- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
japanese |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
THE CALLISTO PROTOCOL RULES OF CONDUCT
THE CALLISTO PROTOCOL 行動規範
Effective Date: 1st of December 2022
効力発生日:2022年12月1日
1. INTRODUCTION
1.はじめに
These Rules of Conduct govern both in-game behavior and certain out-of-game conduct relating to your (the “player,” “user,” or “end user”) use of The Callisto Protocol (hereinafter referred to as “Game”) published by KRAFTON, Inc. (“Company,” “we”, “our,” or “us”). These Rules of Conduct are aimed at regulating user behavior in a consistent manner and to address situations that may arise in the process of providing or servicing the Game. These Rules of Conduct supplement, and shall be read together with, the Terms of Service [•] that apply to the Game and Services (as defined in the Terms). Matters not specifically mentioned in the Rules of Conduct shall be treated in accordance with the Terms of Service and applicable laws.
この行動規範は、KRAFTON, Inc.(以下「KRAFTON」といいます)により公開されるThe Callisto Protocol(以下「対象ゲーム」といいます)のお客様(以下「プレイヤー」、「ユーザー」または「エンドユーザー」といいます)による利用に関してのゲーム内における言動および一定のゲーム外における行動のいずれにも適用されます。この行動規範の目的は、ユーザーの言動について首尾一貫した方法で定めることにより、対象ゲームの提供または保守の過程で生じ得る状況に対処することにあります。この行動規範は、対象ゲームおよび対象サービス(定義は利用規約のとおり)に適用される利用規約[•]を補足するものであり、利用規約と合わせてお読みいただく必要があります。行動規範において明確な言及がなされていない事項については、利用規約のほか、適用法令に基づいて処理されるものとします。
2. CHANGES TO RULES OF CONDUCT
2.行動規範の変更
Company reserves the right to change these Rules of Conduct at any time within its sole discretion. Changes will be brought to your attention as we may determine in our sole discretion, including through the Company homepage [•] at least 7 days prior to the effective date of the changes. For material changes that we regard as serious or that may be unfavorable to you, as we may determine in our sole discretion, we will notify you 30 days prior to the effective date of the changes. You are solely responsible for your failure to comply with the revised Rules of Conduct after the effective date, including for any loss incurred due to a lack of awareness of these Rules.
当社は、その単独の裁量により、この行動規範をいつでも変更する権利を留保します。変更については、当該変更の効力発生の7日以上前に、当社がその単独の裁量にて決定する方法(当社のホームページ[•]による方法も含みます)により、お客様への告知がなされます。重要であるかまたはお客様にとって不利益となる可能性があるとの判断を当社が下した重大な変更については、当社がその単独の裁量により決定するところに基づき、当該変更の効力発生日の30日以上前に当社からお客様への通知がなされます。お客様は、当該効力発生日の後における更新版の行動規範への違反について、単独で責任を負うものとします。これには、本規範についての認識の欠如により生じた一切の損失に関するものも含まれます。
3. DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF COMPANY
3.当社の責務および責任
1) Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries will endeavor to eliminate the misconduct described in the Rules of Conduct to help ensure that the users can enjoy playing the game.
1) 当社ならびに場合に応じ該当するその関係会社および子会社は、ゲームプレイをユーザーの皆様にお楽しみいただくための一助となるよう、行動規範に記載の不正行為の排除に努めるものとします。
2) Company will not ask you for your password.
2) 当社がお客様のパスワードをお伺いすることはありません。
3) Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries receive feedback on all types of bugs and errors through its (or their) official customer support center and official community, and Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries will be committed to promptly review and correct bugs and errors.
3) 当社ならびに場合に応じ該当するその関係会社および子会社は、当社の(またはそれぞれの)公式カスタマーサポートセンターおよび公式コミュニティを通じ、あらゆる種類のバグおよびエラーについてフィードバックを受け付けています。また、当社、ならびに場合に応じ該当するその関係会社および子会社は、バグおよびエラーの迅速な確認および是正に尽力します。
4) Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries will not intervene or engage in activities and disputes between or among end users in relation to the Game.
4) 当社ならびに場合に応じ該当するその関係会社および子会社は、対象ゲームに関連するエンドユーザー間(三者間以上の場合も同様です)における活動および紛争について、介入または関与のいずれも行いません。
5) Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries may restrict some or all of the Game or Services if Company or, as applicable, its affiliate or subsidiary determines, in its sole discretion, that unusual or unintended situations hinder enjoyment of the gameplay.
5) 当社ならびに場合に応じ該当するその関係会社および子会社は、通常でないかまたは意図しない状況によりゲームプレイの享受が妨げられるとの判断を当社または場合に応じ該当するその関係会社もしくは子会社がその単独の裁量により下した場合には、対象ゲームまたは対象サービスの一部または全部を制限することがあります。
6) If you or a group of users does anything that interferes with or adversely affects any services provided by Company, or that violates the Rules of Conduct, Company shall, consistent with the Penalty Criteria Table For Misconduct set forth below, restrict Service usage.
6) お客様または複数ユーザーが当社から提供される何らかのサービスに対する妨害もしくは悪影響となる何らかの行為をしたかまたは行動規範に違反した場合、当社は、行動規範に定められている後掲の「不正行為に関するペナルティ基準」表に沿って、対象サービスの利用を制限するものとします。
4. END USER’S RESPONSIBILITIES AND RIGHTS
4.エンドユーザーの責任および権利
1) You are obliged to understand and comply with Company’s Terms of Service and Rules of Conduct.
1) お客様は、当社の利用規約および行動規範を理解して遵守する義務を負います。
2) The Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries reserve all rights arising out of in-game data (characters, items, game currency (where applicable), etc.) created by you when using the Game or Services, and you have a limited License to use in-game data consistent with the Terms of Service.
2) 当社ならびに場合に応じ該当するその関係会社および子会社は、対象ゲームまたは対象サービスの利用中にお客様により作成されたゲーム内データ(該当の場合においてはキャラクター、アイテム、ゲーム通貨など)に由来する一切の権利を留保するものとし、お客様は、利用規約に沿ってゲーム内データを利用するための限定的な本件ライセンスを有することになります。
3) If you are unfairly treated or incurred harm using the Game or Services, you have the right to appeal and correct Company through legitimate methods and procedures as provided by the “Grievance Handling and Dispute Resolution; Arbitration Agreement” within the Terms of Service (Section 11). If you have been unfairly treated or harmed by another player, you have the right to notify and ask other users to comply with Rules of Conduct.
3) お客様は、対象ゲームまたは対象サービスを利用して不当な扱いまたは加害を受けた場合には、利用規約の「苦情対応および紛争解決、仲裁合意」(第11条)に定められている正当な方法および手続を通じて当社に苦情を申し立てることにより当社を是正する権利を有します。お客様は、他のプレイヤーから不当な扱いまたは加害を受けた場合には他のユーザーに通知することにより行動規範への遵守を求める権利を有します。
4) You have an obligation to be fully informed about the information that Company officially announces, and Company shall not be responsible for any damages incurred due to lack of awareness about the announcements.
4) お客様は、当社から公式に発表された情報について熟知しておく義務を負うものとし、当社は、公表内容に関する認識不足に起因するいかなる損害についても責任を負いません。
5) You are not allowed to generate any profit using the Game or Services without prior written approval from Company.
5) お客様は、当社の書面による事前承諾を得ない限り、対象ゲームまたは対象サービスを利用していかなる利益も得てはなりません。
6) You may not use the information obtained through the Game – whether by copying, duplicating, modifying, translating, publishing or otherwise providing this information to others – without prior consent from Company.
6) お客様は、当社の事前同意を得ない限り、対象ゲームを通じて取得した情報を利用してはなりません。この場合、かかる情報を対象とするコピー、複製、修正、翻訳、公表または他の何らかの方法での他者への提供のいずれによるかを問いません。
7) You may not distribute or publish false information not officially announced by Company in any manner that is likely to cause confusion to other end users, otherwise you may be find liable for engaging in such conduct.
7) お客様は、当社により公式に発表されたわけではない虚偽の情報を、他のエンドユーザーに混乱を生じさせる態様にて配信してはなりません。これに反した場合、お客様は、かかる行為への関与について責任を問われることがあります。
8) You should notify Company of any glitches (such as bugs, system errors, illegal programs, etc.) of the Game or Services and must not exploit or propagate such information to other users. If you discover any vulnerability, but do not disclose it to Company and forward it to another person, your use of the Game or Services may be restricted in accordance with the Rules of Conduct, and this misconduct will be regarded as intentional misconduct.
8) お客様は、対象ゲームまたは対象サービスのいかなる不具合(例えばバグ、システムエラー、違法プログラムなど)についても当社に通知する必要があるものとし、かかる情報を利用したり他のユーザーに伝達したりしてはなりません。お客様は、何らかの脆弱性を発見した場合において、それを当社に開示せずに他の者に伝達したときは、対象ゲームまたは対象サービスのお客様による利用について、行動規範に基づく制限が課されることがあります。また、かかる不当行為は、故意の不当行為とみなされることになります。
9) You can make inquiries, suggestions and requests related to game services through following channel(s):
9) お客様は、ゲームサービスに関する問い合わせ、提案および要望を以下の経路を通じて行うことができます。
– Customer Support Center: [•]
– カスタマーサポートセンター:[•]
– As a general rule, we will respond promptly to inquiries, suggestions, requests, and feedback you may provide us through the Customer Support Center. However, please be advised our response may be delayed depending on the number of inquiries we are handling at any given time.
– 一般に、当社は、カスタマーサポートセンターを通じてお客様から当社に寄せられた問い合わせ、提案、要望およびフィードバックについて、速やかに対応します。しかしながら、各時点において当社が取り扱っている問い合わせの数によっては、当社からの回答が遅くなることがありますので、その旨ご留意ください。
5. POLICIES FOR MISCONDUCT
5.不正行為に関するポリシー
In order to provide a fair and pleasant gaming experience for all users, Company has defined policies which all users need to comply with when using our Game or Services. All users playing the Game or Services must comply with the following rules.
全ユーザーに対し公平で楽しいゲーム体験を提供するため、当社は、対象ゲームまたは対象サービスの利用に際して全ユーザーが遵守すべきポリシーを定めています。対象ゲームまたは対象サービスをプレイするいずれのユーザーも、以下のルールを遵守する必要があります。
1) DO NOT USE UNAUTHORIZED PROGRAMS OR HARDWARE DEVICES
1) 不正なプログラムまたはハードウェアデバイスの使用禁止
If you use unauthorized programs or hardware devices that promote unfair game play (collectively “Unauthorized Programs or Devices”), you may be subject to severe penalties, such as a permanent Game ban, termination of the License detailed in the Terms, and restrictions on the use of the Services on your hardware devices. If you develop, advertise, trade, publish or distribute unauthorized programs or hardware, Company may take legal action against you, seek relief from judicial authorities, make an investigation in accordance with relevant laws, and impose penalties within the Game.
お客様は、アンフェアなゲームプレイを助長する不正なプログラムまたはハードウェアデバイス(これらを総称して以下「不正なプログラムまたはハードウェア」といいます)を使用した場合、お客様は、重いペナルティを受けることがあります。その例としては、対象ゲームの無期限利用停止、利用規約に詳述されているライセンスの終了、およびお客様のハードウェアデバイスにおける対象サービスの利用制限も挙げられます。不正なプログラムまたはハードウェアの開発、宣伝、取引、公表または頒布をお客様が行った場合、当社は、お客様に対し法的措置を講じること、司法当局に救済を求めることおよび関連法令に基づき司法当局に捜査の実施を求めることがあるとともに、対象ゲーム内でペナルティを科すこともあります。
2) DO NOT MODIFY THE GAME CLIENT, SERVERS OR GAME DATA
2) ゲームクライアント、サーバーまたはゲームデータの変更禁止
Unauthorized changes to the Game client (“ini” file modification, etc.), servers, or data (such as packets) are actions that interfere with the Game or Services and violate copyright laws. You must not engage in these actions. Further, you are forbidden from manipulating the Game data to change, copy, share or otherwise transmit your in-game characters or items outside the authorized channels and methods provided by the Game or Services themselves.
対象ゲームのクライアント(iniファイルなど)、サーバーまたはデータ(パケットなど)への不正な変更は、対象ゲームまたは対象サービスへの妨害となる行為であって、著作権法違反となります。そのため、かかる行為に関与してはなりません。また、対象ゲームまたは対象サービスそれ自体により提供されている正規のチャネルおよび方法によることなく対象ゲームのデータを不正操作してお客様のゲーム内キャラクターまたはアイテムの変更、コピー、共有その他の伝送をすることも、禁止されています。
3) DO NOT EXPLOIT VULNERABILITIES IN THE GAME (BUGS AND GLITCHES)
3) ゲームにおける脆弱性(バグおよびグリッチ)の悪用禁止
Users exploiting errors and bugs found while playing the Game will be liable for serious penalties. We reserve the right to take action against those who take unfair advantage through official procedures, and all acquired in-game items and other data will be forfeited and removed.
対象ゲームのプレイ中に発見したエラーおよびバグを悪用したユーザーは、重いペナルティを受けることになります。当社は、不当に有利な状況を得た者に対し、正式な手続を通じて措置を講じる権利を留保するものとし、この場合には、取得済みのゲーム内アイテムその他のデータのいずれも、削除されることになります。
4) DO NOT USE OFFENSIVE NICKNAMES
4) 不適切なニックネームの使用禁止
Use of offensive nicknames, or other references that may provoke negative imagery, are considered to violate these Rules of Conduct, and appropriate action may be taken against users who create them. The following list illustrates what can constitute an offensive nickname or reference:
不適切なニックネームその他の言及であってネガティブなイメージを生じさせるおそれのあるものの使用は、この行動規範への違反とみなされるものとし、かかるその作成者たるユーザーに対しては、しかるべき措置が講じられることがあります。以下のリストは、不適切と判断される可能性のあるニックネームまたは言及内容を例示したものです。
- A nickname or reference that is sexually explicit or obscene;
- 性的に露骨であるかまたはわいせつなニックネームまたは言及。
- A nickname or reference that is made with the intention to impersonate Company or our staff;
- 当社または当社スタッフになりすます意図をもって作成されたニックネームまたは言及。
- A nickname or reference that is discriminatory in nature;
- 性質上差別的なニックネームまたは言及。
- A nickname or reference that may infringe on the trademark or copyright of a third party;
- 第三者の商標または著作権の侵害となり得るニックネームまたは言及。
- A nickname or reference that is sensitive or causes offense for any other reason not mentioned above;
- センシティブであるかまたは上記では言及されていない他の何らかの理由により不快感を生じさせるニックネームまたは言及。
In addition, if you change a few letters of an inappropriate nickname, or try to construct nicknames that are cleverly inappropriate by mixing other characters before and after the letters, your nickname will be changed without your consent or penalty measures will be taken.
また、お客様が不適切なニックネームの文字をわずかに変更しただけであるか、または文字の前後に他の文字を混ぜることにより巧妙に不適切なニックネームを作り出そうとした場合、お客様の同意なしにお客様のニックネームが変更されることになるか、またはペナルティ措置が講じられることになります。
5) DO NOT ATTEMPT CASH TRANSACTIONS
5) 現金取引の企ての禁止
Any conduct that we determine to be an attempted cash transaction will be subject to penalties. This refers to any act that we determine to have the intention of pursuing cash or in-kind transactions by using a nickname or a name generated under a Game mode designated by the user, selling an account or in-game items, attempting or advertising account transactions, or transacting cash or in-kind through a nickname or account, etc.
現金取引の企てであると当社が判断する行為のいずれも、ペナルティの対象となります。これには、ニックネームの使用によるかもしくはユーザーにより指定された対象ゲームのモードにおいて生成された名前の使用により現金もしくは現物での取引に関与する意図、アカウントもしくはゲーム内アイテムを売却する意図、アカウント取引を企てるかもしくは宣伝する意図またはニックネームもしくはアカウントを通じて現金もしくは現物での取引を行う意図などを有していると当社が判断する一切の行為が該当します。
6) DO NOT PROMOTE OR ADVERTISE
6) プロモーションおよび広告の禁止
Any conduct in Game or related to the Services that we determine is intended to be promoting or advertising any contents or products of yours or a third party and that are not related to the Game or Company will be subject to penalty. This includes any act that we determine to constitute using the Game or Services for the purpose of advertising for yourself or on behalf of a third party, or a purpose other than the original purposes of the Game or Services, for your or a third party’s profit, sales, advertising, or promotion.
対象ゲーム内におけるかまたは対象サービスに関係する行為のうち、対象ゲームおよび当社のいずれにも関係しないお客様または第三者のコンテンツまたは製品についてのプロモーションまたは広告が目的であると当社により判断されたもののいずれも、ペナルティの対象となります。これには、対象ゲームまたは対象サービスの利用のうち、お客様自身もしくは第三者のための広告を目的として行われるものまたはお客様もしくは第三者における利益、販売、広告もしくはプロモーションのために対象ゲームもしくは対象サービスの当初の目的から外れて行われるものであると当社により判断される一切の行為も、含まれます。
7) DO NOT PUBLISH PERSONAL INFORMATION
7) 個人情報の公表禁止
Penalties may be imposed if you publish or otherwise disclose information that personally identifies another (e.g., disclosing to third parties personal information known by you of others or otherwise making it publicly available), whether through the Game or Services, which is regarded as an act that violates privacy.
対象ゲームまたは対象サービスのいずれによるかにかかわらず、お客様が他人の個人情報を公表したかまたは他の何らかの方法で開示した場合(例:お客様が知り得た他者の個人識別情報を第三者に開示し、または他の何らかの方法でかかる情報を公開すること)には、プライバシーを侵害する行為とみなされ、ペナルティが科されることがあります。
8) DO NOT ACCESS OR STEAL ANOTHER USER’S ACCOUNT
8) 他のユーザーのアカウントを対象とするアクセスおよび窃取の禁止
A user may not attempt or gain access to another user’s account. Where such activity has been detected, the user may be banned from the Game or Services, or access to the user’s own information and account may be restricted.
ユーザーは、他のユーザーのアカウントにアクセスしてはならず、かかるアクセスを試みてもなりません。かかる行為が発覚した場合、ユーザーについて対象ゲームもしくは対象サービスの利用停止処分が科されるかまたは当該ユーザー自身の情報およびアカウントへのアクセスが制限されることがあります。
9) DO NOT TRADE/SELL ACCOUNTS
9) アカウントの取引/販売の禁止
The act of accessing accounts that are not in your possession and trading, selling or exchanging for any consideration (monetary or non-monetary) such accounts or related Game data, without Company’s prior written approval, is forbidden.
当社の書面による事前承諾を得ることなく、お客様の保有ではないアカウントにアクセスすることのほか、かかるアカウントまたは関連する対象ゲームのデータのトレーディング、売却または有償交換(対価が金銭であるか否かを問いません)をすることは、禁止されています。
10) DO NOT DISTURB BUSINESS OPERATIONS
10) 事業運営に対する妨害の禁止
Users who disclose confidential information subject to a non-disclosure agreement, spread false information, abuse the customer service platform, impersonate an employee, create and spread rumors, or conduct any other acts that disturb the Company’s business operations may be permanently banned from the Game depending on the seriousness of the misconduct.
秘密保持契約の対象たる秘密情報の漏えい、虚偽情報の流布、カスタマーサービスプラットフォームの悪用、従業員へのなりすまし、風説の作出および流布、または当社の業務運営を妨げる他の何らかの行為に関与したユーザーは、その不正行為の重大度に応じて、対象ゲームの無期限利用停止となることがあります。
11) DO NOT PLAY THE GAME ABNORMALLY
11) 異常な方法によるゲームのプレイ禁止
If any abnormal gameplay patterns are detected (i.e., gameplay that goes against the intentions of how our Game is meant to be played), measures could be taken against the account that performed such actions in order to create a fair gameplay environment.
異常なゲームプレイパターン(すなわち対象ゲームについて意図されているプレイ態様に反するゲームプレイ)が検出された場合には、公正なゲームプレイ環境を整えるため、かかる行為のあったアカウントに対し、しかるべき措置が講じられることがあります。
12) DO NOT EXPLOIT THE PAYMENT SERVICE OR REFUND POLICY
12) 決済サービスまたは返金ポリシーの悪用の禁止
Penalties may be imposed on players who take financial advantage by exploiting the payment service and refund policies of Company or third-party platform providers.
当社またはサードパーティたるプラットフォームプロバイダーの決済サービスおよび返金ポリシーを悪用することにより金銭的利益を得たプレイヤーには、ペナルティが科せられることがあります。
13) OTHER UNDEFINED MISCONDUCT
13) その他未定義の不正行為
Any action which is not defined in the Rules of Conduct that negatively impacts the delivery of Company’s Services or negatively affects other players may be subject to warning and penalty through careful review of the circumstances.
行動規範に定めのない行為のうち当社による対象サービスの提供に悪影響を及ぼすかまたは他のプレイヤーに悪影響を及ぼすいかなるものも、慎重な状況調査のうえで警告およびペナルティの対象となることがあります。
6. PENALTY CRITERIA FOR MISCONDUCT
6.不正行為に関するペナルティ基準
1) The forgoing Penalty Criteria Table For Misconduct is used to protect the player’s enjoyment while playing the Game.
1) 上記の「不正行為に関するペナルティ基準表」は、対象ゲームのプレイにおけるプレイヤーの皆様の楽しみを保護するために用いられるものです。
2) If you fail to comply with the Rules of Conduct, you may be restricted from using the Game or Services without prior notice in accordance with Penalty Criteria Table For Misconduct.
2) お客様は、行動規範に違反した場合には、「不正行為に関するペナルティ基準」表に基づき事前通知なしに対象ゲームまたは対象サービスの利用を制限されることがあります。
3) If your violation goes over the final attempt listed in the table below, a permanent ban will be applied.
3) お客様による違反が下表に掲げられた回数を超えた場合には、無期限利用停止が適用されます。
4) We define exploiting bugs and glitches as an act which includes acquiring any virtual items or other data through bugs and glitches in the system.
4) 当社では、「バグおよびグリッチの悪用」を、システムにおけるバグおよびグリッチによる仮想アイテムその他のデータの取得を含んだ行為と定義しています。
5) Generally, the Company considers the Maximum Penalty Period set forth in the Penalty Criteria Table For Misconduct as the most severe penalty for the corresponding action; however, depending on the seriousness of the misconduct, the imposed penalty may become more or less severe, up to and including legal action taken against a player.
5) 一般に、当社は、「不正行為に関するペナルティ基準」表に記載されている最長ペナルティ期間を、該当の行為に対するペナルティの上限として考慮します。ただし、不正行為の重大度によっては、科されることとなるペナルティが加重または軽減されることがあるものとし、また、最悪の場合にはプレイヤーに対する法的措置に至ることもあります。
6) In order to maintain fair gaming environment, the Company may restrict users from running the Game if misconduct was found from a specific hardware device.
6) フェアなゲーム環境を維持するため、当社は、特定のハードウェアデバイスから不正が発見された場合にユーザーによる対象ゲームの利用を制限することがあります。
7) Any in-game items and other character-related data can be permanently removed from your account if they have been obtained through misconduct; and depending on the seriousness of the misconduct, the user’s entire character data may be deleted.
7) 不正行為により取得されたゲーム内アイテムその他のキャラクター関連データのいずれも、お客様のアカウントから完全に削除されることがあります。また、不正行為の重大度によっては、当該ユーザーのすべてのキャラクターデータも削除されることがあります。
[PENALTY CRITERIA TABLE FOR MISCONDUCT]
[「不正行為に関するペナルティ基準」表]
PENALTY CRITERIA FOR MISCONDUCT MAXIMUM PENALTY PERIOD
1.1 Use, develop, advertise, trade or distribute Unauthorized Programs and Hardware Devices Permanent Ban
1.2 Investigate the use of Unauthorized Programs and Hardware Devices 3-day Ban
2 Modification of Game Client, Servers and Game Data (packet, etc.) Permanent Ban
3 Exploiting Bugs and Glitches Permanent Ban
4 Use of Inappropriate Nicknames or References 30-days Ban
5 Attempting Cash Transactions Permanent Ban
6 Promotion or Advertising 30-day Ban
7 Publishing Personal Information Permanent Ban
8 Usage of Another User’s Account / Restrict the Usage of Account (for protecting the Account) Permanent Ban
9 Trading or Selling Accounts Permanent Ban
10 Disturbing Business Operations (e.g. spreading false information, abusing the customer service platform, impersonating an employee, creating and spreading rumors or conducting any other misconduct) Permanent Ban
11 Abnormal Gameplay Permanent Ban
12 Exploiting Payment Service and Refund policy Permanent Ban
13 Other Undefined Misconduct Permanent Ban
7. RECOVERY POLICY
不正行為に関するペナルティ基準 最長ペナルティ期間
1.1 不正なプログラムおよびハードウェアデバイスの利用、開発、宣伝、取引または頒布 無期限利用停止
1.2 不正なプログラムおよびハードウェアデバイスの利用調査 3日間の利用停止
2 ゲームクライアント、サーバーおよびゲームデータ(パケットなど)の改変 無期限利用停止
3 バグおよびグリッチの悪用 無期限利用停止
4 不適切なニックネームまたは言及の使用 30日間の利用停止
5 現金取引の企て 無期限利用停止
6 プロモーションまたは広告 30日間の利用停止
7 個人情報の公表 無期限利用停止
8 他のユーザーに属するアカウントの利用 / アカウントの利用制限(当該アカウントの保護のため) 無期限利用停止
9 アカウントの取引または販売 無期限利用停止
10 事業運営の妨害(例:虚偽情報の流布、カスタマーサービスプラットフォームの悪用、従業員へのなりすまし、風説の作出および流布、または他の何らかの不正行為) 無期限利用停止
11 異常なゲームプレイ 無期限利用停止
12 決済サービスおよび返金ポリシーの悪用 無期限利用停止
13 その他未定義の不正行為 無期限利用停止
7.損失回復に関するポリシー
We are unable to recover any losses (pecuniary, non-monetary or otherwise) that arise from a player’s failure to follow the Rules of Conduct, in-game notices, homepage notices, policies, game systems, etc.
当社は、行動規範、ゲーム内告知、ホームページ上の告知、ポリシー、ゲームシステムなどのプレイヤーによる違反に起因するいかなる損失(金銭的なもの、非金銭的なものその他のいずれであるかを問いません)についても、回復することができません。
These Rules of Conduct have been translated into other languages for the convenience of the players. In case of any discrepancies between the English version and the other versions, the English version shall prevail. However, the Korean Rules of Conduct shall prevail for players based in Korea.
この行動規範は、プレイヤーの便宜のために英語以外の言語に翻訳されています。英語版と他言語版との間に矛盾がある場合には、英語版が優先するものとします。ただし、韓国を拠点とするプレイヤーについては韓国語版行動規範が優先するものとします。