Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

polish

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

THE CALLISTO PROTOCOL TERMS OF SERVICE AND LICENSE AGREEMENT
WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUGI I UMOWA LICENCYJNA THE CALLISTO PROTOCOL
Effective Date: 1st of December 2022
Data wejścia w życie: 1 grudnia 2022
These Terms of Service and License Agreement (“Terms” or “Agreement”), the Rules of Conduct [•], and our Privacy Policy (located at [•]) apply to and govern your use of The Callisto Protocol, which comprises the video game software (the “Game Software”); associated media, any software associated with the online mode of the video game (subject to any additional terms of service applicable to such online mode), and any and all copies of such software (collectively, the “Game”); and any printed materials, manuals, and any online or electronic documentation created for or in relation to the Game, and any and all copies of such materials (collectively, the “Documentation”) published by KRAFTON, Inc. (“Company,” “we”, “our,” or “us”). These Terms also apply to and govern your use of the services that support or are related to the Game (collectively, the “Services”).
Niniejsze Warunki świadczenia usługi i Umowa licencyjna („Warunki” i „Umowa”), Zasady postępowania [•] oraz nasza Polityka prywatności (dostępna na stronie [•]) mają zastosowanie i regulują sposób korzystania przez Użytkownika z gry The Callisto Protocol, która składa się z oprogramowania gry wideo („Oprogramowanie gry”), powiązanych mediów, każdego oprogramowania związanego z trybem online gry wideo (podlegającym wszystkim dodatkowym warunkom mającym zastosowanie do takiego trybu online) i wszystkich kopii takiego oprogramowania (łącznie pod nazwą „Gra”), a także wszystkich materiałów drukowanych, instrukcji, wszelkiej dokumentacji internetowej lub elektronicznej stworzonej dla lub w związku z Grą oraz wszystkich kopii takich materiałów (łącznie „Dokumentacja”) opublikowanych przez firmę KRAFTON, Inc. („Firma”, „my”, „nasz”, „nam” lub inne wersje tych zaimków). Niniejsze Warunki mają również zastosowanie i regulują sposób korzystania przez Użytkownika z usług, które wspierają lub są powiązane z Grą („Usługi”).
“User”, “you”, or “player” means the person who uses the Game, the Documentation or Services by: (i) installing, accessing or using the Game Software; (ii) installing, accessing, or using the Game; or (iii) accessing or using the Documentation or Services. If you are a minor (i.e., below the age at which you can provide consent under the laws of your territory) and you choose to use the Game, the Documentation or Services, we must have valid consent from your parents or legal guardian.
„Użytkownik”, „Gracz” lub „Ty” oznacza każdą osobę, która korzysta z Gry, Dokumentacji lub Usług poprzez: (i) instalowanie, uzyskiwanie dostępu lub korzystanie z Oprogramowania gry, (ii) instalowanie, uzyskiwanie dostępu lub korzystanie z Gry, (iii) uzyskiwanie dostępu lub korzystanie z Dokumentacji albo Usług. Jeśli Użytkownik jest osobą nieletnią (tj. poniżej wieku, w którym na mocy obowiązujących przepisów może udzielać zgody) i chce korzystać z Gry, Dokumentacji lub Usług, musi uzyskać na to ważną zgodę rodziców lub opiekuna prawnego.
If you have a KRAFTON Account (an “Account”), which can be found at accounts.krafton.com, these Terms shall coexist with, and shall not supersede, the Terms that apply to your Account (the “Account Terms”). To the extent that the provisions of these Terms conflict with the provisions of the Account Terms, these Terms shall govern.
Jeśli Użytkownik ma konto KRAFTON („Konto”), które można znaleźć na stronie accounts.krafton.com, niniejsze Warunki współistnieją i nie zastępują Warunków mających zastosowanie do Konta Użytkownika („Warunki konta”). W zakresie, w jakim postanowienia niniejszych Warunków są sprzeczne z postanowieniami Warunków konta, charakter rozstrzygający mają niniejsze Warunki.
BY CLICKING “ACCEPT”, YOU AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS IN THIS AGREEMENT, AS WELL AS THE RULES OF CONDUCT LOCATED AT [•], AND OUR PRIVACY POLICY LOCATED AT [•].
KLIKAJĄC „AKCEPTUJĘ”, UŻYTKOWNIK WYRAŻA ZGODĘ NA PRZESTRZEGANIE WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY ORAZ ZASAD POSTĘPOWANIA DOSTĘPNYCH NA STRONIE [•] I NASZEJ POLITYKI PRYWATNOŚCI DOSTĘPNEJ NA STRONIE [•].
DO NOT CLICK “ACCEPT” IF YOU DO NOT AGREE TO BE BOUND BY THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THE RULES OF CONDUCT LOCATED AT [•], OR OUR PRIVACY POLICY LOCATED AT [•].
NIE NALEŻY KLIKAĆ „AKCEPTUJĘ”, JEŚLI NIE WYRAŻA SIĘ ZGODY NA PRZESTRZEGANIE WARUNKÓW NINIEJSZEJ UMOWY ORAZ ZASAD POSTĘPOWANIA DOSTĘPNYCH NA STRONIE [•] LUB NASZEJ POLITYKI PRYWATNOŚCI DOSTĘPNEJ NA STRONIE [•].
PLEASE NOTE THE ARBITRATION AGREEMENT SET FORTH IN SECTION 11 AND THE CLASS ACTION WAIVER IN SECTION 14 BELOW, REQUIRES YOU TO, EXCEPT WHERE AND TO THE EXTENT PROHIBITED BY LAW, ARBITRATE ON AN INDIVIDUAL BASIS ANY CLAIMS YOU MAY HAVE AGAINST THE COMPANY OR THE GAME’S LICENSORS. ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS MEANS THAT YOU WILL NOT HAVE, AND YOU WAIVE, THE RIGHT FOR A JUDGE OR JURY TO DECIDE YOUR CLAIMS, AND THE CLASS ACTION WAIVER MEANS THAT YOU MAY NOT PROCEED IN A CLASS, CONSOLIDATED, OR REPRESENTATIVE CAPACITY.
NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ARBITRAŻU PRZEDSTAWIONE W PONIŻSZEJ SEKCJI 11 I POSTANOWIENIA DOTYCZĄCE ZRZECZENIA SIĘ PRAWA DO POZWU ZBIOROWEGO W SEKCJI 14 WYMAGAJĄ OD UŻYTKOWNIKA, POZA PRZYPADKAMI, GDZIE JEST TO ZABRONIONE PRZEZ PRAWO I W TAKIM ZAKRESIE, ROZWIĄZYWANIA WSZYSTKICH SPORÓW Z FIRMĄ LUB LICENCJODAWCAMI GRY NA DRODZE ARBITRAŻU INDYWIDUALNEGO. ARBITRAŻ INDYWIDUALNY OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK NIE MA I ZRZEKA SIĘ PRAWA DO ROZSTRZYGANIA SWOICH ROSZCZEŃ PRZEZ SĘDZIEGO LUB ŁAWĘ PRZYSIĘGŁYCH A ZRZECZENIE SIĘ PRAWA DO POZWU ZBIOROWEGO OZNACZA, ŻE NIE MOŻE UCZESTNICZYĆ W POZWACH ZBIOROWYCH JAKO SKONSOLIDOWANE CIAŁO LUB REPREZENTOWAĆ WIĘKSZEJ ZBIOROWOŚCI.
IN ORDER TO USE THE GAME, THE DOCUMENTATION OR SERVICE ON SPECIFIC PLATFORMS OR DEVICES (e.g., console or PC), YOU WILL ALSO BE REQUIRED TO ACCEPT AND COMPLY WITH ALL RULES OF EXTERNAL PLATFORMS OR DEVICES APPLICABLE TO THE GAME, THE DOCUMENTATION OR SERVICE, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE THIRD-PARTY PLATFORM’S TERMS OF SERVICE AND PRIVACY POLICY. TO THE EXTENT THAT THE PROVISIONS OF THESE TERMS CONFLICT WITH THE PROVISIONS OF THE TERMS OR POLICIES OF THIRD-PARTY PLATFORMS, THESE TERMS SHALL GOVERN.
ABY MÓC KORZYSTAĆ Z GRY, DOKUMENTACJI LUB USŁUG NA OKREŚLONYCH PLATFORMACH LUB URZĄDZENIACH (np. konsoli lub komputerze), UŻYTKOWNIK BĘDZIE MUSIAŁ TAKŻE ZAAKCEPTOWAĆ WSZYSTKIE ZASADY ZEWNĘTRZNYCH PLATFORM LUB URZĄDZEŃ, KTÓRE MAJĄ ZASTOSOWANIE DO GRY, DOKUMENTACJI LUB USŁUG I ICH PRZESTRZEGAĆ, W TYM MIĘDZY INNYMI WARUNKI ŚWIADCZENIA USŁUGI PLATFORMY STRONY TRZECIEJ ORAZ POLITYKĘ PRYWATNOŚCI. W ZAKRESIE, W JAKIM POSTANOWIENIA NINIEJSZYCH WARUNKÓW SĄ SPRZECZNE Z POSTANOWIENIAMI LUB POLITYKAMI PLATFORM STRON TRZECICH, CHARAKTER ROZSTRZYGAJĄCY MAJĄ NINIEJSZE WARUNKI.
1. Limited License
1. Ograniczona licencja
2. Amendments, Updates, and Patches
2. Zmiany, aktualizacje i poprawki
3. Prohibited Uses
3. Niedozwolone wykorzystanie
4. Accessing the Game and Services
4. Uzyskiwanie dostępu do Gry i Usług
5. Ownership
5. Własność
6. Player-Created Content
6. Treści tworzone przez Gracza
7. Disclaimers
7. Oświadczenia
8. Limitation of Liability; Indemnification
8. Ograniczenie odpowiedzialności, przejęcie odpowiedzialności
9. Period and Termination
9. Okres i wypowiedzenie
10. Transfer of Terms and Conditions
10. Przeniesienie warunków
11. Grievance Handling and Dispute Resolution; Arbitration Agreement
11. Rozpatrywanie skarg i rozwiązywanie sporów; Postanowienia dotyczące arbitrażu
12. Inadequacy of damages
12. Niewystarczalność odszkodowania
13. Governing Law and Disputes
13. Prawo właściwe i spory
14. Class Action Waiver
14. Zrzeczenie się prawa do pozwu zbiorowego
15. Copyright Notice
15. Informacja o prawach autorskich
16. Refund Policy
16. Polityka zwrotu środków pieniężnych
17. Other policies
17. Inne zasady
18. Miscellaneous
18. Różne
1. Limited License
1. Ograniczona licencja
Subject to your agreement and compliance with these Terms, the Company and, as applicable, its licensors grant to you a limited, non-exclusive, revocable, non-transferable, non-sublicensable right to download, install and use one (1) copy of the Game on one (1) computer, console, or similar device now known or hereafter devised (each, a “Device”) at any given time solely for your personal use (the “License”). Subject to Section 3(e) (consent to account transfer), the License shall be non-transferrable. All rights not specifically granted under this License are hereby reserved by the Company and, as applicable, by its licensors. The Game is licensed to you, not sold. This License does not give you any title or ownership in the Game and should not be construed as a sale or transfer of any intellectual property or other rights to the Game. The License shall terminate automatically if you fail to comply with these Terms. In such event, you must uninstall all copies of the Game and the Game Software. You may also terminate the License at any time by uninstalling the Game Software from your Devices (including any archival copies).
Z zastrzeżeniem umowy i zgodnie z niniejszymi Warunkami, Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy udzielają Użytkownikowi ograniczonego, niewyłącznego, odwołalnego, nieprzenoszalnego prawa bez możliwości udzielenia sublicencji do pobierania, instalowania i korzystania z jednej (1) kopii Gry na jednym (1) komputerze, konsoli lub podobnym urządzeniu znanym obecnie lub opracowanym w przyszłości („Urządzenie”) w danym momencie wyłącznie na własny użytek („Licencja”). Z zastrzeżeniem Sekcji 3(e) (zgoda na przeniesienie konta), Licencja jest nieprzenoszalna. Wszelkie prawa, które nie zostały wyraźnie udzielone na mocy niniejszej Licencji, są niniejszym zastrzeżone przez Firmę i, w stosownych przypadkach, przez jej licencjodawców. Gra jest licencjonowana, a nie sprzedawana. Niniejsza Licencja nie daje Użytkownikowi żadnego tytułu ani własności do Gry i nie należy jej interpretować jako sprzedaż lub przeniesienie jakiejkolwiek własności intelektualnej lub innych praw do Gry. Licencja zostanie wypowiedziana automatycznie, jeśli Użytkownik nie będzie przestrzegał niniejszych Warunków. W takim przypadku Użytkownik musi odinstalować wszystkie kopie Gry i całe Oprogramowanie gry. Użytkownik może również wypowiedzieć Licencję w dowolnym momencie, odinstalowując Oprogramowanie gry ze swoich Urządzeń (w tym wszystkie kopie archiwalne).
Subject to your agreement and compliance with these Terms and any limitations set by the respective platform from which You are accessing the Game, the Company and, as applicable, its licensors also grant to you a limited, non-exclusive, revocable, non-transferable, non-sublicensable right to: (i) create live or recorded gameplay videos that leverage assets from the Game, such as images, video, sound effects, recordings, and in-game music (“Gameplay Videos”); and (ii) distribute such Gameplay Videos on websites that permit others to view such Gameplay Videos without any charge of any kind. For the avoidance of doubt, you may not license or sublicense your Gameplay Video to anyone else for a fee or any other commercial use without first receiving our written authorization to do so. You may not include in any Gameplay Video (nor anywhere linked near or on the same webpage as the Video) any content that is prohibited by us in these Terms or the Rules of Conduct. Any Gameplay Video must include the following prominent disclaimer either at the beginning of the Video or, if live-streaming, near the Video in a visible font: “This video is subject to the Game’s Terms of Service and was not endorsed or sponsored by KRAFTON, Inc. or Striking Distance Studios, Inc.” We may terminate the limited license granted to you to create, distribute or otherwise make available a Gameplay Video for any reason (or for no reason at all) without notice or liability to you.
Z zastrzeżeniem umowy Użytkownika i zgodności z niniejszymi Warunkami oraz ograniczeń nałożonych przez odnośne platformy, z których Użytkownik uzyskuje dostęp do Gry, Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy udzielają Użytkownikowi ograniczonego, niewyłącznego, odwołalnego, nieprzenoszalnego prawa bez możliwości udzielania sublicencji do: (i) tworzenia materiałów wideo na żywo lub nagrywanych z rozgrywki wykorzystujących zasoby z Gry, takie jak obrazy, filmy, efekty dźwiękowe, nagrania i muzyka w grze („Wideo rozgrywki”) i (ii) rozpowszechnianie takich Wideo rozgrywki w witrynach, które pozwalają innym na oglądanie Wideo rozgrywki bez opłaty żadnego rodzaju. Aby uniknąć niejasności, Użytkownik nie może udzielać licencji ani sublicencji do Wideo rozgrywki nikomu innemu za opłatą lub do jakiegokolwiek użytku komercyjnego bez wcześniejszego uzyskania od nas pisemnego zatwierdzenia takiego działania. Użytkownik nie może załączyć w Wideo rozgrywki (ani w żadnym miejscu połączonym z pobliską stroną lub w tej samej stronie internetowej, co Wideo) żadnych treści, które są zabronione przez Firmę na mocy niniejszych Warunków lub Zasad postępowania. Każde z Wideo rozgrywki musi zawierać następujące wyraźne oświadczenie na początku Wideo lub transmisji strumieniowej na żywo z użyciem widocznej czcionki: „To wideo podlega Warunkom świadczenia usługi Gry i nie jest zatwierdzone ani sponsorowane przez KRAFTON, Inc. ani Striking Distance Studios, Inc.”. Możemy wypowiedzieć ograniczoną licencję przyznaną Użytkownikowi na tworzenie, rozpowszechnianie lub udostępnianie w inny sposób Wideo rozgrywki z dowolnego powodu (albo bez powodu) bez powiadomienia Użytkownika i ponoszenia względem niego odpowiedzialności.
2. Amendments, Updates, and Patches
2. Zmiany, aktualizacje i poprawki
a) These Terms can be found at any time on the Game’s official website.
a) Niniejsze Warunki można znaleźć w dowolnym momencie w oficjalnej witrynie internetowej Gry.
b) The Company may change or update these Terms in its sole discretion, and at any time, to the extent consistent with applicable laws and regulations.
b) Firma może zmienić lub zaktualizować niniejsze Warunki według własnego uznania w dowolnym momencie w zakresie zgodnym z obowiązującymi przepisami i regulacjami.
c) Material changes to these Terms will be brought to your attention as Company may determine in its sole discretion. If any such future changes to these Terms are unacceptable to you or cause you to no longer be in compliance with these Terms, you may terminate these Terms in accordance with Section 9 (Period and Termination) below and you will no longer be able to use, as applicable, the Game, the Documentation or Services. You are otherwise responsible for checking this page regularly to make note of any changes. Your continued use of the Game, the Documentation or Services after we have posted updated Terms means that you agree to the changes and updates to these Terms.
c) Istotne zmiany niniejszych Warunków zostaną przekazane Użytkownikowi w sposób wybrany przez Firmę według jej własnego uznania. Jeśli Użytkownik nie będzie chciał zaakceptować takich zmian niniejszych Warunków wprowadzonych w przyszłości lub nie będzie ich w stanie dłużej przestrzegać, może je wypowiedzieć zgodnie z poniższą Sekcją 9 (Okres i wypowiedzenie), co spowoduje, że w stosownych przypadkach, nie będzie mógł korzystać z Gry, Dokumentacji i Usług. Niemniej jednak Użytkownik jest odpowiedzialny za regularne odwiedzanie tej witryny internetowej w celu sprawdzania, czy nie pojawiły się zmiany. Kontynuowanie korzystania z Gry, Dokumentacji lub Usług po opublikowaniu przez nas zaktualizowanych Warunków oznacza wyrażenie zgody na zmiany i aktualizacje niniejszych Warunków.
d) Company may provide updates, patches and other modifications to the Game that must be installed for the User to continue to play the Game properly or at all. Company may, as applicable, update, patch or modify the Game remotely and access the Game Software residing on your machine for such purpose, and you hereby grant to Company the right to deploy and apply such patches, updates and modifications. All provisions of these Terms that refer to the Game shall also include all such patches, updates and modifications.
d) Firma może udostępniać aktualizacje, poprawki i inne modyfikacje do Gry, które muszą zostać zainstalowane, aby Użytkownik mógł kontynuować komfortowe prowadzenie rozgrywki lub aby w ogóle był w stanie dalej korzystać z Gry. Firma może, w stosownych przypadkach, zdalnie aktualizować, poprawiać lub modyfikować Grę i uzyskiwać dostęp do Oprogramowania gry znajdującego się na komputerze Użytkownika w tym celu, a Użytkownik niniejszym udziela Firmie prawa do wdrażania i stosowania takich poprawek, aktualizacji i modyfikacji. Wszystkie postanowienia niniejszych Warunków, które odnoszą się do Gry, obejmują również wszystkie takie poprawki, aktualizacje i modyfikacje.
e) Company may upgrade, change, or terminate the Game, Game Software, the Documentation or Service, or it may discontinue offering any or all without further notice to you.
e) Firma może ulepszyć, zmienić lub zakończyć Grę, Oprogramowanie gry, Dokumentację lub Usługi albo może przestać je oferować bez powiadomienia Użytkownika.
3. Prohibited Uses
3. Niedozwolone wykorzystanie
Company provides the Game, the Documentation and the Service to Users only for personal, non-commercial and entertainment purposes, as limited by these Terms. You agree not to violate any of these Terms. Violation of any portion of these Terms may lead to temporary or permanent suspension of your Account that you create with us in relation to the Game, the Documentation and the Service, if applicable, or your access to the Game, the Documentation or Services. Violation of any portion of these Terms may, in some instances, require an investigation by the Company (although Company is not obligated to do so or to monitor access to or use of the Game, the Documentation or Services), in accordance with these Terms. You agree to only use the Game, the Documentation and the Services, or any part of them, in a manner that is consistent with these Terms and you SHALL NOT, AND NOT ATTEMPT TO:
Firma udostępnia Użytkownikom Grę, Dokumentację i Usługi wyłącznie do celów osobistych, niekomercyjnych i rozrywkowych w zakresie określonym w niniejszych Warunkach. Użytkownik zobowiązuje się nie naruszać niniejszych Warunków. Naruszenie któregokolwiek z niniejszych Warunków może skutkować czasowym lub stałym zawieszeniem Konta Użytkownika utworzonego u nas w związku z Grą, Dokumentacją i Usługami, w stosownych przypadkach, albo dostępu do Gry, Dokumentacji lub Usług. Naruszenie jakiejkolwiek części niniejszych Warunków może, w pewnych okolicznościach, wymagać zbadania przez Firmę (choć Firma nie jest zobowiązana do robienia tego ani do monitorowania dostępu do lub korzystania z Gry, Dokumentacji lub Usług) zgodnie z niniejszymi Warunkami. Użytkownik zgadza się korzystać z Gry, Dokumentacji i Usług lub dowolnej ich części tylko w sposób zgodny z niniejszymi Warunkami i NIE BĘDZIE ANI NIE BĘDZIE PRÓBOWAŁ:
a) without written permission from Company, use, advertise or exploit in any manner the Game, the Documentation or the Services (in each case in whole or in part) for non-personal, commercial purposes;
a) Bez pisemnego pozwolenia Firmy używać, reklamować lub wykorzystywać w jakikolwiek sposób Gry, Dokumentacji lub Usług (w całości lub części) w celach nieosobistych, komercyjnych.
b) use the Game, the Documentation or Services in connection with unauthorized software, applications, services, or Devices. Such use may be illegal, voids any warranty, and is a breach of these Terms;
b) Używać Gry, Dokumentacji lub Usług w połączeniu z nieautoryzowanym oprogramowaniem, usługami lub Urządzeniami. Takie użycie może być niezgodne z prawem, unieważniać gwarancję i stanowi naruszenie postanowień niniejszych Warunków.
c) without a separate, additional license from Company, use the Game or permit the use of the Game on more than one Device;
c) Bez oddzielnej, dodatkowej licencji udzielonej przez Firmę korzystać z Gry lub zezwalać na korzystanie z Gry na więcej niż jednym Urządzeniu.
d) use the Game, or permit use of the Game, in a network, multi-user arrangement or remote access arrangement, including any online use, except as otherwise allowed through normal operation of the Game (as it is intended to be played) or explicitly permitted by Company in writing;
d) Korzystać z Gry lub zezwalać na korzystanie z Gry w sieci, w porozumieniu z wieloma użytkownikami lub w porozumieniu o dostępie zdalnym, w tym dowolnym użyciu przez Internet, z wyjątkiem przypadków, w których jest to dozwolone przez normalne działanie Gry (zgodnie z jej przeznaczeniem) lub wyraźnie dozwolone przez Firmę na piśmie.
e) make copies of the Game, the Documentation or the Services (in each case in whole or in part);
e) Sporządzać kopii Gry, Dokumentacji lub Usług (w całości lub części).
f) sell, rent, lease, license, distribute, upload to any Internet server or other website, or otherwise transfer any portion or copies of the Game, the Documentation or Services without the express prior written consent of Company which may involve the payment of a fee (for the Account and, separately, any digital assets); or attempt to access or search the Game, the Documentation or Services or download content from the Game, the Documentation or Services using any engine, software, tool, agent, device or mechanism (including spiders, robots, crawlers, data mining tools, or similar) other than software provided by Company or other generally available third-party web browsers.
f) Sprzedawać, wypożyczać, dzierżawić, licencjonować, rozpowszechniać, przesyłać na dowolny serwer internetowy lub stronę internetową ani w inny sposób przenosić żadnej części Gry, Dokumentacji lub Usług, ani jakichkolwiek kopii bez wyraźnej uprzedniej pisemnej zgody Firmy, której uzyskanie może wymagać uiszczenia opłaty (za Konto i oddzielnie za jakiekolwiek zasoby cyfrowe) lub próbować uzyskać dostępu albo wyszukiwać Gry, Dokumentacji lub Usługi, a także pobierać treści za pomocą dowolnej wyszukiwarki, oprogramowania, narzędzia, pośrednika, urządzenia albo mechanizmu (w tym przeszukiwarek, botów, narzędzi do eksploracji danych itp.) innych niż oprogramowanie zapewniane przez Firmę lub ogólnodostępne przeglądarki stron trzecich.
g) reverse engineer, derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the Game, the Documentation or Services (in each case in whole or in part) or infringe any patent, trademark, copyright or other proprietary rights, except as applicable law expressly permits, in which case any and all lawful modifications, adaptations, improvements, etc., and all copyrights therein, shall be deemed assigned to, and shall belong to, vest in and be the exclusive property of Company or, as applicable, its licensors on creation, in any event, and all moral rights (these include the right to be credited as the author of a work and the right to object to derogatory treatment of a work) therein shall be deemed waived (which means you will not be able to enforce your moral rights);
g) Stosować technik inżynierii wstecznej, odtwarzać kodu źródłowego, modyfikować, dekompilować, demontować lub tworzyć dzieł pochodnych z Gry, Dokumentacji lub Usług (w całości lub w części) ani naruszać żadnego patentu, znaku towarowego, prawa autorskiego lub innych praw własności, z wyjątkiem przypadków, w których obowiązujące prawo wyraźnie na to zezwala. W takim przypadku wszelkie zgodne z prawem modyfikacje, adaptacje, ulepszenia itd. oraz wszelkie prawa autorskie do nich uznaje się za przyznane, należące, nadane i będące wyłączną własnością Firmy i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawców (w przypadku każdego utworzenia), a wszystkie autorskie prawa osobiste (obejmujące prawo do bycia uznawanym za autora dzieła i prawo do sprzeciwienia się naruszenia więzi z utworem) do nich uznaje się za uchylone (co oznacza, że Użytkownik nie może egzekwować swoich autorskich praw osobistych).
h) remove, disable, avoid, impair, descramble, or circumvent any security protections or any technical measures that control access to the Game, the Documentation or Services, or attempt to probe, scan, or test the vulnerability of any Company system or network or breach any security or authentication measures;
h) Usuwać, wyłączać, unikać, pogarszać, dekodować lub obchodzić żadnych zabezpieczeń lub środków technicznych kontrolujących dostęp do Gry, Dokumentacji lub Usług ani podejmować prób badania, skanowania lub testowania luk w zabezpieczeniach któregokolwiek z systemów Firmy albo sieci, ani naruszać żadnego ze środków służących uwierzytelnianiu.
i) upload, modify, share, display or publish any information that contains software viruses or any other computer code, files or programs designed to interrupt, destroy or limit the functionality of any Device resource;
i) Przesyłać, modyfikować, udostępniać, wyświetlać lub publikować jakichkolwiek informacji zawierających wirusy lub inny kod komputerowy, pliki albo programy zaprojektowane do zakłócania, niszczenia lub ograniczenia funkcjonalności dowolnego zasobu Urządzeń.
j) remove, modify, deface or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Game, the Documentation or Services;
j) Usuwać, modyfikować, niszczyć lub obchodzić jakichkolwiek informacji o własności lub etykiet zawartych na lub w Grze, Dokumentacji lub Usługach.
k) export or re-export the Game or Services or any copy or adaptation of the Game, the Documentation or the Service in violation of any applicable laws or regulations;
k) Eksportować lub reeksportować Gry albo Usług lub dowolnej kopii albo adaptacji Gry, Dokumentacji lub Usług z naruszeniem obowiązujących przepisów lub regulacji.
l) create data or executable programs that mimic the data or functionality in the Game, the Documentation or Services;
l) Tworzyć danych lub programów wykonywalnych, które naśladują dane lub funkcje w Grze, Dokumentacji lub Usługach.
m) steal or publish information belonging to others (including but not limited to personal information or personal data, non-personal information, or payment information) without requisite consent or a license;
m) Kraść lub publikować informacji należących do innych (w tym między innymi danych osobowych, danych nieosobowych i informacji dotyczących płatności) bez wymaganej zgody lub licencji.
n) impersonate any person, including Company, our affiliates, our licensors, our designated partners, our designated representatives, or our employees;
n) Podawać się za jakąkolwiek inną osobę, w tym za przedstawiciela Firmy, nasze podmioty stowarzyszone, licencjodawców, wyznaczonych partnerów, wyznaczonych przedstawicieli lub pracowników Firmy.
o) harm the reputation of Company, our affiliates, our service providers or licensors, or the reputation of the Game, the Documentation or the Services;
o) Szkodzić dobremu imieniu Firmy, podmiotów stowarzyszonych, dostawców usług, licencjodawców albo dobremu imieniu Gry, Dokumentacji lub Usług.
p) post, link to, advertise, promote, or transmit anything relating to the Game, the Documentation or the Services in any form or through any media that is illegal, invasive of privacy, harmful, threatening, abusive, blasphemous, harassing, tortious, disparaging, defamatory, vulgar, sexually explicit, pornographic, pedophilic, libelous, obscene, hateful, racially or ethnically offensive, or relating to or encouraging money laundering or gambling, or upload, modify, share, display or publish any information that is harmful to minors;
p) Publikować, zamieszczać łączy, reklamować, promować ani przesyłać w dowolnej formie w jakimkolwiek medium niczego, co jest związane z Grą, Dokumentacją lub Usługami i jest niezgodne z prawem, narusza prywatność, grozi, jest szkodliwe, obraźliwe, bluźniercze, napastliwe, niedozwolone, pogardliwe, zniesławiające, wulgarne, seksualnie sugestywne, pornograficzne, pedofilskie, oszczercze, obsceniczne, nienawistne lub obraźliwe pod względem rasowym lub etnicznym albo jest związane z praniem brudnych pieniędzy czy hazardem lub zachęca do takich zachowań, ani przesyłać, modyfikować, udostępniać, wyświetlać lub publikować żadnej informacji, która jest szkodliwa dla osób nieletnich.
q) take advantage of the Company or others by exploiting, deceiving or misleading others in any way (as determined in our sole discretion);
q) Czerpać korzyści poprzez wykorzystywanie, oszukiwanie lub wprowadzanie Firmy albo innych osób w błąd w jakikolwiek sposób (jak zostało to określone według naszego uznania).
r) use the Game, the Documentation or Services (in each case in whole or in part) in a manner that is related to illegal activities or any action that negatively impacts the provision, delivery or support of the Game, the Documentation or Services;
r) Korzystać z Gry, Dokumentacji lub Usług (w całości lub części) w sposób, który jest związany z niezgodną z prawem działalnością lub jakimkolwiek działaniem, które negatywnie wpływa na zapewnianie albo obsługiwanie Gry, Dokumentacji lub Usług.
s) exploit errors and bugs found while playing the Game, the Documentation or using the Services;
s) Wykorzystywać błędów i usterek wykrytych podczas grania w Grę lub korzystania z Dokumentacji albo Usług.
t) violate any applicable law, rule, or regulation in connection with your access or use of the Game, the Documentation or Services;
t) Naruszać jakiegokolwiek obowiązującego prawa, zasady lub regulacji w związku z dostępem Użytkownika do Gry, Dokumentacji lub Usług albo korzystania z nich.
u) access or use the Game, the Documentation or Services for any purpose that is beyond the scope of the Game’s, the Documentation’s or the Services’ intended use (in Company’s sole judgment), such as tampering with, or using non-public areas of the Game, the Documentation or Services, the computer systems of Company or its providers, or the technical delivery systems of Company and its providers;
u) Uzyskiwać dostępu lub korzystać z Gry, Dokumentacji lub Usług w każdym celu, który wykracza poza zamierzone użycie Gry, Dokumentacji lub Usług (według wyłącznego osądu Firmy), w tym manipulować lub wykorzystywać niepublicznych obszarów Gry, Dokumentacji lub Usług, systemów komputerowych Firmy lub ich dostawców albo technicznych systemów dostarczania Firmy i jej dostawców.
v) use, develop, advertise, trade, or distribute unauthorized programs, including but not limited to any programs that intercept communications in the Game between a game and a game server or between a Service and its server, or any unauthorized third-party programs or Devices that may affect the Game or normal game play or access to the Services (including but not limited to hacks, cheats, helpers, bots, scripts, trainers, automatic programs, automatic mouse, mouse with macro function, programs that collect or modify game data by reading the game memory, etc.).
v) Wykorzystywać, opracowywać, reklamować, handlować lub rozpowszechniać jakiegokolwiek nieautoryzowanego programu, w tym programu, który przechwytuje komunikację w Grze pomiędzy grą a serwerem gry lub pomiędzy Usługą a jej serwerem, jakiegokolwiek nieautoryzowanego programu strony trzeciej lub Urządzeń, które mogą wpływać na Grę lub normalną rozgrywkę w grze lub dostęp do Usług (w tym między innymi hacków, cheatów, programów pomocniczych, botów, skryptów, trainerów, programów automatyzujących, myszy automatycznych lub myszy z makrami, programów, które gromadzą lub modyfikują dane gry poprzez odczytywanie pamięci gry, itp.).
w) disrespect or use offensive words, symbols, or other communication (determined by context and in Company’s sole discretion) towards others, including based on their race, gender, nationality or otherwise;
w) Wyrażać się w sposób pozbawiony szacunku lub używać obraźliwych słów, symboli lub innej komunikacji (określonych przez kontekst i według własnego uznania Firmy) w stosunku do innych ze względu na ich rasę, płeć, narodowość itp.
x) create nicknames that are offensive or provoke negative imagery;
x) Tworzyć pseudonimów, które są obraźliwe lub przywołują negatywne skojarzenia.
y) manipulate the results of the Game in an unfair way or otherwise access or use the Game or Services in a manner that confers an unfair advantage or disadvantage to any player including yourself;
y) Manipulować wynikami Gry w nieuczciwy sposób ani uzyskiwać dostępu lub korzystać z Gry lub Usług w sposób, który skutkuje nieuczciwymi korzyściami lub przeszkodami dla innych graczy, w tym samego siebie.
z) use someone else’s Account (or any other platform account) to access the Game, the Documentation or Services;
z) Używać Konta kogoś innego (lub konta z dowolnej innej platformy) w celu uzyskania dostępu do Gry, Dokumentacji lub Usług.
(aa) use IP proxying or other methods to disguise the location of your use or Device, whether to circumvent geographical restrictions on the use of the Game, the Documentation or Services or for any other purpose or in a way that violates these Terms;
aa) Korzystać z proxowania adresu IP lub innych metod maskowania lokalizacji Urządzenia, żeby obejść restrykcje geograficzne w związku z korzystaniem z Gry, Dokumentacji i Usług albo do dowolnego innego celu lub w sposób, który narusza niniejsze Warunki.
(ab) use, display, mirror, or frame without our express written consent the Game or Services or any individual element within the Game, the Documentation or Services, the name or any trademark, logo or other proprietary information of Company, our affiliates, our service providers or licensors; or
ab) Używać, wyświetlać, odzwierciedlać, wstawiać bez naszej wyraźnej pisemnej zgody Gry, Usług albo dowolnego pojedynczego elementu w Grze, Dokumentacji lub Usługach ani żadnego znaku towarowego, logo lub innych informacji o własności Firmy, naszych podmiotów stowarzyszonych, dostawców usług lub licencjodawców.
(ac) encourage or enable any other individual to do any of the foregoing.
ac) Zachęcać innych osób lub umożliwiać im wykonywania powyższych czynności.
Any action which is not defined in these Terms that negatively impacts the delivery of the Game, the Documentation or Services, or that negatively affects other players, may be subject to warning and penalty, including termination of the License granted to you herein.
Wszelkie działania, które nie zostały zdefiniowane w niniejszych Warunkach, a które negatywnie wpływają na udostępnianie Gry, Dokumentacji lub Usług albo negatywnie wpływają na innych graczy, mogą skutkować ostrzeżeniem i nałożeniem kary, w tym wypowiedzeniem Licencji udzielonej na mocy niniejszych Warunków.
Furthermore, you agree that you shall abide by any safety information, security instructions, required updates, or any other relevant notices contained on the Game’s official website, in the Game’s manual, or otherwise associated with the Game, the Documentation or Services.
Ponadto Użytkownik zgadza się przestrzegać wszystkich informacji dotyczących bezpieczeństwa, instrukcji zabezpieczeń, wymaganych aktualizacji oraz wszelkich innych powiadomień podawanych w oficjalnej witrynie Gry, w instrukcjach Gry lub w inny sposób powiązanych z Grą, Dokumentacją lub Usługami.
4. Accessing the Game and Services
4. Uzyskiwanie dostępu do Gry i Usług
The accessibility of the Game, the Documentation and Services may be subject to the Company shutting them down, in whole or in part, for any period the Company deems appropriate to enable the update or technical maintenance of the Game, the Documentation or Services, or any other action that the Company determines in its sole discretion. The availability of the Game, the Documentation and Services may also be subject to your geographic location. The Company may make amendments to the Game, the Documentation and Services or restrict access (including cancellation, termination, modification or suspension of a User’s Account or License) by all or specific Users without notice and in its sole discretion.
Dostępność Gry, Dokumentacji lub Usług może zależeć od wyłączenia ich przez Firmę, w całości lub części, na dowolny okres uznany przez Firmę za odpowiedni do umożliwienia aktualizacji i konserwacji technicznej Usługi, Dokumentacji lub Gry albo dla każdego działania, które Firma określa według własnego uznania. Dostępność Gry, Dokumentacji lub Usług może również zależeć od lokalizacji geograficznej Użytkownika. Firma może, według własnego uznania, wprowadzić zmiany do Gry, Dokumentacji lub Usług lub ograniczyć dostęp (w tym anulować, wypowiedzieć, zmodyfikować lub zawiesić Konto użytkownika lub Licencję) wszystkim lub określonym Użytkownikom bez powiadomienia.
5. Ownership
5. Własność
The License confers to you no title or ownership in the Game, including any in-game items, the Documentation, or Services, and it should not be construed as a sale of any rights in the Game, the Documentation or Services.
Licencja nie nadaje Użytkownikowi żadnego tytułu lub własności w Grze, w tym do dowolnego przedmiotu w grze, Dokumentacji lub Usług, i nie należy jej interpretować jako sprzedaż jakichkolwiek praw w Grze, Dokumentacji lub Usługach.
You agree and acknowledge that all rights, title, and interest, including intellectual property rights in and connected with the Game, the Documentation and the Services and any and all copies thereof (including but not limited to any derivative works, titles, computer code, themes, objects, characters, character names, stories, dialogs, catch phrases, locations, concepts, artwork, graphics, animation, sounds, musical compositions, audio-visual effects, text, screen displays, methods of operation, moral rights, “applets” incorporated into the Game, and any related documentation) (the “Game IP”), are owned by Company or, as applicable, its licensors. We do not provide you with any interest in the Game IP and you hereby agree that you do not, and will not, claim any ownership rights in the Game IP. Except as expressly authorized by us in writing, you may not create works based on the Game IP or modify, distribute, or transmit the Game IP. If you do not abide by the requirements of this section, we shall own all right, title, and interest in any works created, adapted, distributed, or transmitted via the Game, the Documentation or Services, or, in the alternative, have an unlimited license thereto.
Użytkownik zgadza się i potwierdza, że wszystkie prawa, tytuły i udziały, w tym prawa własności intelektualnej w Grze, Dokumentacji lub Usługach oraz z nimi związane, a także wszystkie ich kopie (w tym między innymi wszelkie dzieła pochodne, tytuły, kod komputerowy, motywy, przedmioty, postacie, nazwy postaci, opowiadania, dialogi, powiedzonka, lokalizacje, koncepcje, dzieła sztuki, grafika, animacja, dźwięki, kompozycje muzyczne, efekty audiowizualne, tekst, komunikaty wyświetlane na ekranie, metody działania, autorskie prawa osobiste, „aplety” włączone do Gry oraz wszelka powiązana dokumentacja) („Własność intelektualna Gry”) są własnością Firmy lub, w stosownych przypadkach, jej licencjodawców. Firma nie zapewnia Użytkownikowi żadnych udziałów we Własności intelektualnej Gry i w związku z tym Użytkownik zgadza się, że nie żąda i nie będzie żądać żadnych praw własności do Własności intelektualnej Gry. Poza przypadkami wyraźnie zatwierdzonymi przez nas na piśmie, Użytkownikowi nie wolno tworzyć dzieł opartych na Własności intelektualnej Gry ani modyfikować, rozpowszechniać lub przekazywać Własności intelektualnej Gry. Jeśli Użytkownik nie będzie przestrzegał wymagań przedstawionych w tej sekcji, będziemy posiadać wszelkie prawa, tytuły i udziały we wszystkich dziełach stworzonych, zaadaptowanych, rozpowszechnianych lub przekazywanych poprzez Grę, Dokumentację i/lub Usługi albo opcjonalnie posiadać do nich nieograniczoną licencję.
6. Player-Created Content
6. Treści tworzone przez Gracza
1) Company or, as applicable, its licensors own all rights, title and interest, including all intellectual property rights, in and to any content you, as a User, submit to Company via the Game or the Services (“Player-Created Content”). To the extent that full title, rights or interests to Player-Created Content does not automatically vest in Company or, as applicable, its licensors for any reason (for example there may specific laws in your territory which impact these rights being automatically vested in Company or, as applicable, its licensors), you hereby legally transfer, assign and convey all rights, title and interest (including all intellectual property rights) in Player-Created Content to Company. If rights, title or interest in and to Player-Created Content cannot be legally assigned, transferred or conveyed to the Company, whether in whole or in part, you hereby grant to Company a free, perpetual, worldwide, irrevocable, transferable, sublicensable right to use the Player-Created Content (including to modify, adapt, use, reproduce, license, publish, broadcast, perform, sell, translate, create derivative works from and distribute any Player-Created Content) for any purpose, commercial or otherwise, in any format existing now or in the future. You also agree to waive any right to claim that Company’s or Company’s sublicensee’s use of Player-Created Content violates or infringes any of your rights, including but not limited to moral rights, rights of privacy, rights to publicity, proprietary or other rights, or rights to any credits for the material or ideas set forth therein.
1) Firma lub, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy posiadają wszystkie prawa, tytuły i udziały, w tym wszystkie prawa własności intelektualnej w i do każdej treści, którą Użytkownik prześle do Firmy poprzez Grę lub Usługi („Treści tworzone przez Gracza”). W zakresie, w jakim pełny tytuł, prawa lub udziały do Treści tworzonych przez Gracza nie zostaną automatycznie nadane Firmie lub, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcom z dowolnego powodu (na przykład w miejscu zamieszkania Użytkownika mogą obowiązywać określone prawa, które wpływają na automatyczne nadawanie tych praw Firmie i jej licencjodawcom), Użytkownik niniejszym zgodnie z prawem przenosi, przypisuje i przekazuje wszystkie prawa, tytuły i udziały (w tym wszystkie prawa własności intelektualnej) Firmie w Treściach tworzonych przez Gracza. Jeśli prawa, tytuły lub udziały w i do Treści tworzonych przez Gracza nie mogą zgodnie z prawem zostać przypisane, przeniesione lub przekazane Firmie, w całości lub w części, Użytkownik przyznaje Firmie bezpłatne, wieczne, obowiązujące na całym świecie, nieodwołalne, przenoszalne prawo z możliwością udzielenie sublicencji do Treści tworzonych przez Gracza (w tym do modyfikowania, adaptowania, używania, reprodukowania, licencjonowania, publikowania, prezentowania, wykonywania, sprzedawania, tłumaczenia, tworzenia dzieł pochodnych i rozpowszechniania dowolnych Treści tworzonych przez Gracza) w dowolnym celu, komercyjnym lub innym, w dowolnym formacie istniejącym obecnie lub w przyszłości. Użytkownik zrzeka się również wszelkich praw do roszczeń, że jakiekolwiek wykorzystanie przez Firmę lub jej licencjodawców Treści tworzonych przez Gracza narusza jakiekolwiek prawo Użytkownika, w tym między innymi autorskie prawa osobiste, prawa do zachowania prywatności, prawa do reklamy, prawa własności lub inne prawa i/lub prawa do roszczeń do materiału lub pomysłów w nich przedstawionych.
The Company or, as applicable, its licensors have ownership rights and intellectual property rights to the Game, the Documentation and Services.
Firma lub, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy mają prawa własności oraz prawa własności intelektualnej do Gry, Dokumentacji i Usług.
- All Player-Created Content must acknowledge and display the appropriate copyright and trademarks. Using third-party intellectual property without a license or permission is not permitted.
- Wszystkie Treści tworzone przez Gracza muszą uznawać i prezentować odpowiednie prawa autorskie i znaki towarowe. Korzystanie z własności intelektualnej stron trzecich bez odpowiedniej licencji lub pozwolenia jest niedozwolone.
- All Player-Created Content must not contain (or link to) other sources or advertisements containing any hacks, exploits, virtual currency farming, illegal activities, content that would conflict with the Game’s ratings, if applicable, or any other inappropriate content as determined by Company.
- W żadnej Treści tworzonej przez Gracza nie mogą się znajdować inne źródła ani reklamy (ani linki prowadzące do nich) zawierające jakiekolwiek hacki, programy wykorzystujące luki, praktyki znane jako „farming wirtualnej waluty”, niezgodne z prawem działania, treści, które mogłyby zakłócić globalny rating Gry, jeśli dotyczy, lub jakiekolwiek nieodpowiednie treści określone przez Firmę.
- The Company does not commit to any monitoring or supervision of Player-Created Content. However, there may be situations in which the Company does need to monitor, screen, edit, block or remove any Player-Created Content, in whole or in part, sent through or appearing in the Game or through the Services (for example, if the Company considers the Player-Created Content may be in breach of these Terms, may cause harm, or if otherwise required to by law).
- Firma nie zobowiązuje się do monitorowania ani nadzorowania Treści tworzonych przez Gracza. Jednakże mogą wystąpić sytuacje, w których Firma będzie musiała monitorować, zbadać, edytować, zablokować lub usunąć Treści tworzone przez Gracza, w całości lub części, wysłane przez lub pojawiające się w Grze lub w Usługach (na przykład, jeśli Firma uzna, że Treści tworzone przez Gracza mogą naruszyć niniejsze Warunki lub w inny sposób spowodować szkodę, albo jest to wymagane od nas na mocy obowiązującego prawa).
By making Player-Created Content, you agree to these Terms, the Rules of Conduct, and Company’s Privacy Policy. Furthermore, you agree to indemnify Company from any legal claims or fees that arise in relation to your Player-Created Content.
Tworząc Treści tworzone przez Gracza Użytkownik wyraża zgodę na niniejsze Warunki, Zasady postępowania i Politykę prywatności Firmy. Ponadto Użytkownik zgadza się zwolnić Firmę z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia prawne lub opłaty powstałe w związku z jego Treściami tworzonymi przez Gracza.
The Game is protected by the copyright laws of the United States, international copyright treaties and conventions, United States and common law trademark laws, and other relevant laws. All rights are reserved worldwide. The Game contains certain materials licensed by Company from others, and Company and, as applicable, its licensors may protect their rights in the event of any violation of these Terms.
Gra jest chroniona prawem autorskim Stanów Zjednoczonych, międzynarodowymi traktatami i konwencjami dotyczącymi praw autorskich, prawem zwyczajowym i amerykańskimi przepisami dotyczącymi znaków towarowych oraz innymi odnośnymi przepisami. Wszelkie prawa są zastrzeżone na całym świecie. Gra zawiera określone materiały licencjonowane przez Firmę od innych, a Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy mogą chronić swoje prawa w przypadku jakiegokolwiek naruszenia niniejszych Warunków.
2) The Company and, as applicable, its licensors have the ownership, licensing rights and all other rights to all content related to the Game. You have the limited right to use in-game data (items, skins, etc.) or similar content in the Game, solely in accordance with Terms and the Rules of Conduct. However, you do not own the copyrights and other rights in the in-game data you possess. You are not allowed to transfer, sell, donate, or attempt to trade in virtual property outside of the Game absent written approval from the Company.
2) Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy posiadają prawa własności, prawa licencyjne i wszelkie inne prawa do wszystkich treści związanych z Grą. Użytkownik ma ograniczone prawo do korzystania z danych w grze (przedmiotów, skórek itp.) lub podobnych treści w Grze wyłącznie zgodnie z Warunkami i Zasadami Postępowania. Jednakże Użytkownik nie posiada praw autorskich ani innych praw do danych posiadanych w grze. Użytkownik nie może przenosić, sprzedawać, przekazywać w postaci darowizny ani podejmować prób wymiany własności wirtualnej poza Grą, chyba że uzyska na to pisemną zgodę Firmy.
7. Disclaimers
7. Oświadczenia
Save as set out in Section 8 (Limitation of Liability; Indemnification) below, the Company and, as applicable, its licensors are not responsible for:
Z zastrzeżeniem postanowień poniższej Sekcji 8 (Ograniczenie odpowiedzialności, przejęcie odpowiedzialności) Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy nie ponoszą odpowiedzialności za:
a) any interruption of the Game or Services, use of the Game, the Documentation or Services, or termination of an Account or an applicable platform account due to any action or fault of the User or failure of the User’s Device (as applicable);
a) jakiekolwiek przerwy w dostarczaniu Gry lub Usług, korzystanie z Gry, Dokumentacji lub Usług ani za zamknięcie Konta lub odpowiedniej platformy konta w wyniku działań lub z winy Użytkownika lub nieprawidłowego działania Urządzenia Użytkownika (w stosownych przypadkach),
b) any action of a telecommunications provider to cease or fail to provide the telecommunication service;
b) wszelkie działania dostawcy usług telekomunikacyjnych skutkujące zaprzestaniem lub brakiem świadczenia usług telekomunikacyjnych,
c) any unavoidable reasons that cause the Game or Services to fail, such as maintenance, replacement, regular inspection, construction, etc., save with respect to intentional or material negligence of the Company;
c) wszelkie nieuniknione przyczyny, które spowodowały awarię Gry lub Usług, takie jak: konserwacja, wymiana, regularne kontrole, budowa itp., chyba że było to umyślne lub rażące zaniedbanie ze strony Firmy,
d) any problems caused by the User’s Device or problems related to the network environment;
d) wszelkie problemy spowodowane przez Urządzenie Użytkownika lub problemy związane ze środowiskiem sieciowym,
e) the information, data, facts, reliability, accuracy, quality etc. of any content posted or transmitted by the User or a third party in the Game or Services or on the official website of the Company or Game;
e) informacje, dane, fakty, wiarygodność, dokładność, jakość itp. jakichkolwiek treści opublikowanych lub przekazanych przez Użytkownika lub stronę trzecią w Grze lub Usługach albo w oficjalnej witrynie internetowej Firmy lub Gry,
f) your interactions with other Users or third parties when using the Game, the Documentation or Services (we may, at our sole discretion, attempt to mediate disputes between Users, but we are not obliged to become involved or become responsible in any way with such disputes.);
f) interakcje Użytkownika z innymi Użytkownikami lub stronami trzecimi podczas korzystania z Gry, Dokumentacji lub Usług (możemy, według naszego wyłącznego uznania, podjąć próbę mediacji w sporach między Użytkownikami, ale nie jesteśmy zobowiązani do zaangażowania się ani nie ponosimy odpowiedzialności w jakikolwiek sposób w przypadku takich sporów),
g) anything which is the responsibility of a third party (unless they are under the direction and control of the Company);
g) nic, co jest odpowiedzialnością strony trzeciej (chyba że podlega ona kierownictwu i kontroli Firmy),
h) any loss involved when making selections or using the Game, the Documentation or Services, particularly when Users fail to receive the results they expect of the Game;
h) żadną stratę związaną z wyborem lub korzystaniem z Gry, Dokumentacji lub Usług, a zwłaszcza jeśli Użytkownikowi nie uda się osiągnąć spodziewanych rezultatów w Grze,
i) any loss of the User’s in-Game assets (such as in-Game items or downloadable content); or
i) jakąkolwiek utratę przez Użytkownika posiadanych zasobów w Grze (takich jak przedmioty w Grze lub zawartość możliwa do pobrania),
j) circumstances in which the Company limits the Users’ use of Game or Services in accordance with the relevant laws or government policies.
j) okoliczności, w przypadku zaistnienia których Firma ograniczy Użytkownikom możliwość korzystania z Gry lub Usług zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa albo zasadami rządowymi.
Save as set out in Section 8 (Limitation of Liability; Indemnification) below, Company and, as applicable, its licensors do not make any promises regarding your use of the Game, the Documentation and Service. The Game, the Documentation and Services are provided “as is” and “as available,” without warranty of any kind (including any implied warranty of merchantability, non-infringement, quiet enjoyment, fitness for a particular purpose, or any warranties arising out of course of dealing, course of performance, or usage of trade), to the maximum extent permitted by law. You acknowledge that use of the Game, the Documentation and Services is at your sole risk. Company and, as applicable, its licensors do not make any promises that you will be able to enjoy continuous, error-free, secure or virus-free operation of the Game, the Documentation, Services or your Account.
Z zastrzeżeniem postanowień poniższej Sekcji 8 (Ograniczenie odpowiedzialności, przejęcie odpowiedzialności) Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy nie składają żadnych obietnic dotyczących korzystania przez Użytkownika z Gry, Dokumentacji i Usług. Gra, Dokumentacja i Usługi są udostępniane „takie, jakie są” i „takie, jakie są dostępne” bez gwarancji jakiegokolwiek rodzaju (w tym dorozumianej gwarancji przydatności handlowej, nienaruszalności, możliwości niezakłóconego użytkowania lub przydatności do określonego celu ani żadnych gwarancji wynikających z przebiegu użytkowania, postępowania lub wymiany handlowej) w maksymalnym zakresie dozwolonym przez prawo. Użytkownik uznaje, że korzystanie z Gry, Dokumentacji lub Usług odbywa się na jego wyłączne ryzyko. Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy nie składają żadnych obietnic w zakresie zapewniania ciągłego, wolnego od błędów, bezpiecznego lub wolnego od wirusów działania Gry, Dokumentacji, Usług lub Konta użytkownika.
Please note that some jurisdictions do not allow the above warranty limitations, so these limitations depend on where you live and may not apply to you.
Należy pamiętać, że niektóre jurysdykcje nie zezwalają na powyższe ograniczenia gwarancji, zatem mogą one nie obowiązywać niektórych Użytkowników.
The Game or Services may allow you to access third-party websites or services, and we provide access only as a convenience and are not responsible for any content, products, or services available through these websites or resources. You acknowledge sole responsibility for, and assume all risks arising from, your use of any such third-party websites or services.
Gra lub Usługi mogą umożliwiać dostęp do witryn lub usług stron trzecich, a my zapewniamy dostęp wyłącznie dla wygody Użytkownika i nie ponosimy odpowiedzialności za żadne treści, produkty lub usługi dostępne poprzez takie witryny lub zasoby. Użytkownik uznaje wyłączną odpowiedzialność za i bierze na siebie wszelkie ryzyko wynikające z korzystania z takich witryn internetowych lub usług stron trzecich.
8. Limitation of Liability; Indemnification
8. Ograniczenie odpowiedzialności, przejęcie odpowiedzialności
The Company, its affiliates and subsidiaries, and, as applicable, its and their licensors will not be responsible for any damage or loss caused to you where such damage or loss is not reasonably foreseeable to you and us when you use the Game, the Documentation or Services, including where the damage or loss results from our breach of these Terms.
Firma, jej podmioty stowarzyszone i zależne oraz, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy nie ponoszą odpowiedzialności za żadną szkodę lub stratę wyrządzoną Użytkownikowi, jeśli taka szkoda lub strata nie mogła być racjonalnie przewidziana przez Użytkownika lub Firmę, gdy Użytkownik korzysta z Gry, Dokumentacji lub Usług, obejmuje to również sytuacje, gdy szkoda lub strata wynikają z naruszenia przez nas niniejszych Warunków.
The Game, the Documentation or Services may be changed or suspended temporarily and without notice for any reason, including where we decide to end the Game, the Documentation or Service (in whole or in part), in the case of system failure, maintenance or repair, or for reasons beyond our reasonable control. Except as set out elsewhere in these Terms, we and our affiliates and subsidiaries will not be liable to you or to any other person in the event that all or part of the Game, the Documentation or Services are unavailable, discontinued, modified or changed in any way.
Gra, Dokumentacja lub Usługi mogą zostać zmienione lub czasowo zawieszone bez powiadomienia z dowolnego powodu, w tym gdy zadecydujemy o zakończeniu Gry, Dokumentacji lub Usługi (w całości lub części), w przypadku awarii systemu, konserwacji lub naprawy albo z powodów leżących poza racjonalną kontrolą Firmy. Poza wyjątkami przedstawionymi w innych postanowieniach niniejszych Warunków my oraz nasze podmioty stowarzyszone i zależne nie ponosimy odpowiedzialności wobec Użytkownika ani żadnej innej osoby w przypadku, gdy cała Gra, Dokumentacja lub Usługi albo ich część jest niedostępna, zostanie wycofana, zmodyfikowana lub zmieniona w jakikolwiek sposób.
The Company, its affiliates and subsidiaries, and, as applicable, its and their licensors do not accept any responsibility for:
Firma, jej podmioty stowarzyszone, zależne i, w stosownych przypadkach, jej albo ich licencjodawcy nie przyjmują odpowiedzialności za:
a) any damage or loss caused to you where you are not entering into these Terms as a consumer;
a) Jakąkolwiek szkodę lub stratę wyrządzoną Użytkownikowi, jeśli nie zaakceptuje on niniejszych Warunków jako konsument.
b) any failure, suspension or termination of access to the Game, the Documentation or Services or any content in connection with or arising out of a force majeure event. In these Terms, a "force majeure" event shall include, without limitation, strikes, lock-outs or other industrial disputes, nuclear accident or acts of God, war or terrorist activity, riot, civil commotion, malicious damage, compliance with any law or government order, rule regulation or direction, accident or breakdown of plant or machinery, fire, flood, storm or default of suppliers, and where they are beyond our reasonable control, any other acts, events, omissions or accidents; or
b) Jakąkolwiek awarię, zawieszenie i/lub utratę dostępu do Gry, Dokumentacji lub Usług albo dowolnej treści w związku z wystąpieniem lub w wyniku zdarzenia siły wyższej. W niniejszych Warunkach termin zdarzenie „siły wyższej” obejmuje między innymi: strajk, lokaut lub inny spór przemysłowy, katastrofę nuklearną, klęskę żywiołową, wojnę, działalność terrorystyczną, zamieszki, niepokoje społeczne, celowe uszkodzenie, wypełnianie prawa, zarządzenia, regulacji lub poleceń władz, wypadek lub awarię w fabryce albo awarię maszyn, pożar, powódź, burzę, niedotrzymanie zobowiązań przez dostawców oraz zdarzenia poza racjonalną kontrolą i inne działania, wydarzenia, zaniechania lub wypadki.
c) any claims brought against you by a third party except as stated in these Terms.
c) Wszelkie roszczenia wnoszone wobec Użytkownika przez strony trzecie za wyjątkiem sytuacji określonych w niniejszych Warunkach.
TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE COMPANY, ITS AFFILIATES AND SUBSIDIARIES, AND, AS APPLICABLE, ITS AND THEIR LICENSORS, WILL NOT BE LIABLE IN ANY WAY FOR ANY: (i) LOSS OF PROFITS; (ii) LOST REVENUE; (iii) LOST SAVINGS; (iv) LOSS OR EXPOSURE OF DATA; OR (v) ANY INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, PUNITIVE, OR EXEMPLARY DAMAGES, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THESE TERMS, THE GAME, THE DOCUMENTATION OR THE SERVICES, EVEN IN THE EVENT OF OUR FAULT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY, INDEMNITY, BREACH OF CONTRACT, BREACH OF WARRANTY, OR OTHERWISE AND EVEN IF WE HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
W MAKSYMALNYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO FIRMA, JEJ PODMIOTY STOWARZYSZONE, ZALEŻNE I, W STOSOWNYCH PRZYPADKACH, JEJ LUB ICH LICENCJODAWCY NIE PONOSZĄ ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA: (i) JAKĄKOLWIEK UTRATĘ ZYSKÓW, (ii) JAKĄKOLWIEK UTRATĘ WYNAGRODZENIA, (iii) JAKĄKOLWIEK UTRATĘ OSZCZĘDNOŚCI, (iv) JAKĄKOLWIEK UTRATĘ DANYCH LUB ICH UJAWNIENIE, (v) JAKIEKOLWIEK NIEBEZPOŚREDNIE, UBOCZNE, WYNIKOWE, SZCZEGÓLNE, DOMNIEMANE SZKODY LUB ODSZKODOWANIA Z NAWIĄZKĄ WYNIKAJĄCE Z LUB W ZWIĄZKU Z NINIEJSZYMI WARUNKAMI, GRĄ, DOKUMENTACJĄ LUB USŁUGAMI, NAWET W PRZYPADKU NASZEJ WINY, WYKROCZENIA (W TYM ZANIEDBANIA), OBIEKTYWNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, NARUSZENIA UMOWY, NARUSZENIA GWARANCJI I W INNYCH PRZYPADKACH, NAWET JEŚLI ZOSTALIŚMY POINFORMOWANI O MOŻLIWOŚCI WYSTĄPIENIA TAKICH SZKÓD.
IN NO EVENT SHALL THE LIABILITY OF THE COMPANY, ITS AFFILIATES AND SUBSIDIARIES, AND, AS APPLICABLE, ITS AND THEIR LICENSORS, ARISING UNDER, RELATING OR IN CONNECTION WITH THESE TERMS OR THE GAME, THE DOCUMENTATION OR SERVICES, INCLUDING ANY LIABILITY FOR DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSSES OR INJURIES, EXCEED FIFTY U.S. DOLLARS ($50). THE LIMITATIONS OF LIABILITY SET FORTH IN THIS SECTION SHALL APPLY TO THE FULLEST EXTENT PERMISSIBLE AT LAW.
W ŻADNYM PRZYPADKU ODPOWIEDZIALNOŚĆ FIRMY, JEJ PODMIOTÓW STOWARZYSZONYCH, ZALEŻNYCH I, W STOSOWNYCH PRZYPADKACH, JEJ I ICH LICENCJODAWCÓW WYNIKAJĄCA Z, BEZPOŚREDNIO LUB POŚREDNIO W ZWIĄZKU Z NINIEJSZYMI WARUNKAMI, GRĄ, DOKUMENTACJĄ LUB USŁUGAMI, W TYM JAKAKOLWIEK ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA SZKODY BEZPOŚREDNIE I POŚREDNIE, STRATY LUB URAZY, NIE MOŻE PRZEKROCZYĆ PIĘĆDZIESIĘCIU DOLARÓW AMERYKAŃSKICH (50 $). OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI OKREŚLONE W TEJ SEKCJI OBOWIĄZUJE W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO.
You agree that you will compensate (in legal terms this is often referred to as indemnifying) the Company, its partners, affiliates, subsidiaries, contractors, licensors, officers, directors, employees (the “Indemnified Parties”), and will defend, protect, indemnify and hold harmless the Indemnified Parties from any claims, lawsuits, damages, losses, liabilities and expenses (including reasonable legal and attorneys’ fees) arising directly or indirectly out of or in conjunction with your acts or omissions including: (A) use, or misuse of the Game, the Documentation or Services; and (B) your breach of any of the provisions of these Terms. Company reserves the right to assume exclusive defense and control over all matters subject to indemnification by you.
Użytkownik zgadza się zrekompensować (termin prawny często stosowany w takiej sytuacji to „zagwarantować rekompensatę”) Firmie, jej partnerom, podmiotom stowarzyszonym, podmiotom zależnym, wykonawcom, licencjodawcom, członkom władz Firmy, członkom zarządu, pracownikom („Zabezpieczone strony”) oraz bronić, chronić, zabezpieczać i zwolnić Zabezpieczone strony z odpowiedzialności w przypadku wszelkich roszczeń, postępowań sądowych, szkód, strat, zobowiązań i wydatków (w tym honoraria prawników o racjonalnej wysokości) wynikającymi bezpośrednio lub pośrednio z lub w związku z działaniami Użytkownika albo zaniechaniami obejmującymi: (A) korzystanie lub nieprawidłowe korzystanie z Gry, Dokumentacji lub Usług, (B) naruszenie przez Użytkownika jakichkolwiek postanowień niniejszych Warunków. Firma zastrzega sobie prawo do przejęcia wyłącznej obrony i kontroli we wszystkich sprawach związanych z przejęciem odpowiedzialności przez Użytkownika.
9. Period and Termination
9. Okres i wypowiedzenie
These Terms are effective unless and until terminated by either you or Company. Company or the User may terminate the License or the User’s access to the Game, the Documentation or Services at any time, for any reason or no reason at all, without prior notice. Termination by Company will go into effect immediately upon the termination or deletion of your Account. This Agreement, and any license granted by Company to you, is terminated immediately when you delete the Game Software. Except as required by applicable laws or permitted by our Refund Policy, Company will not issue a refund for purchase of the Game or any downloadable content or any other items lost due to such termination, whether voluntary or involuntary, and you also acknowledge that Company is not liable to provide a refund for any reason, even if you terminate the Terms. You are fully responsible for any problem that may occur due to inaccurate information you provided when registering an Account, and you also acknowledge that Company reserves the right to terminate your Account if the information you provided is inaccurate.
Niniejsze Warunki obowiązują, o ile nie zostaną wypowiedziane przez Użytkownika lub Firmę. Firma i Użytkownik mogą wypowiedzieć Licencję lub zakończyć dostęp Użytkownika do Gry, Dokumentacji lub Usług w dowolnym momencie z dowolnego powodu lub bez powodu i bez uprzedniego powiadomienia. Wypowiedzenie przez Firmę wchodzi w życie natychmiast po wypowiedzeniu lub usunięciu Konta Użytkownika. Niniejsza Umowa i każda licencja udzielona Użytkownikowi przez Firmę jest wypowiadana natychmiast po usunięciu przez Użytkownika Oprogramowania gry. Z wyjątkiem przypadków wymaganych przez obowiązujące przepisy prawa lub dozwolonych przez naszą Politykę zwrotu środków pieniężnych, Firma nie dokona zwrotu pieniędzy za zakup Gry lub jakiejkolwiek możliwej do pobrania zawartości lub jakichkolwiek innych przedmiotów utraconych w wyniku takiego wypowiedzenia, dobrowolnie lub pod przymusem, a Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że Firma nie jest odpowiedzialna za zapewnienie zwrotu środków pieniężnych z jakiegokolwiek powodu, nawet jeśli Użytkownik wypowie niniejsze Warunki. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za każdy problem, który może się pojawić w wyniku podania przez niego niedokładnych informacji podczas rejestracji Konta. Ponadto Użytkownik przyjmuje do wiadomości, że Firma zastrzega sobie prawo do zamknięcia Konta Użytkownika, jeśli podane przez niego informacje są niedokładne lub nieaktualne.
Sections 2 (Amendments, Updates, and Patches), 3 (Prohibited Uses), 5 (Ownership), 6 (Player-Created Content), 7 (Disclaimers), 8 (Limitation of Liability; Indemnification), 9 (Period and Termination), 11 (Grievance Handling and Dispute Resolution; Arbitration Agreement), 12 (Inadequacy of Damages) 13 (Governing Law and Disputes), 14 (Class Action Waiver) 16 (Refund Policy) 17 (Other Policies) and 18 (Miscellaneous) shall survive any termination of these Terms.
Sekcje 2 (Zmiany, aktualizacje i poprawki), 3 (Niedozwolone wykorzystanie), 5 (Własność), 6 (Treści tworzone przez Gracza), 7 (Oświadczenia), 8 (Ograniczenie odpowiedzialności, przejęcie odpowiedzialności), 9 (Okres i wypowiedzenie), 11 (Rozpatrywanie skarg i rozwiązywanie sporów; Postanowienia dotyczące arbitrażu), 12 (Niewystarczalność odszkodowania) 13 (Prawo właściwe i spory), 14 (Zrzeczenie się prawa do pozwu zbiorowego) 16 (Polityka zwrotu środków pieniężnych) 17 (Inne zasady) i 18 (Różne) będą obowiązywać nawet po wypowiedzeniu niniejszych Warunków.
10. Transfer of Terms and Conditions
10. Przeniesienie warunków
Transfer of the License to access and use the Game can only occur as set out in these Terms.
Przeniesienie Licencji na uzyskiwanie dostępu i korzystanie z Gry może nastąpić tylko zgodnie z postanowieniami niniejszych Warunków.
11. Grievance Handling and Dispute Resolution; Arbitration Agreement
11. Rozpatrywanie skarg i rozwiązywanie sporów; Postanowienia dotyczące arbitrażu
a) If a dispute arises between you and Company, our goal is to provide you with a neutral and cost-effective means of resolving the dispute quickly. Before taking any formal action, you agree to first contact us in writing and provide a description of your dispute, all relevant documents, and your proposed resolution. If we are unable to resolve your dispute within thirty (30) days of your notice to us, you agree to submit your dispute to binding arbitration or small claims court as set forth in this Section. Please forward your dispute to: KRAFTON, Inc., Attn. Legal Department, 28~35F, 231, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea.
a) W przypadku powstania sporu pomiędzy Użytkownikiem a Firmą naszym celem jest zapewnienie neutralnych i racjonalnych pod względem kosztów środków szybkiego rozwiązania sporu. Przed podjęciem jakiegokolwiek formalnego działania Użytkownik zgadza się najpierw skontaktować się z nami w formie pisemnej i podać opis sporu, załączyć wszystkie istotne dokumenty i przedstawić proponowane przez siebie rozwiązanie sporu. Jeśli nie będziemy mogli rozwiązać sporu w ciągu trzydziestu (30) dni od powiadomienia nas o nim przez Użytkownika, Użytkownik zgadza się przekazać spór do wiążącego arbitrażu lub do sądu rozstrzygającego w trybie uproszczonym, zgodnie z postanowieniami niniejszej Sekcji. Spór należy przekazać do: KRAFTON, Inc., Attn. Legal department, 28~35F, 231, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seul, Republika Korei.
b) Subject to subsection (a) above, (i) if you live in the United States any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be determined by arbitration in San Ramon, California. The arbitration shall be administered by JAMS (or any like organization successor thereto). The arbitrator shall follow any applicable federal law and California state law in rendering an award. (ii) If you live in the European Economic Area or the United Kingdom, this Agreement is to be governed by and construed in accordance with the laws of the Netherlands, and any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally settled by arbitration by the International Chamber of Commerce (“ICC”), which rules are deemed to be incorporated by reference in this clause. The legal place of arbitral proceedings shall be Amsterdam, The Netherlands. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English. (iii) If you live anywhere else, you and Company agree that any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be finally settled by arbitration by the Korean Commercial Arbitration Board, in accordance with the International Arbitration Rules of the Korean Commercial Arbitration Board. The number of arbitrators shall be one. The seat, or legal place, of arbitral proceedings shall be Seoul, the Republic of Korea. The language to be used in the arbitral proceedings shall be English. Regardless where you live in (i)-(iii) above, in any action or suit to enforce any right or remedy under this Agreement, to interpret any provisions of this Agreement, or to settle a dispute between the parties hereto, the prevailing party will be entitled to recover its costs, including reasonable attorneys’ fees and expenses. ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS MEANS THAT YOU WILL NOT HAVE, AND YOU HEREBY WAIVE, THE RIGHT FOR A JUDGE OR JURY TO DECIDE YOUR CLAIMS, AND THAT YOU MAY NOT PROCEED IN A CLASS, CONSOLIDATED, OR REPRESENTATIVE CAPACITY. Other rights that you and we would otherwise have in court will not be available or will be more limited in arbitration, including discovery and appeal rights. If a dispute arises between Company and the User, Company shall faithfully demonstrate the measures taken in respect of the User, including any restrictions of usage, and will comply with result of any arbitration decision.
b) Z zastrzeżeniem powyższej podsekcji (a), (i) jeśli Użytkownik mieszka w Stanach Zjednoczonych, wszelkie spory wynikające z lub w związku z niniejszą Umową będą rozstrzygane na drodze arbitrażu w San Ramon w Kalifornii. Arbitraż będzie prowadzony przez JAMS (lub podobną organizację będącą jej następcą). Podejmując decyzję, arbiter będzie przestrzegał obowiązującego prawa federalnego i prawa stanowego stanu Kalifornia. (ii) Jeśli Użytkownik mieszka w Europejskim Obszarze Gospodarczym lub Wielkiej Brytanii, niniejsza Umowa podlega i jest interpretowana zgodnie z przepisami prawa Holandii, a wszelkie spory wynikające z lub w związku z niniejszą Umową są ostatecznie rozstrzygane przez Międzynarodową Izbę Handlową („ICC”), a jej decyzje uznaje się za włączone do niniejszej klauzuli przez odniesienie. Miejscem prawnym postępowania arbitrażowego będzie Amsterdam w Holandii. Językiem postępowania arbitrażowego będzie język angielski. (iii) Jeśli Użytkownik mieszka w jakimkolwiek innym miejscu, Użytkownik i Firma zgadzają się, że wszelkie spory wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane będą ostatecznie rozstrzygane w drodze arbitrażu przez Koreańską Radę Arbitrażu Handlowego zgodnie z Międzynarodowymi Zasadami Arbitrażu Koreańskiej Rady Arbitrażu Handlowego. Liczba arbitrów wynosi jeden. Siedzibą lub miejscem prawnym postępowania arbitrażowego będzie Seul w Republice Korei. Językiem postępowania arbitrażowego będzie język angielski. Niezależnie od miejsca zamieszkania wymienionego w powyższych punktach (i)-(iii) w każdym działaniu lub procesie w celu wyegzekwowania jakiegokolwiek prawa lub środka prawnego na mocy niniejszej Umowy, w celu interpretacji jakichkolwiek postanowień niniejszej Umowy lub w celu rozstrzygnięcia sporu pomiędzy stronami niniejszej Umowy, strona wygrywająca będzie miała prawo do odzyskania poniesionych kosztów, w tym uzasadnionych opłat i honorariów związanych z pracą prawników. ARBITRAŻ INDYWIDUALNY OZNACZA, ŻE UŻYTKOWNIK NIE MA I ZRZEKA SIĘ PRAWA DO ROZSTRZYGANIA SWOICH ROSZCZEŃ PRZEZ SĘDZIEGO LUB ŁAWĘ PRZYSIĘGŁYCH ORAZ NIE MOŻE UCZESTNICZYĆ W POZWACH ZBIOROWYCH JAKO SKONSOLIDOWANE CIAŁO LUB REPREZENTOWAĆ WIĘKSZEJ ZBIOROWOŚCI. Inne prawa przysługujące Użytkownikowi lub Firmie w sądzie w innym przypadku nie są dostępne lub są ograniczone w postępowaniu arbitrażowym, w tym prawo do ujawnienia dowodów i prawo do odwołania. Jeśli powstanie spór pomiędzy Firmą a Użytkownikiem, Firma będzie sumiennie wykazywać środki podjęte wobec Użytkownika, w tym ograniczenia użytkowania, i zastosuje się do każdej decyzji arbitrażowej.
c) The Company has the sole discretion on whether to, and to what extent to, but no obligation to, enforce any rights of Company or take any actions as stated in these Terms.
c) Firma może według własnego uznania zadecydować, czy i w jakim zakresie egzekwować dowolne z przysługujących jej praw lub podjąć działania wyszczególnione w niniejszych Warunkach, ale nie ma takiego obowiązku.
d) This agreement to arbitrate disputes is intended to encompass all disputes or claims arising out of your relationship with Company, including our respective subsidiaries, affiliates, predecessors in interest, successors, licensors, and assigns, arising out of or relating to the Game, the Documentation or Services (whether based in contract, tort, statute, fraud, misrepresentation, or any other legal or equitable theory).
d) Niniejsze postanowienie, że spory będą rozwiązywane na drodze arbitrażu, ma na celu objęcie wszystkich sporów lub roszczeń wynikających ze stosunków pomiędzy Użytkownikiem a Firmą oraz jej odpowiednimi podmiotami zależnymi, stowarzyszonymi, poprzednikami mającymi udziały, następcami, licencjodawcami i cesjonariuszami, które wynikają z lub w związku z Grą, Dokumentacją lub Usługami (niezależnie od tego, czy wynikają z umowy, wykroczenia, statutu, oszustwa, nieprawidłowej interpretacji, czy innych przepisów prawa lub im równoważnych).
12. Inadequacy of damages
12. Niewystarczalność odszkodowania
Without prejudice to any other rights or remedies that Company may have, you acknowledge and agree that compensation by way of damages alone would not be an adequate remedy for any breach of these Terms by you, because Company would suffer irreparable losses if you breach these Terms. Accordingly, you agree that Company and, as applicable, its licensors shall be entitled to the remedies of an injunction, specific performance or any other equitable remedy, in addition to any other remedies available to it under the applicable law. For the avoidance of doubt, Company and, as applicable, its licensors shall be entitled to an injunction, specific performance or any other equitable remedy without bond, other security or proof of losses.
Bez uszczerbku dla żadnych innych praw lub możliwości dochodzenia roszczeń, które mogą przysługiwać Firmie, Użytkownik uznaje i zgadza się, że rekompensata jedynie w postaci odszkodowania nie będzie stanowić wystarczającego zadośćuczynienia za jakiekolwiek naruszenie niniejszych Warunków przez Użytkownika, ponieważ Firma może ponieść nieodwracalne straty, jeśli Użytkownik naruszy niniejsze Warunki. Zgodnie z tymi postanowieniami Użytkownik zgadza się, że Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy są upoważnieni do ubiegania się o zadośćuczynienie w formie nakazu sądowego, określonych świadczeń lub dowolnego innego zadośćuczynienia poza innymi rodzajami zadośćuczynienia przysługującymi jej na mocy obowiązującego prawa. W celu uniknięcia wątpliwości, Firma i, w stosownych przypadkach, jej licencjodawcy, mają prawo do wystąpienia o nakaz sądowy, określonych świadczeń lub dowolnego innego zadośćuczynienia bez konieczności ustanowienia zastawu, innej kaucji lub dowodu poniesienia strat.
13. Governing Law and Disputes
13. Prawo właściwe i spory
If a dispute arises between you and Company, our goal is to provide you with a neutral and cost-effective means of resolving the dispute quickly. (i) If you live in the United States, these Terms shall be interpreted and governed by the laws of the State of California, the courts of the State of California shall have exclusive jurisdiction for all purposes regarding this Agreement, and venue of any action brought hereunder shall be exclusively in the County of Contra Costa. (ii) If you live in the European Economic Area or the United Kingdom, these Terms shall be interpreted and governed by the laws of the Netherlands. (iii) If you live anywhere else, these Terms shall be interpreted and governed by the laws of the Republic of Korea and all lawsuits related to these Terms are subject to the jurisdiction of the courts in Korea pursuant to relevant laws such as the Code of Civil Procedure. Other laws may apply if you use the Game outside of these locations. In such event, the applicable local laws shall only affect these Terms to the extent required by the applicable jurisdiction, and these Terms shall be construed as to make their terms and conditions as effective as possible. You must comply with all local laws to the extent that local law applies.
W przypadku powstania sporu pomiędzy Użytkownikiem a Firmą naszym celem jest zapewnienie neutralnych i racjonalnych pod względem kosztów środków szybkiego rozwiązania sporu. (i) Jeśli Użytkownik mieszka w Stanach Zjednoczonych, niniejsze Warunki są interpretowane zgodnie z i podlegają wykładni przepisów prawa stanu Kalifornia; sądy stanu Kalifornia mają wyłączną jurysdykcję w zakresie wszelkich celów związanych z niniejszą Umową, a miejscem rozstrzygania wszelkich powództw wniesionych na podstawie niniejszej Umowy jest wyłącznie hrabstwo Contra Costa. (ii) Jeśli Użytkownik mieszka w Europejskim Obszarze Gospodarczym lub Wielkiej Brytanii, niniejsze Warunki są interpretowane zgodnie z i podlegają wykładni przepisów prawa Holandii. (iii) Jeśli Użytkownik mieszka w jakimkolwiek innym miejscu, niniejsze Warunki są interpretowane zgodnie z i podlegają wykładni przepisów prawa Republiki Korei, a wszystkie postępowania sądowe związane z niniejszymi Warunkami podlegają jurysdykcji sądów w Korei zgodnie z odpowiednimi przepisami prawa, takimi jak Kodeks postępowania cywilnego. W przypadku korzystania z Gry poza tymi lokalizacjami mogą obowiązywać inne prawa. W takim przypadku obowiązujące lokalnie przepisy prawa będą miały wpływ na niniejsze Warunki w zakresie wymaganym przez daną jurysdykcję, a niniejsze Warunki są interpretowane w taki sposób, by ich warunki obowiązywały w największym możliwym zakresie. Użytkownik musi przestrzegać wszystkich miejscowych przepisów prawa w zakresie ich obowiązywania.
14. Class Action Waiver
14. Zrzeczenie się prawa do pozwu zbiorowego
Consistent with the foregoing arbitration agreement, you agree not to participate in, including but not limited to, a class or representative action, private attorney general action, or collective arbitration related to the Game, the Documentation or Services or these Terms. You also agree not to seek to combine any action or arbitration related to the Game, the Documentation or Services or these Terms with any other action or arbitration without the consent of all parties to these Terms and all other actions or arbitrations.
Zgodnie z powyższymi postanowieniami dotyczącymi arbitrażu Użytkownik zgadza się nie brać udziału między innymi w postępowaniu zbiorowym lub reprezentacyjnym, w ogólnym postępowaniu prywatnego pełnomocnika lub w arbitrażu zbiorowym związanym z Grą, Dokumentacją, Usługami lub niniejszymi Warunkami. Użytkownik zgadza się również nie próbować łączyć żadnych działań lub arbitrażu związanych z Grą, Dokumentacją, Usługami lub niniejszymi Warunkami z innymi działaniami lub arbitrażem bez zgody wszystkich stron niniejszych Warunków oraz wszystkich innych działań lub arbitrażu.
15. Copyright Notice
15. Informacja o prawach autorskich
If you think any materials from Company or Company-branded websites infringe your copyright-protected work under the copyright law, you may provide an infringement notice to Company’s designated agent as set forth below. Also, to ensure your notice is effective, you must include the following information:
Jeśli Użytkownik sądzi, że jakiekolwiek materiały Firmy lub z firmowych witryn internetowych naruszają dzieło Użytkownika chronione prawem autorskim, może przesłać zawiadomienie o naruszeniu prawa autorskiego do wyznaczonego przedstawiciela Firmy, jak określono poniżej. Ponadto, aby powiadomienie stało się skuteczne, Użytkownik musi dołączyć następujące informacje:
a) Sufficient details to enable us to identify the work claimed to be infringed;
a) dane wystarczające do zidentyfikowania dzieła, które rzekomo zostało naruszone,
b) Your contact information, including your address and email address;
b) Twoje dane kontaktowe, w tym adres i adres e-mail;
c) A statement that you have a good faith belief that the disputed work is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law;
c) oświadczenie, że Użytkownik w dobrej wierze uważa, że sprawa nie dotyczy dzieła autoryzowanego przez właściciela praw autorskich, jego przedstawiciela lub prawo,
d) A statement, under penalty of perjury, that the information in the notification is accurate and that you are authorized to act on behalf of the owner of an exclusive right in the work that is allegedly infringed; and
d) oświadczenie, pod odpowiedzialnością karną za składanie fałszywych oświadczeń, że informacje w powiadomieniu są dokładne i że Użytkownik jest upoważniony do działania w imieniu właściciela wyłącznego prawa do dzieła, które rzekomo zostało naruszone,
e) Your physical or electronic signature;
e) podpis fizyczny lub elektroniczny Użytkownika.
The contact information of Company’s designated agent is as follows:
Dane kontaktowe wyznaczonego przedstawiciela Firmy są następujące:
KRAFTON, Inc.
Attn: Legal Affair Department Agent
28~35F, 231, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea
28~35F, 231, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seul, Republika Korei
Email: [email protected]
E-mail: [email protected]
16. Refund Policy
16. Polityka zwrotu środków pieniężnych
Except as set forth herein, all sales for paid content related to the Game, the Documentation or Services including in-Game items are final, and Company is not obligated to issue any refunds for sales of paid content except as required by applicable laws or as permitted by a third-party platform’s refund policy. Requests for refunds for any paid content must be made directly to the third-party platform as prescribed in the third-party’s refund policy. If requested by the third-party, Company will review and process a User’s request for refund consistent with any applicable laws and the third-party’s refund policy. In case of termination due to your breach of these Terms or the Rules of Conduct, you are not entitled to any refund.
Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszych Warunkach każda sprzedaż płatnych treści związanych z Grą, Dokumentacją lub Usługami, w tym przedmiotów w grze, jest ostateczna, a Firma nie ma obowiązku zwrotu środków pieniężnych za sprzedaż płatnych treści poza sytuacjami wymaganymi przez obowiązujące przepisy prawa i dozwolonymi przez politykę zwrotu środków pieniężnych platformy strony trzeciej. Wnioski o zwrot środków pieniężnych za płatne treści należy kierować bezpośrednio do platformy strony trzeciej zgodnie z polityką zwrotu środków pieniężnych tego podmiotu. W przypadku wniosku strony trzeciej Firma przeanalizuje i przetworzy wniosek Użytkownika dotyczący zwrotu środków pieniężnych zgodnie z obowiązującymi przepisami i polityką zwrotu środków pieniężnych strony trzeciej. W przypadku wypowiedzenia spowodowanego naruszeniem przez Użytkownika niniejszych Warunków lub Zasad postępowania Użytkownik nie jest upoważniony do żadnego zwrotu środków pieniężnych.
17. Other policies
17. Inne zasady
a) Company may use the Privacy Policy, Rules of Conduct and other policies to cover specific details that are not covered in these Terms in order to protect User interests and maintain order in the Game, the Documentation and Services.
a) Firma może stosować Politykę prywatności, Zasady postępowania i inne zasady w celu uwzględnienia określonych szczegółów, które nie są objęte niniejszymi Warunkami, aby chronić interesy Użytkownika oraz utrzymywać porządek w Grze, Dokumentacji i Usługach.
b) By agreeing to these Terms, you also agree to be bound by the terms and conditions set out in the Rules of Conduct (located at [•]).
b) Akceptując niniejsze Warunki, Użytkownik zgadza się również na przestrzeganie warunków przedstawionych w Zasadach postępowania (które znajdują się na stronie [•]).
c) Violation of the Rules of Conduct can result in termination of the License granted to you, your Account, or access to the Game, the Documentation or Services.
c) Naruszenie Zasad postępowania może skutkować wypowiedzeniem Licencji udzielonej Użytkownikowi, Konta lub utratą dostępu do Gry, Dokumentacji lub Usług.
d) You must be I age of majority (i.e., the age at which you can provide consent under the laws of your territory) to play the Game. If you are under the age of majority where you live, you and your parent or guardian must review and agree to these Terms together.
d) Użytkownik musi być pełnoletni (tj. być w wieku, w którym na mocy prawa obowiązującego w danym miejscu można udzielać zgody), aby grać w Grę. Jeśli Użytkownik jest niepełnoletni, jego rodzic lub opiekun prawny musi się wraz z nim zapoznać z niniejszymi Warunkami i wyrazić na nie zgodę.
18. Miscellaneous
18. Różne
These Terms constitute the entire understanding and agreement between Company and you with respect to the Game, the Documentation and Services and supersede all prior and contemporaneous agreements or understandings, inducements or conditions, express or implied, written or oral, between Company and you regarding the Game, the Documentation and Services. If any provision of these Terms is held to be unenforceable for any reason, such provision shall be amended only to the extent necessary to make it enforceable, and the remaining provisions of these Terms shall remain in full force and effect. Company’s failure to enforce any of the rights or provisions hereof shall not be construed to be a waiver of such right or provision. Any waiver of such right or provision will be effective only by a writing signed by Company.
Niniejsze Warunki stanowią całość porozumienia i umowy pomiędzy Firmą a Użytkownikiem w odniesieniu do Gry, Dokumentacji i Usług i zastępują wszystkie wcześniejsze i obecne porozumienia, ustalenia, okoliczności lub warunki, wyraźne albo dorozumiane, pisemne lub ustne, pomiędzy Firmą a Użytkownikiem w odniesieniu do Gry, Dokumentacji i Usług. Jeżeli którekolwiek postanowienie niniejszych Warunków zostanie uznane za niewykonalne z jakiegokolwiek powodu, takie postanowienie zostanie zmienione tylko w zakresie niezbędnym do uczynienia go wykonalnym, a pozostałe postanowienia niniejszych Warunków pozostaną w pełnej mocy. Brak wdrożenia przez Firmę któregokolwiek z praw lub postanowień niniejszego dokumentu nie będzie interpretowane jako zrzeczenie się takiego prawa lub postanowienia. Każde zrzeczenie się takiego prawa lub odstąpienie od postanowienia będzie skuteczne tylko w formie pisemnej podpisanej przez Firmę.
If you have any questions concerning these Terms or the License contained herein, you may contact Company at [email protected] or 28~35F, 231, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Republic of Korea, Attn. Legal Department.
W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących niniejszych Warunków lub zawartej w nich Licencji można skontaktować się z Firmą pod adresem 28~35F, 231, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seul, Republika Korei lub wysyłając e-mail na adres [email protected]. Attn. Legal Department.
This Terms of Service has been translated into other languages for the convenience of the players. In case of any discrepancies between the English version and the other versions, the English version shall prevail. However, Korean Terms of Service shall prevail for Korean players.
Niniejsze Warunki świadczenia usługi zostały przetłumaczone na inne języki dla wygody graczy. W przypadku rozbieżności między wersją angielską a innymi wersjami, wersja angielska będzie rozstrzygająca. Jednakże dla graczy z Korei charakter nadrzędny ma koreańska wersja Warunków świadczenia usługi.

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue