- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
swedish |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
-
Take-Two Terms of Service
Last Updated: February 28, 2025
+
Take-Two tjänstevillkor
Senast uppdaterade: 28 februari 2025
-
Take-Two Interactive Software, Inc. is a global company headquartered at 110 W. 44th Street, New York, NY 10036, United States of America whose group includes all Take-Two entities and labels (collectively “Take-Two,” “we,” “us,” and ”our”). These Terms of Service (“Agreement”) cover the terms and conditions under which we offer you access to use our games, apps, products, websites, and other services (the “Services”) as well as Virtual Items (as defined in Section 4 below) and your Account (as explained in Section 1.2 below). This Agreement is a legal contract between you and Take-Two. By accessing our Services, you are agreeing to be bound by the terms of this Agreement.
+
Take-Two Interactive Software, Inc. är ett globalt företag med huvudkontor på 110 W. 44th Street, New York, NY 10036, USA vars koncern omfattar alla Take-Two-enheter och -märken (sammantaget “Take-Two”, “vi”, “oss” och ”vår”). Dessa tjänstevillkor (”Avtal”) omfattar de villkor enligt vilka vi erbjuder dig åtkomst till våra spel, appar, produkter, webbplatser och andra tjänster (”Tjänsterna”) såväl som Virtuella artiklar (enligt definitionen i avsnitt 4 nedan) och ditt Konto (enligt beskrivningen i avsnitt 1.2 nedan). Detta Avtal är en juridisk överenskommelse mellan dig och Take-Two. Genom att använda våra Tjänster samtycker du till att vara bunden av villkoren i detta Avtal.
-
Nothing in this Agreement is intended to limit or exclude your rights under any mandatory consumer laws in your jurisdiction of residence. If you do not agree to all the terms in this Agreement, you are not permitted to use the Services or any Virtual Items, or to create an Account.
+
Ingenting i detta avtal är avsett att begränsa eller utesluta dina rättigheter enligt några tvingande konsumentlagar i din bosättningsjurisdiktion. Om du inte samtycker till samtliga villkor i detta Avtal har du inte rätt att använda Tjänsterna eller Virtuella artiklar eller skapa ett Konto.
-
Please read this Agreement carefully, and take particular care when reviewing these sections:
+
Läs detta Avtal noggrant och var särskilt försiktig när du granskar dessa avsnitt:
-
Section 6 — User Rules.
+
Avsnitt 6 — Användarregler.
-
When using our Services, you have the obligation and responsibility to help us ensure that Services are inclusive and respectful for all users and our employees and contractors. You must follow the User Rules in Section 6, while using the Services, Virtual Items, or your Account.
+
När du använder våra Tjänster har du skyldigheten och ansvaret för att hjälpa oss att säkerställa att Tjänsterna är inkluderande och respektfulla för alla användare och våra anställda och entreprenörer. Du måste följa Användarreglerna i avsnitt 6 när du använder Tjänsterna, Virtuella artiklar eller ditt Konto.
-
Section 17 — Mandatory Arbitration.
+
Avsnitt 17 – Obligatoriskt skiljeförfarande.
-
THIS AGREEMENT CONTAINS A MANDATORY ARBITRATION CLAUSE AND A WAIVER OF CLASS ACTION AND JURY TRIAL RIGHTS FOR ALL USERS RESIDING IN THE UNITED STATES AND ANY OTHER TERRITORY OTHER THAN AUSTRALIA, SWITZERLAND, THE UNITED KINGDOM, OR THE TERRITORIES OF THE EUROPEAN ECONOMIC AREA.
+
DETTA AVTAL INNEHÅLLER EN OBLIGATORISK SKILJEDOMSKLAUSUL OCH ETT AVSTÅENDE FRÅN GRUPPTALAN OCH RÄTTEN TILL JURYRÄTTEGÅNG FÖR ALLA ANVÄNDARE SOM ÄR BOSATTA I USA OCH ALLA ANDRA TERRITORIER FÖRUTOM AUSTRALIEN, SCHWEIZ, FÖRENADE KUNGARIKET ELLER DET EUROPEISKA EKONOMISKA OMRÅDETS TERRITORIER.
-
FOR COVERED USERS, UNLESS YOU OPT-OUT VIA THE PROCESS IN SECTION 17.5(3), YOU WILL BE BOUND BY THE ARBITRATION AGREEMENT. THIS MEANS THAT YOU AND TAKE-TWO WILL BE REQUIRED TO RESOLVE ANY DISPUTE, SUBJECT TO LIMITED EXCEPTIONS, BY FINAL AND BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION. THE ARBITRATION CLAUSE WAIVES YOUR RIGHT TO A JURY TRIAL, AND TO PARTICIPATE IN CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTIONS, AND ALL OTHER TYPES OF COURT PROCEEDINGS. UNLESS YOU VALIIDLY OPT OUT, YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU UNDERSTAND AND EXPRESSLY AGREE TO THE MANDATORY ARBITRATION CLAUSE AND CLASS ACTION / JURY TRIAL WAIVER.
+
FÖR TÄCKTA ANVÄNDARE, SÅVIDA DU INTE VÄLJER BORT VIA PROCESSEN I AVSNITT 17.5(3), KOMMER DU ATT VARA BUNDEN AV SKILJEAVTALET. DETTA INNEBÄR ATT DU OCH TAKE-TWO KOMMER ATT FÖRVÄNTAS LÖSA EVENTUELLA TVISTER, MED FÖRBEHÅLL FÖR BEGRÄNSADE UNDANTAG, GENOM SLUTLIGT OCH BINDANDE INDIVIDUELLT SKILJEFÖRFARANDE. SKILJEDOMSKLAUSULEN INNEBÄR ETT AVSTÅENDE FRÅN DIN RÄTT TILL EN JURYRÄTTEGÅNG OCH ATT DELTA I GRUPPTALAN, KOLLEKTIV TALAN, OCH ALLA ANDRA TYPER AV DOMSTOLSFÖRFARANDEN. SÅVIDA DU INTE VÄLJER BORT PÅ GODKÄNT SÄTT BEKRÄFTAR DU ATT DU FÖRSTÅR OCH SAMTYCKER TILL KLAUSULEN OM OBLIGATORISKT SKILJEFÖRFARANDE OCH AVSTÅENDE FRÅN GRUPPTALAN/JURYRÄTTEGÅNG.
-
PLEASE SEE SECTION 17 OF THIS AGREEMENT FOR MORE INFORMATION ABOUT MANDATORY ARBITRATION, THE AFFECT ON YOUR LEGAL RIGHTS, AND YOUR TIME-LIMITED RIGHT TO OPT OUT.
+
SE AVSNITT 17 I DETTA AVTAL FÖR MER INFORMATION OM OBLIGATORISKT SKILJEFÖRFARANDE, PÅVERKAN PÅ DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER OCH DIN TIDSBEGRÄNSADE RÄTT ATT VÄLJA BORT.
-
1. Your Use of the Services.
1.1. Age Restrictions and Legal Responsibility. As used in this Agreement, “you” or “your” means the individual user interacting with our Services, or if such user is below the minimum legal age of adulthood in their country of residence (“Minor”), the user’s parent or legal guardian entering into this Agreement on their behalf. Minors must ask their parent or guardian to review and explain this Agreement to them, and to agree to this Agreement on their behalf. If you accept this Agreement on behalf of a Minor, you should supervise the Minor’s use of the Services, including any Virtual Items or Account used by that Minor. If you are the parent or guardian of a Minor and you agreed to this Agreement on their behalf, you agree that you will be responsible for all uses of the Services, including any Virtual Items or Accounts, by that Minor whether or not such uses were explicitly authorized by you. You are legally and financially responsible for all of your actions while using or accessing the Services, including the actions of anyone you allow to access the Services or your Account.
+
1. Din användning av Tjänsterna.
1.1. Åldersbegränsningar och juridiskt ansvar. I enlighet med hur det används i detta Avtal avser ”du” eller ”din” den enskilda användaren som interagerar med våra Tjänster eller om en sådan användare är yngre än den lägsta lagliga åldern som vuxen ålder i användarens bosättningsland (”Minderårig”) avser ”du” eller ”din” användarens förälder eller vårdnadshavare som ingår detta Avtal å användarens vägnar. Minderåriga måste be sin förälder eller vårdnadshavare att granska och förklara detta Avtal för dem och att samtycka till detta Avtal å deras vägnar. Om du samtycker till detta avtal å en Minderårigs vägnar ska du övervaka den Minderåriges användning av Tjänsterna, inklusive alla Virtuella artiklar eller Konton som används av den Minderåriga. Om du är en förälder eller vårdnadshavare till en Minderårig och du har samtyckt till detta Avtal å dennes vägnar samtycker du till att du kommer att vara ansvarig för all användning av Tjänsterna, inklusive eventuella Virtuella artiklar eller Konton, av de Minderåriga oavsett om sådan användning uttryckligen godkänts av dig eller inte. Du är juridiskt och ekonomiskt ansvarig för alla dina åtgärder vid användning eller åtkomst till Tjänsterna, däribland åtgärder som vidtas av någon du medgett tillträde till Tjänsterna eller ditt Konto.
-
1.2. Your Account. Some elements of the Services may require that you create an account, whereas for other Services, an account may be automatically created for you when you access the Services for the first time (each an “Account”). To create an Account, you may be asked to provide your age information and country/region, and then provide an email address, a username, a password, and such other information as we may deem necessary in connection with the creation of your Account, all of which will be processed and stored in accordance with our Privacy Policy. You must provide accurate, current, and complete information about you when creating an Account. You are responsible for keeping your Account username and password secret. You also agree not to sell, transfer, or share your Account, or your Account’s username or password, and you agree to notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your Account. We have the right to deny the creation of any Account, for any legitimate reason, and we reserve the right to terminate any Account that violates this Agreement in accordance with the termination provisions below and to delete any Account information in accordance with our Privacy Policy.
+
1.2. Ditt Konto. Vissa delar av Tjänsterna kan kräva att du skapar ett konto, medan för andra Tjänster kan ett konto automatiskt skapas åt dig när du öppnar Tjänsterna för första gången (vardera ett ”Konto”). För att skapa ett konto kan du bli ombedd att ange din åldersinformation och land/region och sedan ange en e-postadress, ett användarnamn, ett lösenord och sådan annan information som vi anser vara nödvändig i samband med skapandet av ditt Konto, som alla kommer att behandlas och lagras i enlighet med vår integritetspolicy. Du måste tillhandahålla korrekt, aktuell och fullständig information om dig när du skapar ett Konto. Du ansvarar för att hålla ditt Kontos användarnamn och lösenord hemliga. Du samtycker också till att inte sälja, överföra eller dela ditt Konto eller ditt Kontos användarnamn eller lösenord, och du samtycker till att meddela oss omedelbart om du misstänker obehörig användning av ditt Konto. Vi har rätt att neka skapandet av ett Konto, av någon legitim anledning, och vi förbehåller oss rätten att säga upp ett Konto som bryter mot detta Avtal i enlighet med uppsägningsbestämmelserna nedan och att radera all kontoinformation i enlighet med vår integritetspolicy.
-
2. Your Limited License.
2.1. We Reserve All Rights to our IP. We, and our licensors, own and reserve all rights, title, and interest in and to the Services, Virtual Items, and your Account (excluding any tangible medium the Services may be supplied on), including all: (1) information, text, data, files, code, scripts, designs, graphics, artwork, illustrations, photographs, sounds, music, titles, themes, objects, characters, names, dialogue, locations, stories, plot, animation, concepts, audio-visual effects, interactive features, gameplay, methods of operation, the compilation, assembly, and arrangement of the materials of the Services, Virtual Items, or your Account, and all other copyrightable material; (2) trademarks, logos, trade names, trade dress, service marks, and trade identities of various parties, including ours; and (3) other forms of intellectual property (all of the foregoing, collectively “Content”).
+
2. Din begränsade licens.
2.1. Vi förbehåller oss alla rättigheter till våra immateriella rättigheter. Vi och våra licensgivare, äger och förbehåller oss alla rättigheter, all äganderätt och allt intresse i och till Tjänsterna, Virtuella artiklar och ditt Konto (med undantag för eventuella fysiska medier som Tjänsterna kan levereras på), inklusive all: (1) information, text, data, filer, kod, skript, design, grafik, konstverk, illustrationer, fotografier, ljud, musik, titlar, teman, objekt, karaktärer, namn, dialog, platser, berättelser, handling, animering, koncept, musik, audiovisuella effekter, interaktiva funktioner, spel, driftsmetoder, sammanställning, sammanslagning och arrangemang av Tjänsternas, Virtuella artiklars, eller ditt Kontos material och allt annat upphovsrättsskyddat material, (2) varumärken, logotyper, handelsnamn, utstyrsel, servicemärken och olika parters handelsidentiteter, inklusive vår, samt (3) andra former av immateriella rättigheter (alla ovanstående, sammantaget ”Innehåll”).
-
2.2. Personal, Non-Commercial Use Only. Subject to the terms of this Agreement, we grant you a limited, non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, revocable license to access and use the Services, including Virtual Items and your Account, for your personal, non-commercial enjoyment. The Services, Virtual Items, or your Account, including the Content, but excluding any tangible medium the Services may be supplied on, are licensed, not sold. This license is personal to you only and does not give you any ownership rights in any of the Services, Virtual Items, or your Account (or in or to any of their features or Content).
+
2.2. Endast personlig, icke-kommersiell användning. Med förbehåll för villkoren i detta Avtal beviljar vi dig en begränsad, icke-exklusiv, icke-överförbar, icke-underlicensierbar, återkallelig licens att få åtkomst till och använda Tjänsterna inklusive Virtuella artiklar och ditt Konto för ditt personliga, icke-kommersiella åtnjutande. Tjänsterna, Virtuella artiklar eller ditt Konto, inklusive Innehållet, men exklusive eventuella fysiska medium som Tjänsterna kan levereras på, licensieras och säljs inte. Denna licens är endast personlig för dig och ger dig inga äganderätter till någon av Tjänsterna, Virtuella artiklar eller ditt Konto (eller i eller till någon av deras funktioner eller Innehåll).
-
2.3. Restrictions. The limited license granted in this Agreement does not give you any right to, and you may not, sell, copy (except under applicable legal exceptions such as the “private copy” exception under applicable law), loan, lease, distribute, disassemble, decompile, decrypt, hack, derive source code from, reverse engineer (except where permitted under applicable legal exceptions deriving from EU Directive 2009/24 or other applicable law), modify, create derivative works, commercialize, or otherwise exploit the Services (including the Content), Virtual Items, or your Account unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. Without limiting the foregoing, nothing in the limited license granted in this Agreement authorizes the use of the Services (including the Content), Virtual Items, or your Account in any manner to develop, train, enhance, or provide source material for, or promote, any Generative AI Tools; and any such uses are hereby explicitly prohibited. “Generative AI Tools” means any tool or computer program that uses algorithms or technology commonly known as artificial intelligence or machine learning to create or generate content such as, but not limited to, software code, written text, still or moving images, musical works, human voice emulation, audio material, or other creative works based on text, image, sound prompts, or other inputs.
+
2.3. Begränsningar. Den begränsade licens som beviljas i detta Avtal ger dig inte någon rätt att, och du får inte, sälja, kopiera (förutom enligt tillämpliga rättsliga undantag, t.ex. undantaget för ”privat kopia” enligt tillämplig lag), låna, leasa, distribuera, demontera, dekompilera, dekryptera, hacka, härleda källkod från, dekonstruera (utom när det är tillåtet enligt tillämpliga rättsliga undantag som härrör från EU-direktiv 2009/24 eller annan tillämplig lag), modifiera, skapa härledda verk, kommersialisera, eller på annat sätt utnyttja Tjänsterna (inklusive Innehållet), Virtuella artiklar, eller ditt Konto, såvida det inte är föremål för separata, uttryckliga skriftliga villkor från Take-Two som tillåter sådant beteende. Utan att begränsa det föregående tillåter ingenting i den be begränsade licens som beviljas i detta Avtal användning av Tjänsterna (inklusive Innehållet), Virtuella artiklar eller ditt Konto på något sätt i syfte att utveckla, utbilda, förbättra eller tillhandahålla källmaterial för eller främja några generativa AI-verktyg och all sådan användning är härmed uttryckligen förbjuden. Med ”Generativa AI-verktyg” avses alla verktyg eller datorprogram som använder algoritmer eller teknik som allmänt kallas artificiell intelligens eller maskininlärning för att skapa eller generera innehåll såsom, men inte begränsat till, programkod, skriven text, stillbilder eller rörliga bilder, musikaliska verk, mänsklig röstemulering, ljudmaterial eller andra kreativa verk baserade på text, bild, ljudprompter eller andra indata.
-
2.4. Legal Effect. This license describes certain legal rights. You may have other rights under the laws of your state or country. This license does not change your rights under the laws of your state or country if the laws of your state or country don’t permit it to do so.
+
2.4. Rättslig verkan. Denna licens beskriver vissa juridiska rättigheter. Du kan ha andra rättigheter enligt lagarna i din stat eller ditt land. Denna licens ändrar inte dina rättigheter enligt lagarna i din stat eller ditt land om lagarna i din stat eller ditt land inte tillåter det.
-
3. Modifications to this Agreement.
We reserve the right to modify this Agreement, in whole or in part, at any time. If you do not wish to agree to the modified Agreement, you may terminate your use of the Services, but you will remain liable for any unpaid amounts due and payable to any Digital Storefront as set out in Section 9 below. If you do not agree to the modified Agreement, you may also lose access to the Services or your Account once the modified Agreement takes effect. If we materially modify this Agreement, we will try to notify you of any such modifications, and of the consequences of not accepting the modified Agreement, in advance of the modified Agreement taking effect. By actively accepting the modified Agreement, or by continuing to use the Services after the modified Agreement becomes effective, you agree to be bound by the modified terms of this Agreement.
+
3. Ändringar i detta Avtal.
Vi förbehåller oss rätten att när som helst ändra detta Avtal, helt eller delvis. Om du inte vill samtycka till det ändrade Avtalet kan du säga upp din användning av Tjänsterna, men du förblir ansvarig för eventuella obetalda belopp som förfaller till betalning och ska betalas till en Digital butik så som framställs i avsnitt 9 nedan. Om du inte samtycker till det ändrade Avtalet kan det hända att du förlorar din åtkomst till Tjänsterna eller ditt Konto när det ändrade Avtalet träder i kraft. Om vi gör väsentliga ändringar i detta avtal kommer vi att försöka informera dig om sådana ändringar och om följderna av att inte samtycka till det ändrade avtalet innan det ändrade avtalet träder i kraft. Genom att aktivt godkänna det ändrade Avtalet, eller genom att fortsätta använda Tjänsterna efter att det ändrade Avtalet träder i kraft, samtycker du till att vara bunden av de ändrade villkoren i detta Avtal.
-
4. Virtual Items.
4.1. Virtual Items. “Virtual Items” mean any in-game virtual currency, goods, items, boosts, or effects such as, but not limited to, coins, points, gems, tokens, weapons, vehicles, cards, skins, power-ups, apparel, equipment, trophies, rewards, badges, or any other in-game virtual asset made available, purchased from a Digital Storefront, earned, or which you may otherwise acquire through the Services.
+
4. Virtuella artiklar.
4.1. Virtuella artiklar.”Virtuella artiklar” avser alla in-game virtuella valutor, varor, artiklar, boosts eller effekter såsom, men inte begränsat till, mynt, poäng, juveler, tokens, vapen, fordon, kort, skins, power-ups, kläder, utrustning, troféer, belöningar, märken eller någon annan virtuell tillgång i spelet som görs tillgänglig, köps från en Digital butik, tjänas in eller som du kan förvärva via Tjänsterna på annat sätt.
-
4.2. Rights to Virtual Items. Take-Two reserves all rights to, and ownership of, all Virtual Items under applicable law. Virtual Items are licensed under the terms of this Agreement; nothing in this Agreement transfers to you any ownership interest or other permanent, perpetual or irrevocable rights in such Virtual Items. Virtual Items are only available to users in certain locations, and, unless otherwise stated in your agreement with the relevant Digital Storefront, you may not purchase or use Virtual Items if you are not in an approved location. Virtual Items may only be redeemed for content made available through the Services, which is generally game-specific. Virtual Items have no monetary value, cannot be used outside of the Services, and may not be sold, transferred or redeemed for real money or items of value outside of the Services unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. We have the right to modify, delete, move, remove, or suspend any Virtual Items at any time with or without notice to you and with no liability of any kind to you. We may limit the total amount of Virtual Items that may be held for any one game or that may be held in your Account in the aggregate. We may limit the period of time during which you may hold or use Virtual Items related to any particular game or other aspect of the Services. Additionally, the price and availability of Virtual Items to purchase or acquire are subject to change. You agree that you have no ownership or other rights in or to any Virtual Items or your Account.
+
4.2. Rättigheter till virtuella artiklar. Take-Two förbehåller sig alla rättigheter till och allt ägande av alla Virtuella artiklar enligt tillämplig lag. Virtuella artiklar licensieras enligt villkoren i detta Avtal och ingenting i detta Avtal överlåter något ägarintresse eller andra permanenta, oupphörliga eller oåterkalleliga rättigheter i eller till sådana Virtuella artiklar till dig. Virtuella artiklar är endast tillgängliga för användare på vissa platser, och om inget annat anges i ditt avtal med den relevanta Digital butiken får du inte köpa eller använda Virtuella artiklar om du inte befinner dig på en godkänd plats. Virtuella artiklar kan endast lösas in mot innehåll som görs tillgängligt via Tjänsterna, vilket i allmänhet är spelspecifikt. Virtuella artiklar har inget monetärt värde, kan inte användas utanför Tjänsterna och får inte säljas, överföras eller lösas in mot riktiga pengar eller värdeföremål utanför Tjänsterna såvida inte separata, uttryckliga skriftliga villkor tillhandahålls av Take-Two som tillåter sådant beteende. Vi har rätt att när som helst ändra, ta bort, flytta, ta bort eller stänga av Virtuella artiklar med eller utan föregående meddelande till dig och utan något som helst ansvar gentemot dig. Vi kan begränsa det totala antalet Virtuella artiklar som kan hållas för ett spel eller som kan hållas på ditt Konto i sammanlagd form. Vi kan begränsa den tidsperiod under vilken du får inneha eller använda Virtuella artiklar relaterade till ett visst spel eller annan aspekt av Tjänsterna. Dessutom kan priset och tillgängligheten för Virtuella artiklar att köpa eller förvärva ändras. Du samtycker till att du inte har någon äganderätt eller andra rättigheter till Virtuella artiklar eller ditt Konto.
-
5. User Generated and Custom Content
5.1. User Generated Content. “UGC” includes all digital content or communications that users create, upload, or distribute via the Services, including but not limited to: text, posts, audio, or audio-visual communications; code, scripts, textures, models, maps, files, or other assets or documents; photos, images, video, or any other audio or audio-visual works; and any feedback or suggestions related to the Services. UGC specifically excludes Custom Content (defined below). You are solely responsible for the UGC that you create, upload, or distribute via the Services (“Your UGC”) and you hereby represent to us that Your UGC will not violate this Agreement including, without limitation, the terms of Section 6.
+
5. Användargenererat och anpassat innehåll.
5.1. Användargenererat innehåll. ”Användargenererat innehåll” omfattar allt digitalt innehåll eller kommunikation som användare skapar, laddar upp eller distribuerar via Tjänsterna, inklusive men inte begränsat till: text, inlägg, ljud eller audiovisuell kommunikation; kod, skript, texturer, modeller, kartor, filer eller andra tillgångar eller dokument; foton, bilder, video eller andra audiovisuella verk; och all feedback eller förslag relaterade till Tjänsterna. Användargenererat innehåll utesluter specifikt Anpassat innehåll (definieras nedan). Du är ensam ansvarig för Användargenererat innehåll som du skapar, laddar upp eller distribuerar via Tjänsterna (”Ditt Användargenererade innehåll”) och du intygar härmed för oss att ditt Användargenererade innehåll inte bryter mot detta Avtal inklusive, utan begränsning, villkoren i Avsnitt 6.
-
5.2. Rights to UGC. You retain whatever rights, if any, you may have under applicable law in Your UGC. If you do hold any such rights to Your UGC, including any copyright or other intellectual property interest, then, in exchange for the rights licensed to you in this Agreement, you hereby grant us an irrevocable, worldwide, royalty-free, non-exclusive and sublicensable right to use, reproduce, edit, modify, adapt, create derivative works based on, publish, distribute, transmit, publicly display, communicate to the public, publicly perform, and otherwise exploit Your UGC within or via the Services or for any other commercial and non-commercial purpose related to the Services, including but not limited to the improvement of the Services, without compensation or notice, for the full duration of the intellectual property rights pertaining to Your UGC (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). Without limiting the foregoing, the rights licensed to Take-Two herein explicitly include the right for Take-Two to allow other users to use Your UGC as part of our operation of the Services. By creating, uploading, or distributing Your UGC to or via the Services, you represent to us that you own any rights in and to Your UGC on a sole and unencumbered basis, and that any such rights you grant to us in this Section, and our exploitation of those rights, will not violate or infringe the rights of any third parties.
+
5.2. Rättigheter till Användargenererat innehåll. Du behåller, i förekommande fall, eventuella rättigheter i ditt Användargenererade innehåll som du kan ha enligt tillämplig lag. Om du har några sådana rättigheter till ditt Användargenererade innehåll, inklusive upphovsrätt eller andra immateriella intressen ger du oss härmed, i utbyte mot de rättigheter som licensieras till dig i detta Avtal, en oåterkallelig, världsomspännande, royaltyfri, icke-exklusiv och underlicensierbar rätt att använda, reproducera, redigera, modifiera, anpassa, skapa härledda verk baserade på, publicera, distribuera, överföra, offentligt visa, kommunicera till allmänheten, offentligt framföra, och på annat sätt utnyttja ditt ger oss Användargenererade innehåll inom eller via Tjänsterna eller för något annat kommersiellt och icke-kommersiellt ändamål relaterat till Tjänsterna, inklusive men inte begränsat till förbättring av Tjänsterna, utan ersättning eller förvarning, under hela den tid som de immateriella rättigheterna som hänför sig till ditt Användargenererade innehåll (inklusive alla återupplivningar, återkallanden och utvidgningar av dessa rättigheter). Utan att begränsa det föregående omfattar rättigheterna som licensieras till Take-Two häri uttryckligen rätten för Take-Two att tillåta andra användare att använda ditt Användargenererade innehåll som en del av vår drift av Tjänsterna. Genom att skapa, ladda upp eller distribuera ditt Användargenererade innehåll till eller via Tjänsterna intygar du för oss att du äger alla rättigheter i och till ditt Användargenererade innehåll på en ensam och obehindrad basis, och att sådana rättigheter som du ger oss i detta avsnitt, och vårt utnyttjande av dessa rättigheter, inte kommer att kränka eller inkräkta på någon tredje parts rättigheter.
-
5.3. Custom Content. Some of our Services allow you to use our tools, editing software, in-game functionality, or other features provided by us (“Our Tools”) to edit the Content to (for example) create custom levels, maps, in-game assets, designs, apparel, characters, livery, courses, games, or other content based on the Content (“Custom Content”). Custom Content includes, without limitation, all content created using Our Tools including in-game assets, maps, screenshots, videos, recordings of in-game audio, gameplay clips, and livestreams. You may only use Custom Content with the Services and/or only as authorized by us. You are solely responsible for the Custom Content you create and agree that such Custom Content will not violate this Agreement including, without limitation, the terms in Section 6.
+
5.3. Anpassat innehåll. Vissa av våra tjänster låter dig använda våra verktyg, redigeringsprogram, spelfunktioner eller andra funktioner som tillhandahålls av oss (”Våra verktyg”) för att redigera Innehållet för att (till exempel) skapa anpassade nivåer, kartor, speltillgångar, design, kläder, karaktärer, dräkter, banor, spel eller annat innehåll baserat på Innehållet (”Anpassat innehåll”). Anpassat innehåll omfattar, utan begränsning, allt innehåll som skapats med hjälp av Våra verktyg, inklusive tillgångar i spelet, kartor, skärmdumpar, videor, inspelningar av ljud i spelet, spelklipp och liveströmningar. Du får endast använda Anpassat innehåll med Tjänsterna och/eller endast enligt vad som godkänts av oss. Du är ensam ansvarig för det Anpassade innehåll du skapar och samtycker till att sådant Anpassat innehåll inte bryter mot detta Avtal inklusive, utan begränsning, villkoren i Avsnitt 6.
-
5.4. Rights to Custom Content. Take-Two reserves all rights to and ownership of all Custom Content under applicable law. If, under applicable law, your creation of Custom Content results in you holding any intellectual property rights in such Custom Content then, in exchange for the rights licensed to you in this Agreement, you hereby freely assign us, upon the creation of such Custom Content, all right, title, and interest in and to such Custom Content, including without limitation, all intellectual property rights throughout the world for the full duration of such intellectual property rights (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). If, despite the foregoing assignment, you for any reason retain any intellectual property interest or other rights in the Custom Content, then you hereby grant to us an irrevocable, worldwide, royalty-free, non-exclusive and sublicensable right, to use, reproduce, edit, modify, adapt, create derivative works based on, publish, distribute, transmit, publicly display, communicate to the public, publicly perform, and otherwise exploit such Custom Content within or via the Services or for any other commercial and non-commercial purpose related to the Services, including but not limited to the improvement of the Services, without compensation or notice, for the full duration of the intellectual property rights pertaining to such Custom Content (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). Without limiting the foregoing, the rights licensed to Take-Two herein explicitly include the right for Take-Two to allow other users to use such Custom Content as part of our operation of the Services.
+
5.4. Rättigheter till Anpassat innehåll. Take-Two förbehåller sig alla rättigheter, och äganderätt till allt Anpassat innehåll enligt tillämplig lag. När ditt skapande av Anpassat innehåll, enligt tillämplig lag, resulterar i att du innehar immateriella rättigheter till sådant Anpassat innehåll, i utbyte mot de rättigheter som licensieras till dig i detta Avtal tilldelar du oss fritt,vid skapandet av sådant Anpassat innehåll, alla rättigheter, äganderätt och intresse i och till sådant Anpassat innehåll inklusive, utan begränsning, alla immateriella rättigheter över hela världen under hela den tid sådana immateriella rättigheter gäller (inklusive alla återupplivningar, återgångar och utvidgningar av dessa rättigheter). När du, trots föregående tilldelande, av någon anledning behåller några immateriella intressen eller andra rättigheter i Anpassat innehåll ger du oss en oåterkallelig, världsomspännande, royaltyfri, icke-exklusiv och underlicensierbar rätt, att använda, reproducera, redigera, modifiera, anpassa, skapa härledda verk baserade på, publicera, distribuera, överföra, offentligt visa, kommunicera till allmänheten, offentligt framföra, och på annat sätt utnyttja sådant Anpassat innehåll inom eller via Tjänsterna eller för något annat kommersiellt och icke-kommersiellt ändamål relaterat till Tjänsterna, inklusive men inte begränsat till förbättring av Tjänsterna, utan ersättning eller förvarning, under hela den tid som de immateriella rättigheterna avseende sådant Anpassat innehåll gäller (inklusive alla återupplivningar, återgångar, och utvidgningar av dessa rättigheter). Utan att begränsa det föregående omfattar rättigheterna som licensieras till Take-Two häri uttryckligen rätten för Take-Two att tillåta andra användare att använda sådant Anpassat innehåll som en del av vår drift av Tjänsterna.
-
6. User Rules.
In this Section 6, “Services” includes Virtual Items and your Account; and “User Material” means Your UGC and any Custom Content you create.
+
6. Användarregler.
I detta avsnitt 6 avser ”Tjänster” Virtuella artiklar och ditt Konto och avser ”Användarmaterial” ditt Användargenererade innehåll och allt Anpassat innehåll du skapar.
-
6.1. No Illegal Conduct or Unauthorized Commercial Exploitation. You agree that:
+
6.1. Inget olagligt uppförande eller obehörig kommersiell exploatering. Du samtycker till att:
-
(1) You will only use the Services for lawful purposes, in compliance with applicable laws.
+
(1) Du endast kommer att använda Tjänsterna för lagliga ändamål, i enlighet med tillämpliga lagar.
-
(2) You will not use the Services in connection with any wager of any money or other thing of value unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct.
+
(2) Du kommer inte att använda Tjänsterna i samband med någon satsning på några pengar eller något annat av värde om inte föremål för separata, uttryckliga skriftliga villkor som tillhandahålls av Take-Two som tillåter sådant beteende.
-
(3) You will use the Services for your own personal, non-commercial use. You will not commercially exploit the Services unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. This includes participating in, enabling, or encouraging the collection, sale, or exchange of anything from or via the Services (including, but not limited to, any Virtual Items or Accounts) that is not explicitly authorized by Take-Two; facilitating, creating, or maintaining any unauthorized connection to the Services (including, any unauthorized server that modifies, emulates, or otherwise connects to any of the Services); participating in or operating any commercial enterprise or market that purports to rent, sell, share, exchange, or transfer any Virtual Items or Accounts; and creating or participating in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real money currency prices).
+
(3) Du ska använda Tjänsterna för ditt egna personliga, icke-kommersiella bruk. Du får inte utnyttja Tjänsterna kommersiellt såvida inte separata, uttryckliga skriftliga villkor tillhandahålls av Take-Two som tillåter sådant beteende. Detta omfattar att delta i, möjliggöra eller uppmuntra insamling, försäljning, eller utbyte av något från eller via Tjänsterna (inklusive, men inte begränsat till, Virtuella artiklar eller Konton) som inte uttryckligen godkänts av Take-Two, att underlätta, skapa, eller upprätthålla någon obehörig anslutning till Tjänsterna (inklusive, någon obehörig server som ändrar, efterliknar eller på annat sätt ansluter till någon av Tjänsterna), att delta i eller bedriva någon kommersiell verksamhet eller marknad som avser att hyra ut, sälja, dela eller utbyta eller överlåta några Virtuella artiklar eller Konton samt att skapa eller delta i någon form av utnyttjande av prisskillnader för Virtuella artiklar (till exempel mellan valutapriser för riktiga pengar).
-
6.2. Respect Intellectual Property. You agree that you will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material that infringes any third party’s copyright, trademark, or other intellectual property rights or otherwise violates the terms of Section 5.
+
6.2. Respektera immateriella rättigheter. Du samtycker till att du inte kommer att använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp eller distribuera något Användarmaterial som bryter mot någon tredje parts upphovsrätt, varumärke eller andra immateriella rättigheter eller på annat sätt bryter mot villkoren i Avsnitt 5.
-
6.3. Code of Conduct. You agree that:
+
6.3. Uppförandekod. Du samtycker till att:
-
(1) You will not use exploits or illegal or unauthorized means to interfere with or adversely impact any other user’s ability to use the Services as intended; to gain unfair gameplay advantage; or to gain access to Virtual Items or other Content to which you do not have valid entitlement. This includes the use of cheats or so-called “mod menus”, unauthorized mods, hacks, glitches, or any other technical exploits, and phishing, scamming, or social engineering.
+
(1) Du inte får utnyttja sårbarheter eller olagliga eller obehöriga metoder för att störa eller negativt påverka någon annan användares förmåga att använda Tjänsterna som avsett, för att få en orättvis spelfördel eller för att få tillgång till Virtuella artiklar eller annat Innehåll som du inte har giltig rätt till. Detta omfattar fuskande eller så kallade ”mod-menyer”, obehöriga modifikationer, hacks, buggar eller några andra tekniska sårbarheter och phishing, bedrägeri eller social manipulation.
-
(2) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material that violates or invades another person’s privacy. This includes “doxing” i.e. sharing or threatening to share information to embarrass, intimidate, harm, or harass another person.
+
(2) Du får inte använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp eller distribuera något Användarmaterial som bryter mot eller inkräktar på någon annan persons integritet. Detta omfattar ”doxing”, dvs. att dela eller hota att dela information för att skämma ut, skrämma, skada eller trakassera en annan person.
-
(3) You will not use the Services to engage in fraud, or to create, upload, or distribute any User Material that is knowingly or intentionally misleading, false, or fraudulent. You will not use the Services to engage in “spam,” i.e. repeatedly or periodically misuse a communication channel in a way that disrupts or interferes with the operations of the Services, advertises any third-party product or service, or adversely impacts any other user’s ability to use the Services as intended.
+
(3) Du får inte använda Tjänsterna för att delta i bedrägerier eller för att skapa, ladda upp eller distribuera något Användarmaterial som medvetet eller avsiktligt är vilseledande, falskt eller bedrägligt. Du får inte använda Tjänsterna för att delta i ”spam”, dvs. upprepade gånger eller periodvis missbruka en kommunikationskanal på ett sätt som stör eller påverkar driften av Tjänsterna, gör reklam för någon produkt eller tjänst från tredje part eller negativt påverkar någon annan användares förmåga att använda Tjänsterna som avsett.
-
(4) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material that contains actual or shockingly realistic depictions or descriptions of gore, excessive violence, torture, or animal cruelty. This includes all depictions of such content, regardless of whether the User Material is real or manipulated media, animation, computer-generated imagery, or other digital creation.
+
(4) Du får inte använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp eller distribuera Användarmaterial som innehåller faktiska eller chockerande realistiska skildringar eller beskrivningar av blod, överdrivet våld, tortyr eller djurplågeri. Detta omfattar alla skildringar av sådant innehåll, oavsett om Användarmaterialet är verkligt eller manipulerat media, animering, datorgenererade bilder eller annan digital skapelse.
-
(5) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or attempts to normalize, encourage, or knowingly result in another person’s eating disorder, suicide, or other acts of physical self-harm or endangerment. This includes User Material or conduct that is reasonably understood to facilitate, encourage, or instruct another person to physically harm or starve themselves; to consume dangerous amounts of alcohol, drugs, or other substances; or to engage in any dangerous real-world “stunt,” “challenge,” or unsanctioned activity that is likely to result in serious injury to themselves or others.
+
(5) Du får inte använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp eller distribuera Användarmaterial eller delta i uppförande som avbildar, främjar eller försöker normalisera, uppmuntra eller medvetet leda till en annan persons ätstörning, självmord eller andra fysiska självskadebeteenden eller risktagande. Detta omfattar Användarmaterial eller beteende som rimligen anses underlätta, uppmuntra eller instruera en annan person att fysiskt skada eller svälta sig själv, att konsumera farliga mängder alkohol, droger eller andra ämnen eller att delta i några farliga och verkliga ”stunt”, ”utmaningar” eller osanktionerade aktiviteter som sannolikt kommer att leda till allvarlig personskada för sig själv eller andra.
-
(6) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that is abusive, bullying, harassing, or is reasonably understood to be a physical or verbal threat against another person. This includes User Material that is defamatory and conduct such as camping, griefing, stream sniping, swatting, or other abusive in-game behavior.
+
(6) Du får inte använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp eller distribuera Användarmaterial eller delta i uppförande som är kränkande, mobbande, trakasserande eller rimligen anses vara ett fysiskt eller verbalt hot mot en annan person. Detta omfattar Användarmaterial som är ärekränkande och beteende som camping, griefing, stream sniping, swatting eller annat kränkande beteende i spelet.
-
(7) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material or engage in conduct that is pornographic, obscene, or sexually harassing. This includes distributing unsolicited or unwanted sexually suggestive User Material; engaging in unsolicited or unwanted sexualization of another person; making threats or attacks based on another person’s actual, perceived, or supposed sexuality or sexual activity; or the unauthorized sharing of another's intimate or sexually explicit content without their consent (i.e. “revenge porn”).
+
(7) Du får inte använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp eller distribuera något Användarmaterial eller delta i uppförande som är pornografiskt, obscent eller sexuellt trakasserande. Detta omfattar att sprida oombedda eller oönskade sexuellt suggestiva Användarmaterial, inleda oombedd eller oönskad sexualisering av en annan person, lämna hot eller utföra attacker baserade på en annan persons faktiska, uppfattade eller förmodade sexualitet eller sexuella aktivitet, eller obehörig delning av en annan persons intima eller sexuellt explicita innehåll utan deras samtycke (dvs. ”hämndporr”).
-
(8) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or attempts to normalize, encourage, or knowingly result in the sexual abuse of minors. This includes User Material that in any way sexualizes Minors, including real or manipulated media, animation, computer-generated imagery, or other digital creation; engaging or attempting to engage in sexually suggestive or explicit communication with a Minor; and soliciting sexually suggestive or explicit UGC from, or sharing sexually suggestive or explicit User Material with, a Minor.
+
(8) Du får inte använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp eller distribuera något Användarmaterial eller delta i uppförande som avbildar, främjar eller försöker normalisera, uppmuntra eller medvetet leda till sexuella övergrepp mot minderåriga. Detta omfattar Användarmaterial som på något sätt sexualiserar Minderåriga, inklusive faktiska eller manipulerade medier, animeringar, datorgenererade bilder eller annan digital skapelse, att inleda eller försöka inleda sexuellt suggestiv eller explicit kommunikation med en Minderårig och att be om sexuellt suggestivt eller explicit Användargenererat innehåll från eller dela sexuellt suggestivt eller explicit Användarmaterial med en Minderårig.
-
(9) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that constitutes hate speech or behavior, which we define to be any form of expression that is reasonably understood to attack or promote hatred or violence against an individual or group based on any of the following characteristics: age; color or race; disability; ethnicity; gender or gender identity; national origin or immigration status; religious affiliation; sex or sexual orientation; military service; socioeconomic class, status, or caste; or weight, size, or body type.
+
(9) Du får inte använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp, eller distribuera Användarmaterial eller delta i uppförande som utgör hatpropaganda eller -beteende, som vi definierar som någon form av uttryck som rimligen kan förstås angripa eller främja hat eller våld mot en individ eller grupp baserat på någon av följande egenskaper: ålder, hudfärg eller ras, funktionshinder, etnicitet, kön eller könsidentitet, nationellt ursprung eller invandringsstatus, religiös tillhörighet, kön eller sexuell läggning, militärtjänstgöring, socioekonomisk klass, status, eller kast, eller vikt, storlek, eller kroppstyp.
-
(10) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or supports violent extremism or terrorism. This includes any User Material or conduct which is reasonably understood as endorsing or supporting extremist violence or the perpetrators of such acts; and promoting extremist ideologies or conspiracy theories that encourage or incite violence against others.
+
(10) Du får inte använda Tjänsterna för att skapa, ladda upp eller distribuera Användarmaterial eller delta i uppförande som avbildar, främjar eller stöder våldsam extremism eller terrorism. Detta omfattar allt Användarmaterial eller uppförande som rimligen anses stödja extremistiskt våld eller sådana handlingars förövare, och främja extremistiska ideologier eller konspirationsteorier som uppmuntrar eller uppmuntrar till våld mot andra.
-
(11) You will follow any additional rules set out in the individual Community Standards that may apply to your use of specific games, apps, products, or websites within the Services, all of which are incorporated herein by reference.
+
(11) Du ska följa alla ytterligare regler som anges i de individuella communitystandarderna som kan gälla för din användning av specifika spel, appar, produkter eller webbplatser inom Tjänsterna, som alla införlivas häri genom hänvisning.
-
(12) In addition to the foregoing, you will not use the Services to: create, upload, or distribute any other User Material, or engage in any other conduct, that is or promotes anything illegal, harmful, or that we otherwise deem to be inappropriate for the relevant Services; or attempt or conspire to commit any of the violations specified in this Section 6.
+
(12) I tillägg till det föregående ska du inte använda Tjänsterna för att: skapa, ladda upp eller distribuera något annat Användarmaterial eller delta i något annat uppförande som är eller främjar något olagligt, skadligt eller som vi på annat sätt anser vara olämpligt för de relevanta Tjänsterna eller försöka eller konspirera att begå någon av de överträdelser som anges i avsnitt 6.
-
6.4. No Technical Exploits. You agree that:
+
6.4. Inga tekniska utnyttjanden. Du samtycker till att:
-
(1) You will not use IP proxying or other methods to disguise your location or place of residence. This includes circumventing geographical restrictions on access to Content, access controls, or technical protective measures; or engaging in activities that are unlawful based on applicable local law.
+
(1) Du får inte använda IP-proxy eller andra metoder för att dölja din plats eller bosättningsort. Detta omfattar kringgående av geografiska begränsningar för åtkomst till innehåll, åtkomstkontroller eller tekniska skyddsåtgärder eller deltagande i aktiviteter som är olagliga enligt tillämplig lokal lag.
-
(2) You will not, unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two, use the Services via, or copy any Content to, a remote server, virtual PC, or other system or network including, without limitation, one that enables (or purports to enable) such Services or Content to be downloaded or streamed to one or more separate internet-enabled devices.
+
(2) Du får inte, såvida det inte är föremål för separata, uttryckliga skriftliga villkor som tillhandahålls av Take-Two, använda Tjänsterna via eller kopiera något Innehåll till en fjärrserver, virtuell dator eller annat system eller nätverk, inklusive, utan begränsning, ett som möjliggör (eller avser att möjliggöra) att sådana Tjänster eller Innehåll laddas ned eller strömmas till en eller flera separata internetaktiverade enheter.
-
(3) You will not use, promote, or make available any bug, glitch, exploit, cheat, “mod menu,” hack, script, bot, unauthorized mod, or other methods that interact with the Services resulting in a breach this Agreement. This includes any such methods that to collect information or user data; exploit system vulnerabilities; circumvent content moderation or filtering systems; or otherwise intercept, redirect, or interfere with the operation of the Services as intended.
+
(3) Du får inte använda, främja eller tillgängliggöra någon typ av bugg, fel, utnyttjande, fusk, ”mod-meny”, hack, skript, robot, obehörig modifiering eller andra metoder som interagerar med Tjänsterna och som leder till ett brott mot detta Avtal. Detta omfattar alla sådana metoder som kan samla in information eller användardata, utnyttja systemsårbarheter, kringgå innehållsmoderering eller filtreringssystem, eller på annat sätt avlyssna, omdirigera eller störa driften av Tjänsterna så som avsett.
-
(4) You will not reverse engineer, decompile, or disassemble (except where permitted under applicable legal exceptions deriving from EU Directive 2009/24 or other applicable law), display, perform, prepare derivative works based on, or otherwise modify the Services, in whole or in part, without our explicit prior written consent.
+
(4) Du får inte bakåtkompilera, dekompilera eller ta isär koden (förutom där det är tillåtet enligt tillämpliga rättsliga undantag som härrör från EU-direktiv 2009/24 eller annan tillämplig lag), visa, utföra, förbereda härledda arbeten baserade på eller på annat sätt modifiera tjänsterna, helt eller delvis, utan vårt uttryckliga skriftliga medgivande.
-
(5) You will not use the Services to distribute, upload, or transmit any software, scripts, code, or other information (including, but not limited to, any virus, worm, timebot, cancelbot, trojan horse, hacks, or other harmful code) to modify or alter the Services in any unauthorized way, or to transmit such information.
+
(5) Du får inte använda Tjänsterna för att distribuera, ladda upp eller överföra någon programvara, skript, kod eller annan information (inklusive, men inte begränsat till, virus, mask, timebot, cancelbot, trojansk häst, hack eller annan skadlig kod) för att modifiera eller ändra Tjänsterna på något obehörigt sätt eller för att överföra sådan information.
-
6.5. Supporting or Encouraging Violations. You agree that you will not provide User Material support to another user’s violation or attempted violation of this Agreement. This includes providing financial support; know-how, expertise, or other assistance; or repeated encouragement to engage in conduct that violates this Agreement.
+
6.5. Stödja eller uppmuntra överträdelser. Du samtycker till att du inte kommer att lämna väsentligt stöd till en annan användares överträdelse eller försök till överträdelse av detta Avtal. Detta omfattar att tillhandahålla ekonomiskt stöd, know-how, expertis eller annan hjälp eller upprepad uppmuntran att delta i beteende som bryter mot detta Avtal.
-
6.6. Applicability to Employees, Agents, and Contractors. For clarity, the rules for conduct and behavior in this Section 6 apply to your communications and interactions with Take-Two’s employees, agents, and contractors including, without limitation, individuals on our customer support, engineering, security, or community teams.
+
6.6. Tillämplighet för anställda, ombud och entreprenörer. För tydlighetens skull gäller reglerna för uppförande och beteende i detta avsnitt 6 för dina kommunikationer och interaktioner med Take-Twos anställda, ombud och entreprenörer, inklusive, utan begränsning, personer i våra kundsupport-, teknik-, säkerhets- eller samhällsteam.
-
6.7. Consequences for Violations; Notification of Law Enforcement. If you breach the Agreement, including without limitation the User Rules in this Section 6 (as amended from time to time), Take-Two reserves the right to take Adverse Action against you. “Adverse Action” may include, without limitation: resetting some or all in-game progress associated with your Account; suspending your access to some or all of the Services, Virtual Items, or your Account; terminating your access to some or all of the Services, Virtual Items, or your Account in accordance with the termination provisions below; barring you from creating an Account or accessing the Services in the future; or taking appropriate legal action to enforce this Agreement or our other rights under applicable law. We may notify law enforcement or other government agency or regulatory body, and provide any associated personal data as set out in our Privacy Policy, if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful. We reserve the right to take Adverse Action against you based on information we might receive from third parties including, without limitation, other users, law enforcement, government agencies or other regulatory authorities. We are not liable for any violation of this Agreement by you or by any other user.
+
6.7. Följder av överträdelser, anmälan till polisiära myndigheter. Om du bryter mot Avtalet, inklusive och utan begränsning Användarreglerna i detta Avsnitt 6 (inklusive tidvisa ändringar), förbehåller Take-Two sig rätten att vidta Ogynnsamma åtgärder mot dig. ”Ogynnsamma åtgärder” kan, utan begränsning, omfatta att: återställa vissa eller alla framsteg i spelet som är förknippade med ditt Konto, avbryta din åtkomst till hela eller delar av Tjänster, Virtuella artiklar, eller ditt Konto, säga upp din åtkomst till hela eller delar av Tjänster, Virtuella artiklar eller ditt Konto i enlighet med uppsägningsbestämmelserna nedan, hindra dig från att skapa ett Konto eller få tillgång till Tjänsterna i framtiden, eller vidta lämpliga rättsliga åtgärder för att genomdriva detta Avtal eller våra andra rättigheter enligt tillämplig lag. Vi kan meddela brottsbekämpande myndigheter eller andra myndigheter eller tillsynsorgan och tillhandahålla eventuella tillhörande personuppgifter som anges i vår integritetspolicy, om överträdelsen innebär ett hot mot livet eller säkerheten för dig själv eller andra, eller någon annan aktivitet som vi anser vara olaglig. Vi förbehåller oss rätten att vidta Ogynnsamma åtgärder mot dig på grundval av information som vi kan få från tredje parter inklusive, utan begränsning, andra användare, brottsbekämpande myndigheter, statliga myndigheter eller andra tillsynsmyndigheter. Vi är inte ansvariga för någon överträdelse av detta Avtal av dig eller någon annan användare.
-
7. Content Moderation; Reporting Harmful or Illegal Content.
In this Section 7, “User Material” means all UGC and Custom Content.
+
7. Innehållsmoderering, rapportering om skadligt eller olagligt innehåll.
I detta avsnitt 7 avser ”Användarmaterial” allt Användargenererat innehåll och Anpassat innehåll.
-
7.1. Moderation. We reserve the right to moderate the use of the Services for a variety of different purposes, including to: prevent cheating and hacking; detect, modify, take-down, suppress, block, hide, remove, or delete illegal or harmful User Material; ensure your compliance with this Agreement; enforce the terms of this Agreement; and improve the Services. We have no obligation to host, maintain, support, or distribute User Material. We reserve the right to modify, take-down, suppress, block, hide, remove, or delete any or all User Material, and report any illegal User Material and any related user information to the appropriate authorities. We have not necessarily reviewed and are not obligated to actively monitor any User Material that may be available via the Services. We do not confirm the security, quality, or originality of any User Material, and the User Material available on the Services does not represent the views of Take-Two or its management, employees, or any other person associated with us.
+
7.1. Moderering. Vi förbehåller oss rätten att moderera användningen av Tjänsterna för flera olika ändamål, inklusive för att: förhindra fusk och hackning, upptäcka, modifiera, ta bort, undertrycka, blockera, dölja, avlägsna eller radera olagligt eller skadligt Användarmaterial, säkerställa att du efterlever detta Avtal, upprätthålla villkoren i detta Avtal och förbättra Tjänsterna. Vi har ingen skyldighet att agera som webbhotell för, underhålla, stödja eller distribuera Användarmaterial. Vi förbehåller oss rätten att ändra, ta bort, undertrycka, blockera, dölja, avlägsna eller radera något eller allt Användarmaterial och rapportera allt olagligt Användarmaterial och all relaterad användarinformation till lämpliga myndigheter. Vi har inte nödvändigtvis granskat och vi är inte skyldiga att aktivt övervaka något Användarmaterial som kan vara tillgängligt via Tjänsterna. Vi bekräftar inte säkerheten, kvaliteten eller originaliteten i något Användarmaterial, och det Användarmaterial som är tillgängligt på Tjänsterna representerar inte åsikter som Take-Two eller dess ledning, anställda eller någon annan person som är förknippad med oss intar.
-
7.2. User Tools; Reporting Harmful or Illegal Content. The Services may include tools to enable users to control their interactions with other users, such as allowing users to opt-in to in-game text chat or voice communications, or to enable users to “mute” or block other users. If you are aware of User Material or user conduct on the Services that violates the User Rules in Section 6 of this Agreement, you may notify us using the reporting tools located in-game or on our related customer support websites (a “Report”). Please visit Customer Support for more information about how to submit a Report about User Material or user conduct that violates the User Rules. By submitting a Report, you confirm that you have a good faith belief that the User Material or user conduct identified in your Report violates this Agreement and that the information provided in your Report is accurate and complete.
+
7.2. Användarverktyg, rapportering om skadligt eller olagligt innehåll. Tjänsterna kan omfatta verktyg för att göra det möjligt för användare att kontrollera sina interaktioner med andra användare, till exempel att tillåta användare att välja in-game textchatt eller röstkommunikation, eller för att göra det möjligt för användare att ”tysta” eller blockera andra användare. Om du känner till något Användarmaterial eller användaruppförande på Tjänsterna som bryter mot Användarreglerna i avsnitt 6 i detta Avtal kan du informera oss med hjälp av de rapporteringsverktyg som ingår i spelet eller på våra relaterade kundsupportwebbplatser (en ”Rapport”). Besök Kundsupport för att få mer information om hur man skickar in en Rapport om Användarmaterial eller användaruppförande som bryter mot Användarreglerna. Genom att skicka in en Rapport bekräftar du att du i god tro anser att Användarmaterial eller användaruppförande som identifieras i din Rapport bryter mot detta Avtal och att den information som tillhandahålls i din Rapport är korrekt och fullständig.
-
7.3. Notice to Users. Consistent with our obligations under applicable law, we will try to notify you as soon as reasonably practicable relating to (1) our decision on a Report or appeal you submit; or (2) if we moderate Your UGC or the Custom Content you create or take Adverse Action against you because of Your UGC or the Custom Content you create. Our notice will try to explain the effect that any such decision or action may have on your Account, your UGC, Custom Content, Service access or entitlements, and (if applicable) your ability to submit an appeal.
+
7.3. Meddelande till användare. I enlighet med våra förpliktelser enligt tillämplig lag kommer vi att försöka informera dig så snart som det är praktiskt möjligt i samband med (1) vårt beslut om en Rapport eller ett överklagande som du lämnar in eller (2) om vi modererar ditt Användargenererade innehåll eller det Anpassade innehåll du skapar eller vidtar Ogynnsamma åtgärder mot dig på grund av ditt Användargenererade innehåll eller det Anpassade innehåll du skapar. Vårt meddelande kommer att försöka förklara den effekt ett sådant beslut eller en sådan åtgärd kan ha på ditt Konto, ditt Användargenererade innehåll, ditt Anpassade innehåll, din åtkomst till Tjänsten eller rättigheter och (om tillämpligt) din förmåga att lämna in ett överklagande.
-
7.4. Availability of Appeal. Where appropriate, we may provide you with the ability to appeal decisions we make related to a Report you submit, or when we take Adverse Action against your Account, your User Material (each, an “Appeal”). When an Appeal is available, the related notice will include details about how to submit an Appeal if you wish to do so. If available, an Appeal may only be submitted if you have a good faith belief that our enforcement decision was incorrect. Please note that the time in which you may submit an Appeal is limited to the period indicated in the related notice. Any abuse of the Appeal system is itself a violation of this Agreement and may result in further Adverse Action being taken against your Account.
+
7.4. Tillgång till överklagande. Om lämpligt kan vi ge dig möjlighet att överklaga de beslut vi fattar i samband med en Rapport som du skickar in eller när vi vidtar Ogynnsamma åtgärder mot ditt Konto, ditt Användarmaterial (vardera ett ”Överklagande”). När ett Överklagande är tillgängligt kommer det relaterade meddelandet att omfatta detaljer om hur du lämnar in ett Överklagande om du vill göra det. Om tillgängligt kan ett Överklagande endast lämnas in om du i god tro anser att vårt verkställighetsbeslut var felaktigt. Observera att den tid då du kan lämna in ett Överklagande är begränsad till den period som anges i det relaterade meddelandet. Allt missbruk av systemet för Överklagande är i sig ett brott mot detta Avtal och kan leda till att ytterligare Ogynnsamma åtgärder vidtas mot ditt Konto.
-
7.5. Use of Automated Systems. The Services may employ moderation and filtering systems, such as automated word filters and content or symbol-recognition software, which are intended to prevent or cease the distribution of User Material that violates this Agreement. The features and tools described above may incorporate algorithms, artificial intelligence, machine learning, or other automated systems to help us accomplish the purposes described in Sections 6 and 7 at the scale and scope needed to effectively maintain the Services for our users. Moderation and filtering systems may vary among Services, including based on the Content, age rating, or target audience of a particular Service.
+
7.5. Användning av automatiserade system. Tjänsterna kan använda modererings- och filtreringssystem, såsom automatiserade ordfilter och innehåll eller programvara för symboligenkänning, som är avsedda att förhindra eller upphöra med distributionen av Användarmaterial som bryter mot detta Avtal. De funktioner och verktyg som beskrivs ovan kan innehålla algoritmer, artificiell intelligens, maskininlärning eller andra automatiserade system för att hjälpa oss att uppnå de syften som beskrivs i detta avsnitt 6 och 7 i den omfattning och utsträckning som behövs för att effektivt upprätthålla Tjänsterna för våra användare. Modererings- och filtreringssystem kan variera mellan olika tjänster, inklusive baserat på innehåll, åldersklassificering eller målgrupp för en viss Tjänst.
-
More information on how we monitor and collect data regarding the use of the Services can be found in our Privacy Policy. For more information about reporting violations of our policies, please visit Customer Support.
+
Mer information om hur vi övervakar och samlar in uppgifter om användningen av Tjänsterna finns i vår integritetspolicy. För mer information om rapportering av överträdelser av våra policyer, besök Kundsupport.
-
8. DMCA and Take-Down Requests.
8.1. Notice of Copyright or Trademark Infringement. We respond to notices of copyright infringement that meet the requirements of the Digital Millennium Copyright Act, 17 U.S.C. § 512 (“DMCA”). If you believe that any Content, UGC, Custom Content, or other aspect of the Services constitutes copyright infringement or misappropriation of your trademark, please submit a notice of alleged infringement to our designated agent with the following written information:
+
8. DMCA och begäran om borttagning.
8.1. Meddelande om upphovsrätts- eller varumärkesintrång. Vi svarar på meddelanden om upphovsrättsintrång som uppfyller kraven i Digital Millennium Copyright Act, 17 U.S.C. § 512 (”DMCA”). Om du är av uppfattningen att något Innehåll, Användargenererat innehåll, Anpassat innehåll eller annan aspekt av Tjänsterna utgör upphovsrättsintrång eller missbruk av ditt varumärke ber vi dig skicka ett meddelande om påstått intrång till vårt utsedda ombud med följande skriftliga information:
-
(1) Your name, address, telephone number, and email address;
+
(1) Ditt namn, din adress, ditt telefonnummer och din e-postadress;
-
(2) A detailed description of the copyrighted work that you claim has been infringed;
+
(2) En ingående beskrivning av det upphovsrättsskyddade verk som du hävdar har varit föremål för intrång;
-
(3) The URL or a detailed description of where the material that you claim is infringing is located;
+
(3) URL:en eller en detaljerad beskrivning av var det intrångsgörande materialet du hänvisar till finns;
-
(4) Your statement that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or applicable law;
+
(4) Ditt uttalande om att du i god tro anser att den omtvistade användningen inte är tillåten av upphovsrättsinnehavaren, dennes ombud eller tillämplig lag;
-
(5) Your statement, under penalty of perjury, that the information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on behalf of the copyright owner; and
+
(5) Ditt edsvurna uttalande att informationen i ditt meddelande är korrekt och att du är upphovsrättsinnehavaren eller behörig att agera på uppdrag av upphovsrättsinnehavaren; och
-
(6) A physical or electronic signature of owner of the copyright at issue or person authorized to act on their behalf.
+
(6) En fysisk eller elektronisk signatur av ägaren av upphovsrätten i fråga eller person som är behörig att agera på hans eller hennes vägnar.
-
Our designated agent contact information is:
+
Vårt utsedda ombuds kontaktuppgifter är:
-
Service Provider: Take-Two Interactive Software, Inc.
+
Tjänsteleverantör: Take-Two Interactive Software, Inc.
-
Mailing Address: Take-Two Interactive Software, Inc.
+
Postadress: Take-Two Interactive Software, Inc.
110 W 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
Attention: DMCA Takedown Notice
-
Telephone: +1 (646)-536-2842
+
Telefon: +1 (646)-536-2842
-
Email: [email protected]
+
E-post: [email protected]
-
Please note that under the DMCA, you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
+
Observera att enligt DMCA kan du vara ansvarig för skador (inklusive kostnader och ombudsarvoden) om du medvetet felaktigt framställer att material eller verksamhet är intrångsgörande. Observera också att informationen i ditt meddelande om intrång i upphovsrätten kan lämnas till den person som är ansvarig för det påstått intrångsgörande materialet.
-
8.2. Repeat Infringer Policy. If you repeatedly violate this Agreement by infringing third-party intellectual property rights, we reserve the right to take Adverse Action against you.
+
8.2. Policy för upprepade intrång. Om du bryter mot detta Avtal upprepade gånger genom att göra intrång i en tredje parts immateriella rättigheter förbehåller vi oss rätten att vidta Ogynnsamma åtgärder mot dig.
-
9. Purchases, Billing, and Subscriptions.
9.1. Digital Storefronts. Some aspects of the Services and some Virtual Items may require you to pay a fee through a storefront operated by us or a third-party (each a “Digital Storefront”). Your contractual partner in providing these Services and Virtual Items to you will be the Digital Storefront. Your purchase through the Digital Storefront is subject to any applicable terms or conditions imposed by the Digital Storefront (“Storefront Terms”), all of which are incorporated herein by reference. You are responsible for all charges in relation to your purchase from such Digital Storefront and must provide accurate and complete payment information to the Digital Storefront. We may suspend or cancel the applicable Services or supply of Virtual Items if the Digital Storefront informs us that they did not receive full payment from you after reasonable prior notification, or if you obtain, or attempt to obtain, refunds in violation of the applicable Digital Storefront’s policies. Suspension or cancellation of the Services or Virtual Items for non-payment to the Digital Storefront could result in a loss of access to and use of your Account and any Content or Services. For the avoidance of doubt, we have no liability to you in the event that your access to any of the Services is terminated by a Digital Storefront as a result of your breach of their Storefront Terms.
+
9. Inköp, fakturering och prenumerationer.
9.1. Digitala butiker. Vissa aspekter av Tjänsterna och vissa Virtuella artiklar kan kräva att du betalar en avgift via en butik som drivs av oss eller en tredje part (vardera en ”Digital butik”). Din avtalspartner för att tillhandahålla dessa Tjänster och Virtuella artiklar till dig kommer att vara den Digitala butiken. Ditt köp via Digitala butiken är föremål för alla tillämpliga villkor som åläggs av den Digitala butiken (”Butiksvillkor”), som alla införlivas häri genom hänvisning. Du är ansvarig för alla avgifter i samband med ditt köp från sådan Digital butik och måste tillhandahålla korrekt och fullständig betalningsinformation till den Digitala butiken. Vi kan stänga av eller avbryta de tillämpliga Tjänsterna eller tillhandahållandet av Virtuella artiklar när den Digitala butiken informerar oss om att de inte fått full betalning från dig efter meddelande inom rimlig tid i förväg, eller om du erhåller eller försöker erhålla återbetalningar i strid med tillämpliga policyer som hänför sig till Digitala butik(er). Avstängning eller annullering av Tjänsterna eller Virtuella artiklar för utebliven betalning till Digital butik kan leda till förlust av åtkomst till, och användning av ditt Konto och eventuellt Innehåll eller Tjänster. För undanröjande av tvivel har vi inget ansvar gentemot dig i händelse av att din åtkomst till någon av Tjänsterna avslutas av en Digital butik till följd av ditt brott mot deras Butiksvillkor.
-
9.2. Subscriptions. Some aspects of the Services may be offered on a subscription basis with automatic, recurring payments at the start of each billing period (“Subscription”). We reserve the right to modify the terms on which such features are offered for purchase at any time on thirty (30) days’ notice. Please note some Subscriptions are offered subject to additional terms and conditions, which may modify the terms below.
+
9.2. Prenumerationer. Vissa aspekter av Tjänsterna kan erbjudas på prenumerationsbasis med automatiska, återkommande betalningar i början av varje faktureringsperiod (”Prenumeration”). Vi förbehåller oss rätten att när som helst ändra de villkor enligt vilka sådana funktioner erbjuds för köp med trettio (30) dagars varsel. Observera att vissa Prenumerationer erbjuds enligt ytterligare villkor, som kan ändra villkoren nedan.
-
(1) Purchase. Subscriptions can be purchased from a Digital Storefront. To use a Subscription, you must: hold a valid entitlement to the product or service related to the Subscription; have a valid account with the Digital Storefront including a current, valid, and accepted method of payment registered to that account; and have an internet connection. The Digital Storefront will bill the applicable Subscription fee (and any applicable taxes) (“Fee”) to your chosen method of payment on each Subscription renewal date. After purchase, your Subscription(s) will activate, and you will receive access to the benefits associated with the Subscription listed at the time of your enrollment.
+
(1) Köp. Prenumerationer kan köpas från en Digital butik. För att använda en Prenumeration måste du: ha en giltig rätt till produkten eller tjänsten som hänför sig till Prenumerationen, ha ett giltigt konto hos Digital butik inklusive en aktuell, giltig och godkänd betalningsmetod som är registrerad på det kontot och ha en internetanslutning. Digitala butiken kommer att debitera den tillämpliga prenumerationsavgiften (och eventuella tillämpliga skatter) (”Avgift”) till din valda betalningsmetod på varje förnyelsedatum för Prenumerationen. Efter köpet aktiveras din/dina Prenumeration(er) och du får tillgång till de förmåner som är förknippade med Prenumerationen som anges vid tidpunkten för din registrering.
-
(2) Automatic Renewal & Cancelation. Your Subscription will automatically renew at the end of each billing period. The Digital Storefront will charge your payment method for the then-current Fee unless you cancel your Subscription through the applicable Digital Storefront before your current billing period ends. You may cancel a Subscription at any time, which will prevent auto-renewal and terminate the Subscription at the end of your current billing period or at such other time as is permitted under the Storefront Terms. If you cancel, you will continue to receive benefits until the Subscription terminates. Please see the Storefront Terms for applicable refund policies, if any.
+
(2) Automatisk förnyelse och annullering. Din Prenumeration förnyas automatiskt i slutet av varje faktureringsperiod. Digitala butiken kommer att debitera din betalningsmetod för den då aktuella Avgiften om du inte säger upp din Prenumeration via den tillämpliga Digital butiken innan din nuvarande faktureringsperiod löper ut. Du kan säga upp en Prenumeration när som helst, vilket förhindrar automatisk förnyelse och avslutar Prenumerationen vid slutet av din aktuella faktureringsperiod eller vid en annan tidpunkt som är tillåten enligt Butiksvillkoren. Om du säger upp Prenumerationen fortsätter du att få förmåner tills Prenumerationen avslutas. Se Butiksvillkoren för tillämpliga återbetalningspolicyer i förekommande fall.
-
(3) Changes to Subscriptions. The terms of any Subscription and the benefits included in such Subscription may change from time to time. Benefits changes may include altering or removing previously claimed benefits. Take-Two may also retire a Subscription at any time on no less than thirty (30) days’ notice. Any such changes will be updated on the Digital Storefront’s Subscription product page and/or via our own Subscription product page, and you may receive notice from Take-Two and/or the Digital Storefront about any material changes before they occur. Please read any notification of changes carefully. If you do not cancel your Subscription after such notice, then you will be deemed to have accepted those changes. Changes will go into effect upon auto-renewal of your Subscription or the date on which you otherwise explicitly accept any such changes, if earlier.
+
(3) Ändringar av prenumerationer. Villkoren för en Prenumeration och de förmåner som ingår i en sådan Prenumeration kan ändras från tid till annan. Förmånsändringar kan omfatta ändring eller borttagning av tidigare begärda förmåner. Take-Two kan också säga upp en Prenumeration när som helst med minst trettio (30) dagars varsel. Alla sådana ändringar kommer att uppdateras på den Digitala butikens produktsida för Prenumeration och/eller via vår egen produktsida för Prenumeration och du kan få meddelanden från Take-Two och/eller den Digitala butiken om väsentliga ändringar innan de äger rum. Läs alla meddelanden om ändringar noggrant. Om du inte säger upp din Prenumeration efter ett sådant meddelande anses du ha samtyckt till ändringarna. Ändringar träder i kraft vid automatisk förnyelse av din Prenumeration eller det datum då du annars uttryckligen accepterar sådana ändringar, om tidigare.
-
10. Availability, Updates, and Features.
10.1. Availability. Specific Services, Virtual Items, Content, or your Account may be offered or remain available to you for a limited time. Availability of specific Services, Virtual Items, Content or your Account may vary depending on your region or device. If you change regions, without prejudice to our portability obligations under applicable law and depending on your agreement with the applicable Digital Storefront, you may need to re-acquire or re-purchase certain Services, Virtual Items, or Content acquired in your previous region. Similarly, if you change regions, you may no longer be able to access certain Services, Content or Virtual Items that you were able to access in your previous region if such Services, Content, or Virtual Items are prohibited by the applicable laws of your new region. Specific Services may be offered as part of a playtest, early access release, or other similar offering (an “In-Development Service”). You acknowledge that such In-Development Services are not complete and may not necessarily change further or proceed to final commercial release, and that any Virtual Items, Content, and/or Accounts associated with such In-Development Services may only be available for a limited time. We do not guarantee that we will indefinitely support the version of the operating system or device for which you licensed, obtained, or purchased any part of the Services, unless we have made claims regarding compatibility.
+
10. Tillgänglighet, uppdateringar och funktioner.
10.1. Tillgänglighet. Specifika Tjänster, Virtuella artiklar, innehåll eller ditt Konto kan erbjudas eller förbli tillgängliga för dig under en begränsad tid. Tillgång till specifika Tjänster, Virtuella artiklar, Innehåll eller ditt Konto kan variera beroende på din region eller enhet. Om du ändrar regioner kan du, utan negativ inverkan på våra portabilitetsförpliktelser enligt tillämplig lag och beroende på ditt avtal med den tillämpliga Digital butiken, behöva förvärva eller köpa vissa Tjänster, Virtuella artiklar eller Innehåll, som skaffades i din tidigare region, på nytt. På samma sätt kan det hända att du inte längre kan komma åt vissa Tjänster, Innehåll eller Virtuella artiklar som du kunde komma åt i din tidigare region om sådana Tjänster, Innehåll eller Virtuella artiklar är förbjudna enligt gällande lagar i din nya region. Specifika tjänster kan erbjudas som en del av ett speltest, en utgåva för tidig åtkomst eller ett annat liknande erbjudande (en ”Tjänst under utveckling”). Du bekräftar att sådana Tjänster under utveckling inte är fullständiga och kanske inte nödvändigtvis ändras ytterligare eller går vidare till slutlig kommersiell utgivning och att alla Virtuella artiklar, allt Innehåll och/eller Konton som är förknippade med sådana Tjänster under utveckling endast kan vara tillgängliga under en begränsad tid. Vi garanterar inte att vi kommer att stödja den version av operativsystemet eller enheten som du licensierat, erhållit eller köpt någon del av Tjänsterna för på obestämd tid, såvida vi inte har gjort anspråk avseende kompatibilitet.
-
10.2. Updates, Modifications, and Sunset. We may provide patches, updates, or upgrades to the Services, Virtual Items, Content, or your Account that may be required for you to continue using the Services, including automatic or “in the background” updates without notice to you. Such updates are subject to this Agreement unless other terms are presented with the updates, in which case, those other terms apply. We are not obligated to make any updates available. We may modify, alter, or suspend, or sunset, or terminate (whether in whole in part) any of our Services, Virtual Items, for a valid reason. Valid reasons include, without limitation: improvement of our Services, Virtual Items, Content or your Account (such as offering new features or enhancing the safety or security of our users or third parties); changes necessary for game balance, to fix bugs, or to prevent or counter exploits; changes due to new technical requirements or an increased or decreased number of users; changes resulting from our investigation of or efforts to enforce against breaches of this Agreement; changes to, or termination of, agreements or licenses we have with third-parties; interruption or termination of third-party services or features that are part of, connected with, or a dependency of our Services, Virtual Item, Content, or your Account; changes due to specific and verifiable open market costs; or other material, legal, regulatory, or security reasons.
+
10.2. Uppdateringar, ändringar och tidsbegränsning. Vi kan tillhandahålla korrigeringar, uppdateringar eller uppgraderingar av Tjänsterna, Virtuella artiklar, Innehåll eller ditt Konto som kan krävas för att du ska kunna fortsätta att använda Tjänsterna, inklusive automatiska eller ”i bakgrunden”-uppdateringar utan föregående meddelande till dig. Sådana uppdateringar omfattas av detta Avtal såvida inte andra villkor presenteras med uppdateringarna, i vilket fall dessa andra villkor gäller. Vi är inte skyldiga att göra några uppdateringar tillgängliga. Vi kan modifiera, ändra eller stoppa eller tidsbegränsa eller avsluta (antingen helt eller delvis) våra Tjänster, Virtuella artiklar av en giltig anledning. Giltiga anledningar omfattar, utan begränsning: förbättring av våra Tjänster, Virtuella artiklar, Innehåll eller ditt Konto (t.ex. erbjuda nya funktioner eller förbättra tryggheten eller säkerheten för våra användare eller tredje parter), förändringar som krävs för spelbalans, för att åtgärda buggar eller för att förhindra eller motverka sårbarheter, förändringar på grund av nya tekniska krav eller ett ökat eller minskat antal användare, ändringar till följd av vår utredning av eller våra insatser för upprätthållande mot överträdelser av detta Avtal, ändringar av eller uppsägning av avtal eller licenser som vi har med tredje parter, avbrott eller uppsägning av tredje parters tjänster eller funktioner som ingår i, är anslutna till eller är beroende av våra Tjänster, Virtuella artiklar, Innehåll eller ditt Konto, ändringar på grund av specifika och verifierbara kostnader på den öppna marknaden eller andra väsentliga, rättsliga, reglerande eller säkerhetsrelaterade anledningar.
-
10.3. Auto-Generated Players. As part of certain Services, we may offer you the opportunity to play with other live players as teammates or matched opponents. To ensure that you have available participants at the right skill level, some of these teammates or matched opponents may be computer-controlled entities that appear as, and intended to play like, real players.
+
10.3. Autogenererade spelare. Som en del av vissa Tjänster kan vi erbjuda dig möjligheten att spela med andra live-spelare som lagkamrater eller matchade motståndare. För att säkerställa att du har tillgängliga deltagare på rätt skicklighetsnivå kan visa av dessa lagkamrater eller matchade motståndare vara datorstyrda enheter som ser ut som och är avsedda att spela som verkliga spelare.
-
10.4. Third Party Services. Through the Services, you may have the option to access or enable content, software, apps, products, websites, platforms, functionality, and services operated by third parties that are not part of Take-Two or otherwise under our control (“Third Party Services”). If you choose to access, transact with, enable, or otherwise interact with any such Third Party Services, you understand that you are directing the applicable third party entity to make such Third Party Services available to you. You are responsible for your dealings with third parties. When you use our Services to access Third Party Services, any applicable usage terms associated with the Third Party Services will govern your use of that Third Party Service. We do not endorse any Third Party Services made available or marketed on or through the Services. We do not license any intellectual property rights to you as part of any Third Party Services, and we are not responsible or liable to you or others for any Third Party Services or for the results, information, content, or interactions you may encounter while using them. Any concerns you have regarding such Third Party Services must be directed to the provider of such Third Party Services.
+
10.4. Tredjepartstjänster. Tjänsterna kan ge dig möjlighet att få åtkomst till eller aktivera innehåll, programvara, appar, widgetar, produkter, webbplatser, plattformar, funktionalitet och tjänster som drivs av tredje parter som inte är en del av Take-Two eller på annat sätt står under vår kontroll (”Tredjepartstjänster”). Om du väljer att få åtkomst till, handla med, aktivera eller på annat sätt interagera med sådana Tredjepartstjänster, förstår du att du instruerar den tillämpliga tredjepartsenheten att göra sådana Tredjepartstjänster tillgängliga för dig. Du är ansvarig för dina kontakter med tredje part. När du använder våra Tjänster för att få åtkomst till Tredjepartstjänster styr alla tillämpliga användningsvillkor som är förknippade med Tredjepartstjänsterna din användning av den Tredjepartstjänsten. Vi rekommenderar inte några Tredjepartstjänster som görs tillgängliga eller marknadsförs på eller via Tjänsterna. Vi licensierar inte några immateriella rättigheter till dig som en del av några Tredjepartstjänster, och vi är inte ansvariga gentemot dig eller andra för några Tredjepartstjänster eller för resultat, information, innehåll eller interaktioner du kan stöta på när du använder dem. Alla problem du har avseende sådana Tredjepartstjänster måste riktas till leverantören av sådana Tredjepartstjänster.
-
10.5. Internet-Based Services. The Services may require a connection to the internet via a wireless or cellular network and, as a result, may therefore receive certain information about the device, system, or software you used to connect to the Services. Any such information is collected and used by us in accordance with our Privacy Policy. You are solely responsible for the maintenance and reliability of your internet connection at your own cost and for any network usage fees which may arise from your access to the Services.
+
10.5. Internetbaserade tjänster. Tjänsterna kan kräva en anslutning till internet via ett trådlöst eller mobilt nätverk och kan därför få viss information om enheten, systemet eller programvaran du använde för att ansluta till Tjänsterna. All sådan information samlas in och används av oss i enlighet med vår integritetspolicy. Du är ensam ansvarig för underhållet och tillförlitligheten av din internetanslutning på egen bekostnad och för eventuella avgifter för användning av nätverk som kan uppstå till följd av din åtkomst till Tjänsterna.
-
10.6. Third Party Advertising. Some of the Services may include advertisements for, or links to, third party websites, content, goods, promotions, or services (“Third Party Advertising”). We are not responsible for, nor control the content of, any Third Party Advertising, and the inclusion of such Third Party Advertising in the Services does not mean that we either endorse or approve of such Third Party Advertising or the websites, content, goods, promotions, services, or business practices of the third party providers of such Third Party Advertising.
+
10.6. Reklam från tredje part. Vissa av Tjänsterna kan innehålla reklam för, eller länkar till, tredje parts webbplatser, innehåll, varor, kampanjer eller tjänster (”Tredjepartsreklam”). Vi är inte ansvariga för, eller kontrollerar innehållet i, någon Tredjepartsreklam, och inkluderingen av sådan Tredjepartsreklam i Tjänsterna innebär inte att vi varken stödjer eller godkänner sådan Tredjepartsreklam eller webbplatser, innehåll, varor, kampanjer, tjänster eller affärsmetoder från tredjepartsleverantörer av sådan Tredjepartsreklam.
-
11. Your Responsibilities to Us.
You agree to defend, indemnify and hold harmless Take-Two from and against any and all direct liabilities, damages, losses arising out of or in connection with: (1) your breach of this Agreement; (2) any information or content provided by you that infringes the rights of a third party when used by us in accordance with this Agreement; and (3) your unlawful acts or omissions. We can assist, at our own expense, in the defense of any matter subject to indemnification by you, and in such case, you agree to cooperate with us, and we will take reasonable steps to mitigate our losses. However, you are not required to indemnify Take-Two in respect of any liabilities, damages or losses arising out of or in connection with the negligent acts or omissions, fraud, or willful misconduct by Take-Two, Take-Two’s officer’s employees, contractors or agents, or to the extent you are not responsible for the breach.
+
11. Ditt ansvar gentemot oss.
Du samtycker till att försvara, gottgöra och hålla Take-Two skadeslöst från och mot alla direkta ansvar, skador, förluster som uppstår till följd av eller i samband med: (1) ditt brott mot detta Avtal, (2) all information eller innehåll som tillhandahålls av dig som kränker tredje parts rättigheter när det används av oss i enlighet med detta Avtal, och (3) dina olagliga handlingar eller utelämnanden. Vi kan på egen bekostnad hjälpa till med försvaret av alla ärenden som är föremål för gottgörelse av dig, och i sådana fall samtycker du till att samarbeta med oss, och vi kommer att vidta rimliga åtgärder för att mildra våra förluster. Du är dock inte skyldig att gottgöra Take-Two med avseende på ansvar, skador eller förluster som uppstår på grund av eller i samband med oaktsamma handlingar eller utelämnanden, bedrägeri eller uppsåtligt tjänstefel av Take-Two, Take-Twos tjänstemäns anställda, entreprenörer eller ombud, eller i den utsträckning du inte är ansvarig för överträdelsen.
-
You are solely responsible for any third party costs you incur to use the Services, Virtual Items or your Account.
+
Du är ensam ansvarig för eventuella tredjepartskostnader som du ådrar dig för att använda Tjänsterna, Virtuella artiklar eller ditt Konto.
-
12. Termination.
12.1. By You. You may terminate this Agreement at any time by (1) stopping your use of the Services, Virtual Items, and your Account; (2) destroying or deleting all copies of any materials or software in your possession; and (3) deleting your Account. You may request that we delete your Account, and your personal information, as provided under our Privacy Policy.
+
12. Uppsägning.
12.1. Av dig. Du kan säga upp detta Avtal när som helst genom att (1) sluta använda Tjänsterna, Virtuella artiklar och ditt Konto, (2) förstöra eller radera alla kopior av material eller programvara du har i din ägo och (3) radera ditt Konto. Du kan begära att vi raderar ditt Konto och dina personuppgifter så som framställs i vår integritetspolicy.
-
12.2. By Take-Two. For any Services, Virtual Items, and/or Account provided to you for an indefinite period of time, we have the right to terminate this Agreement and your access to the Services, Virtual Items and your Account, or cease providing such Services, at any time for any reason in our sole discretion. If we have reasonable means to contact you and where practicable, we will try to inform you reasonably in advance of any such termination or cessation of Services taking effect. Where it is not practicable to inform you in advance, we will try to inform you promptly afterwards. If your habitual residency is in Germany, the right of both parties to extraordinary termination for good cause shall remain unaffected. Good cause exists if the terminating party, taking into account all circumstances of the individual case and weighing the interests of both parties, cannot reasonably be expected to continue the contractual relationship until the agreed termination or until the expiry of a notice period.
+
12.2. Av Take-Two. För alla Tjänster, Virtuella artiklar och/eller Konton som tillhandahålls dig under en obestämd tid har vi rätt att säga upp detta Avtal och din åtkomst till Tjänsterna, Virtuella artiklar och ditt Konto, eller sluta tillhandahålla sådana Tjänster, när som helst och av vilken anledning som helst efter eget gottfinnande. Om vi har rimliga medel för att kontakta dig och om det är praktiskt möjligt kommer vi att försöka informera dig i rimlig tid innan en sådan uppsägning eller upphörande av Tjänster träder i kraft. Om det inte är praktiskt möjligt att informera dig i förväg kommer vi att försöka informera dig omedelbart efteråt. Om din stadigvarande hemvist är i Tyskland, ska båda parters rätt till extraordinär uppsägning av goda skäl förbli opåverkad. Goda skäl föreligger om den uppsägande parten, med beaktande av samtliga omständigheter i det enskilda fallet och med hänsyn till båda parters intressen, inte rimligen kan förväntas fortsätta avtalsförhållandet fram till avtalad uppsägning eller till utgången av en uppsägningstid.
-
12.3. Termination for Breach. We may immediately terminate or suspend your right to access any aspect of the Services, Virtual Items, Content, Subscriptions, and/or your Account if you: breach this Agreement; use the Services, Virtual Items, or your Account fraudulently, illegally or in any manner other than for its intended purposes; initiate any adverse proceeding against us; or if we are under a legal obligation to do so. If we decide to terminate or suspend your right to access some or all of the Services, Virtual Items, Subscriptions, or your Account, we will try to inform you in advance of such termination or suspension unless the action is taken under a legal obligation that does not require us to inform you or if it is not practicable for us to do so.
+
12.3. Uppsägning för överträdelse. Vi kan omedelbart säga upp eller upphäva din rätt att få tillgång till någon aspekt av Tjänsterna, Virtuella artiklar, Innehåll, Prenumerationer och/eller ditt Konto om du: bryter mot detta Avtal, använder Tjänsterna, Virtuella artiklar eller ditt Konto bedrägligt, olagligt eller på något annat sätt än för dess avsedda ändamål, inleda något negativt förfarande mot oss, eller om vi har en rättslig skyldighet att göra det. Om vi bestämmer oss för att säga upp eller upphäva din rätt att få tillgång till vissa eller alla Tjänster, Virtuella artiklar, Prenumerationer eller ditt Konto, kommer vi att försöka informera dig i förväg om sådan uppsägning eller avstängning såvida inte åtgärden vidtas enligt en rättslig skyldighet som inte kräver att vi informerar dig eller om det inte är praktiskt möjligt för oss att göra det.
-
12.4. Effect of Termination on License. You acknowledge and agree that if this Agreement is terminated (or we end your right to access any of the Services, Virtual Items, Content, Subscriptions, or your Account in accordance with the terms of this Agreement), the licenses granted to you under this Agreement (or in respect of such Services, Virtual Items, Content, or Account) shall immediately terminate.
+
12.4. En uppsägnings inverkan på licenser. Du bekräftar och samtycker till att om detta Avtal sägs upp (eller om vi avslutar din rätt att få åtkomst till någon av Tjänsterna, Virtuella artiklar, Innehåll, Prenumerationer eller ditt Konto i enlighet med villkoren i detta Avtal), ska de licenser som beviljas dig enligt detta Avtal (eller med avseende på sådana Tjänster, Virtuella artiklar, Innehåll eller Konto) omedelbart upphöra att gälla.
-
13. Photosensitive Seizure Warning.
A very small percentage of individuals may experience epileptic seizures when exposed to certain light patterns or flashing lights, including some of the visual effects that appear in certain video games. Symptoms may even be experienced by individuals with no history of epilepsy or photosensitivity. If you or anyone in your family have an epileptic or photosensitivity condition, please consult your physician before playing any of our video games.
+
13. Varning för ljuskänslighetsanfall.
En mycket liten andel individer kan uppleva epileptiska anfall när de utsätts för vissa ljusmönster eller blinkande ljus, inklusive några av de visuella effekter som visas i vissa videospel. Symtom kan till och med upplevas av personer utan anamnes av epilepsi eller ljusöverkänslighet. Om du eller någon i din familj har epilepsi eller ljusöverkänslighet, kontakta din läkare innan du spelar något av våra videospel.
-
If you experience any of the following symptoms while playing any of our video games, immediately discontinue use and consult your physician before resuming play: dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, any involuntary movement, or convulsions.
+
Om du upplever något av följande symtom medan du spelar något av våra videospel, sluta omedelbart och kontakta din läkare innan du återupptar spelet: yrsel, förändrad syn, ögon- eller muskelryckningar, nedsatt medvetandegrad, desorientering, tvångsrörelser eller kramper.
-
14. Miscellaneous.
14.1. General. This Agreement, together with any documents or policies linked to herein, is the entire agreement between you and us for your use of the Services (including Virtual Items and your Account). It supersedes any prior written agreements between you and us regarding your use of the same. You agree that we may assign this Agreement, in whole or in part, at any time. You may not assign your rights or transfer your obligations under this Agreement or transfer any rights to use the Services, Virtual Items, or your Account. If your habitual residence is in Germany, the preceding sentence does not apply to any monetary claims you may have against us which arise from this Agreement. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable for any reason, such provision shall either be reformed only to the extent necessary to make it enforceable or removed from the Agreement entirely and the remaining provisions of this Agreement shall remain effective. Sections 1, 2.1, 2.2, 2.3, 4–7, 9–12, 14–17, and those that by their nature apply after this Agreement ends will survive any termination or cancellation of this Agreement. Either party may disclose information related to this Agreement or use of the Services as necessary to satisfy any law, regulation, legal process, or governmental request.
+
14. Diverse.
14.1. Allmänt. Detta Avtal, tillsammans med alla dokument eller policyer som länkas till häri, utgör hela avtalet mellan dig och oss för din användning av Tjänsterna (inklusive Virtuella artiklar och ditt Konto). Det ersätter alla tidigare skriftliga avtal mellan dig och oss avseende din användning av detsamma. Du samtycker till att vi kan överlåta detta Avtal, helt eller delvis, när som helst. Du får inte överlåta dina rättigheter eller överföra dina skyldigheter enligt detta Avtal eller överföra några rättigheter att använda Tjänsterna, Virtuella artiklar, eller ditt Konto. Om din stadigvarande hemvist är i Tyskland gäller inte föregående mening för några monetära anspråk som du kan ha mot oss som härrör från detta Avtal. Om någon bestämmelse i detta Avtal av någon anledning anses vara ogenomförbar ska denna bestämmelse endast reformeras i den utsträckning som är nödvändig för att göra den verkställbar och de återstående bestämmelserna i detta Avtal ska inte påverkas. Avsnitt 1, 2.1, 2.2, 2.3, 4–7, 9–12, 14–17 och de som på grund av deras beskaffenhet gäller efter att detta Avtal har upphört kommer att fortsätta att gälla även efter uppsägning av detta Avtal. Endera parten kan lämna information som avser detta Avtal eller användning av Tjänsterna efter behov för att uppfylla alla lagar, förordningar, juridiska processer, eller myndighetsförfrågningar.
-
14.2. Export Laws. You must comply with all applicable domestic and international export laws and regulations (which may be amended from time to time) that apply to the Services, Virtual Items, or your Account, which include restrictions on destinations, users, and use. You agree not to use, export, re-export, download, or otherwise transfer any part of the Services, Virtual Items, or your Account into (or to a national or resident of) any country to which the U.S. has embargoed goods, or to anyone on the U.S. Treasury Department’s list of Specially Designated Nationals and Blocked Persons list and other sanctions lists administered by the Office of Foreign Assets Control (OFAC). You represent and warrant that you are not located in, under the control of, or a national or resident of an embargoed country and that you are not a Specifically Designated National or Blocked Person.
+
14.2. Exportlagar. Du efterleva följa alla tillämpliga inhemska och internationella exportlagar och -förordningar (som kan ändras från tid till annan) som gäller för Tjänsterna, Virtuella artiklar eller ditt Konto, vilket omfattar restriktioner för destinationer, användare och användning av . Du samtycker till att inte använda, exportera, återexportera, ladda ner eller på annat sätt överföra någon del av Tjänsterna, Virtuella artiklar eller ditt Konto till (eller till en medborgare eller bosatt i) något land till vilket USA har embargovaror eller till någon på USA:s finansdepartements lista över särskilt utsedda medborgare och blockerade personer och andra sanktionslistor som administreras av Office of Foreign Assets Control (OFAC). Du intygar och garanterar att du inte befinner dig i, under kontroll av, eller är medborgare eller bosatt i ett land som omfattas av embargo och att du inte är en specifikt utsedd nationell eller blockerad person.
-
15. Contact Us.
If you have any questions or concerns about the Services, Virtual Items, your Account, or this Agreement, please visit Take-Two’s Customer Support and submit a support ticket. Take-Two’s Customer Support provides a single point of contact for you to communicate with Take-Two. We try to review and respond to all support tickets as soon as reasonably practicable.
+
15. Kontakta oss.
Om du har några frågor eller funderingar om Tjänsterna, Virtuella artiklar, ditt Konto eller detta Avtal, besök Take-Twos Kundsupport och skicka in ett supportärende. Take-Twos Kundsupport ger dig en enda kontaktpunkt för att kommunicera med Take-Two. Vi försöker granska och besvara alla supportärenden så snart det är praktiskt möjligt.
-
Law enforcement, regulators, national authorities, and trusted flaggers wishing to contact Take-Two must visit Take-Two Law Enforcement and follow the instructions set out therein in order to correspond with, and provide effective service on, Take-Two. Take-Two Law Enforcement provides a single point of contact for law enforcement, regulators, national authorities, and trusted flaggers to communicate with Take-Two and its legal representatives.
+
Brottsbekämpande myndigheter, tillsynsmyndigheter, nationella myndigheter och betrodda flaggers som vill kontakta Take-Two måste besöka Take-Two Brottsbekämpning och följa instruktionerna som anges däri för att motsvara och tillhandahålla effektiv service på Take-Two. Take-Two Brottsbekämpning ger en enda kontaktpunkt för brottsbekämpande myndigheter, tillsynsmyndigheter, nationella myndigheter och betrodda flaggers att kommunicera med Take-Two och dess juridiska företrädare.
-
16. Governing Law, Disputes, and Liability: AU, CH, EEA, UK.
If you are habitually resident in Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, the terms of this Section 16 apply to your legal contract with Take-Two. If you habitually reside outside of these territories or jurisdictions, please see Section 17 below.
+
16. Gällande lag, tvister och ansvar: Australien, Schweiz, EES, Storbritannien.
Om du har stadigvarande hemvist i Australien, Schweiz, Storbritannien eller något territorium inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet gäller villkoren i detta avsnitt 16 för ditt juridiska avtal med Take-Two. Om du har stadigvarande bosättning utanför dessa områden eller jurisdiktioner, se avsnitt 17 nedan.
-
16.1. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement shall be governed by, and construed under, the laws of your country of residence without regard to conflict of laws rules. The exclusive jurisdiction for all disputes will be the competent courts of your country of habitual residence.
+
16.1. Gällande lag och jurisdiktion. Detta avtal ska regleras av och tolkas enligt lagarna i det land där du är bosatt utan hänsyn till lagvalsregler. Den exklusiva jurisdiktionen för alla tvister kommer att vara de behöriga domstolarna i ditt hemland.
-
16.2. Limitations of Our Liability. IN NO EVENT SHALL TAKE-TWO BE LIABLE TO YOU FOR ANY INDIRECT LOSSES OR DAMAGES OR FOR ANY BREACH OF ITS OBLIGATIONS DUE TO A FORCE MAJEURE EVENT, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SERVICES OR THIS AGREEMENT. NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE ANY NON-EXCLUDABLE RIGHTS OR DAMAGES THAT CANNOT BE EXCLUDED UNDER APPLICABLE LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY LIABILITY FOR FRAUD, OR FOR DEATH OR ANY PERSONAL INJURY ARISING AS A RESULT OF OUR NEGLIGENCE.
+
16.2. Begränsningar av vårt ansvar. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA TAKE-TWO HÅLLAS ANSVARIGT GENTEMOT DIG FÖR INDIREKTA FÖRLUSTER ELLER SKADOR ELLER FÖR BROTT MOT DESS SKYLDIGHETER PÅ GRUND AV EN FORCE MAJEURE-HÄNDELSE SOM UPPSTÅR PÅ GRUND AV ELLER I SAMBAND MED TJÄNSTERNA ELLER DETTA AVTAL. INGENTING I DETTA AVTAL ÄR AVSETT ATT UTESLUTA NÅGRA RÄTTIGHETER ELLER SKADOR SOM INTE KAN UTESLUTAS ENLIGT TILLÄMPLIG LAG, INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING ANSVAR FÖR BEDRÄGERI ELLER FÖR DÖDSFALL ELLER PERSONSKADA SOM UPPSTÅR TILL FÖLJD AV VÅR FÖRSUMLIGHET.
-
If any applicable law provides that there is a guarantee in relation to any good or service supplied by us in connection with this Agreement, and our liability for failing to comply with that guarantee cannot be excluded but may be limited, then our liability for such failure is limited to (at our election), in the case of a supply of goods, us replacing the goods or supplying equivalent goods, repairing the goods, or providing you with a full or partial refund, or in the case of a supply of services, us supplying the services again, providing you with a refund for the unused portion or compensation for its reduced value.
+
Om någon tillämplig lag föreskriver att det finns en garanti i förhållande till någon vara eller tjänst som tillhandahålls av oss i samband med detta Avtal, och vårt ansvar för att inte uppfylla denna garanti inte kan uteslutas men kan vara begränsat, är vårt ansvar för sådan brist (vid vårt val), vid leverans av varor, begränsat till att vi byter ut varorna eller levererar likvärdiga varor, reparerar varorna, eller ger dig en fullständig eller partiell återbetalning, eller vid tillhandahållande av tjänster, att vi levererar tjänsterna igen, ger dig en återbetalning för den oanvända delen eller ersättning för dess minskade värde.
-
17. Governing Law, Disputes, and Liability: United States & Rest of World.
If you are habitually resident in the United States or any territory other than Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, the terms of this Section 17 apply to your legal contract with Take-Two. If you habitually reside in Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, please see Section 16 above.
+
17. Gällande lag, tvister och ansvar: USA och resten av världen.
Om du har stadigvarande hemvist i USA eller något territorium förutom Australien, Schweiz, Storbritannien eller något territorium inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet gäller villkoren i detta avsnitt 17 för ditt juridiska avtal med Take-Two. Om du har stadigvarande hemvist i Australien, Schweiz, Storbritannien eller något territorium inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet, se avsnitt 16 ovan.
-
17.1. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement is entered into in the State of New York and shall be governed by, and construed under, the laws of the State of New York without regard to conflict of law rules. Except as otherwise expressly set out in Section 17.5, the exclusive jurisdiction for all claims or causes of action between you and Take-Two are the state and federal courts located in New York County, New York, and you and Take-Two each accept personal jurisdiction and waive all objections to venue in such courts.
+
17.1. Gällande lag och jurisdiktion. Detta Avtal ingås i delstaten New York och ska regleras av och tolkas i enlighet med lagarna i delstaten New York, exklusive dess lagvalsregler. Med undantag för det som uttryckligen anges i avsnitt 17.5 är den exklusiva jurisdiktionen för alla anspråk och orsaker till talan mellan dig och Take-Two de statliga och federala domstolarna i New York County, New York och du och Take-Two accepterar alla personliga jurisdiktioner och avstår från alla invändningar mot plats i sådana domstolar.
-
17.2. Warranty Disclaimer. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE SERVICES ARE PROVIDED TO YOU "AS IS," "AS AVAILABLE," AND "WITH ALL FAULTS." NEITHER TAKE-TWO, ANY DIGITAL STOREFRONT, NOR ANY OF OUR OR THEIR RESPECTIVE OFFICERS, DIRECTORS, MANAGERS, EMPLOYEES, AGENTS, OR LICENSORS MAKE ANY REPRESENTATIONS, WARRANTIES, PROMISES, OR GUARANTEES OF ANY KIND WHATSOEVER AS TO THE SOFTWARE, CONTENT, THIRD PARTY SERVICES, OR OTHER SERVICES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE. NEITHER TAKE-TWO NOR ANY DIGITAL STOREFRONT WARRANT THAT THE SERVICES OR THIRD PARTY SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, ERROR-FREE, OR FREE OF VIRUSES. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY YOUR LOCAL LAW, TAKE-TWO AND EACH DIGITAL STOREFRONT DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FOR NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND SATISFACTORY QUALITY.
+
17.2. Garantifriskrivning. I DEN STÖRSTA UTSTRÄCKNING SOM TILLÅTS ENLIGT TILLÄMPLIG LAG TILLHANDAHÅLLS TJÄNSTERNA TILL DIG "I BEFINTLIGT SKICK", "I MÅN AV TILLGÅNG" OCH "MED ALLA FEL." VARKEN TAKE-TWO, DE DIGITALA BUTIKERNA ELLER NÅGON AV VÅRA ELLER DESS RESPEKTIVE TJÄNSTEMÄN, STYRELSELEDAMÖTER, CHEFER, ANSTÄLLDA, OMBUD ELLER LICENSGIVARE GÖR NÅGRA SOM HELST UTFÄSTELSER, GARANTIER, LÖFTEN ELLER GARANTIER AV NÅGOT SLAG AVSEENDE PROGRAMVARAN, INNEHÅLLET, TREDJEPARTSTJÄNSTER ELLER ANDRA TJÄNSTER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, LAGSTADGADE ELLER PÅ ANNAT SÄTT. VARKEN TAKE-TWO ELLER DE DIGITALA BUTIKERNA GARANTERAR ATT TJÄNSTERNA ELLER TREDJEPARTSTJÄNSTERNA ÄR KORREKTA ELLER TILLFÖRLITLIGA, OAVBRUTNA, TIDSENLIGA, SÄKRA ELLER FELFRIA ELLER FRIA FRÅN VIRUS. I DEN STÖRSTA UTSTRÄCKNING SOM TILLÅTS ENLIGT DIN LOKALA LAG FRISKRIVER SIG TAKE-TWO OCH VARJE DIGITAL BUTIK FRÅN ALLA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, INKLUSIVE FÖR ICKE-INTRÅNG, SÄLJBARHET, LÄMPLIGHET FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL OCH TILLFREDSSTÄLLANDE KVALITET.
-
17.3. Limited Hardware Warranty. We warrant to the original consumer purchaser of the Services that the physical storage media containing the Services (the “Goods”), if any, will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase under normal use. If the Goods are found to be defective within 90 days of the original purchase, we agree to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon our receipt of the Goods (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by us. If the Goods are no longer available, we reserve the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by us, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not apply if the claimed defect arises through abuse, misuse, mistreatment, or neglect of the applicable Goods. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
+
17.3. Begränsad maskinvarugaranti. Vi garanterar den ursprungliga konsumentköparen av Tjänsterna att de fysiska lagringsmedierna som innehåller Tjänsterna (”Varorna”), i förekommande fall kommer att vara fria från fel i material och utförande under 90 dagar från inköpsdatum vid normal användning. Om Varorna befinns vara behäftade med fel inom 90 dagar efter det ursprungliga köpet, samtycker vi till att kostnadsfritt ersätta de tillämpliga defekta Varorna inom den tillämpliga 90-dagarsperioden, vid vårt mottagande av Varorna (portofritt, med bevis på inköpsdatum) så länge Varorna fortfarande tillverkas av oss. När Varorna inte längre är tillgängliga förbehåller vi oss rätten att ersätta liknande varor eller av samma eller högre värde. Denna garanti är begränsad till Varorna som ursprungligen tillhandahållits av oss och gäller inte för normalt slitage. Denna garanti ska inte gälla om det påstådda felet uppstår genom missbruk, felaktig användning eller behandling, eller försummelse med avseende på de tillämpliga Varorna. I DEN UTSTRÄCKNING SOM TILLÅTS ENLIGT GÄLLANDE LAG, ÄR DENNA GARANTI I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA GARANTIER, UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA.
-
Please contact Customer Support for assistance with the limited warranty above.
+
Kontakta Kundsupport för hjälp med den begränsade garantin ovan.
-
17.4. Limitations of Our Liability. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL TAKE-TWO OR ANY DIGITAL STOREFRONT BE LIABLE TO YOU FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE LOSSES OR DAMAGES, OR DAMAGES FOR SYSTEM FAILURE OR MALFUNCTION OR LOSS OF PROFITS, DATA, USE, BUSINESS OR GOOD-WILL, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SERVICES OR THIS AGREEMENT, WHETHER ARISING IN CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY, STATUTE OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY.
+
17.4. Begränsningar av vårt ansvar. I DEN UTSTRÄCKNING SOM TILLÅTS ENLIGT TILLÄMPLIG LAG, SKA TAKE-TWO ELLER DE DIGITALA BUTIKERNA UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER VARA ANSVARIGA GENTEMOT DIG FÖR INDIREKTA, SÄRSKILDA, TILLFÄLLIGA, EXEMPLARISKA, FÖLJDSKADOR ELLER STRAFFBARA FÖRLUSTER ELLER SKADOR, ELLER SKADOR FÖR SYSTEMFEL ELLER FELFUNKTION ELLER FÖRLUST AV VINST, DATA, ANVÄNDNING, AFFÄRER ELLER GOD VILJA, SOM UPPSTÅR PÅ GRUND AV, ELLER I SAMBAND MED TJÄNSTERNA ELLER DETTA AVTAL, OAVSETT OM DET UPPSTÅR MED UTGÅNGSPUNKT I KONTRAKT, SKADESTÅND, STRIKT ANSVAR, STADGA ELLER NÅGON ANNAN RÄTTSLIG ELLER SEDVANERÄTTSLIG TEORI.
-
In the event you have any basis for recovering damages arising from the Services or a breach of this Agreement, you agree that your exclusive remedy is limited to recovery of direct damages and the maximum liability is limited to the greater of USD $500 or the amount you have spent on the Services at issue in your claim in the 24 months preceding the date your claim arose.
+
Om du har någon grund för att få ersättning för skador som uppstår till följd av Tjänsterna eller ett brott mot detta Avtal samtycker du till att din exklusiva gottgörelse är begränsad till återvinning av direkta skador och att det maximala ansvaret är begränsat till det högsta av 500 USD eller det belopp du har spenderat på Tjänsterna i fråga i ditt anspråk under de 24 månader som föregår det datum då ditt krav uppstod.
-
The limitations and disclaimers in this Agreement do not purport to limit liability or alter your rights as a user that cannot be excluded or limited under applicable law. With respect to this Agreement, any provisions concerning the exclusion or limitation of certain damages are not applicable in New Jersey with respect to punitive damages, loss of data, and loss of or damage to property.
+
Begränsningarna och friskrivningarna i detta Avtal gör inte anspråk på att begränsa ansvar eller ändra dina rättigheter som användare som inte kan uteslutas eller begränsas enligt tillämplig lag. Med avseende på detta Avtal är inga bestämmelser om uteslutande eller begränsning av vissa skador tillämpliga i New Jersey med avseende på straffskadestånd, förlust av data och förlust av eller skada på egendom.
-
17.5. Dispute Resolution: Binding Individual Arbitration; Waiver of Class Actions and Jury Trials. If you have an issue with the Services that cannot be resolved by contacting Customer Support, this Section 17.5 (the “Arbitration Agreement”) explains how you and Take-Two agree to resolve any Disputes by informal negotiation, binding individual arbitration, or small claims court, subject to limited exceptions described below.
+
17.5. Tvistlösning: Bindande individuellt skiljeförfarande, avstående från grupptalan och juryrättegångar. Om du har ett problem med Tjänsterna som inte kan lösas genom att kontakta Kundsupport förklarar detta avsnitt 17.5 (”Skiljedomsavtalet”) hur du och Take-Two överenskommer att lösa eventuella tvister genom informell förhandling, bindande individuellt skiljeförfarande eller småmålsdomstol, med förbehåll för begränsade undantag som beskrivs nedan.
-
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY— IT AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT AND TO HAVE A JURY HEAR YOUR CLAIMS.
+
LÄS DETTA AVSNITT NOGGRANT – DET PÅVERKAR DINA JURIDISKA RÄTTIGHETER, INKLUSIVE DIN RÄTT ATT VÄCKA TALAN I DOMSTOL OCH ATT LÅTA EN JURY HÖRA DINA ANSPRÅK.
-
(1) Agreement to Binding Individual Arbitration. Subject to the claims excluded in Section 17.5(9), a “Dispute” means any dispute, claim, or controversy arising from or related to the Services, including related to the formation, breach, termination, enforcement, scope, validity, or applicability of the Agreement or the Arbitration Agreement, or your rights under those agreements. If you and Take-Two cannot resolve your Dispute through the informal negotiation process in Section 17.5(4), we agree that any Disputes between us shall be exclusively resolved by individual binding arbitration under this Arbitration Agreement. All Disputes are subject to the terms in this Arbitration Agreement, the U.S. Federal Arbitration Act, and federal arbitration law. This Arbitration Agreement applies to all Disputes between the parties whether the Dispute arose before or after the parties accepted this Agreement.
+
(1) Överenskommelse om bindande individuellt skiljeförfarande. Med förbehåll för de anspråk som undantas i avsnitt 17.5(9) avser en ”Tvist” alla tvister, anspråk eller kontroverser som uppstår från eller hänför sig till Tjänsterna, inklusive i samband med bildandet, överträdelsen, uppsägningen, verkställigheten, omfattningen, giltigheten eller tillämpligheten av Avtalet eller skiljedomsavtalet eller dina rättigheter enligt dessa Avtal. Om du och Take-Two inte kan lösa er tvist via den informella förhandlingsprocessen i avsnitt 17.5 (4) samtycker vi till att alla tvister mellan oss uteslutande ska lösas via individuellt bindande skiljeförfarande enligt detta Skiljedomsavtal. Alla tvister omfattas av villkoren i detta Skiljedomsavtal, USA:s Federal Arbitration Act och federal skiljedomslag. Detta Skiljedomsavtal gäller för alla tvister mellan parterna, oavsett om tvisten uppstod före eller efter att parterna samtyckte till detta Avtal.
-
The arbitrator – not a federal, state, or local court, or government agency – shall have exclusive authority to resolve any Disputes, including those related to the interpretation, applicability, enforceability, or formation of this Arbitration Agreement, and any claim that all or part of the Arbitration Agreement is void or voidable. The arbitrator or process administrator, as applicable, shall have authority to determine all threshold arbitrability issues, including related to whether the Agreement or the Arbitration Agreement are unconscionable or illusory; whether the Arbitration Agreement has been disaffirmed under applicable law; and any defense to arbitration including waiver, delay, laches, or estoppel. The arbitrator may award the same remedies as a court could, but only to the extent required to satisfy the individual Dispute at issue.
+
Skiljedomaren – inte en federal, delstatlig eller lokal domstol eller myndighet – ska ha exklusiv behörighet att lösa eventuella Tvister, inklusive de som avser tolkningen, tillämpligheten, verkställbarheten eller bildandet av detta Skiljedomsavtal och alla anspråk på att hela eller delar av Skiljedomsavtalet är ogiltigt eller kan ogiltigförklaras. Skiljedomaren eller processadministratören, så som tillämpligt, ska ha behörighet att avgöra alla tröskelvärdesskiljefrågor, inklusive relaterade till huruvida Avtalet eller Skiljedomsavtalet är inkonsekventa eller illusoriska, huruvida Skiljedomsavtalet har bekräftats enligt tillämplig lag och eventuellt försvar mot skiljeförfarande inklusive avstående, försening, lösen eller rätten till försvar. Skiljedomaren kan utdöma samma rättsmedel som en domstol kan, men endast i den utsträckning som krävs för att tillfredsställa den enskilda Tvisten i fråga.
-
(2) Class Action Litigation / Jury Trial Waiver. You and Take-Two each waive all rights to a trial by jury in any action or proceeding involving any Disputes in any forum. You and Take-Two each waive all rights to participate in any purported class, collective, representative, third-party claim, or consolidated action or proceeding in court. Likewise, Disputes shall be arbitrated on an individual, non-class, and non-representative basis, which means that the arbitrator will resolve your individual Dispute with Take-Two separate from any other Dispute; provided, however, that under Section 17.5(6), the arbitrator or process administrator may consolidate or join more than one Dispute as part of a Mass Arbitration. The arbitrator may award relief permitted by applicable law only with respect to the individual party or parties seeking relief, but shall not award relief respecting any person other than the specific party or parties to the Dispute.
+
(2) Avstående från grupptalan/juryrättegång. Du och Take-Two avstår från alla rättigheter till en juryrättegång inom ramen för samtliga åtgärder eller förfaranden som involverar eventuella Tvister i något forum. Du och Take-Two avstår från alla rättigheter att delta i någon påstådd grupp-, kollektivt-, representativ- eller konsoliderad talan eller förfarande, tredje parts anspråk eller förfarande i domstol. På samma sätt ska Tvister avgöras med skiljedom på individuell, icke-grupp och icke-representativ basis, vilket innebär att skiljedomaren kommer att lösa din individuella Tvist med Take-Two separat från någon annan Tvist, dock förutsatt att skiljedomaren eller processadministratören enligt avsnitt 17.5(6) kan konsolidera eller ansluta fler än en Tvist som en del av ett Masskiljeförfarande. Skiljedomaren får utdöma avhjälpande enligt tillämplig lag endast med avseende på en eller flera enskilda parter som har begärt avhjälpande, men får inte utdöma avhjälpande för någon annan person än den eller de enskilda parterna i Tvisten.
-
(3) Applicability; Your Right to Opt Out. This binding individual arbitration requirement will not apply to the extent prohibited by the laws of your country or state of residence. Additionally, you have the right to opt out of this Arbitration Agreement. If you wish to opt-out, you must notify us in writing within 30 days of the date that you first accept this Agreement (“Opt-Out Notice”) unless a longer period is required by applicable law.
+
(3) Tillämplighet, din rätt att välja bort. Detta bindande enskilda skiljedomskrav kommer inte att gälla i den utsträckning det är förbjudet enligt lagarna i det land där du är bosatt. Du har dessutom rätt att välja bort detta Skiljedomsavtal. Om du vill avanmäla dig måste du meddela oss skriftligen inom 30 dagar från det datum då du först godkänner detta Avtal (”Avanmälan”) såvida inte en längre period krävs enligt gällande lag.
-
Your Opt-Out Notice must be sent by mail or professional courier service to:
+
Din Avanmälan måste skickas via reguljär post eller professionell kurirtjänst till:
Take-Two Interactive Software, Inc.
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — ARBITRATION OPT-OUT
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
To be valid, the Opt-Out Notice must include: (1) your name and mailing address; (2) the registered email, your Account name, and your user ID number (if any) that you use in connection with the Services; and (3) a clear signed statement that you do not agree to the Arbitration Agreement. You are responsible for ensuring our receipt of your Opt-Out Notice; you therefore may want to send your notice using a delivery method that provides you with a written receipt of delivery.
+
För att var giltig måste Avanmälan innehålla: (1) ditt namn och din postadress, (2) den registrerade e-postadressen, ditt Kontos namn och ditt användar-ID-nummer (om tillämpligt) som du använder i samband med Tjänsterna samt (3) ett tydligt undertecknat uttalande om att du inte samtycker till Skiljedomsavtalet. Du är ansvarig för att säkerställa att vi tar emot din Avanmälan; således kanske du vill skicka din anmälan med hjälp av en leveransmetod som förser dig med ett skriftligt kvitto på mottagande.
-
For clarity, if you accepted a previous version of the Arbitration Agreement and did not Opt Out, your Opt-Out Notice will be limited to the materially updated terms of this version. In this case, You and Take-Two will still arbitrate any Dispute under the terms of the Arbitration Agreement as of the date you first agreed to it or the effective date of the last version of the Arbitration Agreement you accepted (as indicated by the “Last Updated” date above), whichever is later.
+
Detta innebär, för tydlighets skull, att om du samtyckte till en tidigare version av Skiljedomsavtalet och inte avanmälde dig kommer din Avanmälan att begränsas till de väsentligt uppdaterade villkoren i denna version. I detta fall kommer du och Take-Two fortfarande att lösa eventuella Tvister enligt villkoren i Skiljedomsavtalet från och med det datum du först samtyckte till det eller ikraftträdandedatumet för den senaste versionen av Skiljedomsavtalet som du accepterade (enligt datumet ”Senast uppdaterad” ovan), beroende på vilket som inträffar sist.
-
(4) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Except for claims brought under Section 17.5(9), any Dispute between you and Take-Two must be resolved through the steps in this section 17.5(4). It is important that the parties work through this process to attempt to resolve a Dispute before resorting to arbitration. Accordingly, the parties agree that no arbitration service provider may initiate an arbitration (or charge or accept any fees) without the parties’ compliance with this section 17.5(4) and, if such an arbitration proceeding has been filed, it must be terminated or dismissed. Either party may initiate court proceedings to enjoin the filing or continuation of an arbitration if the requirements of Section 17.5(4) have not been met.
+
(4) Informell tvistlösning före skiljeförfarande. Med undantag för anspråk som framförs enligt avsnitt 17.5(9), måste alla tvister mellan dig och Take-Two lösas via stegen i detta avsnitt 17.5 (4). Det är viktigt att parterna arbetar genom denna process för att försöka lösa en Tvist innan de tar sin tillflykt till skiljeförfarande. Följaktligen samtycker parterna till att ingen tjänsteleverantör för skiljeförfaranden får inleda ett skiljeförfarande (eller ta ut eller ta emot några avgifter) utan parternas efterlevnad av detta avsnitt 17.5(4) och om ett sådant skiljeförfarande har lämnats in måste det avslutas eller avfärdas. Endera parten kan inleda domstolsförfaranden för att ålägga inlämnandet eller fortsättningen av ett skiljeförfarande om kraven i avsnitt 17.5(4) inte har uppfyllts.
-
Step 1: Notice of Dispute. If you have a Dispute with us, you must send written notice of the Dispute (“Notice of Dispute”) to us at the following address by U.S mail or professional courier service:
+
Steg 1: Tvistmeddelande. Om du har en Tvist med oss måste du skicka ett skriftligt meddelande om tvisten (”Tvistmeddelande”) till oss på följande adress, via USA:s reguljära post eller professionell kurirtjänst:
Take-Two Interactive Software, Inc.
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — NOTICE OF DISPUTE
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
If Take-Two has a Dispute with you, we will send our Notice of Dispute to your registered email address and any billing address you have provided us or, if these options are not available, to other reasonable contact information you have provided us.
+
Om Take-Two har en Tvist med dig kommer vi att skicka vårt Tvistmeddelande till din registrerade e-postadress och eventuella faktureringsadresser som du har lämnat till oss eller, om dessa alternativ inte är tillgängliga, till andra rimliga kontaktuppgifter som du har lämnat till oss.
-
To be valid, the Notice of Dispute must include the following information: (1) the name, mailing address, and phone number of the issuing party; (2) your registered email, Account name, and user ID number (if any) that you use in connection with the Services; (3) the game, website, Virtual Asset, or other element of the Service at issue; and (4) a reasonably detailed description of the Dispute and the proposed resolution. This means that the Notice of Dispute must include the basic facts and circumstances of the Dispute so the receiving party can meaningfully review it. For example, if the Dispute relates to a purchase, it must include the date of the transaction, a related order number (if any), and the game, Virtual Item, or Service purchased. If the Dispute claims a violation of a law or regulation, it must identify the law or regulation and describe the facts specific to the circumstances that resulted in the claimed violation. The Notice of Dispute must be personally signed by you (if you are the claimant) or by an authorized representative of Take-Two (if we are the claimant). Finally, the Notice of Dispute must be legibly written in English and be printed in no smaller than 10-point font size.
+
För att vara giltigt måste Tvistmeddelandet omfatta följande information: (1) den utfärdande partens namn, postadress och telefonnummer, (2) din registrerade e-postadress, ditt Kontos namn och ditt användar-ID-nummer (om tillämpligt) som du använder i samband med Tjänsterna, (3) det spel, den webbplats, den Virtuella artikeln eller någon annan del av Tjänsten i fråga samt (4) en rimligt detaljerad beskrivning av Tvisten och den föreslagna lösningen. Detta innebär att Tvistmeddelandet måste omfatta Tvistens grundläggande fakta och omständigheter, så att den mottagande parten kan granska den på ett meningsfullt sätt. Om Tvisten exempelvis avser ett inköp måste meddelandet innehålla transaktionsdatumet, ett relaterat beställningsnummer (om tillämpligt) och spelet, den Virtuella artikeln eller Tjänsten som köptes. Om Tvisten hävdar en överträdelse av en lag eller förordning måste den identifiera lagen eller förordningen och beskriva de fakta som är specifika för de omständigheter som ledde till den påstådda överträdelsen. Tvistmeddelandet måste undertecknas av dig personligen (om du är anspråksinnehavaren) eller av en behörig representant för Take-Two (om vi är anspråksinnehavaren). Slutligen måste Tvistmeddelandet vara läsbart skrivet på engelska och utskrivet med en teckenstorlek på minst 10 punkter.
-
Step 2: Informal Negotiation. To help us get to a resolution faster and reduce the costs for both parties, you and Take-Two agree to first attempt to informally negotiate any Dispute for at least 45 days, which may be extended, paused, or resumed at any time by mutual written agreement of the parties (the “Negotiation Period”). The Negotiation Period begins on the day you or Take-Two receive a Notice of a Dispute that complies with the requirements in Step 1 above. During the Negotiation Period, either you or Take-Two may request to talk individually by telephone or video conference (a “Conference”) regarding the potential for a resolution of the Dispute. If either party requests a Conference in good faith, the parties will work together to schedule a Conference at a mutually convenient time during the Negotiation Period. If you or Take-Two are represented by counsel, such counsel may appear at the Conference.
+
Steg 2: Informell förhandling. För att hjälpa oss att nå en lösning snabbare och minska kostnaderna för båda parter samtycker du och Take-Two till att först försöka informellt förhandla eventuella Tvister under minst 45 dagar, vilket kan förlängas, pausas eller återupptas när som helst via en ömsesidig skriftlig överenskommelse mellan parterna (”Förhandlingsperioden”). Förhandlingsperioden börjar den dag du eller Take-Two får ett Tvistmeddelande som uppfyller kraven i steg 1 ovan. Under förhandlingsperioden kan antingen du eller Take-Two begära ett enskilt samtal på telefon eller via videokonferens (en ”Konferens”) avseende möjligheten till en lösning av Tvisten. Om endera parten begär en Konferens i god tro kommer parterna att arbeta tillsammans för att schemalägga en Konferens vid en tidpunkt under Förhandlingsperioden som är lämplig för båda parterna. Om du eller Take-Two företräds av en juridisk rådgivare kan denna rådgivare komma att delta i Konferensen.
-
Any statute of limitations period applicable to the Dispute will be tolled during the Negotiation Period, including any agreed-upon modifications or extensions. Neither party has the right to commence an arbitration until such Negotiation Period has expired.
+
Alla preskriptionstider som är tillämpliga för Tvisten kommer att beaktas under Förhandlingsperioden, inklusive eventuella överenskomna ändringar eller förlängningar. Ingen av parterna har rätt att inleda ett skiljeförfarande innan en sådan Förhandlingsperiod har utgått.
-
Step 3: Binding Arbitration. If, after the expiration of the applicable Negotiation Period, the parties are unable to resolve the Dispute, then the Dispute (excluding claims set out in Section 17.5(9) below) will be resolved exclusively via binding individual arbitration. This arbitration will be conducted by the Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (“JAMS”); provided, however, that JAMS is prohibited from initiating any arbitration (or charging or accepting any fees) without the parties’ compliance with this Section 17.5(4) and, if such an arbitration proceeding has been filed, it must be terminated or dismissed.
+
Steg 3: Bindande skiljedom. Om parterna inte kan lösa Tvisten efter utgången av den tillämpliga Förhandlingsperioden kommer Tvisten (exklusive anspråk som framställs i avsnitt 17.5(9) nedan) att lösas uteslutande via bindande individuellt skiljeförfarande. Detta skiljeförfarande kommer att hållas av Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (”JAMS”), dock förutsatt att JAMS är förbjudet att inleda något skiljeförfarande (eller ta ut eller ta emot några avgifter) utan parternas efterlevnad av detta avsnitt 17.5(4) och om ett sådant skiljeförfarande har lämnats in måste det avslutas eller avfärdas.
-
(5) Demand for Arbitration. The party seeking to initiate arbitration of a Dispute must submit a “Demand for Arbitration” (using the form available on the JAMS website), pay any applicable filing fee, and mail a copy of the Demand for Arbitration to the opposing party. If you have a Dispute with us, you must send a copy of your Demand for Arbitration to:
+
(5) Begäran om skiljeförfarande. Den part som avser att inleda ett enskilt skiljeförfarande måste skicka in en ”Begäran om skiljeförfarande” (via formuläret som finns på JAMS webbplats), betala eventuell ansökningsavgift och skicka en kopia av Begäran om skiljeförfarande till motparten. Om du har en Tvist med oss måste du skicka en kopia av din Begäran om skiljeförfarande till:
Take-Two Interactive Software, Inc.
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — DEMAND FOR ARBITRATION
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
If Take-Two has a Dispute with you, we will send your copy of our Demand for Arbitration to your registered email address and any billing address you have provided us or, if these options are not available, to other reasonable contact information you have provided us. The Demand for Arbitration must include a copy of the Notice of Dispute, be legibly written in English, and printed in no smaller than 10-point font size.
+
Om Take-Two har en Tvist med dig kommer vi att skicka din kopia av vår Begäran om skiljeförfarande till din registrerade e-postadress och eventuell faktureringsadress som du har lämnat till oss eller, om dessa alternativ inte är tillgängliga, till annan rimlig kontaktinformation som du har lämnat till oss. Begäran om skiljeförfarande måste omfatta en kopia av Tvistmeddelandet och vara läsbart skrivet på engelska och utskrivet med en teckenstorlek på minst 10 punkter.
-
(6) Arbitration Procedure.
+
(6) Procedur för skiljeförfarande.
-
Rules. You and Take-Two agree that any arbitration between us shall be governed by the then-effective JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures as of the date of the Notice of Dispute (the “JAMS Rules”) and as modified by this Arbitration Agreement. Please see www.jamsadr.com for more information about JAMS and the JAMS Rules. You and Take-Two agree that the arbitration will be conducted in English and that the arbitrator (and process administrator, if any) will be bound by this Arbitration Agreement.
+
Regler. Du och Take-Two samtycker till att alla skiljeförfaranden mellan oss ska regleras av de då gällande förenklade skiljedomsreglerna och -procedurerna vid datumet för Tvistmeddelandet (”JAMS-reglerna”) och så som modifierade av detta Skiljedomsavtal. Se www.jamsadr.com för mer information om JAMS och JAMS-reglerna. Du och Take-Two samtycker till att skiljeförfarandet äger rum på engelska och att skiljedomaren (och processadministratören, om tillämpligt) är bunden av detta Skiljedomsavtal.
-
Representation. All parties to an arbitration have the right, at their own expense, to be represented by counsel of their choosing. The parties agree that their respective counsel (if any) in the arbitration will each be bound by, and must certify compliance with, Federal Rule of Civil Procedure 11 (“FRCP 11”) including to prevent the initiation or pursuit of frivolous or improper claims. Any violations of FRCP 11 are subject to sanctions by the arbitrator or process administrator under the Federal Rules of Civil Procedure, JAMS Rules, or other applicable federal and state law.
+
Företrädare. Alla parter i ett skiljeförfarande har rätt att på egen bekostnad företrädas av en juridisk rådgivare som de själva väljer. Parterna samtycker till att var och en av deras respektive rådgivare (om tillämpligt) i skiljeförfarandet kommer att vara bundna av och måste intyga efterlevnad av USA:s Federal Rule of Civil Procedure 11 (”FRCP 11”), inklusive för att förhindra inledande eller utövande av oseriösa eller otillbörliga anspråk. Alla brott mot FRCP 11 är föremål för sanktioner från skiljedomaren eller processadministratören enligt Federal Rules of Civil Procedure, JAMS-reglerna eller annan tillämplig federal och delstatlig lag.
-
Procedures for Mass Arbitration. A “Mass Arbitration” means 25 or more Disputes relating to the same or similar subject matter that share common issues of law or fact and in which the non-Take-Two parties or their legal representative are the same or acting in coordination. You and Take-Two agree that if your Dispute is (or becomes) part of a Mass Arbitration, then the Dispute shall also be subject to the JAMS Mass Arbitration Procedures and Guidelines in effect as of the date of the Notice of Dispute (the “JAMS Mass Arbitration Procedures”). In addition to the authority granted under the JAMS Rules or JAMS Mass Arbitration Procedures, the process administrator may decide whether individual Notices of Dispute are valid under this Arbitration Agreement. Nothing in this Section shall be interpreted as authorizing a consolidated, representative, group, or class proceeding in any court without Take-Two’s express written consent. Take-Two reserves all rights and defenses as to each and any Demand for Arbitration and claimant.
+
Procedurer för masskiljeförfarande. Ett ”Masskiljeförfarande” avser 25 eller fler Tvister som rör samma eller liknande ämne som delar gemensamma frågor om lag eller fakta och där icke-Take-Two-parter eller deras juridiska ombud är desamma eller arbetar i samordning. Du och Take-Two samtycker till att om din Tvist är (eller blir) en del av ett Masskiljeförfarande ska Tvisten även vara föremål för JAMS procedurer och riktlinjer för masskiljeförfarande som gäller från och med Tvistmeddelandets datum (”JAMS-procedurerna för masskiljeförfarande”). I tillägg till den behörighet som beviljas enligt JAMS-reglerna eller JAMS-procedurerna för masskiljeförfarande kan processadministratören avgöra om enskilda Tvistmeddelanden är giltiga enligt detta Skiljedomsavtal. Ingenting i detta avsnitt ska tolkas som att ett konsoliderat, representativt, grupp- eller klassförfarande i någon domstol utan Take-Twos uttryckliga skriftliga medgivande. Take-Two förbehåller sig alla rättigheter och försvar avseende varje krav på skiljedom och kärande.
-
Discovery and Evidence. The arbitrator or process administrator shall make all determinations related to the relevance of discovery and the relevance or admissibility of evidence under the Federal Rules of Evidence as interpreted by the federal courts located in New York County, New York.
+
Upptäckt och bevis. Skiljedomaren eller processadministratören ska fatta alla beslut relaterade till upptäcktens relevans och bevisens relevans eller tillåtlighet enligt de federala bevisreglerna så som de tolkas av de federala domstolarna i New York County, New York.
-
Dispositive Motions & Hearing Location. The arbitrator and process administrator shall allow for dispositive motions. The location and method of the parties’ appearance at the arbitration proceedings, if any, will be determined by the JAMS Rules and JAMS Mass Arbitration Procedures, as applicable.
+
Dispositiva yrkanden och plats för förhandling. Skiljedomaren och processadministratören ska medge dispositiva yrkanden. Platsen och metoden för parternas inställelse vid skiljeförfaranden, om något föreligger, kommer i förekommande fall att fastställas av JAMS-reglerna och JAMS-procedurerna för masskiljeförfarande, så som tillämpligt.
-
Confidentiality. The arbitrator and process administrator shall issue orders providing that the respective proceedings and all notices, pleadings, motions, discovery responses, testimony, and documents exchanged or filed related to such proceedings be kept strictly confidential. Where supported by applicable law, such orders may provide for confidential materials to be further designated as “attorney’s eyes only.”
+
Sekretess. Skiljedomaren och processadministratören ska utfärda beslut om att respektive förfaranden och alla meddelanden, inlagor, yrkanden, upptäcktssvar, vittnesmål och dokument som utbyts eller lämnas in i samband med sådana förfaranden ska hållas strikt konfidentiella. I den utsträckning det stöds av tillämplig lag kan sådana beslut föreskriva att konfidentiellt material vidare ska betecknas som ”endast avsett att ses av advokat”.
-
Fees. The parties will bear any arbitration costs as determined by the JAMS Rules and JAMS Mass Arbitration Procedures, as applicable. Each party shall bear its respective attorney’s fees and other costs related to their respective representation in the arbitration; provided, however, that if the arbitrator or process administrator finds that the substance of one or more claims or requested relief in the Dispute is frivolous or brought for an improper reason (e.g. as determined under FRCP 11), the prevailing party will be entitled to seek repayment of their reasonable attorney’s fees and other costs related to such claims or relief.
+
Avgifter. Parterna ska bära eventuella skiljedomskostnader som fastställs av JAMS-reglerna och JAMS-procedurerna för masskiljeförfarande, så som tillämpligt. Vardera parten ska betala sina respektive advokatarvoden och bära andra kostnader relaterade till deras respektive representation i skiljeförfarandet, dock förutsatt att om skiljedomaren eller processadministratören fastställer att innehållet i ett eller flera anspråk eller begärd gottgörelse i Tvisten är oseriöst eller väckt av otillbörlig anledning (t.ex. så som fastställt enligt FRCP 11) har den vinnande parten rätt att begära återbetalning av sina rimliga advokatarvoden och andra kostnader i samband med sådana anspråk eller gottgörelser.
-
Decision & Award. The arbitrator (not a judge or jury) will resolve the Dispute. Unless otherwise agreed, any decision or award shall set forth the factual and legal basis for the award. The arbitrator shall be permitted to award only those remedies permitted by applicable law or in equity which are supported by credible, relevant evidence as determined under the Federal Rules of Evidence. Unless Take-Two expressly consents, the arbitrator may not award relief against Take-Two respecting any person other than you or the parties to a Mass Arbitration if applicable. Any decision or award may be enforced as a final judgment by any court of competent jurisdiction or, if applicable, application may be made to such court for judicial acceptance of any award and an order of enforcement. The arbitrator’s decision is final and binding on the parties, except for a limited review by courts under the U.S. Federal Arbitration Act and can be enforced like any other court order or judgment.
+
Beslut och skiljedom. Skiljedomaren (inte en domare eller jury) kommer att lösa Tvisten. Om inget annat har överenskommits ska beslut eller skiljedom fastställa den faktiska och rättsliga grunden för skiljedomen. Skiljedomaren ska endast tillåtas att utdöma skiljedom med avseende på de rättsmedel som är tillåtna enligt tillämplig lag eller enligt sedvanerätt och som stöds av trovärdiga och relevanta bevis som fastställs enligt de federala bevisreglerna. Såvida inte Take-Two uttryckligen samtycker får skiljedomaren inte utdöma skiljedom mot Take-Two för någon annan person än dig eller parterna i ett Masskiljeförfarande, om tillämpligt. Varje beslut eller skiljedom får verkställas som en slutlig dom av en domstol med behörig jurisdiktion eller, om tillämpligt, kan en ansökan göras till en sådan domstol för rättsligt godkännande av en skiljedom och ett verkställighetsbeslut. Skiljedomarens beslut är slutgiltigt och bindande för parterna, med undantag för en begränsad granskning av domstolar enligt den amerikanska federala skiljedomslagen och kan verkställas som alla andra domstolsbeslut eller domar.
-
(7) Time Limit for Claims. To the extent permitted by applicable law, if a Dispute must be arbitrated, you or Take-Two must start arbitration of all Disputes within two (2) years of the events giving rise to the Dispute. If law applicable to a particular claim requires that it be brought sooner than two (2) years after the Dispute first arose, then the arbitration must be brought within that earlier time period. Take-Two encourages you to tell us about a Dispute as soon as possible so we can work to resolve it. Failure to timely engage in dispute resolution will permanently bar all claims.
+
(7) Tidsgräns för anspråk. I den utsträckning som tillåts enligt tillämplig lag, måste du eller Take-Two, när en tvist måste avgöras med skiljedom, inleda skiljedomsförfarande för alla Tvister inom två (2) år efter de händelser som gett upphov till Tvisten. Om lag som är tillämplig för ett visst anspråk kräver att anspråk tas upp tidigare än två år efter att Tvisten först uppstod måste skiljeförfarandet tas upp inom den tidigare tidsperioden. Take-Two uppmuntrar dig att berätta för oss om en Tvist så snart som möjligt så att vi kan verka för att lösa den. Underlåtenhet att i tid delta i tvistlösning kommer att permanent utesluta alla anspråk.
-
(8) Non-Arbitrable Claims. Notwithstanding anything to the contrary herein, if the arbitrator or process administrator may not legally adjudicate or award a particular legal or equitable claim or remedy, such claim or remedy shall be stayed until all other claims and remedies are final and the arbitration completed. Thereafter, the remaining claims must be litigated in a federal or state court of competent jurisdiction in New York County, New York and, if meritorious, such court may award the remaining remedy. To the extent any such claims are allowed to proceed on a class, collective, consolidated, group, or representative basis other than as a Mass Arbitration under Section 17.5(6), such claims must be litigated in a federal or state court of competent jurisdiction in New York County, New York, and the parties agree that litigation of those claims shall be stayed pending the outcome of any individual claims remaining in arbitration. In all cases described in this Section 17.5(8), the federal or state court shall be bound under the principles of claim or issue preclusion by the decision of the arbitrator. Suits brought in state court may be removed to federal court by either party if permissible under applicable law.
+
(8) Icke-skiljaktiga anspråk. Oavsett om något annat anges häri, om skiljedomaren eller processadministratören inte lagligen kan döma eller tilldela ett visst juridiskt eller rättvist anspråk eller gottgörelse, ska sådant anspråk eller gottgörelse förbli tills alla andra anspråk och gottgörelser är slutgiltiga och skiljeförfarandet slutfört. Därefter måste de återstående anspråken behandlas i en federal eller statlig domstol med behörig jurisdiktion i New York County, New York och, om det är meriterande, kan en sådan domstol tilldela den återstående gottgörelsen. I den utsträckning sådana eventuella anspråk tillåts fortsätta på en grupp-, kollektiv-, konsoliderad-, grupp- eller representativ basis, utöver ett Masskiljeförfarande enligt avsnitt 17.5(6), måste sådana anspråk behandlas i en federal eller statlig domstol med behörig jurisdiktion i New York County, New York, USA och parterna är överens om att rättstvister om dessa anspråk ska hållas i avvaktan på resultatet av eventuella enskilda anspråk som kvarstår i skiljeförfarandet. I samtliga fall som beskrivs i detta avsnitt 17.5(8), ska den federala eller delstatliga domstolen vara bunden enligt principerna för anspråk eller utfärdande av preklusion genom skiljedomarens beslut. Stämningar som väckts i statlig domstol kan föras till federal domstol av endera parten om det är tillåtet enligt lag.
-
(9) Claims Excluded from Arbitration. Notwithstanding the parties’ agreement to resolve all Disputes through binding individual arbitration, you and Take-Two may bring an action in state or federal court if limited to any of the following claims: patent infringement or invalidity; copyright infringement (including, without limitation, based on use of the Services following a breach of, or termination of rights under, the Agreement); moral rights violations; trademark infringement; trade secret misappropriation; or computer fraud and abuse. Either party to a Dispute may seek relief in small claims court for any individual Disputes or claims within the scope of that court’s jurisdiction, including by seeking to have an arbitration pending under this Arbitration Agreement moved to such small claims court on this basis. For clarity, all claims or causes of action entitled to be brought under this Section 17.5(9) are subject to Section 17.1.
+
(9) Anspråk uteslutna från skiljeförfarande. Utan hinder av parternas samtycke till att lösa alla Tvister via bindande individuellt skiljeförfarande kan du och Take-Two väcka talan i delstatlig eller federal domstol, om den är begränsad till något av följande anspråk: patentintrång eller ogiltighet, upphovsrättsintrång (inklusive, utan begränsning, baserat på användning av Tjänster efter ett brott mot, eller uppsägning av rättigheter enligt, Avtalet), överträdelser av moraliska rättigheter, varumärkesintrång, angrepp på företagshemligheter, eller datorbedrägeri och missbruk. Endera parten i en Tvist kan söka gottgörelse i småmålsdomstol för enskilda Tvister eller anspråk inom ramen för den domstolens jurisdiktion, inklusive genom att försöka få ett skiljeförfarande som väntar enligt detta Skiljedomsavtal flyttat till en sådan småmålsdomstol på denna grund. För tydlighetens skull är alla anspråk eller orsaker till talan som har rätt att tas upp enligt detta avsnitt 17.5(9) föremål för avsnitt 17.1.
-
(10) Changes to Arbitration Provision. We may modify this Agreement, including the Arbitration Agreement, at our discretion as provided under Section 3.
+
(10) Ändringar i skiljedomsbestämmelsen. Vi kan ändra detta Avtal, inklusive Skiljedomsavtalet, efter eget gottfinnande så som framställs i avsnitt 3.
-
(11) Arbitration Agreement Severability. If any court, arbitrator, or process administrator determines that Section 17.5 is invalid, illegal, or otherwise unenforceable for any reason, that a Dispute is permitted to proceed on a class or collective representative basis over Take-Two’s objection, or declines to administer a Mass Arbitration under the JAMS Mass Arbitration Procedure, then this Arbitration Agreement shall be deemed null and void in its entirety, and you and Take-Two shall be deemed to have not agreed to arbitrate your specific individual Dispute.
+
(11) Skiljedomsavtalets avskiljbarhet. Om någon domstol, skiljedomare eller processadministratör fastställer att avsnitt 17.5 är ogiltigt, olagligt eller ogenomförbart på annat sätt av någon anledning, att en Tvist är tillåten att gå vidare på klass- eller kollektiv representativ basis trots Take-Twos invändning eller avböjer att administrera ett Masskiljeförfarande enligt JAMS-procedurerna för masskiljeförfarande ska detta Skiljedomsavtal anses vara ogiltigt i dess helhet, varvid det ska anses att du och Take-Two inte har samtyckt till att förhandla om din specifika enskilda Tvist.