Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

german

11 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

1

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTSWICHTIGER HINWEIS FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION
AND A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED
NORDAMERIKA: DER VORLIEGENDE VERTRAG UNTERLIEGT EINEM VERBINDLICHEN SCHIEDSVERFAHREN
UND SAMMELKLAGENVERZICHT, WIE UNTEN
IN SECTIONABSCHNITT 16 BELOW.

YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY
BESCHRIEBEN.

SIE MÜSSEN VOLLJÄHRIG SEIN UND VERSICHERN HIERMIT, DASS SIE IM LAND IHRES WOHNSITZES VOLLJÄHRIG SIND. Wenn Sie noch nicht volljährig sind, müssen Ihre Eltern oder Erziehungsberechtigten dem Vertrag zustimmen.

SOFTWARELIZENZ- UND SERVICEVERTRAG

DIE VERWENDUNG DES SOFTWARE-PROGRAMMS (SAMT UPDATES), ALLER DAMIT VERBUNDENEN ONLINE-DIENSTE ODER DOWNLOADS, DER SOFTWARE (SAMT FIRMWARE) FÜR ZUGEHÖRENDE PERIPHERIEGERÄTE („Zubehör“), DER ZUGEHÖRIGEN MEDIEN, DRUCKMATERIALIEN UND DOKUMENTATION (GEMEINSCHAFTLICH „Programm“) UNTERLIEGT DEM VORLIEGENDEN SOFTWARELIZENZ- UND SERVICEVERTRAG („Vertrag“). DURCH DAS ÖFFNEN DIESES PAKETS ODER DAS HERUNTERLADEN UND DIE INSTALLATION ODER VERWENDUNG DES PROGRAMMS ODER DAS KLICKEN AUF „ZUM AKZEPTIEREN KLICKEN“ AKZEPTIEREN SIE DIE BEDINGUNGEN DES VERTRAGS MIT DER
IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE.ABSCHNITT 17 ANGEGEBENEN ACTIVISION-GESELLSCHAFT („Activision“, wir“, „uns“), ABHÄNGIG DAVON, WO SIE DAS PROGRAMM ERWORBEN HABEN UND BENUTZEN: WENN SIE MIT DEN BEDINGUNGEN NICHT EINVERSTANDEN SIND, IST ES IHNEN NICHT GESTATTET, DAS PROGRAMM ZU INSTALLIEREN, ZU KOPIEREN ODER ZU VERWENDEN. WENN SIE DIESE BEDINGUNGEN ABLEHNEN MÖCHTEN, DÜRFEN SIE NICHT AUF „ZUM AKZEPTIEREN KLICKEN“ ODER DAS PROGRAMM INSTALLIEREN, KOPIEREN ODER VERWENDEN.

NUR FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORDAMERIKA: WENN SIE DEN VORLIEGENDEN VERTRAG ABLEHNEN, GEBEN SIE IHR ZUBEHÖR UND DAS PROGRAMM ZURÜCK UND VERLANGEN SIE INNERHALB VON DREISSIG (30) TAGEN NACH DEM KAUF UNTER http://support.activision.com EINE RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES. UNTER http://www.activision.com/legal/privacy-policy VERFÜGBARE DATENSCHUTZRICHTLINIE VON ACTIVISION GILT ALS BESTANDTEIL DES VORLIEGENDEN VERTRAGS UND GILT EBENSO ALS VON IHNEN AKZEPTIERT UND ANGENOMMEN; ALLE BESTIMMUNGEN DIESER RICHTLINIE GELTEN DURCH DEN VERWEIS ALS BESTANDTEIL DES VERTRAGS.
If you are under the legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.


SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT

USE OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT


FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS: WENN SIE (ODER, FALLS ZUTREFFEND, IHRE ELTERN ODER IHR GESETZLICHER VORMUND) DEM VORLIEGENDEN VERTRAG NICHT ZUSTIMMEN, DÜRFEN SIE DAS PROGRAMM ODER JEGLICHE TEILE DES PROGRAMMS NICHT VERWENDEN ODER AUFRUFEN. DURCH KLICKEN AUF „ZUM AKZEPTIEREN KLICKEN“ BESTÄTIGEN SIE, DASS SIE EINE „NATÜRLICHE PERSON“ SIND, DIE DAS ACHTZEHNTE (18.) LEBENSJAHR VOLLENDET HAT, UND DASS SIE ODER IHR GESETZLICHER VORMUND DEN VORLIEGENDEN VERTRAG AKZEPTIEREN UND IHM ZUSTIMMEN. WENN SIE DEM VERTRAG NICHT ZUSTIMMEN, ENTSPRECHEN IHRE RÜCKGABERECHTE
IN SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.

FOR RESIDENTS
VERBINDUNG MIT DIESEM PROGRAMM IHREN GESETZLICHEN RECHTEN IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITINGDEM LAND, IN DEM SIE DAS PROGRAMM ERWORBEN HABEN. BESUCHEN SIE BITTE http://support.activision.com. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.DIESER ABSATZ SCHRÄNKT IHRE GESETZLICHEN RECHTE IN KEINER WEISE EIN. BITTE BEACHTEN SIE, DASS IHRE RECHTE IM ZUSAMMENHANG MIT ONLINE-DIENSTEN UND DIENSTE-INHALTEN IN DEN ABSCHNITTEN 11 UND 12 BEHANDELT WERDEN.

FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF. BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN (18) OR WHOSE LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT. IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS 11 AND 12. YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT
IHRE VERWENDUNG DES PROGRAMMS UNTERLIEGT DEN BEDINGUNGEN DER DATENSCHUTZRICHTLINIE VON ACTIVISION UNTER http://www.activision.com/legal/privacy-policy.

FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEANFÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTIONUND DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS GILT FOLGENDES: AUSSER FÜR ABSCHNITT 16 (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER),(VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT) BEHÄLT SICH ACTIVISION RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BYDAS RECHT VOR, DEN VORLIEGENDEN VERTRAG JEDERZEIT UND IN JEGLICHER FORM ZU ÄNDERN, WIE UNTER ANDEREM DURCH (1) POSTING THE MODIFICATIONS TOVERÖFFENTLICHUNG DER ÄNDERUNGEN AUF http://support.activision.com/license AND/ORBZW. (2) REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT,AUFFORDERUNG AN SIE, DEN VERTRAG DURCH KLICKEN AUF „ZUM AKZEPTIEREN KLICKEN“ ANZUNEHMEN; DIE FORTGESETZTE VERWENDUNG DES PROGRAMMS DURCH SIE STELLT EINE ANNAHME DER ÄNDERUNGEN DURCH SIE DAR. FALLS EINE ZUKÜNFTIGE ÄNDERUNG DES VERTRAGS FÜR SIE NICHT ANNEHMBAR IST ODER DAZU FÜHRT, DASS SIE GEGEN DEN VERTRAG VERSTOSSEN, MÜSSEN SIE DAS PROGRAMM UNVERZÜGLICH BEENDEN UND SEINE VERWENDUNG EINSTELLEN. FALLS KÜNFTIGE ÄNDERUNGEN DURCH KLICKEN AKZEPTIERT WERDEN MÜSSEN, KÖNNEN SIE DAS PROGRAMM EVENTUELL ERST DANN WEITER VERWENDEN, WENN SIE DEM GEÄNDERTEN VERTRAG ZUSTIMMEN.

FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN DER EUROPÄISCHEN UNION ODER IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH GILT FOLGENDES: ACTIVISION KANN BISWEILEN BEDINGUNGEN DES VERTRAGS ABÄNDERN, AUSWEITEN, ERGÄNZEN ODER LÖSCHEN, ZUM BEISPIEL, WENN ÄNDERUNGEN AN DEN PRODUKTEN UND DIENSTEN VORGENOMMEN WERDEN, UM DIE SICHERHEIT DER SPIELER ZU VERBESSERN ODER UM EINER VERÄNDERTEN RECHTSLAGE RECHNUNG ZU TRAGEN. FALLS ACTIVISION DIE BEDINGUNGEN DES VERTRAGS WESENTLICH VERÄNDERT, WIRD ACTIVISION SIE VORAB DARÜBER INFORMIEREN, DAMIT SIE ENTSCHEIDEN KÖNNEN, OB SIE DIESE BEDINGUNGEN DANN ZUR WEITERVERWENDUNG DER PRODUKTE UND DIENSTE VON ACTIVISION ANNEHMEN. ES WIRD IHNEN AUCH DIE MÖGLICHKEIT EINGERÄUMT, DEN GEÄNDERTEN VERTRAG ABZULEHNEN; WENN SIE DIES JEDOCH TUN, WERDEN SIE DIE PRODUKTE UND DIENSTE VON ACTIVISION NICHT MEHR NUTZEN KÖNNEN. DIE JEWEILS GÜLTIGE VERSION DES VERTRAGS IST AUF UNSERER WEBSEITE UNTER https://support.activision.com/de/license VERFÜGBAR; WIR EMPFEHLEN IHNEN DAHER, BEI JEDER BENUTZUNG DER PRODUKTE ODER DIENSTE VON ACTIVISION ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE BEDINGUNGEN DES VERTRAGS AKTUALISIERT WURDEN. ÄNDERUNGEN AN DEN BEDINGUNGEN DES VERTRAGS BERÜHREN IHRE RECHTE NICHT, VERÄNDERN DAS VERTRAGSVERHÄLTNIS ZWISCHEN IHNEN UND ACTIVISION NICHT WESENTLICH UND HABEN AUCH KEINEN RÜCKWIRKENDEN EFFEKT. WENN IHR WOHNSITZ IN DEUTSCHLAND IST, GELTEN FÜR DIESEN ABSCHNITT STATTDESSEN DIE IN ANHANG 19 „ÄNDERUNG VON BEDINGUNGEN“ GENANNTEN BEDINGUNGEN.

FÜR EINWOHNER VON AUSTRALIEN UND NEUSEELAND: KEINE BESTIMMUNG DES VORLIEGENDEN VERTRAGS SOLL DIE ANWENDUNG ANWENDBAREN RECHTS IN AUSTRALIEN (UNTER ABSCHNITT 1 VON TEIL 3-2 DES AUSTRALISCHEN VERBRAUCHERGESETZES (AUSTRALIAN CONSUMER LAW) (WELCHES VERZEICHNIS 2 ZUM GESETZ ZUM WETTBEWERBS- UND VERBRAUCHERSCHUTZ 2010 (COMPETITION
AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO NO LONGER BECONSUMER ACT 2010) (CTH) („ACL“) BILDET) ODER IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.

FOR RESIDENTS
NEUSEELAND (UNTER DEM NEUSEELÄNDISCHEN GESETZ ZU VERBRAUCHERGARANTIEN 1993 (NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) AUSSCHLIESSEN, EINSCHRÄNKEN ODER ÄNDERN ODER DAZU FÜHREN, DASS DIE ANWENDUNG GELTENDER GESETZE AUSGESCHLOSSEN, EINGESCHRÄNKT ODER GEÄNDERT WIRD, DIE DURCH VERTRAG MIT UNS NICHT AUSGESCHLOSSEN, EINGESCHRÄNKT ODER GEÄNDERT WERDEN KÖNNEN (DIE „NICHT AUSSCHLIESSBAREN RECHTE“). WIR NEHMEN ZUR KENNTNIS, DASS SIE IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME, ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY ORAUSTRALIEN BEI GRÖSSEREN AUSFÄLLEN VON DIENSTEN ZU FOLGENDEM BERECHTIGT SIND: (A) DEN VERTRAG FÜR DEN ENTSPRECHENDEN DIENST ZU KÜNDIGEN UND (B) EINE ERSTATTUNG DES NICHT GENUTZTEN TEILS ODER VERGÜTUNG DER WERTREDUZIERUNG DES ENTSPRECHENDEN DIENSTES ZU ERHALTEN. BEI EINEM SCHWERWIEGENDEN AUSFALL BEI WAREN HABEN SIE ANSPRUCH AUF ERSATZ ODER ERSTATTUNG. WENN EIN AUSFALL DER WAREN ODER DIENSTE KEINEN SCHWERWIEGENDEN AUSFALL DARSTELLT, HABEN SIE DAS RECHT, DEN AUSFALL IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD.

FOR RESIDENTS IN AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER AUSTRALIA (UNDER DIVISION 1 OF PART 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND (B) A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO A REPLACEMENT OR REFUND. IF A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
ANGEMESSENER ZEIT BEHEBEN ZU LASSEN; WENN DIES NICHT GESCHIEHT, HABEN SIE ANSPRUCH AUF EINE ERSTATTUNG DER WAREN UND AUF EINE ERSTATTUNG DES NICHT GENUTZTEN TEILS DER DIENSTE. SIE HABEN AUSSERDEM ANSPRUCH AUF EINE ENTSCHÄDIGUNG FÜR ALLE ANDEREN ZUMUTBAR VORHERSEHBAREN VERLUSTE ODER SCHÄDEN AUFGRUND EINES AUSFALLS DER WAREN ODER DIENSTE.

1. SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE:DIENSTE UND WEITERE DIENSTBEDINGUNGEN: USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.DIE NUTZUNG BESTIMMTER ELEMENTE DES PROGRAMMS, DARUNTER ONLINE- ODER MEHRSPIELER-KOMPONENTEN ODER AKTUALISIERTE SPIELELEMENTE, KANN DIE ZUSTIMMUNG ZU ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN ERFORDERLICH MACHEN. YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU.SIE ERHALTEN DIESE ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN ZU DEM ZEITPUNKT, AN DEM IHNEN DIE ENTSPRECHENDEN FUNKTIONEN VERFÜGBAR GEMACHT WERDEN. IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.WENN SIE DEN ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN NICHT ZUSTIMMEN, IST IHNEN MÖGLICHERWEISE DER ZUGRIFF ODER DIE NUTZUNG DER ZUSÄTZLICHEN ELEMENTE NICHT MÖGLICH, AUF DIE SICH DIE ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN BEZIEHEN.

2. LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements,LIZENZ ZUR EINGESCHRÄNKTEN NUTZUNG: Vorbehaltlich etwaiger Systemvoraussetzungen gewährt Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers no title or ownershipIhnen das nicht ausschließliche, nicht übertragbare, eingeschränkte Recht und eine ebensolche Lizenz, eine Kopie der Software-Komponente(n) des Programms ausschließlich zu Ihrem persönlichen Zweck zu installieren und zu verwenden. Alle Rechte, die Ihnen nicht ausdrücklich übertragen werden, sind Activision vorbehalten. Das Programm wird für Ihre Nutzung lizenziert, nicht verkauft. Ihre Lizenz überträgt Ihnen keinen Rechtsanspruch auf oder Eigentum an dem Programm und darf nicht als Verkauf von Rechten am Programm ausgelegt werden. Der vorliegende Vertrag gilt auch für Patches oder Updates des Programms, sofern dem Patch oder dem Update ein Zusatzvertrag beiliegt. SIE BESTÄTIGEN HIERMIT, DASS SIE MIT AUSNAHME DER LIZENZ AUS DEM VORLIEGENDEN VERTRAG KEINERLEI EIGENTUMS- ODER BESITZANSPRÜCHE AN PRODUKTEN ODER (UNTEN DEFINIERTEN) SERVICE-INHALTEN (ALLEN VORAN AN ONLINE-KONTEN, VIRTUELLEN WÄHRUNGEN DER WAREN) HABEN; SIE BESTÄTIGEN DARÜBER HINAUS, DASS ALLE RECHTE AN SOLCHEN PRODUKTEN UND SERVICE-INHALTEN IM GRÖSSTMÖGLICHEN RAHMEN NACH GELTENDEM RECHT JETZT UND IN ZUKUNFT EIGENTUM VON ACTIVISION SIND UND ZUGUNSTEN VON ACTIVISION WIRKEN.

FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS: Vorsorglich wird angemerkt, dass keine Bestimmung
in the Program, and should not be construed as a sale of any rightsAbschnitt 2 Ihre Rechte einschränkt, das rechtmäßig erworbene physische Speichermedium, welches das Programm enthält, verkaufen und weitergeben zu dürfen.

FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: Als integraler Bestandteil der Endnutzerlizenzvereinbarung (EULA) erklärt sich Microsoft damit einverstanden, Verbrauchern das Spielen berechtigter Spiele auf einem Streming-Dienst ausschließlich für den persönlichen Gebrauch auf jedem besessenen Gerät zu gestatten, gemäß der von Microsoft eingegangenen Verpflichtungen rund von der Europäischen Kommission
in the Program. This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.

FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section
ihrer Entscheidung gemäß Artikel 8 Absatz 2 shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.

FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As an integral part of its End User License Agreement (EULA), Microsoft agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games on a Streaming Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into by Microsoft and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC)
der Verordnung (EG) 139/2004 in caseim Fall M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard. SeeBlizzard für rechtsverbindlich erklärt. Mehr Informationen unter https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.

3. LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Section 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.LIZENZBEDINGUNGEN: Diese Lizenz unterliegt den folgenden Einschränkungen („Lizenzbeschränkungen“). Jegliche Verwendung des Programms, die die Lizenzbeschränkungen verletzt, stellt eine ernsthafte Verletzung des vorliegenden Vertrags dar und führt zum sofortigen Erlöschen Ihrer Lizenz und, sofern Sie eine Person mit Wohnsitz außerhalb von Nordamerika sind, zu weiteren Konsequenzen gemäß Abschnitt 8 (2)(c); die weitere Nutzung des Programms stellt eine Verletzung der Urheberrechte von Activision und anderer Rechte am Programm dar.

A. You agree that you will not do, or allow, anySie verpflichten sich, Folgendes weder zu tun noch zuzulassen: (1) kommerzielle Nutzung des Programms, (2) vorbehaltlich etwaiger Systemvoraussetzungen, Verwendung des Programms auf mehr als einem System gleichzeitig; (3) das Anfertigen von Kopien des Programms oder von Teilen davon; (4) ohne hiermit Punkt (3) oben einzuschränken, Kopieren des Programms auf eine Festplatte oder ein anderes Speichermedium, außer wenn sich das Programm eigenständig bei der Installation kopiert oder Sie es über einen autorisierten Activision-Onlinehändler herunterladen; (5) Verwendung des Programms über ein Netzwerk, eine Mehrbenutzer-Einrichtung oder über Fernzugriff, darunter auch jegliche Online-Nutzung, die nicht Bestandteil der Funktionalität des Programms ist; (6) Verkauf, Verleih, Verleasen, Lizenzierung, Verteilung oder sonstige Weitergabe des Programms; (7) vorbehaltlich anwendbarer Rechte, Zurückentwicklung „Reverse Engineering”) (sofern nicht ausdrücklich von Activision genehmigt), Ableitung von Quellcode, Abänderung, Dekompilierung, Disassemblierung oder Erstellung von Bearbeitungen der Software und anderer geschützter Technologie im Programm, weder zur Gänze noch zum Teil; (8) Erstellung, Entwicklung, Abänderung, Angebot, Verfügbarmachung, Verbreitung, Hosten, Förderung oder Bewerbung oder Verwendung nicht autorisierter Software-Programme zur Erlangung eines Vorteils bei Offline-, Online- oder Mehrspieler-Modi, allen voran durch Cheats, Automatisierungssoftware (Bots), modifizierte Lobbys, Hacks, Mods oder das Anstiften zu Cheaten, Boosten oder Verbessern (derartiges Verhalten wird nach dem alleinigen Ermessen von Activision sanktioniert); weitere Informationen dazu sind in der Online-Sicherheitsrichtlinien des Programms unter support.activision.com zu finden; (9) Entfernung, Unkenntlichmachung oder Umgehung von Eigentumsvermerken oder Hinweisen auf oder in dem Programm; (10) Nutzung des Produkts, Zugriff auf das Produkt, Herunterladen oder anderweitiger Export, Re-Export oder Transfer des Produkts, wenn dies geltende Exportkontroll-, Wirtschaftssanktions- und Importgesetze und -verordnungen wie unter anderem die U.S. Export Administration Regulations („EAR“) sowie Vorschriften verletzt, die vom U.S. Department of the following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copiesTreasury’s Office of the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com) (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”).(„OFAC“) erlassen wurden.

B. Unless expressly permitted bySofern nicht ausdrücklich durch Activision and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THEgenehmigt und vorbehaltlich des geltenden Rechts SAGEN SIE ZU, DIE SOFTWARE DES ZUBEHÖRS ODER EINES TEILS DAVON NICHT MIT EINEM ANDEREN SOFTWAREPRODUKT AUSSER DEM PROGRAMM ZU KOMBINIEREN, ZU VERWENDEN ODER DARIN ZU INTEGRIEREN:


FÜR EINWOHNER AUSSERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION UND DEM VEREINIGTEN KÖNIGREICH:

ALLE IHNEN IM RAHMEN DES VORLIEGENDEN VERTRAGS GEWÄHRTEN RECHTE (INKLUSIVE IHRER VERWENDUNG DER SOFTWARE DES ZUBEHÖRS) ERLÖSCHEN SOFORT
IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANYDEM FALL, DASS SIE EINE BESTIMMUNG DER VERTRÄGE ODER DIESES ABSATZES VERLETZEN ODER ETWAS ANDERES MIT DER SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.


FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN
DES ZUBEHÖRS VORNEHMEN, DAS VOM VORLIEGENDEN VERTRAG NICHT AUSDRÜCKLICH GESTATTET WIRD.

FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN DER EUROPÄISCHEN
UNION AND THE UNITED KINGDOM:

ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
ODER IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH GILT FOLGENDES:

ALLE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS GEWÄHRTEN RECHTE (INKLUSIVE IHRER VERWENDUNG DER
SOFTWARE DES ZUBEHÖRS) ERLÖSCHEN SOFORT IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANYDEM FALL, DASS SIE DIE BESTIMMUNGEN DES VERTRAGS SCHWERWIEGEND VERLETZEN. VERLETZUNGEN DES VORLIEGENDEN ABSCHNITTS B ODER NICHT AUSDRÜCKLICH DURCH DEN VERTRAG GESTATTETE HANDLUNGEN MIT DER SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.

FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:

ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
DES ZUBEHÖRS STELLEN EINE SCHWERWIEGENDE VERLETZUNG DES VERTRAGS DAR.

C. You agree not to do any of the following while using the Program:Sie sind verpflichtet, bei der Nutzung des Programms Folgendes zu unterlassen: (A) harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity;andere Teilnehmer, Benutzer oder andere natürliche oder juristische Personen zu belästigen, zu bedrohen, bloßzustellen, in Bedrängnis zu bringen oder ihnen Unbehagen zu bereiten; (B) transmit any UGC (as definedselbsterstellte Inhalte (wie in Section 14) thatAbschnitt 14 definiert) zu übertragen, die Activision considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable;als störend, rechtswidrig, schädlich, bedrohlich, beleidigend, belästigend, verleumderisch, vulgär, obszön, gehässig, rassistisch, sexistisch bzw. ethnisch oder anderweitig als anstößig einschätzt; (C) impersonate any person or entity, including but not limited tosich als jedwede andere Person oder Rechtsperson auszugeben, wie unter anderem als Activision; (D) disrupt normal Program functionality, or otherwise act in a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience;die normale Funktionalität des Programms zu stören oder anderweitig auf eine Art und Weise zu beeinflussen, die eine negative Wirkung auf andere Teilnehmer bzw. das Programmerlebnis hat; (E) post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation;unaufgefordert Werbung, Werbematerial oder andere Formen der Bewerbung einzustellen oder zu übertragen; (F) intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program;beim Benutzen oder Zugriff auf das Programm vorsätzlich oder unbeabsichtigt geltende Gesetze, Vorschriften oder Verträge zu verletzen; (G) post multiple posts of the same content (i.e., “spam”); oridentische Inhalte mehrmals einzustellen (z. B. „Spam“), oder (H) invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.die Privatsphäre oder Rechte einer natürlichen oder juristischen Person, wie unter anderem geistige Eigentumsrechte zu verletzen.

D. You represent and warrant that youSie bestätigen hiermit, dass (1) are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations;Sie keinen US-Sanktionen oder Exportbeschränkungen unterliegen und berechtigt sind, das Programm gemäß geltendem Recht zu nutzen, (2) are not located or ordinarily residentSie sich nicht in a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Programeinem Land oder einer Region befinden oder Ihren gewöhnlichen Wohnsitz in such country or region is authorized by U.S. law;einer Region haben, das/die umfassenden oder nahezu umfassenden US-Sanktionen/Embargos unterliegt, es sei denn, Ihre Nutzung des Programms in einem solchen Land oder einer solchen Region ist nach US-amerikanischem Recht genehmigt, (3) are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of, a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entitySie kein Beamter, Angestellter, Beauftragter oder Auftragnehmer einer Regierung oder einer politischen Partei sind bzw. nicht unmittelbar oder mittelbar für eine Regierung (einschließlich politischer Unterabteilungen, Behörden oder deren Institutionen oder Personen, die unmittelbar oder mittelbar im Besitz oder unter der Kontrolle der vorgenannten sind) oder für eine politische Partei (z. B. Kommunistische Partei Kubas, Partei der Arbeit Koreas) oder eine andere Organisation in a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; andeinem/einer sanktionierten/unter Embargo stehenden Land oder Region handeln oder zu handeln behaupten, und (4) will not use the Programdas Programm nicht in connection with an end-use prohibited by U.S. law.Verbindung mit einer Endverwendung benutzen, die laut dem Gesetz der USA untersagt ist.

E. Parents and guardians of children under the age of majorityAls Erziehungsberechtigte von Kindern, die in their jurisdiction orihrem Land noch nicht als volljährig gelten oder unter 18 years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.Jahre alt sind, stimmen Sie zu, dass Sie für jegliche Verwendung des Programms durch Ihr(e) Kind(er) oder Mündel haftbar sind, unabhängig davon, ob Sie dem Kind oder Mündel die Nutzung erlaubt haben oder nicht.

F. Communications made using a Product should not be considered private.Die Kommunikation bei der Nutzung des Produkts sollte nicht als privat betrachtet werden. Activision may monitor and/or record your communications (including, without limitation, chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.

Additionally,
kann Ihre Kommunikation (wie unter anderem Chat-Textnachrichten oder gesprochene Kommunikation sowie Website- und sonstige per Tastatur eingegebenen Interaktionen) bei der Nutzung des Produkts überwachen bzw. aufzeichnen; Sie gewähren hiermit unwiderruflich Ihre ausdrückliche Einwilligung in diese Überwachung und Aufzeichnung. Sie bestätigen hiermit, dass Sie bezüglich der Übertragung jeglicher von Benutzern erstellter Inhalte oder Kommunikation, wie unter anderem Chat-Texte oder Sprachnachrichten und per Tastatur eingegebene Interaktionen, keine Schutzerwartung von Privatsphäre haben. Da Sprachchat und andere Kommunikation von anderen Benutzern gehört bzw. gesehen werden kann, sollten Benutzer vermeiden, zur Identifizierung einer Person geeignete Daten preiszugeben.

Darüber hinaus kann
Activision may, with or without notice to you, disclose your Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at https://www.activision.com/legal/privacy-policygemäß seiner Datenschutzrichtlinie, die unter https://www.activision.com/de/legal/privacy-policy. eingesehen werden kann, Ihre Internet-Protokoll-Adresse(n) (IP-Adressen), Ihre personenbezogenen Daten, Chat-Berichte und weitere Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten mit oder ohne vorherige Benachrichtigung offenlegen.

G. Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDINGZustimmung zur Überwachung. WÄHREND DER AUSFÜHRUNG KANN DAS PRODUKT (EINSCHLIESSLICH SOFTWARE, KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITHTREIBER AUF KERNEL-EBENE ODER EIN ANDERER TECHNISCHER MECHANISMUS) IHREN COMPUTER ODER IHRE KONSOLE AUF NICHT AUTORISIERTE PROGRAMME ODER PROZESSE ÜBERWACHEN, DIE GLEICHZEITIG MIT DER SOFTWARE OR OUT OF PROCESS.ODER AUSSERHALB DES PROZESSES AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN „NICHT AUTORISIERTES PROGRAMM“ IST IN DIESEM ZUSAMMENHANG JEDE SOFTWARE, DIE GEMÄSS OBENSTEHENDEM ABSCHNITT 3.A. UNTERSAGT IST. WÄHREND DIESES PROZESSES WERDEN BESTIMMTE IDENTIFIZIERENDE DATEN ÜBER IHR GERÄT, IHRE SOFTWARE ODER IHRE PROZESSE AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY SOFTWARE PROHIBITED BY SECTION 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO ACTIVISION TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING.GESENDET, UM ZU BEURTEILEN, OB NICHT AUTORISIERTE PROGRAMME AUSGEFÜHRT WERDEN. IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS,WENN DAS PRODUKT DIE SIGNATUREN VON NICHT AUTORISIERTEN AKTIVITÄTEN ODER PROGRAMMEN ERKENNT, GILT FOLGENDES: (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TODAS PRODUKT KANN AN ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME,INFORMATIONEN ÜBER DIE NICHT AUTORISIERTE AKTIVITÄT, WIE UNTER ANDEREM IHREN KONTONAMEN, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/ORÜBER DIE ERKANNTE NICHT AUTORISIERTE AKTIVITÄT SOWIE UHRZEIT UND DATUM SENDEN BZW. (b) ACTIVISION MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.KANN SEINE RECHTE NACH DEM VORLIEGENDEN VERTRAG ZUR GÄNZE ODER ZUM TEIL MIT ODER OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG DES BENUTZERS AUSÜBEN. DURCH DIE ANNAHME DES VERTRAGS AUTORISIEREN SIE ACTIVISION, FÜR DIESE ZWECKE AUF IHR GERÄT ZUZUGREIFEN.

H. If you are concerned that someone else is engagedWenn ihr befürchte, dass sich jemand anderes im Zusammenhang mit einem Onlinedienst rechtswidrig verhält oder gegen den Verhaltenskodex eines Programms (falls vorhanden) verstoßen hat, oder wenn ihr glaubt, dass ihr Inhalten ausgesetzt wart, die in unlawful conductAbschnitt 3.C dieser Vereinbarung aufgeführt sind („Verbotene Inhalte“) nehmt unter Kontakt auf. Wir ergreifen die folgenden Schritte, um die Sicherheit und den Spaß unserer Online-Dienste für unsere Spieler zu gewährleisten:
• Wir nutzen geeignete Tools und Verfahren, um verbotene Inhalte
in connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us atunseren Online-Diensten proaktiv zu überwachen. Es werden beispielsweise automatisierte Sprachfilter gegen anstößige Sprache verwendet.
• Wir stellen in unseren Spielen eine Meldefunktion zur Verfügung, die es Spieler:innen ermöglicht, uns verbotene Inhalte zu melden. Weitere Informationen zum Melden verbotener Inhalte findet ihr unter
https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:
We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.
• We make available reporting functionality
Wir ergreifen Maßnahmen bei Meldungen von Spielern über verbotene Inhalte in our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, seeunseren Online-Diensten (z. B. Benutzernamen, Profilfotos). Weitere Informationen darüber, wie wir verbotene Inhalte moderieren und Berichte von Spielern überprüfen, findet ihr unter https://support.activision.com.
• We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, see https://support.activision.com.

4. OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned byEIGENTUM: Alle Rechtsansprüche und Eigentumsrechte sowie Rechte an geistigem Eigentum an dem und auf das Programm liegen bei Activision, affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the copyright laws of the United States of America, international copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTERESTden verbundenen Unternehmen oder Lizenzgebern von Activision. Das Programm ist durch die Urheberrechte der USA, internationale Urheberrechtsabkommen, -konventionen und andere Gesetze geschützt. Das Programm kann bestimmtes lizenziertes Material enthalten; bei einer Verletzung des Vertrags werden die Lizenzgeber von Activision möglicherweise ihre Rechte schützen. UNGEACHTET GEGENTEILIGER BESTIMMUNGEN DES VORLIEGENDEN VERTRAGS BESTÄTIGEN SIE HIERMIT, DASS SIE KEINERLEI ANSPRÜCHE AN AUF ACTIVISION-SYSTEMEN („KONTO“) GESPEICHERTEN ODER GEHOSTETEN KONTEN HABEN; FERNER BESTÄTIGEN SIE, DASS ALLE RECHTE AN UND AUF DIESE(N) KONTEN ZU ALLEN ZEITEN EIGENTUM VON ACTIVISION SIND UND ZUGUNSTEN VON ACTIVISION WIRKEN.
FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ
IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ONNORDAMERIKA: ACTIVISION KANN JEDES DIESER KONTEN JEDERZEIT UND AUS BELIEBIGEM GRUND ODER OHNE ANGABE VON GRÜNDEN MIT ODER OHNE BENACHRICHTIGUNG AN ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
SIE SPERREN, KÜNDIGEN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN.

5. PATCHES ANDUND UPDATES: Activision may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation:kann Patches, Updates und Veränderungen am Programm vornehmen oder anbieten, die installiert werden müssen, damit Sie das Programm weiterhin benutzen können, beispielsweise unter anderem: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;zur Sicherstellung der Einhaltung geltender Gesetze und/oder Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen, (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,zur Durchführung vorübergehender Wartungsmaßnahmen, Behebung von Fehlern, Implementierung technischer Anpassungen und Verbesserungen, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;zur Aktualisierung oder zum Upgrade des Programms samt Aktualisierung von Struktur, Aufbau oder Layout des Programms, (D) ensure the security of the Program; andzur Gewährleistung der Sicherheit des Programms, und (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM:
zur Bekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die dem vorliegenden Vertrag zuwiderlaufen. Für derartige Patches, Updates und Veränderungen ist eine Breitband-Internetverbindung erforderlich. Die Kosten für die Verfügbarmachung und die Nutzung der Internetverbindung sind von Ihnen zu tragen.
FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB DES EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUMS UND DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS GILT FOLGENDES:
Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant tokann das Programm aus der Ferne und ohne Ankündigung aktualisieren; dazu räumen Sie Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.hiermit das Recht ein, solche Patches, Updates und Veränderungen vorzunehmen und anzuwenden.
FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM:FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH GILT FOLGENDES: Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant tokann das Programm auf Distanz ohne vorherigen Hinweis aktualisieren, sofern solche Aktualisierungen zu keiner wesentlichen Abwertung der Funktionalität des Programms führen; Sie räumen Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.hiermit das Recht ein, solche Patches, Updates und Veränderungen vorzunehmen und anzuwenden.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws,FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM GILT FOLGENDES: Sofern nicht anderweitig durch geltendes Recht vorgeschrieben, kann Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us withindas Programm auf Distanz aktualisieren, ohne Sie darüber zu informieren. Sollten Aktualisierungen am Programm dazu führen, dass sich Ihr Zugriff oder Ihre Nutzung des Programms auf mehr als geringfügige Weise negativ auf Sie auswirken, werden wir Sie über solche Änderungen informieren. Wenn Sie mit den Änderungen nicht einverstanden sind, können Sie den Vertrag mit uns innerhalb von 30 days from the date of any notice we provide, orTagen ab dem Datum der von uns ergangenen Benachrichtigung oder 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visitTagen ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung, und zwar nach dem jeweils späteren Zeitpunkt, kündigen. Möglicherweise erhalten Sie auch eine anteilige Erstattung für Programme oder von den Diensten zur Verfügung gestellten Inhalte, die bezahlt wurden, jedoch nicht eingegangen sind. Weitere Informationen finden Sie unter https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident. Wenn Sie den Änderungen nicht widersprechen oder den Vertrag nicht innerhalb der angegebenen Frist kündigen, nehmen wir dies als Ihre Zustimmung zu den Änderungen an. Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in Germany, the termsDeutschland sind, gelten anstelle dieses Abschnitts 5 die Bestimmungen im Unterabschnitt „Patches und Updates“ in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section 19 will apply instead of this Section 5.Abschnitt 19.

6. LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTSEINGESCHRÄNKTE HARDWARE-GARANTIE (NUR FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):NORDAMERIKA UND AUSTRALIEN):

6(A) Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defectsgarantiert dem ursprünglichen Käufer dieses Programms 90 Tage lang nach dem Kauf, dass das physische Medium, auf dem dieses Programm gespeichert ist, sowie jegliches physisches Zubehör (zusammenfassend die „Güter“) frei von Material- und Verarbeitungsmängeln sind. Sollten sich die Güter innerhalb von 90 Tagen ab Kauf als mangelhaft erweisen, verpflichtet sich Activision, die fehlerhaften Güter innerhalb dieser 90 Tage nach Eingang des Programms bei Activision (freigemachte Sendung mit Nachweis des Kaufdatums) kostenfrei zu ersetzen, sofern die Güter noch von Activision hergestellt werden. Sollten die Güter nicht mehr verfügbar sein, ist Activision berechtigt, ähnliche Güter von gleichem oder höherem Wert als Ersatz zu verwenden. Diese Garantie beschränkt sich auf die Güter, wie sie ursprünglich von Activision geliefert wurden, und gilt nicht für normalen Verschleiß. Diese Garantie gilt nicht und verfällt, wenn der Mangel durch unsachgemäßen Gebrauch, falsche Handhabung oder Vernachlässigung entstanden ist. Alle gesetzlich vorgeschriebenen stillschweigenden Garantien sind ausdrücklich auf die oben angegebene Dauer von 90 Tagen beschränkt. SOFERN HIER NICHT ANDERS FESTGELEGT, ERSETZT DIESE GARANTIE ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN.

Für Personen mit Wohnsitz
in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.

For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit
Nordamerika: Informationen über Garantie-Ersatzleistungen oder Antworten auf sonstige Kundendienst-Anfragen erhalten Sie unter http://support.activision.com.:

For residents of Australia: This warranty is providedFür Personen mit Wohnsitz von Australien: Diese Garantie wird zusätzlich zu anderen Rechten und Rechtsansprüchen eingeräumt, die Sie bezüglich der in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to youdiesem Spielpaket angebotenen Güter nach dem australischen Verbraucherrecht haben. Für die Güter gelten Garantien, die nach dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden können. Sie haben bei einem größeren Mangel das Recht auf Ersatz oder Rückgabe und bei anderen nach billigem Ermessen vorhersehbaren Mängeln oder Schäden das Recht auf Vergütung. Sie haben auch das Recht, die Güter reparieren oder ersetzen zu lassen, falls sie nicht von annehmbarer Qualität sind und der Mangel kein erhebliches Versagen darstellt. Wenn ein Problem mit den Gütern auftritt, die Sie in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please contactdiesem Spielpaket erhalten haben, nehmen Sie bitte mit Activision onunter 1300 748 995 or emailKontakt auf, schreiben Sie eine E-Mail an [email protected] or mailoder schreiben Sie an PO Box 544544, Pyrmont NSW 20092009, Australia. Wenn ein Ersatz oder eine Reparatur erforderlich ist, wird Activision Ihnen Anweisungen zum Vorgang zukommen lassen. Sie werden dabei möglicherweise gebeten, Folgendes einzusenden: (1) das physische Speichermedium (z. B. CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc (ohne Benutzerhandbuch und Hülle)) in einer Schutzverpackung, (2) das Zubehör, (3) eine Fotokopie Ihres Kaufbelegs samt Kaufdatum, (4) Ihren Namen und Ihre Rücksendeadresse in deutlich lesbarer Schrift, (5) eine kurze Notiz, die den Mangel oder die auftretenden Probleme beschreibt und angibt, auf welchem System Sie die Software benutzen, und (6) die Fallnummer, die Sie vom Kundendienst erhalten haben. Sie werden möglicherweise aufgefordert, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung zu schicken; wenn Ihr Anspruch für gültig erklärt wird, haben Sie jedoch möglicherweise Anspruch auf Rückerstattung des Betrags. Sofern Sie keine anderslautenden Anweisungen vom Kundendienst erhalten haben, senden Sie bitte die zu ersetzenden Artikel (Einschreiben wird empfohlen) an Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544, Pyrmont NSW 2009, Australia. Die Bestimmungen in der Haftungsbeschränkung unten gelten nur in dem vom Competition and Consumer Act 2010 (Cth)

6(B). EINGESCHRÄNKTE HARDWARE-GARANTIE (NUR FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN LÄNDERN AUSSERHALB VON NORDAMERIKA UND AUSTRALIEN):
if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act 2010 (Cth).

6(B).
Ihre gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte werden von der Garantie für das Programm nicht berührt; sie gelten immer vorrangig. LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY): The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the EuropeanFür Informationen über Activisions Verfahren bei Garantieersatz des Programms innerhalb der Europäischen Union and other countries outside of North America and Australia, or other customer service inquires please check:und anderen Ländern außerhalb von Nordamerika und Australien oder für andere Kundendienst-Anfragen besuchen Sie bitte http://support.activision.com.

7. LIMITATION OF DAMAGES

7(A) FOR RESIDENTS
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE

7 (A) FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ
IN NORTH AMERICA:

TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW,
NORDAMERIKA:

IM RECHTLICH ZULÄSSIGEN RAHMEN HAFTET
ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IFNICHT FÜR KONKRETE SCHÄDEN, BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DEM BESITZ, DER VERWENDUNG ODER EINER FEHLFUNKTION DES PROGRAMMS ERGEBEN, WIE SCHÄDEN AN EIGENTUM, COMPUTERVERSAGEN ODER -FEHLFUNKTIONEN UND PERSONENSCHÄDEN, SELBST WENN ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES,ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DIESER SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE. DIE HAFTUNG VON ACTIVISION ÜBERSCHREITET NICHT DEN TATSÄCHLICH FÜR DIE NUTZUNGSLIZENZ DES PROGRAMMS GEZAHLTEN PREIS. EINIGE BUNDESSTAATEN/LÄNDER ERLAUBEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN BZW. DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNGEN VON SCHÄDEN, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.

7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA:

NOTHING
DASS DIE OBEN GENANNTEN HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN BZW. -AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE GELTEN. DIESE GARANTIE RÄUMT IHNEN BESONDERE RECHTE EIN; AUCH HABEN SIE MÖGLICHERWEISE NOCH ANDERE RECHTE, DIE JE NACH LAND VARIIEREN KÖNNEN.

7 (B) FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS:

KEINE BESTIMMUNG DES VORLIEGENDEN VERTRAGS BEDEUTET EINE EINSCHRÄNKUNG ODER EINEN AUSSCHLUSS DER HAFTUNG VON ACTIVISION IHNEN GEGENÜBER
IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:BEZUG AUF:
FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;TOD ODER KÖRPERVERLETZUNG AUFGRUND EINER FAHRLÄSSIGKEIT VON ACTIVISION;
FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; ORARGLISTIGE TÄUSCHUNG, ODER
FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.

SUBJECT TO THIS,
SONSTIGE HAFTUNGSVERPFLICHTUNGEN, DIE DURCH DAS IN NO EVENT SHALLIHREM WOHNSITZLAND GELTENDE RECHT NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER EINGESCHRÄNKT WERDEN KÖNNEN.

IN DIESEM SINNE IST
ACTIVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITYUNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR ETWAIGE GESCHÄFTSVERLUSTE VERANTWORTLICH UND JEGLICHE HAFTUNGSVERPFLICHTUNGEN, DIE ACTIVISION DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.IHNEN GEGENÜBER HAT, SIND AUSSCHLIESSLICH AUF SOLCHE SCHÄDEN BESCHRÄNKT, DIE ZUMUTBARERWEISE VORHERSEHBAR WAREN, UND ÜBERSTEIGEN ALS GESAMTSUMME NICHT DEN JEWEILS HÖHEREN DER FOLGENDEN BETRÄGE: DEN VON IHNEN FÜR DAS PROGRAMM (UND ETWAIGE DIENSTE-INHALTE) INNERHALB DER LETZTEN 12 MONATE AB DATUM DER ENTSTEHUNG DES SCHADENERSATZANSPRUCHS GEZAHLTEN GESAMTPREIS ODER DEN BETRAG VON 500 GBP ODER DEN ENTSPRECHENDEN BETRAG GEMÄSS DEM AKTUELLEN WECHSELKURS.

8. TERMINATION:BEENDIGUNG/KÜNDIGUNG:
1. FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights ofFÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORDAMERIKA: Sollten Sie gegen die Bedingungen des Vertrags verstoßen, und abhängig von der Schwere des Verstoßes, ist Activision nach eigenem Ermessen berechtigt, unbeschadet anderer Rechte von Activision, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available atIhre Nutzung des Programms einzuschränken oder den Vertrag zu kündigen. In der Sicherheits- und Durchsetzungsrichtlinie des jeweiligen Programms, die unter support.activision.com sets out moreverfügbar ist, sind die Maßnahmen genauer beschrieben, die Sie nicht durchführen dürfen, und die Arten von Einschränkungen, die Activision verhängen kann, wenn Sie das Programm missbrauchen. Wenn Activision beschließt, den Vertrag als Sanktion für Missbrauch zu kündigen haben Sie alle Kopien des Programms und alle seine Bestandteile zu vernichten. Sie können den vorliegenden Vertrag ebenfalls jederzeit beenden, indem Sie alle Installationen des Programms deinstallieren und alle in detail the actions you may not perform and the types of limitations Activision may impose if you misuse the Program. In the event Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or control.ihrem Besitz und unter ihrer Kontrolle befindlichen Kopien des Programms vernichten.
2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS:
a. WENN IHRERSEITS EIN SCHWERWIEGENDER VERTRAGSVERSTOSS ERFOLGT, KANN ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTIONDIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS GEWÄHRTE LIZENZ JEDERZEIT KÜNDIGEN BZW. IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN, OHNE SIE VORHER DARÜBER ZU INFORMIEREN. SCHWERWIEGENDE VERSTÖSSE SIND VERSTÖSSE GEGEN WICHTIGE BESTIMMUNGEN, ZU DENEN UNTER ANDEREM DIE ABSCHNITTE 3, 11(A) ANDUND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILEDDES VERTRAGS ZÄHLEN, WIEDERHOLTE VERSTÖSSE ANDERER BESTIMMUNGEN DES VERTRAGS (EINSCHLIESSLICH FORTGEFÜHRTER NICHTBEACHTUNG, OBWOHL SIE BEREITS VERWARNT WURDEN), SOWIE SOLCHE, DIE IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE ATDURCHSETZUNGS- UND SICHERHEITSRICHTLINIEN DES PROGRAMMS UNTER support.activision.com. AUFGEFÜHRT SIND. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION ATFALLS SIE DER MEINUNG SIND, DASS EINE SOLCHE MASSNAHME ZU UNRECHT VORGENOMMEN WURDE, WENDEN SIE SICH BITTE ÜBER support.activision.com. IF AN ACTIVISION. FALLS ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS ATIHRE BESCHWERDE NICHT KLÄREN KANN UND SIE EINE PERSON MIT WOHNSITZ IN DER EUROPÄISCHEN UNION SIND, KÖNNEN SIE SICH AN DIE ONLINE-STREITSCHLICHTUNGSPLATTFORM DER EUROPÄISCHEN KOMMISSION UNTER http://ec.europa.eu/odr. WENDEN.
b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINEKANN MIT ANGEMESSENER ANKÜNDIGUNG DIE IM VORLIEGENDEN VERTRAG GEWÄHRTE LIZENZ KÜNDIGEN UND IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN, WENN ANDERE BERECHTIGTE GRÜNDE DAZU BESTEHEN (Z. B. DIE EINSTELLUNG EINES ONLINE-DIENSTES AUS WIRTSCHAFTLICHEN GRÜNDEN AUFGRUND EINER BEGRENZTEN NUTZERZAHL, DIE DEN SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are residentÜBER EINEN BESTIMMTEN ZEITRAUM HINWEG VERWENDET HABEN), ODER ABER OHNE ANGABE VON GRÜNDEN. Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in Germany, the termsDeutschland sind, gelten für Sie die Bestimmungen in SectionAbschnitt 19 will apply to you instead of Sectionanstelle von Abschnitt 2(a) andund (b).
c. IFWENN ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.DIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS ERTEILTE LIZENZ KÜNDIGT UND/ODER IHR KONTO AUSSETZT ODER LÖSCHT, BEDEUTET DIES, DASS IHR ZUGRIFF AUF DAS PROGRAMM UND IHR NUTZUNGSRECHT ENTZOGEN WERDEN.
3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM GILT FOLGENDES:
a. In addition to SectionZusätzlich zu Abschnitt 2(a) andund (b) above, with the exception of Agreements relating tooben, mit Ausnahme von Verträgen in Bezug auf (1) Service Provided Content orvom Dienst zur Verfügung gestellte Inhalte oder (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are residentProgramme, die keine Aspekte des Online-Gameplay umfassen, haben Sie, wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in a countryeinem Land des Europäischen Wirtschaftsraums sind, das gesetzliche Recht, Ihren Vertrag mit uns innerhalb der in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set outden geltenden Verbrauchergesetzen festgelegten Fristen zu kündigen. Anweisungen zur Ausübung dieses Rechts sind am Ende des vorliegenden Vertrags in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in AppendixAnhang 1 (Section(Abschnitt A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).„Informationen zur Ausübung des Rücktrittsrechts“) beschrieben.
4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTIONDie nachfolgenden Bestimmungen überdauern die Kündigung des vorliegenden Vertrags: LIZENZBEDINGUNGEN (ABSCHNITT 3), OWNERSHIP (SECTIONEIGENTUM (ABSCHNITT 4), LIMITED HARDWARE WARRANTY (SECTIONSEINGESCHRÄNKTE HARDWARE-GARANTIE (ABSCHNITTE 6A ANDUND 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONSHAFTUNGSAUSSCHLÜSSE (ABSCHNITTE 7A ANDUND 7B), TERMINATION (SECTIONKÜNDIGUNG (ABSCHNITT 8), INDEMNITY (SECTIONHAFTUNGSFREISTELLUNG (ABSCHNITT 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTIONDIENSTE-INHALTE (ABSCHNITT 11), AVAILABILITY (SECTIONVERFÜGBARKEIT (ABSCHNITT 12), ACCESS (SECTIONZUGRIFF (ABSCHNITT 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTIONVERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT (ABSCHNITT 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTIONGERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND ANWENDBARES RECHT (ABSCHNITT 17), AND MISCELLANEOUS (SECTIONSCHLUSSBESTIMMUNGEN (ABSCHNITT 18).

9. For residentsFür Personen mit Wohnsitz in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely atNordamerika - EINGESCHRÄNKTE RECHTE DER REGIERUNG DER VEREINIGTEN STAATEN: Das Programm wurde gänzlich auf private expenseKosten entwickelt und wird als „Commercial Computer Software“ bzw. „restricted computer software“ angeboten. Die Benutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung durch die Regierung der USA oder einen ihrer Vertragspartner unterliegt den Beschränkungen in Unterabschnitt (c)(1)(ii) der Bedingungen der „Rights in Technical Data and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forthSoftware“ in subparagraph (c)(1)(ii) of the RightsDFARS 252.227-7013 bzw. in Technical Data andUnterabschnitt (c)(1) und (2) der Bedingungen der „Commercial Computer Software clausesRestricted Rights“ in DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is52.227-19. Vertragspartner/Hersteller ist Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.90404, USA.

10. For residentsFür Personen mit Wohnsitz in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and holdNordamerika - HAFTUNGSFREISTELLUNG: Im rechtlich zulässigen Umfang sagen Sie zu, Activision, its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.seine Gesellschafter, angeschlossenen Unternehmen, Lizenzgeber, Auftragnehmer, Handlungsbevollmächtigten, Mitglieder der Geschäftsleitung, Mitarbeiter und Beauftragten von allen Schäden, Verlusten und Ausgaben schad- und klaglos zu halten, die sich unmittelbar oder mittelbar aus Ihrer Nichteinhaltung des Vertrags bzw. Handlungen oder Unterlassungen Ihrerseits bei der Verwendung dieses Programms gemäß den Bedingungen des Vertrags ergeben.

11. SERVICE PROVIDED CONTENT:DIENSTE-INHALTE: “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations)Der Ausdruck „Dienste-Inhalte“ bezieht sich auf alle virtuellen Materialien, Informationen und Inhalte, die Ihnen im Zusammenhang mit Ihrer Verwendung des Programms zur Verfügung gestellt werden (z. B. freischaltbare Inhalte, Konten, Statistiken, virtuelle Objekte, virtuelle Währungen, Codes, Erfolge, virtuelle Belohnungen, Credits, Zugang, Shows, Tokens, Münzen, Power-Ups und Anpassungsmöglichkeiten), einschließlich der Online-Dienste, über welche Sie zusätzliche Inhalte „verdienen“, „erspielen“, „kaufen“ bzw. „erstehen“ können.

Obwohl Sie die Möglichkeit haben können, Dienste-Inhalte im oder
in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase"Verbindung mit dem Spiel zu „verdienen“, zu „erspielen“, zu „kaufen“ oder zu „erstehen“, sind Sie weder Inhaber dieser Dienste-Inhalte, noch haben Sie Eigentumsrechte daran; auch steht der Preis der Dienste-Inhalte nicht für ein Guthaben in order to obtain additional content.

While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of real currency or its equivalent.
echter Währung oder für etwas Vergleichbares. Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have no ownership right thereto in any Service Provided Content.Sofern nicht anderweitig schriftlich definiert, sind Dienste-Inhalte, die Sie erhalten, wie hier beschrieben an Sie lizenziert; Sie haben jedoch keinerlei Eigentumsrechte an den Dienste-Inhalten.

a. You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable.Sie dürfen keine Dienste-Inhalte verkaufen, verleihen, mieten, eintauschen oder anderweitig übertragen, außer, sofern anwendbar, für andere Dienste-Inhalte. Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to, virtual currency for “real” money or exchange of those items or virtual currency for value outside of the Program is prohibited.Ein Verkauf von Dienste-Inhalten, insbesondere von virtueller Währung gegen „echtes“ Geld, oder ein Tausch dieser Objekte oder virtuellen Währung gegen Werte außerhalb des Programms sind untersagt.

b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued byDienste-Inhalte dürfen von Activision (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set outverändert, entfernt, gelöscht oder eingestellt werden (z. B. bei Kündigung des Vertrags bzw. der Einstellung der Online-Unterstützung, wie in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation.Abschnitt 8 beschrieben), selbst wenn Sie die Dienste-Inhalte vor der Veränderung, Entfernung, Löschung oder Einstellung nicht verwendet oder konsumiert haben. Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).Ohne Einschränkung des Vorstehenden können Dienste-Inhalte auch virtuelle Münzen, Punkte oder andere virtuelle Währungen (gemeinschaftlich „virtuelle Währung“) beinhalten.

c. By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain a limited license (which is revocable byDurch den Kauf oder die anderweitige Beschaffung von virtueller Währung erhalten Sie eine eingeschränkte Lizenz (die jederzeit durch Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only,widerrufbar ist, es sei denn, es ist durch anwendbares Recht anders vorgeschrieben und, nur für Personen mit Wohnsitz außerhalb von Nordamerika, in accordance with Section 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable.Einklang mit Abschnitt 8), auf andere Dienste-Inhalte zuzugreifen und aus diesen auszuwählen. Virtuelle Währung hat keinen Geldwert und stellt keine gültige Währung oder Eigentum jeglicher Art dar. Virtuelle Währung kann, wenn überhaupt, nur gegen andere Dienste-Inhalte eingetauscht werden. Vorbehaltlich geltenden Rechts kann virtuelle Währung nicht zurückerstattet werden; auch haben Sie keinen Anspruch darauf, dass nicht verwendete virtuelle Währung erstattet oder auf andere Weise, zum Beispiel durch Dienste-Inhalte, ersetzt wird. Nicht verwendete virtuelle Währung ist nicht eintauschbar. Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time.kann den Preis für Dienste-Inhalte und virtuelle Währung, die vom Programm angeboten werden, jederzeit ändern. Activision may limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be heldkann den Gesamtbetrag von Dienste-Inhalten oder virtueller Währung, die zu einem bestimmten Zeitpunkt erworben werden können, beschränken bzw. die Gesamtmenge an Dienste-Inhalten oder virtueller Währung beschränken, die in your account in the aggregate.Ihrem Konto gespeichert werden können.

d. You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency fromSie dürfen die Dienste-Inhalte oder virtuelle Währung ausschließlich von Activision or our authorized partners through the Program, and not in any other way.oder unseren autorisierten Partnern mit dem Programm erwerben und auf keinem anderen Weg.

e. Activision reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency.behält sich das Recht vor, Ihr(e) Angebot(e), Dienste-Inhalte bzw. virtuelle Währung zu erwerben, abzulehnen. You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.Sie bestätigen hiermit, dass für die Entrichtung etwaiger Steuern, die mit dem Erwerb oder der Verwendung von oder dem Zugang zu Dienste-Inhalten bzw. virtueller Währung einhergehen, nur Sie selbst verantwortlich sind.

f. There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make a payment with real money, the amount of which will be set outGewisse Dienste-Inhalte müssen (wenn Sie sich zum Kauf entscheiden) mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlt werden, wobei der genaue Betrag im Programm aufgeführt wird. Alle Dienste-Inhalte werden Ihnen sofort zur Verfügung gestellt, sobald Sie sie mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlt haben; Sie nehmen zur Kenntnis, dass dies der Fall ist und dass Sie nicht berechtigt sind, sich umzuentscheiden und den Kauf zu stornieren (auch als „Bedenkzeit“ bekannt), sobald der Kauf abgeschlossen ist. In Abhängigkeit von Ihrer Plattform werden sämtliche Dienste-Inhalte über den Plattformanbieter erworben und ein solcher Kauf unterliegt den jeweiligen Nutzungsbedingungen und -verträge. Bitte achten Sie bei jedem Kauf auf die Nutzungsbedingungen, da diese jeweils unterschiedlich sein können. Sofern nicht anders angegeben, haben die Inhalte in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.den Spiele-Shops dieselbe Altersfreigabe wie das jeweilige Spiel.

12. AVAILABILITY:

12(A) For residents
VERFÜGBARKEIT:

12 (A) Für Personen mit Wohnsitz
in North America:Nordamerika: Activision does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or thatgarantiert nicht, dass Online-Dienste, Spielfunktionen oder Merkmale des Programms (gemeinschaftlich als „Online-Dienste“ bezeichnet) oder bestimmte Dienste-Inhalte jederzeit oder zu bestimmten Zeiten verfügbar sind oder dass Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time.das Programm (oder bestimmte Dienste-Inhalte) über einen bestimmten Zeitraum anbietet. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you.kann Online-Dienste oder Dienste-Inhalte ändern oder aktualisieren, ohne Sie zu benachrichtigen. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Servicesleistet keine Garantie oder Zusicherung der Verfügbarkeit von Online-Diensten und behält sich das Recht vor, Online-Dienste nach alleinigem Ermessen ohne Benachrichtigung zu verändern oder einzustellen, beispielsweise durch die Einstellung eines Online-Dienstes aus wirtschaftlichen Gründen aufgrund einer begrenzten Zahl an Benutzern, die den Online-Dienst über einen bestimmten Zeitraum hinweg verwendet haben. UNGEACHTET ETWAIGER ANDERSLAUTENDER BESTIMMUNGEN BESTÄTIGEN SIE HIERMIT, DASS ONLINE-DIENSTE NACH DEM ALLEINIGEM ERMESSEN VON ACTIVISION JEDERZEIT ZUR GÄNZE ODER ZUM TEIL EINGESTELLT WERDEN KÖNNEN, OHNE DASS SIE DAVON IN KENNTNIS GESETZT WERDEN, UND DASS EINE EINSTELLUNG VON ONLINE-DIENSTEN ETWAIGE LIZENZEN, DIE SIE AN DIENSTE-INHALTEN HABEN, AUFHEBEN KANN. SIE TRAGEN DIE GESAMTE VERLUSTGEFAHR IN VERBINDUNG MIT DER EINSTELLUNG VON ONLINE-DIENSTEN UND ETWAIGEN VERLUSTEN VON DIENSTE-INHALTEN ODER ANDERWEITIG.

12 (B) Für Personen mit Wohnsitz außerhalb von Nordamerika: Vorbehaltlich des nächsten Satzes und ungeachtet der für Sie geltenden gesetzlichen Garantien übernimmt Activision keine Garantie, dass das Programm, Online-Dienste oder Dienste-Inhalte jederzeit oder zu einer bestimmten Zeit verfügbar oder fehlerfrei sind. Activision gewährleistet, dass das Programm und jegliche mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlte Online-Dienste und Dienste-Inhalte im Wesentlichen den zum Kaufzeitpunkt verfügbaren Beschreibungen entsprechen und von zufriedenstellender Qualität sind (zusätzlich werden zugehörige Dienste mit angemessener Sorgfalt und Fertigkeit erbracht). Sofern Activision dadurch nicht seine gesetzlichen Konformitätsgarantien verletzt, behält sich Activision das Recht vor, das Programm, den Online-Dienst oder Dienste-Inhalte nach angemessener Anzeige an Sie nach eigenem Ermessen abzuändern oder einzustellen, z. B. das Einstellen eines Online-Dienstes aus wirtschaftlichen Gründen aufgrund einer begrenzten Zahl an Benutzern, die den Online-Dienst über einen bestimmten Zeitraum hinweg verwendet haben. Activision kann das Programm, die Online-Dienste oder die vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalte ohne Benachrichtigung ändern und aktualisieren (oder Sie dazu auffordern, diese zu aktualisieren), um kleinere technische Anpassungen und Verbesserungen umzusetzen (z. B. um eine Sicherheitsbedrohung zu beheben oder Fehler zu beheben), zur Durchführung vorübergehender Wartungsarbeiten und Einführung von Verbesserungen, einschließlich der Änderung der Struktur, des Designs oder des Layouts des Programms, der Online-Dienste oder der vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalte; zur Bekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die gegen den vorliegenden Vertrag verstoßen, und/oder zur Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen, vorausgesetzt, dass solche Änderungen nicht zu mehr als geringfügigen negativen Auswirkungen auf Ihren Zugriff auf und die Funktionalität des Programms, der Online-Dienste oder eines vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalts führen, der mit Echtgeld bezahlt wurde). Activision kann außerdem Veränderungen am Programm, an den Online-Diensten oder an Dienste-Inhalten vornehmen, wenn Sie vorab mit angemessener Frist darüber informiert werden. Falls solche Änderungen für Sie nicht annehmbar sind, können Sie Activision kontaktieren und den Vertrag kündigen, bevor die Änderungen wirksam werden, und Rückerstattungsmöglichkeiten für bezahlte, jedoch nicht erhaltene Dienste oder Inhalte erörtern. Sofern nach geltendem Recht nicht anders bestimmt, ist Activision für etwaige Nichterfüllung oder verzögerte Erfüllung der Verpflichtungen von Activision, die durch Ereignisse verursacht wurden, die nach vernünftigem Ermessen außerhalb der Kontrolle von Activision liegen, weder verantwortlich noch haftbar. Falls derartige Umstände auf die Funktionalität des Programms oder von mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlten Dienste-Inhalten eine mehr als nur geringfügige Auswirkung haben, wird Ihre Verpflichtung, für den Download, die Benutzung oder den Zugriff auf diese Inhalte Zahlungen zu leisten, für die Dauer der Einschränkung aufgehoben. Ihre gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte werden von der Garantie für solche Online-Dienste bzw. Dienste-Inhalte, die mit echtem Geld bezahlt werden, nicht berührt; sie gelten immer vorrangig. In Abschnitt 7 sind die Haftungsausschlüsse von Activision aufgeführt, jedoch berührt dieser Absatz Ihre gesetzlichen Rechte
in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.

keiner Weise.

Für Personen mit Wohnsitz im Europäischen Wirtschaftsraum gilt Folgendes: Zusätzlich zu vorstehendem Abschnitt
12(B) For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time. Activision warrants that the Program,können die in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put ActivisionIhrem Land geltenden Gesetze Ihnen auch eine gesetzliche Garantie geben, dass das Programm zum Zeitpunkt der Lieferung und während der Laufzeit des vorliegenden Vertrags mit Ihnen die gesetzliche Konformität aufweist. Im Rahmen dieser gesetzlichen Garantie haften wir für die mangelnde Konformität des Programms, und Sie haben möglicherweise gemäß den in breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.

For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to:
Ihrem Land geltenden Gesetzen das Recht: (A) have the Program brought back into conformity; orauf Wiederherstellung der Konformität des Programms oder (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visitauf eine anteilige Rückerstattung und/oder Kündigung des Vertrags. Weitere Informationen finden Sie unter https://support.activision.com/ for further information. If you are resident. Wenn Ihr Wohnsitz in France, the termsFrankreich ist, gelten die Bedingungen in AppendixAnhang 1 (section(Abschnitt C) apply to the statutory guarantees of the Program.für die gesetzlichen Garantien des Programms.

13. ACCESS:ZUGRIFF: YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES.ETWAIGE IHNEN BEI DER VERWENDUNG DES PROGRAMMS UND DER DIENSTE ENTSTEHENDEN KOSTEN VON DRITTANBIETERN SIND AUSSCHLIESSLICH VON IHNEN ZU TRAGEN. You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program.Sie sind verpflichtet, auf eigene Kosten für sämtliche Ausrüstung sowie alle Internet- und sonstigen Verbindungsgebühren zu sorgen, die für den Zugriff auf das Programm und seine Verwendung benötigt werden. Activision makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific Internet or other connection provider, orgarantiert nicht, dass das Programm auf allen Systemen, Controllern oder sonstigen Geräten, über einen speziellen Internet- oder sonstigen Verbindungsprovider oder in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website.allen Ländern verfügbar ist. Weitere Informationen darüber, welche Systeme und Plattformen mit dem Programm kompatibel sind, finden Sie auf der Produktseite des Programms auf der Website des Händlers. The Program may integrate, be integrated into, or be providedDas Programm kann Dienste und Inhalte von Drittparteien integrieren, in connection with third-party services and content.diese integriert werden oder in Verbindung damit angeboten werden. Activision does not control those third-party services and content.hat keine Kontrolle über diese Dienste und Inhalte von Drittparteien. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content.
You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
Bitte lesen Sie die Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinien, die für derartige Dienste und Inhalte von Drittparteien gelten.
Sie nehmen zur Kenntnis, dass Sie keinen Anspruch auf programmbezogene Anpassungen für Ihre registrierte Region, die damit verbundenen Ladenpreise oder Inhalte haben.


14. USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”).VON BENUTZERN ERSTELLTE INHALTE: Das Programm kann Mittel enthalten, mit deren Hilfe Sie und andere Benutzer selbsterstellte Inhalte weitergeben können. To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted)Durch die Übermittlung selbsterstellter Inhalte gewähren Sie Activision a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree thatautomatisch ein zeitlich unbegrenztes, weltweites, gebührenfreies, unwiderrufliches, nicht-exklusives Recht und eine ebensolche Lizenz (oder Sie sichern zu und garantieren, dass der Inhaber solcher Rechte diese ausdrücklich gewährt hat), diese selbsterstellten Inhalte zu nutzen, vervielfältigen, abzuändern, zu bearbeiten, zu veröffentlichen, zu übersetzen, in Unterlizenzen zu vergeben, von diesen selbsterstellten Inhalten Bearbeitungen zu erstellen und die selbsterstellten Inhalte zu verbreiten oder in jedweder Form mittels eines beliebigen Mediums oder einer beliebigen zu diesem Zeitpunkt bekannten oder später im gesamten Universum entwickelten Technologie zu integrieren; ferner sind Sie einverstanden, dass Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution.berechtigt ist, diese selbsterstellten Inhalte ohne Vergütung (jedoch vorbehaltlich der geltenden lokalen Gesetzgebung), Benachrichtigung oder Anerkennung zu jedem kommerziellen oder anderweitigen Zweck uneingeschränkt zu nutzen. You waive and agree not to assert againstSie verzichten auf Ihre Urheberpersönlichkeitsrechte oder ähnlichen Rechte an Ihren selbsterstellten Inhalten und verpflichten sich, diese nicht gegen Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any moral or similar rights you may haveoder gegen Gesellschafter, verbundene Unternehmen, Tochtergesellschaften oder Lizenznehmer von Activision geltend zu machen. Wenn Sie im Europäischen Wirtschaftsraum ansässig sind, werden Ihre gesetzlichen Rechte in any of your UGC. If you are residentBezug auf unsere Nutzung selbsterstellter Inhalte bei Beendigung Ihres Vertrags mit uns von den Bestimmungen dieses Abschnitts 14 nicht berührt. Soweit das Programm anderen Benutzern den Zugriff auf und die Nutzung Ihrer selbsterstellten Inhalte gestattet, gewähren Sie auch anderen Benutzern des Programms das Recht, Ihre selbsterstellten Inhalte zu nutzen, kopieren, abzuändern, darzustellen, vorzuführen, davon Bearbeitungen zu erstellen und Ihre selbsterstellten Inhalte auch anderweitig innerhalb des Programms oder durch das Programm ohne Benachrichtigung, Anerkennung oder Vergütung per Kommunikation zu übertragen und zu verbreiten. Sie dürfen nur von Ihnen selbsterstellte Inhalte in the European Economic Area, nothing in this section 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC.das Programm hochladen, nicht jedoch von anderen erstellte Inhalte. Activision reserves the right (but has no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reasonbehält sich das Recht vor (ist jedoch nicht verpflichtet), selbsterstellte Inhalte nach eigenem Ermessen zu entfernen, zu sperren, zu bearbeiten, zu verschieben oder zu deaktivieren. Für von anderen Benutzern veröffentlichte Meinungen, Ansichten, Ratschläge oder Empfehlungen ist Activision weder verantwortlich noch befürwortet Activision diese oder garantiert sie.

Für Personen mit Wohnsitz
in Activision’s sole discretion. Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.

For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license.

Complaints about the content of any UGC must be sent to
allen Ländern außerhalb von Nordamerika: Von Benutzern erstellte Inhalte werden von den Benutzern des Programms auf eigenes Risiko erstellt, veröffentlicht, heruntergeladen und benutzt. Falls Sie Ihre selbsterstellten Inhalte über unser Programm hochladen oder anderen Benutzern verfügbar machen, werden solche Inhalte nicht von uns kontrolliert, überwacht, empfohlen, noch sind sie unser Eigentum; Sie beauftragen uns, solche selbsterstellten Inhalte unter der oben genannten Lizenz zu hosten und verfügbar zu machen.

Beschwerden über von Benutzern erstellte Inhalte sind an
[email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.zu richten und müssen Einzelheiten zu dem spezifischen vom Benutzer erstellten Inhalt enthalten, der zu der Beschwerde geführt hat.

15. For residentsFür Personen mit Wohnsitz in North America-- COPYRIGHT NOTICE:

If you believe that any content appearing
Nordamerika - URHEBERRECHTSVERMERK:

Sollten Sie Grund zu der Annahme haben, dass Inhalte, die im Programm bzw.
in the Program and/or UGC has been copiedvon Benutzern erstellten Inhalten verfügbar sind, in a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below.irgendeiner Form kopiert wurden, die eine Verletzung des Urheberrechts darstellt, leiten Sie bitte folgende Informationen an die für das Urheberrecht beauftragte Person weiter. Your copyright infringement notification must comply with theIhr Hinweis auf eine Urheberrechtsverletzung muss zu seiner Gültigkeit die Bestimmungen des Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review(„DMCA“) erfüllen. Wir empfehlen Ihnen, vor dem Absenden eines entsprechenden Hinweises weitere Informationen in Artikel 17 U.S.C. §Abschnitt 512(c)(3) or consult withnachzulesen oder einen Anwalt zu konsultieren. Ihr schriftlicher Hinweis auf eine Urheberrechtsverletzung, den Sie an attorney prior to sending a notice hereunder. To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below:die unten genannte Adresse einsenden, hat folgende Angaben zu enthalten: (a) your name, address, telephone number, and email address;Ihren Namen, Ihre Anschrift, Telefonnummer und E-Mail-Adresse; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed;eine Beschreibung des urheberrechtlich geschützten Inhalts, der Ihrer Vermutung nach kopiert wurde; (c) the exactdie genaue URL or a description of where the alleged infringing material is located;oder eine Beschreibung, wo sich das vermutlich urheberrechtsverletzende Material befindet; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law;eine Erklärung darüber, dass Sie nach Treu und Glauben der Ansicht sind, dass die Verwendung des betreffenden Inhalts nicht vom Rechteinhaber, einem Vertreter oder dem Gesetz gestattet wurde; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; andeine elektronische oder physische Unterschrift derjenigen Person, die berechtigt ist, im Namen des Eigentümers des geschützten Inhalts zu handeln, sowie (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.eine eidesstattliche Erklärung, dass die von Ihnen angegebenen Informationen zutreffend sind und dass Sie die Person sind oder rechtmäßig vertreten, die Inhaberin der Urheberrechte ist.

Copyright Agent
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 9040490404, USA
Attn: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-Mail: [email protected]

Please note that theBitte beachten Sie, dass Sie laut DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information providedfür Schäden haftbar gemacht werden können (darunter auch Kosten und Anwaltsgebühren), die durch Ihre wissentliche Falschaussage darüber entstehen, dass Material oder Aktivitäten Urheberrechte verletzen. Bitte beachten Sie außerdem, dass die Informationen, die Sie in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.Ihrer Erklärung über die Verletzung von Urheberrecht angeben, an die für das vermutlich urheberrechtsverletzende Material verantwortliche Person weitergegeben werden können.

16. For residentsFür Personen mit Wohnsitz in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:

READ THIS SECTION CAREFULLY.
Nordamerika: VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT:

LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT SORGFÄLTIG.
IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUITER KANN IHRE GESETZLICHEN RECHTE ERHEBLICH BERÜHREN, BIS HIN ZUM VERZICHT AUF IHR RECHT, EINE KLAGE VOR GERICHT EINZUREICHEN ODER ANSPRÜCHE IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.

These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled
EINER GRUPPEN- ODER VERTRETUNGSFUNKTION ZU VERFOLGEN.

Die Bestimmungen zum VERBINDLICHEN SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT gelten für Sie, wenn Sie Ihren Wohnsitz
in and/or acquired and use the Programden USA haben bzw. das Programm in the United States.den USA erworben haben und verwenden. In the United States, this Agreement is governed by theden USA unterliegt der vorliegende Vertrag dem Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law.(„FAA“) und dem Bundesschiedsverfahrensgesetz. These provisions may also apply to you if you are domiciledDiese Bestimmungen können ebenfalls für Sie gelten, wenn Sie Ihren Wohnsitz außerhalb der USA haben bzw. das Programm außerhalb der USA erworben haben und verwenden. Weitere Details finden Sie unten im Abschnitt GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND ANWENDBARES RECHT.

Soweit nach geltendem Recht zulässig, vereinbaren Sie mit Activision, alle Streitigkeiten zwischen Ihnen und Activision einem individuellen, verbindlichen Schiedsverfahren gemäß den Bestimmungen
in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.

To the fullest extent allowed by applicable law, you and
diesem Abschnitt 16 zu unterziehen. Der Begriff „Streitigkeiten“ bezeichnet alle Auseinandersetzungen, Ansprüche oder Kontroversen (mit Ausnahme derjenigen, die unten ausdrücklich ausgenommen sind) zwischen Ihnen und Activision, die sich auf beliebige Weise auf einen beliebigen Aspekt unserer Vertragsbeziehung beziehen oder daraus entstehen, wie unter anderem Ihre Nutzung oder versuchte Nutzung des Programms, alle Marketingmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Programm und/oder der virtuellen Währung, alle lizenzierten Inhalte und alle Angelegenheiten, die sich auf den vorliegenden Vertrag (einschließlich der Datenschutzrichtlinie von Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisionsund aller anderen in this Section 16.diesen Vertrag eingebundenen Bedingungen) oder auf jeden anderen Vertrag zwischen Ihnen und Activision, samt allen Streitigkeiten über die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit dieses Schiedsvertrags, beziehen oder daraus entstehen. A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you andEine Streitigkeit unterliegt den vorliegenden VERBINDLICHEN SCHIEDSGERICHTSBESTIMMUNGEN UND DEN BESTIMMUNGEN FÜR DEN VERZICHT AUF SAMMELKLAGE, unabhängig davon, ob sie auf Vertrag, Statut, Vorschrift, Verordnung, unerlaubter Handlung (einschließlich Betrug, Täuschung, betrügerischer Beeinflussung oder Fahrlässigkeit) oder auf anderen theoretischen gesetzes- oder billigkeitsrechtlichen Betrachtungen beruhen. Dazu zählen vor dem Abschluss des vorliegenden Vertrags entstandene Ansprüche oder Anträge auf Rechtsschutz. Ihnen ist bekannt, dass an einem Schiedsverfahren weder Richter noch Geschworene teilnehmen und dass eine gerichtliche Überprüfung eines Schiedsspruchs eingeschränkt ist.

Anfängliche Streitbeilegung: Sie können den
Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate. A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory. This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.

Initial Dispute Resolution: Activision's Customer Support department is available at
Kundendienst im Internet unter https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. Inerreichen und jedes Problem bezüglich des Programms schildern. Die meisten Probleme lassen sich auf diese Weise schnell und zur Zufriedenheit unserer Kunden lösen. Um die Lösung zu beschleunigen und die Kosten einer Streitigkeit zwischen uns zu senken, vereinbaren Sie und Activision, zunächst mindestens 30 (dreißig) Tage lang informell zu versuchen, die Streitigkeit durch Verhandlung beizulegen, bevor eine der Parteien ein Schiedsverfahren oder Gerichtsverfahren einleitet (die „anfängliche Stillhaltefrist“). Diese Frist beginnt mit dem Eingang einer schriftlichen Anzeige jener Partei, die den Streitfall eingeleitet hat. Wenn Activision mit Ihnen einen Streitfall hat, sendet Activision eine Anzeige dieses Streitfalls an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you anddie von Ihnen angegebene Rechnungsadresse und E-Mail-Adresse. Wenn Sie einen Streitfall mit Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”). That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute. If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us. If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address:haben, haben Sie uns diesen schriftlich unter der folgenden E-Mail-Adresse anzuzeigen: [email protected], using the subject line “Initialunter Verwendung der Betreffzeile „Initial Dispute Resolution Notice.”Notice“ (Erste Anzeige zur Beilegung von Streitigkeiten). Your notice of Dispute must be individual to youIhre Streitfallanzeige muss individuell Sie betreffen und Ihren Namen, den Bildschirmnamen und/oder die mit Ihrem Spielerkonto verbundene E-Mail-Adresse sowie Ihre Wohnanschrift enthalten. Die Streitfallanzeige muss auch den Streitfall beschreiben, den Sachverhalt des Streitfalls aus Ihrer Sicht erläutern und Activision mitteilen, was Ihrer Meinung nach zu tun ist, damit das betreffende Problem gelöst wird. Die Parteien werden nach besten Kräften bemüht sein, Streitigkeiten direkt durch Beratungen und Verhandlungen in gutem Glauben beizulegen; auch erklären Sie sich einverstanden, dass eine Streitfallanzeige, die alle oben verlangten Angaben enthält, gefolgt von einer mindestens 30-tägigen Verhandlung in gutem Glauben, Voraussetzung dafür ist, dass eine der Parteien eine Klage oder ein Schiedsverfahren einleitet. Erst wenn eine Streitfallanzeige alle in diesem Absatz erforderlichen Angaben enthält, ist sie gültig, löst die anfängliche Stillhaltefrist aus und gibt Ihnen oder Activision die Möglichkeit, später eine Klage oder ein Schiedsverfahren einzuleiten. Falls einer von uns ein Schiedsverfahren einleitet, ohne zuvor eine gültige und ordnungsgemäße Streitfallanzeige ausgestellt zu haben, vereinbaren Sie und Activision, dass der zuständige Schiedsverfahrensdienst (oder der Schiedsrichter, falls ein solcher ernannt wurde) das Schiedsverfahren auszusetzen hat, bis die Partei, die es eingeleitet hat, die anfängliche Stillhaltefrist einhält. Sie und Activision ermächtigen den Schiedsverfahrensdienst oder den Schiedsrichter, summarisch zu entscheiden, ob die Partei, die das Schiedsverfahren eingeleitet hat, die Anforderung der anfänglichen Stillhaltefrist erfüllt hat, wobei dieser sich ausschließlich auf den vorliegenden Vertrag und eine etwaige Streitfallanzeige stützt, die Sie oder Activision vor Beginn des Schiedsverfahrens erhalten haben.


Schiedsverfahren: Ist die Beilegung einer Streitigkeit während der anfänglichen Stillhaltefrist durch Verhandlungen nicht möglich, kann jede Partei ein verbindliches Schiedsverfahren als einzige Möglichkeit zur formellen Beilegung der Streitigkeit einleiten, sofern keine unten angegebene Ausnahme gilt. Außer im Falle eines (unten definierten) Massenschiedsverfahrens wird das Schiedsverfahren von JAMS gemäß den zum Datum der Streitfallanzeige geltenden und durch den vorliegenden Vertrag geänderten Streamlined Arbitration Rules
and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address. The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell Activision what you want us to do to resolve the problem. The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating a lawsuit or arbitration. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or Activision later to initiate a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph. If either of us commences an arbitration without having previously provided a valid and compliant notice of Dispute, you and Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period. You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.


Binding Arbitration: If a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by
Procedures ( „JAMS-Regeln“) gehandhabt; diese Regeln sind auf der Website von JAMS in accordance with the JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, as modified by this Agreement. abrufbar. If, for any reason,Sollte JAMS is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.aus einem beliebigen Grund nicht in der Lage sein, das Schiedsverfahren durchzuführen, können Sie, sofern unten nicht anders bestimmt, Ihre Streitigkeit bei einem beliebigen nationalen Schiedsunternehmen einreichen, das Verbraucherschiedsverfahren nach Verfahren durchführt, die im Wesentlichen den JAMS-Regeln entsprechen.

Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary.Schiedsverhandlungen können per Videokonferenz durchgeführt werden, es sei denn, der Schiedsrichter ist der Ansicht, dass eine persönliche Anhörung erforderlich ist. In such instances, the location ofsolchen Fällen wird der Ort einer Schiedsverhandlung gemäß den JAMS-Regeln festgelegt. Wenn Ihr Wohnsitz außerhalb der USA ist, wird ein Schiedsverfahren in Los Angeles im Bundesstaat Kalifornien in den USA eingeleitet, wobei Sie und Activision übereinkommen, die örtliche Zuständigkeit eines jeden zuständigen Bundesgerichts oder bundesstaatlichen Gerichts in Los Angeles County, Kalifornien, anzuerkennen, um ein Schiedsverfahren zu erzwingen, ein Verfahren bis zum Abschluss eines Schiedsverfahrens auszusetzen oder den Schiedsspruch des Schiedsrichters zu bestätigen, zu ändern, aufzuheben oder für diesen ein Urteil eintragen zu lassen.
Der Schiedsrichter trifft seine Entscheidung in schriftlicher Form, muss jedoch keine Begründung liefern, sofern dies nicht von einer Partei verlangt wird. Der Schiedsrichter ist
an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiatedgeltendes Recht gebunden. Die Entscheidung des Schiedsrichters ist endgültig und für Sie und Activision bindend; auch kann jeder Schiedsspruch des Schiedsrichters bei jedem zuständigen Gericht eingetragen werden.
Sofern nicht
in Los Angeles County, California, and you and Activision agree to submit to the personal jurisdiction of any federal or state courtAbschnitt 16 dieses Vertrags ausdrücklich angegeben: Der Schiedsrichter bestimmt den Geltungsbereich und die Durchsetzbarkeit dieses Schiedsvertrags, einschließlich der Frage, ob ein Streitfall Gegenstand eines Schiedsverfahrens ist. Der Schiedsrichter ist außerdem befugt, alle Fragen der Gültigkeit, Durchsetzbarkeit oder Schiedsfähigkeit zu entscheiden, insbesondere, wenn eine Partei als Einrede gegen das Schiedsverfahren erhebt, dass die betreffenden Forderungen von der Schiedspflicht ausgenommen sind oder ein Teil dieses Vertrags nicht durchsetzbar ist.
Wenn eine bei Gericht eingereichte Klage sowohl schiedsfähige als auch nicht schiedsfähige Rechtsbehelfsansprüche oder -forderungen enthält, vereinbaren Sie und Activision, dass alle nicht schiedsfähigen Rechtsbehelfsansprüche oder -forderungen bis zum Abschluss des Schiedsverfahrens der schiedsfähigen Rechtsbehelfsansprüche oder -forderungen ausgesetzt werden.

Sammelklagenverzicht: SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG, VEREINBAREN SIE UND ACTIVISION, DASS JEDE PARTEI STREITIGKEITEN GEGEN DIE ANDERE PARTEI NUR IN IHRER EIGENSCHAFT ALS EINZELPERSON UND NICHT ALS SAMMELKLAGE, GRUPPENKLAGE ODER GRUPPENSCHIEDSVERFAHREN ODER ALS PRIVATER GRUPPENANWALT („PRIVATE ATTORNEY GENERAL“) VORBRINGEN DARF. Soweit das geltende Recht keinen Verzicht auf die allgemeinen Ansprüche eines privaten Gruppenanwalts zulässt, ihre Klärung jedoch im Rahmen eines Schiedsverfahrens zulässt, werden diese Ansprüche im Schiedsverfahren entschieden. Der Schlichter ist befugt, alle Rechtsbehelfe zu gewähren, die vor einem Gericht nach Gesetz oder Billigkeitsrecht möglich sind.

Sollte sich eine Bestimmung
in Los Angeles County, California,Abschnitt 16 des Vertrags als nicht durchsetzbar herausstellen, wird diese Bestimmung abgetrennt, wobei die übrigen Bestimmungen des Vertrags in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.
The arbitrator will make a decision
vollem Umfang in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be enteredKraft bleiben. Das Vorstehende gilt nicht für das Verbot von Klassen- oder Sammelklagen, wie oben beschrieben. Dies bedeutet, dass der gesamte Abschnitt 16 des vorliegenden Vertrags (jedoch nur Abschnitt 16) null und nichtig ist, wenn sich das Verbot von Sammel- oder Gruppenklagen aus irgendeinem Grund als nicht durchsetzbar erweist.

Ausnahme - Rechtsstreitigkeiten bezüglich geistiger Eigentumsrechte und Bagatellklagen: Ungeachtet der Entscheidung der Vertragsparteien, alle Konflikte im Rahmen eines Schiedsverfahrens zu lösen, kann jede Partei bei einem zuständigen bundesstaatlichen Gericht oder Bundesgericht eine Klage anstrengen,
in any court of competent jurisdiction.
Except as expressly stated
der lediglich eine Verletzung oder Nichtigkeit von Patenten, Verletzung von Urheberrechten, Verletzung von Urheberpersönlichkeitsrechten, Verletzung von Markenrechten bzw. Verletzung von Geschäftsgeheimnissen geltend gemacht wird, nicht jedoch, zur Klarstellung, Ansprüche in Section 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where a party raises as a defense to arbitration that the claimsVerbindung mit der Ihnen im Rahmen der im vorliegenden Vertrag eingeräumten Lizenz. Solche Ansprüche unterliegen der Gerichtsbarkeit und den geltenden gesetzlichen Bestimmungen in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.
If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.

Class Action Waiver: TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL. To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in a court under law or in equity.

If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.

Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section
Abschnitt 17.

Either party may also seek reliefBei individuellen Streitigkeiten und Ansprüchen kann jede Partei auch bei einem Gericht für Bagatellklagen Rechtsschutz innerhalb der Zuständigkeit des betreffenden Gerichts beantragen. Wenn ein Schiedsverfahren eingereicht wird, kann jede Partei vor der formellen Bestellung des Schiedsrichters der Gegenseite und dem zuständigen Schiedsverfahrensdienst schriftlich mitteilen, dass sie die Entscheidung der Sache durch ein Gericht für Bagatellklagen wünscht, woraufhin der Schiedsrichter die Sache schließen kann.

Ausnahme – Massenschiedsverfahren vor FedArb [Inc.]: Ungeachtet der Entscheidung der Parteien, Schiedsverfahren von JAMS durchführen zu lassen, vereinbaren Sie und wir, dass ein „Massenschiedsverfahren“ vorliegt, wenn 20 oder mehr Streitigkeiten oder Anträge auf ein Schiedsverfahren eingereicht werden, die sich auf dieselbe oder eine ähnliche Sache beziehen und gemeinsame Rechts- oder Sachverhaltsfragen betreffen, und wenn die Anwälte der Parteien, die die Streitigkeiten oder Anträge einreichen, identisch sind oder sich miteinander abstimmen. Sie und wir vereinbaren, das bei Einleitung eines Massenschiedsverfahrens dieses Verfahren weder den JAMS-Regeln unterliegt noch von JAMS verwaltet wird. Stattdessen wird ein Massenschiedsverfahren von FedArb, einem
in a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.

Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute a “Mass Arbitration.” If a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the
den USA anerkannten Schiedsverfahrensdienst, verwaltet und unterliegt den bei der Einreichung des Massenschiedsverfahrens geltenden FedArb-Regeln, mit Ausnahme von Regeln, die ein gruppenweites Schiedsverfahren zulassen (die „FedArb-Regeln“), sowie den im vorliegenden Vertrag festgelegten Regeln. Die Regeln von FedArb Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available atsind unter https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that theoder telefonisch unter 1-650-328-9500 erhältlich. Sie und wir vereinbaren, dass das Massenschiedsverfahren unter Verwendung des FedArbs Framework for Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’sProceedings ADR-MDL, verfügbar unterhttps://www.fedarb.com/, gelöst wird. Sie und wir vereinbaren, dass wir uns vor der Einreichung eines Massenschiedsverfahrens bei FedArb gemeinsam mit FedArb in Verbindung setzen, um mitzuteilen, dass die Parteien beabsichtigen, das FedArbs Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contactADR-MDL anzuwenden. Die einzelnen Forderungen, die das Massenschiedsverfahren bilden, werden auf den Anspruchsformularen von FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to haveund nach Anweisung von FedArb eingereicht. Ungeachtet der Entscheidung der Parteien, einen Schiedsrichter zu beauftragen, alle Fragen der Gültigkeit, Durchsetzbarkeit oder Schiedsfähigkeit zu entscheiden, Sie und Activision vereinbaren, dass Sie oder Activision eine Anordnung von JAMS beantragen können, die die Einhaltung der Bestimmungen erzwingt und die Durchführung des Massenschiedsverfahrens vor FedArb anordnet, falls eine der Parteien es versäumt oder sich weigert, das Massenschiedsverfahren vor FedArb statt vor JAMS einzuleiten. Solche Anträge unterliegen den Zuständigkeits- und anwendbaren Rechtsbestimmungen in Abschnitt 17, und, bis zur Bearbeitung dieser Anträge vereinbaren Sie und wir, dass alle Schiedsverfahren, aus denen das Massenschiedsverfahren besteht (und jegliche Verpflichtung zur Zahlung von Schiedsgebühren), ausgesetzt werden.

30-tägiges Widerspruchsrecht: Sie haben das Recht, Schiedsvertrag und Verzicht auf Sammelklagen in diesem Abschnitt 16 abzulehnen; senden Sie dazu Ihre Entscheidung schriftlich
an arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief from a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.

30 Day Right to Opt Out: You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address:
folgende E-Mail-Adresse: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent withinund zwar mit der Betreffzeile „Arbitration Opt-out“. Die Mitteilung muss spätestens 30 days of purchasing the Program (or if no purchase was made, then withinTage nach dem Kauf des Programms ergehen (oder, falls kein Kauf getätigt wurde, spätestens 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section 16. If you opt-out of these arbitration provisions,Tage, nachdem Sie zum ersten Mal das Programm benutzt oder darauf zugegriffen und dem vorliegenden Vertrag zugestimmt haben); andernfalls sind Sie an die Schiedsverfahren für Streitigkeiten gemäß den Bedingungen dieses Abschnitts 16 gebunden. Falls Sie sich gegen die Schiedsbestimmungen entscheiden, ist auch Activision also will not be bound by them.nicht länger an sie gebunden.
17. JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES

ZUSTÄNDIGKEIT, ANWENDBARES RECHT UND VERTRAGSPARTEIEN

Dieses Programm wird vorbehaltlich der im vorliegenden Vertrag genannten Bedingungen angeboten. Bei Erwerb und Nutzung des Programms gilt:
A. Für Personen mit Wohnsitz in den USA, in Mexiko oder Kanada: Ansprüche oder Anträge auf Abhilfe aus des vorliegenden Vertrags (samt Auslegung und Ansprüchen wegen Vertragsverstößen sowie sämtlichen anderen Ansprüchen (einschließlich Ansprüchen aus Verbraucherschutz und unlauterem Wettbewerb sowie Schadensersatzansprüche)) unterliegen ungeachtet etwaiger Kollisionsrechte den Gesetzen des [US-Bundes-]Staates Delaware. Sollte ein Gericht oder ein Schiedsrichter entscheiden, dass der in diesem Abschnitt festgelegte Sammelklagenverzicht nichtig oder nicht durchsetzbar ist oder dass ein Schiedsverfahren auf Gruppenbasis fortgesetzt werden kann, werden sämtliche Ansprüche aus dem vorliegenden Vertrag (samt Auslegung, Ansprüchen wegen Verletzungen des Vertrags sowie sämtlichen anderen Ansprüchen (einschließlich etwaiger Ansprüche aus Verbraucherschutz und unlauterem Wettbewerb sowie von Schadensersatzansprüchen)) nach dem Recht des Staates verhandelt, dessen Bürger Sie zum Zeitpunkt des Erhalts oder Erwerbs des im Vertrag als Gegenstand unterliegenden Programms waren. Außerdem stimmen Sie und Activision unwiderruflich der sachlichen und örtlichen Zuständigkeit der (teil-)bundesstaatlichen Gerichte oder Bundesgerichte in Los Angeles County, Kalifornien, USA, zu, um Ansprüche oder Anträge auf Rechtsbehelf zu entscheiden, welche Ausnahmen des im obigen Abschnitt BINDENDE SCHLICHTUNG UND VERZICHT AUF SAMMELKLAGEN behandelten Schiedsvertrags darstellen oder anderweitig als nicht schiedsfähig eingestuft werden. Keine Bestimmung dieses Absatzes hindert Sie oder Activision daran, einen ursprünglich vor einem bundesstaatlichen Gericht eingereichten Fall vor ein Bundesgericht zu bringen, wenn die Zuständigkeit eines Bundesgerichts gegeben ist. Soweit gesetzlich zulässig, sind alle Ansprüche oder Forderungen in einem gemäß Abschnitt 16 des Vertrags eingereichten Antrag auf ein Schiedsverfahren sowie alle Ansprüche oder Forderungen in einer Klage, die aufgrund einer Ausnahme vom Schiedsvertrag in Abschnitt 16 bei Gericht eingereicht werden, verjährt, wenn sie mehr als zwei (2) Jahre nach dem Datum eingereicht werden, an dem der Anspruch oder die Forderung entstanden ist.
B. Für Personen mit Wohnsitz in der EU oder im Vereinigten Königreich: Das Recht von England und Wales regelt die Auslegung des vorliegenden Vertrags und alle diesbezüglichen Rechtsstreitigkeiten, ungeachtet etwaiger Grundsätze des Kollisionsrechts. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen den Gesetzen des jeweiligen Landes (z. B. des Vereinigten Königreichs, Frankreichs oder der Bundesrepublik Deutschland), in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen den Gesetzen des jeweiligen Landes (z. B. des Vereinigten Königreichs, Frankreichs oder der Bundesrepublik Deutschland), in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen.
C. Für Personen mit Wohnsitz in Australien oder Japan: Australisches Recht regelt die Auslegung des Vertrags und alle diesbezüglichen Rechtsstreitigkeiten, ungeachtet etwaiger kollisionsrechtlichen Grundsätze. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen dem Recht des Landes, in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen (Australien oder Japan). Sie erklären sich einverstanden, im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang die Zuständigkeit der Gerichte von New South Wales, Australien anzuerkennen.
D. Für Personen mit Wohnsitz in der übrigen Welt: Wenn Sie dieses Produkt in Ländern gekauft haben und benutzen, die nicht in den Abschnitten A, B und C oben aufgeführt sind, sind Sie bei der Nutzung des Produkts auf eigene Initiative hin dafür verantwortlich, dass die gegebenenfalls in Ihrem Land geltenden Gesetze eingehalten werden; auch stellen Sie Activision ausdrücklich in dem nach geltendem Recht zulässigen Umfang von allen Ansprüchen, Verlusten, Verletzungen, Schäden oder Kosten frei, die sich aus Ihrer Nutzung des Produkts ergeben. Activision übernimmt keine Zusicherung oder Gewähr, dass das Programm und die Verwendung des Programms außerhalb der in den Abschnitten A, B und C genannten Ländern mit dem dort geltenden Recht vereinbar sind. Außerdem unterliegen Ihre Nutzung des Programms und alle Ansprüche, die durch das Programm oder den vorliegenden Vertrag entstehen oder mit ihnen zusammenhängen, im gesetzlich zulässigen Umfang dem Recht von England und Wales, ungeachtet etwaiger Kollisionsrechte, und Sie stimmen der Zuständigkeit der Gerichte von England und Wales zu.
Soweit gesetzlich zulässig, verzichten Sie und Activision auf das Recht auf ein Verfahren mit Geschworenen.

E. Vertragsparteien
Wenn Sie Ihren Wohnsitz in den USA, Mexiko oder Kanada haben, ist Ihr Vertragspartner Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404, USA.
Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in der EMEA-Region (Europa, einschließlich Vereinigtes Königreich, Naher Osten, Afrika und Russland) sind, ist Ihr Vertragspartner Activision Blizzard UK Ltd,
The Program is made available subject to the terms of this Agreement. If you acquired and use the Program from:
A. For residents
Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, Vereinigtes Königreich, W1F 8FY.
Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz
in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you or Activision from removing to federal court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued.
B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001
C. For residents in Australia or Japan, then the laws of Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales, Australia.
D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections A, B and C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections A, B and C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.
To the extent permitted by applicable law, you and Activision agree to waive rights to a trial by jury.

E. Contracting Parties
For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
For residents in EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with Activision Blizzard UK Ltd, The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY
For residents in LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:
Lateinamerika (außer Mexiko) sind, ist bei der Nutzung des Programms auf:
- the Battle.netder Battle.net-Plattform platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting withoder auf einer Nintendo-Plattform Ihr Vertragspartner Activision Publishing, Inc. ofInc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 9040490404, USA.
- any other platforms (including Sony andeiner anderen Plattform (einschließlich Sony- und Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting withXbox-Konsolenplattformen oder auf einem Mobilgerät) Ihr Vertragspartner Activision Blizzard International LLC ofLLC, 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
For residents
90404, USA.
Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz
in Korea, when using the Program on:Korea sind, ist bei der Nutzung des Programms auf:
- a mobile device downloadable fromeinem Mobilgerät mit aus dem Google Play Store andund dem iOS App Store you are contracting withheruntergeladener App Ihr Vertragspartner Activision Blizzard International, LLC ofLLC, 2701 Olympic Blvd,Blvd., Building B, Santa Monica, 90404CA 90404, USA.
- any other platforms, you are contracting witheiner anderen Plattform Ihr Vertragspartner Blizzard Entertainment Limited ofLimited, 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on:
Korea.
Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz im Asien-Pazifik-Raum (ausgenommen Korea) sind, ist bei der Nutzung des Programms auf:

- the Battle.netder Battle.net-Plattform platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting withoder einer Sony- bzw. Nintendo-Plattform Ihr Vertragspartner Activision Publishing, Inc. ofInc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 9040490404, USA.
- a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, andeinem Mobilgerät (ausgeschlossen sind dabei folgende Regionen: Hongkong, Macau und Taiwan, South Korea,Südkorea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore,Indonesien, Philippinen, Singapur, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting withKambodscha und Osttimor) Ihr Vertragspartner Activision Blizzard International LLC ofLLC, 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 9040490404, USA.
- any other platforms (includingauf einer anderen Plattform (einschließlich Microsoft Xbox console platforms), you are contracting withXbox-Konsolenplattformen) Ihr Vertragspartner Activision Blizzard International LLC ofLLC, 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.

To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate
90404, USA.

Sollte ein Benutzer außerhalb der USA berechtigt sein, gerichtliche Schritte
in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.den USA einzuleiten oder sich an solchen zu beteiligen, so stimmt dieser im gesetzlich zulässigen Rahmen der Verbindlichkeit der oben unter VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT aufgeführten Bestimmungen zu.

18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.SCHLUSSBESTIMMUNGEN: Der vorliegende Vertrag stellt die vollständige Übereinkunft bezüglich dieser Lizenz zwischen den Parteien dar und ersetzt alle bisherigen Verträge und Übereinkünfte zwischen ihnen. Sollten sich Teile des Vertrags als nicht durchsetzbar erweisen, werden die entsprechenden Teile nur in dem für die Durchsetzbarmachung erforderlichen Rahmen umformuliert, wobei die übrigen Teile des Vertrags unberührt bleiben, sofern nicht an anderer Stelle im vorliegenden Vertrag ausdrücklich erwähnt.

19. SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANY

The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents
ERGÄNZENDE BESTIMMUNGEN - DEUTSCHLAND

Für Personen mit Wohnsitz
in Germany:

Patches and Updates:
Deutschland haben die untenstehenden Abschnitte Vorrang vor den entsprechenden obigen Abschnitten und ersetzen diese:

PATCHES UND UPDATES:
Activision may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to:kann, wenn die Änderung ausschließlich zu Ihrem Vorteil erfolgt oder wenn ein anderer triftiger Grund vorliegt, obligatorische Patches, Updates und Änderungen am Programm einsetzen oder zur Verfügung stellen, die für die weitere Nutzung des Programms installiert sein müssen. Ein gültiger Grund ist zum Beispiel: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;Sicherstellung der Einhaltung geltender Gesetze und/oder Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen, (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,Durchführung vorübergehender Wartungsmaßnahmen, Behebung von Fehlern, Implementierung technischer Anpassungen und Verbesserungen, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;Aktualisierung oder Upgrade des Programms samt Aktualisierung von Struktur, Aufbau oder Layout des Programms, (D) ensure the security of the Program; andGewährleistung der Sicherheit des Programms, und (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or error to the Program orBekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die diesen Vertrag verletzen. Für derartige Patches, Updates und Veränderungen ist eine Breitband-Internetverbindung erforderlich. Die Kosten für die Verfügbarmachung und die Nutzung der Internetverbindung sind von Ihnen zu tragen. Wir haften nicht für Fehlfunktionen oder Fehler am Programm oder am vom Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will havebereitgestellten Inhalt, die durch Ihre nicht installierte Aktualisierung verursacht werden, wenn wir Sie über die Konsequenzen informiert haben, wenn die Installation des Updates nicht durchgeführt wird. Sollten Updates am Programm dazu führen, dass sich Ihr Zugriff oder Ihre Nutzung des Programms mehr als unwesentlich negativ auf Sie auswirken, werden wir Sie mindestens sechs Wochen im Voraus informieren; Sie haben ab der Mitteilung der Änderung oder ab dem Inkrafttreten der Änderung (je nachdem, was später ist) 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visitTage Zeit, die Änderungen abzulehnen und den Vertrag zu kündigen. Möglicherweise erhalten Sie auch eine anteilige Erstattung für Programme oder von den Diensten zur Verfügung gestellten Inhalte, die bezahlt wurden, jedoch nicht eingegangen sind. Weitere Informationen finden Sie unter https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.

Modification of Terms: From time to time,
. Wenn Sie den Änderungen nicht widersprechen oder den Vertrag nicht innerhalb der angegebenen Frist kündigen, nehmen wir dies als Ihre Zustimmung zu den Änderungen an.

Änderungen von Bestimmungen: Für
Activision may need to amend this Agreement if there is a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changeskann bisweilen eine Änderung des Vertrags erforderlich sein, wenn es einen guten Grund für die Änderung gibt und die Änderungen die Interessen beider Parteien angemessen berücksichtigen, beispielsweise um neue Produkte oder Dienstleistungen anzuzeigen oder einzubeziehen, sowie zur Verbesserung der Sicherheit für Benutzer oder aufgrund von Gesetzesänderungen; wir werden jedoch die Bedingungen nicht ändern, um unsere Hauptverpflichtungen Ihnen gegenüber zu ändern. Wenn Activision eine Änderung an des Vertrags vornimmt, werden wir Sie über die jeweiligen Änderungen im Voraus informieren, bevor die Änderungen in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If Activision makes a change to this Agreement, we will inform you of the particular changesKraft treten; Sie haben mindestens sechs Wochen (ab unserer Mitteilung an Sie) Zeit, um anzugeben, ob Sie den geänderten Vertrag annehmen. Die Änderungen gelten als von Ihnen akzeptiert (i), es sei denn, Sie haben uns innerhalb der angegebenen sechs Wochen Ihren Widerspruch gegen diese Änderungen angezeigt. Die Annahme gilt auch als erteilt, falls Sie (ii) das Programm nach Inkrafttreten der Änderungen verwendet haben. In der Benachrichtigung informieren wir Sie über Ihr Widerspruchsrecht, die entsprechende Widerspruchsfrist und die rechtlichen Folgen, falls Sie keinen Widerspruch einlegen.

Sie finden die aktuelle Version des Vertrags jederzeit auf unserer Internetseite; daher empfehlen wir, dass Sie sich vor jeder Benutzung des Programms über etwaige Aktualisierungen des Vertrags informieren. Änderungen am Vertrag sollen Ihre erworbenen Rechte
in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of a failure to object.

The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.

The following Section below supersedes and replaces sub-sections
keiner Weise einschränken oder das Vertragsverhältnis zwischen uns und Ihnen stören und haben keinen rückwirkenden Effekt.

Der folgende Abschnitt ersetzt die Unterabschnitte
2 andund 3 of Sectionvon Abschnitt 8 (‘Termination’):

Termination:
(„Beendigung/Kündigung“):

Beendigung/Kündigung:

2. WENN IHRERSEITS EIN SCHWERWIEGENDER VERTRAGSVERSTOSS ERFOLGT, KANN ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOUDIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS GEWÄHRTE LIZENZ JEDERZEIT KÜNDIGEN BZW. IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN. WENN WIR BESCHLIESSEN, DIE LIZENZ ZU BEENDEN ODER AUSZUSETZEN, WERDEN WIR SIE IM VORAUS BENACHRICHTIGEN, SOFERN WIR SIE NICHT BEENDEN ODER AUSSETZEN, UM EINER GESETZLICHEN VERPFLICHTUNG NACHZUKOMMEN, DIE KEINE VERPFLICHTUNG ZU EINER VORHERIGEN BENACHRICHTIGUNG BEINHALTET ODER WENN DIESE AUFGRUND DER VERPFLICHTUNG ZU SOFORTIGEN MASSNAHMEN NICHT MÖGLICH IST. WIR WERDEN DIESE LIZENZ WIEDERHERSTELLEN, WENN WIR ANGEMESSENEN GRUND ZU DER ANNAHME HABEN, DASS UNSERE HANDLUNGEN NICHT AUSREICHEND GERECHTFERTIGT WAREN. SCHWERWIEGENDE VERSTÖSSE SIND VERSTÖSSE GEGEN WICHTIGE BESTIMMUNGEN, ZU DENEN UNTER ANDEREM DIE ABSCHNITTE 3, 11(A) UND 11(D) DES VERTRAGS ZÄHLEN, WIEDERHOLTE VERSTÖSSE ANDERER BESTIMMUNGEN DES VERTRAGS (EINSCHLIESSLICH FORTGEFÜHRTER NICHTBEACHTUNG, OBWOHL SIE BEREITS VERWARNT WURDEN), SOWIE SOLCHE, DIE IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH A LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE ATDURCHSETZUNGS- UND SICHERHEITSRICHTLINIEN DES PROGRAMMS UNTER support.activision.com. AUFGEFÜHRT SIND. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION ATFALLS SIE DER MEINUNG SIND, DASS EINE SOLCHE MASSNAHME ZU UNRECHT VORGENOMMEN WURDE, WENDEN SIE SICH BITTE ÜBER support.activision.com. AN ACTIVISION.

ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINEKANN MIT ANGEMESSENER ANKÜNDIGUNG DIE IM VORLIEGENDEN VERTRAG GEWÄHRTE LIZENZ KÜNDIGEN UND IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN, WENN ANDERE BERECHTIGTE GRÜNDE DAZU BESTEHEN (Z. B. DIE EINSTELLUNG EINES ONLINE-DIENSTES AUS WIRTSCHAFTLICHEN GRÜNDEN AUFGRUND EINER BEGRENZTEN NUTZERZAHL, DIE DEN SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE.

IF
ÜBER EINEN BESTIMMTEN ZEITRAUM HINWEG VERWENDET HABEN), ODER ABER OHNE ANGABE VON GRÜNDEN.

WENN
ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.DIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS ERTEILTE LIZENZ KÜNDIGT UND/ODER IHR KONTO AUSSETZT ODER LÖSCHT, BEDEUTET DIES, DASS IHR ZUGRIFF AUF DAS PROGRAMM UND IHR NUTZUNGSRECHT ENTZOGEN WERDEN.

3. With the exception of Agreements relating toMit Ausnahme von Verträgen, die sich auf (1) Service Provided Content orvom Dienst zur Verfügung gestellte Inhalte oder (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are a residentProgramme beziehen, die keine Aspekte des onlinebasierten Spielens beinhalten, haben Sie, wenn Sie Ihren Wohnsitz in a countryeinem Land des Europäischen Wirtschaftsraumes haben, ein gesetzliches Recht, Ihren Vertrag mit uns innerhalb der in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set outden geltenden Verbrauchergesetzen festgelegten Fristen zu kündigen. Anweisungen zur Ausübung dieses Rechts sind am Ende des vorliegenden Vertrags in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in AppendixAnhang 1 (Section(Abschnitt A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).


Appendix
„Informationen zur Ausübung des Rücktrittsrechts“) beschrieben.


Anhang
1:

A. Information concerning the exercise of the Right of Withdrawal

Right of Withdrawal
You have the right to withdraw from this Agreement within
Informationen zur Ausübung des Rücktrittsrechts

Rücktrittsrecht
Sie haben das Recht, innerhalb von
14 calendar days without giving any reason.
Kalendertagen ohne Angabe von Gründen von diesem Vertrag zurückzutreten.
Die Rücktrittsfrist läuft 14 Kalendertage nach dem Tag ab, an dem der Vertrag geschlossen wurde.
Um von Ihrem Rücktrittsrecht Gebrauch zu machen, müssen Sie uns (Activision Blizzard UK Ltd.,
The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The
Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom or viaGB, Kontaktdaten unter www.support.activision.com) of your decision to withdraw from the Agreement bydurch eine klare Erklärung(z. B. ein auf dem Postweg übersandtes Schreiben oder eine E-Mail) Ihre Entscheidung zum Vertragsrücktritt mitteilen. Sie können zu diesem Zweck das Rücktrittsformular im Anhang verwenden, sind jedoch nicht dazu verpflichtet. Um die Rücktrittsfrist einzuhalten, genügt es, dass Sie die Anzeige, von Ihrem Rücktrittsrecht Gebrauch zu machen, vor Ablauf der Rücktrittsfrist absenden.

Auswirkungen eines Rücktritts
Wenn Sie vom Vertrag zurücktreten, erstatten wir Ihnen alle Zahlungen zurück, die Sie im Rahmen des Vertrags geleistet haben, einschließlich der Zustellungskosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, falls Sie eine andere Liefermethode als die günstigste von uns angebotene Standardmethode gewählt haben), ohne unangemessene Verzögerung und auf jeden Fall spätestens 14 Kalendertage ab dem Tag,
an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.

Effects of withdrawal
If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and
dem Ihre Anzeige des Rücktritts vom Vertrag bei uns eingegangen ist. Wir werden die Rückerstattung auf demselben Zahlungsweg vornehmen, den Sie für die Begleichung des Kaufbetrags verwendet haben, es sei denn, Sie haben ausdrücklich einer anderen Zahlungsmethode zugestimmt; auf jeden Fall werden durch die Rückerstattung keine Gebühren für Sie anfallen.
Wenn Sie während der Rücktrittsfrist bereits die Erbringung einer Dienstleistung von uns verlangt haben, zahlen Sie uns einen für die bis zum Eingang Ihrer Anzeige des Rücktritts vom Vertrag erbrachte Dienstleistung angemessenen Betrag, im Verhältnis zur vollen Ausführung dieser Dienste nach dem vorliegenden Vertrag.
Sofern der Vertrag ein Dienstleistungsvertrag ist, erlischt Ihr Rücktrittsrecht, nachdem die Dienstleistung zur Gänze erbracht wurde und die Erbringung der Dienstleistung auf Ihre vorherige ausdrückliche Zustimmung hin bei Anerkennung der Tatsache erfolgt ist, dass Ihr Rücktrittsrecht erlischt, sobald die Dienstleistung von uns zur Gänze erbracht wurde.
Soweit der Vertrag die Verfügbarmachung digitaler Inhalte umfasst, die nicht auf einem materiellen Medium zur Verfügung gestellt werden, erlischt Ihr Rücktrittsrecht, sobald die Ausführung auf Ihre vorherige ausdrückliche Zustimmung hin bei Anerkennung der Tatsache erfolgt ist, dass Ihr Rücktrittsrecht damit erlischt.

Auf der Grundlage des Obigen erklären Sie hiermit, dass Sie durch den Kauf von Dienste-Inhalten einverstanden sind, dass wir Ihnen die Dienste-Inhalte direkt nach Annahme Ihres Auftrags zur Verfügung stellen. Sobald Ihnen die Dienste-Inhalte
in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
If you requested to begin the performance of services under
vollem Umfang zur Verfügung gestellt wurden, erlischt Ihr Rücktrittsrecht. Ihr Rücktrittsrecht erlischt jedoch nicht im Falle eines Kaufs von Dienste-Inhalten, die Ihnen auf bestimmte Zeit gewährt werden (z. B. zeitlich begrenzte Premium-Mitgliedschaften).

Standard-Rücktrittsvorlage

(Füllen Sie dieses Formblatt aus und senden Sie es nur zurück, wenn Sie vom vorliegenden Vertrag zurücktreten möchten. Wir empfehlen Ihnen dringend, dieses Formblatt
an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.
You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.
You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.

Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships).

B. Model withdrawal Form

(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)

To
den Händler oder Plattformpartner (mit den für sie unten angegebenen relevanten Informationen) zu senden, bei dem Sie das Produkt erworben haben, um vom vorliegenden Vertrag zurückzutreten).

An:
Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd ofLtd., The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:

I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
GB:

Hiermit erkläre ich/erklären wir, dass ich von meinem/wir von unserem Vertrag über den Erwerb folgender Güter/die Erbringung folgender Dienstleitungen zurücktrete(n):*

- Ordered/ received on*:Bestellt/erhalten am*:
- Name of consumer(s):des Verbrauchers/der Verbraucher:
- Address of consumer(s):Adresse des Verbrauchers/der Verbraucher:
- Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)Unterschrift des Verbrauchers/der Verbraucher: (nur erforderlich, wenn das Schreiben in Papierform versandt wird)
- Date:Datum:

(*) Delete where appropriate.Nicht Zutreffendes bitte streichen.

C. Statutory guarantees under French law for residentsGesetzliche Garantien nach französischem Recht für Personen mit Wohnsitz in France regarding the Product

French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees
Frankreich in relation to the Product.Bezug auf das Produkt

Das französische Recht gewährt Ihnen als Verbraucher die folgenden gesetzlichen Rechte und Garantien in Bezug auf das Produkt.
Activision will therefore offer you the protection granted by law under the legal warranty of conformity provided by articlesbietet Ihnen daher den gesetzlich gewährten Schutz gemäß der gesetzlichen Konformitätsgarantie in den Artikeln L. 224-25-12 tobis L. 224-25-26 of the French Consumer Code.des französischen Verbraucherschutzgesetzes. Activision is liable for supplying digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply,haftet für die Lieferung digitaler Inhalte und Dienstleistungen, die dem Vertrag und den objektiven und subjektiven Kriterien des Gesetzes entsprechen. Bei einmaliger Lieferung ist Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding digital content or service supplied on a continuous basis,für jede Nichtkonformität verantwortlich, die zum Zeitpunkt der Lieferung besteht und sich innerhalb von zwei Jahren nach Lieferung zeigt. In Bezug auf kontinuierlich gelieferte digitale Inhalte oder Dienstleistungen ist Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the periodfür jegliche Nichtkonformität verantwortlich, die während des Zeitraums, in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficienciesdem sie auf Grundlage des Vertrags geliefert werden, offensichtlich wird. Ebenso sind wir innerhalb derselben Fristen für jegliche Nichtkonformität verantwortlich, die sich aus einer fehlerhaften Integration der digitalen Inhalte oder Dienste in the instructions provided by us. For thedie digitale Umgebung des Verbrauchers ergibt, in der dies von uns oder unter unserer Verantwortung erfolgt ist, oder wenn die fehlerhafte Integration durch den Verbraucher auf Mängel in den von uns zur Verfügung gestellten Anweisungen zurückzuführen ist. Für den Zeitraum von 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.

Monaten nach der Lieferung des Produkts muss der Verbraucher das Vorhandensein des Mangels nicht nachweisen. Im Falle einer Nichtkonformität ist der Verbraucher berechtigt, die Konformität der digitalen Inhalte oder Dienste herstellen zu lassen oder, falls dies nicht der Fall ist, den Preis mindern zu lassen oder den Vertrag den im französischen Verbraucherkodex festgelegten Bedingungen gemäß zu kündigen.
            IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS
                WICHTIGER HINWEIS FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ
                 IN 
                NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION<br>AND A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED
                NORDAMERIKA: DER VORLIEGENDE VERTRAG UNTERLIEGT EINEM VERBINDLICHEN SCHIEDSVERFAHREN<br>UND SAMMELKLAGENVERZICHT, WIE UNTEN
                 IN 
                SECTION
                ABSCHNITT
                 16 
                BELOW.<br><br>YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE LEGAL AGE OF MAJORITY
                BESCHRIEBEN.<br><br>SIE MÜSSEN VOLLJÄHRIG SEIN UND VERSICHERN HIERMIT, DASS SIE IM LAND IHRES WOHNSITZES VOLLJÄHRIG SIND.  Wenn Sie noch nicht volljährig sind, müssen Ihre Eltern oder Erziehungsberechtigten dem Vertrag zustimmen.<br><br>SOFTWARELIZENZ- UND SERVICEVERTRAG<br><br>DIE VERWENDUNG DES SOFTWARE-PROGRAMMS (SAMT UPDATES), ALLER DAMIT VERBUNDENEN ONLINE-DIENSTE ODER DOWNLOADS, DER SOFTWARE (SAMT FIRMWARE) FÜR ZUGEHÖRENDE PERIPHERIEGERÄTE („Zubehör“), DER ZUGEHÖRIGEN MEDIEN, DRUCKMATERIALIEN UND DOKUMENTATION (GEMEINSCHAFTLICH „Programm“) UNTERLIEGT DEM VORLIEGENDEN SOFTWARELIZENZ- UND SERVICEVERTRAG („Vertrag“). DURCH DAS ÖFFNEN DIESES PAKETS ODER DAS HERUNTERLADEN UND DIE INSTALLATION ODER VERWENDUNG DES PROGRAMMS ODER DAS KLICKEN AUF „ZUM AKZEPTIEREN KLICKEN“ AKZEPTIEREN SIE DIE BEDINGUNGEN DES VERTRAGS MIT DER
                 IN 
                YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE.
                ABSCHNITT 17 ANGEGEBENEN ACTIVISION-GESELLSCHAFT („Activision“, wir“, „uns“), ABHÄNGIG DAVON, WO SIE DAS PROGRAMM ERWORBEN HABEN UND BENUTZEN: WENN SIE MIT DEN BEDINGUNGEN NICHT EINVERSTANDEN SIND, IST ES IHNEN NICHT GESTATTET, DAS PROGRAMM ZU INSTALLIEREN, ZU KOPIEREN ODER ZU VERWENDEN. WENN SIE DIESE BEDINGUNGEN ABLEHNEN MÖCHTEN, DÜRFEN SIE NICHT AUF „ZUM AKZEPTIEREN KLICKEN“ ODER DAS PROGRAMM INSTALLIEREN, KOPIEREN ODER VERWENDEN.    <br><br>NUR FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORDAMERIKA: WENN SIE DEN VORLIEGENDEN VERTRAG ABLEHNEN, GEBEN SIE IHR ZUBEHÖR UND DAS PROGRAMM ZURÜCK UND VERLANGEN SIE INNERHALB VON DREISSIG (30) TAGEN NACH DEM KAUF UNTER <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a> EINE RÜCKERSTATTUNG DES KAUFPREISES. UNTER <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">http://www.activision.com/legal/privacy-policy</a> VERFÜGBARE DATENSCHUTZRICHTLINIE VON ACTIVISION GILT ALS BESTANDTEIL DES VORLIEGENDEN VERTRAGS UND GILT EBENSO ALS VON IHNEN AKZEPTIERT UND ANGENOMMEN; ALLE BESTIMMUNGEN DIESER RICHTLINIE GELTEN DURCH DEN VERWEIS ALS BESTANDTEIL DES VERTRAGS.
                  
                If you are under the legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.<br><br><br>SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT<br><br>USE OF THIS SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT
                <br><br>FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS: WENN SIE (ODER, FALLS ZUTREFFEND, IHRE ELTERN ODER IHR GESETZLICHER VORMUND) DEM VORLIEGENDEN VERTRAG NICHT ZUSTIMMEN, DÜRFEN SIE DAS PROGRAMM ODER JEGLICHE TEILE DES PROGRAMMS NICHT VERWENDEN ODER AUFRUFEN.  DURCH KLICKEN AUF „ZUM AKZEPTIEREN KLICKEN“ BESTÄTIGEN SIE, DASS SIE EINE „NATÜRLICHE PERSON“ SIND, DIE DAS ACHTZEHNTE (18.) LEBENSJAHR VOLLENDET HAT, UND DASS SIE ODER IHR GESETZLICHER VORMUND DEN VORLIEGENDEN VERTRAG AKZEPTIEREN UND IHM ZUSTIMMEN.  WENN SIE DEM VERTRAG NICHT ZUSTIMMEN, ENTSPRECHEN IHRE RÜCKGABERECHTE
                 IN 
                SECTION 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.    <br><br>FOR RESIDENTS
                VERBINDUNG MIT DIESEM PROGRAMM IHREN GESETZLICHEN RECHTEN
                 IN 
                NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITING
                DEM LAND, IN DEM SIE DAS PROGRAMM ERWORBEN HABEN. BESUCHEN SIE BITTE
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. 
                ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">http://www.activision.com/legal/privacy-policy</a> SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.
                DIESER ABSATZ SCHRÄNKT IHRE GESETZLICHEN RECHTE IN KEINER WEISE EIN. BITTE BEACHTEN SIE, DASS IHRE RECHTE IM ZUSAMMENHANG MIT ONLINE-DIENSTEN UND DIENSTE-INHALTEN IN DEN ABSCHNITTEN 11 UND 12 BEHANDELT WERDEN.
                  
                <br><br>FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF.  BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN (18) OR WHOSE LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT.  IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS 11 AND 12.  YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT
                IHRE VERWENDUNG DES PROGRAMMS UNTERLIEGT DEN BEDINGUNGEN DER DATENSCHUTZRICHTLINIE VON ACTIVISION UNTER
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">http://www.activision.com/legal/privacy-policy</a>.  <br><br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN
                FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB DER EUROPÄISCHEN
                 UNION 
                AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTION
                UND DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS GILT FOLGENDES: AUSSER FÜR ABSCHNITT
                 16 
                (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER),
                (VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT) BEHÄLT SICH
                 ACTIVISION 
                RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BY
                DAS RECHT VOR, DEN VORLIEGENDEN VERTRAG JEDERZEIT UND IN JEGLICHER FORM ZU ÄNDERN, WIE UNTER ANDEREM DURCH
                 (1) 
                POSTING THE MODIFICATIONS TO
                VERÖFFENTLICHUNG DER ÄNDERUNGEN AUF
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Flicense" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com/license</a> 
                AND/OR
                BZW.
                 (2) 
                REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT,
                AUFFORDERUNG AN SIE, DEN VERTRAG DURCH KLICKEN AUF „ZUM AKZEPTIEREN KLICKEN“ ANZUNEHMEN; DIE FORTGESETZTE VERWENDUNG DES PROGRAMMS DURCH SIE STELLT EINE ANNAHME DER ÄNDERUNGEN DURCH SIE DAR. FALLS EINE ZUKÜNFTIGE ÄNDERUNG DES VERTRAGS FÜR SIE NICHT ANNEHMBAR IST ODER DAZU FÜHRT, DASS SIE GEGEN DEN VERTRAG VERSTOSSEN, MÜSSEN SIE DAS PROGRAMM UNVERZÜGLICH BEENDEN UND SEINE VERWENDUNG EINSTELLEN. FALLS KÜNFTIGE ÄNDERUNGEN DURCH KLICKEN AKZEPTIERT WERDEN MÜSSEN, KÖNNEN SIE DAS PROGRAMM EVENTUELL ERST DANN WEITER VERWENDEN, WENN SIE DEM GEÄNDERTEN VERTRAG ZUSTIMMEN.<br><br>FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN DER EUROPÄISCHEN UNION ODER IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH GILT FOLGENDES: ACTIVISION KANN BISWEILEN BEDINGUNGEN DES VERTRAGS ABÄNDERN, AUSWEITEN, ERGÄNZEN ODER LÖSCHEN, ZUM BEISPIEL, WENN ÄNDERUNGEN AN DEN PRODUKTEN UND DIENSTEN VORGENOMMEN WERDEN, UM DIE SICHERHEIT DER SPIELER ZU VERBESSERN ODER UM EINER VERÄNDERTEN RECHTSLAGE RECHNUNG ZU TRAGEN. FALLS ACTIVISION DIE BEDINGUNGEN DES VERTRAGS WESENTLICH VERÄNDERT, WIRD ACTIVISION SIE VORAB DARÜBER INFORMIEREN, DAMIT SIE ENTSCHEIDEN KÖNNEN, OB SIE DIESE BEDINGUNGEN DANN ZUR WEITERVERWENDUNG DER PRODUKTE UND DIENSTE VON ACTIVISION ANNEHMEN.  ES WIRD IHNEN AUCH DIE MÖGLICHKEIT EINGERÄUMT, DEN GEÄNDERTEN VERTRAG ABZULEHNEN; WENN SIE DIES JEDOCH TUN, WERDEN SIE DIE PRODUKTE UND DIENSTE VON ACTIVISION NICHT MEHR NUTZEN KÖNNEN. DIE JEWEILS GÜLTIGE VERSION DES VERTRAGS IST AUF UNSERER WEBSEITE UNTER <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Fde%2Flicense" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/de/license</a> VERFÜGBAR; WIR EMPFEHLEN IHNEN DAHER, BEI JEDER BENUTZUNG DER PRODUKTE ODER DIENSTE VON ACTIVISION ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE BEDINGUNGEN DES VERTRAGS AKTUALISIERT WURDEN. ÄNDERUNGEN AN DEN BEDINGUNGEN DES VERTRAGS BERÜHREN IHRE RECHTE NICHT, VERÄNDERN DAS VERTRAGSVERHÄLTNIS ZWISCHEN IHNEN UND ACTIVISION NICHT WESENTLICH UND HABEN AUCH KEINEN RÜCKWIRKENDEN EFFEKT. WENN IHR WOHNSITZ IN DEUTSCHLAND IST, GELTEN FÜR DIESEN ABSCHNITT STATTDESSEN DIE IN ANHANG 19 „ÄNDERUNG VON BEDINGUNGEN“ GENANNTEN BEDINGUNGEN. <br><br>FÜR EINWOHNER VON AUSTRALIEN UND NEUSEELAND: KEINE BESTIMMUNG DES VORLIEGENDEN VERTRAGS SOLL DIE ANWENDUNG ANWENDBAREN RECHTS IN AUSTRALIEN (UNTER ABSCHNITT 1 VON TEIL 3-2 DES AUSTRALISCHEN VERBRAUCHERGESETZES (AUSTRALIAN CONSUMER LAW) (WELCHES VERZEICHNIS 2 ZUM GESETZ ZUM WETTBEWERBS- UND VERBRAUCHERSCHUTZ 2010 (COMPETITION
                 AND 
                YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO NO LONGER BE
                CONSUMER ACT 2010) (CTH) („ACL“) BILDET) ODER
                 IN 
                COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.<br><br>FOR RESIDENTS
                NEUSEELAND (UNTER DEM NEUSEELÄNDISCHEN GESETZ ZU VERBRAUCHERGARANTIEN 1993 (NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) AUSSCHLIESSEN, EINSCHRÄNKEN ODER ÄNDERN ODER DAZU FÜHREN, DASS DIE ANWENDUNG GELTENDER GESETZE AUSGESCHLOSSEN, EINGESCHRÄNKT ODER GEÄNDERT WIRD, DIE DURCH VERTRAG MIT UNS NICHT AUSGESCHLOSSEN, EINGESCHRÄNKT ODER GEÄNDERT WERDEN KÖNNEN (DIE „NICHT AUSSCHLIESSBAREN RECHTE“). WIR NEHMEN ZUR KENNTNIS, DASS SIE
                 IN 
                THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME, ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR
                AUSTRALIEN BEI GRÖSSEREN AUSFÄLLEN VON DIENSTEN ZU FOLGENDEM BERECHTIGT SIND: (A) DEN VERTRAG FÜR DEN ENTSPRECHENDEN DIENST ZU KÜNDIGEN UND (B) EINE ERSTATTUNG DES NICHT GENUTZTEN TEILS ODER VERGÜTUNG DER WERTREDUZIERUNG DES ENTSPRECHENDEN DIENSTES ZU ERHALTEN. BEI EINEM SCHWERWIEGENDEN AUSFALL BEI WAREN HABEN SIE ANSPRUCH AUF ERSATZ ODER ERSTATTUNG. WENN EIN AUSFALL DER WAREN ODER DIENSTE KEINEN SCHWERWIEGENDEN AUSFALL DARSTELLT, HABEN SIE DAS RECHT, DEN AUSFALL
                 IN 
                CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES.  YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Flicense" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com/license</a>, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD. <br><br>FOR RESIDENTS IN AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER AUSTRALIA (UNDER DIVISION 1 OF PART 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND (B) A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO A REPLACEMENT OR REFUND. IF A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
                ANGEMESSENER ZEIT BEHEBEN ZU LASSEN; WENN DIES NICHT GESCHIEHT, HABEN SIE ANSPRUCH AUF EINE ERSTATTUNG DER WAREN UND AUF EINE ERSTATTUNG DES NICHT GENUTZTEN TEILS DER DIENSTE. SIE HABEN AUSSERDEM ANSPRUCH AUF EINE ENTSCHÄDIGUNG FÜR ALLE ANDEREN ZUMUTBAR VORHERSEHBAREN VERLUSTE ODER SCHÄDEN AUFGRUND EINES AUSFALLS DER WAREN ODER DIENSTE.
                <br><br>1.	
                SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE:
                DIENSTE UND WEITERE DIENSTBEDINGUNGEN:
                  
                USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
                DIE NUTZUNG BESTIMMTER ELEMENTE DES PROGRAMMS, DARUNTER ONLINE- ODER MEHRSPIELER-KOMPONENTEN ODER AKTUALISIERTE SPIELELEMENTE, KANN DIE ZUSTIMMUNG ZU ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN ERFORDERLICH MACHEN.
                  
                YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU.
                SIE ERHALTEN DIESE ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN ZU DEM ZEITPUNKT, AN DEM IHNEN DIE ENTSPRECHENDEN FUNKTIONEN VERFÜGBAR GEMACHT WERDEN.
                  
                IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
                WENN SIE DEN ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN NICHT ZUSTIMMEN, IST IHNEN MÖGLICHERWEISE DER ZUGRIFF ODER DIE NUTZUNG DER ZUSÄTZLICHEN ELEMENTE NICHT MÖGLICH, AUF DIE SICH DIE ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN BEZIEHEN.
                  <br><br>2.	
                LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements,
                LIZENZ ZUR EINGESCHRÄNKTEN NUTZUNG: Vorbehaltlich etwaiger Systemvoraussetzungen gewährt
                 Activision 
                grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers no title or ownership
                Ihnen das nicht ausschließliche, nicht übertragbare, eingeschränkte Recht und eine ebensolche Lizenz, eine Kopie der Software-Komponente(n) des Programms ausschließlich zu Ihrem persönlichen Zweck zu installieren und zu verwenden. Alle Rechte, die Ihnen nicht ausdrücklich übertragen werden, sind Activision vorbehalten. Das Programm wird für Ihre Nutzung lizenziert, nicht verkauft. Ihre Lizenz überträgt Ihnen keinen Rechtsanspruch auf oder Eigentum an dem Programm und darf nicht als Verkauf von Rechten am Programm ausgelegt werden.  Der vorliegende Vertrag gilt auch für Patches oder Updates des Programms, sofern dem Patch oder dem Update ein Zusatzvertrag beiliegt.  SIE BESTÄTIGEN HIERMIT, DASS SIE MIT AUSNAHME DER LIZENZ AUS DEM VORLIEGENDEN VERTRAG KEINERLEI EIGENTUMS- ODER BESITZANSPRÜCHE AN PRODUKTEN ODER (UNTEN DEFINIERTEN) SERVICE-INHALTEN (ALLEN VORAN AN ONLINE-KONTEN, VIRTUELLEN WÄHRUNGEN DER WAREN) HABEN; SIE BESTÄTIGEN DARÜBER HINAUS, DASS ALLE RECHTE AN SOLCHEN PRODUKTEN UND SERVICE-INHALTEN IM GRÖSSTMÖGLICHEN RAHMEN NACH GELTENDEM RECHT JETZT UND IN ZUKUNFT EIGENTUM VON ACTIVISION SIND UND ZUGUNSTEN VON ACTIVISION WIRKEN.<br><br>FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS: Vorsorglich wird angemerkt, dass keine Bestimmung
                 in 
                the Program, and should not be construed as a sale of any rights
                Abschnitt 2 Ihre Rechte einschränkt, das rechtmäßig erworbene physische Speichermedium, welches das Programm enthält, verkaufen und weitergeben zu dürfen.<br><br>FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM: Als integraler Bestandteil der Endnutzerlizenzvereinbarung (EULA) erklärt sich Microsoft damit einverstanden, Verbrauchern das Spielen berechtigter Spiele auf einem Streming-Dienst ausschließlich für den persönlichen Gebrauch auf jedem besessenen Gerät zu gestatten, gemäß der von Microsoft eingegangenen Verpflichtungen rund von der Europäischen Kommission
                 in 
                the Program.  This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms.  YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.<br><br>FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section
                ihrer Entscheidung gemäß Artikel 8 Absatz
                 2 
                shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.<br><br>FOR INDIVIDUALS BASED IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: As an integral part of its End User License Agreement (EULA), Microsoft agrees to allow Consumers to play, solely for their personal use, Eligible Games on a Streaming Service on any device that they own, as defined in and pursuant to the Commitments entered into by Microsoft and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC)
                der Verordnung (EG)
                 139/2004 
                in case
                im Fall
                 M.10646 – Microsoft/Activision 
                Blizzard. See
                Blizzard für rechtsverbindlich erklärt. Mehr Informationen unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.xbox.com%2Fen-US%2Flegal%2Factivision-blizzard-cloud-game-streaming-eu" target="_blank" rel=" noopener">https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu</a>.<br><br>3.	
                LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are a resident outside North America, additional consequences set out in Section 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.
                LIZENZBEDINGUNGEN: Diese Lizenz unterliegt den folgenden Einschränkungen („Lizenzbeschränkungen“). Jegliche Verwendung des Programms, die die Lizenzbeschränkungen verletzt, stellt eine ernsthafte Verletzung des vorliegenden Vertrags dar und führt zum sofortigen Erlöschen Ihrer Lizenz und, sofern Sie eine Person mit Wohnsitz außerhalb von Nordamerika sind, zu weiteren Konsequenzen gemäß Abschnitt 8 (2)(c); die weitere Nutzung des Programms stellt eine Verletzung der Urheberrechte von Activision und anderer Rechte am Programm dar.
                 <br><br>A.	
                You agree that you will not do, or allow, any
                Sie verpflichten sich, Folgendes weder zu tun noch zuzulassen: (1) kommerzielle Nutzung des Programms, (2) vorbehaltlich etwaiger Systemvoraussetzungen, Verwendung des Programms auf mehr als einem System gleichzeitig; (3) das Anfertigen von Kopien des Programms oder von Teilen davon; (4) ohne hiermit Punkt (3) oben einzuschränken, Kopieren des Programms auf eine Festplatte oder ein anderes Speichermedium, außer wenn sich das Programm eigenständig bei der Installation kopiert oder Sie es über einen autorisierten Activision-Onlinehändler herunterladen; (5) Verwendung des Programms über ein Netzwerk, eine Mehrbenutzer-Einrichtung oder über Fernzugriff, darunter auch jegliche Online-Nutzung, die nicht Bestandteil der Funktionalität des Programms ist; (6) Verkauf, Verleih, Verleasen, Lizenzierung, Verteilung oder sonstige Weitergabe des Programms; (7) vorbehaltlich anwendbarer Rechte, Zurückentwicklung „Reverse Engineering”) (sofern nicht ausdrücklich von Activision genehmigt), Ableitung von Quellcode, Abänderung, Dekompilierung, Disassemblierung oder Erstellung von Bearbeitungen der Software und anderer geschützter Technologie im Programm, weder zur Gänze noch zum Teil; (8) Erstellung, Entwicklung, Abänderung, Angebot, Verfügbarmachung, Verbreitung, Hosten, Förderung oder Bewerbung oder Verwendung nicht autorisierter Software-Programme zur Erlangung eines Vorteils bei Offline-, Online- oder Mehrspieler-Modi, allen voran durch Cheats, Automatisierungssoftware (Bots), modifizierte Lobbys, Hacks, Mods oder das Anstiften zu Cheaten, Boosten oder Verbessern (derartiges Verhalten wird nach dem alleinigen Ermessen von Activision sanktioniert); weitere Informationen dazu sind in der Online-Sicherheitsrichtlinien des Programms unter <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a> zu finden; (9) Entfernung, Unkenntlichmachung oder Umgehung von Eigentumsvermerken oder Hinweisen auf oder in dem Programm; (10) Nutzung des Produkts, Zugriff auf das Produkt, Herunterladen oder anderweitiger Export, Re-Export oder Transfer des Produkts, wenn dies geltende Exportkontroll-, Wirtschaftssanktions- und Importgesetze und -verordnungen wie unter anderem die U.S. Export Administration Regulations („EAR“) sowie Vorschriften verletzt, die vom U.S. Department
                 of the 
                following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copies
                Treasury’s Office
                 of 
                the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%29" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com)</a> (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of 
                Foreign Assets Control 
                (“OFAC”).
                („OFAC“) erlassen wurden.
                <br><br>B.	
                Unless expressly permitted by
                Sofern nicht ausdrücklich durch
                 Activision 
                and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THE
                genehmigt und vorbehaltlich des geltenden Rechts SAGEN SIE ZU, DIE
                 SOFTWARE 
                DES ZUBEHÖRS ODER EINES TEILS DAVON NICHT MIT EINEM ANDEREN SOFTWAREPRODUKT AUSSER DEM PROGRAMM ZU KOMBINIEREN, ZU VERWENDEN ODER DARIN ZU INTEGRIEREN: <br><br><br>FÜR EINWOHNER AUSSERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION UND DEM VEREINIGTEN KÖNIGREICH:<br><br>ALLE IHNEN IM RAHMEN DES VORLIEGENDEN VERTRAGS GEWÄHRTEN RECHTE (INKLUSIVE IHRER VERWENDUNG DER SOFTWARE DES ZUBEHÖRS) ERLÖSCHEN SOFORT 
                IN 
                THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANY
                DEM FALL, DASS SIE EINE BESTIMMUNG DER VERTRÄGE ODER DIESES ABSATZES VERLETZEN ODER ETWAS ANDERES MIT DER
                 SOFTWARE 
                PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM. <br><br><br>FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN
                DES ZUBEHÖRS VORNEHMEN, DAS VOM VORLIEGENDEN VERTRAG NICHT AUSDRÜCKLICH GESTATTET WIRD.  <br><br>FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN DER EUROPÄISCHEN
                 UNION 
                AND THE UNITED KINGDOM:<br><br>ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE 
                ODER IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH GILT FOLGENDES:<br><br>ALLE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS GEWÄHRTEN RECHTE (INKLUSIVE IHRER VERWENDUNG DER <br>
                SOFTWARE 
                DES ZUBEHÖRS) ERLÖSCHEN SOFORT 
                IN 
                THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY
                DEM FALL, DASS SIE DIE BESTIMMUNGEN DES VERTRAGS SCHWERWIEGEND VERLETZEN. VERLETZUNGEN DES VORLIEGENDEN ABSCHNITTS B ODER NICHT AUSDRÜCKLICH DURCH DEN VERTRAG GESTATTETE HANDLUNGEN MIT DER
                 SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.  <br><br>FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:<br><br>ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE <br>SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
                DES ZUBEHÖRS STELLEN EINE SCHWERWIEGENDE VERLETZUNG DES VERTRAGS DAR.
                   <br><br>C.	
                You agree not to do any of the following while using the Program:
                Sie sind verpflichtet, bei der Nutzung des Programms Folgendes zu unterlassen:
                  (A) 
                harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity;
                andere Teilnehmer, Benutzer oder andere natürliche oder juristische Personen zu belästigen, zu bedrohen, bloßzustellen, in Bedrängnis zu bringen oder ihnen Unbehagen zu bereiten;
                 (B) 
                transmit any UGC (as defined
                selbsterstellte Inhalte (wie
                 in 
                Section 14) that
                Abschnitt 14 definiert) zu übertragen, die
                 Activision 
                considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable;
                als störend, rechtswidrig, schädlich, bedrohlich, beleidigend, belästigend, verleumderisch, vulgär, obszön, gehässig, rassistisch, sexistisch bzw. ethnisch oder anderweitig als anstößig einschätzt;
                 (C) 
                impersonate any person or entity, including but not limited to
                sich als jedwede andere Person oder Rechtsperson auszugeben, wie unter anderem als
                 Activision; (D) 
                disrupt normal Program functionality, or otherwise act in a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience;
                die normale Funktionalität des Programms zu stören oder anderweitig auf eine Art und Weise zu beeinflussen, die eine negative Wirkung auf andere Teilnehmer bzw. das Programmerlebnis hat;
                 (E) 
                post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation;
                unaufgefordert Werbung, Werbematerial oder andere Formen der Bewerbung einzustellen oder zu übertragen;
                 (F) 
                intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program;
                beim Benutzen oder Zugriff auf das Programm vorsätzlich oder unbeabsichtigt geltende Gesetze, Vorschriften oder Verträge zu verletzen;
                 (G) 
                post multiple posts of the same content (i.e., “spam”);  or
                identische Inhalte mehrmals einzustellen (z. B. „Spam“), oder
                 (H) 
                invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.
                die Privatsphäre oder Rechte einer natürlichen oder juristischen Person, wie unter anderem geistige Eigentumsrechte zu verletzen.
                <br><br>D.	
                You represent and warrant that you
                Sie bestätigen hiermit, dass
                 (1) 
                are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations;
                Sie keinen US-Sanktionen oder Exportbeschränkungen unterliegen und berechtigt sind, das Programm gemäß geltendem Recht zu nutzen,
                 (2) 
                are not located or ordinarily resident
                Sie sich nicht
                 in 
                a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program
                einem Land oder einer Region befinden oder Ihren gewöhnlichen Wohnsitz
                 in 
                such country or region is authorized by U.S. law;
                einer Region haben, das/die umfassenden oder nahezu umfassenden US-Sanktionen/Embargos unterliegt, es sei denn, Ihre Nutzung des Programms in einem solchen Land oder einer solchen Region ist nach US-amerikanischem Recht genehmigt,
                 (3) 
                are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of, a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity
                Sie kein Beamter, Angestellter, Beauftragter oder Auftragnehmer einer Regierung oder einer politischen Partei sind bzw. nicht unmittelbar oder mittelbar für eine Regierung (einschließlich politischer Unterabteilungen, Behörden oder deren Institutionen oder Personen, die unmittelbar oder mittelbar im Besitz oder unter der Kontrolle der vorgenannten sind) oder für eine politische Partei (z. B. Kommunistische Partei Kubas, Partei der Arbeit Koreas) oder eine andere Organisation
                 in 
                a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; and
                einem/einer sanktionierten/unter Embargo stehenden Land oder Region handeln oder zu handeln behaupten, und
                 (4) 
                will not use the Program
                das Programm nicht
                 in 
                connection with an end-use prohibited by U.S. law.
                Verbindung mit einer Endverwendung benutzen, die laut dem Gesetz der USA untersagt ist.
                <br><br>E.	
                Parents and guardians of children under the age of majority
                Als Erziehungsberechtigte von Kindern, die
                 in 
                their jurisdiction or
                ihrem Land noch nicht als volljährig gelten oder unter
                 18 
                years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.
                Jahre alt sind, stimmen Sie zu, dass Sie für jegliche Verwendung des Programms durch Ihr(e) Kind(er) oder Mündel haftbar sind, unabhängig davon, ob Sie dem Kind oder Mündel die Nutzung erlaubt haben oder nicht.
                <br><br>F.	
                Communications made using a Product should not be considered private.
                Die Kommunikation bei der Nutzung des Produkts sollte nicht als privat betrachtet werden.
                 Activision 
                may monitor and/or record your communications (including, without limitation, chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.<br><br>Additionally,
                kann Ihre Kommunikation (wie unter anderem Chat-Textnachrichten oder gesprochene Kommunikation sowie Website- und sonstige per Tastatur eingegebenen Interaktionen) bei der Nutzung des Produkts überwachen bzw. aufzeichnen; Sie gewähren hiermit unwiderruflich Ihre ausdrückliche Einwilligung in diese Überwachung und Aufzeichnung. Sie bestätigen hiermit, dass Sie bezüglich der Übertragung jeglicher von Benutzern erstellter Inhalte oder Kommunikation, wie unter anderem Chat-Texte oder Sprachnachrichten und per Tastatur eingegebene Interaktionen, keine Schutzerwartung von Privatsphäre haben. Da Sprachchat und andere Kommunikation von anderen Benutzern gehört bzw. gesehen werden kann, sollten Benutzer vermeiden, zur Identifizierung einer Person geeignete Daten preiszugeben.<br><br>Darüber hinaus kann
                 Activision 
                may, with or without notice to you, disclose your Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">https://www.activision.com/legal/privacy-policy
                gemäß seiner Datenschutzrichtlinie, die unter <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Fde%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">https://www.activision.com/de/legal/privacy-policy
                </a>
                .
                 eingesehen werden kann, Ihre Internet-Protokoll-Adresse(n) (IP-Adressen), Ihre personenbezogenen Daten, Chat-Berichte und weitere Informationen über Sie und Ihre Aktivitäten mit oder ohne vorherige Benachrichtigung offenlegen.
                <br><br>G.	
                Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDING
                Zustimmung zur Überwachung. WÄHREND DER AUSFÜHRUNG KANN DAS PRODUKT (EINSCHLIESSLICH
                 SOFTWARE, 
                KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITH
                TREIBER AUF KERNEL-EBENE ODER EIN ANDERER TECHNISCHER MECHANISMUS) IHREN COMPUTER ODER IHRE KONSOLE AUF NICHT AUTORISIERTE PROGRAMME ODER PROZESSE ÜBERWACHEN, DIE GLEICHZEITIG MIT DER
                 SOFTWARE 
                OR OUT OF PROCESS.
                ODER AUSSERHALB DES PROZESSES AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN „NICHT AUTORISIERTES PROGRAMM“ IST IN DIESEM ZUSAMMENHANG JEDE SOFTWARE, DIE GEMÄSS OBENSTEHENDEM ABSCHNITT 3.A. UNTERSAGT IST. WÄHREND DIESES PROZESSES WERDEN BESTIMMTE IDENTIFIZIERENDE DATEN ÜBER IHR GERÄT, IHRE SOFTWARE ODER IHRE PROZESSE
                 AN 
                "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY SOFTWARE PROHIBITED BY SECTION 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO 
                ACTIVISION 
                TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING.
                GESENDET, UM ZU BEURTEILEN, OB NICHT AUTORISIERTE PROGRAMME AUSGEFÜHRT WERDEN.
                  
                IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS,
                WENN DAS PRODUKT DIE SIGNATUREN VON NICHT AUTORISIERTEN AKTIVITÄTEN ODER PROGRAMMEN ERKENNT, GILT FOLGENDES:
                 (a) 
                THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO
                DAS PRODUKT KANN AN
                 ACTIVISION 
                ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME,
                INFORMATIONEN ÜBER DIE NICHT AUTORISIERTE AKTIVITÄT, WIE UNTER ANDEREM IHREN KONTONAMEN,
                 DETAILS 
                ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/OR
                ÜBER DIE ERKANNTE NICHT AUTORISIERTE AKTIVITÄT SOWIE UHRZEIT UND DATUM SENDEN BZW.
                 (b) ACTIVISION 
                MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.
                KANN SEINE RECHTE NACH DEM VORLIEGENDEN VERTRAG ZUR GÄNZE ODER ZUM TEIL MIT ODER OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG DES BENUTZERS AUSÜBEN. DURCH DIE ANNAHME DES VERTRAGS AUTORISIEREN SIE ACTIVISION, FÜR DIESE ZWECKE AUF IHR GERÄT ZUZUGREIFEN.
                 <br><br>H.	
                If you are concerned that someone else is engaged
                Wenn ihr befürchte, dass sich jemand anderes im Zusammenhang mit einem Onlinedienst rechtswidrig verhält oder gegen den Verhaltenskodex eines Programms (falls vorhanden) verstoßen hat, oder wenn ihr glaubt, dass ihr Inhalten ausgesetzt wart, die
                 in 
                unlawful conduct
                Abschnitt 3.C dieser Vereinbarung aufgeführt sind („Verbotene Inhalte“) nehmt unter  Kontakt auf. Wir ergreifen die folgenden Schritte, um die Sicherheit und den Spaß unserer Online-Dienste für unsere Spieler zu gewährleisten:<br>•	Wir nutzen geeignete Tools und Verfahren, um verbotene Inhalte
                 in 
                connection with any Online Service or has violated a Program’s Code of Conduct (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at
                unseren Online-Diensten proaktiv zu überwachen. Es werden beispielsweise automatisierte Sprachfilter gegen anstößige Sprache verwendet.<br>•	Wir stellen in unseren Spielen eine Meldefunktion zur Verfügung, die es Spieler:innen ermöglicht, uns verbotene Inhalte zu melden. Weitere Informationen zum Melden verbotener Inhalte findet ihr unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com</a>. 
                We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:
                <br>•	
                We use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language.<br>•	We make available reporting functionality
                Wir ergreifen Maßnahmen bei Meldungen von Spielern über verbotene Inhalte
                 in 
                our games, enabling players to report Prohibited Content to us. For more information on how to report Prohibited Content, see
                unseren Online-Diensten (z. B. Benutzernamen, Profilfotos). Weitere Informationen darüber, wie wir verbotene Inhalte moderieren und Berichte von Spielern überprüfen, findet ihr unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com</a>
                . <br>•	We take timely action on reports from players about Prohibited Content across our Online Services (such as usernames, profile photos). For more information on how we moderate Prohibited Content and review reports from players, see <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com</a>. <br>
                <br>4.	
                OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned by
                EIGENTUM: Alle Rechtsansprüche und Eigentumsrechte sowie Rechte an geistigem Eigentum an dem und auf das Programm liegen bei
                 Activision, 
                affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the copyright laws of the United States of America, international copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST
                den verbundenen Unternehmen oder Lizenzgebern von Activision. Das Programm ist durch die Urheberrechte der USA, internationale Urheberrechtsabkommen, -konventionen und andere Gesetze geschützt. Das Programm kann bestimmtes lizenziertes Material enthalten; bei einer Verletzung des Vertrags werden die Lizenzgeber von Activision möglicherweise ihre Rechte schützen. UNGEACHTET GEGENTEILIGER BESTIMMUNGEN DES VORLIEGENDEN VERTRAGS BESTÄTIGEN SIE HIERMIT, DASS SIE KEINERLEI ANSPRÜCHE AN AUF ACTIVISION-SYSTEMEN („KONTO“) GESPEICHERTEN ODER GEHOSTETEN KONTEN HABEN; FERNER BESTÄTIGEN SIE, DASS ALLE RECHTE AN UND AUF DIESE(N) KONTEN ZU ALLEN ZEITEN EIGENTUM VON ACTIVISION SIND UND ZUGUNSTEN VON ACTIVISION WIRKEN. <br>FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ
                 IN 
                ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON
                NORDAMERIKA: ACTIVISION KANN JEDES DIESER KONTEN JEDERZEIT UND AUS BELIEBIGEM GRUND ODER OHNE ANGABE VON GRÜNDEN MIT ODER OHNE BENACHRICHTIGUNG
                 AN 
                ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION. <br>FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
                SIE SPERREN, KÜNDIGEN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN.
                 <br><br>5.	PATCHES 
                AND
                UND
                 UPDATES:  Activision 
                may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation:
                kann Patches, Updates und Veränderungen am Programm vornehmen oder anbieten, die installiert werden müssen, damit Sie das Programm weiterhin benutzen können, beispielsweise unter anderem:
                 (A) 
                ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;
                zur Sicherstellung der Einhaltung geltender Gesetze und/oder Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen,
                 (B) 
                perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,
                zur Durchführung vorübergehender Wartungsmaßnahmen, Behebung von Fehlern, Implementierung technischer Anpassungen und Verbesserungen,
                 (C) 
                update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;
                zur Aktualisierung oder zum Upgrade des Programms samt Aktualisierung von Struktur, Aufbau oder Layout des Programms,
                 (D) 
                ensure the security of the Program; and
                zur Gewährleistung der Sicherheit des Programms, und
                 (E) 
                to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.<br>FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM:
                zur Bekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die dem vorliegenden Vertrag zuwiderlaufen. Für derartige Patches, Updates und Veränderungen ist eine Breitband-Internetverbindung erforderlich. Die Kosten für die Verfügbarmachung und die Nutzung der Internetverbindung sind von Ihnen zu tragen.<br>FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB DES EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUMS UND DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS GILT FOLGENDES:
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to
                kann das Programm aus der Ferne und ohne Ankündigung aktualisieren; dazu räumen Sie
                 Activision 
                consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
                hiermit das Recht ein, solche Patches, Updates und Veränderungen vorzunehmen und anzuwenden.
                   <br>
                FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM:
                FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH GILT FOLGENDES:
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to
                kann das Programm auf Distanz ohne vorherigen Hinweis aktualisieren, sofern solche Aktualisierungen zu keiner wesentlichen Abwertung der Funktionalität des Programms führen; Sie räumen
                 Activision 
                consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
                hiermit das Recht ein, solche Patches, Updates und Veränderungen vorzunehmen und anzuwenden.
                  <br>
                FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws,
                FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM GILT FOLGENDES: Sofern nicht anderweitig durch geltendes Recht vorgeschrieben, kann
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within
                das Programm auf Distanz aktualisieren, ohne Sie darüber zu informieren. Sollten Aktualisierungen am Programm dazu führen, dass sich Ihr Zugriff oder Ihre Nutzung des Programms auf mehr als geringfügige Weise negativ auf Sie auswirken, werden wir Sie über solche Änderungen informieren. Wenn Sie mit den Änderungen nicht einverstanden sind, können Sie den Vertrag mit uns innerhalb von
                 30 
                days from the date of any notice we provide, or
                Tagen ab dem Datum der von uns ergangenen Benachrichtigung oder
                 30 
                days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit
                Tagen ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung, und zwar nach dem jeweils späteren Zeitpunkt, kündigen. Möglicherweise erhalten Sie auch eine anteilige Erstattung für Programme oder von den Diensten zur Verfügung gestellten Inhalte, die bezahlt wurden, jedoch nicht eingegangen sind. Weitere  Informationen finden Sie unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a>
                 for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident
                . Wenn Sie den Änderungen nicht widersprechen oder den Vertrag nicht innerhalb der angegebenen Frist kündigen, nehmen wir dies als Ihre Zustimmung zu den Änderungen an. Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz
                 in 
                Germany, the terms
                Deutschland sind, gelten anstelle dieses Abschnitts 5 die Bestimmungen im Unterabschnitt „Patches und Updates“
                 in 
                the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section 19 will apply instead of this Section 5.
                Abschnitt 19.
                <br><br>6.	
                LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS
                EINGESCHRÄNKTE HARDWARE-GARANTIE (NUR FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ
                 IN 
                NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
                NORDAMERIKA UND AUSTRALIEN):
                 <br><br>6(A)  Activision 
                warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects
                garantiert dem ursprünglichen Käufer dieses Programms 90 Tage lang nach dem Kauf, dass das physische Medium, auf dem dieses Programm gespeichert ist, sowie jegliches physisches Zubehör (zusammenfassend die „Güter“) frei von Material- und Verarbeitungsmängeln sind. Sollten sich die Güter innerhalb von 90 Tagen ab Kauf als mangelhaft erweisen, verpflichtet sich Activision, die fehlerhaften Güter innerhalb dieser 90 Tage nach Eingang des Programms bei Activision (freigemachte Sendung mit Nachweis des Kaufdatums) kostenfrei zu ersetzen, sofern die Güter noch von Activision hergestellt werden. Sollten die Güter nicht mehr verfügbar sein, ist Activision berechtigt, ähnliche Güter von gleichem oder höherem Wert als Ersatz zu verwenden. Diese Garantie beschränkt sich auf die Güter, wie sie ursprünglich von Activision geliefert wurden, und gilt nicht für normalen Verschleiß. Diese Garantie gilt nicht und verfällt, wenn der Mangel durch unsachgemäßen Gebrauch, falsche Handhabung oder Vernachlässigung entstanden ist. Alle gesetzlich vorgeschriebenen stillschweigenden Garantien sind ausdrücklich auf die oben angegebene Dauer von 90 Tagen beschränkt.  SOFERN HIER NICHT ANDERS FESTGELEGT, ERSETZT DIESE GARANTIE ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN.<br><br>Für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above.  EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.<br><br>For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit
                Nordamerika: Informationen über Garantie-Ersatzleistungen oder Antworten auf sonstige Kundendienst-Anfragen erhalten Sie unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>
                .
                :
                  <br><br>
                For residents of Australia: This warranty is provided
                Für Personen mit Wohnsitz von Australien: Diese Garantie wird zusätzlich zu anderen Rechten und Rechtsansprüchen eingeräumt, die Sie bezüglich der
                 in 
                addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you
                diesem Spielpaket angebotenen Güter nach dem australischen Verbraucherrecht haben. Für die Güter gelten Garantien, die nach dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden können. Sie haben bei einem größeren Mangel das Recht auf Ersatz oder Rückgabe und bei anderen nach billigem Ermessen vorhersehbaren Mängeln oder Schäden das Recht auf Vergütung. Sie haben auch das Recht, die Güter reparieren oder ersetzen zu lassen, falls sie nicht von annehmbarer Qualität sind und der Mangel kein erhebliches Versagen darstellt. Wenn ein Problem mit den Gütern auftritt, die Sie
                 in 
                this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please contact
                diesem Spielpaket erhalten haben, nehmen Sie bitte mit
                 Activision 
                on
                unter
                 1300 748 995 
                or email
                Kontakt auf, schreiben Sie eine E-Mail an
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 
                or mail
                oder schreiben Sie an
                 PO Box 
                544
                544,
                 Pyrmont NSW 
                2009
                2009, Australia. Wenn ein Ersatz oder eine Reparatur erforderlich ist, wird Activision Ihnen Anweisungen zum Vorgang zukommen lassen. Sie werden dabei möglicherweise gebeten, Folgendes einzusenden: (1) das physische Speichermedium (z. B. CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc (ohne Benutzerhandbuch und Hülle)) in einer Schutzverpackung, (2) das Zubehör, (3) eine Fotokopie Ihres Kaufbelegs samt Kaufdatum, (4) Ihren Namen und Ihre Rücksendeadresse in deutlich lesbarer Schrift, (5) eine kurze Notiz, die den Mangel oder die auftretenden Probleme beschreibt und angibt, auf welchem System Sie die Software benutzen, und (6) die Fallnummer, die Sie vom Kundendienst erhalten haben. Sie werden möglicherweise aufgefordert, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung zu schicken; wenn Ihr Anspruch für gültig erklärt wird, haben Sie jedoch möglicherweise Anspruch auf Rückerstattung des Betrags. Sofern Sie keine anderslautenden Anweisungen vom Kundendienst erhalten haben, senden Sie bitte die zu ersetzenden Artikel (Einschreiben wird empfohlen) an Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard
                 Australia
                 Pty Ltd, PO Box 544, Pyrmont NSW 2009, Australia. Die Bestimmungen in der Haftungsbeschränkung unten gelten nur in dem vom Competition and Consumer Act 2010 (Cth)<br><br>6(B). EINGESCHRÄNKTE HARDWARE-GARANTIE (NUR FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN LÄNDERN AUSSERHALB VON NORDAMERIKA UND AUSTRALIEN):
                  
                if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act 2010 (Cth).<br><br>6(B).
                Ihre gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte werden von der Garantie für das Programm nicht berührt; sie gelten immer vorrangig.
                  
                LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):  The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail.  For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European
                Für Informationen über Activisions Verfahren bei Garantieersatz des Programms innerhalb der Europäischen
                 Union 
                and other countries outside of North America and Australia, or other customer service inquires please check:
                und anderen Ländern außerhalb von Nordamerika und Australien oder für andere Kundendienst-Anfragen besuchen Sie bitte
                  <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. <br><br>7.	
                LIMITATION OF DAMAGES <br><br>7(A) FOR RESIDENTS
                HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE <br><br>7 (A) FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ
                 IN 
                NORTH AMERICA: <br><br>TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW,
                NORDAMERIKA: <br><br>IM RECHTLICH ZULÄSSIGEN RAHMEN HAFTET
                 ACTIVISION 
                SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF
                NICHT FÜR KONKRETE SCHÄDEN, BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DEM BESITZ, DER VERWENDUNG ODER EINER FEHLFUNKTION DES PROGRAMMS ERGEBEN, WIE SCHÄDEN AN EIGENTUM, COMPUTERVERSAGEN ODER -FEHLFUNKTIONEN UND PERSONENSCHÄDEN, SELBST WENN
                 ACTIVISION 
                HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES,
                ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DIESER SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE. DIE HAFTUNG VON ACTIVISION ÜBERSCHREITET NICHT DEN TATSÄCHLICH FÜR DIE NUTZUNGSLIZENZ DES PROGRAMMS GEZAHLTEN PREIS. EINIGE BUNDESSTAATEN/LÄNDER ERLAUBEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN BZW. DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNGEN VON SCHÄDEN,
                 SO 
                THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.<br><br>7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: <br><br>NOTHING
                DASS DIE OBEN GENANNTEN HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN BZW. -AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE GELTEN. DIESE GARANTIE RÄUMT IHNEN BESONDERE RECHTE EIN; AUCH HABEN SIE MÖGLICHERWEISE NOCH ANDERE RECHTE, DIE JE NACH LAND VARIIEREN KÖNNEN.<br><br>7 (B) FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS: <br><br>KEINE BESTIMMUNG DES VORLIEGENDEN VERTRAGS BEDEUTET EINE EINSCHRÄNKUNG ODER EINEN AUSSCHLUSS DER HAFTUNG VON ACTIVISION IHNEN GEGENÜBER
                 IN 
                THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
                BEZUG AUF:
                <br>▪	
                FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;
                TOD ODER KÖRPERVERLETZUNG AUFGRUND EINER FAHRLÄSSIGKEIT VON ACTIVISION;
                <br>▪	
                FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; OR
                ARGLISTIGE TÄUSCHUNG, ODER
                <br>▪	
                FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.<br><br>SUBJECT TO THIS,
                SONSTIGE HAFTUNGSVERPFLICHTUNGEN, DIE DURCH DAS
                 IN 
                NO EVENT SHALL
                IHREM WOHNSITZLAND GELTENDE RECHT NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER EINGESCHRÄNKT WERDEN KÖNNEN.<br><br>IN DIESEM SINNE IST
                 ACTIVISION 
                BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITY
                UNTER KEINEN UMSTÄNDEN FÜR ETWAIGE GESCHÄFTSVERLUSTE VERANTWORTLICH UND JEGLICHE HAFTUNGSVERPFLICHTUNGEN, DIE
                 ACTIVISION 
                DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.
                IHNEN GEGENÜBER HAT, SIND AUSSCHLIESSLICH AUF SOLCHE SCHÄDEN BESCHRÄNKT, DIE ZUMUTBARERWEISE VORHERSEHBAR WAREN, UND ÜBERSTEIGEN ALS GESAMTSUMME NICHT DEN JEWEILS HÖHEREN DER FOLGENDEN BETRÄGE: DEN VON IHNEN FÜR DAS PROGRAMM (UND ETWAIGE DIENSTE-INHALTE) INNERHALB DER LETZTEN 12 MONATE AB DATUM DER ENTSTEHUNG DES SCHADENERSATZANSPRUCHS GEZAHLTEN GESAMTPREIS ODER DEN BETRAG VON 500 GBP ODER DEN ENTSPRECHENDEN BETRAG GEMÄSS DEM AKTUELLEN WECHSELKURS.
                <br><br>8.	
                TERMINATION:
                BEENDIGUNG/KÜNDIGUNG:
                 <br>1.	
                FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights of
                FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORDAMERIKA: Sollten Sie gegen die Bedingungen des Vertrags verstoßen, und abhängig von der Schwere des Verstoßes, ist Activision nach eigenem Ermessen berechtigt, unbeschadet anderer Rechte von
                 Activision, 
                if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at
                Ihre Nutzung des Programms einzuschränken oder den Vertrag zu kündigen. In der Sicherheits- und Durchsetzungsrichtlinie des jeweiligen Programms, die unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a> 
                sets out more
                verfügbar ist, sind die Maßnahmen genauer beschrieben, die Sie nicht durchführen dürfen, und die Arten von Einschränkungen, die Activision verhängen kann, wenn Sie das Programm missbrauchen. Wenn Activision beschließt, den Vertrag als Sanktion für Missbrauch zu kündigen haben Sie alle Kopien des Programms und alle seine Bestandteile zu vernichten.  Sie können den vorliegenden Vertrag ebenfalls jederzeit beenden, indem Sie alle Installationen des Programms deinstallieren und alle
                 in 
                detail the actions you may not perform and the types of limitations Activision may impose if you misuse the Program. In the event Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts.  You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or control.
                ihrem Besitz und unter ihrer Kontrolle befindlichen Kopien des Programms vernichten.
                 <br>2.	
                FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:
                FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS:
                 <br>a.	
                WENN IHRERSEITS EIN SCHWERWIEGENDER VERTRAGSVERSTOSS ERFOLGT, KANN 
                ACTIVISION 
                MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION
                DIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS GEWÄHRTE LIZENZ JEDERZEIT KÜNDIGEN BZW. IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN, OHNE SIE VORHER DARÜBER ZU INFORMIEREN. SCHWERWIEGENDE VERSTÖSSE SIND VERSTÖSSE GEGEN WICHTIGE BESTIMMUNGEN, ZU DENEN UNTER ANDEREM DIE ABSCHNITTE
                 3, 11(A) 
                AND
                UND
                 11(D) 
                OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED
                DES VERTRAGS ZÄHLEN, WIEDERHOLTE VERSTÖSSE ANDERER BESTIMMUNGEN DES VERTRAGS (EINSCHLIESSLICH FORTGEFÜHRTER NICHTBEACHTUNG, OBWOHL SIE BEREITS VERWARNT WURDEN), SOWIE SOLCHE, DIE
                 IN 
                THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT
                DURCHSETZUNGS- UND SICHERHEITSRICHTLINIEN DES PROGRAMMS UNTER
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>
                .
                 AUFGEFÜHRT SIND.
                  
                IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT
                FALLS SIE DER MEINUNG SIND, DASS EINE SOLCHE MASSNAHME ZU UNRECHT VORGENOMMEN WURDE, WENDEN SIE SICH BITTE ÜBER
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>
                . IF
                 AN ACTIVISION. FALLS
                 ACTIVISION 
                CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT
                IHRE BESCHWERDE NICHT KLÄREN KANN UND SIE EINE PERSON MIT WOHNSITZ IN DER EUROPÄISCHEN UNION SIND, KÖNNEN SIE SICH AN DIE ONLINE-STREITSCHLICHTUNGSPLATTFORM DER EUROPÄISCHEN KOMMISSION UNTER
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fec.europa.eu%2Fodr" target="_blank" rel=" noopener">http://ec.europa.eu/odr</a>
                .
                 WENDEN.
                  <br>b.	ACTIVISION 
                MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE
                KANN MIT ANGEMESSENER ANKÜNDIGUNG DIE IM VORLIEGENDEN VERTRAG GEWÄHRTE LIZENZ KÜNDIGEN UND IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN, WENN ANDERE BERECHTIGTE GRÜNDE DAZU BESTEHEN (Z. B. DIE EINSTELLUNG EINES ONLINE-DIENSTES AUS WIRTSCHAFTLICHEN GRÜNDEN AUFGRUND EINER BEGRENZTEN NUTZERZAHL, DIE DEN
                 SERVICE 
                FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident
                ÜBER EINEN BESTIMMTEN ZEITRAUM HINWEG VERWENDET HABEN), ODER ABER OHNE ANGABE VON GRÜNDEN. Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz
                 in 
                Germany, the terms
                Deutschland sind, gelten für Sie die Bestimmungen
                 in 
                Section
                Abschnitt
                 19 
                will apply to you instead of Section
                anstelle von Abschnitt
                 2(a) 
                and
                und
                 (b).<br>c.	
                IF
                WENN
                 ACTIVISION 
                TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT  YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
                DIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS ERTEILTE LIZENZ KÜNDIGT UND/ODER IHR KONTO AUSSETZT ODER LÖSCHT, BEDEUTET DIES, DASS IHR ZUGRIFF AUF DAS PROGRAMM UND IHR NUTZUNGSRECHT ENTZOGEN WERDEN.
                 <br>3.	
                FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:
                FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM GILT FOLGENDES:
                 <br>a.	
                In addition to Section
                Zusätzlich zu Abschnitt
                 2(a) 
                and
                und
                 (b) 
                above, with the exception of Agreements relating to
                oben, mit Ausnahme von Verträgen in Bezug auf
                 (1) 
                Service Provided Content or
                vom Dienst zur Verfügung gestellte Inhalte oder
                 (2) 
                Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident
                Programme, die keine Aspekte des Online-Gameplay umfassen, haben Sie, wenn Sie eine Person mit Wohnsitz
                 in 
                a country
                einem Land des Europäischen Wirtschaftsraums sind, das gesetzliche Recht, Ihren Vertrag mit uns innerhalb der
                 in 
                the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out
                den geltenden Verbrauchergesetzen festgelegten Fristen zu kündigen. Anweisungen zur Ausübung dieses Rechts sind am Ende des vorliegenden Vertrags
                 in 
                applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix
                Anhang
                 1 
                (Section
                (Abschnitt
                 A: 
                ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
                „Informationen zur Ausübung des Rücktrittsrechts“) beschrieben.
                 <br>4.	
                The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION
                Die nachfolgenden Bestimmungen überdauern die Kündigung des vorliegenden Vertrags: LIZENZBEDINGUNGEN (ABSCHNITT
                 3), 
                OWNERSHIP (SECTION
                EIGENTUM (ABSCHNITT
                 4), 
                LIMITED HARDWARE WARRANTY (SECTIONS
                EINGESCHRÄNKTE HARDWARE-GARANTIE (ABSCHNITTE
                 6A 
                AND
                UND
                 6B), 
                LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS
                HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE (ABSCHNITTE
                 7A 
                AND
                UND
                 7B), 
                TERMINATION (SECTION
                KÜNDIGUNG (ABSCHNITT
                 8), 
                INDEMNITY (SECTION
                HAFTUNGSFREISTELLUNG (ABSCHNITT
                 10), 
                SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION
                DIENSTE-INHALTE (ABSCHNITT
                 11), 
                AVAILABILITY (SECTION
                VERFÜGBARKEIT (ABSCHNITT
                 12), 
                ACCESS (SECTION
                ZUGRIFF (ABSCHNITT
                 13), 
                BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION
                VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT (ABSCHNITT
                 16), 
                JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION
                GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND ANWENDBARES RECHT (ABSCHNITT
                 17), 
                AND MISCELLANEOUS (SECTION
                SCHLUSSBESTIMMUNGEN (ABSCHNITT
                 18).<br><br>9.	
                For residents
                Für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at
                Nordamerika - EINGESCHRÄNKTE RECHTE DER REGIERUNG DER VEREINIGTEN STAATEN: Das Programm wurde gänzlich auf
                 private 
                expense
                Kosten entwickelt und wird als „Commercial Computer Software“ bzw. „restricted computer software“ angeboten. Die Benutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung durch die Regierung der USA oder einen ihrer Vertragspartner unterliegt den Beschränkungen in Unterabschnitt (c)(1)(ii) der Bedingungen der „Rights in Technical Data
                 and 
                are provided as "Commercial 
                Computer 
                Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth
                Software“
                 in 
                subparagraph (c)(1)(ii) of the Rights
                DFARS 252.227-7013 bzw.
                 in 
                Technical Data and
                Unterabschnitt (c)(1) und (2) der Bedingungen der „Commercial
                 Computer Software 
                clauses
                Restricted Rights“
                 in 
                DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at 
                FAR 
                52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is
                52.227-19. Vertragspartner/Hersteller ist
                 Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 
                90404.
                90404, USA.
                <br><br>10.	
                For residents
                Für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and hold
                Nordamerika - HAFTUNGSFREISTELLUNG: Im rechtlich zulässigen Umfang sagen Sie zu,
                 Activision, 
                its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.
                seine Gesellschafter, angeschlossenen Unternehmen, Lizenzgeber, Auftragnehmer, Handlungsbevollmächtigten, Mitglieder der Geschäftsleitung, Mitarbeiter und Beauftragten von allen Schäden, Verlusten und Ausgaben schad- und klaglos zu halten, die sich unmittelbar oder mittelbar aus Ihrer Nichteinhaltung des Vertrags bzw. Handlungen oder Unterlassungen Ihrerseits bei der Verwendung dieses Programms gemäß den Bedingungen des Vertrags ergeben.
                 <br><br>11.	
                SERVICE PROVIDED CONTENT:
                DIENSTE-INHALTE:
                  
                “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations)
                Der Ausdruck „Dienste-Inhalte“ bezieht sich auf alle virtuellen Materialien, Informationen und Inhalte, die Ihnen im Zusammenhang mit Ihrer Verwendung des Programms zur Verfügung gestellt werden (z. B. freischaltbare Inhalte, Konten, Statistiken, virtuelle Objekte, virtuelle Währungen, Codes, Erfolge, virtuelle Belohnungen, Credits, Zugang, Shows, Tokens, Münzen, Power-Ups und Anpassungsmöglichkeiten), einschließlich der Online-Dienste, über welche Sie zusätzliche Inhalte „verdienen“, „erspielen“, „kaufen“ bzw. „erstehen“ können. <br><br>Obwohl Sie die Möglichkeit haben können, Dienste-Inhalte im oder
                 in 
                connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase"
                Verbindung mit dem Spiel zu „verdienen“, zu „erspielen“, zu „kaufen“ oder zu „erstehen“, sind Sie weder Inhaber dieser Dienste-Inhalte, noch haben Sie Eigentumsrechte daran; auch steht der Preis der Dienste-Inhalte nicht für ein Guthaben
                 in 
                order to obtain additional content. <br><br>While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of real currency or its equivalent.
                echter Währung oder für etwas Vergleichbares.
                  
                Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have no ownership right thereto in any Service Provided Content.
                Sofern nicht anderweitig schriftlich definiert, sind Dienste-Inhalte, die Sie erhalten, wie hier beschrieben an Sie lizenziert; Sie haben jedoch keinerlei Eigentumsrechte an den Dienste-Inhalten.
                 <br><br>a.	
                You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable.
                Sie dürfen keine Dienste-Inhalte verkaufen, verleihen, mieten, eintauschen oder anderweitig übertragen, außer, sofern anwendbar, für andere Dienste-Inhalte.
                  
                Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to, virtual currency for “real” money or exchange of those items or virtual currency for value outside of the Program is prohibited.
                Ein Verkauf von Dienste-Inhalten, insbesondere von virtueller Währung gegen „echtes“ Geld, oder ein Tausch dieser Objekte oder virtuellen Währung gegen Werte außerhalb des Programms sind untersagt.
                   <br><br>b.	
                Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by
                Dienste-Inhalte dürfen von
                 Activision 
                (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out
                verändert, entfernt, gelöscht oder eingestellt werden (z. B. bei Kündigung des Vertrags bzw. der Einstellung der Online-Unterstützung, wie
                 in 
                Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation.
                Abschnitt 8 beschrieben), selbst wenn Sie die Dienste-Inhalte vor der Veränderung, Entfernung, Löschung oder Einstellung nicht verwendet oder konsumiert haben.
                  
                Without limiting the above, Service Provided Content may include virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).
                Ohne Einschränkung des Vorstehenden können Dienste-Inhalte auch virtuelle Münzen, Punkte oder andere virtuelle Währungen (gemeinschaftlich „virtuelle Währung“) beinhalten.
                 <br><br>c.	
                By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain a limited license (which is revocable by
                Durch den Kauf oder die anderweitige Beschaffung von virtueller Währung erhalten Sie eine eingeschränkte Lizenz (die jederzeit durch
                 Activision 
                at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only,
                widerrufbar ist, es sei denn, es ist durch anwendbares Recht anders vorgeschrieben und, nur für Personen mit Wohnsitz außerhalb von Nordamerika,
                 in 
                accordance with Section 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable.
                Einklang mit Abschnitt 8), auf andere Dienste-Inhalte zuzugreifen und aus diesen auszuwählen. Virtuelle Währung hat keinen Geldwert und stellt keine gültige Währung oder Eigentum jeglicher Art dar. Virtuelle Währung kann, wenn überhaupt, nur gegen andere Dienste-Inhalte eingetauscht werden. Vorbehaltlich geltenden Rechts kann virtuelle Währung nicht zurückerstattet werden; auch haben Sie keinen Anspruch darauf, dass nicht verwendete virtuelle Währung erstattet oder auf andere Weise, zum Beispiel durch Dienste-Inhalte, ersetzt wird. Nicht verwendete virtuelle Währung ist nicht eintauschbar.
                  Activision 
                may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time.
                kann den Preis für Dienste-Inhalte und virtuelle Währung, die vom Programm angeboten werden, jederzeit ändern.
                  Activision 
                may limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held
                kann den Gesamtbetrag von Dienste-Inhalten oder virtueller Währung, die zu einem bestimmten Zeitpunkt erworben werden können, beschränken bzw. die Gesamtmenge an Dienste-Inhalten oder virtueller Währung beschränken, die
                 in 
                your account in the aggregate.
                Ihrem Konto gespeichert werden können.
                  <br><br>d.	
                You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from
                Sie dürfen die Dienste-Inhalte oder virtuelle Währung ausschließlich von
                 Activision 
                or our authorized partners through the Program, and not in any other way.
                oder unseren autorisierten Partnern mit dem Programm erwerben und auf keinem anderen Weg.
                  <br><br>e.	Activision 
                reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency.
                behält sich das Recht vor, Ihr(e) Angebot(e), Dienste-Inhalte bzw. virtuelle Währung zu erwerben, abzulehnen.
                  
                You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.
                Sie bestätigen hiermit, dass für die Entrichtung etwaiger Steuern, die mit dem Erwerb oder der Verwendung von oder dem Zugang zu Dienste-Inhalten bzw. virtueller Währung einhergehen, nur Sie selbst verantwortlich sind.
                <br><br>f.	
                There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make a payment with real money, the amount of which will be set out
                Gewisse Dienste-Inhalte müssen (wenn Sie sich zum Kauf entscheiden) mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlt werden, wobei der genaue Betrag im Programm aufgeführt wird. Alle Dienste-Inhalte werden Ihnen sofort zur Verfügung gestellt, sobald Sie sie mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlt haben; Sie nehmen zur Kenntnis, dass dies der Fall ist und dass Sie nicht berechtigt sind, sich umzuentscheiden und den Kauf zu stornieren (auch als „Bedenkzeit“ bekannt), sobald der Kauf abgeschlossen ist. In Abhängigkeit von Ihrer Plattform werden sämtliche Dienste-Inhalte über den Plattformanbieter erworben und ein solcher Kauf unterliegt den jeweiligen Nutzungsbedingungen und -verträge. Bitte achten Sie bei jedem Kauf auf die Nutzungsbedingungen, da diese jeweils unterschiedlich sein können. Sofern nicht anders angegeben, haben die Inhalte
                 in 
                the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
                den Spiele-Shops dieselbe Altersfreigabe wie das jeweilige Spiel.
                <br><br>12.	
                AVAILABILITY: <br><br>12(A) For residents
                VERFÜGBARKEIT: <br><br>12 (A) Für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                North America:
                Nordamerika:
                  Activision 
                does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that
                garantiert nicht, dass Online-Dienste, Spielfunktionen oder Merkmale des Programms (gemeinschaftlich als „Online-Dienste“ bezeichnet) oder bestimmte Dienste-Inhalte jederzeit oder zu bestimmten Zeiten verfügbar sind oder dass
                 Activision 
                will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time.
                das Programm (oder bestimmte Dienste-Inhalte) über einen bestimmten Zeitraum anbietet.
                 Activision 
                may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you.
                kann Online-Dienste oder Dienste-Inhalte ändern oder aktualisieren, ohne Sie zu benachrichtigen.
                 Activision 
                makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services
                leistet keine Garantie oder Zusicherung der Verfügbarkeit von Online-Diensten und behält sich das Recht vor, Online-Dienste nach alleinigem Ermessen ohne Benachrichtigung zu verändern oder einzustellen, beispielsweise durch die Einstellung eines Online-Dienstes aus wirtschaftlichen Gründen aufgrund einer begrenzten Zahl an Benutzern, die den Online-Dienst über einen bestimmten Zeitraum hinweg verwendet haben. UNGEACHTET ETWAIGER ANDERSLAUTENDER BESTIMMUNGEN BESTÄTIGEN SIE HIERMIT, DASS ONLINE-DIENSTE NACH DEM ALLEINIGEM ERMESSEN VON ACTIVISION JEDERZEIT ZUR GÄNZE ODER ZUM TEIL EINGESTELLT WERDEN KÖNNEN, OHNE DASS SIE DAVON IN KENNTNIS GESETZT WERDEN, UND DASS EINE EINSTELLUNG VON ONLINE-DIENSTEN ETWAIGE LIZENZEN, DIE SIE AN DIENSTE-INHALTEN HABEN, AUFHEBEN KANN. SIE TRAGEN DIE GESAMTE VERLUSTGEFAHR IN VERBINDUNG MIT DER EINSTELLUNG VON ONLINE-DIENSTEN UND ETWAIGEN VERLUSTEN VON DIENSTE-INHALTEN ODER ANDERWEITIG.  <br><br>12 (B) Für Personen mit Wohnsitz außerhalb von Nordamerika: Vorbehaltlich des nächsten Satzes und ungeachtet der für Sie geltenden gesetzlichen Garantien übernimmt Activision keine Garantie, dass das Programm, Online-Dienste oder Dienste-Inhalte jederzeit oder zu einer bestimmten Zeit verfügbar oder fehlerfrei sind. Activision gewährleistet, dass das Programm und jegliche mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlte Online-Dienste und Dienste-Inhalte im Wesentlichen den zum Kaufzeitpunkt verfügbaren Beschreibungen entsprechen und von zufriedenstellender Qualität sind (zusätzlich werden zugehörige Dienste mit angemessener Sorgfalt und Fertigkeit erbracht). Sofern Activision dadurch nicht seine gesetzlichen Konformitätsgarantien verletzt, behält sich Activision das Recht vor, das Programm, den Online-Dienst oder Dienste-Inhalte nach angemessener Anzeige an Sie nach eigenem Ermessen abzuändern oder einzustellen, z. B. das Einstellen eines Online-Dienstes aus wirtschaftlichen Gründen aufgrund einer begrenzten Zahl an Benutzern, die den Online-Dienst über einen bestimmten Zeitraum hinweg verwendet haben. Activision kann das Programm, die Online-Dienste oder die vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalte ohne Benachrichtigung ändern und aktualisieren (oder Sie dazu auffordern, diese zu aktualisieren), um kleinere technische Anpassungen und Verbesserungen umzusetzen (z. B. um eine Sicherheitsbedrohung zu beheben oder Fehler zu beheben), zur Durchführung vorübergehender Wartungsarbeiten und Einführung von Verbesserungen, einschließlich der Änderung der Struktur, des Designs oder des Layouts des Programms, der Online-Dienste oder der vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalte; zur Bekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die gegen den vorliegenden Vertrag verstoßen, und/oder zur Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen, vorausgesetzt, dass solche Änderungen nicht zu mehr als geringfügigen negativen Auswirkungen auf Ihren Zugriff auf und die Funktionalität des Programms, der Online-Dienste oder eines vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalts führen, der mit Echtgeld bezahlt wurde). Activision kann außerdem Veränderungen am Programm, an den Online-Diensten oder an Dienste-Inhalten vornehmen, wenn Sie vorab mit angemessener Frist darüber informiert werden. Falls solche Änderungen für Sie nicht annehmbar sind, können Sie Activision kontaktieren und den Vertrag kündigen, bevor die Änderungen wirksam werden, und Rückerstattungsmöglichkeiten für bezahlte, jedoch nicht erhaltene Dienste oder Inhalte erörtern. Sofern nach geltendem Recht nicht anders bestimmt, ist Activision für etwaige Nichterfüllung oder verzögerte Erfüllung der Verpflichtungen von Activision, die durch Ereignisse verursacht wurden, die nach vernünftigem Ermessen außerhalb der Kontrolle von Activision liegen, weder verantwortlich noch haftbar. Falls derartige Umstände auf die Funktionalität des Programms oder von mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlten Dienste-Inhalten eine mehr als nur geringfügige Auswirkung haben, wird Ihre Verpflichtung, für den Download, die Benutzung oder den Zugriff auf diese Inhalte Zahlungen zu leisten, für die Dauer der Einschränkung aufgehoben. Ihre gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte werden von der Garantie für solche Online-Dienste bzw. Dienste-Inhalte, die mit echtem Geld bezahlt werden, nicht berührt; sie gelten immer vorrangig. In Abschnitt 7 sind die Haftungsausschlüsse von Activision aufgeführt, jedoch berührt dieser Absatz Ihre gesetzlichen Rechte
                 in 
                its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.  <br><br>
                keiner Weise. <br><br>Für Personen mit Wohnsitz im Europäischen Wirtschaftsraum gilt Folgendes: Zusätzlich zu vorstehendem Abschnitt 
                12(B) 
                For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time. Activision warrants that the Program,
                können die
                 in 
                addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put Activision
                Ihrem Land geltenden Gesetze Ihnen auch eine gesetzliche Garantie geben, dass das Programm zum Zeitpunkt der Lieferung und während der Laufzeit des vorliegenden Vertrags mit Ihnen die gesetzliche Konformität aufweist. Im Rahmen dieser gesetzlichen Garantie haften wir für die mangelnde Konformität des Programms, und Sie haben möglicherweise gemäß den
                 in 
                breach of its statutory conformity warranties, Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights. <br><br>For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to:
                Ihrem Land geltenden Gesetzen das Recht:
                 (A) 
                have the Program brought back into conformity; or
                auf Wiederherstellung der Konformität des Programms oder
                 (B) 
                a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit
                auf eine anteilige Rückerstattung und/oder Kündigung des Vertrags. Weitere Informationen finden Sie unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> 
                for further information. If you are resident
                . Wenn Ihr Wohnsitz
                 in 
                France, the terms
                Frankreich ist, gelten die Bedingungen
                 in 
                Appendix
                Anhang
                 1 
                (section
                (Abschnitt
                 C) 
                apply to the statutory guarantees of the Program.
                für die gesetzlichen Garantien des Programms.
                <br><br>13.	
                ACCESS:
                ZUGRIFF:
                  
                YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES.
                ETWAIGE IHNEN BEI DER VERWENDUNG DES PROGRAMMS UND DER DIENSTE ENTSTEHENDEN KOSTEN VON DRITTANBIETERN SIND AUSSCHLIESSLICH VON IHNEN ZU TRAGEN.
                  
                You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program.
                Sie sind verpflichtet, auf eigene Kosten für sämtliche Ausrüstung sowie alle Internet- und sonstigen Verbindungsgebühren zu sorgen, die für den Zugriff auf das Programm und seine Verwendung benötigt werden.
                 Activision 
                makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific Internet or other connection provider, or
                garantiert nicht, dass das Programm auf allen Systemen, Controllern oder sonstigen Geräten, über einen speziellen Internet- oder sonstigen Verbindungsprovider oder
                 in 
                all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website.
                allen Ländern verfügbar ist. Weitere Informationen darüber, welche Systeme und Plattformen mit dem Programm kompatibel sind, finden Sie auf der Produktseite des Programms auf der Website des Händlers.
                  
                The Program may integrate, be integrated into, or be provided
                Das Programm kann Dienste und Inhalte von Drittparteien integrieren,
                 in 
                connection with third-party services and content.
                diese integriert werden oder in Verbindung damit angeboten werden.
                  Activision 
                does not control those third-party services and content.
                hat keine Kontrolle über diese Dienste und Inhalte von Drittparteien.
                  
                You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content. <br>You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
                Bitte lesen Sie die Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinien, die für derartige Dienste und Inhalte von Drittparteien gelten. <br>Sie nehmen zur Kenntnis, dass Sie keinen Anspruch auf programmbezogene Anpassungen für Ihre registrierte Region, die damit verbundenen Ladenpreise oder Inhalte haben.
                <br><br>14.	
                USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”).
                VON BENUTZERN ERSTELLTE INHALTE: Das Programm kann Mittel enthalten, mit deren Hilfe Sie und andere Benutzer selbsterstellte Inhalte weitergeben können.
                  
                To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted)
                Durch die Übermittlung selbsterstellter Inhalte gewähren Sie
                 Activision 
                a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that
                automatisch ein zeitlich unbegrenztes, weltweites, gebührenfreies, unwiderrufliches, nicht-exklusives Recht und eine ebensolche Lizenz (oder Sie sichern zu und garantieren, dass der Inhaber solcher Rechte diese ausdrücklich gewährt hat), diese selbsterstellten Inhalte zu nutzen, vervielfältigen, abzuändern, zu bearbeiten, zu veröffentlichen, zu übersetzen, in Unterlizenzen zu vergeben, von diesen selbsterstellten Inhalten Bearbeitungen zu erstellen und die selbsterstellten Inhalte zu verbreiten oder in jedweder Form mittels eines beliebigen Mediums oder einer beliebigen zu diesem Zeitpunkt bekannten oder später im gesamten Universum entwickelten Technologie zu integrieren; ferner sind Sie einverstanden, dass
                 Activision 
                shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution.
                berechtigt ist, diese selbsterstellten Inhalte ohne Vergütung (jedoch vorbehaltlich der geltenden lokalen Gesetzgebung), Benachrichtigung oder Anerkennung zu jedem kommerziellen oder anderweitigen Zweck uneingeschränkt zu nutzen.
                  
                You waive and agree not to assert against
                Sie verzichten auf Ihre Urheberpersönlichkeitsrechte oder ähnlichen Rechte an Ihren selbsterstellten Inhalten und verpflichten sich, diese nicht gegen
                 Activision 
                or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any moral or similar rights you may have
                oder gegen Gesellschafter, verbundene Unternehmen, Tochtergesellschaften oder Lizenznehmer von Activision geltend zu machen. Wenn Sie im Europäischen Wirtschaftsraum ansässig sind, werden Ihre gesetzlichen Rechte
                 in 
                any of your UGC. If you are resident
                Bezug auf unsere Nutzung selbsterstellter Inhalte bei Beendigung Ihres Vertrags mit uns von den Bestimmungen dieses Abschnitts 14 nicht berührt. Soweit das Programm anderen Benutzern den Zugriff auf und die Nutzung Ihrer selbsterstellten Inhalte gestattet, gewähren Sie auch anderen Benutzern des Programms das Recht, Ihre selbsterstellten Inhalte zu nutzen, kopieren, abzuändern, darzustellen, vorzuführen, davon Bearbeitungen zu erstellen und Ihre selbsterstellten Inhalte auch anderweitig innerhalb des Programms oder durch das Programm ohne Benachrichtigung, Anerkennung oder Vergütung per Kommunikation zu übertragen und zu verbreiten. Sie dürfen nur von Ihnen selbsterstellte Inhalte
                 in 
                the European Economic Area, nothing in this section 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC.
                das Programm hochladen, nicht jedoch von anderen erstellte Inhalte.
                  Activision 
                reserves the right (but has no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason
                behält sich das Recht vor (ist jedoch nicht verpflichtet), selbsterstellte Inhalte nach eigenem Ermessen zu entfernen, zu sperren, zu bearbeiten, zu verschieben oder zu deaktivieren.  Für von anderen Benutzern veröffentlichte Meinungen, Ansichten, Ratschläge oder Empfehlungen ist Activision weder verantwortlich noch befürwortet Activision diese oder garantiert sie. <br><br>Für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                Activision’s sole discretion.  Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users. <br><br>For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license. <br><br>Complaints about the content of any UGC must be sent to
                allen Ländern außerhalb von Nordamerika: Von Benutzern erstellte Inhalte werden von den Benutzern des Programms auf eigenes Risiko erstellt, veröffentlicht, heruntergeladen und benutzt. Falls Sie Ihre selbsterstellten Inhalte über unser Programm hochladen oder anderen Benutzern verfügbar machen, werden solche Inhalte nicht von uns kontrolliert, überwacht, empfohlen, noch sind sie unser Eigentum; Sie beauftragen uns, solche selbsterstellten Inhalte unter der oben genannten Lizenz zu hosten und verfügbar zu machen. <br><br>Beschwerden über von Benutzern erstellte Inhalte sind an
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 
                and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.
                zu richten und müssen Einzelheiten zu dem spezifischen vom Benutzer erstellten Inhalt enthalten, der zu der Beschwerde geführt hat.
                <br><br>15.	
                For residents
                Für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                North America-- COPYRIGHT NOTICE:<br><br>If you believe that any content appearing
                Nordamerika - URHEBERRECHTSVERMERK:<br><br>Sollten Sie Grund zu der Annahme haben, dass Inhalte, die im Programm bzw.
                 in 
                the Program and/or UGC has been copied
                von Benutzern erstellten Inhalten verfügbar sind,
                 in 
                a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below.
                irgendeiner Form kopiert wurden, die eine Verletzung des Urheberrechts darstellt, leiten Sie bitte folgende Informationen an die für das Urheberrecht beauftragte Person weiter.
                  
                Your copyright infringement notification must comply with the
                Ihr Hinweis auf eine Urheberrechtsverletzung muss zu seiner Gültigkeit die Bestimmungen des
                 Digital Millennium Copyright Act 
                ("DMCA"). You are encouraged to review
                („DMCA“) erfüllen. Wir empfehlen Ihnen, vor dem Absenden eines entsprechenden Hinweises weitere Informationen in Artikel
                 17 U.S.C. 
                §
                Abschnitt
                 512(c)(3) 
                or consult with
                nachzulesen oder einen Anwalt zu konsultieren.  Ihr schriftlicher Hinweis auf eine Urheberrechtsverletzung, den Sie
                 an 
                attorney prior to sending a notice hereunder.  To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below:
                die unten genannte Adresse einsenden, hat folgende Angaben zu enthalten:
                 (a) 
                your name, address, telephone number, and email address;
                Ihren Namen, Ihre Anschrift, Telefonnummer und E-Mail-Adresse;
                 (b) 
                a description of the copyrighted work that you claim has been infringed;
                eine Beschreibung des urheberrechtlich geschützten Inhalts, der Ihrer Vermutung nach kopiert wurde;
                 (c) 
                the exact
                die genaue
                 URL 
                or a description of where the alleged infringing material is located;
                oder eine Beschreibung, wo sich das vermutlich urheberrechtsverletzende Material befindet;
                 (d) 
                a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law;
                eine Erklärung darüber, dass Sie nach Treu und Glauben der Ansicht sind, dass die Verwendung des betreffenden Inhalts nicht vom Rechteinhaber, einem Vertreter oder dem Gesetz gestattet wurde;
                 (e) 
                an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and
                eine elektronische oder physische Unterschrift derjenigen Person, die berechtigt ist, im Namen des Eigentümers des geschützten Inhalts zu handeln, sowie
                 (f) 
                a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.
                eine eidesstattliche Erklärung, dass die von Ihnen angegebenen Informationen zutreffend sind und dass Sie die Person sind oder rechtmäßig vertreten, die Inhaberin der Urheberrechte ist.
                <br><br>Copyright Agent<br>Activision Publishing, Inc.<br>2701 Olympic Blvd., Building B<br>Santa Monica, California 
                90404
                90404, USA
                <br>Attn: Activision Business and Legal Affairs <br>Fax: (310) 255-2152 <br>E-Mail: <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><br><br>
                Please note that the
                Bitte beachten Sie, dass Sie laut
                 DMCA 
                provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided
                für Schäden haftbar gemacht werden können (darunter auch Kosten und Anwaltsgebühren), die durch Ihre wissentliche Falschaussage darüber entstehen, dass Material oder Aktivitäten Urheberrechte verletzen. Bitte beachten Sie außerdem, dass die Informationen, die Sie
                 in 
                your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
                Ihrer Erklärung über die Verletzung von Urheberrecht angeben, an die für das vermutlich urheberrechtsverletzende Material verantwortliche Person weitergegeben werden können.
                <br><br>16.	
                For residents
                Für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:<br><br>READ THIS SECTION CAREFULLY.
                Nordamerika: VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT:<br><br>LESEN SIE DIESEN ABSCHNITT SORGFÄLTIG.
                  
                IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT
                ER KANN IHRE GESETZLICHEN RECHTE ERHEBLICH BERÜHREN, BIS HIN ZUM VERZICHT AUF IHR RECHT, EINE KLAGE VOR GERICHT EINZUREICHEN ODER ANSPRÜCHE
                 IN 
                COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.<br><br>These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled
                EINER GRUPPEN- ODER VERTRETUNGSFUNKTION ZU VERFOLGEN.<br><br>Die Bestimmungen zum VERBINDLICHEN SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT gelten für Sie, wenn Sie Ihren Wohnsitz
                 in 
                and/or acquired and use the Program
                den USA haben bzw. das Programm
                 in 
                the United States.
                den USA erworben haben und verwenden.
                 In 
                the United States, this Agreement is governed by the
                den USA unterliegt der vorliegende Vertrag dem
                 Federal Arbitration Act 
                (“FAA”) and federal arbitration law.
                („FAA“) und dem Bundesschiedsverfahrensgesetz.
                  
                These provisions may also apply to you if you are domiciled
                Diese Bestimmungen können ebenfalls für Sie gelten, wenn Sie Ihren Wohnsitz außerhalb der USA haben bzw. das Programm außerhalb der USA erworben haben und verwenden. Weitere Details finden Sie unten im Abschnitt GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND ANWENDBARES RECHT.<br><br>Soweit nach geltendem Recht zulässig, vereinbaren Sie mit Activision, alle Streitigkeiten zwischen Ihnen und Activision einem individuellen, verbindlichen Schiedsverfahren gemäß den Bestimmungen
                 in 
                and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.<br><br>To the fullest extent allowed by applicable law, you and
                diesem Abschnitt 16 zu unterziehen.  Der Begriff „Streitigkeiten“ bezeichnet alle Auseinandersetzungen, Ansprüche oder Kontroversen (mit Ausnahme derjenigen, die unten ausdrücklich ausgenommen sind) zwischen Ihnen und Activision, die sich auf beliebige Weise auf einen beliebigen Aspekt unserer Vertragsbeziehung beziehen oder daraus entstehen, wie unter anderem Ihre Nutzung oder versuchte Nutzung des Programms, alle Marketingmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Programm und/oder der virtuellen Währung, alle lizenzierten Inhalte und alle Angelegenheiten, die sich auf den vorliegenden Vertrag (einschließlich der Datenschutzrichtlinie von
                 Activision 
                agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions
                und aller anderen
                 in 
                this Section 16.
                diesen Vertrag eingebundenen Bedingungen) oder auf jeden anderen Vertrag zwischen Ihnen und Activision, samt allen Streitigkeiten über die Gültigkeit oder Durchsetzbarkeit dieses Schiedsvertrags, beziehen oder daraus entstehen.
                  
                A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and
                Eine Streitigkeit unterliegt den vorliegenden VERBINDLICHEN SCHIEDSGERICHTSBESTIMMUNGEN UND DEN BESTIMMUNGEN FÜR DEN VERZICHT AUF SAMMELKLAGE, unabhängig davon, ob sie auf Vertrag, Statut, Vorschrift, Verordnung, unerlaubter Handlung (einschließlich Betrug, Täuschung, betrügerischer Beeinflussung oder Fahrlässigkeit) oder auf anderen theoretischen gesetzes- oder billigkeitsrechtlichen Betrachtungen beruhen.  Dazu zählen vor dem Abschluss des vorliegenden Vertrags entstandene Ansprüche oder Anträge auf Rechtsschutz.  Ihnen ist bekannt, dass an einem Schiedsverfahren weder Richter noch Geschworene teilnehmen und dass eine gerichtliche Überprüfung eines Schiedsspruchs eingeschränkt ist.<br><br>Anfängliche Streitbeilegung:  Sie können den
                 Activision 
                that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate.  A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory.  This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement.  You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.<br><br>Initial Dispute Resolution:  Activision's Customer Support department is available at
                Kundendienst im Internet unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> 
                to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In
                erreichen und jedes Problem bezüglich des Programms schildern. Die meisten Probleme lassen sich auf diese Weise schnell und zur Zufriedenheit unserer Kunden lösen. Um die Lösung zu beschleunigen und die Kosten einer Streitigkeit zwischen uns zu senken, vereinbaren Sie und Activision, zunächst mindestens 30 (dreißig) Tage lang informell zu versuchen, die Streitigkeit durch Verhandlung beizulegen, bevor eine der Parteien ein Schiedsverfahren oder Gerichtsverfahren einleitet (die „anfängliche Stillhaltefrist“).  Diese Frist beginnt mit dem Eingang einer schriftlichen Anzeige jener Partei, die den Streitfall eingeleitet hat.  Wenn Activision mit Ihnen einen Streitfall hat, sendet Activision eine Anzeige dieses Streitfalls
                 an 
                effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and
                die von Ihnen angegebene Rechnungsadresse und E-Mail-Adresse.  Wenn Sie einen Streitfall mit
                 Activision 
                agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”).  That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute.  If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us.  If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address:
                haben, haben Sie uns diesen schriftlich unter der folgenden E-Mail-Adresse anzuzeigen:
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>, 
                using the subject line “Initial
                unter Verwendung der Betreffzeile „Initial
                 Dispute Resolution 
                Notice.”
                Notice“ (Erste Anzeige zur Beilegung von Streitigkeiten).
                  
                Your notice of Dispute must be individual to you
                Ihre Streitfallanzeige muss individuell Sie betreffen und Ihren Namen, den Bildschirmnamen und/oder die mit Ihrem Spielerkonto verbundene E-Mail-Adresse sowie Ihre Wohnanschrift enthalten.  Die Streitfallanzeige muss auch den Streitfall beschreiben, den Sachverhalt des Streitfalls aus Ihrer Sicht erläutern und Activision mitteilen, was Ihrer Meinung nach zu tun ist, damit das betreffende Problem gelöst wird.  Die Parteien werden nach besten Kräften bemüht sein, Streitigkeiten direkt durch Beratungen und Verhandlungen in gutem Glauben beizulegen; auch erklären Sie sich einverstanden, dass eine Streitfallanzeige, die alle oben verlangten Angaben enthält, gefolgt von einer mindestens 30-tägigen Verhandlung in gutem Glauben, Voraussetzung dafür ist, dass eine der Parteien eine Klage oder ein Schiedsverfahren einleitet.  Erst wenn eine Streitfallanzeige alle in diesem Absatz erforderlichen Angaben enthält, ist sie gültig, löst die anfängliche Stillhaltefrist aus und gibt Ihnen oder Activision die Möglichkeit, später eine Klage oder ein Schiedsverfahren einzuleiten.  Falls einer von uns ein Schiedsverfahren einleitet, ohne zuvor eine gültige und ordnungsgemäße Streitfallanzeige ausgestellt zu haben, vereinbaren Sie und Activision, dass der zuständige Schiedsverfahrensdienst (oder der Schiedsrichter, falls ein solcher ernannt wurde) das Schiedsverfahren auszusetzen hat, bis die Partei, die es eingeleitet hat, die anfängliche Stillhaltefrist einhält.  Sie und Activision ermächtigen den Schiedsverfahrensdienst oder den Schiedsrichter, summarisch zu entscheiden, ob die Partei, die das Schiedsverfahren eingeleitet hat, die Anforderung der anfänglichen Stillhaltefrist erfüllt hat, wobei dieser sich ausschließlich auf den vorliegenden Vertrag und eine etwaige Streitfallanzeige stützt, die Sie oder Activision vor Beginn des Schiedsverfahrens erhalten haben.<br><br><br>Schiedsverfahren:  Ist die Beilegung einer Streitigkeit während der anfänglichen Stillhaltefrist durch Verhandlungen nicht möglich, kann jede Partei ein verbindliches Schiedsverfahren als einzige Möglichkeit zur formellen Beilegung der Streitigkeit einleiten, sofern keine unten angegebene Ausnahme gilt. Außer im Falle eines (unten definierten) Massenschiedsverfahrens wird das Schiedsverfahren von JAMS gemäß den zum Datum der Streitfallanzeige geltenden und durch den vorliegenden Vertrag geänderten Streamlined Arbitration Rules
                 and 
                must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address.  The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell Activision what you want us to do to resolve the problem.  The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating a lawsuit or arbitration.  A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or Activision later to initiate a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph.  If either of us commences an arbitration without having previously provided a valid and compliant notice of Dispute, you and Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period.  You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.<br><br><br>Binding Arbitration:  If a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by
                Procedures ( „JAMS-Regeln“) gehandhabt; diese Regeln sind auf der Website von
                 JAMS
                 in accordance with the JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website,
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.jamsadr.com%2Frules-streamlined-arbitration" target="_blank" rel=" noopener">http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration</a>
                , as modified by this Agreement.
                 abrufbar.
                  
                If, for any reason,
                Sollte
                 JAMS 
                is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.
                aus einem beliebigen Grund nicht in der Lage sein, das Schiedsverfahren durchzuführen, können Sie, sofern unten nicht anders bestimmt, Ihre Streitigkeit bei einem beliebigen nationalen Schiedsunternehmen einreichen, das Verbraucherschiedsverfahren nach Verfahren durchführt, die im Wesentlichen den JAMS-Regeln entsprechen.
                  <br><br>
                Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary.
                Schiedsverhandlungen können per Videokonferenz durchgeführt werden, es sei denn, der Schiedsrichter ist der Ansicht, dass eine persönliche Anhörung erforderlich ist.
                  In 
                such instances, the location of
                solchen Fällen wird der Ort einer Schiedsverhandlung gemäß den JAMS-Regeln festgelegt. Wenn Ihr Wohnsitz außerhalb der USA ist, wird ein Schiedsverfahren in Los Angeles im Bundesstaat Kalifornien in den USA eingeleitet, wobei Sie und Activision übereinkommen, die örtliche Zuständigkeit eines jeden zuständigen Bundesgerichts oder bundesstaatlichen Gerichts in Los Angeles County, Kalifornien, anzuerkennen, um ein Schiedsverfahren zu erzwingen, ein Verfahren bis zum Abschluss eines Schiedsverfahrens auszusetzen oder den Schiedsspruch des Schiedsrichters zu bestätigen, zu ändern, aufzuheben oder für diesen ein Urteil eintragen zu lassen.<br>Der Schiedsrichter trifft seine Entscheidung in schriftlicher Form, muss jedoch keine Begründung liefern, sofern dies nicht von einer Partei verlangt wird. Der Schiedsrichter ist
                 an 
                arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated
                geltendes Recht gebunden. Die Entscheidung des Schiedsrichters ist endgültig und für Sie und Activision bindend; auch kann jeder Schiedsspruch des Schiedsrichters bei jedem zuständigen Gericht eingetragen werden. <br>Sofern nicht
                 in 
                Los Angeles County, California, and you and Activision agree to submit to the personal jurisdiction of any federal or state court
                Abschnitt 16 dieses Vertrags ausdrücklich angegeben: Der Schiedsrichter bestimmt den Geltungsbereich und die Durchsetzbarkeit dieses Schiedsvertrags, einschließlich der Frage, ob ein Streitfall Gegenstand eines Schiedsverfahrens ist. Der Schiedsrichter ist außerdem befugt, alle Fragen der Gültigkeit, Durchsetzbarkeit oder Schiedsfähigkeit zu entscheiden, insbesondere, wenn eine Partei als Einrede gegen das Schiedsverfahren erhebt, dass die betreffenden Forderungen von der Schiedspflicht ausgenommen sind oder ein Teil dieses Vertrags nicht durchsetzbar ist. <br>Wenn eine bei Gericht eingereichte Klage sowohl schiedsfähige als auch nicht schiedsfähige Rechtsbehelfsansprüche oder -forderungen enthält, vereinbaren Sie und Activision, dass alle nicht schiedsfähigen Rechtsbehelfsansprüche oder -forderungen bis zum Abschluss des Schiedsverfahrens der schiedsfähigen Rechtsbehelfsansprüche oder -forderungen ausgesetzt werden. <br><br>Sammelklagenverzicht:  SOWEIT NACH GELTENDEM RECHT ZULÄSSIG, VEREINBAREN SIE UND ACTIVISION, DASS JEDE PARTEI STREITIGKEITEN GEGEN DIE ANDERE PARTEI NUR IN IHRER EIGENSCHAFT ALS EINZELPERSON UND NICHT ALS SAMMELKLAGE, GRUPPENKLAGE ODER GRUPPENSCHIEDSVERFAHREN ODER ALS PRIVATER GRUPPENANWALT („PRIVATE ATTORNEY GENERAL“) VORBRINGEN DARF.  Soweit das geltende Recht keinen Verzicht auf die allgemeinen Ansprüche eines privaten Gruppenanwalts zulässt, ihre Klärung jedoch im Rahmen eines Schiedsverfahrens zulässt, werden diese Ansprüche im Schiedsverfahren entschieden.  Der Schlichter ist befugt, alle Rechtsbehelfe zu gewähren, die vor einem Gericht nach Gesetz oder Billigkeitsrecht möglich sind. <br><br>Sollte sich eine Bestimmung
                 in 
                Los Angeles County, California,
                Abschnitt 16 des Vertrags als nicht durchsetzbar herausstellen, wird diese Bestimmung abgetrennt, wobei die übrigen Bestimmungen des Vertrags
                 in 
                order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.<br>The arbitrator will make a decision
                vollem Umfang
                 in 
                writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered
                Kraft bleiben. Das Vorstehende gilt nicht für das Verbot von Klassen- oder Sammelklagen, wie oben beschrieben. Dies bedeutet, dass der gesamte Abschnitt 16 des vorliegenden Vertrags (jedoch nur Abschnitt 16) null und nichtig ist, wenn sich das Verbot von Sammel- oder Gruppenklagen aus irgendeinem Grund als nicht durchsetzbar erweist.<br><br>Ausnahme - Rechtsstreitigkeiten bezüglich geistiger Eigentumsrechte und Bagatellklagen: Ungeachtet der Entscheidung der Vertragsparteien, alle Konflikte im Rahmen eines Schiedsverfahrens zu lösen, kann jede Partei bei einem zuständigen bundesstaatlichen Gericht oder Bundesgericht eine Klage anstrengen,
                 in 
                any court of competent jurisdiction. <br>Except as expressly stated
                der lediglich eine Verletzung oder Nichtigkeit von Patenten, Verletzung von Urheberrechten, Verletzung von Urheberpersönlichkeitsrechten, Verletzung von Markenrechten bzw. Verletzung von Geschäftsgeheimnissen geltend gemacht wird, nicht jedoch, zur Klarstellung, Ansprüche
                 in 
                Section 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where a party raises as a defense to arbitration that the claims
                Verbindung mit der Ihnen im Rahmen der im vorliegenden Vertrag eingeräumten Lizenz. Solche Ansprüche unterliegen der Gerichtsbarkeit und den geltenden gesetzlichen Bestimmungen
                 in 
                question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable. <br>If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief. <br><br>Class Action Waiver:  TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL.  To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration.  The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in a court under law or in equity. <br><br>If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.<br><br>Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section
                Abschnitt
                 17.  <br><br>
                Either party may also seek relief
                Bei individuellen Streitigkeiten und Ansprüchen kann jede Partei auch bei einem Gericht für Bagatellklagen Rechtsschutz innerhalb der Zuständigkeit des betreffenden Gerichts beantragen. Wenn ein Schiedsverfahren eingereicht wird, kann jede Partei vor der formellen Bestellung des Schiedsrichters der Gegenseite und dem zuständigen Schiedsverfahrensdienst schriftlich mitteilen, dass sie die Entscheidung der Sache durch ein Gericht für Bagatellklagen wünscht, woraufhin der Schiedsrichter die Sache schließen kann.<br><br>Ausnahme – Massenschiedsverfahren vor FedArb [Inc.]: Ungeachtet der Entscheidung der Parteien, Schiedsverfahren von JAMS durchführen zu lassen, vereinbaren Sie und wir, dass ein „Massenschiedsverfahren“ vorliegt, wenn 20 oder mehr Streitigkeiten oder Anträge auf ein Schiedsverfahren eingereicht werden, die sich auf dieselbe oder eine ähnliche Sache beziehen und gemeinsame Rechts- oder Sachverhaltsfragen betreffen, und wenn die Anwälte der Parteien, die die Streitigkeiten oder Anträge einreichen, identisch sind oder sich miteinander abstimmen. Sie und wir vereinbaren, das bei Einleitung eines Massenschiedsverfahrens dieses Verfahren weder den JAMS-Regeln unterliegt noch von JAMS verwaltet wird. Stattdessen wird ein Massenschiedsverfahren von FedArb, einem
                 in 
                a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.<br><br>Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute a “Mass Arbitration.” If a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the
                den USA anerkannten Schiedsverfahrensdienst, verwaltet und unterliegt den bei der Einreichung des Massenschiedsverfahrens geltenden FedArb-Regeln, mit Ausnahme von Regeln, die ein gruppenweites Schiedsverfahren zulassen (die „FedArb-Regeln“), sowie den im vorliegenden Vertrag festgelegten Regeln. Die Regeln von
                 FedArb 
                Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at
                sind unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.fedarb.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.fedarb.com/</a> 
                or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the
                oder telefonisch unter 1-650-328-9500 erhältlich. Sie und wir vereinbaren, dass das Massenschiedsverfahren unter Verwendung des FedArbs Framework for
                 Mass Arbitration 
                shall be resolved using FedArb’s
                Proceedings ADR-MDL, verfügbar <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Funterhttps%3A%2F%2Fwww.fedarb.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">unterhttps://www.fedarb.com/</a>, gelöst wird. Sie und wir vereinbaren, dass wir uns vor der Einreichung eines Massenschiedsverfahrens bei FedArb gemeinsam mit FedArb in Verbindung setzen, um mitzuteilen, dass die Parteien beabsichtigen, das FedArbs
                 Framework for Mass Arbitration Proceedings 
                ADR-MDL, available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.fedarb.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.fedarb.com/</a>. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact
                ADR-MDL anzuwenden. Die einzelnen Forderungen, die das Massenschiedsverfahren bilden, werden auf den Anspruchsformularen von
                 FedArb 
                jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to have
                und nach Anweisung von FedArb eingereicht. Ungeachtet der Entscheidung der Parteien, einen Schiedsrichter zu beauftragen, alle Fragen der Gültigkeit, Durchsetzbarkeit oder Schiedsfähigkeit zu entscheiden, Sie und Activision vereinbaren, dass Sie oder Activision eine Anordnung von JAMS beantragen können, die die Einhaltung der Bestimmungen erzwingt und die Durchführung des Massenschiedsverfahrens vor FedArb anordnet, falls eine der Parteien es versäumt oder sich weigert, das Massenschiedsverfahren vor FedArb statt vor JAMS einzuleiten. Solche Anträge unterliegen den Zuständigkeits- und anwendbaren Rechtsbestimmungen in Abschnitt 17, und, bis zur Bearbeitung dieser Anträge vereinbaren Sie und wir, dass alle Schiedsverfahren, aus denen das Massenschiedsverfahren besteht (und jegliche Verpflichtung zur Zahlung von Schiedsgebühren), ausgesetzt werden. <br><br>30-tägiges Widerspruchsrecht:  Sie haben das Recht, Schiedsvertrag und Verzicht auf Sammelklagen in diesem Abschnitt 16 abzulehnen; senden Sie dazu Ihre Entscheidung schriftlich
                 an 
                arbitrator decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, you and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief from a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed. <br><br>30 Day Right to Opt Out:  You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address:
                folgende E-Mail-Adresse:
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>, 
                using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within
                und zwar mit der Betreffzeile „Arbitration Opt-out“. Die Mitteilung muss spätestens
                 30 
                days of purchasing the Program (or if no purchase was made, then within
                Tage nach dem Kauf des Programms ergehen (oder, falls kein Kauf getätigt wurde, spätestens
                 30 
                days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section 16. If you opt-out of these arbitration provisions,
                Tage, nachdem Sie zum ersten Mal das Programm benutzt oder darauf zugegriffen und dem vorliegenden Vertrag zugestimmt haben); andernfalls sind Sie an die Schiedsverfahren für Streitigkeiten gemäß den Bedingungen dieses Abschnitts 16 gebunden. Falls Sie sich gegen die Schiedsbestimmungen entscheiden, ist auch
                 Activision 
                also will not be bound by them.
                nicht länger an sie gebunden.
                <br>17.	
                JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES<br><br>
                ZUSTÄNDIGKEIT, ANWENDBARES RECHT UND VERTRAGSPARTEIEN<br><br>Dieses Programm wird vorbehaltlich der im vorliegenden Vertrag genannten Bedingungen angeboten.  Bei Erwerb und Nutzung des Programms gilt:<br>A.   Für Personen mit Wohnsitz in den USA, in Mexiko oder Kanada: Ansprüche oder Anträge auf Abhilfe aus des vorliegenden Vertrags (samt Auslegung und Ansprüchen wegen Vertragsverstößen sowie sämtlichen anderen Ansprüchen (einschließlich Ansprüchen aus Verbraucherschutz und unlauterem Wettbewerb sowie Schadensersatzansprüche)) unterliegen ungeachtet etwaiger Kollisionsrechte den Gesetzen des [US-Bundes-]Staates Delaware. Sollte ein Gericht oder ein Schiedsrichter entscheiden, dass der in diesem Abschnitt festgelegte Sammelklagenverzicht nichtig oder nicht durchsetzbar ist oder dass ein Schiedsverfahren auf Gruppenbasis fortgesetzt werden kann, werden sämtliche Ansprüche aus dem vorliegenden Vertrag (samt Auslegung, Ansprüchen wegen Verletzungen des Vertrags sowie sämtlichen anderen Ansprüchen (einschließlich etwaiger Ansprüche aus Verbraucherschutz und unlauterem Wettbewerb sowie von Schadensersatzansprüchen)) nach dem Recht des Staates verhandelt, dessen Bürger Sie zum Zeitpunkt des Erhalts oder Erwerbs des im Vertrag als Gegenstand unterliegenden Programms waren. Außerdem stimmen Sie und Activision unwiderruflich der sachlichen und örtlichen Zuständigkeit der (teil-)bundesstaatlichen Gerichte oder Bundesgerichte in Los Angeles County, Kalifornien, USA, zu, um Ansprüche oder Anträge auf Rechtsbehelf zu entscheiden, welche Ausnahmen des im obigen Abschnitt BINDENDE SCHLICHTUNG UND VERZICHT AUF SAMMELKLAGEN behandelten Schiedsvertrags darstellen oder anderweitig als nicht schiedsfähig eingestuft werden.  Keine Bestimmung dieses Absatzes hindert Sie oder Activision daran, einen ursprünglich vor einem bundesstaatlichen Gericht eingereichten Fall vor ein Bundesgericht zu bringen, wenn die Zuständigkeit eines Bundesgerichts gegeben ist. Soweit gesetzlich zulässig, sind alle Ansprüche oder Forderungen in einem gemäß Abschnitt 16 des Vertrags eingereichten Antrag auf ein Schiedsverfahren sowie alle Ansprüche oder Forderungen in einer Klage, die aufgrund einer Ausnahme vom Schiedsvertrag in Abschnitt 16 bei Gericht eingereicht werden, verjährt, wenn sie mehr als zwei (2) Jahre nach dem Datum eingereicht werden, an dem der Anspruch oder die Forderung entstanden ist. <br>B.   Für Personen mit Wohnsitz in der EU oder im Vereinigten Königreich: Das Recht von England und Wales regelt die Auslegung des vorliegenden Vertrags und alle diesbezüglichen Rechtsstreitigkeiten, ungeachtet etwaiger Grundsätze des Kollisionsrechts. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen den Gesetzen des jeweiligen Landes (z. B. des Vereinigten Königreichs, Frankreichs oder der Bundesrepublik Deutschland), in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen den Gesetzen des jeweiligen Landes (z. B. des Vereinigten Königreichs, Frankreichs oder der Bundesrepublik Deutschland), in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen.<br>C. Für Personen mit Wohnsitz in Australien oder Japan: Australisches Recht regelt die Auslegung des Vertrags und alle diesbezüglichen Rechtsstreitigkeiten, ungeachtet etwaiger kollisionsrechtlichen Grundsätze. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen dem Recht des Landes, in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen (Australien oder Japan). Sie erklären sich einverstanden, im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang die Zuständigkeit der Gerichte von New South Wales, Australien anzuerkennen. <br>D.   Für Personen mit Wohnsitz in der übrigen Welt: Wenn Sie dieses Produkt in Ländern gekauft haben und benutzen, die nicht in den Abschnitten A, B und C oben aufgeführt sind, sind Sie bei der Nutzung des Produkts auf eigene Initiative hin dafür verantwortlich, dass die gegebenenfalls in Ihrem Land geltenden Gesetze eingehalten werden; auch stellen Sie Activision ausdrücklich in dem nach geltendem Recht zulässigen Umfang von allen Ansprüchen, Verlusten, Verletzungen, Schäden oder Kosten frei, die sich aus Ihrer Nutzung des Produkts ergeben. Activision übernimmt keine Zusicherung oder Gewähr, dass das Programm und die Verwendung des Programms außerhalb der in den Abschnitten A, B und C genannten Ländern mit dem dort geltenden Recht vereinbar sind. Außerdem unterliegen Ihre Nutzung des Programms und alle Ansprüche, die durch das Programm oder den vorliegenden Vertrag entstehen oder mit ihnen zusammenhängen, im gesetzlich zulässigen Umfang dem Recht von England und Wales, ungeachtet etwaiger Kollisionsrechte, und Sie stimmen der Zuständigkeit der Gerichte von England und Wales zu.<br>Soweit gesetzlich zulässig, verzichten Sie und Activision auf das Recht auf ein Verfahren mit Geschworenen.<br><br>E. Vertragsparteien<br>Wenn Sie Ihren Wohnsitz in den USA, Mexiko oder Kanada haben, ist Ihr Vertragspartner Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404, USA.<br>Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in der EMEA-Region (Europa, einschließlich Vereinigtes Königreich, Naher Osten, Afrika und Russland) sind, ist Ihr Vertragspartner Activision Blizzard UK Ltd, 
                The 
                Program is made available subject to the terms of this Agreement.  If you acquired and use the Program from:<br>A. For residents
                Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, Vereinigtes Königreich, W1F 8FY.<br>Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz
                 in 
                the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be arbitrable.  Nothing in this paragraph shall preclude you or Activision from removing to federal court a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in a demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued. <br>B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001<br>C. For residents in Australia or Japan, then the laws of Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales, Australia. <br>D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections A, B and C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections A, B and C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.<br>To the extent permitted by applicable law, you and Activision agree to waive rights to a trial by jury.<br><br>E. Contracting Parties<br>For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.<br>For residents in EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with Activision Blizzard UK Ltd, The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom, W1F 8FY<br>For residents in LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:
                Lateinamerika (außer Mexiko) sind, ist bei der Nutzung des Programms auf:
                <br>-	
                the <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net
                der <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net-Plattform" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net-Plattform
                </a> 
                platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with
                oder auf einer Nintendo-Plattform Ihr Vertragspartner
                 Activision Publishing, 
                Inc. of
                Inc.,
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 
                90404
                90404, USA.
                <br>-	
                any other platforms (including Sony and
                einer anderen Plattform (einschließlich Sony- und
                 Microsoft 
                Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with
                Xbox-Konsolenplattformen oder auf einem Mobilgerät) Ihr Vertragspartner
                 Activision Blizzard International 
                LLC of
                LLC,
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 
                90404<br>For residents
                90404, USA.<br>Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz
                 in 
                Korea, when using the Program on:
                Korea sind, ist bei der Nutzung des Programms auf:
                 <br>-	
                a mobile device downloadable from
                einem Mobilgerät mit aus dem
                 Google Play Store 
                and
                und dem
                 iOS App Store 
                you are contracting with
                heruntergeladener App Ihr Vertragspartner
                 Activision Blizzard International, 
                LLC of
                LLC,
                 2701 Olympic 
                Blvd,
                Blvd.,
                 Building B, Santa Monica, 
                90404
                CA 90404, USA.
                <br>-	
                any other platforms, you are contracting with
                einer anderen Plattform Ihr Vertragspartner
                 Blizzard Entertainment 
                Limited of
                Limited,
                 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, 
                Korea<br>For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on:
                Korea.<br>Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz im Asien-Pazifik-Raum (ausgenommen Korea) sind, ist bei der Nutzung des Programms auf:
                 <br>-	
                the <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net
                der <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net-Plattform" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net-Plattform
                </a> 
                platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with
                oder einer Sony- bzw. Nintendo-Plattform Ihr Vertragspartner
                 Activision Publishing, 
                Inc. of
                Inc.,
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 
                90404
                90404, USA.
                <br>-	
                a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and
                einem Mobilgerät (ausgeschlossen sind dabei folgende Regionen: Hongkong, Macau und
                 Taiwan, 
                South Korea,
                Südkorea,
                 Vietnam, Thailand, Malaysia, 
                Indonesia, Philippines, Singapore,
                Indonesien, Philippinen, Singapur,
                 Laos, Brunei, Myanmar, 
                Cambodia, and East Timor) you are contracting with
                Kambodscha und Osttimor) Ihr Vertragspartner
                 Activision Blizzard International 
                LLC of
                LLC,
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 
                90404
                90404, USA.
                <br>-	
                any other platforms (including
                auf einer anderen Plattform (einschließlich
                 Microsoft 
                Xbox console platforms), you are contracting with
                Xbox-Konsolenplattformen) Ihr Vertragspartner
                 Activision Blizzard International 
                LLC of
                LLC,
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 
                90404.<br><br>To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate
                90404, USA.<br><br>Sollte ein Benutzer außerhalb der USA berechtigt sein, gerichtliche Schritte
                 in 
                legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.
                den USA einzuleiten oder sich an solchen zu beteiligen, so stimmt dieser im gesetzlich zulässigen Rahmen der Verbindlichkeit der oben unter VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT aufgeführten Bestimmungen zu.
                <br> <br>18.	
                MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.
                SCHLUSSBESTIMMUNGEN: Der vorliegende Vertrag stellt die vollständige Übereinkunft bezüglich dieser Lizenz zwischen den Parteien dar und ersetzt alle bisherigen Verträge und Übereinkünfte zwischen ihnen. Sollten sich Teile des Vertrags als nicht durchsetzbar erweisen, werden die entsprechenden Teile nur in dem für die Durchsetzbarmachung erforderlichen Rahmen umformuliert, wobei die übrigen Teile des Vertrags unberührt bleiben, sofern nicht an anderer Stelle im vorliegenden Vertrag ausdrücklich erwähnt.
                <br><br>19.	
                SUPPLEMENTAL TERMS – GERMANY<br><br>The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents
                ERGÄNZENDE BESTIMMUNGEN - DEUTSCHLAND<br><br>Für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                Germany:<br> <br>Patches and Updates:
                Deutschland haben die untenstehenden Abschnitte Vorrang vor den entsprechenden obigen Abschnitten und ersetzen diese:<br> <br>PATCHES UND UPDATES:
                 Activision 
                may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to:
                kann, wenn die Änderung ausschließlich zu Ihrem Vorteil erfolgt oder wenn ein anderer triftiger Grund vorliegt, obligatorische Patches, Updates und Änderungen am Programm einsetzen oder zur Verfügung stellen, die für die weitere Nutzung des Programms installiert sein müssen. Ein gültiger Grund ist zum Beispiel:
                 (A) 
                ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;
                Sicherstellung der Einhaltung geltender Gesetze und/oder Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen,
                 (B) 
                perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,
                Durchführung vorübergehender Wartungsmaßnahmen, Behebung von Fehlern, Implementierung technischer Anpassungen und Verbesserungen,
                 (C) 
                update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;
                Aktualisierung oder Upgrade des Programms samt Aktualisierung von Struktur, Aufbau oder Layout des Programms,
                 (D) 
                ensure the security of the Program; and
                Gewährleistung der Sicherheit des Programms, und
                 (E) 
                to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or error to the Program or
                Bekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die diesen Vertrag verletzen. Für derartige Patches, Updates und Veränderungen ist eine Breitband-Internetverbindung erforderlich. Die Kosten für die Verfügbarmachung und die Nutzung der Internetverbindung sind von Ihnen zu tragen. Wir haften nicht für Fehlfunktionen oder Fehler am Programm oder am vom
                 Service 
                Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have
                bereitgestellten Inhalt, die durch Ihre nicht installierte Aktualisierung verursacht werden, wenn wir Sie über die Konsequenzen informiert haben, wenn die Installation des Updates nicht durchgeführt wird. Sollten Updates am Programm dazu führen, dass sich Ihr Zugriff oder Ihre Nutzung des Programms mehr als unwesentlich negativ auf Sie auswirken, werden wir Sie mindestens sechs Wochen im Voraus informieren; Sie haben ab der Mitteilung der Änderung oder ab dem Inkrafttreten der Änderung (je nachdem, was später ist)
                 30 
                days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit
                Tage Zeit, die Änderungen abzulehnen und den Vertrag zu kündigen. Möglicherweise erhalten Sie auch eine anteilige Erstattung für Programme oder von den Diensten zur Verfügung gestellten Inhalte, die bezahlt wurden, jedoch nicht eingegangen sind. Weitere  Informationen finden Sie unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a>
                 for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.<br><br>Modification of Terms: From time to time,
                . Wenn Sie den Änderungen nicht widersprechen oder den Vertrag nicht innerhalb der angegebenen Frist kündigen, nehmen wir dies als Ihre Zustimmung zu den Änderungen an.<br><br>Änderungen von Bestimmungen: Für
                 Activision 
                may need to amend this Agreement if there is a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes
                kann bisweilen eine Änderung des Vertrags erforderlich sein, wenn es einen guten Grund für die Änderung gibt und die Änderungen die Interessen beider Parteien angemessen berücksichtigen, beispielsweise um neue Produkte oder Dienstleistungen anzuzeigen oder einzubeziehen, sowie zur Verbesserung der Sicherheit für Benutzer oder aufgrund von Gesetzesänderungen; wir werden jedoch die Bedingungen nicht ändern, um unsere Hauptverpflichtungen Ihnen gegenüber zu ändern. Wenn Activision eine Änderung an des Vertrags vornimmt, werden wir Sie über die jeweiligen Änderungen im Voraus informieren, bevor die Änderungen
                 in 
                the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If Activision makes a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes
                Kraft treten; Sie haben mindestens sechs Wochen (ab unserer Mitteilung an Sie) Zeit, um anzugeben, ob Sie den geänderten Vertrag annehmen.  Die Änderungen gelten als von Ihnen akzeptiert (i), es sei denn, Sie haben uns innerhalb der angegebenen sechs Wochen Ihren Widerspruch gegen diese Änderungen angezeigt. Die Annahme gilt auch als erteilt, falls Sie (ii) das Programm nach Inkrafttreten der Änderungen verwendet haben. In der Benachrichtigung informieren wir Sie über Ihr Widerspruchsrecht, die entsprechende Widerspruchsfrist und die rechtlichen Folgen, falls Sie keinen Widerspruch einlegen.<br><br>Sie finden die aktuelle Version des Vertrags jederzeit auf unserer Internetseite; daher empfehlen wir, dass Sie sich vor jeder Benutzung des Programms über etwaige Aktualisierungen des Vertrags informieren. Änderungen am Vertrag sollen Ihre erworbenen Rechte
                 in 
                advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement.  You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of a failure to object.<br><br>The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.<br><br>The following Section below supersedes and replaces sub-sections
                keiner Weise einschränken oder das Vertragsverhältnis zwischen uns und Ihnen stören und haben keinen rückwirkenden Effekt.<br><br>Der folgende Abschnitt ersetzt die Unterabschnitte
                 2 
                and
                und
                 3 
                of Section
                von Abschnitt
                 8 
                (‘Termination’):<br><br>Termination:
                („Beendigung/Kündigung“):<br><br>Beendigung/Kündigung:
                <br>2. 
                WENN IHRERSEITS EIN SCHWERWIEGENDER VERTRAGSVERSTOSS ERFOLGT, KANN 
                ACTIVISION 
                MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU
                DIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS GEWÄHRTE LIZENZ JEDERZEIT KÜNDIGEN BZW. IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN. WENN WIR BESCHLIESSEN, DIE LIZENZ ZU BEENDEN ODER AUSZUSETZEN, WERDEN WIR SIE IM VORAUS BENACHRICHTIGEN, SOFERN WIR SIE NICHT BEENDEN ODER AUSSETZEN, UM EINER GESETZLICHEN VERPFLICHTUNG NACHZUKOMMEN, DIE KEINE VERPFLICHTUNG ZU EINER VORHERIGEN BENACHRICHTIGUNG BEINHALTET ODER WENN DIESE AUFGRUND DER VERPFLICHTUNG ZU SOFORTIGEN MASSNAHMEN NICHT MÖGLICH IST. WIR WERDEN DIESE LIZENZ WIEDERHERSTELLEN, WENN WIR ANGEMESSENEN GRUND ZU DER ANNAHME HABEN, DASS UNSERE HANDLUNGEN NICHT AUSREICHEND GERECHTFERTIGT WAREN. SCHWERWIEGENDE VERSTÖSSE SIND VERSTÖSSE GEGEN WICHTIGE BESTIMMUNGEN, ZU DENEN UNTER ANDEREM DIE ABSCHNITTE 3, 11(A) UND 11(D) DES VERTRAGS ZÄHLEN, WIEDERHOLTE VERSTÖSSE ANDERER BESTIMMUNGEN DES VERTRAGS (EINSCHLIESSLICH FORTGEFÜHRTER NICHTBEACHTUNG, OBWOHL SIE BEREITS VERWARNT WURDEN), SOWIE SOLCHE, DIE
                 IN 
                ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH A LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT
                DURCHSETZUNGS- UND SICHERHEITSRICHTLINIEN DES PROGRAMMS UNTER
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>
                .
                 AUFGEFÜHRT SIND.
                  
                IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT
                FALLS SIE DER MEINUNG SIND, DASS EINE SOLCHE MASSNAHME ZU UNRECHT VORGENOMMEN WURDE, WENDEN SIE SICH BITTE ÜBER
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a>
                .
                 AN ACTIVISION.
                <br><br>ACTIVISION 
                MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE
                KANN MIT ANGEMESSENER ANKÜNDIGUNG DIE IM VORLIEGENDEN VERTRAG GEWÄHRTE LIZENZ KÜNDIGEN UND IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN, WENN ANDERE BERECHTIGTE GRÜNDE DAZU BESTEHEN (Z. B. DIE EINSTELLUNG EINES ONLINE-DIENSTES AUS WIRTSCHAFTLICHEN GRÜNDEN AUFGRUND EINER BEGRENZTEN NUTZERZAHL, DIE DEN
                 SERVICE 
                FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. <br><br>IF
                ÜBER EINEN BESTIMMTEN ZEITRAUM HINWEG VERWENDET HABEN), ODER ABER OHNE ANGABE VON GRÜNDEN. <br><br>WENN
                 ACTIVISION 
                TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
                DIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS ERTEILTE LIZENZ KÜNDIGT UND/ODER IHR KONTO AUSSETZT ODER LÖSCHT, BEDEUTET DIES, DASS IHR ZUGRIFF AUF DAS PROGRAMM UND IHR NUTZUNGSRECHT ENTZOGEN WERDEN.
                 <br><br>3. 
                With the exception of Agreements relating to
                Mit Ausnahme von Verträgen, die sich auf
                 (1) 
                Service Provided Content or
                vom Dienst zur Verfügung gestellte Inhalte oder
                 (2) 
                Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are a resident
                Programme beziehen, die keine Aspekte des onlinebasierten Spielens beinhalten, haben Sie, wenn Sie Ihren Wohnsitz
                 in 
                a country
                einem Land des Europäischen Wirtschaftsraumes haben, ein gesetzliches Recht, Ihren Vertrag mit uns innerhalb der
                 in 
                the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out
                den geltenden Verbrauchergesetzen festgelegten Fristen zu kündigen. Anweisungen zur Ausübung dieses Rechts sind am Ende des vorliegenden Vertrags
                 in 
                applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix
                Anhang
                 1 
                (Section
                (Abschnitt
                 A: 
                ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’). <br><br><br>Appendix
                „Informationen zur Ausübung des Rücktrittsrechts“) beschrieben. <br><br><br>Anhang
                 1:<br><br>A.	
                Information concerning the exercise of the Right of Withdrawal<br><br>Right of Withdrawal<br>You have the right to withdraw from this Agreement within
                Informationen zur Ausübung des Rücktrittsrechts<br><br>Rücktrittsrecht<br>Sie haben das Recht, innerhalb von
                 14 
                calendar days without giving any reason. <br>
                Kalendertagen ohne Angabe von Gründen von diesem Vertrag zurückzutreten. <br>Die Rücktrittsfrist läuft 14 Kalendertage nach dem Tag ab, an dem der Vertrag geschlossen wurde.<br>Um von Ihrem Rücktrittsrecht Gebrauch zu machen, müssen Sie uns (Activision Blizzard UK Ltd., 
                The 
                withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.<br>To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The 
                Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, 
                United Kingdom or via
                GB, Kontaktdaten unter
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.support.activision.com%29" target="_blank" rel=" noopener">www.support.activision.com)</a> 
                of your decision to withdraw from the Agreement by
                durch eine klare Erklärung(z. B. ein auf dem Postweg übersandtes Schreiben oder eine E-Mail) Ihre Entscheidung zum Vertragsrücktritt mitteilen.  Sie können zu diesem Zweck das Rücktrittsformular im Anhang verwenden, sind jedoch nicht dazu verpflichtet. Um die Rücktrittsfrist einzuhalten, genügt es, dass Sie die Anzeige, von Ihrem Rücktrittsrecht Gebrauch zu machen, vor Ablauf der Rücktrittsfrist absenden.<br><br>Auswirkungen eines Rücktritts<br>Wenn Sie vom Vertrag zurücktreten, erstatten wir Ihnen alle Zahlungen zurück, die Sie im Rahmen des Vertrags geleistet haben, einschließlich der Zustellungskosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, falls Sie eine andere Liefermethode als die günstigste von uns angebotene Standardmethode gewählt haben), ohne unangemessene Verzögerung und auf jeden Fall spätestens 14 Kalendertage ab dem Tag,
                 an 
                unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.<br><br>Effects of withdrawal<br>If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and
                dem Ihre Anzeige des Rücktritts vom Vertrag bei uns eingegangen ist. Wir werden die Rückerstattung auf demselben Zahlungsweg vornehmen, den Sie für die Begleichung des Kaufbetrags verwendet haben, es sei denn, Sie haben ausdrücklich einer anderen Zahlungsmethode zugestimmt; auf jeden Fall werden durch die Rückerstattung keine Gebühren für Sie anfallen.<br>Wenn Sie während der Rücktrittsfrist bereits die Erbringung einer Dienstleistung von uns verlangt haben, zahlen Sie uns einen für die bis zum Eingang Ihrer Anzeige des Rücktritts vom Vertrag erbrachte Dienstleistung angemessenen Betrag, im Verhältnis zur vollen Ausführung dieser Dienste nach dem vorliegenden Vertrag.<br>Sofern der Vertrag ein Dienstleistungsvertrag ist, erlischt Ihr Rücktrittsrecht, nachdem die Dienstleistung zur Gänze erbracht wurde und die Erbringung der Dienstleistung auf Ihre vorherige ausdrückliche Zustimmung hin bei Anerkennung der Tatsache erfolgt ist, dass Ihr Rücktrittsrecht erlischt, sobald die Dienstleistung von uns zur Gänze erbracht wurde.<br>Soweit der Vertrag die Verfügbarmachung digitaler Inhalte umfasst, die nicht auf einem materiellen Medium zur Verfügung gestellt werden, erlischt Ihr Rücktrittsrecht, sobald die Ausführung auf Ihre vorherige ausdrückliche Zustimmung hin bei Anerkennung der Tatsache erfolgt ist, dass Ihr Rücktrittsrecht damit erlischt.<br><br>Auf der Grundlage des Obigen erklären Sie hiermit, dass Sie durch den Kauf von Dienste-Inhalten einverstanden sind, dass wir Ihnen die Dienste-Inhalte direkt nach Annahme Ihres Auftrags zur Verfügung stellen. Sobald Ihnen die Dienste-Inhalte
                 in 
                any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.<br>If you requested to begin the performance of services under
                vollem Umfang zur Verfügung gestellt wurden, erlischt Ihr Rücktrittsrecht. Ihr Rücktrittsrecht erlischt jedoch nicht im Falle eines Kaufs von Dienste-Inhalten, die Ihnen auf bestimmte Zeit gewährt werden (z. B. zeitlich begrenzte Premium-Mitgliedschaften). <br><br>Standard-Rücktrittsvorlage<br><br>(Füllen Sie dieses Formblatt aus und senden Sie es nur zurück, wenn Sie vom vorliegenden Vertrag zurücktreten möchten. Wir empfehlen Ihnen dringend, dieses Formblatt
                 an 
                Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.<br>You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.<br>You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.<br><br>Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships). <br><br>B. Model withdrawal Form<br><br>(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)<br><br>To
                den Händler oder Plattformpartner (mit den für sie unten angegebenen relevanten Informationen) zu senden, bei dem Sie das Produkt erworben haben, um vom vorliegenden Vertrag zurückzutreten).<br><br>An:
                 Legal Team, Activision Blizzard UK 
                Ltd of
                Ltd.,
                 The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, 
                United Kingdom:<br><br>I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
                GB:<br><br>Hiermit erkläre ich/erklären wir, dass ich von meinem/wir von unserem Vertrag über den Erwerb folgender Güter/die Erbringung folgender Dienstleitungen zurücktrete(n):*
                <br>-	
                Ordered/ received on*:
                Bestellt/erhalten am*:
                <br>-	Name 
                of consumer(s):
                des Verbrauchers/der Verbraucher:
                	<br>-	
                Address of consumer(s):
                Adresse des Verbrauchers/der Verbraucher:
                <br>-	
                Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)
                Unterschrift des Verbrauchers/der Verbraucher: (nur erforderlich, wenn das Schreiben in Papierform versandt wird)
                <br>-	
                Date:
                Datum:
                 <br><br>(*) 
                Delete where appropriate.
                Nicht Zutreffendes bitte streichen.
                <br><br>C.	
                Statutory guarantees under French law for residents
                Gesetzliche Garantien nach französischem Recht für Personen mit Wohnsitz
                 in 
                France regarding the Product<br><br>French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees
                Frankreich
                 in 
                relation to the Product.
                Bezug auf das Produkt<br><br>Das französische Recht gewährt Ihnen als Verbraucher die folgenden gesetzlichen Rechte und Garantien in Bezug auf das Produkt.
                 Activision 
                will therefore offer you the protection granted by law under the legal warranty of conformity provided by articles
                bietet Ihnen daher den gesetzlich gewährten Schutz gemäß der gesetzlichen Konformitätsgarantie in den Artikeln
                 L. 224-25-12 
                to
                bis
                 L. 224-25-26 
                of the French Consumer Code.
                des französischen Verbraucherschutzgesetzes.
                 Activision 
                is liable for supplying digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply,
                haftet für die Lieferung digitaler Inhalte und Dienstleistungen, die dem Vertrag und den objektiven und subjektiven Kriterien des Gesetzes entsprechen. Bei einmaliger Lieferung ist
                 Activision 
                is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding digital content or service supplied on a continuous basis,
                für jede Nichtkonformität verantwortlich, die zum Zeitpunkt der Lieferung besteht und sich innerhalb von zwei Jahren nach Lieferung zeigt. In Bezug auf kontinuierlich gelieferte digitale Inhalte oder Dienstleistungen ist
                 Activision 
                is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period
                für jegliche Nichtkonformität verantwortlich, die während des Zeitraums,
                 in 
                which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies
                dem sie auf Grundlage des Vertrags geliefert werden, offensichtlich wird. Ebenso sind wir innerhalb derselben Fristen für jegliche Nichtkonformität verantwortlich, die sich aus einer fehlerhaften Integration der digitalen Inhalte oder Dienste
                 in 
                the instructions provided by us. For the
                die digitale Umgebung des Verbrauchers ergibt, in der dies von uns oder unter unserer Verantwortung erfolgt ist, oder wenn die fehlerhafte Integration durch den Verbraucher auf Mängel in den von uns zur Verfügung gestellten Anweisungen zurückzuführen ist. Für den Zeitraum von
                 12 
                month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.<br><br>
                Monaten nach der Lieferung des Produkts muss der Verbraucher das Vorhandensein des Mangels nicht nachweisen. Im Falle einer Nichtkonformität ist der Verbraucher berechtigt, die Konformität der digitalen Inhalte oder Dienste herstellen zu lassen oder, falls dies nicht der Fall ist, den Preis mindern zu lassen oder den Vertrag den im französischen Verbraucherkodex festgelegten Bedingungen gemäß zu kündigen.
    
        
IMPORTANTWICHTIGER NOTICEHINWEIS FORFÜR RESIDENTSPERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORTHNORDAMERIKA: AMERICADER ONLY:VORLIEGENDE THISVERTRAG AGREEMENTUNTERLIEGT ISEINEM SUBJECTVERBINDLICHEN TOSCHIEDSVERFAHREN UND BINDINGSAMMELKLAGENVERZICHT, ARBITRATION ANDWIE A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILEDUNTEN IN SECTIONABSCHNITT 16 BELOW.BESCHRIEBEN.
YOUSIE MUSTMÜSSEN BEVOLLJÄHRIG ANDSEIN HEREBYUND AFFIRMVERSICHERN THATHIERMIT, YOUDASS ARESIE ANIM ADULTLAND OFIHRES THEWOHNSITZES LEGALVOLLJÄHRIG AGESIND. Wenn OFSie MAJORITYnoch INnicht YOURvolljährig COUNTRYsind, ANDmüssen STATEIhre OFEltern RESIDENCE. Ifoder youErziehungsberechtigten aredem underVertrag the legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.zustimmen.
SOFTWARESOFTWARELIZENZ- LICENSEUND AND SERVICE AGREEMENTSERVICEVERTRAG
USEDIE OFVERWENDUNG THISDES SOFTWARE-PROGRAMMS (SAMT UPDATES), ALLER DAMIT VERBUNDENEN ONLINE-DIENSTE ODER DOWNLOADS, DER SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE SOFTWARE (INCLUDING(SAMT FIRMWARE) FORFÜR ANYZUGEHÖRENDE RELATEDPERIPHERIEGERÄTE PERIPHERALS(„Zubehör“), (collectively,DER ”Peripheral”),ZUGEHÖRIGEN THEMEDIEN, ASSOCIATEDDRUCKMATERIALIEN MEDIA,UND PRINTEDDOKUMENTATION MATERIALS,(GEMEINSCHAFTLICH AND„Programm“) DOCUMENTATIONUNTERLIEGT (collectively,DEM “Program”)VORLIEGENDEN ISSOFTWARELIZENZ- SUBJECTUND TOSERVICEVERTRAG THIS(„Vertrag“). SOFTWAREDURCH LICENSEDAS ANDÖFFNEN SERVICEDIESES AGREEMENTPAKETS (“Agreement”).ODER BYDAS OPENINGHERUNTERLADEN THISUND PACKAGE,DIE DOWNLOADING,INSTALLATION INSTALLING,ODER ORVERWENDUNG USINGDES THEPROGRAMMS PROGRAMODER ORDAS “CLICKINGKLICKEN TOAUF ACCEPT,”„ZUM YOUAKZEPTIEREN ACCEPTKLICKEN“ THEAKZEPTIEREN TERMSSIE OFDIE THISBEDINGUNGEN AGREEMENTDES WITHVERTRAGS THEMIT ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUTDER IN SECTIONABSCHNITT 17 ("Activision",ANGEGEBENEN “we”ACTIVISION-GESELLSCHAFT and(„Activision“, “us”)wir“, DEPENDING„uns“), ONABHÄNGIG WHEREDAVON, YOUWO ACQUIREDSIE ANDDAS USEPROGRAMM THEERWORBEN PROGRAM.HABEN IFUND YOUBENUTZEN: DOWENN NOTSIE AGREEMIT TODEN THESEBEDINGUNGEN TERMS,NICHT YOUEINVERSTANDEN ARESIND, NOTIST PERMITTEDES TOIHNEN INSTALL,NICHT COPY,GESTATTET, ORDAS USEPROGRAMM THEZU PROGRAM.INSTALLIEREN, TOZU REJECTKOPIEREN THESEODER TERMS,ZU YOUVERWENDEN. MUSTWENN NOTSIE “CLICKDIESE TOBEDINGUNGEN ACCEPT”ABLEHNEN THESEMÖCHTEN, TERMSDÜRFEN ORSIE INSTALL,NICHT COPY,AUF OR„ZUM USEAKZEPTIEREN THEKLICKEN“ PROGRAM.ODER DAS PROGRAMM INSTALLIEREN, KOPIEREN ODER VERWENDEN.
FORNUR RESIDENTSFÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORTHNORDAMERIKA: AMERICAWENN ONLY:SIE IFDEN YOUVORLIEGENDEN REJECTVERTRAG THISABLEHNEN, AGREEMENT,GEBEN YOUSIE CANIHR RETURNZUBEHÖR YOURUND PERIPHERALDAS ANDPROGRAMM THEZURÜCK PROGRAMUND ANDVERLANGEN REQUESTSIE AINNERHALB REFUNDVON FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTYDREISSIG (30) DAYSTAGEN AFTERNACH THEDEM DATEKAUF OFUNTER YOURhttp://support.activision.com PURCHASE,EINE BYRÜCKERSTATTUNG VISITINGDES http://support.activision.com.KAUFPREISES. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE ATUNTER http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALLVERFÜGBARE BEDATENSCHUTZRICHTLINIE DEEMEDVON TOACTIVISION BEGILT PARTALS OFBESTANDTEIL THEDES “AGREEMENT”VORLIEGENDEN ACCEPTEDVERTRAGS ANDUND AGREEDGILT TOEBENSO BYALS YOUVON ANDIHNEN THEAKZEPTIERT TERMSUND OFANGENOMMEN; SUCHALLE AREBESTIMMUNGEN INCORPORATEDDIESER HEREINRICHTLINIE BYGELTEN REFERENCE.DURCH DEN VERWEIS ALS BESTANDTEIL DES VERTRAGS.
FORFÜR RESIDENTSPERSONEN OUTSIDEMIT NORTHWOHNSITZ AMERICA:AUSSERHALB IFNORDAMERIKAS: YOUWENN (OR,SIE IF(ODER, APPLICABLE,FALLS YOURZUTREFFEND, PARENTIHRE ORELTERN GUARDIAN)ODER DOIHR NOTGESETZLICHER AGREEVORMUND) TODEM THISVORLIEGENDEN AGREEMENT,VERTRAG THENNICHT YOUZUSTIMMEN, MUSTDÜRFEN NOTSIE USEDAS ORPROGRAMM ACCESSODER THEJEGLICHE PROGRAMTEILE ORDES ANYPROGRAMMS PARTNICHT THEREOF.VERWENDEN ODER AUFRUFEN. BYDURCH “CLICKINGKLICKEN TOAUF ACCEPT,”„ZUM YOUAKZEPTIEREN REPRESENTKLICKEN“ ANDBESTÄTIGEN WARRANTSIE, THATDASS YOUSIE AREEINE A„NATÜRLICHE “NATURALPERSON“ PERSON”SIND, WHODIE ISDAS OVERACHTZEHNTE THE(18.) AGELEBENSJAHR OFVOLLENDET EIGHTEENHAT, (18)UND ORDASS WHOSESIE LEGALODER GUARDIANIHR HASGESETZLICHER ACCEPTEDVORMUND ANDDEN AGREEDVORLIEGENDEN TOVERTRAG THISAKZEPTIEREN AGREEMENT.UND IHM ZUSTIMMEN. IFWENN YOUSIE REJECTDEM THISVERTRAG AGREEMENT,NICHT YOURZUSTIMMEN, RETURNENTSPRECHEN RIGHTSIHRE RÜCKGABERECHTE IN RELATIONVERBINDUNG TOMIT THEDIESEM PROGRAMPROGRAMM AREIHREN GOVERNEDGESETZLICHEN BY YOUR STATUTORY RIGHTSRECHTEN IN THEDEM COUNTRYLAND, WHEREIN YOUDEM BOUGHTSIE THEDAS PROGRAM.PROGRAMM PLEASEERWORBEN VISITHABEN. BESUCHEN SIE BITTE http://support.activision.com. NOTHINGDIESER ABSATZ SCHRÄNKT IHRE GESETZLICHEN RECHTE IN THISKEINER PARAGRAPHWEISE SHALLEIN. AFFECTBITTE YOURBEACHTEN STATUTORYSIE, RIGHTS.DASS PLEASEIHRE NOTERECHTE THATIM YOURZUSAMMENHANG RIGHTSMIT ONLINE-DIENSTEN UND DIENSTE-INHALTEN IN RESPECTDEN OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONSABSCHNITTEN 11 ANDUND 12.12 BEHANDELT WERDEN. YOURIHRE USEVERWENDUNG OFDES THEPROGRAMMS PROGRAMUNTERLIEGT SHALLDEN BEBEDINGUNGEN SUBJECTDER TODATENSCHUTZRICHTLINIE THEVON TERMSACTIVISION OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE ATUNTER http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
FORFÜR RESIDENTSPERSONEN OUTSIDEMIT THEWOHNSITZ EUROPEANAUSSERHALB DER EUROPÄISCHEN UNION ANDUND THEDES UNITEDVEREINIGTEN KINGDOM:KÖNIGREICHS EXCEPTGILT FORFOLGENDES: SECTIONAUSSER FÜR ABSCHNITT 16 (ARBITRATION(VERBINDLICHES ANDSCHIEDSVERFAHREN CLASSUND ACTIONSAMMELKLAGENVERZICHT) WAIVER),BEHÄLT SICH ACTIVISION RESERVESDAS THERECHT RIGHTVOR, TODEN MODIFYVORLIEGENDEN THISVERTRAG AGREEMENTJEDERZEIT ATUND ANYIN TIMEJEGLICHER BYFORM ANYZU MEANS,ÄNDERN, INCLUDINGWIE WITHOUTUNTER LIMITATIONANDEREM BYDURCH (1) POSTINGVERÖFFENTLICHUNG THEDER MODIFICATIONSÄNDERUNGEN TOAUF http://support.activision.com/license AND/ORBZW. (2) REQUIRINGAUFFORDERUNG YOUAN TOSIE, “CLICKDEN TOVERTRAG ACCEPT”DURCH THEKLICKEN AGREEMENT,AUF AND„ZUM YOURAKZEPTIEREN CONTINUEDKLICKEN“ USEANZUNEHMEN; OFDIE THEFORTGESETZTE PROGRAMVERWENDUNG CONSTITUTESDES YOURPROGRAMMS ACCEPTANCEDURCH OFSIE THESTELLT MODIFICATIONS.EINE IFANNAHME ANYDER FUTUREÄNDERUNGEN MODIFICATIONSDURCH TOSIE THEDAR. AGREEMENTFALLS AREEINE UNACCEPTABLEZUKÜNFTIGE TOÄNDERUNG YOUDES ORVERTRAGS CAUSEFÜR YOUSIE TONICHT NOANNEHMBAR LONGERIST BEODER INDAZU COMPLIANCEFÜHRT, WITHDASS THISSIE AGREEMENT,GEGEN YOUDEN MUSTVERTRAG TERMINATE,VERSTOSSEN, ANDMÜSSEN IMMEDIATELYSIE STOPDAS USING,PROGRAMM THEUNVERZÜGLICH PROGRAM.BEENDEN IFUND ANYSEINE FUTUREVERWENDUNG MODIFICATIONSEINSTELLEN. AREFALLS IMPLEMENTEDKÜNFTIGE ASÄNDERUNGEN ADURCH “CLICKKLICKEN TOAKZEPTIERT ACCEPT”WERDEN AGREEMENT,MÜSSEN, YOUKÖNNEN MAYSIE NOTDAS BEPROGRAMM ABLEEVENTUELL TOERST CONTINUEDANN USINGWEITER THEVERWENDEN, PROGRAMWENN UNLESSSIE YOUDEM AFFIRMATIVELYGEÄNDERTEN ACCEPTVERTRAG THE MODIFIED AGREEMENT.ZUSTIMMEN.
FORFÜR RESIDENTSPERSONEN MIT WOHNSITZ IN THEDER EUROPEANEUROPÄISCHEN UNION ANDODER THEIM UNITEDVEREINIGTEN KINGDOM:KÖNIGREICH FROMGILT TIME TO TIME,FOLGENDES: ACTIVISION MAYKANN MODIFY,BISWEILEN ADDBEDINGUNGEN TO,DES SUPPLEMENTVERTRAGS ORABÄNDERN, DELETEAUSWEITEN, TERMSERGÄNZEN OFODER THISLÖSCHEN, AGREEMENT,ZUM FORBEISPIEL, INSTANCEWENN IFÄNDERUNGEN THEREAN ISDEN APRODUKTEN CHANGEUND TODIENSTEN ITSVORGENOMMEN PRODUCTSWERDEN, ANDUM SERVICES,DIE TOSICHERHEIT IMPROVEDER PLAYERS’SPIELER SAFETYZU ORVERBESSERN ODER UM EINER VERÄNDERTEN RECHTSLAGE RECHNUNG ZU TRAGEN. FALLS ACTIVISION DIE BEDINGUNGEN DES VERTRAGS WESENTLICH VERÄNDERT, WIRD ACTIVISION SIE VORAB DARÜBER INFORMIEREN, DAMIT SIE ENTSCHEIDEN KÖNNEN, OB SIE DIESE BEDINGUNGEN DANN ZUR WEITERVERWENDUNG DER PRODUKTE UND DIENSTE VON ACTIVISION ANNEHMEN. ES WIRD IHNEN AUCH DIE MÖGLICHKEIT EINGERÄUMT, DEN GEÄNDERTEN VERTRAG ABZULEHNEN; WENN SIE DIES JEDOCH TUN, WERDEN SIE DIE PRODUKTE UND DIENSTE VON ACTIVISION NICHT MEHR NUTZEN KÖNNEN. DIE JEWEILS GÜLTIGE VERSION DES VERTRAGS IST AUF UNSERER WEBSEITE UNTER https://support.activision.com/de/license VERFÜGBAR; WIR EMPFEHLEN IHNEN DAHER, BEI JEDER BENUTZUNG DER PRODUKTE ODER DIENSTE VON ACTIVISION ZU ÜBERPRÜFEN, OB DIE BEDINGUNGEN DES VERTRAGS AKTUALISIERT WURDEN. ÄNDERUNGEN AN DEN BEDINGUNGEN DES VERTRAGS BERÜHREN IHRE RECHTE NICHT, VERÄNDERN DAS VERTRAGSVERHÄLTNIS ZWISCHEN IHNEN UND ACTIVISION NICHT WESENTLICH UND HABEN AUCH KEINEN RÜCKWIRKENDEN EFFEKT. WENN IHR WOHNSITZ IN CASEDEUTSCHLAND OFIST, CHANGEGELTEN FÜR DIESEN ABSCHNITT STATTDESSEN DIE IN APPLICABLE LAWS. IF ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTIONANHANG 19 SHALL„ÄNDERUNG APPLYVON TOBEDINGUNGEN“ THISGENANNTEN PARAGRAPH INSTEAD.BEDINGUNGEN.
FORFÜR RESIDENTSEINWOHNER VON AUSTRALIEN UND NEUSEELAND: KEINE BESTIMMUNG DES VORLIEGENDEN VERTRAGS SOLL DIE ANWENDUNG ANWENDBAREN RECHTS IN AUSTRALIAAUSTRALIEN AND(UNTER NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER AUSTRALIA (UNDER DIVISIONABSCHNITT 1 OFVON PARTTEIL 3-2 OFDES THEAUSTRALISCHEN AUSTRALIANVERBRAUCHERGESETZES (AUSTRALIAN CONSUMER LAWLAW) (WHICH(WELCHES FORMS SCHEDULEVERZEICHNIS 2 TOZUM THEGESETZ COMPETITIONZUM WETTBEWERBS- UND VERBRAUCHERSCHUTZ 2010 (COMPETITION AND CONSUMER ACT 20102010) (CTH) (“ACL”))(„ACL“) ORBILDET) NEWODER ZEALANDIN (UNDERNEUSEELAND THE(UNTER NEWDEM NEUSEELÄNDISCHEN GESETZ ZU VERBRAUCHERGARANTIEN 1993 (NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT 1993) THATAUSSCHLIESSEN, CANNOTEINSCHRÄNKEN BEODER EXCLUDED,ÄNDERN RESTRICTEDODER ORDAZU MODIFIEDFÜHREN, BYDASS AGREEMENTDIE BETWEENANWENDUNG USGELTENDER (THEGESETZE “NON-EXCLUDABLEAUSGESCHLOSSEN, RIGHTS”).EINGESCHRÄNKT WEODER ACKNOWLEDGEGEÄNDERT THAT,WIRD, DIE DURCH VERTRAG MIT UNS NICHT AUSGESCHLOSSEN, EINGESCHRÄNKT ODER GEÄNDERT WERDEN KÖNNEN (DIE „NICHT AUSSCHLIESSBAREN RECHTE“). WIR NEHMEN ZUR KENNTNIS, DASS SIE IN AUSTRALIA,AUSTRALIEN FORBEI MAJORGRÖSSEREN FAILURESAUSFÄLLEN WITHVON ANYDIENSTEN SERVICES,ZU YOUFOLGENDEM AREBERECHTIGT ENTITLED TO:SIND: (A) CANCELDEN THEVERTRAG CONTRACTFÜR FORDEN THEENTSPRECHENDEN RELEVANTDIENST SERVICE;ZU ANDKÜNDIGEN UND (B) AEINE REFUNDERSTATTUNG OFDES THENICHT UNUSEDGENUTZTEN PORTION,TEILS ORODER TOVERGÜTUNG COMPENSATIONDER FORWERTREDUZIERUNG THEDES REDUCEDENTSPRECHENDEN VALUEDIENSTES OFZU THEERHALTEN. RELEVANTBEI SERVICE.EINEM FORSCHWERWIEGENDEN AAUSFALL MAJORBEI FAILUREWAREN WITHHABEN ANYSIE GOODS,ANSPRUCH YOUAUF AREERSATZ ENTITLEDODER TOERSTATTUNG. AWENN REPLACEMENTEIN ORAUSFALL REFUND.DER IFWAREN AODER FAILUREDIENSTE WITHKEINEN THESCHWERWIEGENDEN GOODSAUSFALL ORDARSTELLT, SERVICESHABEN DOESSIE NOTDAS AMOUNTRECHT, TODEN A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIEDAUSFALL IN AANGEMESSENER REASONABLEZEIT TIMEBEHEBEN AND,ZU IFLASSEN; THATWENN ISDIES NOTNICHT DONE,GESCHIEHT, YOUHABEN ARESIE ENTITLEDANSPRUCH TOAUF AEINE REFUNDERSTATTUNG FORDER THEWAREN GOODSUND ANDAUF AEINE REFUNDERSTATTUNG OFDES THENICHT UNUSEDGENUTZTEN PORTIONTEILS OFDER THEDIENSTE. SERVICES.SIE YOUHABEN AREAUSSERDEM ALSOANSPRUCH ENTITLEDAUF TOEINE BEENTSCHÄDIGUNG COMPENSATEDFÜR FORALLE ANYANDEREN OTHERZUMUTBAR REASONABLYVORHERSEHBAREN FORESEEABLEVERLUSTE LOSSODER ORSCHÄDEN DAMAGEAUFGRUND FROMEINES AAUSFALLS FAILUREDER INWAREN THEODER GOODS OR SERVICES.DIENSTE.
1. SERVICESDIENSTE ANDUND ADDITIONALWEITERE TERMSDIENSTBEDINGUNGEN: DIE OFNUTZUNG SERVICE:BESTIMMTER ELEMENTE DES PROGRAMMS, DARUNTER ONLINE- ODER MEHRSPIELER-KOMPONENTEN ODER AKTUALISIERTE SPIELELEMENTE, KANN DIE ZUSTIMMUNG ZU ZUSÄTZLICHEN NUTZUNGSBEDINGUNGEN ERFORDERLICH MACHEN. USESIE OFERHALTEN CERTAINDIESE FEATURESZUSÄTZLICHEN OFNUTZUNGSBEDINGUNGEN THEZU PROGRAM,DEM INCLUDINGZEITPUNKT, ONLINEAN ORDEM MULTIPLAYERIHNEN COMPONENTS,DIE ORENTSPRECHENDEN UPDATEDFUNKTIONEN FEATURES,VERFÜGBAR MAYGEMACHT REQUIREWERDEN. WENN ASSENTSIE TODEN ADDITIONALZUSÄTZLICHEN TERMSNUTZUNGSBEDINGUNGEN OFNICHT SERVICE. YOUZUSTIMMEN, WILLIST BEIHNEN PROVIDEDMÖGLICHERWEISE WITHDER THESEZUGRIFF ADDITIONALODER TERMSDIE OFNUTZUNG SERVICEDER ATZUSÄTZLICHEN THEELEMENTE TIMENICHT THEMÖGLICH, APPLICABLEAUF FEATURESDIE ARESICH MADEDIE AVAILABLEZUSÄTZLICHEN TONUTZUNGSBEDINGUNGEN YOU. IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.BEZIEHEN.
2. LIMITEDLIZENZ USEZUR LICENSE:EINGESCHRÄNKTEN SubjectNUTZUNG: toVorbehaltlich anyetwaiger systemSystemvoraussetzungen requirements,gewährt Activision grantsIhnen youdas thenicht non-exclusive,ausschließliche, non-transferable,nicht limitedübertragbare, righteingeschränkte andRecht licenseund toeine installebensolche andLizenz, useeine oneKopie copyder ofSoftware-Komponente(n) thedes softwareProgramms component(s)ausschließlich ofzu theIhrem Programpersönlichen solelyZweck forzu yourinstallieren personalund use.zu Allverwenden. rightsAlle notRechte, specificallydie grantedIhnen arenicht reservedausdrücklich byübertragen Activision.werden, Thesind ProgramActivision isvorbehalten. licensed,Das notProgramm sold,wird forfür yourIhre use.Nutzung Yourlizenziert, licensenicht confersverkauft. noIhre titleLizenz orüberträgt ownershipIhnen inkeinen theRechtsanspruch Program,auf andoder shouldEigentum notan bedem construedProgramm asund adarf salenicht ofals anyVerkauf rightsvon inRechten theam Program.Programm ausgelegt werden. ThisDer Agreementvorliegende shallVertrag alsogilt applyauch tofür patchesPatches oroder updatesUpdates youdes mayProgramms, obtainsofern fordem thePatch Program,oder unlessdem thatUpdate patchein orZusatzvertrag updatebeiliegt. SIE isBESTÄTIGEN accompaniedHIERMIT, byDASS additionalSIE terms. YOUMIT ACKNOWLEDGEAUSNAHME ANDDER AGREELIZENZ THAT,AUS OTHERDEM THANVORLIEGENDEN LICENSEVERTRAG GRANTEDKEINERLEI TOEIGENTUMS- YOUODER BYBESITZANSPRÜCHE THISAN AGREEMENT,PRODUKTEN YOUODER SHALL(UNTEN HAVEDEFINIERTEN) NOSERVICE-INHALTEN OWNERSHIP(ALLEN ORVORAN PROPERTYAN INTERESTONLINE-KONTEN, VIRTUELLEN WÄHRUNGEN DER WAREN) HABEN; SIE BESTÄTIGEN DARÜBER HINAUS, DASS ALLE RECHTE AN SOLCHEN PRODUKTEN UND SERVICE-INHALTEN IM GRÖSSTMÖGLICHEN RAHMEN NACH GELTENDEM RECHT JETZT UND IN ANYZUKUNFT PRODUCTEIGENTUM ORVON SERVICEACTIVISION PROVIDEDSIND CONTENTUND (ASZUGUNSTEN DEFINEDVON BELOW),ACTIVISION INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.WIRKEN.
FORFÜR RESIDENTSPERSONEN OUTSIDEMIT NORTHWOHNSITZ AMERICA:AUSSERHALB ForNORDAMERIKAS: theVorsorglich avoidancewird ofangemerkt, doubt,dass nothingkeine Bestimmung in SectionAbschnitt 2 shallIhre limitRechte youreinschränkt, rightdas torechtmäßig sellerworbene andphysische transferSpeichermedium, thewelches physicaldas mediaProgramm containingenthält, theverkaufen Programund whichweitergeben youzu have rightfully purchased.dürfen.
FORFÜR INDIVIDUALSPERSONEN BASEDMIT INWOHNSITZ THEIM EUROPEANEUROPÄISCHEN ECONOMICWIRTSCHAFTSRAUM: AREA:Als Asintegraler anBestandteil integralder partEndnutzerlizenzvereinbarung of(EULA) itserklärt End User License Agreement (EULA),sich Microsoft agreesdamit toeinverstanden, allowVerbrauchern Consumersdas toSpielen play,berechtigter solelySpiele forauf theireinem personalStreming-Dienst use,ausschließlich Eligiblefür Gamesden onpersönlichen aGebrauch Streamingauf Servicejedem onbesessenen anyGerät devicezu thatgestatten, theygemäß own,der asvon definedMicrosoft eingegangenen Verpflichtungen rund von der Europäischen Kommission in andihrer pursuantEntscheidung togemäß theArtikel Commitments8 enteredAbsatz into2 byder MicrosoftVerordnung and made legally binding by the European Commission in its decision under Article 8(2) of Regulation (EC)(EG) 139/2004 inim caseFall M.10646 – Microsoft/Activision Blizzard.Blizzard Seefür rechtsverbindlich erklärt. Mehr Informationen unter https://www.xbox.com/en-US/legal/activision-blizzard-cloud-game-streaming-eu.
3. LICENSELIZENZBEDINGUNGEN: CONDITIONS:Diese ThisLizenz licenseunterliegt isden subjectfolgenden toEinschränkungen the(„Lizenzbeschränkungen“). followingJegliche limitationsVerwendung ("Licensedes Limitations").Programms, Anydie usedie ofLizenzbeschränkungen theverletzt, Programstellt ineine violationernsthafte ofVerletzung thedes Licensevorliegenden LimitationsVertrags isdar aund seriousführt violationzum ofsofortigen thisErlöschen AgreementIhrer andLizenz willund, resultsofern inSie aneine immediatePerson terminationmit ofWohnsitz youraußerhalb licensevon and,Nordamerika ifsind, youzu areweiteren aKonsequenzen residentgemäß outsideAbschnitt North8 America,(2)(c); additionaldie consequencesweitere setNutzung outdes inProgramms Sectionstellt 8(2)(c),eine andVerletzung continuedder useUrheberrechte ofvon theActivision Programund willanderer beRechte anam infringementProgramm of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.dar.
A. YouSie agreeverpflichten thatsich, youFolgendes willweder notzu do,tun ornoch allow, any of the following:zuzulassen: (1) exploitkommerzielle theNutzung Programdes commercially;Programms, (2) subjectvorbehaltlich toetwaiger anySystemvoraussetzungen, systemVerwendung requirements,des useProgramms theauf Programmehr onals moreeinem thanSystem one system at the same time;gleichzeitig; (3) makedas copiesAnfertigen ofvon theKopien Program,des Programms oder von Teilen davon; (4) ohne hiermit Punkt (3) oben einzuschränken, Kopieren des Programms auf eine Festplatte oder ein anderes Speichermedium, außer wenn sich das Programm eigenständig bei der Installation kopiert oder Sie es über einen autorisierten Activision-Onlinehändler herunterladen; (5) Verwendung des Programms über ein Netzwerk, eine Mehrbenutzer-Einrichtung oder über Fernzugriff, darunter auch jegliche Online-Nutzung, die nicht Bestandteil der Funktionalität des Programms ist; (6) Verkauf, Verleih, Verleasen, Lizenzierung, Verteilung oder sonstige Weitergabe des Programms; (7) vorbehaltlich anwendbarer Rechte, Zurückentwicklung „Reverse Engineering”) (sofern nicht ausdrücklich von Activision genehmigt), Ableitung von Quellcode, Abänderung, Dekompilierung, Disassemblierung oder Erstellung von Bearbeitungen der Software und anderer geschützter Technologie im Programm, weder zur Gänze noch zum Teil; (8) Erstellung, Entwicklung, Abänderung, Angebot, Verfügbarmachung, Verbreitung, Hosten, Förderung oder Bewerbung oder Verwendung nicht autorisierter Software-Programme zur Erlangung eines Vorteils bei Offline-, Online- oder Mehrspieler-Modi, allen voran durch Cheats, Automatisierungssoftware (Bots), modifizierte Lobbys, Hacks, Mods oder das Anstiften zu Cheaten, Boosten oder Verbessern (derartiges Verhalten wird nach dem alleinigen Ermessen von Activision sanktioniert); weitere Informationen dazu sind in wholeder orOnline-Sicherheitsrichtlinien des Programms unter support.activision.com zu finden; (9) Entfernung, Unkenntlichmachung oder Umgehung von Eigentumsvermerken oder Hinweisen auf oder in part;dem (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com) (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; orProgramm; (10) use,Nutzung access,des download,Produkts, orZugriff otherwiseauf export,das reexport,Produkt, orHerunterladen transferoder theanderweitiger ProgramExport, inRe-Export contraventionoder ofTransfer applicabledes exportProdukts, control,wenn economicdies sanctions,geltende andExportkontroll-, importWirtschaftssanktions- lawsund andImportgesetze regulations,und including,-verordnungen butwie notunter limitedanderem to, thedie U.S. Export Administration Regulations (“EAR”)(„EAR“) andsowie regulationsVorschriften promulgatedverletzt, bydie thevom U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”).(„OFAC“) erlassen wurden.
B. UnlessSofern expresslynicht permittedausdrücklich bydurch Activision andgenehmigt subjectund tovorbehaltlich applicabledes localgeltenden laws,Rechts YOUSAGEN AGREESIE NOTZU, TO PERMIT THEDIE SOFTWARE INDES THEZUBEHÖRS PERIPHERALODER OREINES ANYTEILS PARTDAVON OFNICHT ITMIT TOEINEM BEANDEREN COMBINEDSOFTWAREPRODUKT WITH,AUSSER BECOMEDEM INCORPORATEDPROGRAMM IN,ZU ORKOMBINIEREN, USEDZU WITHVERWENDEN ANYODER SOFTWAREDARIN PRODUCTZU OTHER THAN THE PROGRAM.INTEGRIEREN:
FORFÜR RESIDENTSEINWOHNER OUTSIDEAUSSERHALB THEDER EUROPEANEUROPÄISCHEN UNION ANDUND THEDEM UNITEDVEREINIGTEN KINGDOM:KÖNIGREICH:
ALLALLE RIGHTSIHNEN GRANTEDIM TORAHMEN YOUDES UNDERVORLIEGENDEN THISVERTRAGS AGREEMENTGEWÄHRTEN (INCLUDINGRECHTE YOUR(INKLUSIVE USEIHRER OFVERWENDUNG THEDER SOFTWARE INDES THEZUBEHÖRS) PERIPHERAL)ERLÖSCHEN WILL TERMINATE IMMEDIATELYSOFORT IN THEDEM EVENTFALL, THATDASS YOUSIE AREEINE INBESTIMMUNG BREACHDER OFVERTRÄGE ANYODER OFDIESES THEABSATZES TERMSVERLETZEN OFODER THISETWAS AGREEMENT,ANDERES THISMIT PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANYDER SOFTWARE INDES THEZUBEHÖRS PERIPHERALVORNEHMEN, THATDAS ISVOM NOTVORLIEGENDEN EXPRESSLYVERTRAG PERMITTEDNICHT BYAUSDRÜCKLICH THISGESTATTET AGREEMENT.WIRD.
FORFÜR RESIDENTSPERSONEN MIT WOHNSITZ IN THEDER EUROPEANEUROPÄISCHEN UNION ANDODER THEIM UNITEDVEREINIGTEN KINGDOM:KÖNIGREICH GILT FOLGENDES:
ALLALLE RIGHTSIHNEN GRANTEDIM TORAHMEN YOUDES UNDERVERTRAGS THISGEWÄHRTEN AGREEMENTRECHTE (INCLUDING(INKLUSIVE YOURIHRER USEVERWENDUNG OF THEDER SOFTWARE INDES THEZUBEHÖRS) PERIPHERAL)ERLÖSCHEN WILL TERMINATE IMMEDIATELYSOFORT IN THEDEM EVENTFALL, THATDASS YOUSIE SERIOUSLYDIE VIOLATEBESTIMMUNGEN THEDES TERMSVERTRAGS OFSCHWERWIEGEND THISVERLETZEN. AGREEMENT.VERLETZUNGEN VIOLATIONDES OFVORLIEGENDEN THIS SECTIONABSCHNITTS B ORODER DOINGNICHT ANYTHINGAUSDRÜCKLICH WITHDURCH ANYDEN VERTRAG GESTATTETE HANDLUNGEN MIT DER SOFTWARE INDES THEZUBEHÖRS PERIPHERALSTELLEN THATEINE ISSCHWERWIEGENDE NOTVERLETZUNG EXPRESSLYDES PERMITTEDVERTRAGS BY THIS AGREEMENT IS A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.DAR.
C. YouSie agreesind notverpflichtet, tobei doder anyNutzung ofdes theProgramms followingFolgendes whilezu using the Program:unterlassen: (A) harass,andere threaten,Teilnehmer, embarrassBenutzer oroder causeandere distressnatürliche oroder discomfortjuristische uponPersonen anotherzu participant,belästigen, user,zu orbedrohen, otherbloßzustellen, individualin orBedrängnis entity;zu bringen oder ihnen Unbehagen zu bereiten; (B) transmitselbsterstellte anyInhalte UGC (as defined(wie in SectionAbschnitt 14)14 thatdefiniert) zu übertragen, die Activision considersals tostörend, berechtswidrig, disruptive,schädlich, unlawful,bedrohlich, harmful,beleidigend, threatening,belästigend, abusive,verleumderisch, harassing,vulgär, defamatory,obszön, vulgar,gehässig, obscene,rassistisch, hateful,sexistisch orbzw. racially,ethnisch sexually,oder ethnicallyanderweitig orals otherwiseanstößig objectionable;einschätzt; (C) impersonatesich anyals personjedwede orandere entity,Person includingoder butRechtsperson notauszugeben, limitedwie tounter anderem als Activision; (D) disruptdie normalnormale ProgramFunktionalität functionality,des orProgramms otherwisezu actstören inoder aanderweitig mannerauf thateine negativelyArt affectsund otherWeise participantszu and/orbeeinflussen, thedie overalleine Programnegative experience;Wirkung auf andere Teilnehmer bzw. das Programmerlebnis hat; (E) postunaufgefordert orWerbung, transmitWerbematerial anyoder unsolicitedandere advertising,Formen promotionalder materials,Bewerbung oreinzustellen anyoder otherzu forms of solicitation;übertragen; (F) intentionallybeim orBenutzen unintentionallyoder violateZugriff anyauf applicabledas law,Programm regulationvorsätzlich oroder treatyunbeabsichtigt whilegeltende usingGesetze, orVorschriften accessingoder theVerträge Program;zu verletzen; (G) postidentische multipleInhalte postsmehrmals ofeinzustellen the(z. sameB. content„Spam“), (i.e., “spam”); oroder (H) invadedie thePrivatsphäre privacyoder orRechte violateeiner ornatürlichen infringeoder anyjuristischen rightPerson, ofwie anyunter personanderem orgeistige entity,Eigentumsrechte including,zu without limitation, any intellectual property right.verletzen.
D. YouSie representbestätigen andhiermit, warrant that youdass (1) areSie notkeinen subjectUS-Sanktionen tooder U.S.Exportbeschränkungen sanctionsunterliegen orund exportberechtigt restrictionssind, anddas otherwiseProgramm aregemäß eligiblegeltendem toRecht utilizezu the Program under applicable laws and regulations;nutzen, (2) areSie notsich located or ordinarily residentnicht in aeinem countryLand oroder regioneiner subjectRegion tobefinden comprehensiveoder orIhren near-comprehensivegewöhnlichen U.S. sanctions/embargo, unless your use of the ProgramWohnsitz in sucheiner countryRegion orhaben, regiondas/die isumfassenden authorizedoder bynahezu U.S.umfassenden law;US-Sanktionen/Embargos unterliegt, es sei denn, Ihre Nutzung des Programms in einem solchen Land oder einer solchen Region ist nach US-amerikanischem Recht genehmigt, (3) areSie notkein anBeamter, official,Angestellter, employee,Beauftragter agent,oder orAuftragnehmer contractoreiner of,Regierung oroder directlyeiner orpolitischen indirectlyPartei actingsind orbzw. purportingnicht tounmittelbar actoder formittelbar orfür oneine behalfRegierung of,(einschließlich apolitischer governmentUnterabteilungen, (includingBehörden anyoder politicalderen subdivision,Institutionen agency,oder orPersonen, instrumentalitydie thereofunmittelbar oroder anymittelbar personim directlyBesitz oroder indirectlyunter ownedder orKontrolle controlledder byvorgenannten thesind) foregoing)oder orfür politicaleine partypolitische (e.g.,Partei Cuban(z. CommunistB. Party,Kommunistische Workers’Partei PartyKubas, ofPartei Korea)der subjectArbeit toKoreas) U.S.oder sanctions/embargoeine orandere any other entityOrganisation in aeinem/einer sanctioned/embargoedsanktionierten/unter countryEmbargo orstehenden regionLand oroder subjectRegion tohandeln U.S.oder sanctions/embargo;zu andhandeln behaupten, und (4) willdas notProgramm use the Programnicht in connectionVerbindung withmit aneiner end-useEndverwendung prohibitedbenutzen, bydie U.S.laut law.dem Gesetz der USA untersagt ist.
E. ParentsAls andErziehungsberechtigte guardiansvon ofKindern, children under the age of majoritydie in theirihrem jurisdictionLand ornoch nicht als volljährig gelten oder unter 18 yearsJahre ofalt age,sind, whicheverstimmen isSie older,zu, agreedass toSie befür responsiblejegliche forVerwendung alldes usesProgramms ofdurch theIhr(e) ProgramKind(er) byoder yourMündel non-adulthaftbar child(ren)sind, orunabhängig ward(s),davon, whetherob orSie notdem suchKind usesoder wereMündel authorizeddie byNutzung you.erlaubt haben oder nicht.
F. CommunicationsDie madeKommunikation usingbei ader ProductNutzung shoulddes notProdukts besollte considerednicht private.als privat betrachtet werden. Activision maykann monitorIhre and/orKommunikation record(wie yourunter communicationsanderem (including,Chat-Textnachrichten withoutoder limitation,gesprochene chatKommunikation text,sowie voiceWebsite- communications,und andsonstige websiteper orTastatur othereingegebenen typedInteraktionen) interactions)bei whender youNutzung aredes usingProdukts aüberwachen Product,bzw. andaufzeichnen; youSie herebygewähren providehiermit yourunwiderruflich irrevocable,Ihre expressausdrückliche consentEinwilligung toin suchdiese monitoringÜberwachung andund recording.Aufzeichnung. YouSie acknowledgebestätigen andhiermit, agreedass thatSie youbezüglich haveder noÜbertragung expectationjeglicher ofvon privacyBenutzern concerningerstellter theInhalte transmissionoder ofKommunikation, anywie UGCunter oranderem communications,Chat-Texte including,oder withoutSprachnachrichten limitation,und chatper text,Tastatur voiceeingegebene communications,Interaktionen, andkeine typedSchutzerwartung interactionsvon ofPrivatsphäre anyhaben. kindDa whileSprachchat usingund theandere Product.Kommunikation Becausevon voiceanderen chatBenutzern andgehört otherbzw. communicationsgesehen maywerden bekann, viewedsollten and/orBenutzer heardvermeiden, byzur otherIdentifizierung users,einer usersPerson shouldgeeignete avoidDaten revealing any personally identifiable information.preiszugeben.
Additionally,Darüber hinaus kann Activision may,gemäß withseiner orDatenschutzrichtlinie, withoutdie noticeunter tohttps://www.activision.com/de/legal/privacy-policy you,eingesehen disclosewerden yourkann, InternetIhre ProtocolInternet-Protokoll-Adresse(n) (IP)(IP-Adressen), address(es),Ihre personalpersonenbezogenen information,Daten, chatChat-Berichte logs,und andweitere otherInformationen informationüber aboutSie youund andIhre yourAktivitäten activitiesmit consistentoder withohne thevorherige ActivisionBenachrichtigung Privacy Policy available at https://www.activision.com/legal/privacy-policy.offenlegen.
G. ConsentZustimmung tozur Monitor.Überwachung. WHILEWÄHREND RUNNING,DER THEAUSFÜHRUNG PRODUCTKANN (INCLUDINGDAS PRODUKT (EINSCHLIESSLICH SOFTWARE, KERNELTREIBER LEVELAUF DRIVER,KERNEL-EBENE ORODER OTHEREIN TECHNICALANDERER MECHANISM)TECHNISCHER MAYMECHANISMUS) MONITORIHREN YOURCOMPUTER COMPUTER,ODER ORIHRE CONSOLEKONSOLE FORAUF UNAUTHORIZEDNICHT PROGRAMSAUTORISIERTE ORPROGRAMME PROCESSESODER RUNNINGPROZESSE EITHERÜBERWACHEN, CONCURRENTLYDIE WITHGLEICHZEITIG MIT DER SOFTWARE ORODER OUTAUSSERHALB OFDES PROCESS.PROZESSES AUSGEFÜHRT WERDEN. EIN „NICHT AUTORISIERTES PROGRAMM“ IST IN DIESEM ZUSAMMENHANG JEDE SOFTWARE, DIE GEMÄSS OBENSTEHENDEM ABSCHNITT 3.A. UNTERSAGT IST. WÄHREND DIESES PROZESSES WERDEN BESTIMMTE IDENTIFIZIERENDE DATEN ÜBER IHR GERÄT, IHRE SOFTWARE ODER IHRE PROZESSE AN "UNAUTHORIZEDACTIVISION PROGRAM"GESENDET, ASUM USEDZU HEREINBEURTEILEN, SHALLOB BENICHT DEFINEDAUTORISIERTE ASPROGRAMME ANYAUSGEFÜHRT SOFTWAREWERDEN. WENN PROHIBITEDDAS BYPRODUKT SECTIONDIE 3.A.SIGNATUREN ABOVE.VON DURINGNICHT THISAUTORISIERTEN PROCESSAKTIVITÄTEN CERTAINODER IDENTIFYINGPROGRAMMEN INFORMATIONERKENNT, ABOUTGILT YOURFOLGENDES: DEVICE,(a) SOFTWARE,DAS ORPRODUKT PROCESSESKANN MAY BE COMMUNICATED BACK TOAN ACTIVISION TOINFORMATIONEN ASSESSÜBER WHETHERDIE ANYNICHT UNAUTHORIZEDAUTORISIERTE PROGRAMSAKTIVITÄT, AREWIE RUNNING. INUNTER THEANDEREM EVENTIHREN THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS, (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME,KONTONAMEN, DETAILS ABOUTÜBER THEDIE UNAUTHORIZEDERKANNTE ACTIVITYNICHT DETECTED,AUTORISIERTE ANDAKTIVITÄT THESOWIE TIMEUHRZEIT ANDUND DATE;DATUM AND/ORSENDEN BZW. (b) ACTIVISION MAYKANN EXERCISESEINE ANYRECHTE ORNACH ALLDEM OFVORLIEGENDEN ITSVERTRAG RIGHTSZUR UNDERGÄNZE THISODER AGREEMENT,ZUM WITHTEIL ORMIT WITHOUTODER PRIOROHNE NOTICEVORHERIGE TOBENACHRICHTIGUNG THEDES USER.BENUTZERS BYAUSÜBEN. ACCEPTINGDURCH THISDIE AGREEMENT,ANNAHME YOUDES AREVERTRAGS HEREBYAUTORISIEREN AUTHORIZINGSIE ACTIVISIONACTIVISION, TOFÜR ACCESSDIESE YOURZWECKE DEVICEAUF FORIHR THESEGERÄT PURPOSES.ZUZUGREIFEN.
H. IfWenn youihr arebefürchte, concerneddass thatsich someonejemand elseanderes isim engagedZusammenhang mit einem Onlinedienst rechtswidrig verhält oder gegen den Verhaltenskodex eines Programms (falls vorhanden) verstoßen hat, oder wenn ihr glaubt, dass ihr Inhalten ausgesetzt wart, die in unlawfulAbschnitt conduct3.C dieser Vereinbarung aufgeführt sind („Verbotene Inhalte“) nehmt unter Kontakt auf. Wir ergreifen die folgenden Schritte, um die Sicherheit und den Spaß unserer Online-Dienste für unsere Spieler zu gewährleisten: • Wir nutzen geeignete Tools und Verfahren, um verbotene Inhalte in connectionunseren withOnline-Diensten anyproaktiv Onlinezu Serviceüberwachen. orEs haswerden violatedbeispielsweise aautomatisierte Program’sSprachfilter Codegegen ofanstößige ConductSprache (if any), or if you believe you have been exposed to content contemplated by Section 3.C of this Agreement (“Prohibited Content”), please contact us at https://support.activision.com. We take the following steps to help keep our Online Services safe and fun for our players:verwendet.WeWir use appropriate tools and procedures to proactively monitor Prohibited Content across our Online Services. For example, we use automated language filters to moderate offensive language. • We make available reporting functionalitystellen in ourunseren games,Spielen enablingeine playersMeldefunktion tozur reportVerfügung, Prohibiteddie Contentes toSpieler:innen us.ermöglicht, Foruns moreverbotene informationInhalte onzu howmelden. toWeitere reportInformationen Prohibitedzum Content,Melden seeverbotener Inhalte findet ihr unter https://support.activision.com. • WeWir takeergreifen timelyMaßnahmen actionbei onMeldungen reportsvon fromSpielern playersüber aboutverbotene ProhibitedInhalte Contentin acrossunseren ourOnline-Diensten Online(z. ServicesB. (suchBenutzernamen, asProfilfotos). usernames,Weitere profileInformationen photos).darüber, Forwie morewir informationverbotene onInhalte howmoderieren weund moderateBerichte Prohibitedvon ContentSpielern andüberprüfen, reviewfindet reportsihr fromunter players,https://support.activision.com 4. EIGENTUM: seeAlle https://support.activision.com.Rechtsansprüche und Eigentumsrechte sowie Rechte an geistigem Eigentum an dem und auf das Programm liegen bei Activision, den verbundenen Unternehmen oder Lizenzgebern von Activision. Das Programm ist durch die Urheberrechte der USA, internationale Urheberrechtsabkommen, -konventionen und andere Gesetze geschützt. Das Programm kann bestimmtes lizenziertes Material enthalten; bei einer Verletzung des Vertrags werden die Lizenzgeber von Activision möglicherweise ihre Rechte schützen. UNGEACHTET GEGENTEILIGER BESTIMMUNGEN DES VORLIEGENDEN VERTRAGS BESTÄTIGEN SIE HIERMIT, DASS SIE KEINERLEI ANSPRÜCHE AN AUF ACTIVISION-SYSTEMEN („KONTO“) GESPEICHERTEN ODER GEHOSTETEN KONTEN HABEN; FERNER BESTÄTIGEN SIE, DASS ALLE RECHTE AN UND AUF DIESE(N) KONTEN ZU ALLEN ZEITEN EIGENTUM VON ACTIVISION SIND UND ZUGUNSTEN VON ACTIVISION WIRKEN. FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORDAMERIKA: ACTIVISION KANN JEDES DIESER KONTEN JEDERZEIT UND AUS BELIEBIGEM GRUND ODER OHNE ANGABE VON GRÜNDEN MIT ODER OHNE BENACHRICHTIGUNG AN SIE SPERREN, KÜNDIGEN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN.
4.5. OWNERSHIP:PATCHES AllUND title,UPDATES: Activision ownershipkann rights,Patches, andUpdates intellectualund propertyVeränderungen rightsam Programm vornehmen oder anbieten, die installiert werden müssen, damit Sie das Programm weiterhin benutzen können, beispielsweise unter anderem: (A) zur Sicherstellung der Einhaltung geltender Gesetze und/oder Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen, (B) zur Durchführung vorübergehender Wartungsmaßnahmen, Behebung von Fehlern, Implementierung technischer Anpassungen und Verbesserungen, (C) zur Aktualisierung oder zum Upgrade des Programms samt Aktualisierung von Struktur, Aufbau oder Layout des Programms, (D) zur Gewährleistung der Sicherheit des Programms, und (E) zur Bekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die dem vorliegenden Vertrag zuwiderlaufen. Für derartige Patches, Updates und Veränderungen ist eine Breitband-Internetverbindung erforderlich. Die Kosten für die Verfügbarmachung und die Nutzung der Internetverbindung sind von Ihnen zu tragen. FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB DES EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUMS UND DES VEREINIGTEN KÖNIGREICHS GILT FOLGENDES: Activision kann das Programm aus der Ferne und ohne Ankündigung aktualisieren; dazu räumen Sie Activision hiermit das Recht ein, solche Patches, Updates und Veränderungen vorzunehmen und anzuwenden. FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM VEREINIGTEN KÖNIGREICH GILT FOLGENDES: Activision kann das Programm auf Distanz ohne vorherigen Hinweis aktualisieren, sofern solche Aktualisierungen zu keiner wesentlichen Abwertung der Funktionalität des Programms führen; Sie räumen Activision hiermit das Recht ein, solche Patches, Updates und Veränderungen vorzunehmen und anzuwenden. FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM GILT FOLGENDES: Sofern nicht anderweitig durch geltendes Recht vorgeschrieben, kann Activision das Programm auf Distanz aktualisieren, ohne Sie darüber zu informieren. Sollten Aktualisierungen am Programm dazu führen, dass sich Ihr Zugriff oder Ihre Nutzung des Programms auf mehr als geringfügige Weise negativ auf Sie auswirken, werden wir Sie über solche Änderungen informieren. Wenn Sie mit den Änderungen nicht einverstanden sind, können Sie den Vertrag mit uns innerhalb von 30 Tagen ab dem Datum der von uns ergangenen Benachrichtigung oder 30 Tagen ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung, und zwar nach dem jeweils späteren Zeitpunkt, kündigen. Möglicherweise erhalten Sie auch eine anteilige Erstattung für Programme oder von den Diensten zur Verfügung gestellten Inhalte, die bezahlt wurden, jedoch nicht eingegangen sind. Weitere Informationen finden Sie unter https://support.activision.com/. Wenn Sie den Änderungen nicht widersprechen oder den Vertrag nicht innerhalb der angegebenen Frist kündigen, nehmen wir dies als Ihre Zustimmung zu den Änderungen an. Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in andDeutschland tosind, thegelten Programanstelle aredieses ownedAbschnitts by5 Activision,die affiliatesBestimmungen ofim Activision,Unterabschnitt or„Patches Activision’sund licensors. The Program is protected by the copyright laws of the United States of America, international copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rightsUpdates“ in theAbschnitt event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON AN ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION. FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU. 19.
5.6. PATCHESEINGESCHRÄNKTE ANDHARDWARE-GARANTIE UPDATES: Activision(NUR mayFÜR deployPERSONEN orMIT provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM: Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications. FOR RESIDENTSWOHNSITZ IN THENORDAMERIKA UNITEDUND KINGDOM:AUSTRALIEN): Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws, Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section 19 will apply instead of this Section 5.
6. LIMITED6(A) Activision HARDWAREgarantiert WARRANTYdem (RESIDENTSursprünglichen INKäufer NORTHdieses AMERICAProgramms AND90 AUSTRALIATage ONLY):lang nach dem Kauf, dass das physische Medium, auf dem dieses Programm gespeichert ist, sowie jegliches physisches Zubehör (zusammenfassend die „Güter“) frei von Material- und Verarbeitungsmängeln sind. Sollten sich die Güter innerhalb von 90 Tagen ab Kauf als mangelhaft erweisen, verpflichtet sich Activision, die fehlerhaften Güter innerhalb dieser 90 Tage nach Eingang des Programms bei Activision (freigemachte Sendung mit Nachweis des Kaufdatums) kostenfrei zu ersetzen, sofern die Güter noch von Activision hergestellt werden. Sollten die Güter nicht mehr verfügbar sein, ist Activision berechtigt, ähnliche Güter von gleichem oder höherem Wert als Ersatz zu verwenden. Diese Garantie beschränkt sich auf die Güter, wie sie ursprünglich von Activision geliefert wurden, und gilt nicht für normalen Verschleiß. Diese Garantie gilt nicht und verfällt, wenn der Mangel durch unsachgemäßen Gebrauch, falsche Handhabung oder Vernachlässigung entstanden ist. Alle gesetzlich vorgeschriebenen stillschweigenden Garantien sind ausdrücklich auf die oben angegebene Dauer von 90 Tagen beschränkt. SOFERN HIER NICHT ANDERS FESTGELEGT, ERSETZT DIESE GARANTIE ALLE ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN.
6(A) ActivisionFür warrantsPersonen tomit the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defectsWohnsitz in materialNordamerika: andInformationen workmanshipüber forGarantie-Ersatzleistungen 90oder daysAntworten fromauf thesonstige dateKundendienst-Anfragen oferhalten purchase.Sie Ifunter the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above.http://support.activision.com: EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
ForFür residentsPersonen mit Wohnsitz von Australien: Diese Garantie wird zusätzlich zu anderen Rechten und Rechtsansprüchen eingeräumt, die Sie bezüglich der in Northdiesem America:Spielpaket Forangebotenen informationGüter aboutnach warrantydem replacement,australischen orVerbraucherrecht otherhaben. customerFür servicedie inquires,Güter visitgelten http://support.activision.com. Garantien, die nach dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden können. Sie haben bei einem größeren Mangel das Recht auf Ersatz oder Rückgabe und bei anderen nach billigem Ermessen vorhersehbaren Mängeln oder Schäden das Recht auf Vergütung. Sie haben auch das Recht, die Güter reparieren oder ersetzen zu lassen, falls sie nicht von annehmbarer Qualität sind und der Mangel kein erhebliches Versagen darstellt. Wenn ein Problem mit den Gütern auftritt, die Sie in diesem Spielpaket erhalten haben, nehmen Sie bitte mit Activision unter 1300 748 995 Kontakt auf, schreiben Sie eine E-Mail an [email protected] oder schreiben Sie an PO Box 544, Pyrmont NSW 2009, Australia. Wenn ein Ersatz oder eine Reparatur erforderlich ist, wird Activision Ihnen Anweisungen zum Vorgang zukommen lassen. Sie werden dabei möglicherweise gebeten, Folgendes einzusenden: (1) das physische Speichermedium (z. B. CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc (ohne Benutzerhandbuch und Hülle)) in einer Schutzverpackung, (2) das Zubehör, (3) eine Fotokopie Ihres Kaufbelegs samt Kaufdatum, (4) Ihren Namen und Ihre Rücksendeadresse in deutlich lesbarer Schrift, (5) eine kurze Notiz, die den Mangel oder die auftretenden Probleme beschreibt und angibt, auf welchem System Sie die Software benutzen, und (6) die Fallnummer, die Sie vom Kundendienst erhalten haben. Sie werden möglicherweise aufgefordert, einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung zu schicken; wenn Ihr Anspruch für gültig erklärt wird, haben Sie jedoch möglicherweise Anspruch auf Rückerstattung des Betrags. Sofern Sie keine anderslautenden Anweisungen vom Kundendienst erhalten haben, senden Sie bitte die zu ersetzenden Artikel (Einschreiben wird empfohlen) an Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544, Pyrmont NSW 2009, Australia. Die Bestimmungen in der Haftungsbeschränkung unten gelten nur in dem vom Competition and Consumer Act 2010 (Cth)
For6(B). residentsEINGESCHRÄNKTE ofHARDWARE-GARANTIE Australia:(NUR ThisFÜR warrantyPERSONEN isMIT providedWOHNSITZ inIN additionLÄNDERN toAUSSERHALB otherVON rightsNORDAMERIKA andUND remediesAUSTRALIEN): Ihre yougesetzlich mayfestgelegten haveVerbraucherrechte regardingwerden thevon Goodsder providedGarantie tofür youdas inProgramm thisnicht gameberührt; bundle,sie undergelten theimmer Australianvorrangig. Für ConsumerInformationen Law.über TheActivisions GoodsVerfahren comebei withGarantieersatz guaranteesdes thatProgramms cannotinnerhalb beder excludedEuropäischen underUnion theund Australiananderen ConsumerLändern Law.außerhalb Youvon areNordamerika entitledund toAustralien aoder replacementfür orandere refundKundendienst-Anfragen forbesuchen aSie majorbitte http://support.activision.com. failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. Please contact Activision on 1300 748 995 or email [email protected] or mail PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act 2010 (Cth).
6(B). LIMITED HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY): The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America and Australia, or other customer service inquires please check: http://support.activision.com.7. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
7. LIMITATION7 OF(A) DAMAGESFÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IN NORDAMERIKA:
7(A)IM FORRECHTLICH RESIDENTSZULÄSSIGEN INRAHMEN NORTHHAFTET AMERICA:ACTIVISION NICHT FÜR KONKRETE SCHÄDEN, BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN, DIE SICH AUS DEM BESITZ, DER VERWENDUNG ODER EINER FEHLFUNKTION DES PROGRAMMS ERGEBEN, WIE SCHÄDEN AN EIGENTUM, COMPUTERVERSAGEN ODER -FEHLFUNKTIONEN UND PERSONENSCHÄDEN, SELBST WENN ACTIVISION ÜBER DIE MÖGLICHKEIT DIESER SCHÄDEN UNTERRICHTET WURDE. DIE HAFTUNG VON ACTIVISION ÜBERSCHREITET NICHT DEN TATSÄCHLICH FÜR DIE NUTZUNGSLIZENZ DES PROGRAMMS GEZAHLTEN PREIS. EINIGE BUNDESSTAATEN/LÄNDER ERLAUBEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER STILLSCHWEIGENDER GARANTIEN BZW. DEN AUSSCHLUSS ODER DIE BESCHRÄNKUNGEN VON SCHÄDEN, SO DASS DIE OBEN GENANNTEN HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN BZW. -AUSSCHLÜSSE MÖGLICHERWEISE NICHT FÜR SIE GELTEN. DIESE GARANTIE RÄUMT IHNEN BESONDERE RECHTE EIN; AUCH HABEN SIE MÖGLICHERWEISE NOCH ANDERE RECHTE, DIE JE NACH LAND VARIIEREN KÖNNEN.
TO7 THE(B) FULLESTFÜR EXTENTPERSONEN ALLOWEDMIT BYWOHNSITZ APPLICABLEAUSSERHALB LAW,NORDAMERIKAS: ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
7(B)KEINE FORBESTIMMUNG RESIDENTSDES OUTSIDEVORLIEGENDEN NORTHVERTRAGS AMERICA:BEDEUTET EINE EINSCHRÄNKUNG ODER EINEN AUSSCHLUSS DER HAFTUNG VON ACTIVISION IHNEN GEGENÜBER IN BEZUG AUF: ▪ TOD ODER KÖRPERVERLETZUNG AUFGRUND EINER FAHRLÄSSIGKEIT VON ACTIVISION; ▪ ARGLISTIGE TÄUSCHUNG, ODER ▪ SONSTIGE HAFTUNGSVERPFLICHTUNGEN, DIE DURCH DAS IN IHREM WOHNSITZLAND GELTENDE RECHT NICHT AUSGESCHLOSSEN ODER EINGESCHRÄNKT WERDEN KÖNNEN.
NOTHING IN THISDIESEM AGREEMENTSINNE SHALLIST LIMITACTIVISION ORUNTER EXCLUDEKEINEN ACTIVISION'SUMSTÄNDEN LIABILITYFÜR TOETWAIGE YOU: ▪ FORGESCHÄFTSVERLUSTE DEATHVERANTWORTLICH ORUND PERSONALJEGLICHE INJURYHAFTUNGSVERPFLICHTUNGEN, CAUSEDDIE BYACTIVISION OURIHNEN NEGLIGENCE; ▪ FORGEGENÜBER FRAUDULENTHAT, MISREPRESENTATION;SIND OR ▪ FORAUSSCHLIESSLICH ANYAUF OTHERSOLCHE LIABILITYSCHÄDEN THATBESCHRÄNKT, MAYDIE NOT,ZUMUTBARERWEISE UNDERVORHERSEHBAR THEWAREN, LAWSUND OFÜBERSTEIGEN THEALS JURISDICTIONGESAMTSUMME WHERENICHT YOUDEN RESIDE,JEWEILS BEHÖHEREN LIMITEDDER ORFOLGENDEN EXCLUDED.BETRÄGE: DEN VON IHNEN FÜR DAS PROGRAMM (UND ETWAIGE DIENSTE-INHALTE) INNERHALB DER LETZTEN 12 MONATE AB DATUM DER ENTSTEHUNG DES SCHADENERSATZANSPRUCHS GEZAHLTEN GESAMTPREIS ODER DEN BETRAG VON 500 GBP ODER DEN ENTSPRECHENDEN BETRAG GEMÄSS DEM AKTUELLEN WECHSELKURS.
SUBJECT8. BEENDIGUNG/KÜNDIGUNG: 1. FÜR TOPERSONEN THIS,MIT WOHNSITZ IN NONORDAMERIKA: EVENTSollten SHALLSie gegen die Bedingungen des Vertrags verstoßen, und abhängig von der Schwere des Verstoßes, ist Activision nach eigenem Ermessen berechtigt, unbeschadet anderer Rechte von Activision, Ihre Nutzung des Programms einzuschränken oder den Vertrag zu kündigen. In der Sicherheits- und Durchsetzungsrichtlinie des jeweiligen Programms, die unter support.activision.com verfügbar ist, sind die Maßnahmen genauer beschrieben, die Sie nicht durchführen dürfen, und die Arten von Einschränkungen, die Activision verhängen kann, wenn Sie das Programm missbrauchen. Wenn Activision beschließt, den Vertrag als Sanktion für Missbrauch zu kündigen haben Sie alle Kopien des Programms und alle seine Bestandteile zu vernichten. Sie können den vorliegenden Vertrag ebenfalls jederzeit beenden, indem Sie alle Installationen des Programms deinstallieren und alle in ihrem Besitz und unter ihrer Kontrolle befindlichen Kopien des Programms vernichten. 2. FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ AUSSERHALB NORDAMERIKAS: a. WENN IHRERSEITS EIN SCHWERWIEGENDER VERTRAGSVERSTOSS ERFOLGT, KANN ACTIVISION BEDIE LIABLEIHNEN TOIM YOURAHMEN FORDES ANYVERTRAGS BUSINESSGEWÄHRTE LOSSESLIZENZ ANDJEDERZEIT ANYKÜNDIGEN LIABILITYBZW. IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN, OHNE SIE VORHER DARÜBER ZU INFORMIEREN. SCHWERWIEGENDE VERSTÖSSE SIND VERSTÖSSE GEGEN WICHTIGE BESTIMMUNGEN, ZU DENEN UNTER ANDEREM DIE ABSCHNITTE 3, 11(A) UND 11(D) DES VERTRAGS ZÄHLEN, WIEDERHOLTE VERSTÖSSE ANDERER BESTIMMUNGEN DES VERTRAGS (EINSCHLIESSLICH FORTGEFÜHRTER NICHTBEACHTUNG, OBWOHL SIE BEREITS VERWARNT WURDEN), SOWIE SOLCHE, DIE IN DURCHSETZUNGS- UND SICHERHEITSRICHTLINIEN DES PROGRAMMS UNTER support.activision.com AUFGEFÜHRT SIND. FALLS SIE DER MEINUNG SIND, DASS EINE SOLCHE MASSNAHME ZU UNRECHT VORGENOMMEN WURDE, WENDEN SIE SICH BITTE ÜBER support.activision.com AN ACTIVISION. FALLS ACTIVISION DOESIHRE HAVEBESCHWERDE FORNICHT LOSSESKLÄREN YOUKANN SUFFERUND ISSIE STRICTLYEINE LIMITEDPERSON TOMIT LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT,WOHNSITZ IN AGGREGATE,DER EXCEEDEUROPÄISCHEN THEUNION GREATERSIND, OFKÖNNEN THESIE FOLLOWING:SICH THEAN TOTALDIE PRICEONLINE-STREITSCHLICHTUNGSPLATTFORM PAIDDER BYEUROPÄISCHEN YOUKOMMISSION FORUNTER THEhttp://ec.europa.eu/odr PROGRAMWENDEN. b. ACTIVISION (PLUSKANN ANYMIT PAID-FORANGEMESSENER ANKÜNDIGUNG DIE IM VORLIEGENDEN VERTRAG GEWÄHRTE LIZENZ KÜNDIGEN UND IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN, WENN ANDERE BERECHTIGTE GRÜNDE DAZU BESTEHEN (Z. B. DIE EINSTELLUNG EINES ONLINE-DIENSTES AUS WIRTSCHAFTLICHEN GRÜNDEN AUFGRUND EINER BEGRENZTEN NUTZERZAHL, DIE DEN SERVICE PROVIDEDÜBER CONTENT)EINEN OVERBESTIMMTEN THEZEITRAUM PREVIOUSHINWEG 12-MONTHSVERWENDET FROMHABEN), THEODER DATEABER ONOHNE WHICHANGABE THEVON LIABILITYGRÜNDEN. ARISES;Wenn ORSie THEeine SUMPerson OFmit GBP£500Wohnsitz ORin EQUIVALENTDeutschland AMOUNTsind, UNDERgelten THEfür CURRENTSie FOREIGNdie EXCHANGEBestimmungen RATE.in Abschnitt 19 anstelle von Abschnitt 2(a) und (b). c. WENN ACTIVISION DIE IHNEN IM RAHMEN DES VERTRAGS ERTEILTE LIZENZ KÜNDIGT UND/ODER IHR KONTO AUSSETZT ODER LÖSCHT, BEDEUTET DIES, DASS IHR ZUGRIFF AUF DAS PROGRAMM UND IHR NUTZUNGSRECHT ENTZOGEN WERDEN. 3. FÜR PERSONEN MIT WOHNSITZ IM EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM GILT FOLGENDES: a. Zusätzlich zu Abschnitt 2(a) und (b) oben, mit Ausnahme von Verträgen in Bezug auf (1) vom Dienst zur Verfügung gestellte Inhalte oder (2) Programme, die keine Aspekte des Online-Gameplay umfassen, haben Sie, wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in einem Land des Europäischen Wirtschaftsraums sind, das gesetzliche Recht, Ihren Vertrag mit uns innerhalb der in den geltenden Verbrauchergesetzen festgelegten Fristen zu kündigen. Anweisungen zur Ausübung dieses Rechts sind am Ende des vorliegenden Vertrags in Anhang 1 (Abschnitt A: „Informationen zur Ausübung des Rücktrittsrechts“) beschrieben. 4. Die nachfolgenden Bestimmungen überdauern die Kündigung des vorliegenden Vertrags: LIZENZBEDINGUNGEN (ABSCHNITT 3), EIGENTUM (ABSCHNITT 4), EINGESCHRÄNKTE HARDWARE-GARANTIE (ABSCHNITTE 6A UND 6B), HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE (ABSCHNITTE 7A UND 7B), KÜNDIGUNG (ABSCHNITT 8), HAFTUNGSFREISTELLUNG (ABSCHNITT 10), DIENSTE-INHALTE (ABSCHNITT 11), VERFÜGBARKEIT (ABSCHNITT 12), ZUGRIFF (ABSCHNITT 13), VERBINDLICHES SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT (ABSCHNITT 16), GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND ANWENDBARES RECHT (ABSCHNITT 17), SCHLUSSBESTIMMUNGEN (ABSCHNITT 18).
8.9. TERMINATION: 1. FORFür RESIDENTSPersonen OFmit NORTHWohnsitz AMERICA:in WithoutNordamerika prejudice- toEINGESCHRÄNKTE anyRECHTE otherDER rightsREGIERUNG ofDER Activision,VEREINIGTEN ifSTAATEN: youDas failProgramm towurde complygänzlich withauf theprivate termsKosten entwickelt und wird als „Commercial Computer Software“ bzw. „restricted computer software“ angeboten. Die Benutzung, Vervielfältigung oder Offenlegung durch die Regierung der USA oder einen ihrer Vertragspartner unterliegt den Beschränkungen in Unterabschnitt (c)(1)(ii) der Bedingungen der „Rights in Technical Data and conditionsComputer of this Agreement and subject to the severity of your breach, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at support.activision.com sets out moreSoftware“ in detailDFARS the252.227-7013 actionsbzw. youin mayUnterabschnitt not(c)(1) performund and(2) theder typesBedingungen ofder limitations„Commercial Computer Software Restricted Rights“ in FAR 52.227-19. Vertragspartner/Hersteller ist Activision mayPublishing, imposeInc., if2701 youOlympic misuseBlvd., theBuilding Program.B, InSanta theMonica, eventCalifornia Activision90404, elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or control. 2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA: a. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com. IF ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT http://ec.europa.eu/odr. b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in Section 19 will apply to you instead of Section 2(a) and (b). c. IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED. 3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: a. In addition to Section 2(a) and (b) above, with the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’). 4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION 3), OWNERSHIP (SECTION 4), LIMITED HARDWARE WARRANTY (SECTIONS 6A AND 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS 7A AND 7B), TERMINATION (SECTION 8), INDEMNITY (SECTION 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION 11), AVAILABILITY (SECTION 12), ACCESS (SECTION 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTION 18).USA.
9.10. ForFür residentsPersonen mit Wohnsitz in NorthNordamerika America--- U.S.HAFTUNGSFREISTELLUNG: GOVERNMENTIm RESTRICTEDrechtlich RIGHTS:zulässigen TheUmfang Programsagen hasSie beenzu, developedActivision, entirelyseine atGesellschafter, privateangeschlossenen expenseUnternehmen, andLizenzgeber, areAuftragnehmer, providedHandlungsbevollmächtigten, asMitglieder "Commercialder ComputerGeschäftsleitung, Software"Mitarbeiter orund "restrictedBeauftragten computervon software."allen Use,Schäden, duplicationVerlusten orund disclosureAusgaben byschad- theund U.S.klaglos Governmentzu orhalten, adie U.S.sich Governmentunmittelbar subcontractoroder ismittelbar subjectaus toIhrer theNichteinhaltung restrictionsdes setVertrags forthbzw. inHandlungen subparagraphoder (c)(1)(ii)Unterlassungen ofIhrerseits thebei Rightsder inVerwendung Technicaldieses DataProgramms andgemäß Computerden SoftwareBedingungen clausesdes inVertrags DFARSergeben. 252.227-7013 or as set forth in subparagraph (c)(1) and (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer is Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
10.11. ForDIENSTE-INHALTE: Der residentsAusdruck in„Dienste-Inhalte“ Northbezieht America--sich INDEMNITY:auf Toalle thevirtuellen fullestMaterialien, extentInformationen allowedund byInhalte, applicabledie law,Ihnen youim agreeZusammenhang tomit indemnify,Ihrer defend,Verwendung anddes holdProgramms Activision,zur itsVerfügung partners,gestellt affiliates,werden licensors,(z. contractors,B. officers,freischaltbare directors,Inhalte, employees,Konten, andStatistiken, agentsvirtuelle harmlessObjekte, fromvirtuelle allWährungen, damages,Codes, lossesErfolge, andvirtuelle expensesBelohnungen, arisingCredits, directlyZugang, orShows, indirectlyTokens, fromMünzen, yourPower-Ups breachund ofAnpassungsmöglichkeiten), thiseinschließlich Agreementder and/orOnline-Dienste, yourüber actswelche andSie omissionszusätzliche inInhalte using„verdienen“, the„erspielen“, Program„kaufen“ pursuantbzw. to„erstehen“ the terms of this Agreement.können.
11. SERVICEObwohl PROVIDEDSie CONTENT: “Servicedie ProvidedMöglichkeit Content"haben consistskönnen, ofDienste-Inhalte allim virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows, tokens, coins, power-ups, and customizations)oder in connectionVerbindung withmit yourdem useSpiel ofzu the„verdienen“, Program,zu including„erspielen“, thezu Online„kaufen“ Services,oder whichzu you„erstehen“, needsind toSie "earn,"weder "grind,"Inhaber "buy,"dieser and/orDienste-Inhalte, "purchase"noch haben Sie Eigentumsrechte daran; auch steht der Preis der Dienste-Inhalte nicht für ein Guthaben in orderechter toWährung obtainoder additionalfür content.etwas Vergleichbares. Sofern nicht anderweitig schriftlich definiert, sind Dienste-Inhalte, die Sie erhalten, wie hier beschrieben an Sie lizenziert; Sie haben jedoch keinerlei Eigentumsrechte an den Dienste-Inhalten.
Whilea. Sie thedürfen Programkeine mayDienste-Inhalte allowverkaufen, youverleihen, tomieten, “earn,”eintauschen “grind,”oder "buy,"anderweitig orübertragen, "purchase"außer, Servicesofern Providedanwendbar, Contentfür withinandere orDienste-Inhalte. Ein inVerkauf connectionvon withDienste-Inhalten, gameplay,insbesondere youvon dovirtueller notWährung ingegen fact„echtes“ ownGeld, oroder haveein anyTausch propertydieser interestObjekte inoder thevirtuellen ServiceWährung Providedgegen ContentWerte andaußerhalb thedes priceProgramms ofsind any Service Provided Content does not refer to any credit balance of real currency or its equivalent. Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have no ownership right thereto in any Service Provided Content. untersagt.
a.b. YouDienste-Inhalte maydürfen not,von sell,Activision lend,verändert, rent,entfernt, trade,gelöscht oroder otherwiseeingestellt transferwerden any(z. ServiceB. Providedbei Content,Kündigung exceptdes forVertrags otherbzw. Serviceder ProvidedEinstellung Contentder whereOnline-Unterstützung, applicable.wie in Abschnitt 8 beschrieben), selbst wenn Sie die Dienste-Inhalte vor der Veränderung, Entfernung, Löschung oder Einstellung nicht verwendet oder konsumiert haben. AnyOhne saleEinschränkung ofdes ServiceVorstehenden Providedkönnen Content,Dienste-Inhalte including,auch butvirtuelle notMünzen, limitedPunkte to,oder virtualandere currencyvirtuelle forWährungen “real”(gemeinschaftlich money„virtuelle orWährung“) exchangebeinhalten. of those items or virtual currency for value outside of the Program is prohibited.
b.c. ServiceDurch Providedden ContentKauf mayoder bedie altered,anderweitige removed,Beschaffung deleted,von orvirtueller discontinuedWährung byerhalten Sie eine eingeschränkte Lizenz (die jederzeit durch Activision (e.g.,widerrufbar uponist, terminationes ofsei thisdenn, Agreementes and/orist cessationdurch ofanwendbares onlineRecht supportanders forvorgeschrieben theund, Programnur asfür setPersonen outmit Wohnsitz außerhalb von Nordamerika, in SectionEinklang 8)mit evenAbschnitt if8), youauf haveandere notDienste-Inhalte “used”zuzugreifen orund “consumed”aus thediesen Serviceauszuwählen. ProvidedVirtuelle ContentWährung priorhat tokeinen alteration,Geldwert removal,und deletion,stellt orkeine discontinuation.gültige Währung oder Eigentum jeglicher Art dar. Virtuelle Währung kann, wenn überhaupt, nur gegen andere Dienste-Inhalte eingetauscht werden. Vorbehaltlich geltenden Rechts kann virtuelle Währung nicht zurückerstattet werden; auch haben Sie keinen Anspruch darauf, dass nicht verwendete virtuelle Währung erstattet oder auf andere Weise, zum Beispiel durch Dienste-Inhalte, ersetzt wird. Nicht verwendete virtuelle Währung ist nicht eintauschbar. WithoutActivision limitingkann theden above,Preis Servicefür ProvidedDienste-Inhalte Contentund mayvirtuelle includeWährung, virtualdie coins,vom pointsProgramm orangeboten otherwerden, virtualjederzeit currenciesändern. Activision (“Virtualkann Currency”).den Gesamtbetrag von Dienste-Inhalten oder virtueller Währung, die zu einem bestimmten Zeitpunkt erworben werden können, beschränken bzw. die Gesamtmenge an Dienste-Inhalten oder virtueller Währung beschränken, die in Ihrem Konto gespeichert werden können.
c.d. BySie purchasingdürfen ordie otherwiseDienste-Inhalte acquiringoder Virtualvirtuelle Currency,Währung youausschließlich obtain a limited license (which is revocable byvon Activision atoder anyunseren timeautorisierten unlessPartnern otherwisemit requireddem byProgramm applicableerwerben lawsund and,auf forkeinem residentsanderen outside North America only, in accordance with Section 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable. Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time. Activision may limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.Weg.
d.e. You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from Activision orbehält oursich authorizeddas partnersRecht throughvor, theIhr(e) Program,Angebot(e), andDienste-Inhalte notbzw. invirtuelle anyWährung otherzu way.erwerben, abzulehnen. Sie bestätigen hiermit, dass für die Entrichtung etwaiger Steuern, die mit dem Erwerb oder der Verwendung von oder dem Zugang zu Dienste-Inhalten bzw. virtueller Währung einhergehen, nur Sie selbst verantwortlich sind.
e.f. ActivisionGewisse reservesDienste-Inhalte themüssen right(wenn toSie refusesich yourzum request(s)Kauf toentscheiden) acquiremit Serviceoffiziellen ProvidedZahlungsmitteln Contentbezahlt and/orwerden, Virtualwobei Currency. Youder agreegenaue thatBetrag youim willProgramm beaufgeführt solelywird. responsibleAlle forDienste-Inhalte payingwerden anyIhnen applicablesofort taxeszur relatedVerfügung togestellt, thesobald acquisitionSie of,sie usemit ofoffiziellen orZahlungsmitteln accessbezahlt tohaben; ServiceSie Providednehmen Contentzur and/orKenntnis, Virtualdass Currency.dies der Fall ist und dass Sie nicht berechtigt sind, sich umzuentscheiden und den Kauf zu stornieren (auch als „Bedenkzeit“ bekannt), sobald der Kauf abgeschlossen ist. In Abhängigkeit von Ihrer Plattform werden sämtliche Dienste-Inhalte über den Plattformanbieter erworben und ein solcher Kauf unterliegt den jeweiligen Nutzungsbedingungen und -verträge. Bitte achten Sie bei jedem Kauf auf die Nutzungsbedingungen, da diese jeweils unterschiedlich sein können. Sofern nicht anders angegeben, haben die Inhalte in den Spiele-Shops dieselbe Altersfreigabe wie das jeweilige Spiel.
f.12. ThereVERFÜGBARKEIT: may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make a payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
12. AVAILABILITY:12 (A) Für Personen mit Wohnsitz in Nordamerika: Activision garantiert nicht, dass Online-Dienste, Spielfunktionen oder Merkmale des Programms (gemeinschaftlich als „Online-Dienste“ bezeichnet) oder bestimmte Dienste-Inhalte jederzeit oder zu bestimmten Zeiten verfügbar sind oder dass Activision das Programm (oder bestimmte Dienste-Inhalte) über einen bestimmten Zeitraum anbietet. Activision kann Online-Dienste oder Dienste-Inhalte ändern oder aktualisieren, ohne Sie zu benachrichtigen. Activision leistet keine Garantie oder Zusicherung der Verfügbarkeit von Online-Diensten und behält sich das Recht vor, Online-Dienste nach alleinigem Ermessen ohne Benachrichtigung zu verändern oder einzustellen, beispielsweise durch die Einstellung eines Online-Dienstes aus wirtschaftlichen Gründen aufgrund einer begrenzten Zahl an Benutzern, die den Online-Dienst über einen bestimmten Zeitraum hinweg verwendet haben. UNGEACHTET ETWAIGER ANDERSLAUTENDER BESTIMMUNGEN BESTÄTIGEN SIE HIERMIT, DASS ONLINE-DIENSTE NACH DEM ALLEINIGEM ERMESSEN VON ACTIVISION JEDERZEIT ZUR GÄNZE ODER ZUM TEIL EINGESTELLT WERDEN KÖNNEN, OHNE DASS SIE DAVON IN KENNTNIS GESETZT WERDEN, UND DASS EINE EINSTELLUNG VON ONLINE-DIENSTEN ETWAIGE LIZENZEN, DIE SIE AN DIENSTE-INHALTEN HABEN, AUFHEBEN KANN. SIE TRAGEN DIE GESAMTE VERLUSTGEFAHR IN VERBINDUNG MIT DER EINSTELLUNG VON ONLINE-DIENSTEN UND ETWAIGEN VERLUSTEN VON DIENSTE-INHALTEN ODER ANDERWEITIG.
12(A)12 For(B) residentsFür Personen mit Wohnsitz außerhalb von Nordamerika: Vorbehaltlich des nächsten Satzes und ungeachtet der für Sie geltenden gesetzlichen Garantien übernimmt Activision keine Garantie, dass das Programm, Online-Dienste oder Dienste-Inhalte jederzeit oder zu einer bestimmten Zeit verfügbar oder fehlerfrei sind. Activision gewährleistet, dass das Programm und jegliche mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlte Online-Dienste und Dienste-Inhalte im Wesentlichen den zum Kaufzeitpunkt verfügbaren Beschreibungen entsprechen und von zufriedenstellender Qualität sind (zusätzlich werden zugehörige Dienste mit angemessener Sorgfalt und Fertigkeit erbracht). Sofern Activision dadurch nicht seine gesetzlichen Konformitätsgarantien verletzt, behält sich Activision das Recht vor, das Programm, den Online-Dienst oder Dienste-Inhalte nach angemessener Anzeige an Sie nach eigenem Ermessen abzuändern oder einzustellen, z. B. das Einstellen eines Online-Dienstes aus wirtschaftlichen Gründen aufgrund einer begrenzten Zahl an Benutzern, die den Online-Dienst über einen bestimmten Zeitraum hinweg verwendet haben. Activision kann das Programm, die Online-Dienste oder die vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalte ohne Benachrichtigung ändern und aktualisieren (oder Sie dazu auffordern, diese zu aktualisieren), um kleinere technische Anpassungen und Verbesserungen umzusetzen (z. B. um eine Sicherheitsbedrohung zu beheben oder Fehler zu beheben), zur Durchführung vorübergehender Wartungsarbeiten und Einführung von Verbesserungen, einschließlich der Änderung der Struktur, des Designs oder des Layouts des Programms, der Online-Dienste oder der vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalte; zur Bekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die gegen den vorliegenden Vertrag verstoßen, und/oder zur Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen, vorausgesetzt, dass solche Änderungen nicht zu mehr als geringfügigen negativen Auswirkungen auf Ihren Zugriff auf und die Funktionalität des Programms, der Online-Dienste oder eines vom Dienst zur Verfügung gestellten Inhalts führen, der mit Echtgeld bezahlt wurde). Activision kann außerdem Veränderungen am Programm, an den Online-Diensten oder an Dienste-Inhalten vornehmen, wenn Sie vorab mit angemessener Frist darüber informiert werden. Falls solche Änderungen für Sie nicht annehmbar sind, können Sie Activision kontaktieren und den Vertrag kündigen, bevor die Änderungen wirksam werden, und Rückerstattungsmöglichkeiten für bezahlte, jedoch nicht erhaltene Dienste oder Inhalte erörtern. Sofern nach geltendem Recht nicht anders bestimmt, ist Activision für etwaige Nichterfüllung oder verzögerte Erfüllung der Verpflichtungen von Activision, die durch Ereignisse verursacht wurden, die nach vernünftigem Ermessen außerhalb der Kontrolle von Activision liegen, weder verantwortlich noch haftbar. Falls derartige Umstände auf die Funktionalität des Programms oder von mit offiziellen Zahlungsmitteln bezahlten Dienste-Inhalten eine mehr als nur geringfügige Auswirkung haben, wird Ihre Verpflichtung, für den Download, die Benutzung oder den Zugriff auf diese Inhalte Zahlungen zu leisten, für die Dauer der Einschränkung aufgehoben. Ihre gesetzlich festgelegten Verbraucherrechte werden von der Garantie für solche Online-Dienste bzw. Dienste-Inhalte, die mit echtem Geld bezahlt werden, nicht berührt; sie gelten immer vorrangig. In Abschnitt 7 sind die Haftungsausschlüsse von Activision aufgeführt, jedoch berührt dieser Absatz Ihre gesetzlichen Rechte in Northkeiner America: ActivisionWeise. does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.
Für Personen mit Wohnsitz im Europäischen Wirtschaftsraum gilt Folgendes: Zusätzlich zu vorstehendem Abschnitt 12(B) Forkönnen residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time. Activision warrants that the Program,die in additionIhrem toLand anygeltenden OnlineGesetze ServicesIhnen andauch Serviceeine Providedgesetzliche ContentGarantie whichgeben, hasdass beendas paid-forProgramm withzum realZeitpunkt money,der willLieferung substantiallyund complywährend withder theLaufzeit descriptiondes providedvorliegenden byVertrags itmit atIhnen thedie pointgesetzliche ofKonformität purchaseaufweist. andIm beRahmen ofdieser satisfactorygesetzlichen qualityGarantie (inhaften additionwir anyfür relateddie servicesmangelnde providedKonformität throughdes themProgramms, willund beSie providedhaben withmöglicherweise reasonablegemäß care and skill). Unless it would put Activisionden in breachIhrem ofLand itsgeltenden statutoryGesetzen conformitydas warranties,Recht: Activision(A) reservesauf theWiederherstellung rightder toKonformität modifydes orProgramms discontinueoder the(B) Program,auf Onlineeine Servicesanteilige orRückerstattung Serviceund/oder ProvidedKündigung Contentdes Vertrags. Weitere Informationen finden Sie unter https://support.activision.com/ . Wenn Ihr Wohnsitz in itsFrankreich soleist, discretiongelten upondie reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to a limited number of users continuing to make use of them over time. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changesBedingungen in relevantAnhang laws1 and(Abschnitt regulatoryC) requirements,für provideddie alwaysgesetzlichen thatGarantien anydes such changes do not result in a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights. Programms.
For13. ZUGRIFF: ETWAIGE residentsIHNEN BEI DER VERWENDUNG DES PROGRAMMS UND DER DIENSTE ENTSTEHENDEN KOSTEN VON DRITTANBIETERN SIND AUSSCHLIESSLICH VON IHNEN ZU TRAGEN. Sie sind verpflichtet, auf eigene Kosten für sämtliche Ausrüstung sowie alle Internet- und sonstigen Verbindungsgebühren zu sorgen, die für den Zugriff auf das Programm und seine Verwendung benötigt werden. Activision garantiert nicht, dass das Programm auf allen Systemen, Controllern oder sonstigen Geräten, über einen speziellen Internet- oder sonstigen Verbindungsprovider oder in theallen EuropeanLändern Economicverfügbar Area:ist. InWeitere additionInformationen todarüber, thewelche aboveSysteme Sectionund 12(B),Plattformen yourmit localdem lawsProgramm maykompatibel alsosind, providefinden youSie withauf ader legalProduktseite guaranteedes thatProgramms theauf Programder willWebsite bedes Händlers. Das Programm kann Dienste und Inhalte von Drittparteien integrieren, in legaldiese conformityintegriert atwerden the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit https://support.activision.com/ for further information. If you are residentoder in France,Verbindung thedamit termsangeboten inwerden. Activision Appendixhat 1keine (sectionKontrolle C)über applydiese toDienste theund statutoryInhalte guaranteesvon ofDrittparteien. Bitte thelesen Program.Sie die Nutzungsbedingungen und Datenschutzrichtlinien, die für derartige Dienste und Inhalte von Drittparteien gelten. Sie nehmen zur Kenntnis, dass Sie keinen Anspruch auf programmbezogene Anpassungen für Ihre registrierte Region, die damit verbundenen Ladenpreise oder Inhalte haben.
13.14. ACCESS:VON BENUTZERN ERSTELLTE INHALTE: Das Programm kann Mittel enthalten, mit deren Hilfe Sie und andere Benutzer selbsterstellte Inhalte weitergeben können. YOUDurch AREdie SOLELYÜbermittlung RESPONSIBLEselbsterstellter FORInhalte ANYgewähren THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES. You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program.Sie Activision makesautomatisch noein warrantyzeitlich thatunbegrenztes, theweltweites, Programgebührenfreies, canunwiderrufliches, benicht-exklusives accessedRecht orund usedeine onebensolche allLizenz systems,(oder controllers,Sie orsichern devices,zu byund meansgarantieren, ofdass anyder specificInhaber Internetsolcher orRechte otherdiese connectionausdrücklich provider,gewährt orhat), diese selbsterstellten Inhalte zu nutzen, vervielfältigen, abzuändern, zu bearbeiten, zu veröffentlichen, zu übersetzen, in allUnterlizenzen territories.zu Forvergeben, morevon informationdiesen onselbsterstellten whichInhalten systemsBearbeitungen andzu platformserstellen areund compatibledie withselbsterstellten theInhalte Program,zu pleaseverbreiten see the Program’s product page on your retailer’s website. The Program may integrate, be integrated into, or be providedoder in connectionjedweder withForm third-partymittels serviceseines andbeliebigen content.Mediums oder einer beliebigen zu diesem Zeitpunkt bekannten oder später im gesamten Universum entwickelten Technologie zu integrieren; ferner sind Sie einverstanden, dass Activision berechtigt ist, diese selbsterstellten Inhalte ohne Vergütung (jedoch vorbehaltlich der geltenden lokalen Gesetzgebung), Benachrichtigung oder Anerkennung zu jedem kommerziellen oder anderweitigen Zweck uneingeschränkt zu nutzen. Sie verzichten auf Ihre Urheberpersönlichkeitsrechte oder ähnlichen Rechte an Ihren selbsterstellten Inhalten und verpflichten sich, diese nicht gegen Activision oder gegen Gesellschafter, verbundene Unternehmen, Tochtergesellschaften oder Lizenznehmer von Activision geltend zu machen. Wenn Sie im Europäischen Wirtschaftsraum ansässig sind, werden Ihre gesetzlichen Rechte in Bezug auf unsere Nutzung selbsterstellter Inhalte bei Beendigung Ihres Vertrags mit uns von den Bestimmungen dieses Abschnitts 14 nicht berührt. Soweit das Programm anderen Benutzern den Zugriff auf und die Nutzung Ihrer selbsterstellten Inhalte gestattet, gewähren Sie auch anderen Benutzern des Programms das Recht, Ihre selbsterstellten Inhalte zu nutzen, kopieren, abzuändern, darzustellen, vorzuführen, davon Bearbeitungen zu erstellen und Ihre selbsterstellten Inhalte auch anderweitig innerhalb des Programms oder durch das Programm ohne Benachrichtigung, Anerkennung oder Vergütung per Kommunikation zu übertragen und zu verbreiten. Sie dürfen nur von Ihnen selbsterstellte Inhalte in das Programm hochladen, nicht jedoch von anderen erstellte Inhalte. Activision doesbehält notsich controldas thoseRecht third-partyvor services(ist andjedoch content.nicht verpflichtet), selbsterstellte Inhalte nach eigenem Ermessen zu entfernen, zu sperren, zu bearbeiten, zu verschieben oder zu deaktivieren. YouFür shouldvon readanderen theBenutzern termsveröffentlichte ofMeinungen, useAnsichten, agreementsRatschläge andoder privacyEmpfehlungen policiesist thatActivision applyweder toverantwortlich suchnoch third-partybefürwortet servicesActivision anddiese content. Youoder acknowledgegarantiert thatsie. you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
14. USERFür GENERATEDPersonen CONTENT:mit The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”). To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted) Activision a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution. You waive and agree not to assert against Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any moral or similar rights you may haveWohnsitz in anyallen ofLändern youraußerhalb UGC.von IfNordamerika: youVon areBenutzern residenterstellte inInhalte thewerden Europeanvon Economicden Area,Benutzern nothingdes inProgramms thisauf sectioneigenes 14Risiko iserstellt, intendedveröffentlicht, toheruntergeladen affectund yourbenutzt. statutoryFalls rightsSie regardingIhre ourselbsterstellten useInhalte ofüber UGCunser onProgramm thehochladen terminationoder ofanderen yourBenutzern Agreementverfügbar withmachen, us.werden Tosolche theInhalte extentnicht thevon Programuns permitskontrolliert, otherüberwacht, usersempfohlen, tonoch accesssind andsie useunser yourEigentum; UGC,Sie youbeauftragen alsouns, grantsolche suchselbsterstellten usersInhalte theunter rightder tooben use,genannten copy,Lizenz modify,zu display,hosten perform,und createverfügbar derivativezu works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC. Activision reserves the right (but has no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion. Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.machen.
ForBeschwerden residentsüber ofvon allBenutzern countrieserstellte outsideInhalte Northsind America:an Users[email protected] ofzu therichten Programund create,müssen upload,Einzelheiten downloadzu anddem usespezifischen UGCvom atBenutzer theirerstellten ownInhalt risk.enthalten, Ifder youzu uploadder orBeschwerde makegeführt available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license. hat.
Complaints15. Für aboutPersonen themit contentWohnsitz ofin anyNordamerika UGC- must be sent to [email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.URHEBERRECHTSVERMERK:
15. ForSollten residentsSie Grund zu der Annahme haben, dass Inhalte, die im Programm bzw. in Northvon America--Benutzern COPYRIGHTerstellten NOTICE:Inhalten verfügbar sind, in irgendeiner Form kopiert wurden, die eine Verletzung des Urheberrechts darstellt, leiten Sie bitte folgende Informationen an die für das Urheberrecht beauftragte Person weiter. Ihr Hinweis auf eine Urheberrechtsverletzung muss zu seiner Gültigkeit die Bestimmungen des Digital Millennium Copyright Act („DMCA“) erfüllen. Wir empfehlen Ihnen, vor dem Absenden eines entsprechenden Hinweises weitere Informationen in Artikel 17 U.S.C. Abschnitt 512(c)(3) nachzulesen oder einen Anwalt zu konsultieren. Ihr schriftlicher Hinweis auf eine Urheberrechtsverletzung, den Sie an die unten genannte Adresse einsenden, hat folgende Angaben zu enthalten: (a) Ihren Namen, Ihre Anschrift, Telefonnummer und E-Mail-Adresse; (b) eine Beschreibung des urheberrechtlich geschützten Inhalts, der Ihrer Vermutung nach kopiert wurde; (c) die genaue URL oder eine Beschreibung, wo sich das vermutlich urheberrechtsverletzende Material befindet; (d) eine Erklärung darüber, dass Sie nach Treu und Glauben der Ansicht sind, dass die Verwendung des betreffenden Inhalts nicht vom Rechteinhaber, einem Vertreter oder dem Gesetz gestattet wurde; (e) eine elektronische oder physische Unterschrift derjenigen Person, die berechtigt ist, im Namen des Eigentümers des geschützten Inhalts zu handeln, sowie (f) eine eidesstattliche Erklärung, dass die von Ihnen angegebenen Informationen zutreffend sind und dass Sie die Person sind oder rechtmäßig vertreten, die Inhaberin der Urheberrechte ist.
If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below. Your copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright ActAgent Activision ("DMCA").Publishing, YouInc. 2701 areOlympic encouragedBlvd., toBuilding reviewB Santa 17Monica, U.S.C.California §90404, 512(c)(3)USA Attn: orActivision consult with an attorney prior to sending a notice hereunder. To file a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number,Business and emailLegal address;Affairs Fax: (b)(310) a255-2152 E-Mail: description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.[email protected]
CopyrightBitte Agent Activisionbeachten Publishing,Sie, Inc. 2701dass OlympicSie Blvd.,laut BuildingDMCA B Santafür Monica,Schäden Californiahaftbar 90404 Attn:gemacht Activisionwerden Businesskönnen and(darunter Legalauch Affairs Fax:Kosten (310)und 255-2152 E-Mail:Anwaltsgebühren), [email protected]die durch Ihre wissentliche Falschaussage darüber entstehen, dass Material oder Aktivitäten Urheberrechte verletzen. Bitte beachten Sie außerdem, dass die Informationen, die Sie in Ihrer Erklärung über die Verletzung von Urheberrecht angeben, an die für das vermutlich urheberrechtsverletzende Material verantwortliche Person weitergegeben werden können.
Please16. Für notePersonen thatmit the DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information providedWohnsitz in yourNordamerika: copyrightVERBINDLICHES infringementSCHIEDSVERFAHREN noticeUND may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.SAMMELKLAGENVERZICHT:
16. ForLESEN residentsSIE inDIESEN NorthABSCHNITT America--SORGFÄLTIG. ER BINDINGKANN ARBITRATIONIHRE ANDGESETZLICHEN CLASSRECHTE ACTIONERHEBLICH WAIVER:BERÜHREN, BIS HIN ZUM VERZICHT AUF IHR RECHT, EINE KLAGE VOR GERICHT EINZUREICHEN ODER ANSPRÜCHE IN EINER GRUPPEN- ODER VERTRETUNGSFUNKTION ZU VERFOLGEN.
READDie THISBestimmungen SECTIONzum CAREFULLY.VERBINDLICHEN SCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT gelten für Sie, wenn Sie Ihren Wohnsitz in den USA haben bzw. das Programm in den USA erworben haben und verwenden. In den USA unterliegt der vorliegende Vertrag dem Federal Arbitration Act („FAA“) und dem Bundesschiedsverfahrensgesetz. ITDiese MAYBestimmungen SIGNIFICANTLYkönnen AFFECTebenfalls YOURfür LEGALSie RIGHTS,gelten, INCLUDINGwenn WAIVINGSie YOURIhren RIGHTWohnsitz TOaußerhalb FILEder AUSA LAWSUIThaben INbzw. COURTdas ORProgramm TOaußerhalb PURSUEder CLAIMSUSA INerworben Ahaben CLASSund ORverwenden. REPRESENTATIVEWeitere CAPACITY.Details finden Sie unten im Abschnitt GERICHTLICHE ZUSTÄNDIGKEIT UND ANWENDBARES RECHT.
TheseSoweit BINDINGnach ARBITRATIONgeltendem ANDRecht CLASSzulässig, ACTIONvereinbaren WAIVERSie provisionsmit applyActivision, toalle youStreitigkeiten ifzwischen youIhnen areund domiciledActivision einem individuellen, verbindlichen Schiedsverfahren gemäß den Bestimmungen in and/ordiesem acquiredAbschnitt and16 usezu theunterziehen. Der ProgramBegriff „Streitigkeiten“ bezeichnet alle Auseinandersetzungen, Ansprüche oder Kontroversen (mit Ausnahme derjenigen, die unten ausdrücklich ausgenommen sind) zwischen Ihnen und Activision, die sich auf beliebige Weise auf einen beliebigen Aspekt unserer Vertragsbeziehung beziehen oder daraus entstehen, wie unter anderem Ihre Nutzung oder versuchte Nutzung des Programms, alle Marketingmaßnahmen im Zusammenhang mit dem Programm und/oder der virtuellen Währung, alle lizenzierten Inhalte und alle Angelegenheiten, die sich auf den vorliegenden Vertrag (einschließlich der Datenschutzrichtlinie von Activision und aller anderen in thediesen UnitedVertrag States.eingebundenen InBedingungen) theoder Unitedauf States,jeden thisanderen AgreementVertrag iszwischen governedIhnen byund theActivision, Federalsamt Arbitrationallen ActStreitigkeiten (“FAA”)über anddie federalGültigkeit arbitrationoder law.Durchsetzbarkeit dieses Schiedsvertrags, beziehen oder daraus entstehen. TheseEine provisionsStreitigkeit mayunterliegt alsoden applyvorliegenden toVERBINDLICHEN youSCHIEDSGERICHTSBESTIMMUNGEN ifUND youDEN areBESTIMMUNGEN domiciledFÜR inDEN and/orVERZICHT acquiredAUF andSAMMELKLAGE, useunabhängig thedavon, Programob fromsie outsideauf theVertrag, UnitedStatut, States.Vorschrift, SeeVerordnung, JURISDICTIONunerlaubter ANDHandlung APPLICABLE(einschließlich LAWBetrug, belowTäuschung, forbetrügerischer details.Beeinflussung oder Fahrlässigkeit) oder auf anderen theoretischen gesetzes- oder billigkeitsrechtlichen Betrachtungen beruhen. Dazu zählen vor dem Abschluss des vorliegenden Vertrags entstandene Ansprüche oder Anträge auf Rechtsschutz. Ihnen ist bekannt, dass an einem Schiedsverfahren weder Richter noch Geschworene teilnehmen und dass eine gerichtliche Überprüfung eines Schiedsspruchs eingeschränkt ist.
ToAnfängliche theStreitbeilegung: Sie fullestkönnen extent allowed by applicable law, you andden Activision agreeKundendienst toim submitInternet allunter Disputeshttps://support.activision.com/ betweenerreichen usund tojedes individual,Problem bindingbezüglich arbitrationdes pursuantProgramms toschildern. theDie provisionsmeisten Probleme lassen sich auf diese Weise schnell und zur Zufriedenheit unserer Kunden lösen. Um die Lösung zu beschleunigen und die Kosten einer Streitigkeit zwischen uns zu senken, vereinbaren Sie und Activision, zunächst mindestens 30 (dreißig) Tage lang informell zu versuchen, die Streitigkeit durch Verhandlung beizulegen, bevor eine der Parteien ein Schiedsverfahren oder Gerichtsverfahren einleitet (die „anfängliche Stillhaltefrist“). Diese Frist beginnt mit dem Eingang einer schriftlichen Anzeige jener Partei, die den Streitfall eingeleitet hat. Wenn Activision mit Ihnen einen Streitfall hat, sendet Activision eine Anzeige dieses Streitfalls an die von Ihnen angegebene Rechnungsadresse und E-Mail-Adresse. Wenn Sie einen Streitfall mit Activision haben, haben Sie uns diesen schriftlich unter der folgenden E-Mail-Adresse anzuzeigen: [email protected], unter Verwendung der Betreffzeile „Initial Dispute Resolution Notice“ (Erste Anzeige zur Beilegung von Streitigkeiten). Ihre Streitfallanzeige muss individuell Sie betreffen und Ihren Namen, den Bildschirmnamen und/oder die mit Ihrem Spielerkonto verbundene E-Mail-Adresse sowie Ihre Wohnanschrift enthalten. Die Streitfallanzeige muss auch den Streitfall beschreiben, den Sachverhalt des Streitfalls aus Ihrer Sicht erläutern und Activision mitteilen, was Ihrer Meinung nach zu tun ist, damit das betreffende Problem gelöst wird. Die Parteien werden nach besten Kräften bemüht sein, Streitigkeiten direkt durch Beratungen und Verhandlungen in thisgutem SectionGlauben 16.beizulegen; auch erklären Sie sich einverstanden, dass eine Streitfallanzeige, die alle oben verlangten Angaben enthält, gefolgt von einer mindestens 30-tägigen Verhandlung in gutem Glauben, Voraussetzung dafür ist, dass eine der Parteien eine Klage oder ein Schiedsverfahren einleitet. AErst “Dispute”wenn meanseine anyStreitfallanzeige dispute,alle claim,in ordiesem controversyAbsatz (excepterforderlichen thoseAngaben specificallyenthält, exemptedist below)sie betweengültig, youlöst anddie anfängliche Stillhaltefrist aus und gibt Ihnen oder Activision thatdie inMöglichkeit, anyspäter wayeine relatesKlage tooder orein arisesSchiedsverfahren fromeinzuleiten. Falls anyeiner aspectvon ofuns ourein relationship,Schiedsverfahren including,einleitet, withoutohne limitation,zuvor youreine usegültige orund attemptedordnungsgemäße useStreitfallanzeige ofausgestellt thezu Program,haben, allvereinbaren marketingSie related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you andund Activision, includingdass anyder disputeszuständige overSchiedsverfahrensdienst the(oder validityder orSchiedsrichter, enforceabilityfalls ofein thissolcher agreementernannt towurde) arbitrate.das Schiedsverfahren auszusetzen hat, bis die Partei, die es eingeleitet hat, die anfängliche Stillhaltefrist einhält. ASie Disputeund shallActivision beermächtigen subjectden toSchiedsverfahrensdienst theseoder BINDINGden ARBITRATIONSchiedsrichter, ANDsummarisch CLASSzu ACTIONentscheiden, WAIVERob provisionsdie regardlessPartei, ofdie whetherdas itSchiedsverfahren iseingeleitet basedhat, indie contract,Anforderung statute,der regulation,anfänglichen ordinance,Stillhaltefrist torterfüllt (includinghat, fraud,wobei misrepresentation,dieser fraudulentsich inducement,ausschließlich orauf negligence),den orvorliegenden anyVertrag otherund legaleine oretwaige equitableStreitfallanzeige theory. Thisstützt, includesdie claimsSie oroder requestsActivision forvor reliefBeginn thatdes accruedSchiedsverfahrens beforeerhalten you entered into this Agreement. You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.haben.
InitialSchiedsverfahren: Ist Disputedie Resolution:Beilegung einer Streitigkeit während der anfänglichen Stillhaltefrist durch Verhandlungen nicht möglich, kann jede Partei ein verbindliches Schiedsverfahren als einzige Möglichkeit zur formellen Beilegung der Streitigkeit einleiten, sofern keine unten angegebene Ausnahme gilt. Außer im Falle eines (unten definierten) Massenschiedsverfahrens wird das Schiedsverfahren von JAMS gemäß den zum Datum der Streitfallanzeige geltenden und durch den vorliegenden Vertrag geänderten Streamlined Arbitration Rules and Procedures ( „JAMS-Regeln“) gehandhabt; diese Regeln sind auf der Website von JAMS http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration abrufbar. Activision'sSollte CustomerJAMS Supportaus departmenteinem isbeliebigen availableGrund at https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolvednicht in thisder mannerLage tosein, ourdas customers'Schiedsverfahren satisfaction.durchzuführen, Inkönnen anSie, effortsofern tounten acceleratenicht resolutionanders andbestimmt, reduceIhre theStreitigkeit costbei ofeinem anybeliebigen Disputenationalen betweenSchiedsunternehmen us,einreichen, youdas andVerbraucherschiedsverfahren Activisionnach agreeVerfahren todurchführt, firstdie attemptim toWesentlichen negotiateden anyJAMS-Regeln Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”).entsprechen. That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute. If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us. If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address: [email protected], using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.” Your notice of Dispute must be individual to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address. The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell Activision what you want us to do to resolve the problem. The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least 30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating a lawsuit or arbitration. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or Activision later to initiate a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph. If either of us commences an arbitration without having previously provided a valid and compliant notice of Dispute, you and Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period. You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.
BindingSchiedsverhandlungen Arbitration:können per Videokonferenz durchgeführt werden, es sei denn, der Schiedsrichter ist der Ansicht, dass eine persönliche Anhörung erforderlich ist. IfIn asolchen DisputeFällen cannotwird beder resolvedOrt througheiner negotiationsSchiedsverhandlung duringgemäß theden InitialJAMS-Regeln Disputefestgelegt. ResolutionWenn Period,Ihr thenWohnsitz eitheraußerhalb partyder mayUSA initiateist, bindingwird arbitrationein asSchiedsverfahren thein soleLos meansAngeles toim formallyBundesstaat resolveKalifornien thein Dispute,den unlessUSA eingeleitet, wobei Sie und Activision übereinkommen, die örtliche Zuständigkeit eines jeden zuständigen Bundesgerichts oder bundesstaatlichen Gerichts in Los Angeles County, Kalifornien, anzuerkennen, um ein Schiedsverfahren zu erzwingen, ein Verfahren bis zum Abschluss eines Schiedsverfahrens auszusetzen oder den Schiedsspruch des Schiedsrichters zu bestätigen, zu ändern, aufzuheben oder für diesen ein Urteil eintragen zu lassen. Der Schiedsrichter trifft seine Entscheidung in schriftlicher Form, muss jedoch keine Begründung liefern, sofern dies nicht von einer Partei verlangt wird. Der Schiedsrichter ist an exceptiongeltendes appliesRecht asgebunden. statedDie below.Entscheidung Exceptdes Schiedsrichters ist endgültig und für Sie und Activision bindend; auch kann jeder Schiedsspruch des Schiedsrichters bei jedem zuständigen Gericht eingetragen werden. Sofern nicht in theAbschnitt event16 ofdieses aVertrags Massausdrücklich Arbitrationangegeben: (asDer definedSchiedsrichter below),bestimmt theden arbitrationGeltungsbereich willund bedie administeredDurchsetzbarkeit bydieses JAMSSchiedsvertrags, ineinschließlich accordanceder withFrage, theob JAMSein StreamlinedStreitfall ArbitrationGegenstand Ruleseines andSchiedsverfahrens Proceduresist. (theDer “JAMSSchiedsrichter Rules”)ist effectiveaußerdem asbefugt, ofalle theFragen dateder ofGültigkeit, theDurchsetzbarkeit Noticeoder ofSchiedsfähigkeit Dispute,zu whichentscheiden, areinsbesondere, availablewenn ateine thePartei JAMSals website,Einrede http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration,gegen asdas modifiedSchiedsverfahren byerhebt, thisdass Agreement. If,die forbetreffenden anyForderungen reason,von JAMSder isSchiedspflicht unableausgenommen tosind provideoder theein arbitration,Teil thendieses exceptVertrags asnicht otherwisedurchsetzbar statedist. Wenn below,eine youbei mayGericht fileeingereichte yourKlage Disputesowohl withschiedsfähige anyals nationalauch arbitrationnicht companyschiedsfähige thatRechtsbehelfsansprüche handlesoder consumer-forderungen arbitrationsenthält, followingvereinbaren proceduresSie thatund areActivision, substantiallydass similaralle tonicht theschiedsfähigen JAMSRechtsbehelfsansprüche Rules. oder -forderungen bis zum Abschluss des Schiedsverfahrens der schiedsfähigen Rechtsbehelfsansprüche oder -forderungen ausgesetzt werden.
ArbitrationSammelklagenverzicht: SOWEIT hearingsNACH mayGELTENDEM beRECHT conductedZULÄSSIG, byVEREINBAREN videoconferenceSIE unlessUND theACTIVISION, arbitratorDASS believesJEDE anPARTEI in-personSTREITIGKEITEN hearingGEGEN isDIE necessary.ANDERE PARTEI NUR IN IHRER EIGENSCHAFT ALS EINZELPERSON UND NICHT ALS SAMMELKLAGE, GRUPPENKLAGE ODER GRUPPENSCHIEDSVERFAHREN ODER ALS PRIVATER GRUPPENANWALT („PRIVATE ATTORNEY GENERAL“) VORBRINGEN DARF. InSoweit suchdas instances,geltende theRecht locationkeinen ofVerzicht anauf arbitrationdie hearingallgemeinen willAnsprüche beeines decidedprivaten pursuantGruppenanwalts tozulässt, theihre JAMSKlärung Rules.jedoch Forim residentsRahmen outsideeines theSchiedsverfahrens Unitedzulässt, States,werden arbitrationdiese shallAnsprüche beim initiatedSchiedsverfahren inentschieden. Der LosSchlichter Angelesist County,befugt, California,alle andRechtsbehelfe youzu andgewähren, Activisiondie agreevor toeinem submitGericht tonach theGesetz personaloder jurisdictionBilligkeitsrecht ofmöglich any federal or state court in Los Angeles County, California, in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator. The arbitrator will make a decision in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction. Except as expressly stated in Section 16 of this Agreement: the arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether a Dispute is subject to arbitration; and the arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where a party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable. If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.sind.
ClassSollte Actionsich Waiver: TOeine THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL. To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolvedBestimmung in arbitration. TheAbschnitt arbitrator16 shalldes beVertrags empoweredals tonicht grantdurchsetzbar whateverherausstellen, reliefwird woulddiese beBestimmung availableabgetrennt, wobei die übrigen Bestimmungen des Vertrags in avollem court under law orUmfang in equity.Kraft bleiben. Das Vorstehende gilt nicht für das Verbot von Klassen- oder Sammelklagen, wie oben beschrieben. Dies bedeutet, dass der gesamte Abschnitt 16 des vorliegenden Vertrags (jedoch nur Abschnitt 16) null und nichtig ist, wenn sich das Verbot von Sammel- oder Gruppenklagen aus irgendeinem Grund als nicht durchsetzbar erweist.
IfAusnahme any- provisionRechtsstreitigkeiten bezüglich geistiger Eigentumsrechte und Bagatellklagen: Ungeachtet der Entscheidung der Vertragsparteien, alle Konflikte im Rahmen eines Schiedsverfahrens zu lösen, kann jede Partei bei einem zuständigen bundesstaatlichen Gericht oder Bundesgericht eine Klage anstrengen, in Sectionder 16lediglich ofeine thisVerletzung Agreementoder isNichtigkeit foundvon toPatenten, beVerletzung unenforceable,von thatUrheberrechten, provisionVerletzung shallvon beUrheberpersönlichkeitsrechten, severedVerletzung withvon theMarkenrechten remainderbzw. ofVerletzung thisvon AgreementGeschäftsgeheimnissen remaininggeltend gemacht wird, nicht jedoch, zur Klarstellung, Ansprüche in fullVerbindung forcemit andder effect.Ihnen Theim foregoingRahmen shallder notim applyvorliegenden toVertrag theeingeräumten prohibitionLizenz. againstSolche classAnsprüche orunterliegen collectiveder actionsGerichtsbarkeit asund providedden forgeltenden above.gesetzlichen ThisBestimmungen meansin thatAbschnitt if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.17.
ExceptionBei -individuellen LitigationStreitigkeiten ofund IntellectualAnsprüchen Propertykann andjede SmallPartei Claimsauch Courtbei Claims:einem NotwithstandingGericht thefür parties'Bagatellklagen decisionRechtsschutz toinnerhalb resolveder allZuständigkeit disputesdes throughbetreffenden arbitration,Gerichts eitherbeantragen. partyWenn mayein bringSchiedsverfahren aneingereicht actionwird, inkann statejede orPartei federalvor courtder thatformellen onlyBestellung assertsdes claimsSchiedsrichters forder patentGegenseite infringementund ordem invalidity,zuständigen copyrightSchiedsverfahrensdienst infringement,schriftlich moralmitteilen, rightsdass violations,sie trademarkdie infringement,Entscheidung and/order tradeSache secretdurch misappropriation,ein butGericht not,für forBagatellklagen clarity,wünscht, claimsworaufhin relatedder toSchiedsrichter thedie licenseSache grantedschließen to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17. kann.
EitherAusnahme party mayMassenschiedsverfahren alsovor seekFedArb relief[Inc.]: Ungeachtet der Entscheidung der Parteien, Schiedsverfahren von JAMS durchführen zu lassen, vereinbaren Sie und wir, dass ein „Massenschiedsverfahren“ vorliegt, wenn 20 oder mehr Streitigkeiten oder Anträge auf ein Schiedsverfahren eingereicht werden, die sich auf dieselbe oder eine ähnliche Sache beziehen und gemeinsame Rechts- oder Sachverhaltsfragen betreffen, und wenn die Anwälte der Parteien, die die Streitigkeiten oder Anträge einreichen, identisch sind oder sich miteinander abstimmen. Sie und wir vereinbaren, das bei Einleitung eines Massenschiedsverfahrens dieses Verfahren weder den JAMS-Regeln unterliegt noch von JAMS verwaltet wird. Stattdessen wird ein Massenschiedsverfahren von FedArb, einem in aden smallUSA claimsanerkannten courtSchiedsverfahrensdienst, verwaltet und unterliegt den bei der Einreichung des Massenschiedsverfahrens geltenden FedArb-Regeln, mit Ausnahme von Regeln, die ein gruppenweites Schiedsverfahren zulassen (die „FedArb-Regeln“), sowie den im vorliegenden Vertrag festgelegten Regeln. Die Regeln von FedArb sind unter https://www.fedarb.com/ oder telefonisch unter 1-650-328-9500 erhältlich. Sie und wir vereinbaren, dass das Massenschiedsverfahren unter Verwendung des FedArbs Framework for anyMass individualArbitration disputesProceedings orADR-MDL, claimsverfügbar withinunterhttps://www.fedarb.com/, thegelöst scopewird. ofSie thatund court'swir jurisdiction.vereinbaren, Ifdass anwir arbitrationuns isvor filed,der beforeEinreichung theeines arbitratorMassenschiedsverfahrens isbei formallyFedArb appointedgemeinsam eithermit partyFedArb canin sendVerbindung writtensetzen, noticeum tomitzuteilen, thedass opposingdie partyParteien andbeabsichtigen, thedas applicableFedArbs arbitrationFramework providerfor thatMass itArbitration wantsProceedings theADR-MDL caseanzuwenden. decidedDie byeinzelnen aForderungen, smalldie claimsdas court,Massenschiedsverfahren afterbilden, whichwerden theauf arbitrationden providerAnspruchsformularen mayvon closeFedArb theund case.nach Anweisung von FedArb eingereicht. Ungeachtet der Entscheidung der Parteien, einen Schiedsrichter zu beauftragen, alle Fragen der Gültigkeit, Durchsetzbarkeit oder Schiedsfähigkeit zu entscheiden, Sie und Activision vereinbaren, dass Sie oder Activision eine Anordnung von JAMS beantragen können, die die Einhaltung der Bestimmungen erzwingt und die Durchführung des Massenschiedsverfahrens vor FedArb anordnet, falls eine der Parteien es versäumt oder sich weigert, das Massenschiedsverfahren vor FedArb statt vor JAMS einzuleiten. Solche Anträge unterliegen den Zuständigkeits- und anwendbaren Rechtsbestimmungen in Abschnitt 17, und, bis zur Bearbeitung dieser Anträge vereinbaren Sie und wir, dass alle Schiedsverfahren, aus denen das Massenschiedsverfahren besteht (und jegliche Verpflichtung zur Zahlung von Schiedsgebühren), ausgesetzt werden.
Exception30-tägiges Widerspruchsrecht: Sie Masshaben Arbitrationdas BeforeRecht, FedArb:Schiedsvertrag Notwithstandingund theVerzicht parties’auf decision to have arbitrations administered by JAMS, if 20 or more Disputes or demands for arbitration are filed relating to the same or similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the Disputes or demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute a “Mass Arbitration.” If a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the FedArb RulesSammelklagen in effectdiesem whenAbschnitt the16 Massabzulehnen; Arbitrationsenden isSie filed,dazu excludingIhre anyEntscheidung rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by FedArb. Notwithstanding the parties’ decision to haveschriftlich an arbitratorfolgende decideE-Mail-Adresse: all[email protected], issuesund ofzwar validity,mit enforceabilityder orBetreffzeile arbitrability,„Arbitration youOpt-out“. andDie Mitteilung muss spätestens 30 Tage nach dem Kauf des Programms ergehen (oder, falls kein Kauf getätigt wurde, spätestens 30 Tage, nachdem Sie zum ersten Mal das Programm benutzt oder darauf zugegriffen und dem vorliegenden Vertrag zugestimmt haben); andernfalls sind Sie an die Schiedsverfahren für Streitigkeiten gemäß den Bedingungen dieses Abschnitts 16 gebunden. Falls Sie sich gegen die Schiedsbestimmungen entscheiden, ist auch Activision agreenicht thatlänger ifan eithersie partygebunden. 17. ZUSTÄNDIGKEIT, failsANWENDBARES orRECHT refusesUND to commence the Mass Arbitration before FedArb, then in this instance only, you or Activision may seek injunctive relief from a court compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Such requests are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section 17, and, pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed. VERTRAGSPARTEIEN
30Dieses DayProgramm Rightwird tovorbehaltlich Optder Out:im vorliegenden Vertrag genannten Bedingungen angeboten. YouBei haveErwerb theund rightNutzung todes opt-outProgramms andgilt: A. Für notPersonen bemit bound by the arbitration agreement and class action waiver provisionsWohnsitz in thisden SectionUSA, in Mexiko oder Kanada: Ansprüche oder Anträge auf Abhilfe aus des vorliegenden Vertrags (samt Auslegung und Ansprüchen wegen Vertragsverstößen sowie sämtlichen anderen Ansprüchen (einschließlich Ansprüchen aus Verbraucherschutz und unlauterem Wettbewerb sowie Schadensersatzansprüche)) unterliegen ungeachtet etwaiger Kollisionsrechte den Gesetzen des [US-Bundes-]Staates Delaware. Sollte ein Gericht oder ein Schiedsrichter entscheiden, dass der in diesem Abschnitt festgelegte Sammelklagenverzicht nichtig oder nicht durchsetzbar ist oder dass ein Schiedsverfahren auf Gruppenbasis fortgesetzt werden kann, werden sämtliche Ansprüche aus dem vorliegenden Vertrag (samt Auslegung, Ansprüchen wegen Verletzungen des Vertrags sowie sämtlichen anderen Ansprüchen (einschließlich etwaiger Ansprüche aus Verbraucherschutz und unlauterem Wettbewerb sowie von Schadensersatzansprüchen)) nach dem Recht des Staates verhandelt, dessen Bürger Sie zum Zeitpunkt des Erhalts oder Erwerbs des im Vertrag als Gegenstand unterliegenden Programms waren. Außerdem stimmen Sie und Activision unwiderruflich der sachlichen und örtlichen Zuständigkeit der (teil-)bundesstaatlichen Gerichte oder Bundesgerichte in Los Angeles County, Kalifornien, USA, zu, um Ansprüche oder Anträge auf Rechtsbehelf zu entscheiden, welche Ausnahmen des im obigen Abschnitt BINDENDE SCHLICHTUNG UND VERZICHT AUF SAMMELKLAGEN behandelten Schiedsvertrags darstellen oder anderweitig als nicht schiedsfähig eingestuft werden. Keine Bestimmung dieses Absatzes hindert Sie oder Activision daran, einen ursprünglich vor einem bundesstaatlichen Gericht eingereichten Fall vor ein Bundesgericht zu bringen, wenn die Zuständigkeit eines Bundesgerichts gegeben ist. Soweit gesetzlich zulässig, sind alle Ansprüche oder Forderungen in einem gemäß Abschnitt 16 bydes sendingVertrags writteneingereichten noticeAntrag ofauf yourein decisionSchiedsverfahren tosowie opt-outalle toAnsprüche theoder following email address: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within 30 days of purchasing the Program (or if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputesForderungen in accordanceeiner withKlage, thedie termsaufgrund ofeiner thisAusnahme Sectionvom 16.Schiedsvertrag Ifin youAbschnitt opt-out16 ofbei theseGericht arbitrationeingereicht provisions,werden, verjährt, wenn sie mehr als zwei (2) Jahre nach dem Datum eingereicht werden, an dem der Anspruch oder die Forderung entstanden ist. B. Für Personen mit Wohnsitz in der EU oder im Vereinigten Königreich: Das Recht von England und Wales regelt die Auslegung des vorliegenden Vertrags und alle diesbezüglichen Rechtsstreitigkeiten, ungeachtet etwaiger Grundsätze des Kollisionsrechts. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen den Gesetzen des jeweiligen Landes (z. B. des Vereinigten Königreichs, Frankreichs oder der Bundesrepublik Deutschland), in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen den Gesetzen des jeweiligen Landes (z. B. des Vereinigten Königreichs, Frankreichs oder der Bundesrepublik Deutschland), in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen. C. Für Personen mit Wohnsitz in Australien oder Japan: Australisches Recht regelt die Auslegung des Vertrags und alle diesbezüglichen Rechtsstreitigkeiten, ungeachtet etwaiger kollisionsrechtlichen Grundsätze. Alle weiteren Ansprüche, einschließlich Verbraucherschutz, unlauterer Wettbewerb und Deliktrecht, unterliegen dem Recht des Landes, in dem Sie das Programm erworben haben und benutzen (Australien oder Japan). Sie erklären sich einverstanden, im größtmöglichen gesetzlich zulässigen Umfang die Zuständigkeit der Gerichte von New South Wales, Australien anzuerkennen. D. Für Personen mit Wohnsitz in der übrigen Welt: Wenn Sie dieses Produkt in Ländern gekauft haben und benutzen, die nicht in den Abschnitten A, B und C oben aufgeführt sind, sind Sie bei der Nutzung des Produkts auf eigene Initiative hin dafür verantwortlich, dass die gegebenenfalls in Ihrem Land geltenden Gesetze eingehalten werden; auch stellen Sie Activision alsoausdrücklich willin notdem benach boundgeltendem byRecht them.zulässigen Umfang von allen Ansprüchen, Verlusten, Verletzungen, Schäden oder Kosten frei, die sich aus Ihrer Nutzung des Produkts ergeben. Activision übernimmt keine Zusicherung oder Gewähr, dass das Programm und die Verwendung des Programms außerhalb der in den Abschnitten A, B und C genannten Ländern mit dem dort geltenden Recht vereinbar sind. Außerdem unterliegen Ihre Nutzung des Programms und alle Ansprüche, die durch das Programm oder den vorliegenden Vertrag entstehen oder mit ihnen zusammenhängen, im gesetzlich zulässigen Umfang dem Recht von England und Wales, ungeachtet etwaiger Kollisionsrechte, und Sie stimmen der Zuständigkeit der Gerichte von England und Wales zu. 17. JURISDICTION,Soweit APPLICABLEgesetzlich LAWzulässig, ANDverzichten CONTRACTINGSie PARTIESund Activision auf das Recht auf ein Verfahren mit Geschworenen.
TheE. ProgramVertragsparteien Wenn isSie madeIhren available subject to the terms of this Agreement. If you acquired and use the Program from: A. For residentsWohnsitz in theden UnitedUSA, States,Mexiko Mexico,oder orKanada Canada,haben, thenist anyIhr claimsVertragspartner orActivision requestsPublishing, forInc., relief2701 arisingOlympic outBlvd., ofBuilding thisB, AgreementSanta (includingMonica, interpretation,California claims90404, forUSA. Wenn breach,Sie andeine allPerson othermit claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courtsWohnsitz in Losder AngelesEMEA-Region County,(Europa, einschließlich Vereinigtes Königreich, Naher Osten, Afrika und Russland) sind, ist Ihr Vertragspartner Activision Blizzard UK Ltd, The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, Vereinigtes Königreich, W1F 8FY. Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in Lateinamerika (außer Mexiko) sind, ist bei der Nutzung des Programms auf: - der Battle.net-Plattform oder auf einer Nintendo-Plattform Ihr Vertragspartner Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California to90404, resolveUSA. - einer anyanderen claimsPlattform or(einschließlich requestsSony- forund reliefMicrosoft thatXbox-Konsolenplattformen areoder subjectauf toeinem exceptionsMobilgerät) toIhr theVertragspartner arbitrationActivision agreementBlizzard describedInternational LLC, 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404, USA. Wenn Sie eine Person mit Wohnsitz in BINDINGKorea ARBITRATIONsind, ANDist CLASSbei ACTIONder WAIVERNutzung above,des orProgramms otherwiseauf: - einem determinedMobilgerät notmit toaus bedem arbitrable. NothingGoogle inPlay thisStore paragraphund shalldem precludeiOS youApp orStore heruntergeladener App Ihr Vertragspartner Activision fromBlizzard removingInternational, toLLC, federal2701 courtOlympic aBlvd., caseBuilding originallyB, filedSanta inMonica, stateCA court,90404, ifUSA. - einer federalanderen courtPlattform jurisdictionIhr exists.Vertragspartner ToBlizzard theEntertainment fullestLimited, extent15F, permittedParnas byTower, law,521, anyTeheran-ro, claimGangnam-gu, orSeoul, requestKorea. Wenn forSie reliefeine inPerson amit demandWohnsitz forim arbitrationAsien-Pazifik-Raum filed(ausgenommen pursuantKorea) tosind, Sectionist 16bei ofder thisNutzung Agreement,des asProgramms wellauf: - der asBattle.net-Plattform anyoder claimeiner orSony- requestbzw. forNintendo-Plattform reliefIhr in a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued. B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation EC 44/2001 C. For residents in Australia or Japan, then the laws of Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales, Australia. D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections A, B and C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmlessVertragspartner Activision fromPublishing, anyInc., and2701 allOlympic claims,Blvd., loss,Building injury,B, damage,Santa orMonica, costsCalifornia arising90404, fromUSA. - einem yourMobilgerät use(ausgeschlossen ofsind thedabei Programfolgende toRegionen: theHongkong, extentMacau permittedund byTaiwan, applicableSüdkorea, law.Vietnam, NoThailand, warrantyMalaysia, orIndonesien, representationPhilippinen, isSingapur, madeLaos, byBrunei, Myanmar, Kambodscha und Osttimor) Ihr Vertragspartner Activision thatBlizzard theInternational ProgramLLC, or2701 anyOlympic useBlvd., ofBuilding theB, ProgramSanta outsideMonica, ofCalifornia the90404, countriesUSA. - auf listedeiner inanderen sectionsPlattform A,(einschließlich BMicrosoft andXbox-Konsolenplattformen) CIhr above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales. To the extent permitted by applicable law, you andVertragspartner Activision agreeBlizzard toInternational waiveLLC, rights2701 toOlympic aBlvd., trialBuilding byB, jury.Santa Monica, California 90404, USA.
E.Sollte Contractingein Parties ForBenutzer residentsaußerhalb der USA berechtigt sein, gerichtliche Schritte in theden UnitedUSA States,einzuleiten Mexico,oder orsich Canada,an yousolchen arezu contractingbeteiligen, withso Activisionstimmt Publishing,dieser Inc.,im 2701gesetzlich Olympiczulässigen Blvd.,Rahmen Buildingder B,Verbindlichkeit Santader Monica,oben Californiaunter 90404. ForVERBINDLICHES residentsSCHIEDSVERFAHREN UND SAMMELKLAGENVERZICHT aufgeführten Bestimmungen zu. 18. SCHLUSSBESTIMMUNGEN: Der vorliegende Vertrag stellt die vollständige Übereinkunft bezüglich dieser Lizenz zwischen den Parteien dar und ersetzt alle bisherigen Verträge und Übereinkünfte zwischen ihnen. Sollten sich Teile des Vertrags als nicht durchsetzbar erweisen, werden die entsprechenden Teile nur in EMEAdem (Europefür includingdie UnitedDurchsetzbarmachung Kingdom,erforderlichen MiddleRahmen Eastumformuliert, andwobei Africa,die Russia),übrigen youTeile aredes contractingVertrags withunberührt Activisionbleiben, Blizzardsofern UKnicht Ltd,an Theanderer AmpersandStelle Building,im 178vorliegenden WardourVertrag Street,ausdrücklich London, United Kingdom, W1F 8FY For residents in LATAM (excluding Mexico), when using the Program on: - the Battle.net platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 - any other platforms (including Sony and Microsoft Xbox console platforms or through a mobile device), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 For residents in Korea, when using the Program on: - a mobile device downloadable from Google Play Store and iOS App Store you are contracting with Activision Blizzard International, LLC of 2701 Olympic Blvd, Building B, Santa Monica, 90404 - any other platforms, you are contracting with Blizzard Entertainment Limited of 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea For residents in APAC (excluding Korea), when using the Program on: - the Battle.net platform as well as any Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting with Activision Publishing, Inc. of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 - a mobile device (except in the following territories which are excluded: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea, Vietnam, Thailand, Malaysia, Indonesia, Philippines, Singapore, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 - any other platforms (including Microsoft Xbox console platforms), you are contracting with Activision Blizzard International LLC of 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.erwähnt.
To19. ERGÄNZENDE theBESTIMMUNGEN fullest- extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above. 18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.DEUTSCHLAND
19. SUPPLEMENTALFür TERMSPersonen mit GERMANYWohnsitz in Deutschland haben die untenstehenden Abschnitte Vorrang vor den entsprechenden obigen Abschnitten und ersetzen diese: PATCHES UND UPDATES: Activision kann, wenn die Änderung ausschließlich zu Ihrem Vorteil erfolgt oder wenn ein anderer triftiger Grund vorliegt, obligatorische Patches, Updates und Änderungen am Programm einsetzen oder zur Verfügung stellen, die für die weitere Nutzung des Programms installiert sein müssen. Ein gültiger Grund ist zum Beispiel: (A) Sicherstellung der Einhaltung geltender Gesetze und/oder Berücksichtigung von Änderungen relevanter Gesetze und aufsichtsrechtlicher Anforderungen, (B) Durchführung vorübergehender Wartungsmaßnahmen, Behebung von Fehlern, Implementierung technischer Anpassungen und Verbesserungen, (C) Aktualisierung oder Upgrade des Programms samt Aktualisierung von Struktur, Aufbau oder Layout des Programms, (D) Gewährleistung der Sicherheit des Programms, und (E) Bekämpfung rechtswidriger und/oder schädlicher Aktivitäten und der Verwendung nicht autorisierter Programme oder anderer Aktivitäten, die diesen Vertrag verletzen. Für derartige Patches, Updates und Veränderungen ist eine Breitband-Internetverbindung erforderlich. Die Kosten für die Verfügbarmachung und die Nutzung der Internetverbindung sind von Ihnen zu tragen. Wir haften nicht für Fehlfunktionen oder Fehler am Programm oder am vom Service bereitgestellten Inhalt, die durch Ihre nicht installierte Aktualisierung verursacht werden, wenn wir Sie über die Konsequenzen informiert haben, wenn die Installation des Updates nicht durchgeführt wird. Sollten Updates am Programm dazu führen, dass sich Ihr Zugriff oder Ihre Nutzung des Programms mehr als unwesentlich negativ auf Sie auswirken, werden wir Sie mindestens sechs Wochen im Voraus informieren; Sie haben ab der Mitteilung der Änderung oder ab dem Inkrafttreten der Änderung (je nachdem, was später ist) 30 Tage Zeit, die Änderungen abzulehnen und den Vertrag zu kündigen. Möglicherweise erhalten Sie auch eine anteilige Erstattung für Programme oder von den Diensten zur Verfügung gestellten Inhalte, die bezahlt wurden, jedoch nicht eingegangen sind. Weitere Informationen finden Sie unter https://support.activision.com/. Wenn Sie den Änderungen nicht widersprechen oder den Vertrag nicht innerhalb der angegebenen Frist kündigen, nehmen wir dies als Ihre Zustimmung zu den Änderungen an.
TheÄnderungen followingvon SectionsBestimmungen: belowFür supersedeActivision andkann replacebisweilen theeine correspondingÄnderung Sectionsdes aboveVertrags forerforderlich residentssein, wenn es einen guten Grund für die Änderung gibt und die Änderungen die Interessen beider Parteien angemessen berücksichtigen, beispielsweise um neue Produkte oder Dienstleistungen anzuzeigen oder einzubeziehen, sowie zur Verbesserung der Sicherheit für Benutzer oder aufgrund von Gesetzesänderungen; wir werden jedoch die Bedingungen nicht ändern, um unsere Hauptverpflichtungen Ihnen gegenüber zu ändern. Wenn Activision eine Änderung an des Vertrags vornimmt, werden wir Sie über die jeweiligen Änderungen im Voraus informieren, bevor die Änderungen in Germany: PatchesKraft andtreten; Updates:Sie Activisionhaben may,mindestens ifsechs theWochen change(ab isunserer solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements, (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program; (D) ensure the security of the Program; and (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or error to the Program or Service Provided Content caused by your failure to installMitteilung an updateSie) whereZeit, weum haveanzugeben, informedob youSie ofden thegeänderten consequencesVertrag ofannehmen. Die notÄnderungen installinggelten theals update.von IfIhnen anyakzeptiert updates(i), toes thesei Programdenn, resultSie inhaben negativelyuns impactinginnerhalb yourder accessangegebenen orsechs useWochen ofIhren theWiderspruch Programgegen indiese aÄnderungen moreangezeigt. thanDie minorAnnahme way,gilt weauch willals giveerteilt, youfalls atSie least(ii) sixdas weeks’Programm notice,nach andInkrafttreten youder willÄnderungen haveverwendet 30haben. daysIn fromder ourBenachrichtigung noticeinformieren ofwir theSie changeüber orIhr fromWiderspruchsrecht, whendie theentsprechende changeWiderspruchsfrist comesund intodie effectrechtlichen (whicheverFolgen, isfalls later)Sie tokeinen rejectWiderspruch the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.einlegen.
ModificationSie offinden Terms:die Fromaktuelle timeVersion todes time,Vertrags Activisionjederzeit mayauf needunserer toInternetseite; amenddaher thisempfehlen Agreementwir, ifdass thereSie issich avor goodjeder reasonBenutzung fordes theProgramms changeüber andetwaige theAktualisierungen changesdes reasonablyVertrags takeinformieren. intoÄnderungen accountam theVertrag interestssollen ofIhre botherworbenen parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changesRechte in thekeiner law,Weise buteinschränken weoder willdas notVertragsverhältnis modifyzwischen theuns termsund toIhnen changestören ourund mainhaben obligationskeinen torückwirkenden you. If Activision makes a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of a failure to object.Effekt.
TheDer latestfolgende versionAbschnitt ofersetzt thisdie AgreementUnterabschnitte will2 alwaysund be3 availablevon onAbschnitt our8 website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.(„Beendigung/Kündigung“):
TheBeendigung/Kündigung: 2. followingWENN SectionIHRERSEITS belowEIN supersedesSCHWERWIEGENDER andVERTRAGSVERSTOSS replacesERFOLGT, sub-sectionsKANN 2ACTIVISION andDIE 3IHNEN ofIM SectionRAHMEN 8DES (‘Termination’):VERTRAGS GEWÄHRTE LIZENZ JEDERZEIT KÜNDIGEN BZW. IHR KONTO SPERREN, ABÄNDERN ODER LÖSCHEN. WENN WIR BESCHLIESSEN, DIE LIZENZ ZU BEENDEN ODER AUSZUSETZEN, WERDEN WIR SIE IM VORAUS BENACHRICHTIGEN, SOFERN WIR SIE NICHT BEENDEN ODER AUSSETZEN, UM EINER GESETZLICHEN VERPFLICHTUNG NACHZUKOMMEN, DIE KEINE VERPFLICHTUNG ZU EINER VORHERIGEN BENACHRICHTIGUNG BEINHALTET ODER WENN DIESE AUFGRUND DER VERPFLICHTUNG ZU SOFORTIGEN MASSNAHMEN NICHT MÖGLICH IST. WIR WERDEN DIESE LIZENZ WIEDERHERSTELLEN, WENN WIR ANGEMESSENEN GRUND ZU DER ANNAHME HABEN, DASS UNSERE HANDLUNGEN NICHT AUSREICHEND GERECHTFERTIGT WAREN. SCHWERWIEGENDE VERSTÖSSE SIND VERSTÖSSE GEGEN WICHTIGE BESTIMMUNGEN, ZU DENEN UNTER ANDEREM DIE ABSCHNITTE 3, 11(A) UND 11(D) DES VERTRAGS ZÄHLEN, WIEDERHOLTE VERSTÖSSE ANDERER BESTIMMUNGEN DES VERTRAGS (EINSCHLIESSLICH FORTGEFÜHRTER NICHTBEACHTUNG, OBWOHL SIE BEREITS VERWARNT WURDEN), SOWIE SOLCHE, DIE IN DURCHSETZUNGS- UND SICHERHEITSRICHTLINIEN DES PROGRAMMS UNTER support.activision.com AUFGEFÜHRT SIND. FALLS SIE DER MEINUNG SIND, DASS EINE SOLCHE MASSNAHME ZU UNRECHT VORGENOMMEN WURDE, WENDEN SIE SICH BITTE ÜBER support.activision.com AN ACTIVISION.
Termination: 2. ACTIVISION MAYKANN TERMINATEMIT THEANGEMESSENER LICENSEANKÜNDIGUNG GRANTEDDIE TOIM YOUVORLIEGENDEN UNDERVERTRAG THISGEWÄHRTE AGREEMENTLIZENZ AND/ORKÜNDIGEN SUSPEND,UND MODIFY,IHR ORKONTO DELETESPERREN, YOURABÄNDERN ACCOUNTODER IFLÖSCHEN, YOUWENN SERIOUSLYANDERE VIOLATEBERECHTIGTE THISGRÜNDE AGREEMENT.DAZU WEBESTEHEN WILL(Z. NOTIFYB. YOUDIE INEINSTELLUNG ADVANCEEINES IFONLINE-DIENSTES WEAUS DECIDEWIRTSCHAFTLICHEN TOGRÜNDEN TERMINATEAUFGRUND OREINER SUSPENDBEGRENZTEN THENUTZERZAHL, LICENSE,DIE UNLESSDEN WESERVICE AREÜBER TERMINATINGEINEN ORBESTIMMTEN SUSPENDINGZEITRAUM ITHINWEG TOVERWENDET COMPLYHABEN), WITHODER AABER LEGALOHNE OBLIGATIONANGABE WHICHVON DOESGRÜNDEN. NOT INCLUDE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION 3, 11(A) AND 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION AT support.activision.com.
WENN ACTIVISION MAYDIE ALSOIHNEN TERMINATEIM THERAHMEN LICENSEDES GRANTEDVERTRAGS TOERTEILTE YOULIZENZ UNDERKÜNDIGT THISUND/ODER AGREEMENTIHR AND/ORKONTO SUSPEND,AUSSETZT MODIFY,ODER ORLÖSCHT, DELETEBEDEUTET YOURDIES, ACCOUNTDASS IFIHR ITZUGRIFF HASAUF ANOTHERDAS VALIDPROGRAMM REASONUND TOIHR DONUTZUNGSRECHT SOENTZOGEN (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE.WERDEN.
IF3. ACTIVISIONMit TERMINATESAusnahme THEvon LICENSEVerträgen, GRANTEDdie TOsich YOUauf UNDER(1) THISvom AGREEMENTDienst AND/ORzur SUSPENDSVerfügung ORgestellte DELETEDInhalte YOURoder ACCOUNT,(2) THISProgramme MEANSbeziehen, THATdie YOURkeine ACCESSAspekte TOdes ANDonlinebasierten RIGHTSpielens TObeinhalten, USEhaben THESie, PROGRAMwenn WILLSie BEIhren REVOKED.Wohnsitz in einem Land des Europäischen Wirtschaftsraumes haben, ein gesetzliches Recht, Ihren Vertrag mit uns innerhalb der in den geltenden Verbrauchergesetzen festgelegten Fristen zu kündigen. Anweisungen zur Ausübung dieses Rechts sind am Ende des vorliegenden Vertrags in Anhang 1 (Abschnitt A: „Informationen zur Ausübung des Rücktrittsrechts“) beschrieben.
3.Anhang With the exception of Agreements relating to (1) Service Provided Content or (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are a resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’). 1:
AppendixA. Informationen 1:zur Ausübung des Rücktrittsrechts
A. InformationRücktrittsrecht Sie concerninghaben thedas exerciseRecht, ofinnerhalb thevon Right14 ofKalendertagen Withdrawalohne Angabe von Gründen von diesem Vertrag zurückzutreten. Die Rücktrittsfrist läuft 14 Kalendertage nach dem Tag ab, an dem der Vertrag geschlossen wurde. Um von Ihrem Rücktrittsrecht Gebrauch zu machen, müssen Sie uns (Activision Blizzard UK Ltd., The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, GB, Kontaktdaten unter www.support.activision.com) durch eine klare Erklärung(z. B. ein auf dem Postweg übersandtes Schreiben oder eine E-Mail) Ihre Entscheidung zum Vertragsrücktritt mitteilen. Sie können zu diesem Zweck das Rücktrittsformular im Anhang verwenden, sind jedoch nicht dazu verpflichtet. Um die Rücktrittsfrist einzuhalten, genügt es, dass Sie die Anzeige, von Ihrem Rücktrittsrecht Gebrauch zu machen, vor Ablauf der Rücktrittsfrist absenden.
RightAuswirkungen ofeines WithdrawalRücktritts YouWenn haveSie thevom rightVertrag tozurücktreten, withdrawerstatten fromwir thisIhnen Agreementalle withinZahlungen zurück, die Sie im Rahmen des Vertrags geleistet haben, einschließlich der Zustellungskosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, falls Sie eine andere Liefermethode als die günstigste von uns angebotene Standardmethode gewählt haben), ohne unangemessene Verzögerung und auf jeden Fall spätestens 14 calendarKalendertage daysab withoutdem giving any reason. The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement. To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom or via www.support.activision.com) of your decision to withdraw from the Agreement byTag, an unequivocaldem statementIhre (e.g.Anzeige ades letterRücktritts sentvom byVertrag post,bei oruns e-mail).eingegangen Youist. mayWir usewerden thedie modelRückerstattung withdrawalauf formdemselben attachedZahlungsweg hereafter,vornehmen, butden itSie isfür notdie obligatory.Begleichung Todes meetKaufbetrags theverwendet withdrawalhaben, deadline,es itsei isdenn, sufficientSie forhaben youausdrücklich toeiner sendanderen yourZahlungsmethode communicationzugestimmt; concerningauf yourjeden exerciseFall ofwerden thedurch rightdie ofRückerstattung withdrawalkeine beforeGebühren thefür withdrawalSie periodanfallen. Wenn hasSie expired.während der Rücktrittsfrist bereits die Erbringung einer Dienstleistung von uns verlangt haben, zahlen Sie uns einen für die bis zum Eingang Ihrer Anzeige des Rücktritts vom Vertrag erbrachte Dienstleistung angemessenen Betrag, im Verhältnis zur vollen Ausführung dieser Dienste nach dem vorliegenden Vertrag. Sofern der Vertrag ein Dienstleistungsvertrag ist, erlischt Ihr Rücktrittsrecht, nachdem die Dienstleistung zur Gänze erbracht wurde und die Erbringung der Dienstleistung auf Ihre vorherige ausdrückliche Zustimmung hin bei Anerkennung der Tatsache erfolgt ist, dass Ihr Rücktrittsrecht erlischt, sobald die Dienstleistung von uns zur Gänze erbracht wurde. Soweit der Vertrag die Verfügbarmachung digitaler Inhalte umfasst, die nicht auf einem materiellen Medium zur Verfügung gestellt werden, erlischt Ihr Rücktrittsrecht, sobald die Ausführung auf Ihre vorherige ausdrückliche Zustimmung hin bei Anerkennung der Tatsache erfolgt ist, dass Ihr Rücktrittsrecht damit erlischt.
EffectsAuf ofder withdrawal IfGrundlage youdes withdrawObigen fromerklären theSie Agreement,hiermit, wedass shallSie reimbursedurch toden youKauf allvon paymentsDienste-Inhalten receivedeinverstanden fromsind, youdass underwir thisIhnen Agreement,die includingDienste-Inhalte thedirekt costsnach ofAnnahme deliveryIhres ifAuftrags applicablezur (withVerfügung thestellen. exceptionSobald ofIhnen thedie supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay andDienste-Inhalte in anyvollem eventUmfang notzur laterVerfügung thangestellt 14wurden, calendarerlischt daysIhr fromRücktrittsrecht. theIhr dayRücktrittsrecht onerlischt whichjedoch wenicht areim informedFalle abouteines yourKaufs decisionvon toDienste-Inhalten, withdrawdie fromIhnen thisauf Agreement.bestimmte WeZeit willgewährt carrywerden out(z. suchB. reimbursementzeitlich usingbegrenzte thePremium-Mitgliedschaften). same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement. You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us. You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships). Standard-Rücktrittsvorlage
B.(Füllen ModelSie withdrawaldieses FormFormblatt aus und senden Sie es nur zurück, wenn Sie vom vorliegenden Vertrag zurücktreten möchten. Wir empfehlen Ihnen dringend, dieses Formblatt an den Händler oder Plattformpartner (mit den für sie unten angegebenen relevanten Informationen) zu senden, bei dem Sie das Produkt erworben haben, um vom vorliegenden Vertrag zurückzutreten).
(CompleteAn: andLegal returnTeam, thisActivision formBlizzard onlyUK ifLtd., youThe wishAmpersand toBuilding, withdraw178 fromWardour thisStreet, Agreement.London, WeW1F also8FY, strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)GB:
ToHiermit Legalerkläre Team,ich/erklären Activisionwir, Blizzarddass UKich Ltdvon ofmeinem/wir Thevon Ampersandunserem Building,Vertrag 178über Wardourden Street,Erwerb London,folgender W1FGüter/die 8FY,Erbringung Unitedfolgender Kingdom:Dienstleitungen zurücktrete(n):* - Bestellt/erhalten am*: - Name des Verbrauchers/der Verbraucher: - Adresse des Verbrauchers/der Verbraucher: - Unterschrift des Verbrauchers/der Verbraucher: (nur erforderlich, wenn das Schreiben in Papierform versandt wird) - Datum:
I/We(*) herebyNicht giveZutreffendes noticebitte that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:* - Ordered/ received on*: - Name of consumer(s): - Address of consumer(s): - Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper) - Date: streichen.
(*)C. Gesetzliche DeleteGarantien wherenach appropriate.französischem Recht für Personen mit Wohnsitz in Frankreich in Bezug auf das Produkt
C. StatutoryDas guaranteesfranzösische underRecht Frenchgewährt lawIhnen forals residentsVerbraucher die folgenden gesetzlichen Rechte und Garantien in FranceBezug regardingauf thedas ProductProdukt. Activision bietet Ihnen daher den gesetzlich gewährten Schutz gemäß der gesetzlichen Konformitätsgarantie in den Artikeln L. 224-25-12 bis L. 224-25-26 des französischen Verbraucherschutzgesetzes. Activision haftet für die Lieferung digitaler Inhalte und Dienstleistungen, die dem Vertrag und den objektiven und subjektiven Kriterien des Gesetzes entsprechen. Bei einmaliger Lieferung ist Activision für jede Nichtkonformität verantwortlich, die zum Zeitpunkt der Lieferung besteht und sich innerhalb von zwei Jahren nach Lieferung zeigt. In Bezug auf kontinuierlich gelieferte digitale Inhalte oder Dienstleistungen ist Activision für jegliche Nichtkonformität verantwortlich, die während des Zeitraums, in dem sie auf Grundlage des Vertrags geliefert werden, offensichtlich wird. Ebenso sind wir innerhalb derselben Fristen für jegliche Nichtkonformität verantwortlich, die sich aus einer fehlerhaften Integration der digitalen Inhalte oder Dienste in die digitale Umgebung des Verbrauchers ergibt, in der dies von uns oder unter unserer Verantwortung erfolgt ist, oder wenn die fehlerhafte Integration durch den Verbraucher auf Mängel in den von uns zur Verfügung gestellten Anweisungen zurückzuführen ist. Für den Zeitraum von 12 Monaten nach der Lieferung des Produkts muss der Verbraucher das Vorhandensein des Mangels nicht nachweisen. Im Falle einer Nichtkonformität ist der Verbraucher berechtigt, die Konformität der digitalen Inhalte oder Dienste herstellen zu lassen oder, falls dies nicht der Fall ist, den Preis mindern zu lassen oder den Vertrag den im französischen Verbraucherkodex festgelegten Bedingungen gemäß zu kündigen.
French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product. Activision will therefore offer you the protection granted by law under the legal warranty of conformity provided by articles L. 224-25-12 to L. 224-25-26 of the French Consumer Code. Activision is liable for supplying digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding digital content or service supplied on a continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue