Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

norwegian

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

-
Take-Two Terms of Service
Last Updated: February 28, 2025
+
Take-Twos tjenestevilkår
Sist oppdatert: 28. februar 2025
-
Take-Two Interactive Software, Inc. is a global company headquartered at 110 W. 44th Street, New York, NY 10036, United States of America whose group includes all Take-Two entities and labels (collectively “Take-Two,” “we,” “us,” and ”our”). These Terms of Service (“Agreement”) cover the terms and conditions under which we offer you access to use our games, apps, products, websites, and other services (the “Services”) as well as Virtual Items (as defined in Section 4 below) and your Account (as explained in Section 1.2 below). This Agreement is a legal contract between you and Take-Two. By accessing our Services, you are agreeing to be bound by the terms of this Agreement.
+
Take-Two Interactive Software, Inc. er et globalt selskap med hovedkontor på 110 W. 44th Street, New York, NY 10036, USA, hvis konsern inkluderer alle Take-Two-enheter og -merker (samlet «Take-Two», «vi», «oss» og «vår/vårt/våre»). Disse tjenestevilkårene («avtalen») dekker vilkårene og betingelsene vi bruker for å tilby deg tilgang til å bruke spillene, appene, produktene, nettstedene og de andre tjenestene våre («tjenestene») samt virtuelle elementer (som definert i avsnitt 4 nedenfor) og kontoen din (som forklart i avsnitt 1.2 nedenfor). Denne avtalen er en juridisk kontrakt mellom deg og Take-Two. Ved å få tilgang til tjenestene våre, godtar du å være bundet av vilkårene i avtalen.
-
Nothing in this Agreement is intended to limit or exclude your rights under any mandatory consumer laws in your jurisdiction of residence. If you do not agree to all the terms in this Agreement, you are not permitted to use the Services or any Virtual Items, or to create an Account.
+
Ingenting i denne avtalen er ment å begrense eller ekskludere rettighetene dine under noen obligatoriske forbrukerlover som gjelder i jurisdiksjonen du er bosatt i. Hvis du ikke godtar alle vilkårene i denne avtalen, har du ikke tillatelse til å bruke tjenestene eller noen virtuelle elementer eller å opprette en konto.
-
Please read this Agreement carefully, and take particular care when reviewing these sections:
+
Les denne avtalen nøye, og vær særlig oppmerksom når du gjennomgår disse avsnittene:
-
Section 6 — User Rules.
+
Avsnitt 6 – Brukerregler.
-
When using our Services, you have the obligation and responsibility to help us ensure that Services are inclusive and respectful for all users and our employees and contractors. You must follow the User Rules in Section 6, while using the Services, Virtual Items, or your Account.
+
Når du bruker tjenestene våre, har du plikten til og ansvaret for å hjelpe oss med å sikre at tjenestene er inkluderende og respektfulle for alle brukere og våre ansatte og kontraherte. Du må følge brukerreglene i avsnitt 6 mens du bruker tjenestene, virtuelle elementer eller kontoen din.
-
Section 17 — Mandatory Arbitration.
+
Avsnitt 17 – Obligatorisk voldgift.
-
THIS AGREEMENT CONTAINS A MANDATORY ARBITRATION CLAUSE AND A WAIVER OF CLASS ACTION AND JURY TRIAL RIGHTS FOR ALL USERS RESIDING IN THE UNITED STATES AND ANY OTHER TERRITORY OTHER THAN AUSTRALIA, SWITZERLAND, THE UNITED KINGDOM, OR THE TERRITORIES OF THE EUROPEAN ECONOMIC AREA.
+
DENNE AVTALEN INNEHOLDER EN OBLIGATORISK VOLDGIFTSKLAUSUL OG EN ANSVARSFRASKRIVELSE AV GRUPPESØKSMÅL OG JURYRETTIGHETER FOR ALLE BRUKERE SOM BOR I USA OG ETHVERT ANNET TERRITORIUM UTENOM AUSTRALIA, SVEITS, STORBRITANNIA ELLER TERRITORIENE I DET EUROPEISKE ØKONOMISKE SAMARBEIDSOMRÅDET.
-
FOR COVERED USERS, UNLESS YOU OPT-OUT VIA THE PROCESS IN SECTION 17.5(3), YOU WILL BE BOUND BY THE ARBITRATION AGREEMENT. THIS MEANS THAT YOU AND TAKE-TWO WILL BE REQUIRED TO RESOLVE ANY DISPUTE, SUBJECT TO LIMITED EXCEPTIONS, BY FINAL AND BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION. THE ARBITRATION CLAUSE WAIVES YOUR RIGHT TO A JURY TRIAL, AND TO PARTICIPATE IN CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTIONS, AND ALL OTHER TYPES OF COURT PROCEEDINGS. UNLESS YOU VALIIDLY OPT OUT, YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU UNDERSTAND AND EXPRESSLY AGREE TO THE MANDATORY ARBITRATION CLAUSE AND CLASS ACTION / JURY TRIAL WAIVER.
+
FOR DEKKEDE BRUKERE, MED MINDRE DU MELDER DEG AV VIA PROSESSEN I AVSNITT 17.5(3), VIL DU VÆRE BUNDET AV VOLDGIFTSAVTALEN. DETTE BETYR AT DU OG TAKE-TWO VIL VÆRE PÅLAGT Å LØSE ENHVER TVIST, UNDERLAGT BEGRENSEDE UNNTAK, VED ENDELIG OG BINDENDE INDIVIDUELL VOLDGIFT. VOLDGIFTSKLAUSULEN FRASKRIVER DEG RETTEN TIL EN JURYRETTSSAK, OG TIL Å DELTA I GRUPPESØKSMÅL, KOLLEKTIVE HANDLINGER OG ALLE ANDRE TYPER RETTSSAKER. MED MINDRE DU PÅ EN GYLDIG MÅTE MELDER DEG AV, ANERKJENNER DU AT DU FORSTÅR OG UTTRYKKELIG GODTAR DEN OBLIGATORISKE VOLDGIFTSKLAUSULEN OG FRASKRIVELSEN FRA GRUPPESØKSMÅL OG JURYRETTSAK.
-
PLEASE SEE SECTION 17 OF THIS AGREEMENT FOR MORE INFORMATION ABOUT MANDATORY ARBITRATION, THE AFFECT ON YOUR LEGAL RIGHTS, AND YOUR TIME-LIMITED RIGHT TO OPT OUT.
+
SE AVSNITT 17 I DENNE AVTALEN FOR MER INFORMASJON OM OBLIGATORISK VOLDGIFT, EFFEKTEN PÅ DE JURIDISKE RETTIGHETENE DINE OG DIN TIDSBEGRENSEDE RETT TIL Å MELDE DEG AV.
-
1. Your Use of the Services.
1.1. Age Restrictions and Legal Responsibility. As used in this Agreement, “you” or “your” means the individual user interacting with our Services, or if such user is below the minimum legal age of adulthood in their country of residence (“Minor”), the user’s parent or legal guardian entering into this Agreement on their behalf. Minors must ask their parent or guardian to review and explain this Agreement to them, and to agree to this Agreement on their behalf. If you accept this Agreement on behalf of a Minor, you should supervise the Minor’s use of the Services, including any Virtual Items or Account used by that Minor. If you are the parent or guardian of a Minor and you agreed to this Agreement on their behalf, you agree that you will be responsible for all uses of the Services, including any Virtual Items or Accounts, by that Minor whether or not such uses were explicitly authorized by you. You are legally and financially responsible for all of your actions while using or accessing the Services, including the actions of anyone you allow to access the Services or your Account.
+
1. Din bruk av tjenestene.
1.1. Aldersbegrensninger og juridisk ansvar. Som brukt i denne avtalen, betyr «du» eller «din/ditt/dine» den enkelte bruker som samhandler med tjenestene våre, eller hvis en slik bruker er under minimum myndighetsalder i deres bostedsland («mindreårig»), betyr «du» eller «din/ditt/dine» brukerens forelder eller verge som inngår denne avtalen på brukerens vegne. Mindreårige må be sine foresatte eller verge om å gjennomgå og forklare denne avtalen for dem, og om å godta denne avtalen på deres vegne. Hvis du godtar denne avtalen på vegne av en mindreårig, bør du overvåke den mindreåriges bruk av tjenestene, inkludert eventuelle virtuelle elementer eller konto som brukes av den mindreårige. Hvis du er foresatt eller verge for en mindreårig og du godtok denne avtalen på deres vegne, samtykker du i å være ansvarlig for all bruk av tjenestene, inkludert eventuelle virtuelle elementer eller kontoer, av den mindreårige, uansett om slik bruk ble uttrykkelig autorisert av deg eller ikke. Du er juridisk og økonomisk ansvarlig for alle handlinger som bruker eller får tilgang til programvaren vår, inkludert handlingene til alle du gir tilgang til kontoen din.
-
1.2. Your Account. Some elements of the Services may require that you create an account, whereas for other Services, an account may be automatically created for you when you access the Services for the first time (each an “Account”). To create an Account, you may be asked to provide your age information and country/region, and then provide an email address, a username, a password, and such other information as we may deem necessary in connection with the creation of your Account, all of which will be processed and stored in accordance with our Privacy Policy. You must provide accurate, current, and complete information about you when creating an Account. You are responsible for keeping your Account username and password secret. You also agree not to sell, transfer, or share your Account, or your Account’s username or password, and you agree to notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your Account. We have the right to deny the creation of any Account, for any legitimate reason, and we reserve the right to terminate any Account that violates this Agreement in accordance with the termination provisions below and to delete any Account information in accordance with our Privacy Policy.
+
1.2. Kontoen din. Noen elementer av tjenestene kan kreve at du oppretter en konto, mens for andre tjenester kan en konto automatisk opprettes for deg når du får tilgang til tjenestene for første gang (hver en «konto»). For å opprette en konto kan du bli bedt om å oppgi din aldersinformasjon og ditt land/region, og deretter oppgi en e-postadresse, et brukernavn, et passord og slik annen informasjon som vi anser som nødvendig i forbindelse med opprettelsen av kontoen din, som alle vil bli behandlet og lagret i samsvar med våre retningslinjer for personvern. Du må oppgi nøyaktig, oppdatert og fullstendige opplysninger om deg selv når du oppretter en konto. Du er ansvarlig for å holde brukernavn og passord hemmelig. Du samtykker også i å ikke selge, overføre eller dele kontoen din, eller kontoens brukernavn eller passord, og du samtykker i å varsle oss umiddelbart hvis du mistenker uautorisert bruk av kontoen din. Vi har rett til å avvise opprettelsen av en konto, av en hvilken som helst legitim grunn, og vi forbeholder oss retten til å avslutte enhver konto som bryter denne avtalen i samsvar med bestemmelsene om oppsigelse nedenfor og å slette kontoinformasjon i samsvar med våre retningslinjer for personvern.
-
2. Your Limited License.
2.1. We Reserve All Rights to our IP. We, and our licensors, own and reserve all rights, title, and interest in and to the Services, Virtual Items, and your Account (excluding any tangible medium the Services may be supplied on), including all: (1) information, text, data, files, code, scripts, designs, graphics, artwork, illustrations, photographs, sounds, music, titles, themes, objects, characters, names, dialogue, locations, stories, plot, animation, concepts, audio-visual effects, interactive features, gameplay, methods of operation, the compilation, assembly, and arrangement of the materials of the Services, Virtual Items, or your Account, and all other copyrightable material; (2) trademarks, logos, trade names, trade dress, service marks, and trade identities of various parties, including ours; and (3) other forms of intellectual property (all of the foregoing, collectively “Content”).
+
2. Din begrensede lisens.
2.1. Vi forbeholder oss alle rettigheter til vår IP. Vi, og våre lisensgivere, eier og forbeholder oss alle rettigheter, eierskap og interesser i og til tjenestene, virtuelle elementer og kontoen din (unntatt ethvert fysisk medium som tjenestene kan leveres på), inkludert all: (1) informasjon, tekst, data, filer, kode, skript, design, grafikk, kunstverk, illustrasjoner, fotografier, lyder, musikk, titler, temaer, objekter, figurer, navn, dialog, steder, historier, plott, animasjon, konsepter, audiovisuelle effekter, interaktive funksjoner, spill, driftsmetoder, kompilering, sammenstilling og arrangement av materialet i tjenestene, de virtuelle elementene eller kontoen din, og alt annet materiale som kan opphavsrettslig beskyttes, (2) varemerker, logoer, handelsnavn, varedeklarasjoner, servicemerker og handelsidentiteter til ulike parter, inkludert våre, og (3) andre former for immaterielle rettigheter (alt det foregående, samlet kalt «innhold»).
-
2.2. Personal, Non-Commercial Use Only. Subject to the terms of this Agreement, we grant you a limited, non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, revocable license to access and use the Services, including Virtual Items and your Account, for your personal, non-commercial enjoyment. The Services, Virtual Items, or your Account, including the Content, but excluding any tangible medium the Services may be supplied on, are licensed, not sold. This license is personal to you only and does not give you any ownership rights in any of the Services, Virtual Items, or your Account (or in or to any of their features or Content).
+
2.2. Kun personlig, ikke-kommersiell bruk. I henhold til vilkårene i denne avtalen gir vi deg en begrenset, ikke-eksklusiv, ikke-overførbar, ikke-viderelisensierbar, gjenkallelig lisens til å få tilgang til og bruke tjenestene, inkludert virtuelle elementer og kontoen din for din personlige, ikke-kommersielle, glede. Tjenestene, virtuelle elementer eller kontoen din, inkludert innholdet, men unntatt eventuelle håndgripelige medier tjenestene kan leveres på, lisensieres, ikke selges. Denne lisensen er personlig for deg og gir deg ingen eierskapsrettigheter til noen av tjenestene, virtuelle elementer eller kontoen din (eller i eller til noen av funksjonene eller innholdet).
-
2.3. Restrictions. The limited license granted in this Agreement does not give you any right to, and you may not, sell, copy (except under applicable legal exceptions such as the “private copy” exception under applicable law), loan, lease, distribute, disassemble, decompile, decrypt, hack, derive source code from, reverse engineer (except where permitted under applicable legal exceptions deriving from EU Directive 2009/24 or other applicable law), modify, create derivative works, commercialize, or otherwise exploit the Services (including the Content), Virtual Items, or your Account unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. Without limiting the foregoing, nothing in the limited license granted in this Agreement authorizes the use of the Services (including the Content), Virtual Items, or your Account in any manner to develop, train, enhance, or provide source material for, or promote, any Generative AI Tools; and any such uses are hereby explicitly prohibited. “Generative AI Tools” means any tool or computer program that uses algorithms or technology commonly known as artificial intelligence or machine learning to create or generate content such as, but not limited to, software code, written text, still or moving images, musical works, human voice emulation, audio material, or other creative works based on text, image, sound prompts, or other inputs.
+
2.3. Begrensninger. Den begrensede lisensen som er gitt i denne avtalen gir deg ingen rett til, og du kan ikke, selge, kopiere (unntatt under gjeldende juridiske unntak, slik som unntaket for «privat kopi» i henhold til gjeldende lov), låne, leie it, distribuere, demontere, dekompilere, dekryptere, hacke, utlede kildekode fra, drive omvendt utvikling (unntatt der det er tillatt i henhold til gjeldende juridiske unntak fra EU-direktiv 2009/24 eller annen gjeldende lov), endre, skape avledede verk, kommersialisere, eller på annen måte utnytte tjenestene (inkludert innholdet), virtuelle elementer, eller kontoen din med mindre underlagt separate, uttrykkelige skrevne vilkår levert av Take-Two som tillater slik atferd. Uten å begrense det foregående, er det ingenting i den begrensede lisensen som gis i denne avtalen som autoriserer bruk av tjenestene (inkludert innholdet), virtuelle elementer eller kontoen din på noen måte for å utvikle, trene, forbedre eller levere kildemateriale for, eller promotere, generative KI-verktøy, og slik bruk er herved uttrykkelig forbudt. «Generative AI-verktøy» betyr ethvert verktøy eller dataprogram som bruker algoritmer eller teknologi som vanligvis kalles kunstig intelligens eller maskinlæring for å skape eller generere innhold som, men ikke begrenset til, programvarekode, skriftlig tekst, stillbilder eller bevegelige bilder, musikalske verk, menneskelig stemmeemulering, lydmateriale eller andre kreative verk basert på tekst, bilde, lydmeldinger eller andre inndata.
-
2.4. Legal Effect. This license describes certain legal rights. You may have other rights under the laws of your state or country. This license does not change your rights under the laws of your state or country if the laws of your state or country don’t permit it to do so.
+
2.4. Rettsvirkning. Denne lisensen beskriver visse juridiske rettigheter. Du kan ha andre rettigheter i henhold til lovene i staten eller landet ditt. Denne lisensen endrer ikke rettighetene i henhold til lovene i staten eller landet ditt hvis lovene i staten eller landet ditt ikke tillater det.
-
3. Modifications to this Agreement.
We reserve the right to modify this Agreement, in whole or in part, at any time. If you do not wish to agree to the modified Agreement, you may terminate your use of the Services, but you will remain liable for any unpaid amounts due and payable to any Digital Storefront as set out in Section 9 below. If you do not agree to the modified Agreement, you may also lose access to the Services or your Account once the modified Agreement takes effect. If we materially modify this Agreement, we will try to notify you of any such modifications, and of the consequences of not accepting the modified Agreement, in advance of the modified Agreement taking effect. By actively accepting the modified Agreement, or by continuing to use the Services after the modified Agreement becomes effective, you agree to be bound by the modified terms of this Agreement.
+
3. Modifiseringer av denne avtalen.
Vi forbeholder oss retten til å modifisere denne avtalen, helt eller delvis, når som helst. Hvis du ikke vil godta den modifiserte avtalen, kan du avslutte bruken av tjenestene, men du vil forbli ansvarlig for eventuelle ubetalte beløp som forfaller og skal betales til enhver digital butikk som angitt i avsnitt 9 nedenfor. Hvis du ikke godtar den modifiserte avtalen, kan du også miste tilgang til tjenestene eller kontoen din når den modifiserte avtalen trer i kraft. Hvis vi vesentlig modifiserer denne avtalen, vil vi forsøke å varsle deg om slike endringer, og om konsekvensene av å ikke godta den modifiserte avtalen, før den modifiserte avtalen trer i kraft. Ved aktivt å akseptere den modifiserte avtalen, eller ved å fortsette å bruke tjenestene etter at den modifiserte avtalen trer i kraft, godtar du å være bundet av de modifiserte vilkårene i denne avtalen.
-
4. Virtual Items.
4.1. Virtual Items. “Virtual Items” mean any in-game virtual currency, goods, items, boosts, or effects such as, but not limited to, coins, points, gems, tokens, weapons, vehicles, cards, skins, power-ups, apparel, equipment, trophies, rewards, badges, or any other in-game virtual asset made available, purchased from a Digital Storefront, earned, or which you may otherwise acquire through the Services.
+
4. Virtuelle elementer.
4.1. Virtuelle elementer. «Virtuelle elementer» betyr enhver virtuell valuta, varer, elementer, boostere eller effekter i spillet, som for eksempel, men ikke begrenset til, mynter, poeng, edelstener, tokener, våpen, kjøretøy, kort, skins, power-ups, klær, utstyr, trofeer, belønninger, merker eller andre virtuelle eiendeler i spillet som er gjort tilgjengelige, kjøpt fra en digital butikk, opptjent eller som du på annen måte kan anskaffe gjennom tjenestene.
-
4.2. Rights to Virtual Items. Take-Two reserves all rights to, and ownership of, all Virtual Items under applicable law. Virtual Items are licensed under the terms of this Agreement; nothing in this Agreement transfers to you any ownership interest or other permanent, perpetual or irrevocable rights in such Virtual Items. Virtual Items are only available to users in certain locations, and, unless otherwise stated in your agreement with the relevant Digital Storefront, you may not purchase or use Virtual Items if you are not in an approved location. Virtual Items may only be redeemed for content made available through the Services, which is generally game-specific. Virtual Items have no monetary value, cannot be used outside of the Services, and may not be sold, transferred or redeemed for real money or items of value outside of the Services unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. We have the right to modify, delete, move, remove, or suspend any Virtual Items at any time with or without notice to you and with no liability of any kind to you. We may limit the total amount of Virtual Items that may be held for any one game or that may be held in your Account in the aggregate. We may limit the period of time during which you may hold or use Virtual Items related to any particular game or other aspect of the Services. Additionally, the price and availability of Virtual Items to purchase or acquire are subject to change. You agree that you have no ownership or other rights in or to any Virtual Items or your Account.
+
4.2. Rettigheter til virtuelle elementer. Take-Two forbeholder seg alle rettigheter til og eierskap av, alle virtuelle elementer i henhold til gjeldende lov. Virtuelle elementer lisensieres i henhold til vilkårene i denne avtalen. Ingenting i denne avtalen overfører noen eierinteresse eller andre permanente, evigvarende eller ugjenkallelige rettigheter til slike virtuelle elementer til deg. Virtuelle elementer er bare tilgjengelige for brukere på visse steder, og, med mindre annet er angitt i avtalen din med den relevante digitale butikken, kan du ikke kjøpe eller bruke virtuelle elementer hvis du ikke er på et godkjent sted. Virtuelle elementer kan bare innløses for innhold som er gjort tilgjengelig gjennom tjenestene, som vanligvis er spill-spesifikt. Virtuelle elementer har ingen pengeverdi, kan ikke brukes utenfor tjenestene, og kan ikke selges, overføres eller innløses for ekte penger eller verdigjenstander utenfor tjenestene med mindre det er underlagt separate, uttrykkelige skriftlige vilkår gitt av Take-Two som tillater slik atferd. Vi har rett til å endre, slette, flytte, fjerne eller suspendere virtuelle elementer når som helst, enten vi varsler deg eller ikke, og uten noe ansvar av noe slag overfor deg. Vi kan begrense det totale antallet virtuelle elementer som kan holdes for ett spill, eller som kan holdes på kontoen din samlet. Vi kan begrense tidsperioden du kan ha eller bruke virtuelle elementer relatert til et bestemt spill eller annet aspekt av tjenestene. I tillegg kan prisen og tilgjengeligheten for virtuelle elementer som skal kjøpes eller anskaffes, endres. Du samtykker i at du ikke har eierskap eller andre rettigheter i eller til noen virtuelle elementer eller kontoen din.
-
5. User Generated and Custom Content
5.1. User Generated Content. “UGC” includes all digital content or communications that users create, upload, or distribute via the Services, including but not limited to: text, posts, audio, or audio-visual communications; code, scripts, textures, models, maps, files, or other assets or documents; photos, images, video, or any other audio or audio-visual works; and any feedback or suggestions related to the Services. UGC specifically excludes Custom Content (defined below). You are solely responsible for the UGC that you create, upload, or distribute via the Services (“Your UGC”) and you hereby represent to us that Your UGC will not violate this Agreement including, without limitation, the terms of Section 6.
+
5. Brukergenerert og tilpasset innhold
5.1. Brukergenerert innhold. «BGI» omfatter alt digitalt innhold eller kommunikasjon som brukere oppretter, laster opp eller distribuerer via tjenestene, inkludert, men ikke begrenset til: tekst, innlegg, lyd eller audiovisuell kommunikasjon, kode, skript, teksturer, modeller, kart, filer eller andre eiendeler eller dokumenter, fotografier, bilder, video eller andre lyd- eller audiovisuelle verk, og eventuelle tilbakemeldinger eller forslag i forbindelse med tjenestene. BGI ekskluderer spesifikt tilpasset innhold (definert nedenfor). Du er eneansvarlig for BGI som du oppretter, laster opp eller distribuerer via tjenestene («ditt BGI»), og du erklærer herved at BGI ikke skal bryte med denne avtalen, inkludert, uten begrensning, til vilkårene i avsnitt 6.
-
5.2. Rights to UGC. You retain whatever rights, if any, you may have under applicable law in Your UGC. If you do hold any such rights to Your UGC, including any copyright or other intellectual property interest, then, in exchange for the rights licensed to you in this Agreement, you hereby grant us an irrevocable, worldwide, royalty-free, non-exclusive and sublicensable right to use, reproduce, edit, modify, adapt, create derivative works based on, publish, distribute, transmit, publicly display, communicate to the public, publicly perform, and otherwise exploit Your UGC within or via the Services or for any other commercial and non-commercial purpose related to the Services, including but not limited to the improvement of the Services, without compensation or notice, for the full duration of the intellectual property rights pertaining to Your UGC (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). Without limiting the foregoing, the rights licensed to Take-Two herein explicitly include the right for Take-Two to allow other users to use Your UGC as part of our operation of the Services. By creating, uploading, or distributing Your UGC to or via the Services, you represent to us that you own any rights in and to Your UGC on a sole and unencumbered basis, and that any such rights you grant to us in this Section, and our exploitation of those rights, will not violate or infringe the rights of any third parties.
+
5.2. Rettigheter til BGI. Du beholder alle rettigheter, hvis noen, du kan ha i henhold til gjeldende lov vedrørende ditt BGI. Hvis du har slike rettigheter til ditt BGI, inkludert opphavsrett eller andre immaterielle rettigheter, så, i bytte mot rettighetene som er lisensiert til deg i denne avtalen, gir du oss herved en global, ugjenkallelig royalty-fri, ikke-eksklusiv og viderelisensierbar rett til å bruke, reprodusere, redigere, endre, tilpasse, lage avledede verk, publisere, distribuere, overføre, offentlig vise, kommunisere med publikum, offentlig utføre, og på annen måte benytte ditt BGI innenfor eller via tjenestene eller for andre kommersielle og ikke-kommersielle formål knyttet til tjenestene, inkludert, men ikke begrenset til, forbedring av tjenestene, uten kompensasjon eller varsel, for hele varigheten av de immaterielle rettighetene knyttet til ditt BGI (inkludert alle gjenopplivninger, reverseringer, utvidelser av disse rettighetene). Uten å begrense det foregående, inkluderer rettighetene som er lisensiert til Take-Two heri eksplisitt retten til at Take-Two tillater andre brukere å bruke ditt BGI som en del av driften av tjenestene. Ved å opprette, laste opp eller distribuere ditt BGI til eller via tjenestene, erklærer du overfor oss at du eier alle rettigheter i og til BGI-et ditt på et enestående og ubeheftet grunnlag, og at alle slike rettigheter du gir oss i dette avsnittet, og vår benyttelse av disse rettighetene, ikke vil krenke eller krenker rettighetene til noen tredjeparter.
-
5.3. Custom Content. Some of our Services allow you to use our tools, editing software, in-game functionality, or other features provided by us (“Our Tools”) to edit the Content to (for example) create custom levels, maps, in-game assets, designs, apparel, characters, livery, courses, games, or other content based on the Content (“Custom Content”). Custom Content includes, without limitation, all content created using Our Tools including in-game assets, maps, screenshots, videos, recordings of in-game audio, gameplay clips, and livestreams. You may only use Custom Content with the Services and/or only as authorized by us. You are solely responsible for the Custom Content you create and agree that such Custom Content will not violate this Agreement including, without limitation, the terms in Section 6.
+
5.3. Tilpasset innhold. Noen av tjenestene våre lar deg bruke våre verktøy, redigeringsprogramvare, funksjonalitet i spillet eller andre funksjoner levert av oss («våre verktøy») for å redigere innholdet for å (for eksempel) lage tilpassede nivåer, kart, eiendeler i spillet, design, klær, figurer, staller, baner, spill eller annet innhold basert på innholdet («tilpasset innhold»). Tilpasset innhold inkluderer, uten begrensning, alt innhold opprettet ved hjelp av våre verktøy, inkludert ressurser i spillet, kart, skjermbilder, videoer, opptak av lyd i spillet, spillklipp og direktestrømmer. Du kan bare bruke tilpasset innhold med tjenestene og/eller bare som autorisert av oss. Du er eneansvarlig for det tilpassede innholdet du oppretter og godtar at slikt tilpasset innhold ikke bryter med denne avtalen, inkludert, uten begrensning, vilkårene i avsnitt 6.
-
5.4. Rights to Custom Content. Take-Two reserves all rights to and ownership of all Custom Content under applicable law. If, under applicable law, your creation of Custom Content results in you holding any intellectual property rights in such Custom Content then, in exchange for the rights licensed to you in this Agreement, you hereby freely assign us, upon the creation of such Custom Content, all right, title, and interest in and to such Custom Content, including without limitation, all intellectual property rights throughout the world for the full duration of such intellectual property rights (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). If, despite the foregoing assignment, you for any reason retain any intellectual property interest or other rights in the Custom Content, then you hereby grant to us an irrevocable, worldwide, royalty-free, non-exclusive and sublicensable right, to use, reproduce, edit, modify, adapt, create derivative works based on, publish, distribute, transmit, publicly display, communicate to the public, publicly perform, and otherwise exploit such Custom Content within or via the Services or for any other commercial and non-commercial purpose related to the Services, including but not limited to the improvement of the Services, without compensation or notice, for the full duration of the intellectual property rights pertaining to such Custom Content (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). Without limiting the foregoing, the rights licensed to Take-Two herein explicitly include the right for Take-Two to allow other users to use such Custom Content as part of our operation of the Services.
+
5.4. Rettigheter til tilpasset innhold. Take-Two forbeholder seg alle rettigheter til og eierskap til alt tilpasset innhold i henhold til gjeldende lov. Hvis, i henhold til gjeldende lov, din opprettelse av tilpasset innhold fører til at du innehar immaterielle rettigheter til slikt tilpasset innhold, i bytte mot rettighetene som er lisensiert til deg i denne avtalen, skal du herved fritt tildele oss, ved opprettelsen av slikt tilpasset innhold, alle rettigheter, titler, og interesse for og til slikt tilpasset innhold, inkludert uten begrensning, alle immaterielle rettigheter globalt så lenge slike immaterielle rettigheter varer (inkludert alle gjenopplivinger, reverseringer, utvidelser av disse rettighetene). Hvis du, til tross for den foregående ordningen, av en eller annen grunn beholder immaterielle rettigheter eller andre rettigheter i det tilpassede innholdet, gir du oss herved en ugjenkallelig, global royalty-fri, ikke-eksklusiv og underlisensierbar rett til å bruke, reprodusere, redigere, modifisere, tilpasse, lage avledede verk, publisere, distribuere, overføre, offentlig vise, kommunisere til offentligheten, offentlig fremføre og på annen måte benytte et slikt tilpasset innhold i eller via tjenestene eller for andre kommersielle og ikke-kommersielle formål knyttet til tjenestene, inkludert, men ikke begrenset til forbedring av tjenestene, uten kompensasjon eller varsel, for hele varigheten av de immaterielle rettighetene knyttet til et slikt tilpasset innhold (inkludert alle gjenopplivinger, tilbakeføringer og utvidelser av disse rettighetene). Uten å begrense det foregående, inkluderer rettighetene som er lisensiert til Take-Two heri eksplisitt retten til at Take-Two tillater andre brukere å bruke slikt tilpasset innhold som en del av driften av tjenestene.
-
6. User Rules.
In this Section 6, “Services” includes Virtual Items and your Account; and “User Material” means Your UGC and any Custom Content you create.
+
6. Brukerregler.
I dette avsnitt 6 inkluderer «tjenester» virtuelle elementer og kontoen din, og «brukermateriale» betyr ditt BGI og alt tilpasset innhold du lager.
-
6.1. No Illegal Conduct or Unauthorized Commercial Exploitation. You agree that:
+
6.1. Ingen ulovlig atferd eller uautorisert kommersiell utnyttelse. Du samtykker i at:
-
(1) You will only use the Services for lawful purposes, in compliance with applicable laws.
+
(1) Du bare skal bruke tjenestene til lovlige formål, i samsvar med gjeldende lover.
-
(2) You will not use the Services in connection with any wager of any money or other thing of value unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct.
+
(2) Du skal ikke bruke tjenestene i forbindelse med pengespill eller andre ting av verdi med mindre det er underlagt separate, uttrykkelige skriftlige vilkår gitt av Take-Two som tillater slik atferd.
-
(3) You will use the Services for your own personal, non-commercial use. You will not commercially exploit the Services unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. This includes participating in, enabling, or encouraging the collection, sale, or exchange of anything from or via the Services (including, but not limited to, any Virtual Items or Accounts) that is not explicitly authorized by Take-Two; facilitating, creating, or maintaining any unauthorized connection to the Services (including, any unauthorized server that modifies, emulates, or otherwise connects to any of the Services); participating in or operating any commercial enterprise or market that purports to rent, sell, share, exchange, or transfer any Virtual Items or Accounts; and creating or participating in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real money currency prices).
+
(3) Du skal bruke tjenestene til din egen personlige, ikke-kommersielle bruk. Du skal ikke kommersielt utnytte tjenestene med mindre det er underlagt separate, uttrykkelige skriftlige vilkår gitt av Take-Two som tillater slik atferd. Dette inkluderer å delta i, aktivere, eller oppmuntre til innsamlingen av, salg eller utveksling av noe fra eller via tjenestene (inkludert, men ikke begrenset til, virtuelle elementer eller kontoer) som ikke er uttrykkelig autorisert av Take-Two, tilrettelegge, opprette, eller opprettholde uautorisert tilkobling til tjenestene (inkludert, enhver uautorisert server som modifiserer, etterligner, eller på annen måte kobles til noen av tjenestene), delta i eller drive noen kommersiell bedrift eller marked som påstår å leie ut, selge, dele, utveksle eller overføre noen virtuelle elementer eller kontoer, og opprette eller delta i enhver utnyttelse av prisforskjeller for virtuelle elementer på noen måte (for eksempel mellom valutapriser for ekte penger).
-
6.2. Respect Intellectual Property. You agree that you will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material that infringes any third party’s copyright, trademark, or other intellectual property rights or otherwise violates the terms of Section 5.
+
6.2. Respekter intellektuell eiendom. Du godtar at du ikke skal bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale som krenker tredjeparts opphavsrett, varemerke eller andre immaterielle rettigheter eller som på annen måte bryter vilkårene i avsnitt 5.
-
6.3. Code of Conduct. You agree that:
+
6.3. Etiske retningslinjer. Du samtykker i at:
-
(1) You will not use exploits or illegal or unauthorized means to interfere with or adversely impact any other user’s ability to use the Services as intended; to gain unfair gameplay advantage; or to gain access to Virtual Items or other Content to which you do not have valid entitlement. This includes the use of cheats or so-called “mod menus”, unauthorized mods, hacks, glitches, or any other technical exploits, and phishing, scamming, or social engineering.
+
(1) Du ikke vil bruke utnyttende eller uautoriserte metoder for å forstyrre eller påvirke noen annen brukers mulighet til å bruke tjenestene som tiltenkt for å oppnå en urettferdig spillfordel, eller for å få tilgang til virtuelle elementer eller annet innhold som du ikke har gyldig rett til. Dette inkluderer bruk av juks eller såkalte «modifikasjonsmenyer» uautoriserte modifikasjoner, hacks, feil eller noen andre tekniske utnyttelser, phishing, svindel eller sosial manipulering.
-
(2) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material that violates or invades another person’s privacy. This includes “doxing” i.e. sharing or threatening to share information to embarrass, intimidate, harm, or harass another person.
+
(2) Du ikke vil bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale som bryter eller krenker en annen persons personvern. Dette inkluderer «doksing», dvs. deling eller trusler om å dele informasjon for å henge ut, skremme, skade eller trakassere en annen person.
-
(3) You will not use the Services to engage in fraud, or to create, upload, or distribute any User Material that is knowingly or intentionally misleading, false, or fraudulent. You will not use the Services to engage in “spam,” i.e. repeatedly or periodically misuse a communication channel in a way that disrupts or interferes with the operations of the Services, advertises any third-party product or service, or adversely impacts any other user’s ability to use the Services as intended.
+
(3) Du ikke vil bruke tjenestene til å engasjere deg i svindel, eller å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale som bevisst eller med vilje er villedende, falskt eller bedragersk. Du ikke skal bruke tjenestene til å drive med «spamming», dvs. gjentatte ganger eller periodisk misbruke en kommunikasjonskanal på en måte som forstyrrer eller oppholder driften av tjenestene, annonserer tredjepartsprodukter eller -tjenester, eller påvirker en annen brukers evne til å bruke tjenestene som tiltenkt.
-
(4) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material that contains actual or shockingly realistic depictions or descriptions of gore, excessive violence, torture, or animal cruelty. This includes all depictions of such content, regardless of whether the User Material is real or manipulated media, animation, computer-generated imagery, or other digital creation.
+
(4) Du ikke vil bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale som inneholder faktiske eller sjokkerende realistiske skildringer eller beskrivelser av blod, overdreven vold, tortur eller dyremishandling. Dette inkluderer alle skildringer av slikt innhold, uavhengig av om brukermaterialet er ekte eller manipulert media, animasjon, datagenererte bilder eller andre digital verk.
-
(5) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or attempts to normalize, encourage, or knowingly result in another person’s eating disorder, suicide, or other acts of physical self-harm or endangerment. This includes User Material or conduct that is reasonably understood to facilitate, encourage, or instruct another person to physically harm or starve themselves; to consume dangerous amounts of alcohol, drugs, or other substances; or to engage in any dangerous real-world “stunt,” “challenge,” or unsanctioned activity that is likely to result in serious injury to themselves or others.
+
(5) Du ikke vil bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale eller engasjere deg i atferd som skildrer, fremmer eller forsøker å normalisere, oppmuntre til eller bevisst resultere i en annen persons spiseforstyrrelse, selvmord eller andre handlinger av fysisk selvskading eller skadevoldelse. Dette omfatter brukermateriell eller atferd som med rimelighet kan forstås som å legge til rette for, oppmuntre eller instruere en annen person til å skade seg selv fysisk eller sulte seg selv, til å innta farlige mengder alkohol, narkotika eller andre stoffer, eller til å delta i farlige «stunt», «utfordringer» eller ikke-sanksjonerte aktiviteter i den virkelige verden som sannsynligvis vil føre til alvorlig skade på seg selv eller andre.
-
(6) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that is abusive, bullying, harassing, or is reasonably understood to be a physical or verbal threat against another person. This includes User Material that is defamatory and conduct such as camping, griefing, stream sniping, swatting, or other abusive in-game behavior.
+
(6) Du ikke vil bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale eller delta i atferd som er krenkende, mobbende, trakasserende eller som med rimelighet kan oppfattes som en fysisk eller verbal trussel mot en annen person. Dette inkluderer brukermateriale som er ærekrenkende og oppførsel som camping, griefing, stream sniping, swatting eller annen fornærmende oppførsel i spillet.
-
(7) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material or engage in conduct that is pornographic, obscene, or sexually harassing. This includes distributing unsolicited or unwanted sexually suggestive User Material; engaging in unsolicited or unwanted sexualization of another person; making threats or attacks based on another person’s actual, perceived, or supposed sexuality or sexual activity; or the unauthorized sharing of another's intimate or sexually explicit content without their consent (i.e. “revenge porn”).
+
(7) Du ikke vil bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale eller delta i atferd som er pornografisk, uanstendig eller seksuelt trakasserende. Dette inkluderer distribusjon av uønsket eller seksuelt antydende brukermateriale, deltakelse i uoppfordret eller uønsket seksualisering av en annen person, trusler eller angrep basert på en annen persons faktiske, oppfattede eller antatte seksualitet eller seksuelle aktivitet, eller uautorisert deling av en annens intime eller seksuelt eksplisitte innhold uten deres samtykke (dvs. «hevnporno»).
-
(8) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or attempts to normalize, encourage, or knowingly result in the sexual abuse of minors. This includes User Material that in any way sexualizes Minors, including real or manipulated media, animation, computer-generated imagery, or other digital creation; engaging or attempting to engage in sexually suggestive or explicit communication with a Minor; and soliciting sexually suggestive or explicit UGC from, or sharing sexually suggestive or explicit User Material with, a Minor.
+
(8) Du ikke vil bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale eller engasjere deg i atferd som skildrer, fremmer eller forsøker å normalisere, oppmuntre til eller bevisst resultere i seksuelt misbruk av mindreårige. Dette inkluderer brukermateriale som på en hvilken som helst måte seksualiserer mindreårige, inkludert ekte eller manipulerte medier, animasjon, datagenererte bilder eller annen digital skapelse, å engasjere eller forsøke å engasjere seg i seksuelt antydende eller eksplisitt kommunikasjon med en mindreårig, og å oppfordre til seksuelt antydende eller eksplisitt BGI fra, eller å dele seksuelt antydende eller eksplisitt BGI med, en mindreårig.
-
(9) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that constitutes hate speech or behavior, which we define to be any form of expression that is reasonably understood to attack or promote hatred or violence against an individual or group based on any of the following characteristics: age; color or race; disability; ethnicity; gender or gender identity; national origin or immigration status; religious affiliation; sex or sexual orientation; military service; socioeconomic class, status, or caste; or weight, size, or body type.
+
(9) Du ikke vil bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale eller delta i atferd som utgjør hatefulle ytringer eller oppførsel, som vi definerer som enhver form for uttrykk som med rimelighet kan forstås å angripe eller fremme hat eller vold mot en person eller gruppe basert på noen av følgende egenskaper: alder, hudfarge eller rase, funksjonshemming, etnisitet, kjønn eller kjønnsidentitet, nasjonal opprinnelse eller innvandringsstatus, religiøs tilhørighet, kjønn eller seksuell legning, militærtjeneste, sosioøkonomisk klasse, status eller kaste, eller vekt, størrelse eller kroppstype.
-
(10) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or supports violent extremism or terrorism. This includes any User Material or conduct which is reasonably understood as endorsing or supporting extremist violence or the perpetrators of such acts; and promoting extremist ideologies or conspiracy theories that encourage or incite violence against others.
+
(10) Du ikke vil bruke tjenestene til å opprette, laste opp eller distribuere brukermateriale eller delta i atferd som skildrer, fremmer eller støtter voldelig ekstremisme eller terrorisme. Dette inkluderer ethvert brukermateriale eller enhver atferd som med rimelighet forstås som å godta eller å støtte ekstremistisk vold eller gjerningsmennene i slike handlinger, og å fremme ekstremistiske ideologier eller konspirasjonsteorier som oppmuntrer eller oppfordrer til vold mot andre.
-
(11) You will follow any additional rules set out in the individual Community Standards that may apply to your use of specific games, apps, products, or websites within the Services, all of which are incorporated herein by reference.
+
(11) Du skal følge alle ytterligere regler som er beskrevet i de individuelle fellesskapsstandardene som kan gjelde for din bruk av spesifikke spill, apper, produkter eller nettsteder i tjenestene, som alle er innlemmet heri ved referanse.
-
(12) In addition to the foregoing, you will not use the Services to: create, upload, or distribute any other User Material, or engage in any other conduct, that is or promotes anything illegal, harmful, or that we otherwise deem to be inappropriate for the relevant Services; or attempt or conspire to commit any of the violations specified in this Section 6.
+
(12) I tillegg til det foregående skal du ikke bruke tjenestene til å: opprette, laste opp eller distribuere annet brukermateriale, eller delta i annen atferd, som er eller fremmer noe ulovlig, skadelig eller som vi på annen måte anser som upassende for de relevante tjenestene, eller forsøke eller konspirere for å begå noen av bruddene som er spesifisert i dette avsnitt 6.
-
6.4. No Technical Exploits. You agree that:
+
6.4. Ingen tekniske utnyttinger. Du samtykker i at:
-
(1) You will not use IP proxying or other methods to disguise your location or place of residence. This includes circumventing geographical restrictions on access to Content, access controls, or technical protective measures; or engaging in activities that are unlawful based on applicable local law.
+
(1) Du ikke vil bruke IP-proxying eller andre metoder for å skjule lokasjonen din eller bostedet ditt. Dette inkluderer omgåelse av geografiske begrensninger for tilgang til innhold, tilgangskontroller eller tekniske beskyttelsestiltak, eller deltakelse i aktiviteter som er ulovlige basert på gjeldende lokal lov.
-
(2) You will not, unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two, use the Services via, or copy any Content to, a remote server, virtual PC, or other system or network including, without limitation, one that enables (or purports to enable) such Services or Content to be downloaded or streamed to one or more separate internet-enabled devices.
+
(2) Du ikke vil, med mindre det er underlagt separate, uttrykkelige skriftlige vilkår levert av Take-Two, bruke tjenestene via eller kopiere innhold til en ekstern server, virtuell PC eller annet system eller nettverk, inkludert, uten begrensning, et som gjør det mulig (eller utgir seg for å gjøre det mulig) at slike tjenester eller innhold kan lastes ned eller strømmes til én eller flere separate internettaktiverte enheter.
-
(3) You will not use, promote, or make available any bug, glitch, exploit, cheat, “mod menu,” hack, script, bot, unauthorized mod, or other methods that interact with the Services resulting in a breach this Agreement. This includes any such methods that to collect information or user data; exploit system vulnerabilities; circumvent content moderation or filtering systems; or otherwise intercept, redirect, or interfere with the operation of the Services as intended.
+
(3) Du ikke vil bruke, fremme eller gjøre tilgjengelig programfeil, feil, utnyttelse, juks, «modifikasjonsmeny», hack, skript, bot, uautorisert modifikasjon eller andre metoder som samhandler med tjenestene og som resulterer i brudd på denne avtalen. Dette inkluderer alle slike metoder for å samle inn informasjon eller brukerdata, utnytte systemsårbarheter, omgå innholdsmoderering eller filtreringssystemer eller på annen måte avskjære, omdirigere eller forstyrre driften av tjenestene slik de er ment å fungere.
-
(4) You will not reverse engineer, decompile, or disassemble (except where permitted under applicable legal exceptions deriving from EU Directive 2009/24 or other applicable law), display, perform, prepare derivative works based on, or otherwise modify the Services, in whole or in part, without our explicit prior written consent.
+
(4) Du ikke vil foreta omvendt utvikling, dekompilere eller demontere (unntatt der det er tillatt i henhold til gjeldende juridiske unntak fra EU-direktiv 2009/24 eller annen gjeldende lov), vise, utføre, forberede avledede arbeider basert på eller på annen måte endre tjenestene, helt eller delvis, uten vårt uttrykkelige skriftlige forhåndssamtykke.
-
(5) You will not use the Services to distribute, upload, or transmit any software, scripts, code, or other information (including, but not limited to, any virus, worm, timebot, cancelbot, trojan horse, hacks, or other harmful code) to modify or alter the Services in any unauthorized way, or to transmit such information.
+
(5) Du ikke vil bruke tjenestene til å distribuere, laste opp eller overføre programvare, skript, kode eller annen informasjon (inkludert, men ikke begrenset til, virus, ormer, timebot, cancelbot, trojansk hest, hack eller annen skadelig kode) for å endre eller endre tjenestene på uautorisert måte, eller for å overføre slik informasjon.
-
6.5. Supporting or Encouraging Violations. You agree that you will not provide User Material support to another user’s violation or attempted violation of this Agreement. This includes providing financial support; know-how, expertise, or other assistance; or repeated encouragement to engage in conduct that violates this Agreement.
+
6.5. Støtte eller oppmuntre til brudd. Du samtykker i at du ikke skal levere brukermateriale som støtter en annen brukers brudd eller forsøk på brudd på denne avtalen. Dette inkluderer å gi økonomisk støtte, fagkunnskap, ekspertise eller annen assistanse, eller gjentatt oppmuntring til å engasjere seg i atferd som bryter denne avtalen.
-
6.6. Applicability to Employees, Agents, and Contractors. For clarity, the rules for conduct and behavior in this Section 6 apply to your communications and interactions with Take-Two’s employees, agents, and contractors including, without limitation, individuals on our customer support, engineering, security, or community teams.
+
6.6. Anvendelighet for ansatte, agenter og kontraherte. For tydelighetens skyld gjelder reglene for atferd og oppførsel i avsnitt 6 for din kommunikasjon og samhandling med Take-Twos ansatte, agenter og kontraherte, inkludert, uten begrensning, enkeltpersoner i våre fagstøtte-, ingeniør-, sikkerhets- eller fellesskapsteam.
-
6.7. Consequences for Violations; Notification of Law Enforcement. If you breach the Agreement, including without limitation the User Rules in this Section 6 (as amended from time to time), Take-Two reserves the right to take Adverse Action against you. “Adverse Action” may include, without limitation: resetting some or all in-game progress associated with your Account; suspending your access to some or all of the Services, Virtual Items, or your Account; terminating your access to some or all of the Services, Virtual Items, or your Account in accordance with the termination provisions below; barring you from creating an Account or accessing the Services in the future; or taking appropriate legal action to enforce this Agreement or our other rights under applicable law. We may notify law enforcement or other government agency or regulatory body, and provide any associated personal data as set out in our Privacy Policy, if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful. We reserve the right to take Adverse Action against you based on information we might receive from third parties including, without limitation, other users, law enforcement, government agencies or other regulatory authorities. We are not liable for any violation of this Agreement by you or by any other user.
+
6.7. Konsekvenser for brudd, varsling av rettshåndhevelse. Hvis du bryter avtalen, inkludert, men ikke begrenset til, brukerreglene i dette avsnitt 6 (som endret fra tid til annen), forbeholder Take-Two seg retten til å iverksette negative tiltak mot deg. «Negative tiltak» kan omfatte, uten begrensning: tilbakestille bestemt eller all fremgang i spillet som er knyttet til kontoen din, suspendere tilgangen din til noen eller alle tjenestene, virtuelle gjenstander eller kontoen din, avslutte tilgangen din til noen eller alle tjenestene, virtuelle gjenstander eller kontoen din i samsvar med oppsigelsesbestemmelsene nedenfor, hindre deg i å opprette en konto eller få tilgang til tjenestene i fremtiden, eller iverksette passende rettslige tiltak for å håndheve denne avtalen eller våre andre rettigheter i henhold til gjeldende lov. Vi kan varsle politimyndigheter eller andre offentlige etater eller tilsynsorganer og oppgi alle tilknyttede personopplysninger som beskrevet i våre retningslinjer for personvern hvis bruddet innebærer en trussel mot ditt eller andres liv eller sikkerhet, eller annen aktivitet som vi mener er ulovlig. Vi forbeholder oss retten til å iverksette negative tiltak mot deg basert på informasjon vi kan motta fra tredjeparter, inkludert, uten begrensning, andre brukere, politimyndigheter, offentlige etater eller andre tilsynsorganer. Vi er ikke ansvarlige for noen brudd på denne avtalen av deg eller av noen annen bruker.
-
7. Content Moderation; Reporting Harmful or Illegal Content.
In this Section 7, “User Material” means all UGC and Custom Content.
+
7. Innholdsmoderering; rapportering av skadelig eller ulovlig innhold.
I dette avsnitt 7 betyr «brukermateriale» alt BGI og tilpasset innhold.
-
7.1. Moderation. We reserve the right to moderate the use of the Services for a variety of different purposes, including to: prevent cheating and hacking; detect, modify, take-down, suppress, block, hide, remove, or delete illegal or harmful User Material; ensure your compliance with this Agreement; enforce the terms of this Agreement; and improve the Services. We have no obligation to host, maintain, support, or distribute User Material. We reserve the right to modify, take-down, suppress, block, hide, remove, or delete any or all User Material, and report any illegal User Material and any related user information to the appropriate authorities. We have not necessarily reviewed and are not obligated to actively monitor any User Material that may be available via the Services. We do not confirm the security, quality, or originality of any User Material, and the User Material available on the Services does not represent the views of Take-Two or its management, employees, or any other person associated with us.
+
7.1. Moderasjon. Vi forbeholder oss retten til å moderere bruken av tjenestene for en rekke forskjellige formål, inkludert for å: forhindre juks og hacking, oppdage, modifisere, ta ned, undertrykke, blokkere, skjule, fjerne eller slette ulovlig eller skadelig brukermateriale, sikre at du overholder denne avtalen, håndheve vilkårene i denne avtalen, og forbedre tjenestene. Vi har ingen forpliktelse til å være vert for, vedlikeholde, støtte eller distribuere brukermateriale. Vi forbeholder oss retten til å modifisere, ta ned, undertrykke, blokkere, skjule, fjerne eller slette ethvert eller alt brukermateriale, og rapportere ulovlig brukermateriale og all relatert brukerinformasjon til de aktuelle myndighetene. Vi har ikke nødvendigvis gjennomgått og er ikke forpliktet til aktivt å overvåke noe brukermateriale som kan være tilgjengelig via tjenestene. Vi bekrefter ikke sikkerheten, kvaliteten eller originaliteten til noe brukermateriale, og brukermaterialet som er tilgjengelig på tjenestene representerer ikke synspunktene til Take-Two eller dets ledelse, ansatte eller noen annen person tilknyttet oss.
-
7.2. User Tools; Reporting Harmful or Illegal Content. The Services may include tools to enable users to control their interactions with other users, such as allowing users to opt-in to in-game text chat or voice communications, or to enable users to “mute” or block other users. If you are aware of User Material or user conduct on the Services that violates the User Rules in Section 6 of this Agreement, you may notify us using the reporting tools located in-game or on our related customer support websites (a “Report”). Please visit Customer Support for more information about how to submit a Report about User Material or user conduct that violates the User Rules. By submitting a Report, you confirm that you have a good faith belief that the User Material or user conduct identified in your Report violates this Agreement and that the information provided in your Report is accurate and complete.
+
7.2. Brukerverktøy, rapportering av skadelig eller ulovlig innhold. Tjenestene kan inkludere verktøy som gjør det mulig for brukere å kontrollere samhandlingen med andre brukere, for eksempel å la brukere velge tekstchat eller talekommunikasjon i spillet, eller for å gjøre det mulig for brukere å «dempe» eller blokkere andre brukere. Hvis du er klar over brukermateriale eller brukeratferd på tjenestene som bryter brukerreglene våre i avsnitt 6 av denne avtalen, kan du varsle oss ved hjelp av rapporteringsverktøyene som finnes i spillet eller på de relaterte kundestøttenettstedene våre (en «rapport»). Gå til kundestøtte for mer informasjon om hvordan du sender inn en rapport om brukermateriale eller brukeratferd som bryter med brukerreglene. Ved å sende inn en rapport bekrefter du at du i god tro mener at brukermaterialet eller brukeratferden som er identifisert i rapporten din bryter denne avtalen og at informasjonen i rapporten din er nøyaktig og fullstendig.
-
7.3. Notice to Users. Consistent with our obligations under applicable law, we will try to notify you as soon as reasonably practicable relating to (1) our decision on a Report or appeal you submit; or (2) if we moderate Your UGC or the Custom Content you create or take Adverse Action against you because of Your UGC or the Custom Content you create. Our notice will try to explain the effect that any such decision or action may have on your Account, your UGC, Custom Content, Service access or entitlements, and (if applicable) your ability to submit an appeal.
+
7.3. Varsel til brukere. I samsvar med forpliktelsene våre i henhold til gjeldende lov, vil vi prøve å varsle deg så snart det er praktisk mulig i forbindelse med (1) beslutningen vår om en rapport eller anke du sender inn, eller (2) hvis vi modererer ditt BGI eller det tilpassede innholdet du oppretter eller iverksetter ugunstige tiltak mot deg på grunn av ditt BGI eller det tilpassede innholdet du oppretter. Varselet vårt vil forsøke å forklare effekten av en slik beslutning eller handling på kontoen din, ditt BGI, tilpasset innhold, tjenestetilgang eller rettigheter, og (hvis aktuelt) evnen din til å sende inn en anke.
-
7.4. Availability of Appeal. Where appropriate, we may provide you with the ability to appeal decisions we make related to a Report you submit, or when we take Adverse Action against your Account, your User Material (each, an “Appeal”). When an Appeal is available, the related notice will include details about how to submit an Appeal if you wish to do so. If available, an Appeal may only be submitted if you have a good faith belief that our enforcement decision was incorrect. Please note that the time in which you may submit an Appeal is limited to the period indicated in the related notice. Any abuse of the Appeal system is itself a violation of this Agreement and may result in further Adverse Action being taken against your Account.
+
7.4. Tilgjengelighet av anke. Der det er hensiktsmessig, kan vi gi deg muligheten til å anke beslutninger vi tar relatert til en rapport du sender inn, eller når vi iverksetter negative tiltak mot kontoen din, brukermaterialet ditt (hver, en «anke»). Når en anke er tilgjengelig, vil det relaterte varselet inneholde detaljer om hvordan du sender inn en anke hvis du ønsker å gjøre det. Hvis tilgjengelig, kan en anke bare sendes inn hvis du i god tro mener at håndhevingsbeslutningen vår var feil. Vær oppmerksom på at tidsperioden du kan sende inn en anke er begrenset til perioden som er angitt i det relaterte varselet. Ethvert misbruk av ankesystemet er i seg selv et brudd på denne avtalen og kan føre til at ytterligere negative tiltak iverksettes mot kontoen din.
-
7.5. Use of Automated Systems. The Services may employ moderation and filtering systems, such as automated word filters and content or symbol-recognition software, which are intended to prevent or cease the distribution of User Material that violates this Agreement. The features and tools described above may incorporate algorithms, artificial intelligence, machine learning, or other automated systems to help us accomplish the purposes described in Sections 6 and 7 at the scale and scope needed to effectively maintain the Services for our users. Moderation and filtering systems may vary among Services, including based on the Content, age rating, or target audience of a particular Service.
+
7.5. Bruk av automatiserte systemer. Tjenestene kan bruke modererings- og filtreringssystemer, for eksempel automatiserte ordfiltre og innhold eller programvare for symbolgjenkjenning, som er ment å forhindre eller stoppe distribusjonen av brukermateriale som bryter denne avtalen. Funksjonene og verktøyene som beskrives ovenfor, kan innlemme algoritmer, kunstig intelligens, maskinlæring eller andre automatiserte systemer for å hjelpe oss med å oppnå formålene som er beskrevet i avsnitt 6 og 7 i den skalaen og omfanget som trengs for å effektivt vedlikeholde tjenestene for våre brukere. Moderasjons- og filtreringssystemer kan variere mellom tjenestene, inkludert basert på innholdet, aldersvurdering eller målgruppen til en bestemt tjeneste.
-
More information on how we monitor and collect data regarding the use of the Services can be found in our Privacy Policy. For more information about reporting violations of our policies, please visit Customer Support.
+
Mer informasjon om hvordan vi overvåker og samler inn data om bruken av tjenestene er beskrevet i retningslinjene for personvern. For mer informasjon om rapportering av brudd på retningslinjene våre, gå til kundestøtte.
-
8. DMCA and Take-Down Requests.
8.1. Notice of Copyright or Trademark Infringement. We respond to notices of copyright infringement that meet the requirements of the Digital Millennium Copyright Act, 17 U.S.C. § 512 (“DMCA”). If you believe that any Content, UGC, Custom Content, or other aspect of the Services constitutes copyright infringement or misappropriation of your trademark, please submit a notice of alleged infringement to our designated agent with the following written information:
+
8. Forespørsler om DMCA og Take-Down.
8.1. Melding om brudd på opphavsrett eller varemerke. Vi svarer på meldinger om krenkelse av opphavsretten som oppfyller kravene i Digital Millennium Copyright Act, 17 U.S.C. § 512 («DMCA»). Hvis du mener at innhold, BGI, tilpasset innhold eller andre aspekter av tjenestene utgjør brudd på opphavsretten eller urettmessig tilegnelse av varemerket ditt, må du sende inn en melding om den påstått krenkelsen til vår utpekte agent med følgende skriftlige informasjon:
-
(1) Your name, address, telephone number, and email address;
+
(1) Ditt navn, adresse, telefonnummer og e-postadresse;
-
(2) A detailed description of the copyrighted work that you claim has been infringed;
+
(2) En detaljert beskrivelse av det opphavsrettsbeskyttede arbeidet du hevder har blitt krenket;
-
(3) The URL or a detailed description of where the material that you claim is infringing is located;
+
(3) URL-adressen eller en detaljert beskrivelse av hvor materialet du hevder er krenkende befinner seg;
-
(4) Your statement that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or applicable law;
+
(4) Din erklæring om at du i god tro mener at den omstridte bruken ikke er autorisert av opphavsrettseieren, dennes agent eller gjeldende lov;
-
(5) Your statement, under penalty of perjury, that the information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on behalf of the copyright owner; and
+
(5) Din erklæring, under straff for falsk forklaring, at informasjonen i varselet ditt er nøyaktig og at du er opphavsrettseieren eller autorisert til å handle på vegne av opphavsrettseieren; og
-
(6) A physical or electronic signature of owner of the copyright at issue or person authorized to act on their behalf.
+
(6) En fysisk eller elektronisk signatur fra eieren av opphavsretten som er utstedt eller personen som er autorisert til å handle på deres vegne.
-
Our designated agent contact information is:
+
Vår utpekte agentkontaktinformasjon er:
-
Service Provider: Take-Two Interactive Software, Inc.
+
Tjenesteleverandør: Take-Two Interactive Software, Inc.
-
Mailing Address: Take-Two Interactive Software, Inc.
+
Postadresse: Take-Two Interactive Software, Inc.
110 W 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
Attention: DMCA Takedown Notice
-
Telephone: +1 (646)-536-2842
+
Telefon: +1 (646)-536-2842
+
E-post: [email protected]
-
Please note that under the DMCA, you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
+
Vær oppmerksom på at under DMCA kan du være ansvarlig for skader (inkludert kostnader og advokathonorarer) hvis du bevisst uriktig fremstiller at materiale eller aktivitet er krenkende. Vær også oppmerksom på at informasjonen som er gitt i meldingen om brudd på opphavsretten, kan gis til personen som er ansvarlig for det angivelig krenkende materialet.
-
8.2. Repeat Infringer Policy. If you repeatedly violate this Agreement by infringing third-party intellectual property rights, we reserve the right to take Adverse Action against you.
+
8.2. Retningslinjer for gjentatte krenkere. Hvis du gjentatte ganger bryter denne avtalen ved å krenke tredjeparts immaterielle rettigheter, forbeholder vi oss retten til å iverksette negative tiltak mot deg.
-
9. Purchases, Billing, and Subscriptions.
9.1. Digital Storefronts. Some aspects of the Services and some Virtual Items may require you to pay a fee through a storefront operated by us or a third-party (each a “Digital Storefront”). Your contractual partner in providing these Services and Virtual Items to you will be the Digital Storefront. Your purchase through the Digital Storefront is subject to any applicable terms or conditions imposed by the Digital Storefront (“Storefront Terms”), all of which are incorporated herein by reference. You are responsible for all charges in relation to your purchase from such Digital Storefront and must provide accurate and complete payment information to the Digital Storefront. We may suspend or cancel the applicable Services or supply of Virtual Items if the Digital Storefront informs us that they did not receive full payment from you after reasonable prior notification, or if you obtain, or attempt to obtain, refunds in violation of the applicable Digital Storefront’s policies. Suspension or cancellation of the Services or Virtual Items for non-payment to the Digital Storefront could result in a loss of access to and use of your Account and any Content or Services. For the avoidance of doubt, we have no liability to you in the event that your access to any of the Services is terminated by a Digital Storefront as a result of your breach of their Storefront Terms.
+
9. Kjøp, fakturering og abonnementer.
9.1. Digitale butikker. Noen aspekter av tjenestene og noen virtuelle elementer kan kreve at du betaler et gebyr gjennom en butikk som drives av oss eller en tredjepart (hver en «digital butikk»). Kontraktspartneren som skal levere disse tjenestene og virtuelle elementer til deg, er den digitale butikken. Ditt kjøp gjennom digital butikk er underlagt gjeldende vilkår eller betingelser pålagt av den digitale butikken («butikkvilkår»), som alle er innlemmet heri ved referanse. Du er ansvarlig for alle kostnader i forbindelse med kjøpet ditt fra slik digital butikk og må oppgi nøyaktig og fullstendig betalingsinformasjon til den digitale butikken. Vi kan suspendere eller kansellere de aktuelle tjenestene eller leveringen av virtuelle elementer hvis den digitale butikken informerer oss om at de ikke mottok full betaling fra deg etter rimelig forhåndsvarsel, eller hvis du får, eller forsøker å skaffe, refusjoner som er i strid med gjeldende retningslinjer for den digitale butikken. Suspensjon eller kansellering av tjenestene eller virtuelle elementer for manglende betaling til den digitale butikken kan føre til at du mister tilgang til og ikke kan bruke kontoen, innholdet eller tjenestene. For å unngå tvil, vi har ikke noe ansvar overfor deg i tilfelle tilgangen til noen av tjenestene avsluttes av en digital butikk som følge av brudd på butikkens vilkår.
-
9.2. Subscriptions. Some aspects of the Services may be offered on a subscription basis with automatic, recurring payments at the start of each billing period (“Subscription”). We reserve the right to modify the terms on which such features are offered for purchase at any time on thirty (30) days’ notice. Please note some Subscriptions are offered subject to additional terms and conditions, which may modify the terms below.
+
9.2. Abonnementer. Noen aspekter av tjenestene kan tilbys på abonnementsbasis med automatiske, periodiske betalinger i begynnelsen av hver faktureringsperiode («abonnement»). Vi forbeholder oss retten til å endre vilkårene for kjøp av slike funksjoner når som helst med tretti (30) dagers varsel. Vær oppmerksom på at enkelte abonnementer tilbys underlagt ytterligere vilkår og betingelser, som kan endre vilkårene nedenfor.
-
(1) Purchase. Subscriptions can be purchased from a Digital Storefront. To use a Subscription, you must: hold a valid entitlement to the product or service related to the Subscription; have a valid account with the Digital Storefront including a current, valid, and accepted method of payment registered to that account; and have an internet connection. The Digital Storefront will bill the applicable Subscription fee (and any applicable taxes) (“Fee”) to your chosen method of payment on each Subscription renewal date. After purchase, your Subscription(s) will activate, and you will receive access to the benefits associated with the Subscription listed at the time of your enrollment.
+
(1) Kjøp. Abonnementer kan kjøpes fra en digital butikk. For å bruke et abonnement må du: ha en gyldig rett til produktet eller tjenesten relatert til abonnementet, ha en gyldig konto hos den digitale butikken, inkludert en gjeldende, gyldig og akseptert betalingsmåte registrert på den kontoen, og du må være tilkoblet til nettet. Den digitale butikken fakturer deg for gjeldende abonnementsgebyr (og eventuelle gjeldende skatter) («gebyr») til din valgte betalingsmåte på hver fornyelsesdato for abonnementet. Etter kjøpet aktiveres abonnementet(ene), og du får tilgang til fordelene knyttet til abonnementet som er oppført på tidspunktet for registreringen.
-
(2) Automatic Renewal & Cancelation. Your Subscription will automatically renew at the end of each billing period. The Digital Storefront will charge your payment method for the then-current Fee unless you cancel your Subscription through the applicable Digital Storefront before your current billing period ends. You may cancel a Subscription at any time, which will prevent auto-renewal and terminate the Subscription at the end of your current billing period or at such other time as is permitted under the Storefront Terms. If you cancel, you will continue to receive benefits until the Subscription terminates. Please see the Storefront Terms for applicable refund policies, if any.
+
(2) Automatisk fornyelse og kansellering. Abonnementet ditt fornyes automatisk ved slutten av hver faktureringsperiode. Den digitale butikken belaster betalingsmåten for det gjeldende gebyret med mindre du kansellerer abonnementet gjennom den gjeldende digitale butikken før den gjeldende faktureringsperioden utløper. Du kan avslutte et abonnement når som helst, noe som vil forhindre automatisk fornyelse og avslutte abonnementet ved slutten av den gjeldende faktureringsperioden din, eller på et slikt annet tidspunkt som er tillatt under butikkvilkårene. Hvis du avslutter, vil du fortsette å motta fordeler inntil abonnementet avsluttes. Se butikkvilkårene for gjeldende retningslinjer for refusjon, hvis noen.
-
(3) Changes to Subscriptions. The terms of any Subscription and the benefits included in such Subscription may change from time to time. Benefits changes may include altering or removing previously claimed benefits. Take-Two may also retire a Subscription at any time on no less than thirty (30) days’ notice. Any such changes will be updated on the Digital Storefront’s Subscription product page and/or via our own Subscription product page, and you may receive notice from Take-Two and/or the Digital Storefront about any material changes before they occur. Please read any notification of changes carefully. If you do not cancel your Subscription after such notice, then you will be deemed to have accepted those changes. Changes will go into effect upon auto-renewal of your Subscription or the date on which you otherwise explicitly accept any such changes, if earlier.
+
(3) Endringer av abonnementer. Vilkårene for ethvert abonnement og fordelene inkludert i et slikt abonnement kan endres fra tid til annen. Endringer av fordeler kan inkludere endring eller fjerning av tidligere oppnådde fordeler. Take-Two kan også trekke tilbake et abonnement når som helst med minst tretti (30) dagers varsel. Alle slike endringer vil bli oppdatert på den digitale butikkens abonnementsproduktside og/eller via vår egen abonnementsproduktside, og du kan motta varsel fra Take-Two og/eller den digitale butikken om vesentlige endringer før de forekommer. Les alle varsler om endringer nøye. Hvis du ikke avslutter abonnementet ditt etter et slikt varsel, vil du anses som å ha godtatt disse endringene. Endringer trer i kraft ved automatisk fornyelse av abonnementet eller datoen da du ellers eksplisitt godtar slike endringer, hvis den er tidligere.
-
10. Availability, Updates, and Features.
10.1. Availability. Specific Services, Virtual Items, Content, or your Account may be offered or remain available to you for a limited time. Availability of specific Services, Virtual Items, Content or your Account may vary depending on your region or device. If you change regions, without prejudice to our portability obligations under applicable law and depending on your agreement with the applicable Digital Storefront, you may need to re-acquire or re-purchase certain Services, Virtual Items, or Content acquired in your previous region. Similarly, if you change regions, you may no longer be able to access certain Services, Content or Virtual Items that you were able to access in your previous region if such Services, Content, or Virtual Items are prohibited by the applicable laws of your new region. Specific Services may be offered as part of a playtest, early access release, or other similar offering (an “In-Development Service”). You acknowledge that such In-Development Services are not complete and may not necessarily change further or proceed to final commercial release, and that any Virtual Items, Content, and/or Accounts associated with such In-Development Services may only be available for a limited time. We do not guarantee that we will indefinitely support the version of the operating system or device for which you licensed, obtained, or purchased any part of the Services, unless we have made claims regarding compatibility.
+
10. Tilgjengelighet, oppdateringer og funksjoner.
10.1. Tilgjengelighet. Spesifikke tjenester, virtuelle elementer, innhold eller kontoen din kan tilbys eller forbli tilgjengelig for deg i en begrenset periode. Tilgjengelighet av spesifikke tjenester, virtuelle elementer, innhold eller kontoen din kan variere avhengig av region eller enhet. Hvis du endrer regioner, uten at det berører portabilitetsforpliktelsene våre i henhold til gjeldende lov og avhengig av avtalen din med gjeldende digitale butikk, kan det hende du må anskaffe eller kjøpe visse tjenester, virtuelle elementer eller innhold anskaffet i den tidligere regionen din på nytt. På samme måte, hvis du endrer regioner, vil du kanskje ikke lenger ha tilgang til visse tjenester, innhold eller virtuelle elementer som du kunne få tilgang til i den tidligere regionen din hvis slike tjenester, innhold eller virtuelle elementer er forbudt i henhold til gjeldende lover i den nye regionen. Spesifikke tjenester kan tilbys som en del av en spilletest, tidlig tilgangsutgivelse eller annet lignende tilbud (en «tjeneste under utvikling»). Du erkjenner at slike tjenester under utvikling ikke er fullstendige og ikke nødvendigvis vil endres ytterligere eller fortsette til endelig kommersiell utgivelse, og at eventuelle virtuelle elementer, innhold og/eller kontoer knyttet til slike tjenester under utvikling muligens kun vil være tilgjengelige i en begrenset periode. Vi garanterer ikke at vi vil støtte versjonen av operativsystemet eller enheten du lisensierte, anskaffet eller kjøpte noen del av tjenestene for på ubestemt tid, med mindre vi har fremsatt påstander om kompatibilitet.
-
10.2. Updates, Modifications, and Sunset. We may provide patches, updates, or upgrades to the Services, Virtual Items, Content, or your Account that may be required for you to continue using the Services, including automatic or “in the background” updates without notice to you. Such updates are subject to this Agreement unless other terms are presented with the updates, in which case, those other terms apply. We are not obligated to make any updates available. We may modify, alter, or suspend, or sunset, or terminate (whether in whole in part) any of our Services, Virtual Items, for a valid reason. Valid reasons include, without limitation: improvement of our Services, Virtual Items, Content or your Account (such as offering new features or enhancing the safety or security of our users or third parties); changes necessary for game balance, to fix bugs, or to prevent or counter exploits; changes due to new technical requirements or an increased or decreased number of users; changes resulting from our investigation of or efforts to enforce against breaches of this Agreement; changes to, or termination of, agreements or licenses we have with third-parties; interruption or termination of third-party services or features that are part of, connected with, or a dependency of our Services, Virtual Item, Content, or your Account; changes due to specific and verifiable open market costs; or other material, legal, regulatory, or security reasons.
+
10.2. Oppdateringer, modifikasjoner og opphøring. Vi kan tilby programvareoppdateringer, oppdateringer eller oppgraderinger til tjenestene, virtuelle elementer, innhold eller kontoen din som kan være nødvendige for at du skal kunne fortsette å bruke tjenestene, inkludert automatiske eller «i bakgrunnen»-oppdateringer uten varsel til deg. Slike oppdateringer er underlagt denne avtalen med mindre andre vilkår presenteres med oppdateringene, i så fall gjelder de andre vilkårene. Vi er ikke forpliktet til å gjøre noen oppdateringer tilgjengelige. Vi kan modifisere, endre, eller suspendere eller opphøre, eller si opp (enten helt eller delvis) enhver av tjenestene våre, virtuelle elementer, av en gyldig årsak. Gyldige årsaker inkluderer, uten begrensning: forbedring av tjenestene våre, virtuelle elementer, innhold eller kontoen din (som for eksempel å tilby nye funksjoner eller forbedre sikkerheten til brukerne våre eller tredjeparter), endringer som er nødvendige for spillbalanse, for å fikse programfeil, eller for å forhindre eller motvirke utnyttelser, endringer på grunn av nye tekniske krav eller økt eller redusert antall brukere, endringer som følge av vår etterforskning av eller innsats for å håndheve mot brudd på denne avtalen, endringer i, eller oppsigelse av, avtaler eller lisenser vi har med tredjeparter, avbrudd eller oppsigelse av tredjepartstjenester eller funksjoner som er en del av, koblet til, eller en avhengighet av tjenestene våre, virtuelt element, innhold, eller kontoen din, endringer på grunn av spesifikke og verifiserbare åpne markedskostnader, eller andre vesentlige, juridiske, forskriftsmessige, eller sikkerhetsmessige årsaker.
-
10.3. Auto-Generated Players. As part of certain Services, we may offer you the opportunity to play with other live players as teammates or matched opponents. To ensure that you have available participants at the right skill level, some of these teammates or matched opponents may be computer-controlled entities that appear as, and intended to play like, real players.
+
10.3. Autogenererte spillere. Som en del av visse tjenester kan vi tilby deg muligheten til å spille med andre live spillere som lagkamerater eller matchede motstandere. For å sikre at du har tilgjengelige motstandere på riktig ferdighetsnivå, kan noen av disse matchede motstanderne være automatisk genererte, datastyrte spillere som ser ut og er tiltenkt å skulle spille som, ekte spillere.
-
10.4. Third Party Services. Through the Services, you may have the option to access or enable content, software, apps, products, websites, platforms, functionality, and services operated by third parties that are not part of Take-Two or otherwise under our control (“Third Party Services”). If you choose to access, transact with, enable, or otherwise interact with any such Third Party Services, you understand that you are directing the applicable third party entity to make such Third Party Services available to you. You are responsible for your dealings with third parties. When you use our Services to access Third Party Services, any applicable usage terms associated with the Third Party Services will govern your use of that Third Party Service. We do not endorse any Third Party Services made available or marketed on or through the Services. We do not license any intellectual property rights to you as part of any Third Party Services, and we are not responsible or liable to you or others for any Third Party Services or for the results, information, content, or interactions you may encounter while using them. Any concerns you have regarding such Third Party Services must be directed to the provider of such Third Party Services.
+
10.4. Tredjepartstjenester. Gjennom tjenestene kan du ha muligheten til å få tilgang til eller aktivere innhold, programvare, apper, produkter, nettsteder, plattformer, funksjonalitet og tjenester som drives av tredjeparter som ikke er en del av Take-Two eller på annen måte er under vår kontroll («tredjepartstjenester»). Hvis du velger å få tilgang til, utføre transaksjoner med, aktivere eller på annen måte samhandle med slike tredjepartstjenester, forstår du at du instruerer den aktuelle tredjepartsenheten til å gjøre slike tredjepartstjenester tilgjengelige for deg. Du er ansvarlig for din omgang med tredjeparter. Når du bruker tjenestene våre for å få tilgang til tredjepartstjenester, vil alle gjeldende bruksvilkår knyttet til tredjepartstjenestene styre bruken din av denne tredjepartstjenesten. Vi støtter ikke tredjepartstjenester som er gjort tilgjengelige eller markedsført på eller gjennom tjenestene. Vi lisensierer ikke noen immaterielle rettigheter til deg som en del av noen tredjepartstjenester, og vi er ikke ansvarlige overfor deg eller andre for noen tredjepartstjenester eller for resultatene, informasjonen, innholdet eller samhandlinger du kan støte på når du bruker dem. Eventuelle bekymringer du har angående slike tredjepartstjenester må rettes til leverandøren av slike tredjepartstjenester.
-
10.5. Internet-Based Services. The Services may require a connection to the internet via a wireless or cellular network and, as a result, may therefore receive certain information about the device, system, or software you used to connect to the Services. Any such information is collected and used by us in accordance with our Privacy Policy. You are solely responsible for the maintenance and reliability of your internet connection at your own cost and for any network usage fees which may arise from your access to the Services.
+
10.5. Internett-baserte tjenester. Tjenestene kan kreve en tilkobling til Internett via et trådløst eller -mobilnettverk og, som et resultat, kan motta viss informasjon om enheten, systemet og programvaren du brukte til å koble til tjenestene. Enhver slik informasjon innhentes og brukes av oss i samsvar med våre retningslinjer for personvern. Du er eneansvarlig for vedlikeholdet og påliteligheten av Internett-tilkoblingen din for egen regning og for eventuelle nettverksbruksgebyrer som kan oppstå som følge av tilgangen din til tjenestene.
-
10.6. Third Party Advertising. Some of the Services may include advertisements for, or links to, third party websites, content, goods, promotions, or services (“Third Party Advertising”). We are not responsible for, nor control the content of, any Third Party Advertising, and the inclusion of such Third Party Advertising in the Services does not mean that we either endorse or approve of such Third Party Advertising or the websites, content, goods, promotions, services, or business practices of the third party providers of such Third Party Advertising.
+
10.6. Tredjepartsannonsering. Noen av tjenestene kan inkludere annonser for, eller koblinger til, tredjeparts nettsteder, innhold, varer, kampanjer eller tjenester («tredjepartsannonsering»). Vi er ikke ansvarlige for, eller kontrollerer innholdet i, tredjepartsannonsering, og inkluderingen av slik tredjepartsannonsering i tjenestene betyr ikke at vi enten støtter eller godkjenner slik tredjepartsannonsering eller nettstedene, innholdet, varene, kampanjene, tjenestene eller forretningspraksisen til tredjepartsleverandørene av slik tredjepartsannonsering.
-
11. Your Responsibilities to Us.
You agree to defend, indemnify and hold harmless Take-Two from and against any and all direct liabilities, damages, losses arising out of or in connection with: (1) your breach of this Agreement; (2) any information or content provided by you that infringes the rights of a third party when used by us in accordance with this Agreement; and (3) your unlawful acts or omissions. We can assist, at our own expense, in the defense of any matter subject to indemnification by you, and in such case, you agree to cooperate with us, and we will take reasonable steps to mitigate our losses. However, you are not required to indemnify Take-Two in respect of any liabilities, damages or losses arising out of or in connection with the negligent acts or omissions, fraud, or willful misconduct by Take-Two, Take-Two’s officer’s employees, contractors or agents, or to the extent you are not responsible for the breach.
+
11. Ditt ansvar overfor oss.
Du samtykker i å forsvare, holde fritt fra ansvar og holde Take-Two skadesløs fra og mot alle direkte forpliktelser, skader, tap som oppstår fra eller i forbindelse med: (1) ditt brudd på denne avtalen, (2) all informasjon eller innhold gitt av deg som krenker rettighetene til en tredjepart når den brukes av oss i samsvar med denne avtalen, og (3) dine ulovlige handlinger eller utelatelser. Vi kan bistå, for egen regning, i forsvaret av enhver sak som er gjenstand for skadesløsholdelse av deg, og i slike tilfeller samtykker du i å samarbeide med oss, og vi vil ta rimelige skritt for å redusere tapene våre. Du er imidlertid ikke pålagt å holde Take-Two skadesløs når det gjelder eventuelle forpliktelser, skader eller tap som oppstår fra eller i forbindelse med uaktsomme handlinger eller utelatelser, svindel eller forsettlig forsømmelse fra Take-Two, Take-Twos konsulenters ansatte, kontraktører eller agenter, eller i den grad du ikke er ansvarlig for bruddet.
-
You are solely responsible for any third party costs you incur to use the Services, Virtual Items or your Account.
+
Du er eneansvarlig for eventuelle tredjepartskostnader du pådrar deg for å bruke tjenestene, virtuelle elementer eller kontoen din.
-
12. Termination.
12.1. By You. You may terminate this Agreement at any time by (1) stopping your use of the Services, Virtual Items, and your Account; (2) destroying or deleting all copies of any materials or software in your possession; and (3) deleting your Account. You may request that we delete your Account, and your personal information, as provided under our Privacy Policy.
+
12. Oppsigelse.
12.1. Av deg.Du kan avslutte denne avtalen når som helst ved å (1) stoppe bruken din av tjenestene, de virtuelle elementene og kontoen din, (2) destruere eller slette alle kopier av materiale eller programvare som du er i besittelse av, og (3) slette kontoen din. Du kan be om at vi sletter kontoen din og personopplysningene dine, som angitt i våre retningslinjer for personvern.
-
12.2. By Take-Two. For any Services, Virtual Items, and/or Account provided to you for an indefinite period of time, we have the right to terminate this Agreement and your access to the Services, Virtual Items and your Account, or cease providing such Services, at any time for any reason in our sole discretion. If we have reasonable means to contact you and where practicable, we will try to inform you reasonably in advance of any such termination or cessation of Services taking effect. Where it is not practicable to inform you in advance, we will try to inform you promptly afterwards. If your habitual residency is in Germany, the right of both parties to extraordinary termination for good cause shall remain unaffected. Good cause exists if the terminating party, taking into account all circumstances of the individual case and weighing the interests of both parties, cannot reasonably be expected to continue the contractual relationship until the agreed termination or until the expiry of a notice period.
+
12.2. Av Take-Two. For alle tjenester, virtuelle elementer og/eller konto som leveres til deg for en ubestemt tidsperiode, har vi rett til å si opp denne avtalen og tilgangen din til tjenestene, virtuelle elementer og kontoen din, eller slutte å levere slike tjenester, når som helst og av hvilken som helst grunn etter vårt eget skjønn. Hvis vi har rimelige midler til å kontakte deg, og der det er praktisk mulig, vil vi forsøke å informere deg innen rimelig tid på forhånd om en slik oppsigelse eller opphør av tjenester som trer i kraft. Der det ikke er praktisk mulig å informere deg på forhånd, vil vi forsøke å informere deg umiddelbart etterpå. Hvis ditt vanlige bosted er i Tyskland, skal begge parters rett til ekstraordinær oppsigelse av god grunn forbli upåvirket. Det foreligger god grunn dersom den avsluttende part, idet det tas hensyn til alle forhold i den enkelte sak og begge parters interesser veies opp, ikke med rimelighet kan forventes å fortsette kontraktsforholdet inntil avtalt oppsigelse eller inntil utløpet av en oppsigelsesperiode.
-
12.3. Termination for Breach. We may immediately terminate or suspend your right to access any aspect of the Services, Virtual Items, Content, Subscriptions, and/or your Account if you: breach this Agreement; use the Services, Virtual Items, or your Account fraudulently, illegally or in any manner other than for its intended purposes; initiate any adverse proceeding against us; or if we are under a legal obligation to do so. If we decide to terminate or suspend your right to access some or all of the Services, Virtual Items, Subscriptions, or your Account, we will try to inform you in advance of such termination or suspension unless the action is taken under a legal obligation that does not require us to inform you or if it is not practicable for us to do so.
+
12.3. Oppsigelse for brudd. Vi kan umiddelbart si opp eller suspendere retten din til å få tilgang til enhver del av tjenestene, virtuelle elementer, innhold, abonnementer og/eller kontoen din hvis du: bryter denne avtalen, bruker tjenestene, virtuelle elementer eller kontoen din på en bedragersk, ulovlig eller annen måte enn de tiltenkte formålene, innleder noen søksmålsprosess mot oss, eller hvis vi er under en juridisk forpliktelse til å gjøre det. Hvis vi bestemmer oss for å si opp eller suspendere retten din til å få tilgang til noen eller alle tjenestene, virtuelle elementer, abonnementer eller kontoen din, vil vi forsøke å informere deg på forhånd om slik oppsigelse eller suspensjon, med mindre handlingen er iverksatt under en juridisk forpliktelse som ikke krever at vi informerer deg eller hvis det ikke er praktisk mulig for oss å gjøre det.
-
12.4. Effect of Termination on License. You acknowledge and agree that if this Agreement is terminated (or we end your right to access any of the Services, Virtual Items, Content, Subscriptions, or your Account in accordance with the terms of this Agreement), the licenses granted to you under this Agreement (or in respect of such Services, Virtual Items, Content, or Account) shall immediately terminate.
+
12.4. Virkning av oppsigelse på lisens.Du anerkjenner og samtykker i at hvis denne avtalen sies opp (eller vi avslutter retten din til å få tilgang til noen av tjenestene, virtuelle elementer, innhold, abonnementer eller kontoen din i samsvar med vilkårene i denne avtalen), vil lisensene som er gitt deg i henhold til denne avtalen (eller med hensyn til slike tjenester, virtuelle elementer, innhold eller konto) umiddelbart sies opp.
-
13. Photosensitive Seizure Warning.
A very small percentage of individuals may experience epileptic seizures when exposed to certain light patterns or flashing lights, including some of the visual effects that appear in certain video games. Symptoms may even be experienced by individuals with no history of epilepsy or photosensitivity. If you or anyone in your family have an epileptic or photosensitivity condition, please consult your physician before playing any of our video games.
+
13. Advarsel om lysfølsomt anfall.
En svært liten prosentandel av enkeltpersoner kan oppleve epileptiske anfall når de utsettes for visse lysmønstre eller blinkende lys, inkludert noen av de visuelle effektene som vises i visse videospill. Symptomer kan til og med oppleves av enkeltpersoner uten historie med epilepsi eller fotosensitivitet. Hvis du eller noen i familien din har en epileptisk eller fotosensitiv tilstand, rådfør deg med legen din før du spiller noen av videospillene våre.
-
If you experience any of the following symptoms while playing any of our video games, immediately discontinue use and consult your physician before resuming play: dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, any involuntary movement, or convulsions.
+
Hvis du opplever noen av følgende symptomer mens du spiller noen av videospillene våre, må du umiddelbart slutte å bruke det og konsultere legen din før du gjenopptar spillingen: svimmelhet, endret syn, øye- eller muskelrykninger, tap av bevissthet, forvirring, ufrivillig bevegelse eller kramper.
-
14. Miscellaneous.
14.1. General. This Agreement, together with any documents or policies linked to herein, is the entire agreement between you and us for your use of the Services (including Virtual Items and your Account). It supersedes any prior written agreements between you and us regarding your use of the same. You agree that we may assign this Agreement, in whole or in part, at any time. You may not assign your rights or transfer your obligations under this Agreement or transfer any rights to use the Services, Virtual Items, or your Account. If your habitual residence is in Germany, the preceding sentence does not apply to any monetary claims you may have against us which arise from this Agreement. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable for any reason, such provision shall either be reformed only to the extent necessary to make it enforceable or removed from the Agreement entirely and the remaining provisions of this Agreement shall remain effective. Sections 1, 2.1, 2.2, 2.3, 4–7, 9–12, 14–17, and those that by their nature apply after this Agreement ends will survive any termination or cancellation of this Agreement. Either party may disclose information related to this Agreement or use of the Services as necessary to satisfy any law, regulation, legal process, or governmental request.
+
14. Diverse.
14.1. Generelt. Denne avtalen, sammen med eventuelle dokumenter eller retningslinjer koblet til heri, utgjør hele avtalen mellom deg og oss for din bruk av tjenestene (inkludert virtuelle elementer og kontoen din). Den erstatter alle tidligere skriftlige avtaler mellom deg og oss når det gjelder din bruk av det samme. Du samtykker i at vi kan overdra denne avtalen, helt eller delvis, når som helst. Du kan ikke overdra dine rettigheter eller overføre dine forpliktelser i henhold til denne avtalen eller overføre noen rettigheter til å bruke tjenestene, virtuelle elementer eller kontoen din. Hvis ditt vanlige bosted er i Tyskland, gjelder ikke foregående setning for eventuelle pengekrav du måtte ha mot oss som oppstår fra denne avtalen. Hvis noen bestemmelse i denne avtalen anses å være umulig å håndheve av en eller annen grunn, skal en slik bestemmelse bare reformeres i den grad det er nødvendig for å gjøre den håndhevbar, og de gjenværende bestemmelsene i denne avtalen forblir gjeldende. Avsnittene 1, 2.1, 2.2, 2.3, 4–7, 9–12, 14–17 og de som etter sin art gjelder etter at denne avtalen opphører, skal overleve enhver oppsigelse eller kansellering av denne avtalen. Hver av partene kan offentliggjøre informasjon relatert til denne avtalen eller bruk av tjenestene som nødvendig for å tilfredsstille enhver lov, forskrift, juridisk prosess eller myndighetsforespørsel.
-
14.2. Export Laws. You must comply with all applicable domestic and international export laws and regulations (which may be amended from time to time) that apply to the Services, Virtual Items, or your Account, which include restrictions on destinations, users, and use. You agree not to use, export, re-export, download, or otherwise transfer any part of the Services, Virtual Items, or your Account into (or to a national or resident of) any country to which the U.S. has embargoed goods, or to anyone on the U.S. Treasury Department’s list of Specially Designated Nationals and Blocked Persons list and other sanctions lists administered by the Office of Foreign Assets Control (OFAC). You represent and warrant that you are not located in, under the control of, or a national or resident of an embargoed country and that you are not a Specifically Designated National or Blocked Person.
+
14.2. Eksportlover. Du må overholde alle gjeldende nasjonale og internasjonale eksportlover og -forskrifter (som kan endres fra tid til annen) som gjelder for tjenestene, virtuelle elementer eller kontoen din, som inkluderer begrensninger på destinasjoner, brukere og bruk. Du samtykker i å ikke bruke, eksportere, reeksportere, laste ned eller på annen måte overføre noen del av tjenestene, virtuelle elementer eller kontoen din til (eller til en statsborger eller bosatt i) noe land som USA har nedlagt embargo for varer til, eller til noen på det amerikanske finansdepartementets liste over spesielt utpekte statsborgere og svartelistede personer og andre sanksjonslister administrert av Office of Foreign Assets Control (OFAC). Du erklærer og garanterer at du ikke befinner deg i, er under kontroll av, eller er statsborger eller bosatt i et land som er underlagt embargo og at du ikke er en spesifikt utpekt statsborger eller blokkert person.
-
15. Contact Us.
If you have any questions or concerns about the Services, Virtual Items, your Account, or this Agreement, please visit Take-Two’s Customer Support and submit a support ticket. Take-Two’s Customer Support provides a single point of contact for you to communicate with Take-Two. We try to review and respond to all support tickets as soon as reasonably practicable.
+
15. Kontakt oss.
Hvis du har spørsmål eller bekymringer om tjenestene, virtuelle elementer, kontoen din eller denne avtalen, gå til Take-Twos kundestøtte og send inn en støttebillett. Take-Twos kundestøtte gir deg ett enkelt kontaktpunkt der du kan kommunisere med Take-Two. Vi prøver å gjennomgå og svare på alle støtteforespørsler så snart det er praktisk mulig.
-
Law enforcement, regulators, national authorities, and trusted flaggers wishing to contact Take-Two must visit Take-Two Law Enforcement and follow the instructions set out therein in order to correspond with, and provide effective service on, Take-Two. Take-Two Law Enforcement provides a single point of contact for law enforcement, regulators, national authorities, and trusted flaggers to communicate with Take-Two and its legal representatives.
+
Rettshåndhevelse, regulatorer, nasjonale myndigheter og betrodde flaggere som ønsker å kontakte Take-Two, må gå til Take-Two rettshåndhevelse og følge instruksjonene som er angitt deri for å korrespondere med og levere effektiv rettsordre til Take-Two. Take-Two rettshåndhevelse gir et enkelt kontaktpunkt for rettshåndhevelse, regulatorer, nasjonale myndigheter og betrodde flaggere for å kommunisere med Take-Two og dets juridiske representanter.
-
16. Governing Law, Disputes, and Liability: AU, CH, EEA, UK.
If you are habitually resident in Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, the terms of this Section 16 apply to your legal contract with Take-Two. If you habitually reside outside of these territories or jurisdictions, please see Section 17 below.
+
16. Gjeldende lov, tvister og ansvar: AU, CH, EØS, Storbritannia.
Hvis du er permanent bosatt i Australia, Sveits, Storbritannia eller et territorium i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, gjelder vilkårene i dette avsnitt 16 for den juridiske kontrakten din med Take-Two. Hvis du er permanent bosatt utenfor disse områdene eller jurisdiksjonene, kan du se avsnitt 17 nedenfor.
-
16.1. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement shall be governed by, and construed under, the laws of your country of residence without regard to conflict of laws rules. The exclusive jurisdiction for all disputes will be the competent courts of your country of habitual residence.
+
16.1. Gjeldende lov og jurisdiksjon. Denne avtalen skal styres av, og tolkes under, lovene i ditt bostedsland uten hensyn til lovkonfliktregler. Den eksklusive jurisdiksjonen for alle tvister vil være de kompetente domstolene i ditt vanlige bostedsland.
-
16.2. Limitations of Our Liability. IN NO EVENT SHALL TAKE-TWO BE LIABLE TO YOU FOR ANY INDIRECT LOSSES OR DAMAGES OR FOR ANY BREACH OF ITS OBLIGATIONS DUE TO A FORCE MAJEURE EVENT, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SERVICES OR THIS AGREEMENT. NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE ANY NON-EXCLUDABLE RIGHTS OR DAMAGES THAT CANNOT BE EXCLUDED UNDER APPLICABLE LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY LIABILITY FOR FRAUD, OR FOR DEATH OR ANY PERSONAL INJURY ARISING AS A RESULT OF OUR NEGLIGENCE.
+
16.2. Begrensninger av vårt ansvar. IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER SKAL TAKE-TWO VÆRE ANSVARLIG OVERFOR DEG FOR INDIREKTE TAP ELLER SKADER ELLER FOR BRUDD PÅ SINE FORPLIKTELSER PÅ GRUNN AV EN FORCE MAJEURE-HENDELSE, SOM OPPSTÅR FRA ELLER I FORBINDELSE MED TJENESTENE ELLER DENNE AVTALEN. INGENTING I DENNE AVTALEN HAR TIL HENSIKT Å UTELUKKE EVENTUELLE IKKE-EKSKLUDERBARE RETTIGHETER ELLER SKADER SOM IKKE KAN UTELUKKES I HENHOLD TIL GJELDENDE LOV, INKLUDERT UTEN BEGRENSNING ETHVERT ANSVAR FOR SVINDEL, ELLER FOR DØD ELLER PERSONSKADE SOM OPPSTÅR SOM FØLGE AV VÅR UAKTSOMHET.
-
If any applicable law provides that there is a guarantee in relation to any good or service supplied by us in connection with this Agreement, and our liability for failing to comply with that guarantee cannot be excluded but may be limited, then our liability for such failure is limited to (at our election), in the case of a supply of goods, us replacing the goods or supplying equivalent goods, repairing the goods, or providing you with a full or partial refund, or in the case of a supply of services, us supplying the services again, providing you with a refund for the unused portion or compensation for its reduced value.
+
Hvis det etter gjeldende lov er en garanti for varer eller tjenester levert av oss i forbindelse med denne avtalen, og vårt ansvar for å ikke overholde denne garantien kan ikke utelukkes, men kan være begrenset, da er vårt ansvar for slik svikt begrenset til (ved vårt valg), ved levering av varer, til at vi erstatter varene eller leverer tilsvarende varer, reparerer varene, eller gir deg full eller delvis refusjon, eller når det gjelder levering av tjenester, kan vi levere tjenestene igjen, gi deg refusjon for den ubrukte delen eller kompensasjon for den reduserte verdien.
-
17. Governing Law, Disputes, and Liability: United States & Rest of World.
If you are habitually resident in the United States or any territory other than Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, the terms of this Section 17 apply to your legal contract with Take-Two. If you habitually reside in Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, please see Section 16 above.
+
17. Gjeldende lov, tvister og ansvar: USA og resten av verden.
Hvis du er permanent bosatt i USA eller noe territorium annet enn Australia, Sveits, Storbritannia eller noe territorium i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, gjelder vilkårene i dette avsnitt 17 for den juridiske kontrakten din med Take-Two. Hvis du er permanent bosatt i Australia, Sveits, Storbritannia eller et territorium i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet, kan du se avsnitt 16 ovenfor.
-
17.1. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement is entered into in the State of New York and shall be governed by, and construed under, the laws of the State of New York without regard to conflict of law rules. Except as otherwise expressly set out in Section 17.5, the exclusive jurisdiction for all claims or causes of action between you and Take-Two are the state and federal courts located in New York County, New York, and you and Take-Two each accept personal jurisdiction and waive all objections to venue in such courts.
+
17.1. Gjeldende lov og jurisdiksjon. Denne avtalen er inngått i staten New York og skal styres av og tolkes under lovene i staten New York uten hensyn til lovkonfliktregler. Med mindre annet er uttrykkelig angitt i avsnitt 17.5, er den eksklusive jurisdiksjonen for alle krav eller søksmål mellom deg og Take-Two de statlige og føderale domstolene i New York County, New York, og både du og Take-Two aksepterer hver personlig jurisdiksjon og fraskriver alle innvendinger mot å møte i slike domstoler.
-
17.2. Warranty Disclaimer. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE SERVICES ARE PROVIDED TO YOU "AS IS," "AS AVAILABLE," AND "WITH ALL FAULTS." NEITHER TAKE-TWO, ANY DIGITAL STOREFRONT, NOR ANY OF OUR OR THEIR RESPECTIVE OFFICERS, DIRECTORS, MANAGERS, EMPLOYEES, AGENTS, OR LICENSORS MAKE ANY REPRESENTATIONS, WARRANTIES, PROMISES, OR GUARANTEES OF ANY KIND WHATSOEVER AS TO THE SOFTWARE, CONTENT, THIRD PARTY SERVICES, OR OTHER SERVICES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE. NEITHER TAKE-TWO NOR ANY DIGITAL STOREFRONT WARRANT THAT THE SERVICES OR THIRD PARTY SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, ERROR-FREE, OR FREE OF VIRUSES. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY YOUR LOCAL LAW, TAKE-TWO AND EACH DIGITAL STOREFRONT DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FOR NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND SATISFACTORY QUALITY.
+
17.2. Ansvarsfraskrivelse av garanti. I DEN FULLE UTSTREKNING GJELDENDE LOV TILLATER DET, LEVERES TJENESTENE TIL DEG «SOM DE ER», «SOM TILGJENGELIGE» OG «MED ALLE FEIL». HVERKEN TAKE-TWO, NOEN DIGITALE BUTIKKER ELLER NOEN AV VÅRE ELLER DERES RESPEKTIVE LEDERE, STYREMEDLEMMER, LEDERE, ANSATTE, AGENTER ELLER LISENSGIVERE GIR NOEN REPRESENTASJONER, GARANTIER, LØFTER ELLER GARANTIER AV NOE SLAG NÅR DET GJELDER PROGRAMVAREN, INNHOLDET, TREDJEPARTSTJENESTER ELLER ANDRE TJENESTER, ENTEN UTTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅTTE, LOVBESTEMTE ELLER PÅ ANNEN MÅTE. HVERKEN TAKE-TWO ELLER NOEN DIGITALE BUTIKKER GARANTERER AT TJENESTENE ELLER TREDJEPARTSTJENESTENE ER NØYAKTIGE OG PÅLITELIGE, UAVBRUTTE, TIDSRIKTIGE, SIKRE OG FEILFRIE, OG FRI FOR VIRUS. I DEN GRAD DET ER TILLATT I HENHOLD TIL LOKAL LOV, FRASKRIVER TAKE-TWO OG HVER DIGITALE BUTIKK SEG EVENTUELLE UNDERFORSTÅTTE GARANTIER, INKLUDERT FOR IKKE-KRENKELSE, SALGBARHET, EGNETHET FOR ET BESTEMT FORMÅL OG TILFREDSSTILLENDE KVALITET.
-
17.3. Limited Hardware Warranty. We warrant to the original consumer purchaser of the Services that the physical storage media containing the Services (the “Goods”), if any, will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase under normal use. If the Goods are found to be defective within 90 days of the original purchase, we agree to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon our receipt of the Goods (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by us. If the Goods are no longer available, we reserve the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by us, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not apply if the claimed defect arises through abuse, misuse, mistreatment, or neglect of the applicable Goods. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
+
17.3. Begrenset maskinvaregaranti. Vi garanterer overfor den opprinnelige kjøperen av tjenestene at de fysiske lagringsmediene som inneholder tjenestene («varene»), hvis noen, er fri for defekter i materiale og utførelse i 90 dager fra kjøpsdatoen under normal bruk. Hvis varene viser seg å være defekte innen 90 dager etter det opprinnelige kjøpet, samtykker vi i å erstatte, kostnadsfritt, de aktuelle defekte varene innen den gjeldende 90-dagersperioden, ved mottak av varene (post betalt, med bevis på kjøpsdatoen) så lenge varene fortsatt produseres av oss. Hvis varene ikke lenger er tilgjengelige, forbeholder vi oss retten til å erstatte lignende varer av lik eller større verdi. Denne garantien er begrenset til varene, slik de opprinnelig ble gitt av oss, og gjelder ikke for normal slitasje. Denne garantien skal ikke gjelde hvis den påståtte defekten oppstår gjennom misbruk, mishandling, feilbehandling eller forsømmelse av de aktuelle varene. SÅ LANGT GJELDENDE LOV TILLATER DET, ERSTATTER DENNE GARANTIEN ALLE ANDRE GARANTIER, UTTRYKTE ELLER UNDERFORSTÅTTE.
-
Please contact Customer Support for assistance with the limited warranty above.
+
Kontakt kundestøtte for hjelp med den begrensede garantien ovenfor.
-
17.4. Limitations of Our Liability. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL TAKE-TWO OR ANY DIGITAL STOREFRONT BE LIABLE TO YOU FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE LOSSES OR DAMAGES, OR DAMAGES FOR SYSTEM FAILURE OR MALFUNCTION OR LOSS OF PROFITS, DATA, USE, BUSINESS OR GOOD-WILL, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SERVICES OR THIS AGREEMENT, WHETHER ARISING IN CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY, STATUTE OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY.
+
17.4. Begrensninger av vårt ansvar. I DEN FULLSTENDIGE UTSTREKNING DET ER TILLATT I HENHOLD TIL GJELDENDE LOV, SKAL IKKE UNDER NOEN OMSTENDIGHETER TAKE-TWO ELLER NOEN DIGITAL BUTIKK VÆRE ANSVARLIGE OVERFOR DEG FOR INDIREKTE, SPESIELLE, TILFELDIGE, EKSEMPLARISKE, FØLGEMESSIGE ELLER STRAFFERETTSLIGE TAP ELLER SKADER, ELLER SKADER FOR SYSTEMSVIKT ELLER FUNKSJONSFEIL ELLER TAP AV FORTJENESTE, DATA, BRUK, FORRETNINGER ELLER GOODWILL, SOM OPPSTÅR FRA ELLER I FORBINDELSE MED TJENESTENE ELLER DENNE AVTALEN, ENTEN DET OPPSTÅR I KONTRAKT, ERSTATNINGSANSVAR UTENFOR KONTRAKT, OBJEKTIVT ANSVAR, VEDTEKTER ELLER NOEN ANNEN JURIDISK ELLER RETTFERDIG TEORI.
-
In the event you have any basis for recovering damages arising from the Services or a breach of this Agreement, you agree that your exclusive remedy is limited to recovery of direct damages and the maximum liability is limited to the greater of USD $500 or the amount you have spent on the Services at issue in your claim in the 24 months preceding the date your claim arose.
+
I tilfelle du har grunnlag for å kreve erstatning som følge av tjenestene eller et brudd på denne avtalen, samtykker du i at ditt eksklusive rettsmiddel er begrenset til gjenoppretting av direkte skader, og at det maksimale ansvaret er begrenset til 500 USD eller beløpet du har brukt på tjenestene som er utstedt i kravet ditt i de 24 månedene før datoen da kravet ditt oppsto.
-
The limitations and disclaimers in this Agreement do not purport to limit liability or alter your rights as a user that cannot be excluded or limited under applicable law. With respect to this Agreement, any provisions concerning the exclusion or limitation of certain damages are not applicable in New Jersey with respect to punitive damages, loss of data, and loss of or damage to property.
+
Begrensningene og ansvarsfraskrivelsene i denne avtalen har ikke til hensikt å begrense ansvar eller endre dine rettigheter som bruker som ikke kan utelukkes eller begrenses i henhold til gjeldende lov. Med hensyn til denne avtalen gjelder ikke eventuelle bestemmelser om utelukkelse eller begrensning av visse skader i New Jersey med hensyn til straffeskader, tap av data og tap av eller skade på eiendom.
-
17.5. Dispute Resolution: Binding Individual Arbitration; Waiver of Class Actions and Jury Trials. If you have an issue with the Services that cannot be resolved by contacting Customer Support, this Section 17.5 (the “Arbitration Agreement”) explains how you and Take-Two agree to resolve any Disputes by informal negotiation, binding individual arbitration, or small claims court, subject to limited exceptions described below.
+
17.5. Tvisteløsning: Bindende individuell voldgift, fraskrivelse av gruppesøksmål og jurysøksmål. Hvis du har et problem med tjenestene som ikke kan løses ved å kontakte kundestøtte, forklarer dette avsnitt 17.5 («voldsgiftavtalen») hvordan du og Take-Two samtykker i å løse eventuelle tvister ved uformell forhandling, bindende, individuell voldgift, eller i domstol for små krav, underlagt begrensede unntak beskrevet nedenfor.
-
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY— IT AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT AND TO HAVE A JURY HEAR YOUR CLAIMS.
+
LES DETTE AVSNITTET NØYE – DET PÅVIRKER DE JURIDISKE RETTIGHETENE DINE, INKLUDERT RETTEN DIN TIL Å SENDE INN ET SØKSMÅL I RETTEN OG FÅ EN JURY TIL Å HØRE KRAVENE DINE.
-
(1) Agreement to Binding Individual Arbitration. Subject to the claims excluded in Section 17.5(9), a “Dispute” means any dispute, claim, or controversy arising from or related to the Services, including related to the formation, breach, termination, enforcement, scope, validity, or applicability of the Agreement or the Arbitration Agreement, or your rights under those agreements. If you and Take-Two cannot resolve your Dispute through the informal negotiation process in Section 17.5(4), we agree that any Disputes between us shall be exclusively resolved by individual binding arbitration under this Arbitration Agreement. All Disputes are subject to the terms in this Arbitration Agreement, the U.S. Federal Arbitration Act, and federal arbitration law. This Arbitration Agreement applies to all Disputes between the parties whether the Dispute arose before or after the parties accepted this Agreement.
+
(1) Enighet om bruk av bindende individuell voldgift. Med forbehold om kravene som er ekskludert i avsnitt 17.5(9), betyr en «tvist» enhver tvist, krav eller kontrovers som oppstår fra eller som er relatert til tjenestene, inkludert relatert til dannelsen, bruddet, oppsigelsen, håndhevelsen, omfanget, gyldigheten eller anvendeligheten av avtalen eller voldgiftsavtalen, eller rettighetene dine i henhold til disse avtalene. Hvis du og Take-Two ikke kan løse tvisten din gjennom den uformelle forhandlingsprosessen i avsnitt 17.5(4), er vi enige om at eventuelle tvister mellom oss skal løses utelukkende ved individuell bindende voldgift i henhold til denne voldgiftsavtalen. Alle tvister er underlagt vilkårene i denne voldgiftsavtalen, den amerikanske føderale voldgiftsloven og føderal voldgiftslov. Denne voldgiftsavtalen gjelder for alle tvister mellom partene, enten tvisten oppstod før eller etter partene aksepterte denne avtalen.
-
The arbitrator – not a federal, state, or local court, or government agency – shall have exclusive authority to resolve any Disputes, including those related to the interpretation, applicability, enforceability, or formation of this Arbitration Agreement, and any claim that all or part of the Arbitration Agreement is void or voidable. The arbitrator or process administrator, as applicable, shall have authority to determine all threshold arbitrability issues, including related to whether the Agreement or the Arbitration Agreement are unconscionable or illusory; whether the Arbitration Agreement has been disaffirmed under applicable law; and any defense to arbitration including waiver, delay, laches, or estoppel. The arbitrator may award the same remedies as a court could, but only to the extent required to satisfy the individual Dispute at issue.
+
Voldgiftsdommeren – ikke en føderal, statlig eller lokal domstol eller offentlig etat – skal ha eksklusiv myndighet til å løse eventuelle tvister, inkludert tvister som er relatert til tolkningen, anvendeligheten, håndhevelsen eller dannelsen av denne voldgiftsavtalen, og ethvert krav om at hele eller deler av voldgiftsavtalen er ugyldig eller kan ugyldiggjøres. Voldgiftsdommeren eller prosessadministratoren, alt etter hva som er aktuelt, skal ha myndighet til å avgjøre alle terskelspørsmål om voldgift, herunder om avtalen eller voldgiftsavtalen er urimelig eller illusorisk, om voldgiftsavtalen har blitt avvist i henhold til gjeldende lov, og ethvert forsvar mot voldgift, herunder frafall, forsinkelse, passivitet eller innsigelsesavskjæring. Voldgiftsdommeren kan tildele de samme rettsmidlene som en domstol barene, men bare i den grad det kreves for å tilfredsstille den enkelte tvisten det gjelder.
-
(2) Class Action Litigation / Jury Trial Waiver. You and Take-Two each waive all rights to a trial by jury in any action or proceeding involving any Disputes in any forum. You and Take-Two each waive all rights to participate in any purported class, collective, representative, third-party claim, or consolidated action or proceeding in court. Likewise, Disputes shall be arbitrated on an individual, non-class, and non-representative basis, which means that the arbitrator will resolve your individual Dispute with Take-Two separate from any other Dispute; provided, however, that under Section 17.5(6), the arbitrator or process administrator may consolidate or join more than one Dispute as part of a Mass Arbitration. The arbitrator may award relief permitted by applicable law only with respect to the individual party or parties seeking relief, but shall not award relief respecting any person other than the specific party or parties to the Dispute.
+
(2) Klassesøksmål / fraskrivelse fra sak ført for jury. Du og Take-Two fraskriver dere alle rettigheter til en rettssak foran en jury i enhver handling eller prosedyre som involverer eventuelle tvister i ethvert forum. Du og Take-Two fraskriver dere alle rettigheter til å delta i ethvert påstått klasse-, kollektivt, representativt, tredjepartskrav eller konsolidert søksmål eller prosedyre i retten. På samme måte skal tvister voldgiftsbehandles på et individuelt, ikke-klassebasert og ikke-representativt grunnlag, noe som betyr at voldgiftsdommeren vil løse den individuelle tvisten din med Take-Two separat fra enhver annen tvist, forutsatt imidlertid at voldgiftsdommeren eller prosessadministratoren i henhold til avsnitt 17.5(6) kan konsolidere eller delta i mer enn én tvist som en del av en gruppevoldgift. Voldgiftsdommeren kan tilkjenne oppreisning som er tillatt i henhold til gjeldende lov bare med hensyn til den eller de individuelle partene som søker oppreisning, men skal ikke tilkjenne oppreisning med hensyn til noen annen person enn den eller de spesifikke partene i tvisten.
-
(3) Applicability; Your Right to Opt Out. This binding individual arbitration requirement will not apply to the extent prohibited by the laws of your country or state of residence. Additionally, you have the right to opt out of this Arbitration Agreement. If you wish to opt-out, you must notify us in writing within 30 days of the date that you first accept this Agreement (“Opt-Out Notice”) unless a longer period is required by applicable law.
+
(3) Anvendelighet, din rett til å melde deg av. Dette bindende individuelle voldgiftskravet skal ikke gjelde i den grad det er forbudt av lovene i ditt land eller bostedsstat. Du har i tillegg rett til å melde deg av denne voldgiftsavtalen. Hvis du ønsker å melde deg av, må du varsle oss skriftlig innen 30 dager fra datoen du først godtar denne avtalen («avmeldingsvarsel») med mindre en lengre periode kreves av gjeldende lov.
-
Your Opt-Out Notice must be sent by mail or professional courier service to:
+
Avmeldingsvarselet ditt må sendes via post eller profesjonell kurértjeneste til:
Take-Two Interactive Software, Inc.
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — ARBITRATION OPT-OUT
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
To be valid, the Opt-Out Notice must include: (1) your name and mailing address; (2) the registered email, your Account name, and your user ID number (if any) that you use in connection with the Services; and (3) a clear signed statement that you do not agree to the Arbitration Agreement. You are responsible for ensuring our receipt of your Opt-Out Notice; you therefore may want to send your notice using a delivery method that provides you with a written receipt of delivery.
+
For å være gyldig, må avmeldingsvarselet inkludere: (1) navnet ditt og postadressen din, (2) den registrerte e-posten, kontonavnet ditt og bruker-ID-nummeret ditt (hvis noe) som du bruker i forbindelse med tjenestene, og (3) en tydelig, signert erklæring om at du ikke godtar voldgiftsavtalen. Du er ansvarlig for å sikre at vi mottar avmeldingsvarselet ditt. Det kan derfor være lurt å sende varselet ditt med en leveringsmetode som gir deg en skriftlig kvittering for leveringen.
-
For clarity, if you accepted a previous version of the Arbitration Agreement and did not Opt Out, your Opt-Out Notice will be limited to the materially updated terms of this version. In this case, You and Take-Two will still arbitrate any Dispute under the terms of the Arbitration Agreement as of the date you first agreed to it or the effective date of the last version of the Arbitration Agreement you accepted (as indicated by the “Last Updated” date above), whichever is later.
+
For klarhets skyld, hvis du aksepterte en tidligere versjon av voldgiftsavtalen og ikke avmeldte deg, vil avmeldingsvarselet ditt være begrenset til de vesentlig oppdaterte vilkårene i denne versjonen. I dette tilfellet vil du og Take-Two fortsatt megle enhver tvist i henhold til vilkårene i voldgiftsavtalen fra og med datoen du først samtykket til den eller ikrafttredelsesdatoen for den siste versjonen av voldgiftsavtalen du aksepterte (som indikert av «Sist oppdatert»-datoen ovenfor), avhengig av hva som kommer sist.
-
(4) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Except for claims brought under Section 17.5(9), any Dispute between you and Take-Two must be resolved through the steps in this section 17.5(4). It is important that the parties work through this process to attempt to resolve a Dispute before resorting to arbitration. Accordingly, the parties agree that no arbitration service provider may initiate an arbitration (or charge or accept any fees) without the parties’ compliance with this section 17.5(4) and, if such an arbitration proceeding has been filed, it must be terminated or dismissed. Either party may initiate court proceedings to enjoin the filing or continuation of an arbitration if the requirements of Section 17.5(4) have not been met.
+
(4) Uformell tvisteløsning før voldgift. Med unntak av krav som fremmes i henhold til avsnitt 17.5(9), må enhver tvist mellom deg og Take-Two løses gjennom trinnene i dette avsnitt 17.5(4). Det er viktig at partene arbeider gjennom denne prosessen for å forsøke å løse en tvist før de benytter seg av voldgift. Følgelig er partene enige om at ingen voldgiftstjenesteleverandør kan initiere en voldgift (eller belaste eller akseptere gebyrer) uten partenes overholdelse av dette punkt 17.5(4), og hvis en slik voldgiftssak er fremmet, må den sies opp eller avvises. Hver av partene kan starte rettssaker for å pålegge fremming eller fortsettelse av en voldgift hvis kravene i avsnitt 17.5(4) ikke er oppfylt.
-
Step 1: Notice of Dispute. If you have a Dispute with us, you must send written notice of the Dispute (“Notice of Dispute”) to us at the following address by U.S mail or professional courier service:
+
Trinn 1: Varsel om tvist. Hvis du har en tvist med oss, må du sende skriftlig varsel om tvisten («varsel om tvist») til oss på følgende adresse via amerikansk post eller profesjonell kurértjeneste:
Take-Two Interactive Software, Inc.
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — NOTICE OF DISPUTE
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
If Take-Two has a Dispute with you, we will send our Notice of Dispute to your registered email address and any billing address you have provided us or, if these options are not available, to other reasonable contact information you have provided us.
+
Hvis Take-Two har en tvist med deg, vil vi sende en tvistemelding til den registrerte e-postadressen og enhver faktureringsadresse du har oppgitt til oss, eller, hvis disse alternativene ikke er tilgjengelige, til annen rimelig kontaktinformasjon du har gitt oss.
-
To be valid, the Notice of Dispute must include the following information: (1) the name, mailing address, and phone number of the issuing party; (2) your registered email, Account name, and user ID number (if any) that you use in connection with the Services; (3) the game, website, Virtual Asset, or other element of the Service at issue; and (4) a reasonably detailed description of the Dispute and the proposed resolution. This means that the Notice of Dispute must include the basic facts and circumstances of the Dispute so the receiving party can meaningfully review it. For example, if the Dispute relates to a purchase, it must include the date of the transaction, a related order number (if any), and the game, Virtual Item, or Service purchased. If the Dispute claims a violation of a law or regulation, it must identify the law or regulation and describe the facts specific to the circumstances that resulted in the claimed violation. The Notice of Dispute must be personally signed by you (if you are the claimant) or by an authorized representative of Take-Two (if we are the claimant). Finally, the Notice of Dispute must be legibly written in English and be printed in no smaller than 10-point font size.
+
For å være gyldig må varselet om tvist inneholde følgende informasjon: (1) navn, postadresse og telefonnummer til den utstedende parten, (2) den registrerte e-posten, kontonavnet og bruker-ID-nummeret ditt (hvis noe) som du bruker i forbindelse med tjenestene, (3) spillet, nettstedet, virtuelt aktivum eller annet element i den aktuelle tjenesten, og (4) en rimelig detaljert beskrivelse av tvisten og den foreslåtte løsningen. Dette betyr at varselet om tvist må inkludere de grunnleggende fakta og omstendigheter i tvisten, slik at den mottakende parten kan gjennomgå den på en meningsfull måte. Hvis tvisten for eksempel gjelder et kjøp, må den inkludere transaksjonsdatoen, et relatert ordrenummer (hvis noe) og spillet, det virtuelle elementet eller tjenesten som er kjøpt. Hvis tvisten hevder et brudd på en lov eller forskrift, må den identifisere loven eller forskriften og beskrive fakta som er spesifikke for omstendighetene som resulterte i det påståtte bruddet. Varselet om tvist må signeres personlig av deg (hvis du er saksøker) eller av en autorisert representant for Take-Two (hvis vi er saksøker). Til slutt må varselet om tvist være leselig skrevet på engelsk og skrives ut på ikke mindre enn 10-punkts skriftstørrelse.
-
Step 2: Informal Negotiation. To help us get to a resolution faster and reduce the costs for both parties, you and Take-Two agree to first attempt to informally negotiate any Dispute for at least 45 days, which may be extended, paused, or resumed at any time by mutual written agreement of the parties (the “Negotiation Period”). The Negotiation Period begins on the day you or Take-Two receive a Notice of a Dispute that complies with the requirements in Step 1 above. During the Negotiation Period, either you or Take-Two may request to talk individually by telephone or video conference (a “Conference”) regarding the potential for a resolution of the Dispute. If either party requests a Conference in good faith, the parties will work together to schedule a Conference at a mutually convenient time during the Negotiation Period. If you or Take-Two are represented by counsel, such counsel may appear at the Conference.
+
Trinn 2: Uformell forhandling. For å hjelpe oss med å komme til en løsning raskere og redusere kostnadene for begge parter, samtykker du og Take-Two til først å forsøke å forhandle uformelt om enhver tvist i minst 45 dager, som kan forlenges, pauses eller gjenopptas når som helst etter gjensidig skriftlig avtale mellom partene («forhandlingsperioden»). Forhandlingsperioden begynner den dagen du eller Take-Two mottar en melding om en tvist som er i samsvar med kravene i trinn 1 ovenfor. I løpet av forhandlingsperioden kan enten du eller Take-Two be om å snakke individuelt via telefon eller videokonferanse (en «konferanse») om potensialet for en løsning av tvisten. Hvis en av partene ber om en konferanse i god tro, vil partene samarbeide for å planlegge en konferanse på et gjensidig passende tidspunkt i forhandlingsperioden. Hvis du eller Take-Two er representert av advokat, kan en slik advokat delta på konferansen.
-
Any statute of limitations period applicable to the Dispute will be tolled during the Negotiation Period, including any agreed-upon modifications or extensions. Neither party has the right to commence an arbitration until such Negotiation Period has expired.
+
Enhver begrensningsperiode som gjelder for tvisten vil bli benyttet i løpet av forhandlingsperioden, inkludert eventuelle avtalte modifikasjoner eller utvidelser. Ingen av partene har rett til å påbegynne voldgift før en slik forhandlingsperiode er utløpt.
-
Step 3: Binding Arbitration. If, after the expiration of the applicable Negotiation Period, the parties are unable to resolve the Dispute, then the Dispute (excluding claims set out in Section 17.5(9) below) will be resolved exclusively via binding individual arbitration. This arbitration will be conducted by the Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (“JAMS”); provided, however, that JAMS is prohibited from initiating any arbitration (or charging or accepting any fees) without the parties’ compliance with this Section 17.5(4) and, if such an arbitration proceeding has been filed, it must be terminated or dismissed.
+
Trinn 3: Bindende voldgift. Hvis partene etter utløpet av den gjeldende forhandlingsperioden ikke er i stand til å løse tvisten, vil tvisten (ekskludert krav fremsatt i avsnitt 17.5(9) nedenfor) løses utelukkende via bindende individuell voldgift. Denne voldgiften vil bli utført av Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. («JAMS»), forutsatt, imidlertid, at JAMS har forbud mot å innlede voldgift (eller belaste eller akseptere gebyrer) uten partenes overholdelse av dette avsnitt 17.5(4), og at hvis en slik voldgiftssak er innlevert, må den sies eller avvises.
-
(5) Demand for Arbitration. The party seeking to initiate arbitration of a Dispute must submit a “Demand for Arbitration” (using the form available on the JAMS website), pay any applicable filing fee, and mail a copy of the Demand for Arbitration to the opposing party. If you have a Dispute with us, you must send a copy of your Demand for Arbitration to:
+
(5) Krav om voldgift. Parten som ønsker å innlede voldgift av en tvist må sende inn en «forespørsel om voldgift» (ved hjelp av skjemaet som er tilgjengelig på JAMS’ nettsted), betale ethvert aktuelt arkiveringsgebyr, og sende en kopi av kravet om voldgift til motparten. Hvis du har en tvist med oss, må du sende en kopi av ditt krav om voldgift til:
Take-Two Interactive Software, Inc.
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — DEMAND FOR ARBITRATION
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
If Take-Two has a Dispute with you, we will send your copy of our Demand for Arbitration to your registered email address and any billing address you have provided us or, if these options are not available, to other reasonable contact information you have provided us. The Demand for Arbitration must include a copy of the Notice of Dispute, be legibly written in English, and printed in no smaller than 10-point font size.
+
Hvis Take-Two har en tvist med deg, vil vi sende kopien din av kravet vårt om voldgift til den registrerte e-postadressen din og enhver faktureringsadresse du har oppgitt til oss eller, hvis disse alternativene ikke er tilgjengelige, til annen rimelig kontaktinformasjon du har gitt oss. Kravet om voldgift må inkludere en kopi av varselet om tvist, være leselig skrevet på engelsk og skrives ut på ikke mindre enn 10-punkts skriftstørrelse.
-
(6) Arbitration Procedure.
+
(6) Voldgiftsprosedyre.
-
Rules. You and Take-Two agree that any arbitration between us shall be governed by the then-effective JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures as of the date of the Notice of Dispute (the “JAMS Rules”) and as modified by this Arbitration Agreement. Please see www.jamsadr.com for more information about JAMS and the JAMS Rules. You and Take-Two agree that the arbitration will be conducted in English and that the arbitrator (and process administrator, if any) will be bound by this Arbitration Agreement.
+
Regler. Du og Take-Two er enige om at enhver voldgift mellom oss skal styres av de på tidspunktet gjeldende voldgiftsreglene og -prosedyrene utstedt av JAMS på datoen for varselet om tvist («JAMS-reglene») og som modifisert av denne voldgiftsavtalen. Se www.jamsadr.com for mer informasjon om JAMS og JAMS-reglene. Du og Take-Two samtykker i at voldgiften holdes på engelsk og at voldgiftsdommeren (og prosessadministratoren, hvis noen) er bundet av denne voldgiftsavtalen.
-
Representation. All parties to an arbitration have the right, at their own expense, to be represented by counsel of their choosing. The parties agree that their respective counsel (if any) in the arbitration will each be bound by, and must certify compliance with, Federal Rule of Civil Procedure 11 (“FRCP 11”) including to prevent the initiation or pursuit of frivolous or improper claims. Any violations of FRCP 11 are subject to sanctions by the arbitrator or process administrator under the Federal Rules of Civil Procedure, JAMS Rules, or other applicable federal and state law.
+
Representasjon. Alle parter i en voldgift har rett til, for egen regning, å bli representert av advokat etter eget valg. Partene er enige om at deres respektive prosessfullmektiger (om noen) i voldgiftssaken vil være bundet av, og må bekrefte at de overholder, Federal Rule of Civil Procedure 11 («FRCP 11»), blant annet for å forhindre begynnelse eller forfølgelse av useriøse eller urettmessige krav. Eventuelle brudd på FRCP 11 er underlagt sanksjoner av voldgiftsdommeren eller prosessadministratoren i henhold til føderale regler for sivil prosedyre, JAMS-regler eller annen gjeldende føderal og statlig lov.
-
Procedures for Mass Arbitration. A “Mass Arbitration” means 25 or more Disputes relating to the same or similar subject matter that share common issues of law or fact and in which the non-Take-Two parties or their legal representative are the same or acting in coordination. You and Take-Two agree that if your Dispute is (or becomes) part of a Mass Arbitration, then the Dispute shall also be subject to the JAMS Mass Arbitration Procedures and Guidelines in effect as of the date of the Notice of Dispute (the “JAMS Mass Arbitration Procedures”). In addition to the authority granted under the JAMS Rules or JAMS Mass Arbitration Procedures, the process administrator may decide whether individual Notices of Dispute are valid under this Arbitration Agreement. Nothing in this Section shall be interpreted as authorizing a consolidated, representative, group, or class proceeding in any court without Take-Two’s express written consent. Take-Two reserves all rights and defenses as to each and any Demand for Arbitration and claimant.
+
Regler for gruppevoldgift. En «gruppevoldgift» betyr 25 eller flere tvister som gjelder samme eller lignende tema, som har felles rettslige eller faktiske spørsmål, og der de ikke-Take-Two-partene eller deres juridiske representant er de samme eller opptrer koordinert. Du og Take-Two er enige om at hvis tvisten din er (eller blir) en del av en gruppevoldgift, skal tvisten også være underlagt JAMS gruppevoldgiftsprosedyrer og -retningslinjer som er i kraft per datoen for varselet om tvist («JAMS gruppevoldgiftsprosedyrer»). I tillegg til myndigheten som er gitt i henhold til JAMS-reglene eller JAMS gruppevoldgiftsprosedyrer, kan prosessadministratoren avgjøre om individuelle varsler om tvist er gyldige i henhold til denne voldgiftsavtalen. Ingenting i dette avsnittet skal tolkes som å autorisere en konsolidert, representativ, gruppe- eller klasseprosess i noen domstol uten Take-Twos uttrykkelige skriftlige samtykke. Take-Two forbeholder seg alle rettigheter og forsvar med hensyn til hver og enhver etterspørsel etter voldgift og saksøker.
-
Discovery and Evidence. The arbitrator or process administrator shall make all determinations related to the relevance of discovery and the relevance or admissibility of evidence under the Federal Rules of Evidence as interpreted by the federal courts located in New York County, New York.
+
Fremlegging av dokumenter og bevis. Voldgiftsdommeren eller prosessadministratoren skal ta alle avgjørelser knyttet til relevansen av fremleggingen av dokumenter og relevansen eller godkjenningen av bevis i henhold til de føderale bevisreglene som tolket av de føderale domstolene i New York County, New York.
-
Dispositive Motions & Hearing Location. The arbitrator and process administrator shall allow for dispositive motions. The location and method of the parties’ appearance at the arbitration proceedings, if any, will be determined by the JAMS Rules and JAMS Mass Arbitration Procedures, as applicable.
+
Dispositive bevegelser og hørselssted. Voldgiftsdommeren og prosessadministratoren skal tillate dispositive begjæringer. Lokasjonen og metoden for partenes oppmøte ved voldgiftsprosedyrene, hvis noen, skal bestemmes av JAMS-reglene og JAMS gruppevoldgiftsprosedyrer, som aktuelt.
-
Confidentiality. The arbitrator and process administrator shall issue orders providing that the respective proceedings and all notices, pleadings, motions, discovery responses, testimony, and documents exchanged or filed related to such proceedings be kept strictly confidential. Where supported by applicable law, such orders may provide for confidential materials to be further designated as “attorney’s eyes only.”
+
Konfidensialitet. Voldgiftsdommeren og prosessadministratoren skal utstede pålegg om at de respektive forhandlingene og alle kunngjøringer, prosesskriv, begjæringer, svar på fremlegging av dokumenter, vitneforklaringer og dokumenter som utveksles eller innleveres i forbindelse med slike forhandlinger, skal holdes strengt konfidensielle. Der det er støttet av gjeldende lov, kan slike ordrer sørge for at konfidensielt materiale ytterligere betegnes som «kun for advokatens øyne».
-
Fees. The parties will bear any arbitration costs as determined by the JAMS Rules and JAMS Mass Arbitration Procedures, as applicable. Each party shall bear its respective attorney’s fees and other costs related to their respective representation in the arbitration; provided, however, that if the arbitrator or process administrator finds that the substance of one or more claims or requested relief in the Dispute is frivolous or brought for an improper reason (e.g. as determined under FRCP 11), the prevailing party will be entitled to seek repayment of their reasonable attorney’s fees and other costs related to such claims or relief.
+
Gebyrer. Partene er ansvarlige for å dekke voldgiftskostnader som fastsatt av JAMS-reglene og JAMS gruppevoldgiftsprosedyrer, som aktuelt. Hver part skal være ansvarlige for sine respektive advokatsalærer og andre kostnader knyttet til deres respektive representasjon i voldgiftssaken, forutsatt at dersom voldgiftsdommeren eller prosessadministratoren finner at substansen i ett eller flere krav eller anmodninger om lettelse i tvisten er useriøs eller fremsatt av en urettmessig grunn (f.eks. i henhold til FRCP 11), vil den seirende part ha rett til å søke om tilbakebetaling av sine rimelige advokatsalærer og andre kostnader knyttet til slike krav eller lettelser.
-
Decision & Award. The arbitrator (not a judge or jury) will resolve the Dispute. Unless otherwise agreed, any decision or award shall set forth the factual and legal basis for the award. The arbitrator shall be permitted to award only those remedies permitted by applicable law or in equity which are supported by credible, relevant evidence as determined under the Federal Rules of Evidence. Unless Take-Two expressly consents, the arbitrator may not award relief against Take-Two respecting any person other than you or the parties to a Mass Arbitration if applicable. Any decision or award may be enforced as a final judgment by any court of competent jurisdiction or, if applicable, application may be made to such court for judicial acceptance of any award and an order of enforcement. The arbitrator’s decision is final and binding on the parties, except for a limited review by courts under the U.S. Federal Arbitration Act and can be enforced like any other court order or judgment.
+
Beslutning og kjennelse. Voldgiftsdommeren (ikke en dommer eller jury) vil løse tvisten. Med mindre annet er avtalt, skal enhver avgjørelse eller kjennelse fastsette det faktiske og juridiske grunnlaget for tildelingen. Voldgiftsdommeren skal kun kunne tilkjenne de rettsmidler som er tillatt i henhold til gjeldende lov eller rettferdighet, og som støttes av troverdige, relevante bevis i henhold til de føderale bevisreglene. Med mindre Take-Two uttrykkelig samtykker, kan voldgiftsdommeren ikke tilkjenne oppreisning mot Take-Two med hensyn til noen annen person enn deg eller partene i en gruppevoldgift, hvis aktuelt. Enhver avgjørelse eller kjennelse kan håndheves som en endelig dom av enhver domstol med kompetent jurisdiksjon eller, hvis aktuelt, kan søknad sendes til en slik domstol for rettslig aksept av en kjennelse og en ordre om håndhevelse. Voldgiftsdommerens avgjørelse er endelig og bindende for partene, med unntak av en begrenset gjennomgang av domstolene i henhold til den amerikanske føderale voldgiftsloven og kan håndheves som enhver annen rettskjennelse eller domfellelse.
-
(7) Time Limit for Claims. To the extent permitted by applicable law, if a Dispute must be arbitrated, you or Take-Two must start arbitration of all Disputes within two (2) years of the events giving rise to the Dispute. If law applicable to a particular claim requires that it be brought sooner than two (2) years after the Dispute first arose, then the arbitration must be brought within that earlier time period. Take-Two encourages you to tell us about a Dispute as soon as possible so we can work to resolve it. Failure to timely engage in dispute resolution will permanently bar all claims.
+
(7) Tidsbegrensning for krav. I den grad det er tillatt i henhold til gjeldende lov, må du eller Take-Two starte voldgift av alle tvister innen to (2) år etter hendelsene som forårsaket tvisten. Hvis en lov som gjelder for et spesifikt krav krever at det skal fremmes tidligere enn to (2) år etter at tvisten først oppstod, må voldgiften fremmes i denne tidligere tidsperioden. Take-Two oppfordrer deg til å fortelle oss om en tvist så snart som mulig, slik at vi kan jobbe for å løse den. Unnlatelse av å engasjere seg i tvisteløsning i tide fører til permanent blokkering av alle krav.
-
(8) Non-Arbitrable Claims. Notwithstanding anything to the contrary herein, if the arbitrator or process administrator may not legally adjudicate or award a particular legal or equitable claim or remedy, such claim or remedy shall be stayed until all other claims and remedies are final and the arbitration completed. Thereafter, the remaining claims must be litigated in a federal or state court of competent jurisdiction in New York County, New York and, if meritorious, such court may award the remaining remedy. To the extent any such claims are allowed to proceed on a class, collective, consolidated, group, or representative basis other than as a Mass Arbitration under Section 17.5(6), such claims must be litigated in a federal or state court of competent jurisdiction in New York County, New York, and the parties agree that litigation of those claims shall be stayed pending the outcome of any individual claims remaining in arbitration. In all cases described in this Section 17.5(8), the federal or state court shall be bound under the principles of claim or issue preclusion by the decision of the arbitrator. Suits brought in state court may be removed to federal court by either party if permissible under applicable law.
+
(8) Ikke-voldgiftsberettigede krav. Uavhengig av det motsatte, skal voldgiftsdommeren eller prosessadministratoren, dersom voldgiftsdommeren eller prosessadministratoren ikke lovlig kan avgjøre eller tilkjenne et bestemt rettslig eller rimelig krav eller rettsmiddel, utsette dette kravet eller rettsmidlet inntil alle andre krav og rettsmidler er endelige og voldgiftsforhandlingen er avsluttet. Deretter må de gjenværende kravene behandles i en føderal eller statlig domstol med kompetent jurisdiksjon i New York County, New York, og hvis det er fortjent, kan en slik domstol tildele det gjenværende rettsmiddelet. I den grad slike krav tillates behandlet på gruppe-, kollektiv, konsolidert, gruppebasert eller representativ basis på annen måte enn som en massevoldgift i henhold til punkt 17.5(6), må slike krav behandles i en føderal eller statlig domstol med kompetent jurisdiksjon i New York County, New York, og partene er enige om at behandlingen av disse kravene skal utsettes i påvente av utfallet av eventuelle individuelle krav som gjenstår i voldgiftssaken. I alle tilfeller som er beskrevet i dette avsnitt 17.5(8), skal den føderale eller statlige domstolen være bundet av prinsippene for krav eller utstede utelukkelse av voldgiftsdommerens beslutning. Søksmål brakt i statlig domstol kan fjernes til føderal domstol av en av partene hvis det er tillatt ved lov.
-
(9) Claims Excluded from Arbitration. Notwithstanding the parties’ agreement to resolve all Disputes through binding individual arbitration, you and Take-Two may bring an action in state or federal court if limited to any of the following claims: patent infringement or invalidity; copyright infringement (including, without limitation, based on use of the Services following a breach of, or termination of rights under, the Agreement); moral rights violations; trademark infringement; trade secret misappropriation; or computer fraud and abuse. Either party to a Dispute may seek relief in small claims court for any individual Disputes or claims within the scope of that court’s jurisdiction, including by seeking to have an arbitration pending under this Arbitration Agreement moved to such small claims court on this basis. For clarity, all claims or causes of action entitled to be brought under this Section 17.5(9) are subject to Section 17.1.
+
(9) Krav ekskludert fra voldgift. Til tross for partenes avtale om å løse alle tvister gjennom bindende individuell voldgift, skal du og Take-Two fremme en handling i statlig eller føderal domstol hvis begrenset til noen av følgende krav: patentkrenkelse eller ugyldighet, brudd på opphavsretten (inkludert uten begrensning, basert på bruk av tjenestene etter et brudd på, eller opphør av rettigheter under, avtalen), brudd på moralske rettigheter, krenkelse av varemerke, urettmessig tilegnelse av forretningshemmeligheter eller datasvindel og misbruk. Hver av partene i en tvist kan søke om rettshjelp i en forliksrett for eventuelle individuelle tvister eller krav som faller innenfor domstolens jurisdiksjon, herunder ved å søke om å få en voldgiftssak som pågår i henhold til denne voldgiftsavtalen, flyttet til en slik forliksrett på dette grunnlaget. For klarhets skyld er alle krav eller søksmål som er berettiget til å fremmes i henhold til dette avsnitt 17.5(9) underlagt avsnitt 17.1.
-
(10) Changes to Arbitration Provision. We may modify this Agreement, including the Arbitration Agreement, at our discretion as provided under Section 3.
+
(10) Endringer i voldgiftsbestemmelsen. Vi kan oppdatere denne avtalen, inkludert voldgiftsavtalen, etter vårt eget skjønn i samsvar med avsnitt 3.
-
(11) Arbitration Agreement Severability. If any court, arbitrator, or process administrator determines that Section 17.5 is invalid, illegal, or otherwise unenforceable for any reason, that a Dispute is permitted to proceed on a class or collective representative basis over Take-Two’s objection, or declines to administer a Mass Arbitration under the JAMS Mass Arbitration Procedure, then this Arbitration Agreement shall be deemed null and void in its entirety, and you and Take-Two shall be deemed to have not agreed to arbitrate your specific individual Dispute.
+
(11) Severabilitet av voldgiftsavtale. Hvis noen domstol, voldgiftsdommer, eller prosessadministrator bestemmer at avsnitt 17.5 er ugyldig, ulovlig, eller på annen måte ikke kan håndheves av en eller annen grunn, at en tvist er tillatt å gå videre på gruppe- eller kollektiv representativ basis over Take-Twos innsigelse, eller avslår å administrere en massevoldgift under JAMS gruppevoldgiftsprosedyre, skal denne voldgiftsavtalen anses som ugyldig i sin helhet, og du og Take-Two skal anses å ikke ha samtykket i å megle deres spesifikke individuelle tvist.

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue