Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

japanese

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

-
Terms of Service

Effective Date: March 13, 2025
+
利用規約

発効日:2025年3月13日
-
The terms of this service agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) are for the “Shadowverse: Worlds Beyond” games and service operated and provided by Cygames, Inc. (hereinafter referred to as “Cygames”), and include the applications and other content that need to be installed when using the “Shadowverse: Worlds Beyond” service (together referred to as the “Services”). Capitalized terms not defined in the text of this Agreement are defined in Article 1. 
+
この利用規約(以下「本規約」といいます。)は株式会社Cygames(以下「当社」といいます。)が運営し、提供するサービス「Shadowverse: Worlds Beyond」および当該サービスを利用する際にインストールが必要となるアプリケーション、その他コンテンツ(以下、総称して「本サービス」といいます。)について定めたものです。本規約の本文で定義されていない用語は、第1条で定義されています。
お客様は、本サービスを利用することにより、本規約の条項に拘束されることに同意するものとします。本規約の内容にご同意いただけない場合は、本サービスのご利用をお控えください。
-
By using the Services, you (“Customer”) agree to be bound by the terms of this Agreement. If you do not agree with the terms of this Agreement, please do not use the Services.
+
第1条 定義
本規約では以下の用語を使用します。
1. 「お客様」とは本規約のもとで提供される本サービスの利用者のことをいいます。
2. 「アカウント」とは、当社に登録されているお客様の情報であり、当社がお客様を識別するために発行する識別子をいいます。
3. 「個別利用規約」とは、本規約に加えて、「規約」「ガイドライン」「ポリシー」などの名称でお客様に提示され、お客様が本サービスを利用する際に適用される条件のことをいいます。
4. 「コンテンツ」とは、サービスを通じて利用・閲覧・アクセス可能なコンテンツのことをいい、文章、音声、音楽、画像、動画、ソフトウェア、プログラム、コード、お客様のユーザーネームその他の情報を含みます。
5. 「デバイス」とは、お客様が本サービスを利用するための機器(端末やハードウェアやコンピュータなどの周辺機器を含みます。)をいいます。
6. 「有料サービス」とは、お客様による利用料金の支払いが必要となるサービスまたはコンテンツのことをいいます。
7. 「ゲーム内通貨」とは、本サービス内でのみ使用可能な架空のクレジットまたは通貨を意味します。なお、別途「資金決済法に基づく表示」と題するページに前払式支払手段として表示するサービス内通貨は、資金決済法に基づき前払式支払手段として取扱われます。当該前払式支払手段以外のコンテンツ(当該前払式支払手段により購入されたその他のコンテンツを含みます。)は、取得をもってこれにかかるサービスの提供がなされたものとし、前払式支払手段には該当しません。
8. 「ゲーム内アイテム」とは、本サービス内でのみ使用可能な仮想アイテムを意味するものとします。
-
Article 1	Definitions
The following terms are used in this Agreement.
1. The “Customer” refers to the user of the Services provided under this Agreement.
2. An “Account” refers to the Customer’s information that is on file with Cygames and it is the identifier issued by Cygames to identify the Customer.
3. The “Individual Service Agreement” refers to the terms and conditions which are presented to each Customer, in addition to this Agreement, under names such as “agreement,” “guidelines,” or “policy” and to which the Customer’s use of the Services is also subject.
4. “Content” refers to the content that can be used, viewed, and accessed through the Services and includes text, audio, music, images, videos, software, programs, codes, Customers’ usernames, and other proprietary information.
5. “Device” means the device (including hardware and peripherals such as personal computers) with which the Customer uses the Services.
6. A “Fee-Based Service” refers to a service or Content that requires the payment of a usage fee by the Customer.
7. The “Game Currency” shall refer to fictional credits or currencies that may only be used exclusively within the Services.
8. “Game Items” means virtual items that may only be used exclusively within the Services.
+
第2条 本規約への同意
1. お客様は、本規約および個別利用規約に同意することにより、本サービスを利用することができます。お客様は、年齢や利用環境など、当社が定める条件に応じて、当社が定める範囲内で、本サービスを利用するものとします。
2. お客様が本規約または個別利用規約に同意しない場合、お客様は本サービスを利用することができないものとし、本サービスのダウンロード、インストールまたは利用を直ちに中止するものとします。お客様が既に本サービスをインストールしている場合は、そのアンインストールを行うものとします。
3. 本サービスに関して個別利用規約が締結されている場合、お客様は、本利用規約に加えて、個別利用規約の規定に従って本サービスを利用するものとします。
4. 本規約と個別利用規約の内容に相違がある場合は、個別利用規約の内容が優先して適用されます。
5. お客様がお住まいの地域で成人年齢に達していない場合、ご両親等の法定代理人が、お子様が本サービスに登録することまたは本サービスを利用することに同意していなければなりません。ご両親等の法定代理人は、かかるお子様の本サービスの利用に関して、本規約に拘束されることに同意するものとします。また、お客様が未成年の場合、本サービスのうち一部サービスの利用が制限されます。
-
Article 2	Consent to the Agreement
1. The Customer’s use of the Services is subject to the Customer consenting to the terms and conditions of this Agreement and the Individual Service Agreement. The Customer agrees to use the Services within the scope set forth by Cygames in accordance with the terms and conditions set forth by Cygames (e.g., age and usage environment).
2. In the event that the Customer does not consent to this Agreement or the Individual Service Agreement, the Customer shall not be entitled to use the Services, and shall immediately cease downloading, installing, or using the Services. In the event that the Customer has already installed the Services, the Customer shall uninstall the Services.
3. In the event that an Individual Service Agreement has been established in relation to the Services, the Customer shall use the Services in accordance with the provisions of the Individual Service Agreement in addition to this Agreement.
4. In the event that there is a discrepancy in the content of this Agreement and the Individual Service Agreement, the content set forth in the Individual Service Agreement shall be applied in preference.
5. For users under the age of majority in the country where they live: THE PARENT OR GUARDIAN MUST PROVIDE CONSENT TO THEIR CHILD’S REGISTRATION WITH OR USE OF THE SERVICES. THE PARENT OR GUARDIAN AGREES TO BE BOUND BY THIS AGREEMENT WITH RESPECT TO SUCH CHILD’S USE OF THE SERVICES. Additionally, users under the age of majority will be restricted from using some of the services of the Services.
+
第3条 契約内容および免責事項の変更
1. 当社は、(i) 法律の改正を含む法的な理由、(ii) 技術的な必要性、(iii) 会社運営の維持のため、(iv) ユーザーの利益のため、および/または(v) その他の理由で当社が必要と判断した場合には、本規約および個別利用規約を変更する権利を有するものとします。
2. 当社は、登録済みのお客様に対し、本サービスの公式ウェブサイトまたはゲーム内のお知らせによって、変更案を通知するものとします。
3. お客様は、変更が有効となるまで、本規約または個別利用規約の変更に同意しないことができます。ただし、本規約または個別利用規約の変更後は、変更にご同意いただけないお客様は本サービスのダウンロード、インストールおよび利用を直ちに中止しなければなりません。お客様が既に本サービスをインストールしている場合は、そのアンインストールを行うものとします。
4. お客様が明確に本規約または個別利用規約の変更に反対されない場合、または、変更が有効になった後に再度本サービスをご利用になった場合には、お客様は本規約または個別利用規約の変更にご同意されたものとみなします。
-
Article 3	Changes to the Agreements and Disclaimers
1. Cygames reserves the right to amend this Agreement and/or the Individual Service Agreement (i) in the event that Cygames considers that amendments need to be made for legal reasons including any changes in laws, (ii) due to technical necessity, (iii) in order to maintain company operations, (iv) for the benefit of the user, and/or (v) if Cygames determines for any other reason, in its sole discretion, that such amendments are required.
2. Cygames shall inform the registered Customers about the proposed amendment via its website or in-game messages.
3. The Customer is entitled to object to any amendment of this Agreement or the Individual Service Agreement until the amendment becomes effective. Once the amendment becomes effective, the objecting Customer must immediately cease downloading, installing, and using the Services. In the event the objecting Customer has already installed the Services, the Customer shall uninstall the Services.
4. If the Customer does not expressly object to an amendment of this Agreement or the Individual Service Agreement or if the Customer uses the Services again after the amended terms and conditions become effective, it shall be deemed that the Customer consents to this Agreement or the Individual Service Agreement as amended.
+
第4条 個人情報の取り扱いについて
当社は、お客様から取得した個人情報を、当社が別途定める「プライバシーポリシー」に基づいて取り扱うものとします。
-
Article 4	Handling of Personal Information
Cygames shall handle the personal information obtained from the Customer in accordance with the “Privacy Policy,” as set forth separately by Cygames.
+
第5条 権利(知的財産権等)の限定的な許諾
1. 本サービスは、お客様に楽しんでいただくために提供されるものであり、明示的な定めがない限り、お客様が個人的にご利用されるものです。お客様が本規約および個別利用規約を遵守することを条件として、お客様が営利目的ではなくご自身の娯楽のために、当社は、本サービスおよびこれに含まれるゲームまたはコンテンツにアクセスし使用する、個人的かつ非独占的で、譲渡またはサブライセンスができない限定的なライセンスをお客様に供与します。お客様が本サービス(ゲームおよびコンテンツを含みますがこれに限定されません。)を利用する時間はお客様の個人的な娯楽目的のための時間であり、その時間に金銭的価値はなく、本規約で許諾されたライセンスを除き、お客様は本サービスおよび/もしくはコンテンツを使用またはアクセスする法律上の権利を有しません。
2. 当事者間において、当社は、(i) 本サービスの一部であるテキスト、ソフトウェア、画像、プログラム、商標、ロゴ、その他の機能を含むコンテンツ、および(ii) 本サービスまたはゲームに関するすべてのコード、プログラミング、関連特許または所有権に関するすべての権利を有するものとします。第5条第1項に定める本サービスへのアクセス権および利用権を除き、本規約によって、本サービスに関するいかなる権利(知的財産権等)もお客様に移転しません。お客様は、コンテンツおよび本サービスに含まれる当社の知的財産が、現存するまたは将来開発されるあらゆる媒体において有効であり保護されていることを認識し、当該知的財産に対するいかなる権利も取得しないものとします。
3. 当社は、本サービスおよび/またはコンテンツに関して、本規約または個別利用規約に明示的に規定されている権利またはライセンス以外のものをお客様に許諾しません。お客様は、コンテンツの全部または一部を、いかなる形式または手段によっても、修正、コピー、翻案、リバースエンジニアリング、デコンパイルもしくはその他人間が認識できる形式に変更、配布、送信、譲渡、ライセンス、サブライセンス、公表、または販売してはならないものとします。
4. 当社は、いつ、いかなる理由においても、任意にコンテンツおよび本サービスを変更、修正または更新することができます。当社が行う変更、停止または終了について、当社はお客様または第三者に対して一切の責任を負いません。
5. 当社は、本コンテンツおよび本サービスにおける仕様、ルール、デザイン、視聴覚表現および効果、パラメータ、シナリオ、その他一切の事項を任意に設定、構築または変更することができるものとし、お客様はあらかじめこれを承諾します。
6. コンテンツには、ビデオ、コメント、記事、情報、カタログ、パンフレット、データ、テキスト、ソフトウェア、写真、画像等、著作権または商標権で保護された素材、商標、その他の情報が含まれています。このコンテンツは、当社およびその他の個人または団体が有する著作権または商標権の対象であり、法令によって保護されています。
7. 当社の名称、商標、サービスマークおよびロゴは当社に独占的に帰属し、これらについて、複製、模倣、紛らわしい使用または誤解を招くような使用をしてはなりません。その他のすべての商標、サービスマークおよびロゴ(サードパーティの製品名を含みます。)は、各権利者の知的財産です。これらの商標の使用または誤用は禁止されており、当社または第三者の特許または商標に基づくライセンスまたは権利をお客様に付与するものではありません。
-
Article 5	Limited License of Rights (e.g., Intellectual Property)
1. The Services are provided for the Customer’s enjoyment, and unless otherwise specified, solely for the Customer’s own personal use. Cygames hereby grants the Customer a personal, non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, limited license to access and use the Services and any game or Content included thereunder for the Customer’s own non-commercial entertainment purposes, subject to the Customer’s complete compliance with this Agreement. The Customer acknowledges that the time spent on or using the Services, including and without limitation on any underlying game or Content, is solely for the Customer’s personal entertainment purposes, and that no monetary value can be attributed to such time, and that, except for the license granted herein, the Customer is not entitled under the law to use or have access to the Services and/or the Content.
2. Between the parties, Cygames shall own all rights and titles in and to (i) the Content, including the text, software, images, programs, trademarks, logos, and any other features of the Content that is part of the Services, and (ii) all code, programming, and any associated patents or proprietary rights related to the Services or the underlying game. This Agreement shall not transfer any rights (e.g., intellectual property rights) relating to the Services to the Customer other than the right to access and use the Services set out in Article 5(1). The Customer acknowledges that Cygames’ intellectual property contained within the Content and the Services is valid and protected in all media existing now or developed later in the future, and acknowledges that the Customer does not acquire any ownership rights in or to the intellectual property.
3. Cygames does not grant the Customer any express or implied rights or licenses in or to the Services and/or the Content other than what is expressly set forth herein. Furthermore, the Customer may not modify, copy, adapt, reverse engineer, de-compile or otherwise reduce to a human-perceivable format, distribute, transmit, transfer, license or sublicense, publicly display, or sell in any form or by any means, in whole or in part, the Content.
4. Cygames reserves the right to modify, amend, and update the Content and the Services at any time and for any reason. The Customer agrees that Cygames will not be liable to the Customer or any third party for any such modification, suspension, or termination.
5. Cygames reserves the right to set, create, and change at its discretion the specifications, rules, design, audiovisual expressions, effects, parameters, scenarios, and all other matters in the Content and the Services.
6. The Content contains copyrighted material, trademarks, and other proprietary information, including videos, comments, articles, information, catalogs, brochures, data, text, software, photos, and graphics. The Content is subject to copyrights owned by Cygames and other individuals or entities and is protected by copyright laws.
7. The names, trademarks, service marks, and logos of Cygames belong exclusively to Cygames and are protected from reproduction, imitation, dilution, or confusing or misleading use under trademark and copyright laws. All other trademarks, service marks, and logos (including third-party product names) are the property of their respective owners. The use or misuse of the trademarks is expressly prohibited and nothing stated or implied in connection with the Services grants you any license or right under any patent or trademark of Cygames or any third party.
+
第6条 アカウントとパスワード
1. お客様は、個人情報が含まれていないこと、第三者の権利を侵害していないこと、その他違法性がないことを確認した上で、ユーザーネームを決定するものとします。当社は、ユーザー名が、他人になりすましている可能性がある場合、攻撃的である場合、混乱を招く可能性がある場合など、理由のいかんを問わず、お客様へのユーザーネームの付与を拒否する権利を有するものとします。お客様は、ユーザーネームに関するいかなる権利も有しておらず、当社は、お客様への事前の通知の有無にかかわらず、独自の判断により、ユーザーネームをいつでも変更または削除する権利を有するものとします。
2. お客様は、アカウントの所有権または財産権を有しないことを認めます。お客様は、本サービスを利用する権利を第三者に譲渡、貸与、または転嫁することはできません。
3. アカウントを作成するために、当社からお客様に対し、個人情報を含む特定の情報の提供を求めることがあります。アカウント登録時に、お客様ご自身に関する情報を登録する場合、お客様は以下の事項に同意するものとします。
(a) アカウント登録時に必要とされる正確な情報を提供すること
(b) 情報を正確かつ最新の状態に保つよう維持・更新すること
お客様から提供された情報に誤りがあり、または、最新でない場合、当社はお客様の本サービスの利用を終了する権利を有するものとします。
4. 当社は、お客様が本サービスを利用する際に登録した情報に不備や誤りがあったために発生したトラブルについて、一切の責任を負いません。お客様は、ご自身のユーザー名およびパスワードの機密保持並びにアカウント、ゲーム内通貨およびゲーム内アイテムへのすべてのアクセスおよび使用について、単独で責任を負うものとします。
5. お客様は、アカウントが第三者によって不正利用されないよう、合理的な注意を払いながら適切な安全措置を講じるものとします。
(1) お客様は、特に次の安全措置を講じるものとします。
- 特に、国内外のメディア、私信、ソーシャルメディア、インターネット上のサービスを利用する際には、アカウントのユーザー名およびパスワードの機密を保持し、これらの情報を第三者に知らせないものとします。
- お客様が本サービス利用の際に使用するハードウェアへのアクセスを保護すること(例えば、ハードウェアのロックを解除するために必要な追加のパスワードを実装するなど、本規約に記載された方法による安全措置を講じるものとします。)
- お客様が本サービスの支払いに使用するクレジットカードまたはその他の支払手段を第三者によって不正利用されないようにすること
- お客様が未成年者の両親等の法定代理人である場合は、次の措置を講じるものとします。
・お子様がお客様のアカウントを使用しないようにすること
・使用を禁止されているにもかかわらず、お子様がお客様のアカウントを使用することがないよう常に監視すること
(2) お客様が本規約の義務に違反した場合は、お客様は法律にしたがって損害賠償責任を負います。
6. お客様の許可または過失によって第三者がお客様のアカウントを使用した場合、当社は、第三者がお客様のアカウントで行った行為をお客様自身の行為とみなします。お客様は、ご自身の責任において、本サービスの利用に際して登録された情報が第三者によって不正利用されないようにしなければなりません。国内外メディア、私信、ソーシャルメディア、インターネット上のサービス、その他方法のいかんにかかわらず、お客様のアカウント情報を第三者に公開したことによって何らかの問題が生じた場合は、お客様ご自身の責任で解決するものとし、当社は一切の責任を負いません。
7. お客様が合理的な注意を払い、特に本規約の義務を遵守することによって第三者によるアカウントの不正利用を防止することができたにもかかわらずお客様がこれを行わなかったと認められる場合、お客様は、第三者が本サービスにおいてお客様のアカウントおよびユーザーネームを使用して行った行為について、お客様ご自身の行為として一切の責任と義務を負うものとします。
8. お客様が本規約に違反し、または警告の通知に従わない場合、当社はお客様のアカウントおよびアカウントに付随する情報を削除または停止することができます。お客様の本サービスにおけるすべての権利は、理由のいかんを問わず、アカウントが剝奪または削除された時点で消滅します。
-
Article 6		Account and Password
1. The Customer will ensure that any username selected for the Customer’s Account does not include personal information, does not infringe on any third-party rights, and is not otherwise unlawful. Cygames reserves the right to refuse to grant the Customer a username for any reason, including if it potentially impersonates someone, is vulgar, is otherwise offensive, or may cause confusion. The Customer does not own any rights to the username and Cygames reserves the right to change or delete any username, with or without prior notice to the Customer, at any time and for any reason in its sole discretion.
2. The Customer acknowledges that the Customer does not have any ownership or proprietary rights to the Account. The Customer cannot transfer, loan, or pass on any of the usage rights in the Services to a third party.
3. To create an Account, we may require or request that you provide us with certain information, including personal information. When you decide to provide Cygames with your information, you agree to: (a) provide accurate information about yourself as prompted by the Account registration process and (b) maintain and update your information to keep it accurate and current. If any information provided by you is untrue, inaccurate, not current, or incomplete, Cygames has the right to terminate your access to and use of the Services.
4. Cygames shall bear no responsibility or liability for any issue that arises as a result of a defect or mistake in the information registered by the Customer when the Customer uses the Services, and the Customer releases Cygames from all liability or responsibility for any actions taken which relate to the incorrect information. THE CUSTOMER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR MAINTAINING THE CONFIDENTIALITY OF THEIR USERNAME AND PASSWORD AND ALL ACCESS TO AND USE OF THEIR ACCOUNT, GAME CURRENCY, OR GAME ITEMS.
5. The Customer shall take all appropriate safety measures against the unauthorized use of the Account by any third party with reasonable care.
(1) The Customer shall in particular:
- safeguard the confidentiality of the Account’s username and password in particular when using national or international media, private correspondence, social media, or a service on the Internet, and not disclose such information to any third party;
- secure access to the hardware with which the Customer accesses the Services (e.g., by implementing further passwords necessary to unlock the hardware, which again the Customer shall safeguard in the ways described in this Agreement);
- safeguard any credit cards or other payment instruments which the Customer uses to effect payment for the Services against any unauthorized use by third parties;
- in case the Customer has parental authority over a minor,
• restrict the minor’s use of the Customer’s Account and
• monitor, on a regular basis, that the minor does not use the Customer’s Account in spite of the prohibition to do so.
(2) If the Customer breaches the obligations of this Agreement, he or she shall be liable according to the statutory damage claims and other claims permitted under relevant laws and regulations.
6. Cygames shall consider any acts performed by the Customer or by a third party on the Customer’s Account as the Customer’s own acts if the third party was able to use the Customer’s Account due to the Customer’s permission or fault. The Customer acknowledges that it is the Customer’s own responsibility to ensure that the information registered by the Customer when using the Services is not used in an unauthorized manner by a third party. It is the Customer’s responsibility to resolve any issue that arises as a result of the Customer releasing their Account details to a third party, whether by using national or international media, private correspondence, social media, a service on the Internet, or any other method. The Customer acknowledges that Cygames shall bear no responsibility for any such misuse.
7. As between the parties, the Customer shall bear all liability and responsibility for any acts performed in the Services through the Customer’s Account and username by the Customer or by a third party on the Customer’s Account and username as the Customer’s own acts if the Customer could have prevented the use of the Account by applying reasonable care and in particular by complying with the obligations of this Agreement.
8. If the Customer violates this Agreement and does not comply with a warning notice, Cygames reserves the right to delete or suspend the Customer’s Account and information associated with the Customer’s Account. All of the Customer’s usage rights in the Services shall cease to exist when the Account is suspended, deleted, or revoked, regardless of the reason.
+
第7条 サービスの提供
1. 当社は、本サービスおよび本サービスを利用して提供される一切のサービスについて、いつでも任意にその内容を変更、停止または終了することができるものとします。
2. 前項に基づき本サービスを終了する場合、本サービスの終了と同時に、お客様はアカウントにアクセスすることができなくなります。
3. 有料サービスについて、お客様からのキャンセルによる払い戻し、返還その他の償還はできません。ただし、法令上必要な場合はこの限りではありません。
4. 本規約の定めにかかわらず、お客様は、コンテンツ、ゲーム内アイテム(ゲーム内で取得したか当社から購入したかを問いません。)、アカウントに関連するその他の要素、または本サービスに保存されている要素について、いかなる権利も有しないことに同意するものとします。お客様は、ゲーム内アイテムに換金性がないことおよび当社がゲーム内アイテムを有価物と交換する義務を負わないことに同意するものとします。ゲーム内アイテムは、譲渡、ライセンス化または販売することができません。
5. 当社は、ゲーム内アイテムの使用権について、料金を請求する(または無償で提供する、もしくはキャンペーンを行う)権利を有します。
6. 当社は、法令と矛盾しない範囲で任意にゲーム内アイテムを変更または廃止する権利を有します。ゲーム内アイテムの変更または廃止によってお客様に損害が生じた場合、その損害が当社の故意または重過失によって生じたものでない限り、当社はお客様に対して責任を負いません。
-
Article 7	Provision of Service
1. Cygames reserves the right to change, suspend, or terminate at its discretion the Services and all the services provided using the Services.
2. If the Services are terminated under the preceding paragraph, the Customer cannot access the Customer’s Account once the Services are terminated.
3. The Customer is not entitled to a refund, return, or other repayment in circumstances where there has been a cancellation by the Customer of the Fee-Based Services other than to the extent that any such refund, return, or other repayment is required by applicable laws or regulations.
4. Notwithstanding any provision to the contrary herein, the Customer agrees that the Customer has no right or title in or to any Content, or Game Items, whether earned in the game or purchased from Cygames, or any other attributes associated with an Account or stored on the Services. THE CUSTOMER AGREES THAT GAME ITEMS HAVE NO CASH VALUE AND THAT CYGAMES HAS NO OBLIGATION TO EXCHANGE GAME ITEMS FOR ANYTHING OF VALUE. IF THE CUSTOMER’S ACCOUNT IS TERMINATED, OR SUSPENDED, GAME ITEMS AND THE ACCOUNT SHALL HAVE NO VALUE. Game Items may not be transferred, licensed, or sold.
5. Cygames reserves the right to charge fees for (or to provide at no charge or for promotion) the right to use Game Items.
6. To the extent that it is not inconsistent with the laws or regulations, Cygames has the right to modify or eliminate Game Items as it sees fit and in its sole discretion, and it will only be liable to the Customer for the exercise of such rights in cases of willful misconduct and gross negligence.
+
第8条 広告
当社は、当社の判断により、本サービスに当社または第三者の広告を掲載することができるものとします。
-
Article 8	Advertisements 
Cygames shall reserve the right to post the advertisements of Cygames or a third party in the Services at the discretion of Cygames.
+
第9条 料金および費用
1. ハードウェア等のデバイスの購入・導入・維持にかかる費用、データ使用料などの通信料その他本サービスの利用に必要なすべての費用は、お客様のご負担となります。お客様は、アカウントを通じて生じたすべての料金または手数料を、料金の支払いが発生した時点で、税金を含めて支払うものとします。
2. 当社は、本サービスにおいて無料または有料で提供されている機能について、任意に価格を変更することができるものとします。お客様は、機能に関する価格変更に同意されない場合、本サービスの全部または一部を利用できなくなる可能性があることを認識し、これに同意するものとします。
3. お客様は、ご自身のアカウントを通じて発生した、または請求されたすべての料金および費用について、ご自身が全面的に責任を負うことおよび本規約または適用される法律に別段の定めがない限り、お客様のアカウントを通じて発生した、または請求された料金および費用については返金されないことを認め、同意するものとします。
第10条 有料サービス
1. 本サービスは無料でご利用いただけますが、一部に有料サービスもあります。
2. 有料サービスは、本サービスが提供されている間のみご利用いただけます。本サービスが終了した後、お客様は有料サービスを継続して利用することはできません。
3. 有料サービスの価格は、購入前に説明されるものとします。当社または決済代行会社(プラットフォーマーを含みます。以下同じ。)は、将来に向かって価格を修正・変更する権利を有するものとします。当社または決済代行会社が決定した価格を変更する場合は、変更後の価格を表示するものとします。
4. お客様は、有料サービスで入手したアイテムを他のアカウントに譲渡することおよびアカウントを売却または譲渡することはできません。
5. 未成年者が本サービスを利用する場合、アイテム・サービスの購入等有料サービスの利用を含む本サービスの一切の利用(本規約または個別利用規約への同意を含みます。)について、ご両親等の法定代理人の同意を要するものとします。
6. お客様が有料サービスを利用できる、以下に定めるとおりの上限を設けております。なお、購入手続きにおいて、お客様が選択または入力した年齢に関する情報が正確でなかったことにより上限金額を超過して有料サービスが提供された場合、当社は上限を超えた分についての返金、返品に応じることができません。
16歳未満  1ヶ月あたり5,000円まで
16歳以上19歳以下  1ヶ月あたり10,000円まで
7. 本規約または個別利用規約に合意した当時未成年であったお客様が、成年に達した後に本サービスを利用した場合、これにより、当該お客様は、本サービスの利用に係る一切の法律行為について、追認したものとみなされます。
-
Article 9	Fees and Expenses
1. The costs pertaining to the purchase, introduction, and maintenance of a Device, the communication fees (e.g., data usage fees), and all other expenses necessary while using the Services shall be borne by the Customer. The Customer will pay all fees or charges incurred through their Account, including applicable taxes at the time that the fee becomes payable.
2. Cygames may change the price for functions that are free or fee-based in the Services at its sole discretion. The Customer acknowledges and agrees that the Customer may be unable to use the Services in whole or in part if the Customer does not accept the new price for functions.
3. THE CUSTOMER ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT THE CUSTOMER IS FULLY LIABLE FOR ALL FEES AND CHARGES INCURRED OR MADE THROUGH THE ACCOUNT AND THAT, UNLESS OTHERWISE PROVIDED FOR HEREUNDER OR UNDER APPLICABLE LAW, THERE ARE NO REFUNDS FOR FEES AND CHARGES INCURRED OR MADE THROUGH THE CUSTOMER’S ACCOUNT.
+
第11条 禁止事項
1. お客様は、本サービスの内外を問わず、本サービスに関して、以下の行為を行なってはなりません。また、そのような行為を第三者に対して指示、教唆、強要することを禁止します。
(1) 本規約に反する行為、当社または第三者の知的財産権その他の法律上保護されるべき権利を侵害する行為、犯罪などの違法行為その他法令に違反する行為、それらのおそれのある行為、またはそれらを助長する行為
(2) 第三者に対するつきまとい行為や、攻撃的な発言、いやがらせ行為、嫌悪感を与えるコンテンツを投稿するなど第三者に不快感を与える行為
(3) ヌード、ポルノ、過度な暴力、もしくは攻撃的な内容を含む情報、またはそれらへのリンクを含む情報を投稿すること
(4) 自殺もしくは薬物乱用を誘発または助長する行為
(5) 他人を反社会的行為に誘引もしくは勧誘する行為、または反社会的勢力に対し利益を供与もしくは協力する行為
(6) 政治もしくは宗教活動または政治もしくは宗教団体への勧誘行為
(7) 氏名、電話番号、メールアドレス、住所、位置情報など特定の個人(お客様ご自身を含みます。)の識別に結びつく情報、または企業、団体などの非公開情報、営業秘密、秘密情報を、本人または権利者の許可なく取得、開示、改ざん、もしくは漏洩させる行為、またはそのおそれのある行為
(8) 当社、当社の関連会社もしくはこれらの関係人物、または第三者を名乗る、ほのめかす、または、なりすます行為、その他虚偽の情報を登録および掲載するなどの行為
(9) 当社の承認を得ずに行われる、営利を目的とする行為(ねずみ講に類する取引の勧誘行為等も含みます。)
(10) 当社が本サービスを通じて提供する各種コンテンツ(有償サービスで提供されるコンテンツに限定されません。以下「サービス内コンテンツ」といいます。)その他本サービスにおいてユーザーが利用可能な権利または利益の全部または一部を有償・無償を問わず不正な方法で取得する行為、第三者に譲渡するなどの処分行為(当社が認めた方法の場合は除きます。)、またはこれらを助長する行為
(11) ゲーム内通貨、アカウント、サービス内コンテンツなどを、現実社会の金銭・財物・役務その他の経済上の利益で取引する行為(いわゆるリアルマネートレード)またはその申込みの誘因・申込み・承諾を含む一切の準備行為
(12) 本サービス内で本サービス以外のサービスに勧誘または招待する行為(当社が認めた場合は除きます。)
(13) その行為が本項各号のいずれかに該当することを知りつつ、その行為を助長する目的でリンクを掲載するなどの行為
(14) 本サービスを逆アセンブル、逆コンパイル、リバースエンジニアリングする行為、およびこれに関連するデータ(権利表示を含みます。)、サーバーまたはネットワークシステムに対し操作、改変、取得、頒布、公開、毀損、除去、不正にアクセスするなど支障を与える、または支障を与える可能性があると当社が判断した行為
(15) 本サービスを複製、送信、譲渡、貸与、翻訳、翻案、改変、他のソフトウェアと結合などする行為
(16) 本サービスに影響を与える外部ツール、BOTなど当社より提供されていない技術的手段、または改変を行った端末の利用、作成、頒布、販売などを行う行為、ならびにこれらを用いてサービスを不正に操作する行為
(17) 本サービスの不具合を意図的に誘発、利用することを目的とする行為、または本サービスの意図しない目的で本サービスを利用する行為
(18) 当社の承認を得ずに、他のお客様のアカウントを利用する行為、複数のアカウントを保有し、もしくはアカウントを複数人で共有する行為、現金その他の資産と引き換えに、アカウント、サービス内コンテンツ、または本サービスにおいてお客様が得られる権利または利益の全部もしくは一部を第三者に譲渡し、または使用させる行為
(19) 同様の質問を必要以上に繰り返すなど、当社に対し不当な問い合わせまたは要求をする行為
(20) オンラインプレイ中に故意にネットワーク接続を解除し、または特定のユーザーに繰り返し負けることにより、本サービスにおけるユーザーのランキング上昇または報酬獲得を容易にする行為
(21) その他当社による本サービスの運営または他のお客様による本サービスの利用を妨害し、これらに支障や迷惑、損害を与える、もしくは与える可能性があると当社が判断した行為
2. 当社は、お客様が禁止事項に該当する行為を行ったことが確認された場合もしくはそのおそれがある場合、本サービスを利用することについて当社が不適当であると判断した場合またはお客様が禁止行為を認めた場合に、以下の措置を講じることができるものとします。
(1) 禁止行為を止め、同様の行為を繰り返さないことを要求すること
(2) お客様が獲得したアイテムなどの剥奪その他の本サービス上の不利益措置
(3) 本サービスの全部または一部の利用停止
(4) アカウントの停止または削除
(5) 禁止行為によって得た権利の剥奪
(6) 刑事事件、行政事件その他に該当する可能性がある場合の警察その他の公的機関への通報を含む、禁止行為該当事実の本サービス内外での開示
(7) その他当社が必要かつ適切と判断する措置
3. 当社は、前項(4)に基づきアカウント削除の措置を受けたお客様について、本サービスを含む当社のサービスを提供しないこと(サービス提供の拒絶、登録済みの他のサービスのアカウント削除を含みます。)ができるものとし、また、当該措置に必要な範囲で個人情報などを保存する場合があります。
-
Article 10	Fee-Based Services
1. It shall be possible to use the Services (except Fee-Based Services) for free, but the Customer may decide to use additional Fee-Based Services.
2. Fee-Based Services can only be used as long as the Services are provided. After the termination of the Services, the Customer cannot continue to use any Fee-Based Services.
3. The pricing of the Fee-Based Services shall be described before any purchase can be made. Cygames or a settlement agency (including but not limited to an intermediary platform holder) will have the right to amend or change the prices prospectively. If a price determined by Cygames or a settlement agency is amended, the amended price shall be displayed.
4. The Customer shall not be able to transfer items obtained in a Fee-Based Service to another Account or sell or transfer their Account.
5. If a minor uses the Services, the consent of a legal representative such as a parent is necessary for all use of the Services, including use of Fee-Based Services such as purchase of items and services (including consent to this Agreement and Individual Service Agreements).
6. There is a limit on the amount of Fee-Based Services that the Customer may use, as specified below. If Fee-Based Services are provided in excess of the maximum amount due to the Customer having selected or entered incorrect information regarding their age during the purchase process, Cygames will not be able to refund or accept returns for the amount in excess of the maximum amount:
Customers under the age of 16 years old: Up to 2,000 paid crystals per month
Customers between the ages of 16 and 19 years old: Up to 4,000 paid crystals per month
*”Paid crystals” is the name of the Game Currency that can be purchased for money within the Services.
7. If a Customer who was a minor at the time of entering this Agreement or an Individual Service Agreement uses the Services after reaching adulthood, the Customer is deemed to have consented to all agreements relating to the use of the Services through the continued use of the Services.
+
第12条 免責および無保証
1. 以下の原因により本サービスが一時的または長期にわたり利用できなくなる場合または本サービスそのものが停止もしくは終了となった場合でも、当社は責任を負わないものとします。
(1) 地震、津波、台風、雷、大雨、洪水などの天災、戦争、テロ、革命、労働争議などの不可抗力による場合
(2) 本サービス運営において必要なシステムなどの一時的または大規模なメンテナンスを行う場合
(3) ネットワーク回線の混雑、プロバイダーなどの障害による場合
(4) その他本サービスの運営にかかる障害などによる場合
2. 当社は、お客様に対し、本サービスに対する不正アクセス、コンピューターウイルスの侵入など、第三者の行為を原因としてお客様に生じる損害について責任を負いません。
3. 当社は、当社による本サービスの提供の終了や変更、その他本サービスに関連してお客様が被った損害(間接損害・付随的損害・特別損害・懲罰的損害賠償、事業損失・データの喪失・逸失利益、死亡・人身傷害に関する損害を含むがこれらに限定されません。)につき、賠償する責任を負いません。また、いかなる場合も、すべての損害、損失、および訴訟原因について当社の最大責任額は、過去6ヶ月間にお客様が当社に支払った額の合計とします。
4. 当社は、本サービスからのリンクにより遷移可能な第三者ウェブサイトおよび本サービスの利用に関連して第三者から提供される商品役務などの安全性、適法性などについて保証をせず、また本サービス上で実施される広告の広告主などとお客様との間におけるあらゆるトラブル、約束、保証など、およびその結果としてお客様に生じる損失・損害について責任を負いません。
5. 当社は、お客様が携帯端末のハードウェアまたはソフトウェアに改変、改造、技術的特性などを施し、本サービスを正常に利用できないことにより被った損害について賠償責任を負わないものとし、かつ本サービスの利用復帰などの対応を行わないものとします。
6. 当社は、本サービスに対しお客様が登録した情報の永続性を保証せず、お客様が登録情報を自ら紛失、忘却したことにより被った損害について賠償責任を負わないものとし、かつ本サービスの利用復帰などの対応を行う義務を負わないものとします。またお客様が本サービスで利用する端末について、無断使用、紛失、盗難、故障その他の事由によって、登録情報を喪失した場合も同様とします。
7. 当社は、本サービスに関するお客様からの問い合わせや改善などの意見その他の提案、フィードバックなどについて、これらの全てに回答をし、または何らかの対応を実施する義務を負わず、自らの裁量および任意の判断でこれらを実施するものとします。
8. 当社は、本サービスのバグその他を補修する義務および本サービスを改良または改善する義務は負いません。
9. お客様は、自己の責任と判断において本サービスを利用するものとします。当社のサービスおよびコンテンツは「現状有姿」で提供され、明示または黙示を問わず、当社は、本サービスの精度、完成度、正確性、妥当性、適用性、有用性および可用性について保証せず、お客様が選ぶ任意の時点、場所における本サービスの利用およびアクセス可能性ならびにお客様の使用目的および使用する端末(本サービス内で推奨端末や推奨環境として提示している端末も含む)への適合性について保証しません。
10. お客様が、本サービスの利用に際して用いる端末について、修理または機種変更などによりこれを交換したときは、当社が特に定める場合を除き、当該新たな端末において、端末を交換する以前の登録情報などの引継ぎができることを保証しません。また、お客様が、アプリケーションまたはアカウント情報を端末から削除などを行った場合、再度本サービスを利用する場合の登録情報などの引継ぎについても同様とします。
11. お客様と当社との間のいかなるコミュニケーションも、本規約に基づく責任の制限の放棄を構成するものではなく、また本規約に明示的に記載されていない追加の保証を定めるものではありません。
12. 本条に規定する内容は、適用法によって許容される最大限の範囲において効力を有するものとします。
-
Article 11	Prohibitions
1. The Customer shall not commit any of the following acts in relation to the Services, regardless of whether such actions occur inside or outside the Services. In addition, the Customer is prohibited from instructing, inciting, or coercing a third party to commit such acts:
(1) Any act in violation of this Agreement, any act that infringes upon the intellectual property rights or other legally protected rights of Cygames or any third party, criminal acts and other illegal acts, and any act that is likely to constitute or that promotes any of the preceding acts.
(2) Any act that causes discomfort to third parties, such as stalking, making offensive remarks, harassment, posting Content that arouses feelings of disgust, etc.
(3) Posting information that contains nudity, pornography, excessive violence, or offensive content, or information that contains links to such content.
(4) Any act that induces or promotes suicide or drug abuse.
(5) Inducing or soliciting others to commit antisocial acts, or providing benefits to or cooperating with antisocial forces.
(6) Political or religious activities, or soliciting people to join political or religious organizations.
(7) Acquiring, disclosing, falsifying, or leaking (or committing acts that may result in the acquisition, disclosure, falsification, or leak of) information that can identify specific individuals (e.g., names, titles, telephone numbers, email addresses, addresses, location information, etc.), or the non-public information, trade secrets, or confidential information of companies, organizations, etc., without the permission of the rights holder or the person, company, or group to which the information relates.
(8) Claiming to be, hinting to be, or otherwise impersonating Cygames, an affiliate company or a related person of Cygames, or a third party; or otherwise registering or posting false information.
(9) Any act intended to make a profit without the permission of Cygames (including the act of soliciting transactions similar to pyramid schemes, etc.)
(10) The unauthorized acquisition of various Content provided by Cygames through the Services (including, but not limited to, Content provided in the Fee-Based Services; hereinafter referred to as “In-Service Content”) or any other rights or benefits available to users in the Services in whole or in part, whether for free or for consideration; or disposing of such contents and rights etc. by transferring them to a third party, etc. (other than in the manner approved by Cygames); or any act that promotes such acts.
(11) Trading Game Currency, Accounts, In-Service Content, etc. for profit with real-world money, goods, services, or other economic benefits (so-called “real-money trading”), as well as performing any preparatory acts, including inducing another to trade, making offers to trade, or accepting offers to trade.
(12) Soliciting or inviting, while within the Services, users to use other services (except as approved by Cygames).
(13) Providing links with the intention of promoting an act that is prohibited under this paragraph with the knowledge that such act falls under any of the items listed in this paragraph.
(14) Disassembling, decompiling, or reverse engineering the Services; or any act that Cygames deems hinders or may hinder related data (including rights notices), servers, and network systems, such as operating, modifying, acquiring, distributing, publishing, damaging, removing, or gaining unauthorized access to related data (including rights notices), servers, and network systems.
(15) Replicating, transmitting, transferring, renting, translating, adapting, or altering the Services, or combining the Services with other software.
(16) Using, creating, distributing, or selling technical means such as external tools and bots, or modified devices, which are not provided by Cygames and that affect the Services; or any act of using these to manipulate the Services without the permission of Cygames.
(17) Intentionally inducing or utilizing malfunctions of the Services, or using the Services for purposes not intended by Cygames.
(18) Using the Account of another Customer, holding multiple Accounts, or sharing an Account between multiple people without the permission of Cygames; or transferring to a third party or allowing a third party to use an Account, In-Service Content, or part or all of the rights and benefits available to the Customer in the Services in exchange for cash or other assets without the permission of Cygames.
(19) Making unreasonable inquiries or requests to Cygames (e.g., unnecessarily repeating a question or similar questions).
(20) Facilitating the raising of a ranking of a user or the acquisition of prizes in the Services by intentionally disconnecting the network during online play or repeatedly losing to certain other users.
(21) Any other act that Cygames deems interferes with, hinders, or damages, or may interfere with, hinder, or damage Cygames’ operation of the Services or another Customer’s use of the Services.
2. Cygames shall reserve the right to take the following measures if Cygames has confirmed that the Customer has committed or is likely to commit an act that corresponds to a prohibited act, or if Cygames determines the Customer’s use of the Services are inappropriate, or if the Customer admits to committing a prohibited act:
(1) Request the Customer to stop the prohibited act and not repeat said act.
(2) Revoke items or similar things acquired by the Customer and take other punitive measures in the Services.
(3) Suspend the Customer’s use of the Services in whole or in part.
(4) Suspend or delete the Customer’s Account.
(5) Revoke the rights obtained through prohibited acts.
(6) Disclose inside and outside the Services the relevant facts of the prohibited acts, including making a report to the police or another public agency in the case that the prohibited act may constitute a criminal case, administrative case, or other case.
(7) Take other measures that Cygames deems to be necessary and appropriate.
3. Cygames shall reserve the right not to provide Cygames services, including the Services (including refusal to provide services and deletion of registered accounts for other services), to a Customer whose Account has been deleted under item (4) of the preceding paragraph. Cygames may store personal information etc. to the extent necessary to take such measures.
+
第13条 退会
1. お客様は、本サービスを退会するときは、当該時点において当社に対して有している一切の債務を、直ちに履行するものとします。
2. お客様は退会時に残存しているゲーム内通貨、アイテムなどの一切のコンテンツが退会と同時に消滅することに同意するものとします。
3. お客様の本サービスへのアクセスおよび本アカウントの使用を終了した場合、当社はお客様が使用した時間、ゲーム内通貨またはゲーム内アイテムについて一切の責任を負わないものとします。
4. 当社は、退会したお客様の個人情報など一切の情報を引き続き保有する義務はないものとします。
5. 前四項の規定は、第11条第2項(4)で定めるアカウント削除措置の場合にも準用されるものとします。
-
Article 12	Limitations of the Services
1. Cygames shall not bear responsibility in the event that the Services are unavailable temporarily or for an extended period, or the Services themselves are suspended or terminated, due to the following causes:
(1) Natural disaster such as an earthquake, tsunami, typhoon, thunder, heavy rain, flood, etc., or force majeure events such as war, terrorism, revolution, labor disputes, etc.;
(2) Temporary or large-scale maintenance of systems or other equipment necessary for the operation of the Services;
(3) Congestion on the network line or a problem with the network provider, etc.; or
(4) Other disruptions that affect the operation of the Services.
2. Cygames shall not bear responsibility for any damage incurred by the Customer due to the actions of third parties, such as unauthorized access to the Services, computer viruses, etc.
3. Cygames shall not bear responsibility for damages (including but not limited to indirect, incidental, special, or exemplary damages; damages for loss of business, loss of data, or lost profits; or damages for wrongful death/personal injury) incurred by the Customer in connection with the Services, including those resulting from the termination or modification of the provision of the Services by Cygames. And in any case, the maximum liability of Cygames for all damage, loss, and causes of action shall be the total amount paid by the Customer to Cygames in the preceding six (6) months.
4. Cygames does not guarantee the safety, legality, etc. of third-party websites that can be accessed via links from the Services, or of products and services provided by third parties in relation to the use of the Services. Cygames is not responsible for any problems, promises, guarantees, etc. between the Customer and advertisers of advertisements placed on the Services, or for any losses or damage incurred by the Customer as a result.
5. Cygames shall not bear responsibility for damage incurred as a result of the Customer applying alterations, modifications, technical characteristics, etc. to the hardware or software of any devices and then not being able to properly use the Services. In addition, Cygames shall not take any action in this situation, such as restoring the Customer’s use of the Services.
6. Cygames does not guarantee the permanence of the information that the Customer has registered for the Services and shall not bear responsibility for any damage incurred by the Customer due to the Customer personally losing or forgetting registered information. In addition, Cygames shall bear no obligation to take any action in this situation, such as restoring the Customer’s use of the Services. The same shall also apply in the event that the Customer loses any registered information due to unauthorized use, loss, theft, failure, or any other reason in regard to the device used for the Services.
7. Cygames shall bear no obligation to respond to or take any action in response to any inquiries, ideas for improvement, or other suggestions or feedback from the Customer pertaining to the Services, etc. Any such response or action shall be at Cygames’ own discretion.
8. Cygames shall bear no obligation to repair bugs etc. in the Services or to reform or improve the Services.
9. The Customer shall use the Services at the Customer’s own risk and discretion. Cygames’ services and the Content are provided “as is” and without any guarantee as to the accuracy, completeness, correctness, validity, applicability, utility, or availability of the Services, either express or implied. Cygames does not guarantee the availability or accessibility of the Services at any time or place chosen by the Customer, or compatibility of the Services with the Customer’s intended use or the device used by the Customer (including devices recommended or presented as recommended devices or recommended user environments within the Services).
10. Cygames does not guarantee that the registered information etc. from the Customer’s previous device will be transferred to the new device when the Customer replaces the device used to access the Services with a new device due to repair or model change, etc., except in cases where Cygames specifically specifies otherwise. The same shall also apply in the event the Customer has deleted the app or Account information from their device, and to the transfer of registered information etc. when using the Services again.
11. No communication of any kind between the Customer and Cygames constitutes a waiver of any limitations of liability hereunder or creates any additional warranty not expressly stated in this Agreement.
12. The contents stipulated in this article shall be effective to the maximum extent permitted by applicable law.
+
第14条 損害賠償
お客様は、本規約に違反したことにより生じた一切の損害を当社に賠償することに同意するものとします。お客様は、(i) 本規約、(ii) 法令、(iii) 第三者の所有権や知的財産権に違反したことにより、第三者が被る可能性のあるクレーム、責任、損害、損失、コスト、費用、手数料(合理的な弁護士費用および裁判費用を含みます。)を当社に負担させないものとします。
-
Article 13	Termination
1. If the Customer withdraws from the Services, all outstanding obligations owed by the Customer to Cygames at that time shall be fulfilled immediately by the Customer.
2. The Customer agrees that the Customer will lose any Content remaining at the time the Customer withdraws from the Services, such as Game Currency and Game Items, at the time of such withdrawal.
3. If Cygames terminates the Customer’s access to the Services and use of the Customer’s Account, Cygames will have no liability to the Customer for any time spent by the Customer or for any Game Currency or Game Items acquired by the Customer.
4. Cygames shall bear no obligation to retain any information (e.g., personal information) of a Customer who has withdrawn from the Services.
5. The provisions of the preceding four paragraphs shall also apply in the case that Cygames has taken measures to delete the Customer’s account as specified in Article 11(2), item (4).
+
第15条 権利および義務の譲渡の禁止
お客様は、本規約に基づくご自身の権利、義務、または債務を譲渡、承継、質入その他一切の処分をしてはならず、また、譲渡を目的とした準備行為および委任は無効であり、いかなる効力も生じないものとします。本規約は、当社が第三者に対し、事業譲渡、合併、組織再編等により包括的に譲渡することができ、そのような譲渡は当社の譲受人および承継者等の利益になるものとします。
-
Article 14	Indemnity 
The Customer agrees to reimburse Cygames for all damages resulting from the violation of this Agreement. The Customer releases Cygames from any third-party claims, liabilities, damages, losses, costs, expenses, or fees (including reasonable attorneys’ fees and court costs) that third parties may incur as a result of or arising from the Customer’s violation of (i) this Agreement; (ii) any law or regulation; or (iii) a third party’s proprietary or intellectual property right.
+
第16条 本規約の有効性
1. 本規約および個別利用規約の一部が無効または執行不能となった場合でも、本規約および個別利用規約の有効または執行可能な部分は継続して適用され、拘束力を有するものとし、無効または執行不能となった条項は、当社の意図を可能な限り反映した有効かつ執行可能な条項で置き換えられるものとします。
2. 本規約および個別利用規約は、本規約および個別利用規約における当事者間の完全な合意を構成し、過去になされた当事者間の合意に優先します。過去になされた当事者間の合意は、電子的なものであるか、口頭であるか、書面であるか、当事者間の慣習、慣行、方針、先例によって定められたものであるかを問いません。
-
Article 15	Prohibition on the Transfer of Rights and Obligations
You shall not resell or assign your rights, duties, or obligations under this Agreement, and any attempted assignment or delegation will be void and of no force or effect whatsoever. This Agreement may be automatically assigned by Cygames, in our sole discretion, to a third party, and such an assignment will inure to the benefit of our successors, assigns, and/or licensees. Without limiting the foregoing, we may sell, transfer, or otherwise share some or all of our assets with any parent company, subsidiary, joint venture, and any company under our common control, as well as with a potential acquirer, lender, or investor, including in connection with a merger, reorganization, or sale of assets, or in the event of bankruptcy.
+
第17条 不可抗力
当社は、自然災害、戦争、テロ、暴動、サイバー攻撃、禁輸、公的機関の行為、火災、洪水、事故、ネットワークインフラの障害(本サービスが提供されるプラットフォームに関するネットワークインフラの障害を含みます。)、ストライキ、パンデミック(パンデミックに関する政府の要請を含みます。)、輸送設備・燃料・エネルギー・人材・資源の不足等、予測不能な不可抗力によって、本規約に基づく義務を履行できない場合、責任を負わないものとします。
-
Article 16		Validity of This Agreement
1. If any part of this Agreement or the Individual Service Agreement is or becomes invalid or unenforceable, the rest of this Agreement and the Individual Service Agreement shall continue to apply and be binding, and any invalid or unenforceable term will be substituted with a valid and enforceable term that reflects Cygames’ intent as closely as possible.
2. This Agreement and the Individual Service Agreement comprise the entire agreement between parties relating to the subject matter, and (except in the case of fraud or a fraudulent misrepresentation) supersedes all prior understandings of the parties relating to the subject matter of this Agreement and/or the Individual Service Agreement, whether those prior understandings were electronic, oral, or written, or whether established by custom, practice, policy, or precedent, between the parties.
+
第18条 準拠法および管轄権
本規約は日本法に準拠します。本規約に関する一切の訴訟その他の紛争については、東京地方裁判所を第一審の専属的合意管轄裁判所とし、国際物品売買契約に関する国連条約(CISG)は適用されないものとします。ユーザーが居住する地域の強行規定は、この法律の選択によって影響を受けません。
-
Article 17 	Force Majeure
Cygames is not and shall not be liable for any failure to perform its obligations hereunder due to external, unforeseeable, and irresistible circumstances, such as changes or problems caused by natural disasters, war, terrorism, riots, cyber attack, embargoes, acts of civil or military authorities, fire, floods, accidents, network infrastructure failures (including network infrastructure failures related to the platform on which the Services are provided), strikes, pandemics (including government requests relating to a pandemic), or shortages of transportation facilities, fuel, energy, labor, or materials.
+
米国の居住者については、第18条に代えて以下が適用されます。
紛争解決手続き(以下に定義します。)は、限定的な例外を除き、お客様が当社に対して有するすべての請求を個別に仲裁によって解決することを求めています。個別の仲裁とは、お客様の請求を裁判官または陪審員が決定する権利がなく、お客様がこれを放棄することを意味し、お客様は集団、連結、または代表の立場で手続きを行うことはできません。
-
Article 18	Governing Law and Jurisdiction
Before bringing a formal legal case, the Customer should contact Cygames’ customer support team. Most disputes can be resolved that way. This Agreement shall be governed in all respects by the laws of Japan. The Customer agrees that any claim or dispute the Customer may have against Cygames must be resolved exclusively by the Tokyo District Court in Japan. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall be excluded. The mandatory provisions of the region in which the user resides in shall remain unaffected by this choice of law.
+
準拠法および裁判地の選択
本規約は、いかなる法域の抵触法の原則によらず、日本法に準拠します。また、紛争解決手続きに従った仲裁の対象とならない紛争(以下に定義します。)は、東京地方裁判所で解決されるものとし、お客様は、かかる請求または訴訟を行うために、東京地方裁判所が専属的合意管轄裁判所となることに同意し、これに従うものとします。
適用される実体法に関する前項の規定にかかわらず、紛争解決手続きに従って行われる仲裁は、連邦仲裁法(9 U.S.C. § 1-16)に準拠するものとします。
-

For residents of the United States, the following shall apply in place of Article 18:
PLEASE NOTE THE DISPUTE RESOLUTION PROCEDURES (DEFINED BELOW), WHICH, SUBJECT TO LIMITED EXCEPTIONS, REQUIRE YOU TO ARBITRATE ANY CLAIMS YOU MAY HAVE AGAINST CYGAMES ON AN INDIVIDUAL BASIS. ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS MEANS THAT YOU WILL NOT HAVE, AND YOU WAIVE, THE RIGHT FOR A JUDGE OR JURY TO DECIDE YOUR CLAIMS, AND THAT YOU MAY NOT PROCEED IN A CLASS, CONSOLIDATED, OR REPRESENTATIVE CAPACITY.
+
紛争解決手続き
お客様の本サービスの利用、または本規約の違反、執行、解釈、有効性に起因する論争、クレーム、訴訟、または紛争(以下、単に「紛争」といいます。)が発生した場合、お客様と当社は、紛争が本規約の発効日前に発生した場合であっても、以下の手続き(以下「紛争解決手続き」といいます。)を通じて紛争を解決することに同意するものとします。
1.非公式の紛争解決
お客様と当社は、まず、紛争に非公式に対処し解決する完全かつ公正な機会をお互いに与えることにより、正式な紛争解決にかかる費用を回避することに同意します。苦情を申し立てた当事者(以下「申立て当事者」といいます。)は、紛争の事実および状況を記載した書面による通知を相手方当事者(以下「受領当事者」といいます。)に送付するものとします(以下「紛争通知」といいます。)。
すべての紛争通知は、次の要件を満たす必要があります。 (i) 申立て当事者が署名すること、(ii) 申立て当事者の氏名、実際の住所、および電子メールアドレスが記載されていること、(iii) 受領当事者が申立て当事者の個別の申立てのメリットを評価するのに十分な方法で、紛争の性質および根拠が具体的に記載されていること、(iv)被ったとされる損害および損失、およびそれに対し求める具体的な救済措置が、その計算とともに記載されていること。各紛争通知は、お客様と当社の間の単一の紛争に限定されます。そのため、お客様の紛争および他の当事者の紛争を1つの紛争通知にまとめることはできません。
-
Choice of Law & Forum
This Agreement is governed by the laws of Japan, without resort to the conflict of laws principles of any jurisdiction. You further agree that any Disputes (defined below) not subject to arbitration pursuant to the Dispute Resolution Procedures shall be resolved by Tokyo District Court and you agree and submit to the exercise of personal jurisdiction of such court for the purpose of litigating any such claim or action.
Notwithstanding the provision in the preceding paragraph with respect to applicable substantive law, any arbitration conducted pursuant to the Dispute Resolution Procedures shall be governed by the Federal Arbitration Act (9 U.S.C. §§ 1-16).
Dispute Resolution Procedures
If there is any controversy, claim, action, or dispute arising out of or related to your use of our Services, or the breach, enforcement, interpretation, or validity of this Agreement or any part of it (“Dispute”), you and Cygames agree to resolve the Dispute through the following procedures (the “Dispute Resolution Procedures”), even if the Dispute arose prior to the Effective Date of this Agreement.
1. Informal Dispute Resolution
You and Cygames agree to first attempt to avoid the costs of formal dispute resolution by giving each other a full and fair opportunity to address and resolve the Dispute informally. The party with the complaint (the “Complaining Party”) shall send written notice to the other party (the “Receiving Party”) describing the facts and circumstances of the Dispute (a “Dispute Notice”).
All Dispute Notices must: (i) be signed by the Complaining Party; (ii) include the Complaining Party’s name, physical address, and email address; (iii) describe with specificity the nature and basis of the Dispute in a manner sufficient for the Receiving Party to evaluate the merits of the Complaining Party’s individualized claim; and (iv) set forth the alleged damage and harm suffered and the specific relief sought with a calculation for it. Each Dispute Notice is limited to a single Dispute between you and Cygames. As such, your Dispute and the Disputes of other parties may not be combined into a single Dispute Notice.
Dispute Notices shall be sent:
(1) to Cygames: at the email address [email protected]; and
(2) to Customer: by first class or certified mail to the physical address we have on file for you (if any) and by email to the email address we have on file for you (if any). If we do not have any address on file for you, or if we are, for any reason, unable to provide notice via the contact information on file, we reserve the right to provide notice by other reasonable means.
+
紛争通知の送付先は以下の通りとします。
(1) 当社宛:電子メール([email protected])、または、
(2) お客様宛:第一種郵便または配達証明郵便の場合は、当社がお客様について登録している実際の住所(ある場合)へ、電子メールの場合は、当社がお客様について登録している電子メールアドレス(ある場合)へ。登録されている住所がない場合、または何らかの理由で登録されている連絡先を通じて通知を提供できない場合、当社は他の合理的な手段で通知を提供する権利を留保します
お客様と当社は、有効な紛争通知が送信された日から60日以内(以下「非公式交渉期間」といいます。)に非公式交渉による紛争解決を試みることに同意するものとします。非公式交渉期間中、両当事者は、お客様と当社の間の紛争のみを扱う個別の面談または電話会議もしくはビデオ会議(以下、総称して「会議」といいます。)を実施する必要があります。お客様が弁護士を代理人としている場合、弁護士は会議に参加することができますが、お客様も会議に参加する必要があります。当社は、当社の弁護士を含む1名以上の代表者を通じて会議に参加します。
お客様および当社は、前述の非公式紛争解決手続き(以下「非公式紛争解決手続き」といいます。)が、相手方に対して仲裁もしくは訴訟を提起する前に、または何らかの請求を行う前に満たさなければならない条件であることに同意するものとします。
非公式紛争解決手続きのいずれかの側面または要件が完了または満たされていない場合、両当事者は以下について同意します。
(1)管轄裁判所は、いかなる仲裁、訴訟の申し立て、または起訴を差し止めることができること
(2)法律で禁止されていない限り、仲裁管理者は、いかなる紛争に関連する仲裁または要求手数料を受理または管理しないこと。
-
You and Cygames agree to attempt to resolve the Dispute through informal negotiation within sixty (60) days beginning on the date that a valid Dispute Notice is sent (the “Informal Negotiation Period”). During the Informal Negotiation Period, the parties are required to conduct an individual meet-and-confer in person, or via teleconference or videoconference, that addresses only the Dispute between you and Cygames (the “Conference”). If you are represented by counsel, your counsel may participate in the Conference, but you will also need to participate. Cygames will participate in the Conference through one or more representatives, which may include our counsel.
+
2.個別仲裁
非公式紛争解決手続きにより紛争が解決できない場合、お客様と当社は、当該紛争が、個別の拘束力のある仲裁によって決定されることに同意するものとします。個別の仲裁とは、いずれの当事者も裁判官または陪審員がその請求を決定する権利を持たず、互いにその権利を放棄することを意味し、お客様および当社は集団、連結、または代表者の立場で手続を行うことはできません。お客様および当社が法廷で有するその他の権利は、開示権および上訴権を含め、仲裁では利用できないか、より限定されたものとなります。
このような紛争はすべて、JAMS (https://www.jamsadr.com/)に、その時点で有効な規則(これらの紛争解決手続きによって修正されるものをいいます。)に基づく拘束力のある仲裁のためにJAMSに排他的に提出されるものとし、両当事者が相互に合意した1人の仲裁人の前で行われるものとします(以下、仲裁のためにJAMSに提出された紛争を「仲裁申立」といいます。)。適用されるJAMS規則は、仲裁が行われる時点で有効な規則です。
仲裁は、JAMSまたは仲裁人によってJAMSの消費者仲裁最低基準(以下「最低基準」といいます。)がその紛争に適用されると判断した場合に限り、最低基準に従って実施されるものとします。最低基準はJAMSのウェブサイト内(http://www.jamsadr.com/consumer-minimum-standards)で確認できます。あらゆる審理の場所は、適用されるJAMSの規則により定まりますが、請求額が5,000米ドル以下の場合、お客様は、(i) 仲裁人に提出された書類のみに基づいて仲裁を行うか、 (ii) 電話会議もしくはビデオ会議により審理を行うことを選択することができます。
本規約の全部または一部が無効であるという主張を含め、本規約の解釈、適用可能性、執行可能性、または成立に起因または関連する紛争は、連邦、州、または地域の裁判所または機関ではなく、仲裁人が独占的に解決する権限を有するものとします。疑義を避けるため付記すると、お客様および当社は、仲裁人が、紛争解決手続きの存在、範囲、有効性、またはいかなる請求もしくは反訴の仲裁可能性に関する異議を含め、仲裁人自らの管轄権について裁定する排他的権限を有することに同意するものとします。仲裁人が下した裁定(もしあれば)は、適切な管轄権を有する裁判所において確認および執行されることがあります。
-
Both you and Cygames agree that the foregoing informal dispute resolution procedure (the “Informal Dispute Resolution Procedure”) is a condition precedent that must be satisfied before initiating any arbitration or litigation or otherwise filing any claim against the other party. If any aspect or requirement of the Informal Dispute Resolution Procedure has not been completed or satisfied, the parties agree that (i) a court of competent jurisdiction may enjoin the filing or prosecution of any arbitration or litigation and (ii) unless prohibited by law, no arbitration administrator shall accept or administer any arbitration or demand fees in connection with the Dispute. 
+
3.集団仲裁
紛争解決手続きの本第3条は、集団仲裁(以下に定義します。)に適用され、本規約のいかなる規定にも優先します。
お客様または当社が、同一の法律事務所または法律事務所が連携して代表する当事者により、相手方に対して提出した50件以上の同様の仲裁申立のうちの1件である仲裁申立を提出した場合(以下「集団仲裁」といいます。)、その紛争および集団仲裁を構成する他のすべての紛争の仲裁は、JAMS集団仲裁料金表を含むJAMS集団仲裁手続きおよびそのガイドライン(以下「集団仲裁手続き」といいます。)に従って実施されるものとします。集団仲裁手続きは、以下のリンクを確認ください。
https://www.jamsadr.com/mass-arbitration-procedures
お客様および当社は、集団仲裁が行われる場合、(i) 本規約の解釈、適用、執行可能性もしくは成立に関する問題(本規約の全部または一部が無効もしくは無効にできるとの主張を含みます。)、または(ii) 紛争解決手続きの存在、範囲もしくは有効性、または請求もしくは反訴の仲裁可能性に関する異議を含む、仲裁人の管轄権に関連して生じる一切の問題は、管轄権を有する裁判所により決定されることに同意するものとします。
-
2.	Individual Arbitration
IF ANY DISPUTE CANNOT BE RESOLVED BY THE INFORMAL DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE, YOU AND CYGAMES AGREE THAT SUCH DISPUTE SHALL BE DECIDED BY BINDING ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS. ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS MEANS THAT NEITHER PARTY WILL HAVE, AND WE EACH HEREBY WAIVE, THE RIGHT FOR A JUDGE OR JURY TO DECIDE ITS CLAIMS, AND THAT NEITHER YOU NOR CYGAMES IS PERMITTED TO PROCEED IN A CLASS, CONSOLIDATED, OR REPRESENTATIVE CAPACITY. OTHER RIGHTS THAT YOU AND WE WOULD HAVE IN COURT WILL NOT BE AVAILABLE OR WILL BE MORE LIMITED IN ARBITRATION, INCLUDING DISCOVERY AND APPEAL RIGHTS.
All such Disputes shall be exclusively submitted to JAMS (http://www.jamsadr.com) for binding arbitration under its rules then in effect (as modified by these Dispute Resolution Procedures) before one arbitrator to be mutually agreed upon by both parties (a Dispute submitted to JAMS for arbitration being a “Demand for Arbitration”). The arbitration shall be conducted in accordance with the JAMS Consumer Arbitration Minimum Standards (the “Minimum Standards”) if (and only if) it is determined by JAMS or the arbitrator that the Minimum Standards are applicable to the Dispute.
The Minimum Standards are available at www.jamsadr.com/consumer-minimum-standards. The location of any hearings will be determined by the applicable JAMS rules, provided that if the claim is for $5,000 or less, you may choose to (a) have the arbitration conducted solely on the basis of the documents submitted to the arbitrator or (b) hold a hearing by teleconference or videoconference. The arbitrator, and not any federal, state, or local court or agency, shall have exclusive authority to resolve any Dispute arising under or relating to the interpretation, applicability, enforceability, or formation of this Agreement, including any claim that all or any part of this Agreement is void or voidable. For the avoidance of doubt, you and Cygames agree that the arbitrator shall have the exclusive power to rule on his or her own jurisdiction, including any objections with respect to the existence, scope, or validity of these Dispute Resolution Procedures or the arbitrability of any claim or counterclaim. The award rendered by the arbitrator, if any, may be confirmed and enforced in a court of competent jurisdiction.
3. Mass Arbitration
This Section 3 of the Dispute Resolution Procedures applies to Mass Arbitrations (defined below) and supersedes any provision to the contrary in this Agreement.
+
4.例外
本規約の他の規定にかかわらず、お客様または当社は、(i) 適用される管轄権および金額の制限に従って、米国内の少額裁判所において個別の請求を提起し、または紛争の解決を選択することができ(ただし訴訟が少額裁判所のみで争われ、一般裁判所に移送または控訴されない場合に限ります。)、(ii) 次のために裁判所で個別に請求を行う事ができます。
(a) 知的財産権の侵害またはその他の不正使用を差し止めるため
(b) 相手方が本規約に違反していることの宣言を求めるため
お客様および当社は、前文で言及された請求は、個別に提起され、維持されなければならないことに同意するものとします。
さらに、本規約のいかなる条項も、お客様または当社が連邦、州、または地方機関に問題を提起することを禁止するものではありません。このような機関は、法律が許可する場合、お客様に代わって当社に対して救済を求めることができます(またはその逆も可能です。)。
-
If you or Cygames files a Demand for Arbitration that is one of fifty (50) or more similar Demands for Arbitration filed against the other party (i.e., against you or Cygames, as applicable) by parties represented by the same law firm or law firms acting in coordination (“Mass Arbitration”), the arbitration of the Dispute, and all other Disputes constituting the Mass Arbitration, shall be conducted in accordance with the JAMS Mass Arbitration Procedures and Guidelines, including the JAMS Mass Arbitration Fee Schedule (the “Mass Arbitration Procedures”). The Mass Arbitration Procedures are available at www.jamsadr.com/mass-arbitration-procedures. 
+
分離可能性
本規約のいずれかの条項が管轄裁判所により無効と判断された場合でも、当該条項の無効性は本規約の残りの条項の有効性に影響しないものとします。
-
You and Cygames agree that, in the event of a Mass Arbitration, any issues arising under or relating to (i) the interpretation, applicability, enforceability, or formation of this Agreement, including any claim that all or any part of this Agreement is void or voidable, or (ii) the jurisdiction of the arbitrator, including any objections with respect to the existence, scope, or validity of these Dispute Resolution Procedures or the arbitrability of any claim or counterclaim, shall be decided by a court of competent jurisdiction. 
4. Exceptions
Notwithstanding any other provision of this Agreement, you or Cygames may (a) bring an individual claim or elect to resolve a Dispute in small claims court in the United States consistent with any applicable jurisdictional and monetary limits that may apply (so long as the action is litigated exclusively in small claims court and is not removed or appealed to a court of general jurisdiction) and (b) file an individual claim in court to (i) enjoin the infringement or other misuse of its intellectual property rights or (ii) seek a declaration that the other party is in breach of this Agreement. You and Cygames agree that any claims referenced in the preceding sentence must be brought and maintained on an individual basis.
+
第19条 権利不放棄
当社は、当社がお客様または第三者による本規約または個別利用規約違反に対して何らの対応をとらなかった場合、その後の違反または類似の違反に対する当社の権利を放棄するものではありません。本規約または個別利用規約で定める法的権利、救済措置または適用法令に基づき当社が有する利益を当社が行使または執行しない場合、これによって当社が権利を放棄したとはみなされず、当社は当該権利または救済措置を引き続き利用することができるものとします。いかなる権利放棄も、書面による合意のない限り、法的拘束力を有することはありません。
-
In addition, nothing in this Agreement prohibits you or Cygames from bringing issues to the attention of federal, state, or local agencies. Such agencies can, if the law allows, seek relief against us on your behalf (or vice versa).
+
第20条 消費者の権利
カリフォルニア州にお住まいの方には、以下の内容が適用されます。
カリフォルニア州民法第1789.3条に基づき、カリフォルニア州のウェブサイト利用者は、以下の特定の消費者権利に関する通知を受ける権利があります。カリフォルニア州消費者局消費者サービス部門の苦情処理ユニットは、書面(住所:1625 North Market Blvd., Sacramento, CA 95834)または電話(916)445-1254または(800)952-5210で連絡することができます。当社宛については、電子メール([email protected])で連絡することができます。
-
Severability
If any provision of this Agreement is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of such provision shall not affect the validity of the remaining provisions of this Agreement.
+
韓国にお住まいの方には、以下の内容が適用されます。
有料サービスの払戻し
1. 第7条第3項にかかわらず、お客様は有料サービスの購入日または開始日から7日以内に有料サービスを解約し、返金を請求することができます。ただし、次のいずれかに該当する場合、お客様は返金を受けることができません。
(1) お客様の責に帰すべき事由により、財貨またはサービスが滅失または毀損した場合
(2) お客様が財貨またはサービスを使用した場合、または一部消費した場合
(3) 時間の経過により再販が困難になった場合
(4) 複製可能な財貨またはサービスの包装が破損している場合
(5) サービスまたはデジタルコンテンツの提供が開始された場合(可分的サービスまたは可分的デジタルコンテンツの場合、提供が開始されていない部分を除きます。)
(6) その他商品の安全な取引を確保するために法令で定められた事由
上記(2)から(5)までの理由により有料サービスの解約ができない場合、当社は、その旨をお客様の目につきやすい場所に明示することにより、お客様の解約権の行使を妨げないようにする措置を講じるものとします。
2. 前項の規定にかかわらず、有料サービスの内容が表示、広告、規約等と異なる場合、お客様は、有料サービスの購入日もしくは開始日から3か月以内、またはお客様が相違を認識した日もしくは認識し得た日から30日以内に、有料サービスを解約することができるものとします。
3. お客様が有料サービスを解約した場合、当社は直ちに当該有料サービスを撤回または削除し、撤回または削除後3営業日以内にお客様が支払った当該有料サービスの代金を返金するものとします。ただし、解約された商品またはサービスがお客様によって既に使用または一部消費されている場合には、当社は、お客様によって既に使用または消費された有料サービスの価値を控除した残額のみを返金することができるものとします。
-
Article 19	No Waiver
Our failure to act with respect to a breach by you or others does not waive our right to act with respect to a subsequent or similar breach or breaches. If Cygames does not exercise or enforce any legal right or remedy which is contained in this Agreement or the Individual Service Agreement (or which Cygames has the benefit of under any applicable law or regulation), such action or inaction shall not be taken to be a formal waiver of Cygames’ rights, and all such rights or remedies shall still be available to Cygames. Any waiver must be in writing and signed by both parties to be legally binding.
+
フランス、ドイツ、スペイン、イタリア、英国の居住者については、以下の内容が適用されます。
撤回権および撤回権の指示について
お客様は、14日以内に理由を述べずに本規約を撤回する権利を有します。
撤回期間は、お客様が契約を締結した日から14日後に終了します。
撤回権を行使するためには、本規約からの撤回を決定した旨を明確に記載した書面(例:郵便、ファックス、電子メールで送付された手紙)をもって、当社に通知する必要があります。下記の退会フォーマットを使用することができますが、義務ではありません。以下の退会フォーマットを使用した場合、当社は遅滞なく確認します。
退会期限に間に合わせるためには、退会期間が経過する前に、退会権の行使に関する請求書を送付していただく必要があります。
-
Article 20   Consumer’s Rights
For residents of California, the following shall apply:
Under California Civil Code Section 1789.3, residents of California are entitled to the following specific consumer rights notice: The Complaint Assistance Unit of the Division of Consumer Services of the California Department of Consumer Affairs may be contacted in writing at 1625 North Market Blvd., Sacramento, CA 95834, or by telephone at (916) 445-1254 or (800) 952-5210. You may contact Cygames at [email protected] (email).
+
撤回の効果
お客様が本規約から撤回された場合、当社は、お客様から受領したすべての支払いを払い戻します。
当社は、お客様が本規約からの撤回を決定したことを当社が知らされた日から14日以内に、不当に遅延することなく、代金の返還を行います。
当社は、明示的に別段の合意がない限り、お客様が最初の取引に使用したのと同じ支払手段を用いて弁済を行います。いかなる場合でも、弁済の結果、お客様に手数料が発生することはありません。
-
For residents of South Korea, the following shall apply:
Refund of Fee-Based Services
1. Notwithstanding Article 7(3), the Customer may cancel any Fee-Based Service and demand a refund within seven (7) days from the purchase date or the start date of the Fee-Based Service; provided, however, the Customer will not be entitled to a refund in any of the following cases:
1. the goods or services are lost or damaged due to a cause attributable to the Customer;
2. the Customer has used or partially consumed the goods or services;
3. the resale of the goods or services is difficult due to the passage of time;
4. the packaging of reproducible goods or services is damaged;
5. the provision of Services or digital content has begun (excluding the parts that have not yet begun to be provided in the case of a contract consisting of divisible Services or divisible digital content.); or
6. any other reason stipulated by law to ensure the secure transaction of the product.
In the event that the Customer may not cancel a Fee-Based Service for reasons 2 through 5 above, Cygames shall take measures to ensure that the Customer is not blocked from exercising the cancellation right by clearly indicating such fact on the product’s packaging or another location that is easily noticeable by the Customer, or providing a test sample of the product to the Customer.
2. Notwithstanding the provision above, if the contents of the Fee-Based Service are different from the labeling, advertisement, or terms of the agreement, the Customer may cancel a Fee-Based Service within three (3) months of the purchase date or start date of the Fee-Based Service, or thirty (30) days from the date on which the Customer realizes or could have realized a discrepancy.
3. In the event the Customer cancels any Fee-Based Service, Cygames shall immediately withdraw/delete the Fee-Based Service and refund the payment for the Fee-Based Service made by the Customer within three (3) business days of withdrawal/deletion; provided, however, if any of the cancelled products or Services have been already used or consumed in part by the Customer, Cygames may only refund the amount remaining after deducting the value of the Fee-Based Service that has already been used or consumed by the Customer.
+
撤回権の早期失効
撤回権は、お客様が撤回期間満了前に明示的に同意した後に、当社がデジタルコンテンツの提供契約の履行を開始し、お客様がこの同意により、デジタルコンテンツの提供契約の履行開始と同時に契約から撤回する権利を失ったことを認めた場合に失効します。
-
For residents of France, Germany, Spain, Italy, and the United Kingdom, the following shall apply:
Right to Withdrawal and Instructions for the Right to Withdrawal
You have the right to withdraw from any purchase within 14 days without giving any reason.
The withdrawal period will expire after 14 days from the day you enter the contract for any purchase.
To exercise the right to withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from the contract with a clear statement (e.g., a letter sent by mail, fax, or email). You may use the Model Withdrawal Form below, but it is not obligatory. We will confirm the receipt of your withdrawal without undue delay on a durable medium.
To meet the withdrawal deadline, it is required of you to send your request concerning the exercise of your right to withdrawal before the withdrawal period has expired.
+
退会フォーマット
(契約を撤回する場合は、このフォームに記入して返送してください。)
- 宛先[名前/住所/メールアドレス]
私は、下記のデジタルコンテンツおよび本サービスの提供に関する契約を撤回することをここに通知します。
- 注文した日
- お客様のお名前
- お客様のご住所
- お客様の署名(このフォームが書面で通知された場合のみ)
- 日付
-
Effects of Withdrawal
If you withdraw from any purchase, you will still need to pay for any services provided up to the time you withdraw but we will reimburse you for the balance of all payments we have received from you for the purchase after deducting such amount.
+
フランス、ドイツ、スペイン、イタリア、英国の居住者については、以下のとおりとします。
・第12条第3項に定める責任の制限および損害賠償の放棄は適用されません。
・第12条第9項にかかわらず、
(i) 適用される消費者法に基づき、本サービスが説明と異なる場合、または満足のいく品質でない場合、お客様は返金を受ける権利を有します。
(ii) 適用される消費者法に基づき、本サービスの欠陥がデバイスに損害を与え、当社が合理的な対応を行わなかったことをお客様が証明できる場合、お客様はデバイスの修理または補償を受ける権利を有する場合があります。
・第18条は、お客様が常居所地国において当社に対して請求または紛争を提起することを禁止するものではありません。
-
We will make the reimbursement without undue delay and no later than 14 days after the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract.
We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of the reimbursement.
-
Early Expiration of the Right to Withdrawal
In relation to purchase of Game Items, the right to withdrawal expires if you commence using the Game Items after you have expressly consented to such commencement prior to the expiry of the withdrawal period, and you have acknowledged that by this consent you lose your right to withdraw.
-
Model Withdrawal Form
(If you want to withdraw from the contract, please complete and return this form.)
- To Cygames, Inc.:
I hereby give notice that I withdraw from my contract [for the supply of the following digital content/for the provision of the following service]:
- Ordered on:
- Name of Customer(s):
- Address of Customer(s):
- Signature of Customer(s) (only if this form is notified on paper):
- Date:
-
The following shall also apply for residents of France, Germany, Spain, Italy, and the United Kingdom:
• The limitations of liability and waiver of damages in Article 12(3) are not applicable.
• Notwithstanding Article 12(9) and subject to certain exceptions,
(i) under applicable consumer law, the Customer may be entitled to a refund if Services are not as described or of satisfactory quality; and
(ii) under applicable consumer law, the Customer may be entitled to a repair of the Device or compensation if the Customer can show the fault of Services has damaged the Device and Cygames did not use reasonable care and skill.
• Article 18 shall not prohibit the Customer from bringing a claim or dispute against Cygames in the country of the Customer’s habitual residence.
-
Privacy Policy

Original Effective Date: December 10, 2023
Last Updated: June 12, 2025
+
プライバシーポリシー

原効力発生日:2023年12月10日
最終更新日:2025年6月12日
-
Cygames, Inc., as well as its subsidiaries and affiliated entities (“Cygames,” “we,” or “us”), takes the protection of your personal data very seriously. The following privacy policy (the “Privacy Policy”) will provide you with information about personal data that we collect and how it is processed and used.
PLEASE READ THIS PRIVACY POLICY CAREFULLY BECAUSE, BY USING THE SERVICES, YOU CONSENT TO THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS PRIVACY POLICY AND TO OUR PROCESSING OF PERSONAL DATA FOR THE PURPOSES STATED BELOW. IF YOU DO NOT AGREE WITH THE TERMS AND CONDITIONS OF THIS PRIVACY POLICY, PLEASE DO NOT USE THE SERVICES.
In order to ensure the secure processing of your personal data, we have implemented all safeguards required by law.
+
株式会社Cygamesならびにその子会社及び関連会社(「当社」)は、お客様の個人データの保護を真摯に受け止めています。以下のプライバシーポリシーは、お客様に、当社が収集する個人データならびにその処理及び利用方法についての情報を提供します。
本サービスを利用することにより、お客様は本プライバシーポリシーの条項及び条件ならびに以下に記載される目的のための当社による個人データの処理に同意することになるため、本プライバシーポリシーを入念に読んでください。お客様が本プライバシーポリシーの条件及び条項に同意されない場合、本サービスを利用しないでください。
お客様の個人データの安全な処理を確保するため、当社は、法によって要求される全ての安全対策を実施しています。
-
1. Scope of This Privacy Policy
This Privacy Policy applies only to services related to “Shadowverse: Worlds Beyond” controlled by Cygames (the “Services”).
+
1.	本プライバシーポリシーの範囲
本プライバシーポリシーは、当社によって管理される「Shadowverse: Worlds Beyond」に関連するサービス(「本サービス」)のみに適用されます。
-
2. Personal Data Collected (Categories and Sources of Personal Data)
We may collect the following personal data:
- Your name, address, email address, and social media accounts, if you provide them to us
- Whether you are currently using the Services or you are still considering using the Services, and if you are currently using the Services, the version of the Services you are using
- Your Internet Protocol (IP) address, cookies, and other online identifiers
- Your behavioral data on the internet including browsing history and information on your interaction with a website
- Your date of birth and/or telephone number if necessary for us to provide the Services
- Device information
- Countries/areas where you live
- Log information
- Information about your accounts associated with the Services’ game platform
- Contents of your inquiries, including problems you experience, if you contact us to make inquiries
- Inferences drawn from personal data to create your profile reflecting a person’s preferences or behavior and the like
- Other personal data required to provide the Services (you will be notified separately of the category of data if required under applicable data protection regulations)
Personal data is collected directly from you, collected indirectly from service providers and platforms and other third parties, or inferred from collected data.
+
2.	収集される個人データ(個人データの種類及び取得源)
当社は、次の個人データを収集することがあります。
- お客様が当社に提供する場合、お客様の名前、住所、Eメールアドレス及びSNSアカウント
- お客様が現在本サービスを利用しているか、又はお客様が本サービスを利用することをまだ検討しているか、及びお客様が現在本サービスを利用している場合、お客様が利用している本サービスのバージョン
- お客様のインターネットプロトコル(IP)アドレス、クッキーその他のオンライン識別子
- 閲覧履歴及びお客様とウェブサイトとの相互作用に関する情報を含むお客様のインターネット上における行動データ
- 当社が本サービスを提供するために必要な場合、お客様の生年月日及び/又は電話番号
- 端末情報
- お客様が居住する国/地域
- ログ情報
- ゲームプラットフォームに関連するアカウント情報
- お客様が当社に問い合わせた場合の、お客様に生じた問題を含むお客様のお問合せ内容
- 個人の好み・行動等を反映したプロファイル作成のための個人データから得た推測情報
- 本サービスを提供するために必要なその他の個人データ(データの種類は、適用あるデータ保護規制に基づき要求される場合には別途お客様に通知されます)
個人データは、お客様から直接的に収集され、サービス提供者及びプラットフォームその他の第三者から間接的に収集され、又は収集されたデータから推測されます。
-
3. Cookies
We use cookies in the Services.
Cookies are small text files that websites send to your device for the purpose of keeping records. Cookies identify your device and, typically, your web browser. Some cookies are necessary to operate our website (e.g., establishing sessions), while other cookies provide enhanced functionality, gather analytical data to improve performance, enable us or our AdTech partners to deliver personalized advertisements by tracking you across the Internet, or enable sharing via social media.
You can choose whether to allow us or third parties (e.g., our analytics, AdTech, and social media partners) to set cookies which are not strictly necessary for the functioning of our website via the cookie banner and settings provided on our website.
Please be aware that when we talk about “cookies,” this term also includes other technologies (such as pixel tags and web beacons) which have the same purpose as the cookies described in this Privacy Policy.
First-party cookies are put on your device directly by the website you are visiting.
Third-party cookies are placed on your device, not by the website you are visiting, but by a third party such as an advertiser or a provider of analytics software.
If you would like to know the details of our use of cookies or change settings for the use of cookies, please refer to our Cookies Settings.
You may also set most browsers to notify you if you receive a cookie, or you may choose to block cookies with your browser. If you do so, you may not be able to take advantage of the personalized features enjoyed by other users of the Services.
Cookies Settings
+
3.	クッキー
当社は、本サービス内でクッキーを利用します。
クッキーは、ウェブサイトが記録を保持する目的でお客様の端末に送信する小さなテキストファイルです。クッキーは、お客様の端末、一般的にお客様のウェブブラウザを識別します。いくつかのクッキーは、当社のウェブサイトを運営する(例えばセッションを確立する)ために必要ですが、その他のクッキーは、機能強化を提供し、動作を改善するため解析データを集め、当社又は当社のアドテックパートナーがインターネット全域でお客様を追跡することでパーソナライズされた広告を配信できるようにし、又はソーシャルメディアでシェアできるようにします。
お客様は、当社又は第三者(例えば当社の解析、アドテック又はソーシャルメディアパートナー)に、当社のウェブサイトで提供されるクッキーバナー及び設定から、当社のウェブサイトの機能に厳密には必要でないクッキーの設定を許可するかを選択することができます。
当社が「クッキー」に言及するとき、この用語には、本プライバシーポリシーに記載されるクッキーと同じ目的を有する他の技術(ピクセルタグやウェブビーコン等)も含まれることに注意してください。
ファーストパーティーのクッキーは、お客様が訪問するウェブサイトによって、お客様の端末に直接送られます。
サードパーティーのクッキーは、お客様が訪問するウェブサイトによってではなく、広告主又は解析ソフトウェアのプロバイダー等の第三者によって、お客様の端末に設置されます。
お客様が当社のクッキーの利用及びクッキーの利用のための変更の設定の詳細を知ることを希望する場合、当社のCookie設定を参照してください。
お客様は、多くのブラウザにおいて、お客様がクッキーを受領したときにお客様に通知するように設定でき、又はお客様のブラウザでクッキーを拒否することを選択することができます。その場合、本サービスの他のユーザーが享受する個人向けの仕様を活用することができなくなることがあります。
Cookie 設定
-
4. Use of Tracking and Similar Tools Provided by Third Parties
We engage in targeted advertising and use advertisers to serve advertisements on and off our Services. These third parties use cookies and similar technologies to collect or receive information from our Services and elsewhere on the Internet and use that information to provide you with targeted ads. You may remove yourself from the targeted advertising of companies within the Network Advertising Initiative by opting out via their official website (https://optout.networkadvertising.org/?c=1), or of companies participating in the Digital Advertising Alliance program by opting out here: https://optout.aboutads.info/?c=2&lang=EN. You can also use the Digital Advertising Alliance mobile app, available on the App Store, Google Play, and Amazon’s Appstore, to control interest-based advertising on apps on your mobile device. Mobile app guidance is available here: https://digitaladvertisingalliance.org/app.
+
4.	第三者によって提供される追跡ツール等の利用
当社は、ターゲティング広告を行い、本サービスの内外を問わず、広告を表示させるために広告主を利用します。これらの第三者は、本サービス及びインターネット上の他の場所から情報を収集又は受領するためにクッキー及び類似の技術を利用し、当該情報を使用してターゲティング広告をお客様に提供します。お客様は、こちら(https://optout.networkadvertising.org/?c=1)からオプトアウトをすることにより、Network Advertising Initiativeに加盟する会社のターゲティング広告を非表示にすることができます。また、こちら(https://optout.aboutads.info/?c=2&lang=EN)からオプトアウトをすることにより、Digital Advertising Alliance(DAA)プログラムに参加している会社の広告を非表示にすることができます。お客様は、AppStore、Google Play及びAmazonのAppstoreから入手可能なDAAモバイルアプリを利用して、お客様のモバイル端末上のアプリに表示される興味関心に基づいた広告を管理することができます。モバイルアプリのご案内はこちら(https://digitaladvertisingalliance.org/app)からご確認ください。
-
Additionally, we use Google Analytics. Google Analytics is a web analytics service provided by Google LLC (“Google”) which collects anonymous statistical and analytical information about how our users use the Services. For example, Google gathers and aggregates data on page views and clicks within the Services. These analytics are not used to track your journey to other websites or to identify you. The information generated by the Google Analytics cookies about your use of the Services (including your IP address) will be transmitted to and stored by Google on servers in the United States.
You can find a more detailed account of Google’s privacy policy here:
https://policies.google.com/privacy?hl=en.
Instructions on how to opt out of Google Analytics using a specific plug-in are available at the following link: https://tools.google.com/dlpage/gaoptout. Note that this opt-out is specific to Google activities.
We use Google Analytics for Firebase and Firebase Crashlytics. Google Analytics for Firebase is a web analytics service provided by Google which collects anonymous statistical and analytical information about how our users use the Services. Firebase Crashlytics is provided by Google and collects information about the device on which you are using the Service, information about crash conditions, and other information. The collection and use of device and other information is governed by the Firebase Policy, available at the following link: https://firebase.google.com/support/privacy.
We also use Adjust, an advertisement tracking tool for smartphone apps provided by Adjust GmbH. This tool makes it possible to measure and analyze the effectiveness of smartphone advertising. Adjust collects personal information as described below and aggregated information (information about groups or categories of persons, which does not identify and cannot reasonably be used to identify an individual person). Adjust uses IDFA, GPS, ADID, and log files to help the app analyze how users use the app. The information held in log files includes the user's IP address, internet service provider, and date/time stamp, as well as user activity. Furthermore, Adjust utilizes a variety of tracking methods to collect information.
You can find a more detailed account of Adjust’s privacy policy here: https://www.adjust.com/terms/privacy-policy/
We use Datadog, which is provided by Datadog, Inc., in conjunction with the use of the Services. Datadog is a service that acquires anonymized system log information issued in conjunction with the use of the Services and measures the your activity history, etc.
You can find a more detailed account of Datadog’s privacy policy here:
https://www.datadoghq.com/legal/privacy/
+
さらに、当社はGoogleアナリティクスを利用しています。Googleアナリティクスは、Google LLC(「Google」)によって提供される、当社のユーザーがどのように本サービスを利用しているかについての匿名の統計情報及び解析情報を収集するウェブ解析サービスです。例えば、本サービス上のページビュー及びクリックについてのデータを集め、統計化します。これらの解析は、お客様の他のウェブサイトへの移動を追跡するため、又はお客様を識別するためには利用されません。Googleアナリティクスクッキーによって生成された、お客様の本サービスの利用についての情報(お客様のIPアドレスを含みます。)は、Googleによって米国のサーバーに送信され、保管されます。
お客様は、以下に記載されたGoogleのプライバシーポリシーから、より詳細な説明を得ることができます。
https://policies.google.com/privacy?hl=ja
特定のプラグインを利用したGoogleアナリティクスのオプトアウトについての説明は、次のリンクから確認することができます。(https://tools.google.com/dlpage/gaoptout)このオプトアウトはGoogleの活動にのみ適用されることにご留意ください。
当社はFirebase向けGoogleアナリティクス及びFirebase Crashlyticsを利用しています。Firebase向けGoogleアナリティクスは、Googleによって提供され、当社のユーザーがどのように本サービスを利用しているかについての匿名の統計情報及び解析情報を収集するウェブ解析サービスです。Firebase Crashlyticsは、Googleによって提供され、お客様が本サービスを利用されている端末の情報、クラッシュ状況に関する情報等を収集します。端末情報等の収集方法及び利用方法については、Firebaseポリシー(https://firebase.google.com/support/privacy)によって定められています。
当社は、Adjust GmbHが提供するスマートフォンアプリ向けの広告トラッキングツールであるAdjustを利用しています。Adjustは、スマートフォン広告の効果を測定、分析することができ、個人情報および個人の特定に使用しない、または、使用できないような個人の属性情報などの情報にアクセスし、収集することがあります。Adjustは、IDFA、GPS、ADIDや、どのようなユーザーがアプリを使用しているかを分析するのに役立つログファイルなどを使用します。ログファイル内の情報には、お客様のIPアドレス、インターネットサービスプロバイダや、タイムスタンプなどユーザーの活動に関する情報が含まれます。さらに、Adjustは様々なトラッキング方法により情報を収集しています。
Adjustのプライバシーポリシーの詳細については、こちらをご覧ください。:https://www.adjust.com/terms/privacy-policy
当社は、本サービスの利用に伴い、Datadog, Inc.が提供するDatadogを利用しています。Datadogは、本サービスの利用に伴い発行される匿名化されたシステムログ情報を取得し、お客様の行動履歴等を計測するサービスです。
Datadogのプライバシーポリシーの詳細については、こちらをご覧ください。
https://www.datadoghq.com/ja/legal/privacy/
-
5. Your Choice Regarding Online Tracking
Our online services are not designed to respond to “Do Not Track” requests from browsers. However, you may communicate your privacy preference via the Global Privacy Control opt-out preference signal. To install Global Privacy Control, which is a device-specific browser or browser extension, please visit their official website (https://globalprivacycontrol.org/).
+
5.	オンライン追跡に関するお客様の選択
当社のオンラインサービスは、ブラウザからの“Do Not Track”の要請に対応するよう設計されていません。一方で、お客様は、グローバル・プライバシー・コントロールのオプトアウト優先信号を通じて、ご自身のプライバシーに関する希望を伝えることができます。端末固有ブラウザ又はブラウザ拡張機能であるグローバル・プライバシー・コントロールをインストールするためには、こちら(https://globalprivacycontrol.org/)をご覧ください。
-
6. Use of Personal Data
We may process your personal data for the purposes described below:
- To deliver content such as games, video, and music; and provide related services
- To develop services; compile statistics, analysis, and questionnaires; and conduct other marketing activities intended to improve services
- To contact and communicate with you to respond to your inquiries and complaints
- To provide you with special offers, campaign information, updated information and other new services, newsletters, and any other information from Cygames or other third parties
- To complete a transaction or service requested by you
- To fulfill marketing or promotional purposes
- To allow you to share links to our content on social media
- To improve the Services
- To create and publish content that is the most relevant to you
- To notify you about a change to this Privacy Policy or the Terms of Service, if necessary
- To resolve disputes with you
- For other purposes of use as separately disclosed
Provision of your personal data is mandatory in some cases, such as for a statutory reason, contractual requirement, or a requirement necessary to enter into a contract. We may be unable to provide our service to you if you don’t provide such personal data.
+
6.	個人データの利用
当社は、以下に記載された目的のために、お客様の個人データを処理します。
- ゲーム、動画及び音楽等のコンテンツを配信し、関連するサービスを提供するため
- サービスを開発し、統計、解析及びアンケートを蓄積し、サービス向上を意図するその他のマーケティング活動を管理するため
- お客様のお問合せ及び苦情に回答するため、お客様に連絡するため
- 当社又は第三者からお客様に特別オファー、キャンペーン情報、更新情報及び他の新サービス、ニュースレターその他の情報を提供するため
- お客様によって要請された取引手続やサービス提供の実行をするため
- マーケティング又は販売促進の目的を達成するため
- お客様がSNSで当社のコンテンツのリンクをシェアできるようにするため
- 本サービスの改善のため
- お客様に最も関連するコンテンツを作成し、公開するため
- 必要に応じて、お客様に、本プライバシーポリシー及びサービス規約の変更を通知するため
- お客様との紛争を解決するため
- その他別途開示される目的のため
-
7. Disclosure to Third Parties
We may share or disclose your personal data specified in Article 2 (Personal Data Collected (Categories and Sources of Personal Data)) to the extent necessary with or to third parties for the following purposes:
- To provide the Services to you, we may disclose your personal data to service providers. Service providers are agents or independent contractors which provide the Services on behalf of us (including those involved in the organization of e-sports competitions), help us develop and maintain the Services, and provide other administrative services to us. Such service providers include ExPlay, Inc., Keywords International Co., Ltd., and Kids Web Services Ltd.
- In addition, to store and manage data on servers, we may use Amazon Web Services, Inc. (“AWS”), Zendesk, Inc., Akamai Technologies, Inc., Tencent Holdings Ltd., and other cloud service providers to process your personal data. We may also disclose your personal data to service providers who provide services to evaluate the effects of advertisement. When engaging service providers, we enter into agreements for the protection of personal data with the delegated parties and request consent to the terms and agreements thereof so as to safely manage personal data.
- Data collection by social media providers and video distribution platforms: Buttons through which you can share our content on social media or video links to video distribution platforms may be embedded in our websites. In this case, the social media providers and video distribution platforms may obtain your personal data.
- To comply with laws and regulations, we may share personal data when necessary or in the good-faith belief that such action is necessary under the requirements of a law or regulation, a legally binding court order, or a governmental order from an investigative agency or competent regulatory authority that is issued with due process, to protect and defend our rights or property or both, or to act in urgent circumstances when it is necessary to protect the life, body, or property of a person, and the consent of the identified individual is difficult to obtain.
- We may share or disclose personal data with or to third parties as part of any corporate reorganization process including, but not limited to, mergers, acquisitions, and sales of all or substantially all of our assets.
+
お客様による個人データの提供は、法令上又は契約を締結するため若しくは契約上の要件であるため等の理由で必須である場合があります。このように提供が必須のデータを提供いただけない場合は、当社はお客様にサービスを提供できない可能性があります。
-
8. Security
No data transmissions over the Internet can be guaranteed to be 100% secure. Consequently, we cannot ensure or warrant the security of any information that you transmit to us, and you understand that any information that you transfer to Cygames is transmitted at your own risk. Cygames specifies rules for the protection of personal data, and incorporates appropriate administrative, technical, organizational, and physical security measures that are required under applicable regulations. We use firewalls to protect your information from unauthorized access, disclosure, alteration, or destruction. However, please note that this is not a guarantee that such information may not be accessed, disclosed, altered, or destroyed by breach of said firewalls and secure server software.
If we learn of any security systems breach, we may attempt to notify you electronically so that you can take the appropriate protective measures. By using the Services or providing personal data to us, you agree that we can communicate with you electronically regarding security, privacy, and administrative issues relating to your use of the Services. We may post a notice on our Services if a security breach occurs. We may also send an email to you at the email address you have provided to us.
+
7.	第三者に対する開示
当社は、第2条(収集される個人データ(個人データの種類及び取得源))において特定されるお客様の個人データを、必要な限りにおいて、以下の目的で第三者と共有し又はこれに対して開示することがあります。
- お客様に本サービスを提供するため、当社は、お客様の個人データをサービス提供者に開示することがあります。サービス提供者は、当社を代理して本サービスを提供し(eスポーツ大会の開催を含みます。)、当社による本サービスの開発及び維持を援助し、その他の管理事務サービスを当社に提供する代理人又は独立契約者であり、株式会社ExPlay株式会社キーワーズ・インターナショナル、Kids Web Services, Ltd.等がこれにあたります。
- さらに、サービスデータをサーバー上に保存、管理し、お客様の個人データを処理するため、Amazon Web Services, Inc.(「AWS」)、Zendesk, Inc.、Akamai Technologies, Inc.、Tencent Holdings, Ltd. 及びその他のクラウドサービス提供者を利用することがあります。当社はまた、広告の効果を評価するためのサービスを提供するサービス提供者に対してお客様の個人データを開示することがあります。サービス提供者を起用する際、当社は、委任された当事者との間で個人データの保護に関する契約を締結し、個人データを安全に管理するため、当該契約の条項及び合意事項に同意することを求めます。
- SNSサービス提供者及び動画配信プラットフォームによる情報の取得:当社のウェブサイト上には、お客様がSNSでのコンテンツシェアをするためのボタンや動画配信プラットフォーム上の動画のリンクが埋め込まれている場合があります。この場合、SNSサービス提供者及び動画配信プラットフォームがお客様の個人データを取得することがあります。
- 法令を遵守するため、当社は、当社の権利又は財産を保護し及び擁護するために、又は、いずれかの者の生命、身体もしくは財産を保護することが必要であり、かつ、特定の個人の同意を得ることが難しい緊急の状況のとき、法令、法的拘束力を有する裁判所命令もしくは適切な手続を経て発行された調査機関もしくは管轄権を有する規制当局からの政府命令に基づき、必要な場合又は当該措置が必要であると誠実に判断する場合、個人データを共有することがあります。
- 当社は、合併、買収及び当社の資産の全て又はほぼ全ての譲渡を含むがこれらに限らない何らかの組織再編の一環として、個人データを第三者に共有し又はこれに対して開示することがあります。
-
9. Rights of Data Subjects
We respect the rights you have under the personal data protection regulations applicable to you. You may demand the disclosure of, correction of, addition to, or deletion in the content of; stoppage or elimination of usage of; or stoppage of third-party provision of your personal data or disclosure of records for the provision of your personal data to third parties pursuant to the Act on the Protection of Personal Information of Japan. In addition to these rights, other rights may be granted to you under the applicable personal data protection regulations of other countries, as may be applicable. For example, in accordance with personal data protection regulations of an applicable country, you may be granted the following rights, and if the conditions prescribed by such personal data protection regulations are satisfied, we will comply with your exercise of such rights.
- Access to your personal data:
The right to obtain confirmation from us on whether your personal data has been or is being processed, and if it has been or is being processed, the right to access the relevant personal data and specific related information
- Correction of your personal data:
The right to modify incorrect personal data regarding you without unreasonable delay and the right to complete your personal data that is incomplete
- Deletion of your personal data:
The right to delete personal data related to you without unreasonable delay
- Restriction on the processing of your personal data:
The right to restrict the processing of your personal data
- Objecting to the processing of your personal data:
The right to file an objection to the processing of your personal data if it affects your rights
- Withdrawal of consent:
The right to withdraw your consent on which we rely to process your personal data (however, your withdrawal of consent does not affect the lawfulness of processing conducted based on your consent before its withdrawal.)
- Data portability:
The right to receive your personal data in a structured and generally machine-readable form, and the right to transfer the data to third parties without interference from us
If you wish to exercise any of the foregoing rights, please inquire with us using the contact information stated in Article 17 (Contacting Us). In order to confirm your identity, it may be necessary for us to ask for specific information from you. In addition, in order to streamline correspondences from us, we may contact you to ask for additional information in connection with your inquiry.
Further, you may directly file a complaint with the relevant supervisory agency in connection with our processing of your personal data.
+
8.	安全性
インターネットを経由するいかなるデータ送信も、100%安全であると保証することはできません。したがって、当社は、お客様が当社に送信する情報の安全性を確保し又は保証することはできず、お客様は、お客様が当社に送信するあらゆる情報がお客様の自己責任において送信されることを理解します。当社は、個人データの保護に関する規則を明示し、適用ある規則に基づき要求される適切な管理上、技術的、組織的及び物理的な安全対策を組み込みます。当社は、お客様の情報を不正なアクセス、開示、改変又は破壊から保護するためにファイアーウォールを使用します。但し、これは、当該情報が当該ファイアーウォール及び安全なサーバーソフトウェアの侵害によってアクセスされず、開示されず、改変されず又は破壊されないことを保証するものではないことにご留意ください。
当社が何らかのセキュリティシステムの侵害を知った場合、当社は、お客様が適切な保護対策を講じることができるよう、電子的な方法でお客様に通知することを試みることがあります。本サービスを利用し又は当社に個人データを提供することにより、お客様は、当社がお客様による本サービスの利用に関連する安全性、秘匿性及び管理に関する問題に関して電子的な方法でお客様と連絡を取ることができることに同意したことになります。当社は、セキュリティ侵害が発生した場合、当社の本サービス上にお知らせを掲示することがあります。当社はまた、お客様が当社に提供した電子メールアドレスに宛てて、お客様に電子メールを送信することもあります。
-
10. Accounts Information
Access to your account and our Services is sometimes only possible through the use of an individual user ID and password. To protect the confidentiality of personal data, you must keep your password confidential and not disclose it to any other person. Please note that we will never ask you to disclose your password in an unsolicited phone call or email. CYGAMES IS NOT RESPONSIBLE FOR ACTIONS TAKEN REGARDING YOUR ACCOUNT WHILE A USER IS LOGGED IN USING YOUR USER ID AND PASSWORD.
+
9.	データ主体の権利
当社は、お客様に適用される個人データ保護規則に基づきお客様が有する権利を尊重します。お客様は、日本の「個人情報の保護に関する法律」に基づき、お客様の個人データの内容の開示、訂正、追加もしくは削除、お客様の個人データの利用の中止もしくは排除、お客様の個人データの第三者への提供の中止、又は、第三者へのお客様の個人データの提供に関する記録の開示を要求することができます。これらの権利に加えて、適用されるその他の国々の個人データ保護規則(該当する場合)に基づきその他の権利がお客様に付与されることがあります。例えば、該当する国の個人データ保護規則に従い、お客様は、以下の権利を付与されることがあり、当該個人データ保護規則により規定される条件が満たされた場合、当社は、お客様による当該権利の行使に従います。
‐ お客様の個人データへのアクセス:
お客様の個人データが処理されたかどうか又は処理されているかどうかに関する確認を当社から取得する権利、及び、当該個人データが処理されたか又は処理されている場合には、関連する個人データ及び特定の関連情報にアクセスする権利。
‐ お客様の個人データの訂正:
お客様に関する不正確な個人データを不当な遅延なく修正する権利及び不完全なお客様の個人データを完全なものにする権利。
‐ お客様の個人データの削除:
お客様に関する個人データを不当な遅延なく削除する権利。
‐ お客様の個人データの処理の制限:
お客様の個人データの処理を制限する権利。
‐ お客様の個人データの処理に対する異議申立て:
お客様の権利に影響を及ぼすお客様の個人データの処理に対して異議を申し立てる権利。
‐ 同意の撤回:
当社がお客様の個人データを処理するために依拠するお客様の同意を撤回する権利。但し、お客様による同意の撤回は、その撤回の前に当該同意に基づき行われた処理の適法性に影響を与えません。
‐ データポータビリティ:
お客様の個人データを構造化された通常は機械で読取可能な形式で受領する権利及び当社から干渉されることなく第三者に対して当該データを移転する権利。
お客様が上記の権利のいずれかを行使することを希望する場合、第17条(当社へのお問合せ)に記載されている連絡先情報を用いて当社までお問い合わせください。お客様の身元を確認するために、当社が特定の情報をお客様にお伺いすることが必要となることがあります。また、当社からの連絡を円滑にするために、当社は、お客様のお問合せに関連して、追加の情報を伺うためにお客様と連絡を取ることがあります。
さらに、お客様は、当社によるお客様の個人データの処理に関連して、関連する監督機関に直接苦情を申し立てることができます。
-
11. Retention Period
We retain personal data for as long as necessary to fulfill the purposes for which we collected it, including for the purposes of satisfying any legal, accounting, or reporting requirements, to establish or defend legal claims, or for compliance and protection purposes.
To determine the appropriate retention period for personal data, we consider the amount, nature, and sensitivity of the personal data, the potential risk of harm from unauthorized use or disclosure of your personal data, the purposes for which we process your personal data and whether we can achieve those purposes through other means, and the applicable legal requirements.
+
10.	アカウント情報
お客様のアカウント情報及び本サービスへのアクセスは、個別のユーザーID及びパスワードの使用によってのみ可能な場合があります。個人データの機密性を保護するために、お客様はパスワードを秘密にし、いかなる者にも開示してはいけません。なお、当社は、お客様に対し一方的な電話又は電子メールでパスワードの開示を求めることはありません。当社は、他のユーザーがお客様のユーザーID及びパスワードを利用してログインした際にお客様のアカウントに関連して行った活動について責任を負いません。
-
12. International Transfer of Information
Personal data which you choose to provide to us will be stored in Japan. We may transfer (by any means including sending or allowing access) that information to countries or areas outside of the country or area where you live in accordance with applicable laws and regulations. At this moment, we transfer personal data to Japan and the United States. In addition, our service providers also use cloud servers provided by AWS, and your personal data may be processed in any of the regions or edge locations stated in the page below:
https://aws.amazon.com/about-aws/global-infrastructure/regions_az/
Such personal data may be processed by such parties for the term necessary to fulfill purposes specified in Article 7 (Disclosure to Third Parties).
+
11.	保管期間
当社は、あらゆる法律上、会計上もしくは報告上の要件を充足する目的、法的請求を行いもしくはこれを防御する目的、又は、遵守及び保護の目的を含め、当社が個人データを収集した目的を果たすために必要な限り、個人データを保管します。
個人データの適切な保管期間を決定するために、当社は、個人データの量、性質及び機密性、お客様の個人データの不正な利用又は開示による潜在的な損害リスク、当社がお客様の個人データを処理する目的及び当社が他の手段によって当該目的を達成することができるかどうかならびに適用される法律上の要件を検討します。
-
13. Chat Rooms, Forums, and Other Public Posting Areas
Please note that any information you include in a message you post to any chat room, forum, or other public posting area is available to anyone with Internet access. If, for example, you do not want people to know your email address, do not include it in any message you post publicly. PLEASE BE EXTREMELY CAREFUL WHEN DISCLOSING ANY INFORMATION IN CHAT ROOMS, FORUMS, AND OTHER PUBLIC POSTING AREAS. WE ARE NOT RESPONSIBLE FOR THE USE BY OTHERS OF THE INFORMATION THAT YOU DISCLOSE IN CHAT ROOMS, FORUMS, AND OTHER PUBLIC POSTING AREAS.
+
12.	情報の国際的な移転
お客様が当社に対して提供することを決定した個人データは、日本において保管されます。当社は、適用ある法令に従い、お客様がお住まいの国又は地域外の国又は地域に当該情報を(送信又はアクセスの許可を含むあらゆる手段により)移転することがあります。現時点において、当社は、個人データを日本及び米国に移転しています。さらに、当社のサービス提供者もまた、AWSが提供するクラウドサーバーを利用しており、お客様の個人データは、以下のページに記載されているあらゆる地域又はエッジロケーションにおいて処理されることがあります。
https://aws.amazon.com/about-aws/global-infrastructure/regions_az/
当該個人データは、第7条(第三者に対する開示)において明記される目的を果たすために必要な期間にわたって当該当事者らにより処理されることがあります。
-
14. Third-Party Services
This Privacy Policy applies solely to information collected on the Services. The Services may contain links to other web services. We are not responsible for the privacy practices or the contents of these other web services.
+
13.	チャットルーム、フォーラムその他の公開投稿エリア
お客様がチャットルーム、フォーラムその他の公開投稿エリアに投稿したメッセージに含まれる情報は、インターネットにアクセスすることができるあらゆる人に対し公開されることにご留意ください。例えば、自分の電子メールアドレスを知られたくない場合は、不特定多数に向けて投稿するメッセージにお客様の電子メールアドレスを記載しないようにしてください。チャットルーム、フォーラムその他の公共の投稿エリアで情報を開示する際には、細心の注意を払ってください。当社は、お客様がチャットルーム、フォーラムその他の公開投稿エリアで開示した情報の他者による利用について責任を負いません。
-
15. Changes to This Privacy Policy
We reserve the right to change this Privacy Policy from time to time. When we do, we will also revise the “last updated” date at the top of this Privacy Policy. For some changes to this Privacy Policy we may attempt to obtain your consent before implementing the change by placing a notice on the Services. The continued use of the Services following such notice will be viewed as consent to such changes unless otherwise specified.
+
14.	第三者サービス
本プライバシーポリシーは、本サービスに関して収集される情報にのみ適用されます。本サービスは、他のウェブサービスへのリンクを含むことがあります。当社は、かかる他のウェブサービスのプライバシー慣行又は内容について責任を負いません。
-
16. Our Policy Regarding Children
If we learn that we have collected personal data from a child under the age of 13 without legal grounds, we will delete the information as quickly as possible. If you believe that we may have any information from or about a child under the age of 13 without legal grounds, please contact us by email at [email protected].
+
15.	本プライバシーポリシーの変更
当社は、本プライバシーポリシーを随時変更する権利を留保します。変更する場合、当社は、本プライバシーポリシーの冒頭の「最終更新」日付も修正します。本プライバシーポリシーの一部の変更に関して、当社は、本サービス上にお知らせを掲示することにより、変更を実施する前にお客様の同意を得ることを試みることがあります。そのようなお知らせの後における本サービスの継続的な利用は、別途明記される場合を除き、当該変更に対する同意とみなされます。
-
17. Contacting Us
If you have any questions about this Privacy Policy, our privacy practices, or regarding information on or the correction, blockage, or deletion of data, please contact us by email at [email protected].
+
16.	子どもに関する当社の方針
当社が法的根拠なしに13歳未満の子どもから個人データを収集したことを知った場合、当社は、可能な限り速やかに当該情報を削除します。当社が法的根拠なしに13歳未満の子どもからの又はこれに関する何らかの情報を有している可能性があるとお客様が確信する場合、電子メール([email protected])で当社までご連絡ください。
-

Addendum for Residents of the European Economic Area and the UK
For residents of the European Economic Area and the UK, the following shall also apply.
+
17.	当社へのお問合せ
お客様が本プライバシーポリシー、当社のプライバシー慣行又はデータに関する情報もしくはデータの訂正、遮断もしくは削除について質問がある場合、電子メール([email protected])で当社までご連絡ください。
-
1. Legal Basis for Processing
We will always process your personal data based on one of the legal bases provided for in the GDPR (Articles 6 and 7). We process your personal data for the purposes stipulated in the following paragraphs based on the legal grounds listed below.
(a) Performance of a contract (Article 6(1)(b) of the GDPR)
We process your personal data because it is necessary for the performance of a contract or in order to take steps at the request of the data subject (that is, you) prior to entering into a contract (Article 6(1)(b) of the GDPR).
(b) Legitimate interests (Article 6(1)(f) of the GDPR)
We process your personal data because it is necessary to do so in order to pursue our legitimate interests (Article 6(1)(f) of the GDPR).
(c) Consent (Article 6(1)(a) of the GDPR)
We process your personal data based on your consent (Article 6(1)(a) of the GDPR):
+

欧州経済地域及び英国居住者向け補遺
欧州経済地域及び英国の居住者に関しては、以下も適用されるものとします。
-
The above legal grounds shall include the following purposes:
- To deliver content such as games, video, and music; and provide related services
- To contact and communicate with you to respond to your inquiries and complaints
- To complete a transaction or service requested by you
- To notify you about a change to this Privacy Policy or the Terms of Service, if necessary
- To develop services; compile statistics, analysis, and questionnaires; and conduct other marketing activities intended to improve services
- To fulfill marketing or promotional purposes
- To improve the Services
- To create and publish content that is the most relevant to you
- To allow you to share links to our content on social media
- To process strictly necessary cookies
- To resolve disputes with you
- To process cookies (except for strictly necessary cookies) as well as your personal data obtained through such cookies
- To provide you with special offers, updated information and other new services and other services, newsletters, and any other information from Cygames or other third parties
+
1.	処理の法的根拠
当社は、常に、GDPR(第6条及び第7条)に記載された法的根拠のうちの一つに基づき、お客様の個人データを処理します。当社は、以下の法的根拠に基づき、お客様の個人データを処理します。
(a) 契約の履行(GDPR第6条(1)(b))
処理が契約の履行に必要であることから、又は契約を締結する前にデータ主体(お客様)の要請に対処するため、当社は、お客様の個人データを処理します(GDPR第6条(1)(b))。
(b) 正当な利益(GDPR第6条(1)(f))
処理が当社の正当な利益を追求するために必要であることから、当社は、お客様の個人データを処理します(GDPR第6条(1)(f))。
(c) 同意(GDPR第6条(1)(a))
当社は、お客様の同意に基づいて、お客様の個人データを処理します(GDPR第6条(1)(a))。
-
2. Overseas Transfer of Personal Data
If an adequacy decision is made with respect to a third country, we share or disclose your personal data to a person in that third country on the basis of the adequacy decision (Article 45 of the GDPR). For transfer to Japan, we will transfer your personal data based on the adequacy decision for Japan (https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32019D0419&from=EN).
If no adequacy decision is made with respect to a third country, we share or disclose your personal data to a person in that third country by executing with the transferee the standard data protection clauses (https://ec.europa.eu/info/law/law-topic/data-protection/international-dimension-data-protection/standard-contractual-clauses-scc_en) (Article 46(2)(c) and (5) of the GDPR) approved by the European Commission.
+
上記の法的根拠には、以下の目的を含むものとします。
- ゲーム、動画及び音楽等のコンテンツを配信し、関連するサービスを提供するため
- お客様のお問合せ及び苦情に回答するため、お客様に連絡するため
- お客様によって要請された取引手続やサービス提供の実行のため
- 必要に応じて、お客様に、本プライバシーポリシー及びサービス規約の変更を通知するため
- サービスを開発し、統計、解析及びアンケートを蓄積し、サービス向上を意図するその他のマーケティング活動を行うため
- マーケティング又は販売促進の目的を達成するため
- 本サービスの改善のため
- お客様に最も関連するコンテンツを作成し、公開するため
- お客様がSNSで当社のコンテンツのリンクをシェアできるようにするため
- 厳密に必要なクッキーを処理するため
- お客様との紛争を解決するため
- クッキー(厳密に必要なクッキーを除きます。)及び当該クッキーから入手したお客様の個人データを処理するため
- 当社又は第三者からお客様に特別オファー、更新情報、新サービスその他のサービス、ニュースレターその他の情報を提供するため
-
3. Your Rights
You have the following rights:
- Obtaining information regarding data processing: You have the right to obtain from us all necessary information regarding our processing of data concerning you (Articles 13 and 14 of the GDPR).
- Access to personal information: You have the right to obtain confirmation from us as to whether or not personal information concerning you is being processed, and, where that is the case, to access personal information and certain information (Article 15 of the GDPR).
- Rectification and erasure of personal information: You have the right to have us rectify inaccurate personal information concerning you without undue delay and have incomplete personal information completed by us (Article 16 of the GDPR). You also have the right to have us erase personal information concerning you without undue delay when certain conditions are met (Article 17 of the GDPR).
- Restricting processing of personal information: You have the right to restrict our processing of personal information concerning you when certain conditions are met (Article 18 of the GDPR).
- Objection to processing of personal information: You have the right to object to our processing of personal information concerning you when certain conditions are met (Article 21 of the GDPR).
- Personal information portability: You have the right to receive personal information concerning you in a structured, commonly used, and machine-readable format, and to transmit those data to another controller without hindrance from us, when certain conditions are met (Article 20 of the GDPR).
- Right to withdraw your consent: You have the right to withdraw your consent at any time by the means separately specified at the time we obtain your consent. However, your withdrawal of consent does not affect the lawfulness of processing conducted based on your consent before its withdrawal (Article 7 of the GDPR).
- Freedom from automated decision-making: You have the right to not be subject to automated (no human involvement) decision-making which produces legal effects or significant effects on you, when certain conditions are met (Article 22 of the GDPR). In addition, regarding our processing of your personal information, if you live in the EEA, you may lodge a complaint directly with the relevant supervisory authority (see here for a list: https://edpb.europa.eu/about-edpb/about-edpb/members_en), or if you live in the United Kingdom, you may lodge a complaint directly with Information Commissioner’s Office.
+
2.	個人データの海外移転
第三国に関して十分性認定が行われた場合、当社は、当該十分性認定(GDPR第45条)に基づき、当該第三国の者に対してお客様の個人データを共有又は開示します。日本への移転に関して、当社は、日本の十分性認定(https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/PDF/?uri=CELEX:32019D0419&from=EN)に基づき、お客様の個人データを移転します。
第三国に関して十分性の認定が行われない場合、当社は、欧州委員会により承認された標準的なデータ保護条項(https://ec.europa.eu/info/law/law-topic/data-protection/international-dimension-data-protection/standard-contractual-clauses-scc_en)(GDPR第46条(2)(c)及び(5))を譲受人との間で締結することにより、当該第三国の者に対してお客様の個人データを共有又は開示します。
-
4. EEA and UK Representatives
+
3.	お客様の権利
お客様は以下の権利を有します。
- データ処理について情報を得る権利:お客様は、当社によるお客様のデータの処理に関する全ての必要な情報を当社から取得する権利を有します(GDPR第13条及び第14条)。
- 個人情報にアクセスする権利:お客様は、当社がお客様についての情報を処理しているかどうかについて当社から確認を得る権利、及び、その処理が行われている場合は、個人情報及び一定の情報にアクセスする権利を有します(GDPR第15条)。
- 個人情報を訂正及び削除する権利:お客様は、当社にお客様に関する不正確な個人情報を不当な遅延なく訂正させる権利及び不完全な情報を完全なものとさせる権利を有します(GDPR第16条)。また、一定の条件が満たされた場合、お客様は、当社にお客様に関する情報を不当な遅延なく削除させる権利を有します(GDPR第17条)。
- 個人情報の処理を制限する権利:一定の条件が満たされた場合、お客様は、当社によるお客様に関する個人情報の処理を制限する権利を有します(GDPR第18条)。
- 個人情報の処理に対し異議を申し立てる権利:一定の条件が満たされた場合、お客様は、当社によるお客様に関する個人情報の処理に対し異議を申し立てる権利を有します(GDPR第21条)。
- 個人情報のポータビリティに関する権利:一定の条件が満たされた場合、お客様は、お客様に関する個人情報を、構造化され、一般的に利用され機械可読性のある形式で受け取る権利を有し、また、当社から妨げられることなく、別の管理者に対しそれらのデータを移行する権利を有します(GDPR第20条)。
- 同意を撤回する権利:お客様は、いつでも、当社がお客様の同意を得た時点で別途指定した方法により、お客様の同意を撤回する権利を有します。但し、お客様の同意の撤回は、その撤回の前に当該同意に基づき行われた処理の適法性に影響を与えません(GDPR第7条)。
- 自動化された意思決定の対象とならない権利:一定の条件が満たされた場合、お客様は、お客様に対して法的効果又は重大な効果をもたらす、自動化された(人間が関与しない)意思決定の対象とならない権利を有します(GDPR第22条)。さらに、お客様は、当社によるお客様の個人情報の処理に関して、お客様が欧州経済地域内に居住している場合はこちら(https://edpb.europa.eu/about-edpb/about-edpb/members_en)に掲載される監督機関に対して、又はお客様が英国に居住している場合は情報コミッショナーオフィスに対して、直接的に苦情を申し立てることができます。
-
For data protection matters, we have appointed Bird & Bird GDPR Representative Services SRL as our representative in the EEA and Bird & Bird GDPR Representative Services UK as our representative in the UK.
You can contact them by email at the addresses listed below. Your message will be forwarded to appropriate members of their data privacy teams.
+
4.	EEA及び英国代理人
当社は、データ保護の事項に関するEEAにおける当社の代理人としてBird & Bird GDPR Representative Services SRL、英国の代理人として英国の代理人としてBird & Bird GDPR Representative Services UKを任命しています。
お客様は、以下の電子メールアドレスを用いて彼らと連絡を取ることができます。お客様のメッセージは、彼らのデータプライバシーチームの適切なメンバーに転送されます。
EEA居住者用電子メール:[email protected]
英国居住者用電子メール:[email protected]
-
EEA Residents: [email protected]
UK Residents: [email protected]
+

カリフォルニア州居住者向け補遺
カリフォルニア州の居住者に関しては、以下も適用されるものとします。
-

Addendum for Residents of California
For residents of California, the following shall also apply.
1. Notice at Collection
This addendum contains disclosures required by the California Consumer Privacy Act as amended by the California Privacy Rights Act (“CCPA”). We may collect or process various categories of personal data described under the CCPA (“California Personal Data”). Information on the categories of California Personal Data collected and/or whether we sell or share California Personal Data is contained in Sections 2 (Categories of California Personal Data Collected by Us) and 5 (Recipients of California Personal Data) below. Information on the length of time the business intends to retain California Personal Data is contained in Section 6 (Retention Period) below.
Information on your rights regarding your California Personal Data is contained in Section 8 (Your Rights concerning California Personal Data) below.
+
1.	収集時の通知
本補遺は、カリフォルニア州プライバシー権法により改正されるカリフォルニア州消費者プライバシー法(「CCPA」)により要求される開示を含みます。当社は、CCPAに記載される様々な種類の個人データ(「カリフォルニア州個人データ」)を収集又は処理することができます。収集されるカリフォルニア州個人データの種類及び/又はカリフォルニア州個人データを販売又は共有しているかについての情報は、本補遺第2条「当社により収集されるカリフォルニア州個人データの種類」及び第5条「カリフォルニア州個人データの受領者」に記載されています。事業者がカリフォルニア州個人データを保管することを意図する期間についての情報は、第6条「保管期間」に記載されています。
カリフォルニア州個人データに関するお客様の権利についての情報は、以下第8条「カリフォルニア州個人データに関するお客様の権利」に記載されています。
-
2. Categories of California Personal Data Collected by Us
We have collected the following categories of California Personal Data from and about you in the preceding 12 months:
(a) Identifiers including names, unique personal identifiers, cookies, online identifiers, Internet Protocol addresses, email addresses, account names and passwords, postal addresses, telephone numbers, dates of birth, or other similar identifiers
(b) Personal data categories contained in customer records including names, bank account numbers, credit card numbers, debit card numbers, or any other payment and financial information
(c) Commercial information including records of services purchased, obtained, or considered; or other purchase or consumption histories or tendencies
(d) Internet or other similar network activities including browsing history, device information, and information on your interaction with a website
(e) Geolocation data which may be broad location information, but not precise geolocation information
(f) Inferences drawn from personal data to create your profile reflecting a person’s preferences or behavior and the like
(g) Sensitive personal information: log-in ID and password for your Cygames account
+
2.	当社により収集されるカリフォルニア州個人データの種類
当社は、過去12ヶ月において、お客様から、お客様についての以下の種類のカリフォルニア州個人データを収集しました。
(a) 識別子(氏名、独自の個人的な識別子、クッキー、オンライン識別子、インターネットプロトコルアドレス、電子メールアドレス、アカウント名及びパスワード、郵便住所、電話番号、生年月日又はその他の類似の識別子を含みます。)
(b) 顧客の記録に含まれる個人データの種類(氏名、銀行口座番号、クレジットカード番号、デビットカード番号又はその他の支払情報及び金融情報を含みます。)
(c) 商業情報(購入し、取得し、検討したサービスの記録又はその他の購入・消費の履歴・傾向を含みます。)
(d) インターネット又はその他の類似のネットワーク活動(閲覧履歴、端末情報及びお客様とウェブサイトとの相互作用に関する情報を含みます。)
(e) 地理位置データ(正確な地理的情報ではなく、広範囲の位置情報である可能性があります。)
(f) 個人の好み・行動等を反映したプロファイル作成のために個人データから得た推測情報
(g) センシティブ個人情報:お客様のCygamesアカウントのログインID及びパスワード
-
3. Categories of Sources of California Personal Data
In the past 12 months we have collected the California Personal Data specified in Section 2 of this Addendum from the categories of sources as specified in Article 2 (Personal Data Collected (Categories and Sources of Personal Data)) of the Privacy Policy.
+
3.	カリフォルニア州個人データの取得源の種類
当社は、過去12ヶ月において、プライバシーポリシーの第2条(収集される個人データ(個人データの種類及び取得源))に明記する種類の取得源から、本補遺第2条に明記するカリフォルニア州個人データを収集しました。
-
4. Use of California Personal Data
We use California Personal Data for the purposes set forth in Article 6 (Use of Personal Data) of the Privacy Policy.
+
4.	カリフォルニア州個人データの利用
当社は、プライバシーポリシーの第6条(個人データの利用)に定められた目的のためにカリフォルニア州個人データを利用します。
-
Our business purposes for the use of California Personal Data include:
i. auditing our interactions with you;
ii. ensuring security and integrity;
iii. debugging;
iv. short-term, transient uses, including non-personalized advertising;
v. enabling service providers to perform the Services on our behalf;
vi. advertising and marketing the services, except for cross-context behavioral advertising;
vii. internal research for technological improvement;
viii. verifying or maintaining the quality or safety of services or devices that are owned, manufactured, manufactured for, or controlled by us, and for improving, upgrading, or enhancing services or devices that are owned, manufactured, manufactured for, or controlled by us; and
ix. other operational purposes, purposes for which we provide additional notice, purposes disclosed elsewhere in this Privacy Policy, or purposes compatible with the context in which the personal information was collected.
+
当社がカリフォルニア州個人データを利用する業務目的には以下が含まれます。
(i) 当社とお客様との間のやりとりに関連する監査
(ii) 安全性及び完全性の確保の促進
(iii) バグの除去
(iv) パーソナライズされていない広告を含む短期的・一時的利用
(v) 当社を代理したサービスの履行
(vi) 広告及びマーケティングサービスの提供(クロスコンテキスト行動広告を除く。)
(vii) 技術改良のための内部調査
(viii) 当社により所有され、製造/製作され、当社のために製造/製作され、若しくは当社によりコントロールされる、サービス・デバイスの品質若しくは安全性を検証若しくは維持し、又は、当社により所有され、製造/製作され、当社のために製造/製作され、若しくは当社によりコントロールされるサービス・デバイスを改善、改良若しくは強化するための活動、及び
(ix) その他の運営上の目的、当社よりお客様へ追加の通知を行う目的、本プライバシーポリシーの他の箇所において開示されている目的、又は個人情報が収集された状況と適合する目的
-
Our commercial purposes for the use of California Personal Data include advancing commercial or economic interests, such as by inducing consumers to buy or subscribe to goods or services, or enabling or effecting, directly or indirectly, a commercial transaction including distributing targeted advertising.
+
当社がカリフォルニア州個人データを利用する商業目的は、商品もしくはサービスの購入・加入に他者を誘引することにより、又は商業取引を直接的もしくは間接的に可能にし、生じさせること等により、商業的又は経済的な利益を図ることであり、ターゲティング広告の配信を含みます。
-
5. Recipients of California Personal Data
We have not disclosed California Personal Data to anyone other than service providers under the CCPA. We have sold/shared the following categories of California Personal Data to the following categories of recipients for the business and commercial purposes listed in Section 4 (Use of California Personal Data) above in the preceding 12 months, namely for purposes of distributing targeted advertising.
Category of California Personal Data Category of third parties sold/shared to
Identifiers Third-party Internet advertising networks that provide you with relevant Internet-based advertisements across the Internet
Personal data contained in customer records N/A
Commercial information Third-party Internet advertising networks that provide you with relevant Internet-based advertisements across the Internet
Internet or other similar network activity Third-party Internet advertising networks that provide you with relevant Internet-based advertisements across the Internet
Geolocation data Third-party Internet advertising networks that provide you with relevant Internet-based advertisements across the Internet
Inferences drawn from personal data Third-party Internet advertising networks that provide you with relevant Internet-based advertisements across the Internet
+
5.	カリフォルニア州個人データの受領者
当社は、CCPA上のサービス提供者以外にカリフォルニア州個人データを開示していません。
当社は、過去12ヶ月において、本補遺第4条「カリフォルニア州個人データの利用」に記載される業務目的及び商業目的(特にターゲティング広告を配信する目的)において、以下の種類のカリフォルニア州個人データを以下の種類の受領者に対して販売又は共有しました。
カリフォルニア州個人データの種類 販売/開示を受ける第三者の種類
識別子 お客様に対し、インターネット上でインターネットに基づく関連広告を提供する第三者インターネット広告ネットワーク
顧客の記録に含まれる個人データ 該当なし
商業情報 お客様に対し、インターネット上でインターネットに基づく関連広告を提供する第三者インターネット広告ネットワーク
インターネット又はその他の類似のネットワーク活動 お客様に対し、インターネット上でインターネットに基づく関連広告を提供する第三者インターネット広告ネットワーク
位置情報提供データ お客様に対し、インターネット上でインターネットに基づく関連広告を提供する第三者インターネット広告ネットワーク
個人データから得た推測 お客様に対し、インターネット上でインターネットに基づく関連広告を提供する第三者インターネット広告ネットワーク
-
6. Retention Period
We retain California Personal Data for the period explained in Article 11 (Retention Period) of this Privacy Policy.
+
6.	保管期間
当社は、プライバシーポリシーの第11条(保管期間)において説明されている期間、カリフォルニア州個人データを保管します。
-
7. Sensitive Personal Information
We do not use or disclose sensitive personal information for any purpose beyond those for which it was provided.
+
7.	センシティブ個人情報
当社は、センシティブ個人情報が提供された目的を超えて、センシティブ個人情報を利用又は開示しません。
-
8. Your Rights concerning California Personal Data 
California residents have certain rights with respect to California Personal Data we collect. If you are a California resident, you may exercise the following rights regarding your California Personal Data, subject to certain exceptions and limitations:
• The right to know the categories and specific pieces of California Personal Data we collect, use, disclose, sell, and share about you; the categories of sources from which we collected your California Personal Data; our purposes for collecting, selling, or sharing your California Personal Data; the categories of your California Personal Data that we have either sold or disclosed for a business purpose; and the categories of third parties with which we have shared California Personal Data.
• The right to request that we delete the California Personal Data we have collected from you or maintain about you.
• The right to correct inaccurate California Personal Data we maintain about you.
• The right to opt out of our sale(s) and sharing of your California Personal Data. We obtain opt-in consent before selling or sharing any California Personal Data. Cygames may sell or share California Personal Data of children under the age of 16 years, but Cygames obtains opt-in consent.
• The right to opt out of profiling, except under certain exceptions under local law.
• The right to receive your California Personal Data in a structured and generally machine-readable form, and the right to transfer the data to third parties without interference from us.
• The right not to receive discriminatory treatment for the exercise of privacy rights.
• You, as a California resident, may ask us to request a list of the categories of personal data (if any) we disclosed to third parties for their own direct marketing purposes in the preceding calendar year and the names and addresses of those third parties. You may also ask us to refrain from sharing your personal data with third parties for their marketing purposes.
+
8.	カリフォルニア州個人データに関するお客様の権利
カリフォルニア州の居住者は、当社が収集するカリフォルニア州個人データについて一定の権利を有します。お客様がカリフォルニア州の居住者である場合、一定の例外及び制限に従って、お客様のカリフォルニア州個人データに関する以下の権利を行使することができます。
・ 当社がお客様について収集、利用、開示、販売及び共有するカリフォルニア州個人データの種類及び特定の部分、当社がお客様のカリフォルニア州個人データを収集した取得源の種類、当社がお客様のカリフォルニア州個人データを収集、販売又は共有する目的、当社が業務目的において販売又は開示したお客様のカリフォルニア州個人データの種類、及び当社がカリフォルニア州個人データを共有した第三者の種類を知る権利
・ 当社がお客様から収集し、お客様について維持するカリフォルニア州個人データの削除を要請する権利
・ 当社がお客様について維持している不正確なカリフォルニア州個人データを訂正する権利
・ お客様のカリフォルニア州個人データの販売及び共有をオプトアウトする権利 当社は、カリフォルニア州個人データを販売又は共有する前にオプトインに関する同意を取得しています。当社は、16歳未満の子どものカリフォルニア州個人データを販売又は共有することができますが、当社はオプトインに関する同意を取得しています。
・ プロファイリングをオプトアウトする権利 特定の場所に適用される法律に基づく一定の例外がある場合を除きます。
・ 構造化された通常は機械で読取可能な形式でカリフォルニア州個人データを受領する権利及び当社から干渉されることなく第三者に対して当該データを移転する権利
・ プライバシー権の行使について差別的な扱いを受けない権利
・ お客様は、カリフォルニア州居住者として、当社に対し、前暦年に当社が第三者のダイレクトマーケティングの目的のために第三者に開示した個人情報の種類(もしあれば)、ならびにかかる第三者の名称及び住所のリストを提供するように要請することができます。また、お客様は、当社に対し、お客様の個人情報を第三者のマーケティング目的のために第三者と共有しないように要請することができます。
-
To exercise the above rights except for the right to opt out of our sale(s) or sharing of your California Personal Data, please contact us using the information in Article 17 (Contacting Us) of the Privacy Policy and submit the required verification information described below.
To opt out of sales or the sharing of your California Personal Data, please select and implement either of the following measures:
• Visit the Your Privacy Choices page available here.
• We support the Global Privacy Control opt-out preference signal, and interpret such signals as requests for opt-out of sales and the sharing of your California Personal Data. To install Global Privacy Control, please visit their official website (https://globalprivacycontrol.org/).
+
お客様のカリフォルニア州個人データの当社による販売又は共有をオプトアウトする権利を除く上記の権利を行使するためには、プライバシーポリシーの第17条(当社へのお問合せ)に記載された情報を使用して当社にご連絡いただき、以下に記載する必要な本人確認情報を提出してください。
お客様のカリフォルニア州個人データの販売又は共有をオプトアウトするためには、以下のいずれかの措置を選択し、実施してください。
-
Verification procedures and necessary information: We may request that you provide additional information to verify your identity or to correctly understand, evaluate, and respond to your request, but you are not required to create an account with us in order to have it fulfilled. We ask you to provide specific California Personal Data for our records and reference. We will require you to provide, at a minimum, your name and email address.
+
・	“Your Privacy Choices”ページを利用する
・ 当社は、グローバル・プライバシー・コントロールのオプトアウト優先信号を認識し、当該信号をお客様のカリフォルニア州個人データの販売及び共有のオプトアウトの要請として読み取ります。グローバル・プライバシー・コントロールをインストールするためには、こちら(https://globalprivacycontrol.org/)をご覧ください。
-
Authorized agent: If you are a California resident, you may designate an authorized agent to submit requests on your behalf by designating such an agent in writing. We may require the agent to provide us with proof that you have authorized the agent to make requests on your behalf prior to accepting requests from the agent.
+
本人確認手続及び必要な情報:当社は、お客様の本人確認を行い、又はお客様の要請を正確に理解し、評価し、これに対応するために、お客様に追加情報を要請することがありますが、当該要請に応じるために当社のアカウントを開設する必要はありません。当社は、お客様に対し、当社による記録及び参照のために特定のカリフォルニア州個人データを提供するよう求めます。当社は、お客様に対し、最低限の氏名及び電子メールアドレスを提供するよう要請します。
+
授権された代理人:お客様がカリフォルニア州の居住者である場合、お客様は、書面で指定することにより、お客様を代理して要請を提出する授権された代理人を指定することができます。当社は、当該代理人からの要請を受理する前に、当該代理人に対し、お客様が当該代理人に対しお客様を代理して要請を行う権限を与えたことの証拠を提供するよう求めることができます。

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue