문의할 수 있습니다.
ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE.
또한 Activision은 본 계약에 따라 사용자에게 부여된 사용권을 해지할 수 있으며, 사용자에게 합당한 사전 통지를 한 후 다른 타당한 이유(예: 지속적으로 온라인 서비스를 이용하는 사용자의 수가 제한적일 경우 경제적인 이유로 온라인 서비스를 중단)에 기초하여 또는 특별한 이유 없이 사용자의 계정을 일시 중지, 수정 또는 삭제할 수 있습니다.
IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
Activision이 본 계약에 따라 사용자에게 부여된 사용권을 해지하거나 사용자의 계정을 일시 중지 또는 삭제할 경우, 이는 사용자의 프로그램 액세스 및 사용 권한이 철회됨을 의미합니다.
3. With the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are a resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
3. (1) 서비스 제공 콘텐츠 또는 (2) 온라인 기반 게임플레이의 요소가 포함되지 않은 프로그램과 관련된 계약을 제외하고
사용자가 유럽 경제 지역(EEA) 국가의 거주자인 경우에는 관련 소비자법에 명시된 기한 내에 당사와 계약을 취소할 수 있는 법정 권리를 가집니다.이 권리를 행사하는 방법에 대한 지침은 부록 1(A조: '철회권 행사 관련 정보')에서 확인 가능합니다.
Appendix 1:
부록 1:
A. Information concerning the exercise of the Right of Withdrawal
A. 철회권 행사 관련 정보
Right of Withdrawal
You have the right to withdraw from this Agreement within 14 calendar days without giving any reason.
The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom or via www.support.activision.com) of your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
철회권
사용자는 이유를 불문하고 14일 이내 본 계약을 철회할 권리를 가집니다.
철회 기간은 본 계약이 체결된 날로부터 14일 후 만료됩니다.
철회권을 행사하려면 귀하는 당사(법무팀, Activision Blizzard UK Ltd 소재 The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom 또는 www.support.activision.com)에 명백한 진술(예: 우편 또는 이메일로 보낸 서신)을 통해 계약 철회 결정을 알려야 합니다.사용자는 본 계약에 첨부된 표준 철회 양식을 사용할 수 있으나, 이는 의무 사항은 아닙니다.철회 기한을 지키려면, 철회 기간이 만료되기 전에 철회권 행사에 관한 통지를 보내면 됩니다.
Effects of withdrawal
If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.
You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.
You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
철회 결과
사용자가 본 계약을 철회하면, 당사는 본 계약에 관해 사용자가 지불한 모든 금액을 어떠한 경우든 지체하지 않고 배상합니다. 이때 당사는 본 계약에 있어 사용자의 철회 의사를 확인한 날로부터 14일 이내에 해당 금액을 배상하며, 이 배상 금액에는 배송비(사용자가 당사가 제공하는 기본 배송 중 최저가 배송이 아닌 다른 형태의 배송을 선택하여 발생하는 간접 비용은 제외)도 포함됩니다. 당사는 사용자가 명확하게 다른 사항에 동의하지 않는 한, 초기 거래에 사용자가 사용한 지불 수단과 동일한 수단으로 배상하며, 어떠한 경우든 사용자는 배상으로 발생하는 수수료를 지불하지 않습니다.
철회 기간 동안 사용자가 본 계약에 따른 서비스 실행 시작을 요청한 경우, 사용자는 본 계약에 따른 서비스의 전체 범위와 본 계약 철회를 통지한 시점까지 제공된 서비스를 비교하여 해당 비율만큼의 비용을 당사에 지불해야 합니다.
본 계약이 서비스 계약인 경우에 한해, 서비스가 모두 실행된 후에는 사용자의 철회권이 소멸하며, 사전에 사용자의 명시적 동의로 실행이 시작되었거나 당사가 서비스를 모두 실행했을 때 철회권이 소멸한다는 것을 사용자가 인지한 상태로 실행이 시작된 경우에도 사용자의 철회권이 소멸합니다.
본 계약이 유형의 매체로 제공되지 않고 디지털 콘텐츠로 제공되는 경우에 한해, 사전에 사용자의 명시적 동의로 실행이 시작되었거나 이로써 사용자의 철회권이 소멸한다는 것을 인지한 상태로 실행이 시작된 경우 사용자의 철회권이 소멸합니다.
Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships).
앞서 언급한 내용을 사용자가 이해했다는 것을 전제로, 사용자는 당사가 사용자의 주문을 받은 직후 서비스 제공 콘텐츠를 사용자에게 제공하는 것에 동의합니다.당사가 서비스 제공 콘텐츠를 사용자에게 모두 제공한 경우, 사용자는 철회권을 행사할 수 없습니다.단, 사용자가 특정 기간 부여되는 가상 상품(예: 기간 한정 프리미엄 회원)을 구매한 경우,사용자의 철회권은 소멸하지 않습니다.
B. Model withdrawal Form
B. 표준 철회 양식
(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)
(본 계약을 철회하고자 하는 경우에만 본 양식을 작성하여 반송할 것. 또한 본 계약을 철회하기 위해 제품을 구매한 소매업체 또는 플랫폼 파트너에게 이 양식(및 아래에 기재된 관련 정보 포함)을 제출할 것을 강력히 권장함)
To Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
수신: Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
- Ordered/ received on*:
- Name of consumer(s):
- Address of consumer(s):
- Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)
- Date:
본인(들)은 이 양식을 통해 다음의 상품 구매 계약/서비스 제공을 철회한다는 사실을 알리는 바입니다.*
- 주문/수령 날짜*:
- 소비자 이름:
- 소비자 주소:
- 소비자 서명: (이 양식이 서면으로 통지된 경우에만 필요)
- 날짜:
(*) Delete where appropriate.
(*) 필요 시 삭제합니다.
C. Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the Product
C. C. 프랑스 거주자를 위한 프랑스 법에 따른 제품 관련 법정 보증
French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product. Activision will therefore offer you the protection granted by law under the legal warranty of conformity provided by articles L. 224-25-12 to L. 224-25-26 of the French Consumer Code. Activision is liable for supplying digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding digital content or service supplied on a continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.
프랑스 법은 제품과 관련하여 소비자에게 다음과 같은 법정 권리와 보증을 부여합니다. 따라서 Activision은 프랑스 소비자법 L.224-25-12~L. 224-25-26에서 정하는 법적 보장에 따라 적법한 보호를 제공해야 합니다. Activision은 본 계약과 관련 법에 명시된 객관적 및 주관적 기준을 준수하는 디지털 콘텐츠 및 서비스를 제공할 책임을 집니다. 일회성 공급과 관련하여, Activision은 공급 시점에 존재하며 공급 후 2년 이내에 판명되는 모든 규정 미준수 사항에 대해 책임을 집니다. 지속적으로 제공되는 디지털 콘텐츠 또는 서비스와 관련하여, Activision은 본 계약에서 정하는 기간 중에 판명된 모든 규정 미준수 사항에 대해 책임을 집니다. 또한 당사는 디지털 콘텐츠 또는 서비스를 소비자의 디지털 환경에 부적절하게 통합하여 발생하는 모든 규정 미준수 사항(당사 또는 당사의 책임하에 발생한 규정 미준수 사항에 한함) 또는 당사가 제공한 지침의 결함으로 인해 소비자가 부적절하게 통합하여 발생한 규정 미준수 사항에 대해서도 동일한 기간 동안 책임을 집니다. 제품 공급 후 12개월 동안 소비자는 하자의 존재를 증명할 책임이 없습니다. 규정 미준수의 경우, 소비자는 디지털 콘텐츠 또는 서비스의 규정 준수를 요구할 수 있고, 그렇지 못할 경우 프랑스 소비자 규범에 명시된 조건에 따라 가격 인하 또는 계약 취소를 요구할 권한이 있습니다.