- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
german |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
THE CALLISTO PROTOCOL RULES OF CONDUCT
DIE VERHALTENSREGELN FÜR THE CALLISTO PROTOCOL
Effective Date: 1st of December 2022
Datum des Inkrafttretens: 1. Dezember 2022
1. INTRODUCTION
1. EINFÜHRUNG
These Rules of Conduct govern both in-game behavior and certain out-of-game conduct relating to your (the “player,” “user,” or “end user”) use of The Callisto Protocol (hereinafter referred to as “Game”) published by KRAFTON, Inc. (“Company,” “we”, “our,” or “us”). These Rules of Conduct are aimed at regulating user behavior in a consistent manner and to address situations that may arise in the process of providing or servicing the Game. These Rules of Conduct supplement, and shall be read together with, the Terms of Service [•] that apply to the Game and Services (as defined in the Terms). Matters not specifically mentioned in the Rules of Conduct shall be treated in accordance with the Terms of Service and applicable laws.
Diese Verhaltensregeln regeln das Verhalten – sowohl im Spiel als auch bestimmte Verhaltensweisen außerhalb des Spiels – von Ihnen (dem „Spieler“, dem „Benutzer“ oder „Endbenutzer“ im Zusammenhang mit der Nutzung von The Callisto Protocol (nachfolgend bezeichnet als das „Spiel“), einem von KRAFTON, Inc. („Unternehmen“, „wir“, „unser“ oder „uns“) veröffentlichten Spiel. Die Verhaltensregeln zielen darauf ab, das Benutzerverhalten auf einheitliche Weise zu steuern und Regeln für den Umgang mit verschiedenen Situationen aufzustellen, die im Rahmen der Bereitstellung oder Wartung des Spiels auftreten können. Diese Verhaltensregeln ergänzen die Nutzungsbedingungen [•] , die für dieses Spiel und die Dienste (wie in den Nutzungsbedingungen definiert) gelten, und sind gemeinschaftlich mit diesen zu lesen. Situationen, die in diesen Verhaltensregeln nicht ausdrücklich erwähnt werden, unterliegen den Nutzungsbedingungen und den geltenden Gesetzen.
2. CHANGES TO RULES OF CONDUCT
2. ÄNDERUNGEN DER VERHALTENSREGELN
Company reserves the right to change these Rules of Conduct at any time within its sole discretion. Changes will be brought to your attention as we may determine in our sole discretion, including through the Company homepage [•] at least 7 days prior to the effective date of the changes. For material changes that we regard as serious or that may be unfavorable to you, as we may determine in our sole discretion, we will notify you 30 days prior to the effective date of the changes. You are solely responsible for your failure to comply with the revised Rules of Conduct after the effective date, including for any loss incurred due to a lack of awareness of these Rules.
Das Unternehmen behält sich das Recht vor, diese Verhaltensregeln jederzeit nach alleinigem Ermessen zu ändern. Änderungen werden Ihnen auf eine Weise bekannt gegeben, die wir nach unserem alleinigen Ermessen festlegen, unter anderem über die Homepage des Unternehmens [•]. Die Bekanntgabe erfolgt mindestens 7 Tage vor dem Datum des Inkrafttretens der Änderungen. Über wesentliche Änderungen, die wir als schwerwiegend betrachten oder die für Sie ungünstig sein können, werden wir Sie 30 Tage vor dem Datum des Inkrafttretens der Änderungen benachrichtigen. Ob ein solcher Fall vorliegt, bestimmen wir nach unserem alleinigen Ermessen. Sie sind allein dafür verantwortlich, wenn Sie die überarbeiteten Verhaltensregeln nach dem Datum des Inkrafttretens nicht einhalten. Dies umfasst auch die Verantwortung für Verluste, die infolge Ihrer mangelnden Kenntnis dieser Verhaltensregeln eintreten.
3. DUTIES AND RESPONSIBILITIES OF COMPANY
3. PFLICHTEN UND VERANTWORTLICHKEITEN DES UNTERNEHMENS
1) Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries will endeavor to eliminate the misconduct described in the Rules of Conduct to help ensure that the users can enjoy playing the game.
1) Das Unternehmen bemüht sich darum, das in den Verhaltensregeln beschriebene Fehlverhalten auszuschließen, um zu helfen sicherzustellen, dass die Benutzer das Spiel genießen können. Das Gleiche gilt, soweit zutreffend, für die verbundenen Unternehmen und Tochtergesellschaften des Unternehmens.
2) Company will not ask you for your password.
2) Das Unternehmen fragt Sie niemals nach Ihrem Passwort.
3) Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries receive feedback on all types of bugs and errors through its (or their) official customer support center and official community, and Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries will be committed to promptly review and correct bugs and errors.
3) Über das offizielle Kundensupport-Center und die offizielle Community erhalten das Unternehmen und, soweit zutreffend, seine verbundenen Unternehmen und Tochtergesellschaften Feedback zu allen möglichen Arten von Fehlern und Programmfehlern. Das Unternehmen und, soweit zutreffend, seine verbundenen Unternehmen und Tochtergesellschaften werden sich bemühen, die Fehler und Programmfehler unverzüglich zu überprüfen und zu beheben.
4) Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries will not intervene or engage in activities and disputes between or among end users in relation to the Game.
4) Das Unternehmen und, soweit zutreffend, seine verbundenen Unternehmen und Tochtergesellschaften greifen bei Aktivitäten der Benutzer und Streitigkeiten zwischen verschiedenen Endbenutzern in Bezug auf das Spiel nicht ein und beteiligen sich nicht daran.
5) Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries may restrict some or all of the Game or Services if Company or, as applicable, its affiliate or subsidiary determines, in its sole discretion, that unusual or unintended situations hinder enjoyment of the gameplay.
5) Das Unternehmen und, soweit zutreffend, seine verbundenen Unternehmen und Tochtergesellschaften sind berechtigt, das Spiel oder einige oder alle Dienste einzuschränken, wenn das Unternehmen und, soweit zutreffend, seine verbundenen Unternehmen und Tochtergesellschaften nach ihrem alleinigen Ermessen zu dem Schluss kommen, dass ungewöhnliche oder unbeabsichtigte Situationen die Spielerfahrung beeinträchtigen.
6) If you or a group of users does anything that interferes with or adversely affects any services provided by Company, or that violates the Rules of Conduct, Company shall, consistent with the Penalty Criteria Table For Misconduct set forth below, restrict Service usage.
6) Wenn Sie oder eine Gruppe von Benutzern eine Handlung vornehmen, die die vom Unternehmen bereitgestellten Dienste beeinträchtigt oder sich nachteilig darauf auswirkt oder die gegen die Verhaltensregeln verstößt, ist das Unternehmen berechtigt, die Nutzung des Dienstes durch Sie und/oder diese Gruppe im Einklang mit den in den Verhaltensregeln festgelegten „Strafkriterien für Fehlverhalten“ (siehe unten) einzuschränken.
4. END USER’S RESPONSIBILITIES AND RIGHTS
4. PFLICHTEN UND RECHTE DES ENDBENUTZERS
1) You are obliged to understand and comply with Company’s Terms of Service and Rules of Conduct.
1) Sie sind verpflichtet, die Nutzungsbedingungen und Verhaltensregeln des Unternehmens zu verstehen und einzuhalten.
2) The Company and, as applicable, its affiliates and subsidiaries reserve all rights arising out of in-game data (characters, items, game currency (where applicable), etc.) created by you when using the Game or Services, and you have a limited License to use in-game data consistent with the Terms of Service.
2) Das Unternehmen und, soweit zutreffend, seine verbundenen Unternehmen und Tochtergesellschaften behalten sich alle Rechte vor, die aus den Spieldaten (Charaktere, Gegenstände, Spielwährung (soweit zutreffend) usw.) erwachsen, die von Ihnen im Rahmen der Nutzung des Spiels oder der Dienste erstellt werden. Sie verfügen lediglich über eine eingeschränkte Lizenz, die im Spiel erstellten Daten im Einklang mit den Nutzungsbedingungen zu verwenden.
3) If you are unfairly treated or incurred harm using the Game or Services, you have the right to appeal and correct Company through legitimate methods and procedures as provided by the “Grievance Handling and Dispute Resolution; Arbitration Agreement” within the Terms of Service (Section 11). If you have been unfairly treated or harmed by another player, you have the right to notify and ask other users to comply with Rules of Conduct.
3) Wenn Sie bei der Nutzung des Spiels oder der Dienste unfair behandelt werden oder Ihnen dabei ein Schaden entstanden ist, haben Sie das Recht, dagegen beim Unternehmen Beschwerde einzulegen und dieses zu korrigieren. Dabei gelten die Methoden und Verfahren, die im Abschnitt der Nutzungsbedingungen über „Umgang mit Beschwerden und Beilegung von Streitigkeiten; Schiedsvereinbarung“ (Ziffer 11) beschrieben werden. Wenn Sie von einem anderen Spieler unfair behandelt werden oder durch diesen einen Schaden erleiden, haben Sie das Recht, diesen Benutzer auf die Verhaltensregeln hinzuweisen und von ihm deren Einhaltung zu verlangen.
4) You have an obligation to be fully informed about the information that Company officially announces, and Company shall not be responsible for any damages incurred due to lack of awareness about the announcements.
4) Sie sind verpflichtet, sich über die offiziellen Bekanntmachungen des Unternehmens zu informieren. Das Unternehmen haftet nicht für Schäden, die infolge der Unkenntnis der Bekanntmachungen eintreten.
5) You are not allowed to generate any profit using the Game or Services without prior written approval from Company.
5) Ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Unternehmens dürfen Sie keine Gewinne aus dem Spiel oder den Diensten erwirtschaften.
6) You may not use the information obtained through the Game – whether by copying, duplicating, modifying, translating, publishing or otherwise providing this information to others – without prior consent from Company.
6) Sie dürfen die über das Spiel erlangten Informationen ohne vorherige Zustimmung des Unternehmens nicht verwenden, indem Sie diese beispielsweise kopieren, vervielfältigen, ändern, übersetzen, veröffentlichen oder anderweitig Dritten bereitstellen.
7) You may not distribute or publish false information not officially announced by Company in any manner that is likely to cause confusion to other end users, otherwise you may be find liable for engaging in such conduct.
7) Sie dürfen nicht wahrheitswidrig Informationen, die nicht offiziell vom Unternehmen bekannt gegeben wurden, auf eine Weise verbreiten oder veröffentlichen, die geeignet ist, bei anderen Endbenutzern Unklarheiten hervorzurufen. Ein solches Verhalten löst eine Haftung Ihrerseits aus.
8) You should notify Company of any glitches (such as bugs, system errors, illegal programs, etc.) of the Game or Services and must not exploit or propagate such information to other users. If you discover any vulnerability, but do not disclose it to Company and forward it to another person, your use of the Game or Services may be restricted in accordance with the Rules of Conduct, and this misconduct will be regarded as intentional misconduct.
8) Sie müssen das Unternehmen über etwaige Defekte (wie Programmfehler, Systemfehler, illegale Programme usw.) des Spiels oder der Dienste informieren und dürfen diese weder ausnutzen noch andere Benutzer darüber informieren. Wenn Sie eine Schwachstelle entdecken, diese dem Unternehmen jedoch nicht mitteilen und sie einer anderen Person mitteilen, kann Ihre Nutzung des Spiels oder der Dienste im Einklang mit den Verhaltensregeln eingeschränkt werden. Ein solches Fehlverhalten wird als vorsätzliches Fehlverhalten betrachtet.
9) You can make inquiries, suggestions and requests related to game services through following channel(s):
9) Sie können uns über folgende Kanäle Anfragen und Vorschläge in Bezug auf das Spiel und die Dienste übermitteln.
– Customer Support Center: [•]
– Kundensupport-Center: [•]
– As a general rule, we will respond promptly to inquiries, suggestions, requests, and feedback you may provide us through the Customer Support Center. However, please be advised our response may be delayed depending on the number of inquiries we are handling at any given time.
– Im Allgemeinen reagieren wir unverzüglich auf Anfragen, Vorschläge und Feedback, die Sie uns über das Kundensupport-Center zukommen lassen. Wir weisen Sie jedoch darauf hin, dass sich unsere Antwort je nach der Anzahl der Anfragen verzögern kann, die wir zum betreffenden Zeitpunkt bearbeiten.
5. POLICIES FOR MISCONDUCT
5. RICHTLINIEN FÜR FEHLVERHALTEN
In order to provide a fair and pleasant gaming experience for all users, Company has defined policies which all users need to comply with when using our Game or Services. All users playing the Game or Services must comply with the following rules.
Um allen Benutzern ein faires und angenehmes Spielerlebnis bieten zu können, hat das Unternehmen Richtlinien festgelegt, die für alle Benutzer bei der Nutzung unseres Spiels oder unserer Dienste verbindlich sind. Alle Benutzer, die das Spiel spielen oder die Dienste nutzen, müssen sich an die folgenden Regeln halten.
1) DO NOT USE UNAUTHORIZED PROGRAMS OR HARDWARE DEVICES
1) VERWENDEN SIE KEINE NICHT ZUGELASSENEN PROGRAMME ODER HARDWARE-GERÄTE
If you use unauthorized programs or hardware devices that promote unfair game play (collectively “Unauthorized Programs or Devices”), you may be subject to severe penalties, such as a permanent Game ban, termination of the License detailed in the Terms, and restrictions on the use of the Services on your hardware devices. If you develop, advertise, trade, publish or distribute unauthorized programs or hardware, Company may take legal action against you, seek relief from judicial authorities, make an investigation in accordance with relevant laws, and impose penalties within the Game.
Wenn Sie nicht zugelassene Programme oder Hardware-Geräte verwenden, die ein unfaires Spiel fördern (gemeinschaftlich: „nicht zugelassene Programme oder Geräte“), können Ihnen schwere Strafen auferlegt werden, insbesondere ein dauerhafter Ausschluss vom Spiel, eine Kündigung der in den Nutzungsbedingungen beschriebenen Lizenz und Einschränkungen der Nutzung der Dienste auf Ihren Geräten. Wenn Sie nicht zugelassene Programme oder Hardware entwickeln, bewerben, damit handeln oder diese veröffentlichen oder verbreiten, kann das Unternehmen rechtliche Schritte gegen Sie einleiten. Dies umfasst auch gerichtliche Anträge auf Erlass einstweiliger Verfügungen. Weiter kann das Unternehmen eine Untersuchung im Rahmen der relevanten Gesetze durchführen und Strafmaßnahmen im Spiel gegen Sie ergreifen.
2) DO NOT MODIFY THE GAME CLIENT, SERVERS OR GAME DATA
2) NEHMEN SIE KEINE ÄNDERUNGEN AN GAME-CLIENT, SERVERN UND SPIELDATEN VOR
Unauthorized changes to the Game client (“ini” file modification, etc.), servers, or data (such as packets) are actions that interfere with the Game or Services and violate copyright laws. You must not engage in these actions. Further, you are forbidden from manipulating the Game data to change, copy, share or otherwise transmit your in-game characters or items outside the authorized channels and methods provided by the Game or Services themselves.
Unbefugte Änderungen an Game Client (Änderungen an INI-Dateien usw.), Servern oder Daten (z. B. Pakete) sind Handlungen, die das Spiel oder die Dienste stören und gegen Urheberrechtsgesetze verstoßen. Solche Handlungen sind Ihnen verboten. Es ist Ihnen weiter untersagt, die Spieldaten zu verändern, zu kopieren, mit anderen zu teilen oder Ihre Charaktere im Spiel oder Gegenstände auf andere Weise außerhalb der zulässigen Kanäle und Methoden zu übertragen, die vom Spiel oder den Diensten selbst bereitgestellt werden.
3) DO NOT EXPLOIT VULNERABILITIES IN THE GAME (BUGS AND GLITCHES)
3) NUTZEN SIE KEINE SCHWACHSTELLEN IM SPIEL (PROGRAMMFEHLER UND ANDERE FEHLER) AUS
Users exploiting errors and bugs found while playing the Game will be liable for serious penalties. We reserve the right to take action against those who take unfair advantage through official procedures, and all acquired in-game items and other data will be forfeited and removed.
Benutzer, die Programmfehler und andere Fehler ausnutzen, die sie im Rahmen des Spielens des Spiels entdeckt haben, erwarten gravierende Strafen. Wir behalten uns das Recht vor, über offizielle Verfahren Maßnahmen gegen diejenigen zu ergreifen, die sich unfaire Vorteile verschaffen. Alle im Spiel erworbenen Gegenstände und andere Daten sind dadurch verwirkt und werden entfernt.
4) DO NOT USE OFFENSIVE NICKNAMES
4) VERWENDEN SIE KEINE UNANGEMESSENEN SPITZNAMEN
Use of offensive nicknames, or other references that may provoke negative imagery, are considered to violate these Rules of Conduct, and appropriate action may be taken against users who create them. The following list illustrates what can constitute an offensive nickname or reference:
Beleidigende Spitznamen oder andere Bezugnahmen, die negative Bilder hervorrufen könnten, gelten als Verstoß gegen diese Verhaltensregeln. Gegen die Benutzer, die sie erstellt haben, können geeignete Maßnahmen ergriffen werden. Die folgende Liste verdeutlicht, was in Bezug auf Spitznamen oder Bezugnahmen als anstößig gelten kann:
- A nickname or reference that is sexually explicit or obscene;
- Ein Spitzname oder eine Bezugnahme, die klar sexuell oder obszön sind;
- A nickname or reference that is made with the intention to impersonate Company or our staff;
- Ein Spitzname oder eine Bezugnahme, die gewählt wurden, um vorzugeben, zum Unternehmen zu gehören oder einer unserer Mitarbeiter zu sein;
- A nickname or reference that is discriminatory in nature;
- Ein Spitzname oder eine Bezugnahme, die ihrer Natur nach diskriminierend sind;
- A nickname or reference that may infringe on the trademark or copyright of a third party;
- Ein Spitzname oder eine Bezugnahme, die gegen das Warenzeichen oder Urheberrecht eines Dritten verstoßen könnten;
- A nickname or reference that is sensitive or causes offense for any other reason not mentioned above;
- Ein Spitzname oder eine Bezugnahme, die heikel sind oder aus einem anderen, oben nicht bereits genannten Grund ein Ärgernis verursachen könnten;
In addition, if you change a few letters of an inappropriate nickname, or try to construct nicknames that are cleverly inappropriate by mixing other characters before and after the letters, your nickname will be changed without your consent or penalty measures will be taken.
Darüber hinaus gilt: Wenn Sie bei einem unangemessenen Spitznamen lediglich ein paar Buchstaben verändern, oder wenn Sie versuchen, diese Regelung zu umgehen und Spitznamen erstellen, die auf ausgeklügelte Weise unangemessen sind, indem Sie vor oder nach den Buchstaben andere Zeichen einfügen, wird Ihr Spitzname geändert, ohne vorab Ihr Einverständnis einzuholen, oder es werden Strafmaßnahmen ergriffen.
5) DO NOT ATTEMPT CASH TRANSACTIONS
5) ENTHALTEN SIE SICH JEGLICHER BARGELD-TRANSAKTIONEN
Any conduct that we determine to be an attempted cash transaction will be subject to penalties. This refers to any act that we determine to have the intention of pursuing cash or in-kind transactions by using a nickname or a name generated under a Game mode designated by the user, selling an account or in-game items, attempting or advertising account transactions, or transacting cash or in-kind through a nickname or account, etc.
Jegliches Verhalten, das wir als versuchte Bargeld-Transaktion betrachten, zieht Strafen nach sich. Dies bezieht sich auf Handlungen, die unserer Beurteilung nach in der Absicht erfolgen, Bargeld-Transaktionen oder Sachgeschäfte zu tätigen. Solche Fälle liegen etwa vor, wenn ein Spitzname oder ein Name verwendet wird, der in einem vom Benutzer festgelegten Spielmodus generiert wird, und dabei ein Konto oder im Spiel erstellte/erworbene Gegenstände verkauft werden, wenn Konto-Transaktionen versucht werden oder wenn dafür geworben wird, wenn Bargeld-Transaktionen oder Sachgeschäfte über einen Spitznamen oder ein Konto getätigt werden usw.
6) DO NOT PROMOTE OR ADVERTISE
6) BETREIBEN SIE KEINE WERBUNG
Any conduct in Game or related to the Services that we determine is intended to be promoting or advertising any contents or products of yours or a third party and that are not related to the Game or Company will be subject to penalty. This includes any act that we determine to constitute using the Game or Services for the purpose of advertising for yourself or on behalf of a third party, or a purpose other than the original purposes of the Game or Services, for your or a third party’s profit, sales, advertising, or promotion.
Jegliches Verhalten im Spiel oder bezogen auf die Dienste, das wir als beabsichtigte Werbung für Ihre Inhalte oder Produkte oder die einer dritten Partei betrachten und die nicht mit dem Spiel oder dem Unternehmen in Verbindung stehen, zieht Strafen nach sich. Dies umfasst alle Handlungen, die wir als Nutzung des Spiels oder der Dienste zum Zwecke des Betreibens von Werbung für sich selbst oder für eine dritte Partei betrachten oder die für andere Zwecke als die ursprünglichen Zwecke von Spiel und Diensten erfolgen. Beispiele sind die Zwecke der Gewinnerzielung für Sie selbst oder für Dritte, des Verkaufs oder der Bewerbung bzw. der Durchführung einer Werbeaktion.
7) DO NOT PUBLISH PERSONAL INFORMATION
7) VERÖFFENTLICHEN SIE KEINE PERSONENBEZOGENEN DATEN
Penalties may be imposed if you publish or otherwise disclose information that personally identifies another (e.g., disclosing to third parties personal information known by you of others or otherwise making it publicly available), whether through the Game or Services, which is regarded as an act that violates privacy.
Es können Ihnen Strafen auferlegt werden, wenn Sie Daten veröffentlichen oder auf andere Weise weitergeben, die andere persönlich identifizieren können (also wenn Sie z. B. Ihnen bekannte personenbezogene Daten anderer an Dritte weitergeben oder sie anderweitig öffentlich zugänglich machen). Dies gilt unabhängig davon, ob dies durch das Spiel oder die Dienste geschieht. Eine solche Handlung gilt als Verletzung der Privatsphäre.
8) DO NOT ACCESS OR STEAL ANOTHER USER’S ACCOUNT
8) STEHLEN SIE NICHT DAS KONTO EINES ANDEREN BENUTZERS UND GREIFEN SIE NICHT AUF DIE KONTEN ANDERER BENUTZER ZU
A user may not attempt or gain access to another user’s account. Where such activity has been detected, the user may be banned from the Game or Services, or access to the user’s own information and account may be restricted.
Ein Benutzer darf nicht auf das Konto eines anderen Benutzers zugreifen oder dies versuchen. Wenn wir eine solche Aktivität entdecken, kann der Benutzer vom Spiel oder den Diensten gesperrt oder sein Zugriff auf seine eigenen Informationen und sein Konto kann eingeschränkt werden.
9) DO NOT TRADE/SELL ACCOUNTS
9) TAUSCHEN BZW. VERKAUFEN SIE KEINE KONTEN
The act of accessing accounts that are not in your possession and trading, selling or exchanging for any consideration (monetary or non-monetary) such accounts or related Game data, without Company’s prior written approval, is forbidden.
Der Zugriff auf Konten, die sich nicht in Ihrem Besitz befinden, und der Handel, Verkauf oder Austausch gegen eine Gegenleistung (monetär oder nicht monetär) solcher Konten oder damit zusammenhängender Spieldaten ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Unternehmens untersagt.
10) DO NOT DISTURB BUSINESS OPERATIONS
10) STÖREN SIE DEN GESCHÄFTLICHEN BETRIEB NICHT
Users who disclose confidential information subject to a non-disclosure agreement, spread false information, abuse the customer service platform, impersonate an employee, create and spread rumors, or conduct any other acts that disturb the Company’s business operations may be permanently banned from the Game depending on the seriousness of the misconduct.
Benutzer, die einer Geheimhaltungsvereinbarung unterliegende vertrauliche Informationen weitergeben, falsche Informationen verbreiten, die Plattform für den Kundenservice missbrauchen, sich als Mitarbeiter des Unternehmens ausgeben, Gerüchte aufbringen und verbreiten oder andere Handlungen vornehmen, die den geschäftlichen Betrieb des Unternehmens stören, können je nach Schwere des Fehlverhaltens dauerhaft vom Spiel ausgeschlossen werden.
11) DO NOT PLAY THE GAME ABNORMALLY
11) SPIELEN SIE DAS SPIEL NICHT AUF ANORMALE WEISE
If any abnormal gameplay patterns are detected (i.e., gameplay that goes against the intentions of how our Game is meant to be played), measures could be taken against the account that performed such actions in order to create a fair gameplay environment.
Wenn anormale Spielmuster festgestellt wurden (also Spielabläufe, die mit den Absichten im Widerspruch stehen, wie unser Spiel gespielt werden soll), können Maßnahmen gegen das Konto ergriffen werden, das diese Handlungen vorgenommen hat. Dies dient der Erhaltung einer fairen Spielumgebung.
12) DO NOT EXPLOIT THE PAYMENT SERVICE OR REFUND POLICY
12) NUTZEN SIE DEN ZAHLUNGSDIENST ODER DIE RÜCKERSTATTUNGSRICHTLINIE NICHT AUS
Penalties may be imposed on players who take financial advantage by exploiting the payment service and refund policies of Company or third-party platform providers.
Spieler, die sich durch die Nutzung des Zahlungsdienstes und der Rückerstattungsrichtlinie vom Unternehmen oder von Drittanbietern von Plattformen finanzielle Vorteile verschaffen, können bestraft werden.
13) OTHER UNDEFINED MISCONDUCT
13) ANDERES, NICHT NÄHER DEFINIERTES FEHLVERHALTEN
Any action which is not defined in the Rules of Conduct that negatively impacts the delivery of Company’s Services or negatively affects other players may be subject to warning and penalty through careful review of the circumstances.
Alle Handlungen, die in diesen Verhaltensregeln nicht beschrieben werden, sich jedoch negativ auf die Bereitstellung der Dienste durch das Unternehmen oder auf andere Spieler auswirken, können nach sorgfältiger Betrachtung der Umstände eine Verwarnung und eine Strafe nach sich ziehen.
6. PENALTY CRITERIA FOR MISCONDUCT
6. STRAFKRITERIEN FÜR FEHLVERHALTEN
1) The forgoing Penalty Criteria Table For Misconduct is used to protect the player’s enjoyment while playing the Game.
1) Es werden die oben beschriebenen Strafkriterien für Fehlverhalten verwendet, um den Spielspaß unserer Spieler zu wahren.
2) If you fail to comply with the Rules of Conduct, you may be restricted from using the Game or Services without prior notice in accordance with Penalty Criteria Table For Misconduct.
2) Wenn Sie sich nicht an die Verhaltensregeln halten, sind wir berechtigt, Ihre Nutzung des Spiels oder der Dienste im Einklang mit den Strafkriterien für Fehlverhalten einzuschränken. Zu einer vorherigen Mitteilung Ihnen gegenüber sind wir dabei nicht verpflichtet.
3) If your violation goes over the final attempt listed in the table below, a permanent ban will be applied.
3) Wenn Ihr Verstoß die in der nachfolgenden Tabelle angegebene maximale Anzahl an Verstößen/Versuchen überschreitet, wird eine dauerhafte Sperre verhängt.
4) We define exploiting bugs and glitches as an act which includes acquiring any virtual items or other data through bugs and glitches in the system.
4) Wir definieren das Ausnutzen von Fehlern und Programmfehlern als eine Handlung, die jeglichen Erwerb von virtuellen Gegenständen oder anderen Daten durch Ausnutzen von Fehlern und Schwachstellen des Systems umfasst.
5) Generally, the Company considers the Maximum Penalty Period set forth in the Penalty Criteria Table For Misconduct as the most severe penalty for the corresponding action; however, depending on the seriousness of the misconduct, the imposed penalty may become more or less severe, up to and including legal action taken against a player.
5) Im Allgemeinen betrachtet das Unternehmen die in der Tabelle „Strafkriterien für Fehlverhalten“ festgelegten maximalen Strafzeiten als die schwerste Strafe für die entsprechende Handlung. Je nach der Schwere des Fehlverhaltens kann die verhängte Strafe jedoch höher oder geringer ausfallen. Dies kann bis hin zu rechtlichen Schritten gegen einen Spieler führen.
6) In order to maintain fair gaming environment, the Company may restrict users from running the Game if misconduct was found from a specific hardware device.
6) Um eine faire Spielumgebung zu gewährleisten, kann das Unternehmen Benutzer im Ausführen des Spiels einschränken, wenn von einem bestimmten Hardwaregerät aus Fehlverhalten festgestellt wurde.
7) Any in-game items and other character-related data can be permanently removed from your account if they have been obtained through misconduct; and depending on the seriousness of the misconduct, the user’s entire character data may be deleted.
7) Jegliche Gegenstände innerhalb des Spiels und andere auf den Spielcharakter bezogene Daten können dauerhaft aus Ihrem Konto entfernt werden, wenn sie durch ein Fehlverhalten erlangt wurden. Je nach Schwere des Fehlverhaltens kann sogar der gesamte Charakter des Spielers gelöscht werden.
[PENALTY CRITERIA TABLE FOR MISCONDUCT]
[STRAFKRITERIEN FÜR FEHLVERHALTEN]
PENALTY CRITERIA FOR MISCONDUCT MAXIMUM PENALTY PERIOD
1.1 Use, develop, advertise, trade or distribute Unauthorized Programs and Hardware Devices Permanent Ban
1.2 Investigate the use of Unauthorized Programs and Hardware Devices 3-day Ban
2 Modification of Game Client, Servers and Game Data (packet, etc.) Permanent Ban
3 Exploiting Bugs and Glitches Permanent Ban
4 Use of Inappropriate Nicknames or References 30-days Ban
5 Attempting Cash Transactions Permanent Ban
6 Promotion or Advertising 30-day Ban
7 Publishing Personal Information Permanent Ban
8 Usage of Another User’s Account / Restrict the Usage of Account (for protecting the Account) Permanent Ban
9 Trading or Selling Accounts Permanent Ban
10 Disturbing Business Operations (e.g. spreading false information, abusing the customer service platform, impersonating an employee, creating and spreading rumors or conducting any other misconduct) Permanent Ban
11 Abnormal Gameplay Permanent Ban
12 Exploiting Payment Service and Refund policy Permanent Ban
13 Other Undefined Misconduct Permanent Ban
7. RECOVERY POLICY
STRAFKRITERIEN FÜR FEHLVERHALTEN MAXIMALE STRAFZEIT
1.1 Nutzung von, Entwicklung von, Werbung für, Handel mit oder Verbreitung von unzulässigen Programmen und Hardware-Geräten Dauerhafte Sperre
1.2 Ausforschung der Nutzung nicht zugelassener Programme und Hardware-Geräte 3-tägige Sperre
2 Änderungen an Game Client, Servern und Spieldaten (Paket usw.) Dauerhafte Sperre
3 Ausnutzen von Programmfehlern und anderen Fehlern Dauerhafte Sperre
4 Verwendung unangemessener Spitznamen oder Bezugnahmen 30-tägige Sperre
5 Versuchte Bargeld-Transaktionen Dauerhafte Sperre
6 Werbung 30-tägige Sperre
7 Veröffentlichung von personenbezogenen Daten Dauerhafte Sperre
8 Nutzen des Kontos eines anderen Benutzers mit der Folge der Einschränkung der Nutzung dieses Kontos (zu dessen Schutz) Dauerhafte Sperre
9 Handeln mit oder Verkaufen von Konten Dauerhafte Sperre
10 Stören des geschäftlichen Betriebs (z. B. Verbreitung falscher Informationen, Missbrauch der Plattform für den Kundenservice, Auftreten als Mitarbeiter des Unternehmens, Aufbringen und Verbreiten von Gerüchten oder anderes Fehlverhalten) Dauerhafte Sperre
11 Anormaler Spielablauf Dauerhafte Sperre
12 Ausnutzung des Zahlungsdienstes und der Rückerstattungsrichtlinie Dauerhafte Sperre
13 Anderes, nicht näher definiertes Fehlverhalten Dauerhafte Sperre
7. RICHTLINIE ZUR SCHADENSWIEDERGUTMACHUNG
We are unable to recover any losses (pecuniary, non-monetary or otherwise) that arise from a player’s failure to follow the Rules of Conduct, in-game notices, homepage notices, policies, game systems, etc.
Wir sind nicht in der Lage, Verluste wiedergutzumachen (ob monetäre, nicht-monetäre oder Verluste anderer Art), die dadurch entstehen, dass die Verhaltensregeln, die Mitteilungen innerhalb des Spiels oder auf der Homepage, die Richtlinien, die Spielsysteme usw. nicht eingehalten werden.
These Rules of Conduct have been translated into other languages for the convenience of the players. In case of any discrepancies between the English version and the other versions, the English version shall prevail. However, the Korean Rules of Conduct shall prevail for players based in Korea.
Diese Verhaltensregeln wurden zur Erleichterung für die Spieler in andere Sprachen übersetzt. Im Falle von Abweichungen zwischen der englischen Fassung und anderen Fassungen ist die englische Fassung maßgebend. Für Spieler mit Wohnsitz in Korea sind jedoch die Verhaltensregeln in koreanischer Sprache maßgebend.