Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

tchinese

11 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

1

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

~
By purchasing, downloading or using the software product (“Software”), you agree to the terms of this Software Product License Agreement (“Agreement”). This Agreement is between PlayStation購買、下載或使用軟體產品(「軟體」),即表示您同意本軟體產品授權合約(「合約」)的條款。此合約在行動遊戲上適用於PlayStation Mobile Inc. and you for mobile games, and PlayStationInc.與您之間;在PC遊戲上適用於PlayStation Publishing LLC (formerlyLLC(前身為 PlayStation PC LLC) and you for PC games (PlayStationLLC)與您之間(PlayStation Mobile Inc. or PlayStationInc.或PlayStation Publishing LLC, “SIE”). If you do not agree to the terms of this Agreement, do not purchase, download or use the Software. Please read this entire Agreement, which governs your use of the Software.LLC在以下稱為「SIE」)。如果您不同意本合約的條款,請勿購買、下載或使用軟體。請閱讀本合約全文,您對軟體的使用受本合約的約束。

Your use of the Software is also subject to the PlayStation Privacy Policy.您對軟體的使用也受PlayStation隱私權政策的約束。

IF YOU ARE A UNITED STATES RESIDENT OR A RESIDENT OF A COUNTRY IN NORTH, CENTRAL OR SOUTH AMERICA, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS AGREEMENT CONTAINS A BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISION IN SECTION 9 THAT AFFECTS YOUR RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT AND WITH RESPECT TO ANY "DISPUTE" (AS DEFINED IN SECTION 9) BETWEEN YOU AND A SONY ENTITY (AS DEFINED IN SECTION 9). YOU HAVE A RIGHT TO OPT OUT OF THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISIONS AS DESCRIBED IN SECTION 9.如果您是美國或北美、中美、南美國家的居民,則在法律允許的最大範圍內,本合約包含第9節中有拘束力的個人仲裁和集體訴訟豁免條款,這將影響您在本合約下的權利,以及您與任何SONY實體(定義詳見第9節)之間的「爭議」(定義詳見第9節)相關的權利。您有權選擇退出有拘束力的仲裁和集體訴訟豁免條款,詳情請見第9節。

1. GRANT OF LICENSE1.授權之給予

The軟體為授權予您,而非出售予您。 SIE授予您有限、非獨占的軟體使用授權,此等授權僅限於依個人使用目的而將所購軟體用於系統或裝置上。本節中所授予的授權僅在經SIE授權之軟體發佈日期後才會生效;Beta版軟體(可能無法正常運作或根本無法運作)僅在BETA封測期間獲得許可,我們可以隨時結束封測或停止您對Beta版的存取。SIE保留本授權中所有未明示授予您的軟體權利,包括軟體中包含的所有智慧財產。本授權不包括以下權利,且根據本合約的條件,您同意不做出以下行為:(a) Software is licensed to you, not sold. SIE grants to you a limited, non-exclusive license to use the Software for personal use on the system or device for which it was purchased. The license grant in this section is only effective after the SIE-authorized release date of the Software; beta Software (which may not work properly or at all) is licensed only for the beta period and we can end the beta or stop you accessing at any time. Any rights in the Software not explicitly granted to you in this license are reserved by SIE, including rights to all intellectual property contained in the Software. This license does not include the right to, and as a condition of this Agreement, you agree not to (a) rent, lease or sublicense the Software or make it available on a network to other users without the express prior written consent of SIE; (b) modify, adapt, translate, reverse engineer, decompile or disassemble the Software; (c) create derivative works from the Software; (d) create or make available unauthorized mods; or (e) copy, publicly perform or broadcast the Software without the express prior written consent of SIE.在未經SIE以事先書面同意明示的情況下,租賃、出租或轉授權軟體,或在網路上提供軟體給其他使用者;(b)對軟體進行修改、改編、轉譯、還原工程、解編或反組譯;(c)建立軟體的衍生作品;(d)建立或提供未經授權的模組;或(e)未經SIE以事先書面同意明示,即複製、公開展出或播送軟體。

2. UPDATES, ONLINE SERVER SUPPORT, AND SOFTWARE AVAILABILITY2.更新、線上伺服器支援與軟體可用性

This Agreement will apply to all Software updates, including all downloadable content for the Software. SIE may, by automatic update or otherwise, modify the Software at any time for any reason. If the Software uses online servers, SIE makes no commitment to continue to make those servers available and may terminate online features at any time.本合約適用於所有軟體更新,包括軟體的所有可下載內容。SIE可隨時出於任何理由而透過自動更新或其他方式修改軟體。如果軟體使用線上伺服器,SIE並不承諾將持續提供這些伺服器,並可能隨時終止線上功能。

3. INTERNET CONNECTION3.網際網路連線

Some Software features may require an internet connection, which you must provide at your expense. You are responsible for all costs and fees charged by your internet service provider related to the download and use of the Software.某些軟體功能可能需要網際網路連線,且您必須自行承擔相關費用。與下載和使用軟體相關的所有網際網路服務供應商的成本和費用,皆由您自行負責支付。

4. CODE OF CONDUCT4.行為守則

When you use the Software you agree that you (and your child, if applicable) will follow the Code of Conduct set forth below.使用軟體即代表您同意遵守以下所述的行為守則(如果適用,您的子女也須遵守)。

  • Do not organize hate groups or use or promote hate speech.不得組織仇恨團體,或使用或宣揚仇恨言論。
  • Do not threaten, harm, bully, harass, troll, or stalk anyone, or encourage anyone to do so.不得威脅、傷害、霸凌、騷擾、挑釁激怒、跟蹤他人,或鼓勵他人做出這些行為。
  • Do not create, upload, stream, or share any images, audio, or other content or communication that is racist or offensive to any ethnicity, gender identity, sexual orientation, nationality, or religion, or that disparages anyone based on their mental or physical ability, appearance, or other personal trait.不得建立、上傳、串流或分享任何涉及種族主義或冒犯特定種族、性別認同、性取向、國籍或宗教的影像、音訊或其他內容或通訊,或貶低任何人的心理或身體能力、外貌或其他個人特質的內容。
  • Do not create, upload, stream, or share messages, images, audio, or other content or communication that is lewd or contains graphic sexual content or abhorrent violent material.不得建立、上傳、串流或分享任何淫穢或包含色情圖像內容或令人厭惡之暴力材料的訊息、影像、音訊或其他內容或通訊。
  • Do not engage in, threaten, or promote illegal activity, terrorism, or acts of violence or self-harm.不得參與、威脅或推廣非法活動、恐怖主義、暴力行為或自殘。
  • Do not defame or spread lies about anyone, or create, alter, upload, stream, or share images or audio of another person without their consent.不得誹謗任何人或散佈關於任何人的謊言,或在未經他人同意的情況下建立、修改、上傳、串流或分享他人的影像或音訊。
  • Do not reveal personal information (such as phone numbers, email addresses, IP or MAC addresses, or real-world addresses) about yourself or another person.不得透露自己或他人的個人資訊(如電話號碼、電子郵件地址、IP或MAC位址,或現實世界中的地址)。
  • Do not manipulate or inflate usage of the Software or disrupt the normal flow of chat or gameplay.不得操弄或虛增軟體的使用量或干擾聊天或遊戲的正常流程。
  • Do not share, buy, sell, rent, sub-license, trade, transfer, phish for, or harvest any accounts, account details, or other account credentials.不得分享、購買、出售、出租、轉授權、交易、轉讓、透過網路釣魚以取得,或竊取任何帳戶、帳戶詳細資料或其他帳戶認證。
  • Do not cheat, or use any bugs, glitches, vulnerabilities, or unintentional mechanics in the Software to get an advantage or to gain unauthorized access to the Software.不得作弊或利用軟體中的任何錯誤、漏洞、缺陷、未預期的機制來獲得優勢或未經授權而存取軟體。
  • Do not upload, post, stream, or transmit any content that contains any viruses, worms, spyware, time bombs, or other computer programs that may damage, interfere with, or disrupt the Software.不得上傳、發佈、串流或傳輸任何包含病毒、蠕蟲、間諜軟體、數位定時炸彈或其他可能損壞、干擾或破壞軟體之電腦程式的內容。
  • Do not use, make, or distribute unauthorized software or hardware, including non-licensed peripherals and cheat code software or devices that circumvent any security features or limitations included on or in the Software or take or use any data from the Software to design, develop, or update unauthorized software or hardware.不得使用、製作或散佈未經授權的軟體或硬體,包括未授權的週邊設備和作弊程式碼軟體或繞過軟體中任何安全功能或所設限制的裝置,或從軟體中提取或使用任何資料以設計、開發或更新未經授權的軟體或硬體。
  • Do not attempt to hack or reverse engineer any code or equipment used on or in connection with the Software, or attempt to modify the online client, disc, save file, server, client-server communication, or other parts of the Software or its content.不得對軟體中或與軟體相關的任何程式碼或裝置嘗試進行駭客行為或還原工程,或嘗試修改線上用戶端、光碟、儲存檔案、伺服器、用戶端伺服器通訊,或軟體或其內容的其他部分。
  • Do not cause disruption to or modify or damage any account, system, hardware, software, or network connected to or provided by the Software for any reason, including for the purpose of gaining an unfair advantage in the Software.不得因任何原因(包括為在軟體中獲得不公平的優勢)而干擾、修改或損壞與軟體連線或由軟體提供的任何帳戶、系統、硬體、軟體或網路。
  • Do not send SPAM, or upload or share content that is commercial in nature, such as advertisements, solicitations, promotions, and links to web sites.不得發送垃圾郵件或上傳或分享具有商業性質的內容,如廣告、招攬、促銷和網站連結。
  • Do not upload or share content that could be harmful to SIE or its affiliates or their licensors, or players, such as any code or virus that may damage, alter, or change any property or interfere with the use of the Software.不得上傳或分享可能對SIE或其關係企業或其授權方或玩家造成傷害的內容,例如可能損壞、修改或變更任何財產或干擾軟體使用的程式碼或病毒。
  • Do not engage in, promote, or facilitate activity that infringes the rights of any third party, or violates any law or regulation, or contractual or fiduciary obligations.不得從事、推廣或促成侵害任何第三方權利或違反任何法律、法規或合約義務或忠誠義務的活動。
  • Do not steal anyone’s identity, impersonate anyone, or engage in fraudulent, deceptive, or misleading practices.不得盜用他人身分、冒充他人或從事欺詐、欺騙或誤導行為。
  • Do not create an account profile or online ID for the Software that violates this Code of Conduct.不得建立違反本行為守則的帳戶個人資料或線上ID。
  • Do not submit false grief reports or otherwise abuse the grief reporting system.不得提交虛偽的投訴報告或以其他方式濫用投訴報告系統。
  • Do not be rude to, or abuse or threaten, our employees, agents or representatives. 不得對我們的員工、代理人或代表粗魯無理或進行虐待或威脅。
Violations of our Code of Conduct may result in moderation action taken against your account. We may also notify law enforcement (or another appropriate government agency) if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful.違反我們的行為守則可能會導致我們對您的帳戶採取審查措施。如果違規行為涉及對您自身或他人生命或安全上的威脅,或涉及任何其他我們認為違法的活動,我們可能會通知執法機構(或其他適當的政府機構)。

We are not responsible for monitoring or recording any activity or communications on the Software, although we may do so in order to investigate violations of or enforce this Agreement, or to protect the rights and property of SIE, its partners, and customers. If you witness or experience any violation of this Code by another player, please report them immediately, using our grief reporting tools or customer support. We are not liable for any violation of this agreement by you or by any other Software user.我們不對監控或記錄軟體上的任何活動或通訊負責,但我們可能會進行監控或記錄,以調查違反本合約的行為或強制執行本合約,或是為了保護SIE、其合作夥伴和客戶的權利和財產。如果您目睹或經歷其他玩家違反此守則的行為,請立即使用我們的投訴報告工具或客戶服務中心進行通報。對您或其他軟體使用者的任何違規行為,我們概不負責。

5. USER GENERATED CONTENT.5.使用者生成內容

We我們可能提供功能,能讓您透過軟體或特定的第三方服務建立、發佈或傳輸內容,例如文字、訊息、評論、螢幕截圖、圖片、照片、語音、音樂、影片、串流、遊玩遊戲和遊戲相關資訊,以及其他由您或他人建立或分享的素材(「UGC」,意指使用者生成內容)。使用此等功能,即表示您授予SIE免版稅、永久、不可撤銷、全球範圍內的許可,且允許SIE因任何原因使用、散佈、複製、修改、建立衍生作品、展示和發表您的UGC,無須另行通知您或任何第三方或支付費用。您亦進一步授權SIE將其權利再授權給任何第三方,包括其關係企業。在適用法律允許的範圍內,您特此放棄對 may provide functionality that allows you to create, post, or transmit content such as text, messages, comments, screenshots, pictures, photographs, voice, music, videos, streams, gameplay and game-related information, and other materials created by you or others, or shared by you or others, via the Software or select third-party services (“UGC”). By using such functionality, you grant SIE a royalty-free, perpetual, irrevocable, global license to use, distribute, copy, modify, create derivative works from, display, and publish your UGC for any reason, without further notice or payment to you or any third parties. You further authorize SIE to sublicense its rights to any third party, including its affiliates. You hereby waive, to the extent permitted by applicable law, all claims, including any moral or patrimonial rights, against SIE, and its affiliates for SIE's, its affiliates, or any third party's use of UGC. By creating, posting, streaming, or transmitting any UGC, you represent and warrant that you have the appropriate rights to use, create, post, distribute, and transmit UGC and to grant the foregoing license, and that doing so does not infringe the rights of any third party or violate any law. We reserve the right to suppress, block, hide, remove, or delete any user information or UGC at our discretion, and to report any illegal UGC and related user information to the appropriate authorities. You agree to cooperate in resolving any dispute that may arise from your user information or UGC. SIE、其關係企業或任何第三方因使用UGC而產生之任何針對SIE及其關係企業的索賠要求,包括著作人格權或世襲財產權。透過建立、發佈、串流或傳輸任何UGC,您表示並保證您擁有適當的權利得以使用、建立、發佈、散佈及傳輸UGC,並能授予上述授權,且如此行事不會侵犯任何第三方的權利或違反任何法律。我們保留權利以自行決定是否遏制、封鎖、隱藏、移除或刪除任何使用者資訊或UGC,以及向相關機構報告任何非法的UGC及相關使用者資訊。您同意配合解決因您的使用者資訊或UGC引起的任何爭議。

6. VIRTUAL ITEMS6.虛擬物品

The軟體的設計為封閉式虛擬宇宙。您不得在軟體以外或獨立於軟體之外的情況下使用虛擬貨幣、貨品或資產(例如錢幣、點數、代幣、黃金、寶石、武器、載具、加成效果、強化道具、獎盃、獎勵或勳章) Software is designed as a closed virtual universe. You may not use virtual currency, goods, or assets such as coins, points, tokens, gold, gems, weapons, vehicles, buffs, power-ups, trophies, rewards, or badges (“Virtual Items”) separate from or outside of the Software. You may not sell or exchange Virtual Items for real currency or anything of real-world value. You may not make available any cheats, technological measures, or other methods designed to enable or encourage any collection, selling, or trading of Virtual Items. You may not create or participate in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real currency prices).(「虛擬物品」)。您不得出售或交換虛擬物品以獲得真實貨幣,或任何具有真實世界價值的物品。您不得提供任何作弊方式、技術措施,或任何其他方式以促成或鼓勵任何針對虛擬物品的收集、出售或交易。您不得以任何方式(例如在真實貨幣價值之間)造成或參與虛擬物品價差的任何惡意濫用。

7. WARRANTY/DISCLAIMER/LIABILITY LIMITATIONS7.擔保/免責聲明/責任限制

EXCEPT除非本文另有規定,否則軟體及所有相關服務皆以「現狀」提供,且在法律允許的最大限度內,SIE否認任何形式的明示或默示擔保,包括但不限於對適銷性、特定用途適用性及不侵權的任何擔保。在不限制前述內容的情況下,SIE不擔保軟體的運行不會中斷,也不擔保不會有錯誤、軟體能與任何其他產品相容、軟體將在所有裝置上正常運行,或您進行購買、操作或更新軟體的第三方平台將正常發揮功能。SIE得隨時自行決定停止支援軟體,且對此類停止支援不承擔任何責任。SIE不對因本合約或軟體引起或與其相關的任何人身傷害、財產損害、利潤損失、替代品成本、資料喪失或任何其他形式的直接或間接、特殊、附帶性、後果性或懲罰性損害而對您負有責任,無論是基於侵權行為(包括過失)、合約、嚴格責任或其他原因,亦無論SIE是否已獲告知此類損害的可能性。在任何情況下,SIE AS PROVIDED HEREIN, THE SOFTWARE AND ALL RELATED SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND, TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWABLE UNDER LAW, SIE DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, SIE DOES NOT WARRANT THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, THAT THE SOFTWARE WILL BE COMPATIBLE WITH ANY OTHER PRODUCT, THAT THE SOFTWARE WILL WORK PROPERLY ON ALL DEVICES, OR THAT THE THIRD-PARTY PLATFORM FROM WHICH YOU PURCHASE, OPERATE, OR UPDATE THE SOFTWARE WILL FUNCTION PROPERLY. SIE MAY, AT ITS SOLE DISCRETION, DISCONTINUE SUPPORTING THE SOFTWARE AT ANY TIME, AND SIE HAS NO LIABILITY FOR SUCH DISCONTINUANCE. SIE WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ANY PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, COST OF SUBSTITUTE GOODS, LOSS OF DATA OR ANY OTHER FORM OF DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FROM ANY CAUSES OF ACTION ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT OR THE SOFTWARE, WHETHER ARISING IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, WHETHER OR NOT SIE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. IN NO EVENT SHALL SIE’S TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE SOFTWARE. IF THE SOFTWARE IS PURCHASED AS PHYSICAL MEDIA (E.G., BLU-RAY DISC), SIE WARRANTS TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PHYSICAL MEDIA THAT THE SOFTWARE IS FREE FROM DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE ORIGINAL DATE OF PURCHASE. SIE AGREES FOR A PERIOD OF 90 DAYS TO EITHER REPAIR OR REPLACE, AT ITS OPTION, THE SOFTWARE. PLEASE CONTACT SIE CUSTOMER SUPPORT TO RECEIVE INSTRUCTIONS TO OBTAIN THE REPAIR OR REPLACEMENT. THIS WARRANTY SHALL NOT BE APPLICABLE AND SHALL BE VOID IF THE DEFECT IN THE SOFTWARE HAS ARISEN THROUGH ABUSE, UNREASONABLE USE, MISTREATMENT OR NEGLECT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW FOR CERTAIN LIMITATIONS OF LIABILITIES OR WARRANTIES, SO SOME OR ALL OF THE ABOVE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.對您所有損害的總體責任皆不會超過您為軟體支付的金額。如果軟體以實體媒介(如藍光光碟)的形式購買,SIE對該實體媒介的原購買者擔保,該實體媒介自原購買日期起90天內無材料或工藝上的缺陷。SIE同意在90天內依其決定而選擇修理或更換軟體。請聯絡SIE客戶服務中心以瞭解進行修理或更換的說明。如果軟體缺陷是由於濫用、不合理之使用、誤用或疏忽所造成,則此擔保不適用且無效。部分司法管轄區不允許某些責任或擔保的限制,因此上述部分或全部排除和限制規範可能不適用於您。

8. MISCELLANEOUS8.其他

This Agreement shall be construed and interpreted in accordance with the laws of the State of California, United States, applying to contracts fully executed and performed within the State of California, United States. If the binding arbitration terms of Section 9 do not apply or are not enforceable on any Dispute, both parties submit to personal jurisdiction in California, United States, and further agree that such Dispute shall be brought in a court within San Mateo County, California, United States. If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable, in whole or in part, such provision shall be modified to the minimum extent necessary to make it valid and enforceable, and the validity and enforceability of all other provisions of this Agreement shall not be affected thereby. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties related to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, warranties or understandings between you and SIE (whether negligently or innocently made), and all prior or contemporaneous negotiations and commitments of the parties, all of which are merged herein. Sections 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11 survive the termination of this Agreement.本合約應根據美國加利福尼亞州的法律進行解釋和解讀,並適用於在加利福尼亞州完整履行和執行的合約。如果第9條之有拘束力的仲裁條款不適用或無法針對任何爭議執行,則雙方當事人同意接受美國加利福尼亞州的對人管轄權,並進一步同意該爭議應在美國加利福尼亞州聖馬特奧縣的法院提出。如果本合約的任何條款經認定為全部或部分無效或無法執行,則該條款應加以修改,直至達到使其有效且可執行的最低限度,而本合約所有其他條款的有效性和可執行性均不受影響。本合約構成雙方當事人就本合約標的物所訂定的完整合約,並取代您與SIE之間所有先前的協議、陳述、擔保或理解(無論是因疏忽或無意間所作出者),以及雙方當事人所有先前或同時期發生的協商和承諾,皆就此合併於本合約中。

9. BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION FOR CERTAIN RESIDENTS您受本合約最新版本的約束。 SIE可能隨時修改本合約的條款。 請不時查看此URL以瞭解本合約的變更項目。 您繼續存取或使用軟體即表示您接受本合約的最新版本。

The following terms in this Section 9, to the fullest extent permitted under law, only apply to you if you are a resident of the United States or a country in North, Central or South America.第4、5、6、7、8、9、10和11條在本合約終止後仍持續維持其效力。

The term "Dispute" means any dispute, claim, or controversy between SIE or any of its current or former affiliates, including parents and subsidiaries, and any predecessor or successor entity to any of the foregoing, including Sony9.對某些居民適用的具約束力的個人仲裁條款

此處第9條的以下條款在法律允許的最大限度內,僅在您身為美國或北美洲、中美洲或南美洲國家之居民的條件下才適用。

「爭議」一詞係指SIE或其任何目前或先前之關係企業,包括母公司和子公司以及上述任何前身或繼任實體,包括Sony
Interactive Entertainment America LLC, or any of is officers, directors, employees, or agents (collectively, "Sony Entity") and you regarding the Software, or the advertising, marketing, licensing or use of the Software, whether based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory, and includes the validity, enforceability or scope of this Section 9 (with the exception of the enforceability of the Class Action Waiver clause below). "Dispute" has the broadest possible meaning that will be enforced.LLC或其任何高級主管、董事、員工或代理人(統稱為「Sony實體」)與您之間,有關軟體或其廣告、行銷、授權或軟體使用的任何爭議、索賠或爭端,不論是基於合約、成文法、法規、法令、侵權行為(包括欺詐、不實陳述、誘導詐欺或過失),或任何其他法律或公平理論,並包括此處第9條的有效性、可執行性或範圍(下述集體訴訟豁免條款的可執行性除外)。「爭議」得於最廣泛的定義下加以提出。

If you have a Dispute (other than one described as excluded from arbitration below) with any Sony Entity that cannot be resolved through negotiation as required below, you and the Sony Entity must seek resolution of the Dispute only through arbitration of that Dispute according to this Section 9’s terms, and not litigate that Dispute in court. Arbitration means that the Dispute will be resolved by a neutral arbitrator instead of in a court by a judge or jury.如果您與任何Sony實體具有(下述仲裁排除情況者之外)無法透過協商解決的爭議,則您和Sony實體必須根據此處第9條的條款尋求透過仲裁解決該爭議,而非在法院就該爭議提起訴訟。仲裁意指該爭議將由中立的仲裁人解決,而非在法院由法官或陪審團解決。

YOU AND SONY ENTITY AGREE THAT ANY CLAIM FILED BY YOU OR BY SONY ENTITY IN SMALL CLAIMS COURT IS NOT SUBJECT TO THE ARBITRATION TERMS CONTAINED IN THIS SECTION 9.您和SONY實體同意,您或SONY實體在小額索賠法院提出的任何索賠不受此處第9條中的仲裁條款約束。

IF YOU DO NOT WISH TO BE BOUND BY THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER IN THIS SECTION 9, YOU MUST NOTIFY SIE IN WRITING WITHIN 30 DAYS OF THE DATE THAT YOU FIRST PURCHASE OR DOWNLOAD THE SOFTWARE (WHICHEVER IS EARLIER). YOUR WRITTEN NOTIFICATION MUST BE MAILED TO SONY如果您不希望受此處第9條中具拘束力之仲裁和集體訴訟豁免條款的約束,您必須在首次購買或下載軟體之日起30天內(以較早者為準),以書面形式通知SIE。您的書面通知必須郵寄至SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207LLC,地址為:2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, UNITED STATES, ATTN: LEGALSTATES,收件人寫明:LEGAL DEPARTMENT - WAIVER,WAIVER,且其中必須包括:(1)您的姓名、(2)您的地址、(3)如果您有PLAYSTATION AND MUST INCLUDE: (1) YOUR NAME, (2) YOUR ADDRESS, (3) YOUR PLAYSTATION NETWORK SIGN-IN ID IF YOU HAVE ONE, AND (4) A CLEAR STATEMENT THAT YOU DO NOT WISH TO RESOLVE DISPUTES WITH SONY ENTITY THROUGH ARBITRATION.NETWORK登入ID,亦須一併提供、(4)明確表示您不希望經由仲裁解決與SONY實體之爭議的聲明。

IF YOU HAVE A DISPUTE WITH SONY ENTITY, YOU MUST SEND WRITTEN NOTICE TO SONY如果您與SONY實體之間有爭議,您必須向SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207LLC發送書面通知,地址為:2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, ATTN: LEGAL94404,收件人寫明:LEGAL DEPARTMENT – DISPUTE RESOLUTION, TO GIVE SONY ENTITY AN OPPORTUNITY TO RESOLVE THE DISPUTE INFORMALLY THROUGH NEGOTIATION.RESOLUTION,以給予SONY實體透過協商以非正式方式解決爭議的機會。

You agree to negotiate resolution of the Dispute in good faith for no fewer than 60 days after you provide notice of the Dispute. If Sony Entity does not resolve your Dispute within 60 days from its receipt of notice of the Dispute, you or Sony Entity may pursue your claim in arbitration pursuant to the terms in this Section 9.您同意在向SONY實體發出爭議通知後至少60天內秉持善意以透過協商解決爭議。如果SONY實體在收到爭議通知後60天內未解決您的爭議,您或SONY實體得根據此處第9條的條款在仲裁中提出您的索賠主張。

ANY DISPUTE RESOLUTION PROCEEDINGS, WHETHER IN ARBITRATION OR COURT, WILL BE CONDUCTED ONLY ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ACTION OR AS A NAMED OR UNNAMED MEMBER IN A CLASS, CONSOLIDATED, REPRESENTATIVE OR PRIVATE ATTORNEY GENERAL ACTION, UNLESS BOTH YOU AND SONY ENTITY SPECIFICALLY AGREE TO DO SO IN WRITING FOLLOWING INITIATION OF THE ARBITRATION.無論是在仲裁還是在法院中,任何爭議解決程序都將僅以個人名義進行,而非以集體或代表訴訟的形式,亦非作為集體、合併、代表或共同私人代理人訴訟中的具名或不具名成員,除非您和SONY實體在仲裁開始後經書面同意該等作法。

If如果您或SONY實體選擇透過仲裁解決爭議,則發起仲裁程序的一方當事人得於全美仲裁協會(「AAA」,www.adr.org),或JAMS you or Sony Entity elect to resolve your Dispute through arbitration, the party initiating the arbitration proceeding may initiate it with the American Arbitration Association ("AAA"), www.adr.org(www.jamsadr.com)發起。如果此處第9條的條款與雙方當事人所選仲裁機構的規定產生衝突,將此處第9條的條款優先適用。, or JAMS, www.jamsadr.com. This Section 9’s terms govern if they conflict with the rules of the arbitration organization that the parties select.

The Federal Arbitration Act ("FAA") governs the arbitrability of all disputes involving interstate commerce. However, applicable federal or state law may also apply to the substance of a Dispute. For claims of less than $75,000, the AAA's Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes apply including the schedule of arbitration fees set forth in section C-8 of the foregoing; for claims over $75,000, the AAA's Commercial Arbitration Rules and relevant fee schedules for non-class action proceedings apply.所有涉及跨州商務的爭議,皆依聯邦仲裁法(「FAA」)決定其是否能夠經由仲裁解決。然而,就爭議的實質內容來看,適用的聯邦法律或州法也可能適用該情況。對於少於75,000美元的索賠,適用AAA的「消費者相關爭議補充程序」,包括上述第C-8條中列出的仲裁費用表;對於超過75,000美元的索賠,適用AAA的「商務仲裁規則」及非集體訴訟程序的相關費用表。

The AAA rules are available at www.adr.orgAAA規定可透過www.adr.org,或致電1-800-778-7879取得。 or by calling 1-800-778-7879.

The arbitrator will make any award in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator’s award will be binding and final, except for any right of appeal provided by the FAA, and may be entered in any court having jurisdiction over the parties for purposes of enforcement.仲裁人將以書面形式作出任何裁決,但除非一方當事人提出要求,否則無須提供理由說明。除FAA規定的任何上訴權外,仲裁人的裁決本身即具有約束力且為最終裁定,並可向任何對雙方當事人有司法管轄權的法院提出執行要求。

You or Sony Entity may initiate arbitration in either San Mateo County, California, United States or the county in which you reside if you reside in the United States. If you select the county of your residence, Sony Entity may transfer the arbitration to San Mateo County, California, United States if it agrees to pay any additional fees or costs you incur as a result of the change in location as determined by the arbitrator.您或Sony實體得於美國加利福尼亞州聖馬特奧縣或您在美國居住的郡縣提起仲裁。如果您選擇您所居住的郡縣,Sony實體可將仲裁轉移到美國加利福尼亞州聖馬特奧縣,但前提是其同意支付經仲裁人認定因您變更地點而產生的任何額外費用或成本。

If any clause within this Section 9 (other than the Class Action Waiver clause above) is illegal or unenforceable, that clause will be severed from this Section 9, and the remainder of this Section 9 will be given full effect. If the Class Action Waiver clause is found to be illegal or unenforceable, this entire Section 9 will be unenforceable, and the Dispute will be decided by a court.如果此處第9條中的任何條款(除上述的集體訴訟豁免條款外)經認定為非法或無法執行,該條款將從此處第9條中分離,且此處第9條之其餘部分的效力完全不受影響。如果集體訴訟豁免條款經認定為非法或無法執行,則此處第9條的全部內容將無法執行,且相關爭議將由法院進行裁決。

10. QUESTIONS, COMPLAINTS OR CLAIMS10.問題、投訴或索賠

You may submit any claims with respect to the Software to: Sony您可將有關軟體的任何索賠提交至:Sony Interactive Entertainment LLC, 2207LLC,地址為2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, CA 94404,94404,收件人寫明:Legal ATTN: Legal Department. You may submit any questions with respect to the Software to SIE Customer Support.Department。您可將有關軟體的任何問題提交至SIE客戶服務中心。

11. ADDITIONAL TERMS11.手機遊戲的附加條款

The以下附加條款和條件適用於可在Apple followingiOS行動裝置上使用的軟體(「iOS additional terms and conditions apply with respect to Software available for use on an Apple iOS mobile device ("iOS Software").軟體」)。

You acknowledge that these terms of use are between you and SIE only, and not with Apple,您表明此類使用條款僅在您與SIE之間有效,並不適用您與Apple Inc. ("Apple"). SIE, and not Apple, is solely responsible for the iOS Software and the services and content available thereon.(「Apple」)之間的情況。僅有SIE須對iOS軟體及其上提供的服務和內容負責,Apple不在此限。

You您同意您對於iOS軟體之使用須受本合約條款和Apple當時的App agree that your use of the iOS Software shall be subject to the terms of this Agreement and the Usage Rules set forth in Apple's then-current App Store Terms of Service.Store服務條款中規定的使用規範約束。

The parties agree that Apple shall have no obligation to provide maintenance and support services with respect to the iOS Software.雙方當事人同意Apple對於iOS軟體沒有提供維護和支援服務的義務。

If the iOS Software fails to conform to any applicable warranty, you may notify Apple, and Apple will refund the purchase price of the iOS Software. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no other warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software, and any other claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure to conform to any warranty will be SIE’s sole responsibility. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software.如果iOS軟體未能遵守任何適用的擔保,您得通知Apple,且Apple將退還購買iOS軟體時花費的金額。在適用法律允許的最大限度內,Apple對於iOS軟體不負有其他擔保義務,任何由於未能遵守任何擔保而產生的任何其他索賠、損失、責任、損害、成本或費用將由SIE全權負責。在適用法律允許的最大限度內,Apple對於iOS軟體不負有任何擔保義務。

You您同意SIE agree that SIE, and not Apple, is responsible for addressing any claims by you or any third party relating to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the iOS Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.(而非Apple),須負責處理任何由您或任何第三方所提出與iOS軟體相關或與您持有和使用iOS軟體相關的索賠,包括但不限於:(i)產品責任索賠;(ii)任何有關iOS軟體未能遵守任何適用法律或法規要求的索賠;以及(iii)依據消費者保護或類似法律而提起的索賠。

You您同意SIE agree that SIE, and not Apple, shall be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any third party intellectual property infringement claim related to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software.(而非Apple),須針對與iOS軟體相關或與您持有和使用iOS軟體相關的任何第三方智慧財產侵權索賠負責,包括調查、辯護、和解及清償。

You agree to comply with all applicable third party terms of agreement when using the iOS Software (e.g., you must not be in violation of your wireless data service terms of agreement when using the iOS Software).您同意在使用iOS軟體時遵守所有適用的第三方合約條款(例如,在使用iOS軟體時不得違反您的無線資料服務合約條款)。

The parties agree that Apple and Apple's subsidiaries are third party beneficiaries to this Agreement. Upon your acceptance of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third party beneficiary thereof.雙方當事人同意Apple及Apple的子公司為本合約的第三方受益人。在您接受本合約後,Apple將有權(並被視為已接受該權利)以本合約第三方受益人的身分要求您履行本合約。
~
                By purchasing, downloading or using the software product (“Software”), you agree to the terms of this Software Product License Agreement (“Agreement”). This Agreement is between PlayStation
                購買、下載或使用軟體產品(「軟體」),即表示您同意本軟體產品授權合約(「合約」)的條款。此合約在行動遊戲上適用於PlayStation
                 Mobile 
                Inc. and you for mobile games, and PlayStation
                Inc.與您之間;在PC遊戲上適用於PlayStation
                 Publishing 
                LLC (formerly
                LLC(前身為
                 PlayStation PC 
                LLC) and you for PC games (PlayStation
                LLC)與您之間(PlayStation
                 Mobile 
                Inc. or PlayStation
                Inc.或PlayStation
                 Publishing 
                LLC, “SIE”). If you do not agree to the terms of this Agreement, do not purchase, download or use the Software. Please read this entire Agreement, which governs your use of the Software.
                LLC在以下稱為「SIE」)。如果您不同意本合約的條款,請勿購買、下載或使用軟體。請閱讀本合約全文,您對軟體的使用受本合約的約束。
                <br><br>
                Your use of the Software is also subject to the PlayStation Privacy Policy.
                您對軟體的使用也受PlayStation隱私權政策的約束。
                <br><br>
                IF YOU ARE A UNITED STATES RESIDENT OR A RESIDENT OF A COUNTRY IN NORTH, CENTRAL OR SOUTH AMERICA, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS AGREEMENT CONTAINS A BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISION IN SECTION 9 THAT AFFECTS YOUR RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT AND WITH RESPECT TO ANY "DISPUTE" (AS DEFINED IN SECTION 9) BETWEEN YOU AND A SONY ENTITY (AS DEFINED IN SECTION 9). YOU HAVE A RIGHT TO OPT OUT OF THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISIONS AS DESCRIBED IN SECTION 9.
                如果您是美國或北美、中美、南美國家的居民,則在法律允許的最大範圍內,本合約包含第9節中有拘束力的個人仲裁和集體訴訟豁免條款,這將影響您在本合約下的權利,以及您與任何SONY實體(定義詳見第9節)之間的「爭議」(定義詳見第9節)相關的權利。您有權選擇退出有拘束力的仲裁和集體訴訟豁免條款,詳情請見第9節。
                <br><br>
                1. GRANT OF LICENSE
                1.授權之給予
                <br><br>
                The
                軟體為授權予您,而非出售予您。  SIE授予您有限、非獨占的軟體使用授權,此等授權僅限於依個人使用目的而將所購軟體用於系統或裝置上。本節中所授予的授權僅在經SIE授權之軟體發佈日期後才會生效;Beta版軟體(可能無法正常運作或根本無法運作)僅在BETA封測期間獲得許可,我們可以隨時結束封測或停止您對Beta版的存取。SIE保留本授權中所有未明示授予您的軟體權利,包括軟體中包含的所有智慧財產。本授權不包括以下權利,且根據本合約的條件,您同意不做出以下行為:(a)
                 
                Software is licensed to you, not sold.  SIE grants to you a limited, non-exclusive license to use the Software for personal use on the system or device for which it was purchased. The license grant in this section is only effective after the SIE-authorized release date of the Software; beta Software (which may not work properly or at all) is licensed only for the beta period and we can end the beta or stop you accessing at any time. Any rights in the Software not explicitly granted to you in this license are reserved by SIE, including rights to all intellectual property contained in the Software. This license does not include the right to, and as a condition of this Agreement, you agree not to (a) rent, lease or sublicense the Software or make it available on a network to other users without the express prior written consent of SIE; (b) modify, adapt, translate, reverse engineer, decompile or disassemble the Software; (c) create derivative works from the Software; (d) create or make available unauthorized mods; or (e) copy, publicly perform or broadcast the Software without the express prior written consent of SIE.
                在未經SIE以事先書面同意明示的情況下,租賃、出租或轉授權軟體,或在網路上提供軟體給其他使用者;(b)對軟體進行修改、改編、轉譯、還原工程、解編或反組譯;(c)建立軟體的衍生作品;(d)建立或提供未經授權的模組;或(e)未經SIE以事先書面同意明示,即複製、公開展出或播送軟體。
                <br><br>
                2. UPDATES, ONLINE SERVER SUPPORT, AND SOFTWARE AVAILABILITY
                2.更新、線上伺服器支援與軟體可用性
                <br><br>
                This Agreement will apply to all Software updates, including all downloadable content for the Software. SIE may, by automatic update or otherwise, modify the Software at any time for any reason. If the Software uses online servers, SIE makes no commitment to continue to make those servers available and may terminate online features at any time.
                本合約適用於所有軟體更新,包括軟體的所有可下載內容。SIE可隨時出於任何理由而透過自動更新或其他方式修改軟體。如果軟體使用線上伺服器,SIE並不承諾將持續提供這些伺服器,並可能隨時終止線上功能。
                <br><br>
                3. INTERNET CONNECTION
                3.網際網路連線
                <br><br>
                Some Software features may require an internet connection, which you must provide at your expense. You are responsible for all costs and fees charged by your internet service provider related to the download and use of the Software.
                某些軟體功能可能需要網際網路連線,且您必須自行承擔相關費用。與下載和使用軟體相關的所有網際網路服務供應商的成本和費用,皆由您自行負責支付。
                <br><br>
                4. CODE OF CONDUCT
                4.行為守則
                <br><br>
                When you use the Software you agree that you (and your child, if applicable) will follow the Code of Conduct set forth below.
                使用軟體即代表您同意遵守以下所述的行為守則(如果適用,您的子女也須遵守)。
                <br><br><ul class="bb_ul"><li>
                Do not organize hate groups or use or promote hate speech.
                不得組織仇恨團體,或使用或宣揚仇恨言論。
                <br></li><li>
                Do not threaten, harm, bully, harass, troll, or stalk anyone, or encourage anyone to do so.
                不得威脅、傷害、霸凌、騷擾、挑釁激怒、跟蹤他人,或鼓勵他人做出這些行為。
                <br></li><li>
                Do not create, upload, stream, or share any images, audio, or other content or communication that is racist or offensive to any ethnicity, gender identity, sexual orientation, nationality, or religion, or that disparages anyone based on their mental or physical ability, appearance, or other personal trait.
                不得建立、上傳、串流或分享任何涉及種族主義或冒犯特定種族、性別認同、性取向、國籍或宗教的影像、音訊或其他內容或通訊,或貶低任何人的心理或身體能力、外貌或其他個人特質的內容。
                <br></li><li>
                Do not create, upload, stream, or share messages, images, audio, or other content or communication that is lewd or contains graphic sexual content or abhorrent violent material.
                不得建立、上傳、串流或分享任何淫穢或包含色情圖像內容或令人厭惡之暴力材料的訊息、影像、音訊或其他內容或通訊。
                <br></li><li>
                Do not engage in, threaten, or promote illegal activity, terrorism, or acts of violence or self-harm.
                不得參與、威脅或推廣非法活動、恐怖主義、暴力行為或自殘。
                <br></li><li>
                Do not defame or spread lies about anyone, or create, alter, upload, stream, or share images or audio of another person without their consent.
                不得誹謗任何人或散佈關於任何人的謊言,或在未經他人同意的情況下建立、修改、上傳、串流或分享他人的影像或音訊。
                <br></li><li>
                Do not reveal personal information (such as phone numbers, email addresses, IP or MAC addresses, or real-world addresses) about yourself or another person.
                不得透露自己或他人的個人資訊(如電話號碼、電子郵件地址、IP或MAC位址,或現實世界中的地址)。
                <br></li><li>
                Do not manipulate or inflate usage of the Software or disrupt the normal flow of chat or gameplay.
                不得操弄或虛增軟體的使用量或干擾聊天或遊戲的正常流程。
                <br></li><li>
                Do not share, buy, sell, rent, sub-license, trade, transfer, phish for, or harvest any accounts, account details, or other account credentials.
                不得分享、購買、出售、出租、轉授權、交易、轉讓、透過網路釣魚以取得,或竊取任何帳戶、帳戶詳細資料或其他帳戶認證。
                <br></li><li>
                Do not cheat, or use any bugs, glitches, vulnerabilities, or unintentional mechanics in the Software to get an advantage or to gain unauthorized access to the Software.
                不得作弊或利用軟體中的任何錯誤、漏洞、缺陷、未預期的機制來獲得優勢或未經授權而存取軟體。
                <br></li><li>
                Do not upload, post, stream, or transmit any content that contains any viruses, worms, spyware, time bombs, or other computer programs that may damage, interfere with, or disrupt the Software.
                不得上傳、發佈、串流或傳輸任何包含病毒、蠕蟲、間諜軟體、數位定時炸彈或其他可能損壞、干擾或破壞軟體之電腦程式的內容。
                <br></li><li>
                Do not use, make, or distribute unauthorized software or hardware, including non-licensed peripherals and cheat code software or devices that circumvent any security features or limitations included on or in the Software or take or use any data from the Software to design, develop, or update unauthorized software or hardware.
                不得使用、製作或散佈未經授權的軟體或硬體,包括未授權的週邊設備和作弊程式碼軟體或繞過軟體中任何安全功能或所設限制的裝置,或從軟體中提取或使用任何資料以設計、開發或更新未經授權的軟體或硬體。
                <br></li><li>
                Do not attempt to hack or reverse engineer any code or equipment used on or in connection with the Software, or attempt to modify the online client, disc, save file, server, client-server communication, or other parts of the Software or its content.
                不得對軟體中或與軟體相關的任何程式碼或裝置嘗試進行駭客行為或還原工程,或嘗試修改線上用戶端、光碟、儲存檔案、伺服器、用戶端伺服器通訊,或軟體或其內容的其他部分。
                <br></li><li>
                Do not cause disruption to or modify or damage any account, system, hardware, software, or network connected to or provided by the Software for any reason, including for the purpose of gaining an unfair advantage in the Software.
                不得因任何原因(包括為在軟體中獲得不公平的優勢)而干擾、修改或損壞與軟體連線或由軟體提供的任何帳戶、系統、硬體、軟體或網路。
                <br></li><li>
                Do not send SPAM, or upload or share content that is commercial in nature, such as advertisements, solicitations, promotions, and links to web sites.
                不得發送垃圾郵件或上傳或分享具有商業性質的內容,如廣告、招攬、促銷和網站連結。
                <br></li><li>
                Do not upload or share content that could be harmful to SIE or its affiliates or their licensors, or players, such as any code or virus that may damage, alter, or change any property or interfere with the use of the Software.
                不得上傳或分享可能對SIE或其關係企業或其授權方或玩家造成傷害的內容,例如可能損壞、修改或變更任何財產或干擾軟體使用的程式碼或病毒。
                <br></li><li>
                Do not engage in, promote, or facilitate activity that infringes the rights of any third party, or violates any law or regulation, or contractual or fiduciary obligations.
                不得從事、推廣或促成侵害任何第三方權利或違反任何法律、法規或合約義務或忠誠義務的活動。
                <br></li><li>
                Do not steal anyone’s identity, impersonate anyone, or engage in fraudulent, deceptive, or misleading practices.
                不得盜用他人身分、冒充他人或從事欺詐、欺騙或誤導行為。
                <br></li><li>
                Do not create an account profile or online ID for the Software that violates this Code of Conduct.
                不得建立違反本行為守則的帳戶個人資料或線上ID。
                <br></li><li>
                Do not submit false grief reports or otherwise abuse the grief reporting system.
                不得提交虛偽的投訴報告或以其他方式濫用投訴報告系統。
                <br></li><li>
                Do not be rude to, or abuse or threaten, our employees, agents or representatives. 
                不得對我們的員工、代理人或代表粗魯無理或進行虐待或威脅。
                </li></ul>
                Violations of our Code of Conduct may result in moderation action taken against your account. We may also notify law enforcement (or another appropriate government agency) if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful.
                違反我們的行為守則可能會導致我們對您的帳戶採取審查措施。如果違規行為涉及對您自身或他人生命或安全上的威脅,或涉及任何其他我們認為違法的活動,我們可能會通知執法機構(或其他適當的政府機構)。
                <br><br>
                We are not responsible for monitoring or recording any activity or communications on the Software, although we may do so in order to investigate violations of or enforce this Agreement, or to protect the rights and property of SIE, its partners, and customers. If you witness or experience any violation of this Code by another player, please report them immediately, using our grief reporting tools or customer support. We are not liable for any violation of this agreement by you or by any other Software user.
                我們不對監控或記錄軟體上的任何活動或通訊負責,但我們可能會進行監控或記錄,以調查違反本合約的行為或強制執行本合約,或是為了保護SIE、其合作夥伴和客戶的權利和財產。如果您目睹或經歷其他玩家違反此守則的行為,請立即使用我們的投訴報告工具或客戶服務中心進行通報。對您或其他軟體使用者的任何違規行為,我們概不負責。
                <br><br>
                5. USER GENERATED CONTENT.
                5.使用者生成內容
                <br><br>
                We
                我們可能提供功能,能讓您透過軟體或特定的第三方服務建立、發佈或傳輸內容,例如文字、訊息、評論、螢幕截圖、圖片、照片、語音、音樂、影片、串流、遊玩遊戲和遊戲相關資訊,以及其他由您或他人建立或分享的素材(「UGC」,意指使用者生成內容)。使用此等功能,即表示您授予SIE免版稅、永久、不可撤銷、全球範圍內的許可,且允許SIE因任何原因使用、散佈、複製、修改、建立衍生作品、展示和發表您的UGC,無須另行通知您或任何第三方或支付費用。您亦進一步授權SIE將其權利再授權給任何第三方,包括其關係企業。在適用法律允許的範圍內,您特此放棄對
                 
                may provide functionality that allows you to create, post, or transmit content such as text, messages, comments, screenshots, pictures, photographs, voice, music, videos, streams, gameplay and game-related information, and other materials created by you or others, or shared by you or others, via the Software or select third-party services (“UGC”). By using such functionality, you grant SIE a royalty-free, perpetual, irrevocable, global license to use, distribute, copy, modify, create derivative works from, display, and publish your UGC for any reason, without further notice or payment to you or any third parties. You further authorize SIE to sublicense its rights to any third party, including its affiliates. You hereby waive, to the extent permitted by applicable law, all claims, including any moral or patrimonial rights, against SIE, and its affiliates for SIE's, its affiliates, or any third party's use of UGC. By creating, posting, streaming, or transmitting any UGC, you represent and warrant that you have the appropriate rights to use, create, post, distribute, and transmit UGC and to grant the foregoing license, and that doing so does not infringe the rights of any third party or violate any law. We reserve the right to suppress, block, hide, remove, or delete any user information or UGC at our discretion, and to report any illegal UGC and related user information to the appropriate authorities. You agree to cooperate in resolving any dispute that may arise from your user information or UGC. 
                SIE、其關係企業或任何第三方因使用UGC而產生之任何針對SIE及其關係企業的索賠要求,包括著作人格權或世襲財產權。透過建立、發佈、串流或傳輸任何UGC,您表示並保證您擁有適當的權利得以使用、建立、發佈、散佈及傳輸UGC,並能授予上述授權,且如此行事不會侵犯任何第三方的權利或違反任何法律。我們保留權利以自行決定是否遏制、封鎖、隱藏、移除或刪除任何使用者資訊或UGC,以及向相關機構報告任何非法的UGC及相關使用者資訊。您同意配合解決因您的使用者資訊或UGC引起的任何爭議。
                <br><br>
                6. VIRTUAL ITEMS
                6.虛擬物品
                <br><br>
                The
                軟體的設計為封閉式虛擬宇宙。您不得在軟體以外或獨立於軟體之外的情況下使用虛擬貨幣、貨品或資產(例如錢幣、點數、代幣、黃金、寶石、武器、載具、加成效果、強化道具、獎盃、獎勵或勳章)
                 
                Software is designed as a closed virtual universe. You may not use virtual currency, goods, or assets such as coins, points, tokens, gold, gems, weapons, vehicles, buffs, power-ups, trophies, rewards, or badges (“Virtual Items”) separate from or outside of the Software. You may not sell or exchange Virtual Items for real currency or anything of real-world value. You may not make available any cheats, technological measures, or other methods designed to enable or encourage any collection, selling, or trading of Virtual Items. You may not create or participate in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real currency prices).
                (「虛擬物品」)。您不得出售或交換虛擬物品以獲得真實貨幣,或任何具有真實世界價值的物品。您不得提供任何作弊方式、技術措施,或任何其他方式以促成或鼓勵任何針對虛擬物品的收集、出售或交易。您不得以任何方式(例如在真實貨幣價值之間)造成或參與虛擬物品價差的任何惡意濫用。
                <br><br>
                7. WARRANTY/DISCLAIMER/LIABILITY LIMITATIONS
                7.擔保/免責聲明/責任限制
                <br><br>
                EXCEPT
                除非本文另有規定,否則軟體及所有相關服務皆以「現狀」提供,且在法律允許的最大限度內,SIE否認任何形式的明示或默示擔保,包括但不限於對適銷性、特定用途適用性及不侵權的任何擔保。在不限制前述內容的情況下,SIE不擔保軟體的運行不會中斷,也不擔保不會有錯誤、軟體能與任何其他產品相容、軟體將在所有裝置上正常運行,或您進行購買、操作或更新軟體的第三方平台將正常發揮功能。SIE得隨時自行決定停止支援軟體,且對此類停止支援不承擔任何責任。SIE不對因本合約或軟體引起或與其相關的任何人身傷害、財產損害、利潤損失、替代品成本、資料喪失或任何其他形式的直接或間接、特殊、附帶性、後果性或懲罰性損害而對您負有責任,無論是基於侵權行為(包括過失)、合約、嚴格責任或其他原因,亦無論SIE是否已獲告知此類損害的可能性。在任何情況下,SIE
                 
                AS PROVIDED HEREIN, THE SOFTWARE AND ALL RELATED SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND, TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWABLE UNDER LAW, SIE DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, SIE DOES NOT WARRANT THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, THAT THE SOFTWARE WILL BE COMPATIBLE WITH ANY OTHER PRODUCT, THAT THE SOFTWARE WILL WORK PROPERLY ON ALL DEVICES, OR THAT THE THIRD-PARTY PLATFORM FROM WHICH YOU PURCHASE, OPERATE, OR UPDATE THE SOFTWARE WILL FUNCTION PROPERLY. SIE MAY, AT ITS SOLE DISCRETION, DISCONTINUE SUPPORTING THE SOFTWARE AT ANY TIME, AND SIE HAS NO LIABILITY FOR SUCH DISCONTINUANCE. SIE WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ANY PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, COST OF SUBSTITUTE GOODS, LOSS OF DATA OR ANY OTHER FORM OF DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FROM ANY CAUSES OF ACTION ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT OR THE SOFTWARE, WHETHER ARISING IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, WHETHER OR NOT SIE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. IN NO EVENT SHALL SIE’S TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE SOFTWARE. IF THE SOFTWARE IS PURCHASED AS PHYSICAL MEDIA (E.G., BLU-RAY DISC), SIE WARRANTS TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PHYSICAL MEDIA THAT THE SOFTWARE IS FREE FROM DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE ORIGINAL DATE OF PURCHASE. SIE AGREES FOR A PERIOD OF 90 DAYS TO EITHER REPAIR OR REPLACE, AT ITS OPTION, THE SOFTWARE. PLEASE CONTACT SIE CUSTOMER SUPPORT TO RECEIVE INSTRUCTIONS TO OBTAIN THE REPAIR OR REPLACEMENT. THIS WARRANTY SHALL NOT BE APPLICABLE AND SHALL BE VOID IF THE DEFECT IN THE SOFTWARE HAS ARISEN THROUGH ABUSE, UNREASONABLE USE, MISTREATMENT OR NEGLECT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW FOR CERTAIN LIMITATIONS OF LIABILITIES OR WARRANTIES, SO SOME OR ALL OF THE ABOVE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
                對您所有損害的總體責任皆不會超過您為軟體支付的金額。如果軟體以實體媒介(如藍光光碟)的形式購買,SIE對該實體媒介的原購買者擔保,該實體媒介自原購買日期起90天內無材料或工藝上的缺陷。SIE同意在90天內依其決定而選擇修理或更換軟體。請聯絡SIE客戶服務中心以瞭解進行修理或更換的說明。如果軟體缺陷是由於濫用、不合理之使用、誤用或疏忽所造成,則此擔保不適用且無效。部分司法管轄區不允許某些責任或擔保的限制,因此上述部分或全部排除和限制規範可能不適用於您。
                <br><br>
                8. MISCELLANEOUS
                8.其他
                <br><br>
                This Agreement shall be construed and interpreted in accordance with the laws of the State of California, United States, applying to contracts fully executed and performed within the State of California, United States. If the binding arbitration terms of Section 9 do not apply or are not enforceable on any Dispute, both parties submit to personal jurisdiction in California, United States, and further agree that such Dispute shall be brought in a court within San Mateo County, California, United States. If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable, in whole or in part, such provision shall be modified to the minimum extent necessary to make it valid and enforceable, and the validity and enforceability of all other provisions of this Agreement shall not be affected thereby. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties related to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, warranties or understandings between you and SIE (whether negligently or innocently made), and all prior or contemporaneous negotiations and commitments of the parties, all of which are merged herein. Sections 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11 survive the termination of this Agreement.
                本合約應根據美國加利福尼亞州的法律進行解釋和解讀,並適用於在加利福尼亞州完整履行和執行的合約。如果第9條之有拘束力的仲裁條款不適用或無法針對任何爭議執行,則雙方當事人同意接受美國加利福尼亞州的對人管轄權,並進一步同意該爭議應在美國加利福尼亞州聖馬特奧縣的法院提出。如果本合約的任何條款經認定為全部或部分無效或無法執行,則該條款應加以修改,直至達到使其有效且可執行的最低限度,而本合約所有其他條款的有效性和可執行性均不受影響。本合約構成雙方當事人就本合約標的物所訂定的完整合約,並取代您與SIE之間所有先前的協議、陳述、擔保或理解(無論是因疏忽或無意間所作出者),以及雙方當事人所有先前或同時期發生的協商和承諾,皆就此合併於本合約中。
                <br><br>
                9. BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION FOR CERTAIN RESIDENTS
                您受本合約最新版本的約束。  SIE可能隨時修改本合約的條款。  請不時查看此URL以瞭解本合約的變更項目。  您繼續存取或使用軟體即表示您接受本合約的最新版本。
                <br><br>
                The following terms in this Section 9, to the fullest extent permitted under law, only apply to you if you are a resident of the United States or a country in North, Central or South America.
                第4、5、6、7、8、9、10和11條在本合約終止後仍持續維持其效力。
                <br><br>
                The term "Dispute" means any dispute, claim, or controversy between SIE or any of its current or former affiliates, including parents and subsidiaries, and any predecessor or successor entity to any of the foregoing, including Sony
                9.對某些居民適用的具約束力的個人仲裁條款<br><br>此處第9條的以下條款在法律允許的最大限度內,僅在您身為美國或北美洲、中美洲或南美洲國家之居民的條件下才適用。<br><br>「爭議」一詞係指SIE或其任何目前或先前之關係企業,包括母公司和子公司以及上述任何前身或繼任實體,包括Sony
                 Interactive Entertainment America 
                LLC, or any of is officers, directors, employees, or agents (collectively, "Sony Entity") and you regarding the Software, or the advertising, marketing, licensing or use of the Software, whether based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory, and includes the validity, enforceability or scope of this Section 9 (with the exception of the enforceability of the Class Action Waiver clause below). "Dispute" has the broadest possible meaning that will be enforced.
                LLC或其任何高級主管、董事、員工或代理人(統稱為「Sony實體」)與您之間,有關軟體或其廣告、行銷、授權或軟體使用的任何爭議、索賠或爭端,不論是基於合約、成文法、法規、法令、侵權行為(包括欺詐、不實陳述、誘導詐欺或過失),或任何其他法律或公平理論,並包括此處第9條的有效性、可執行性或範圍(下述集體訴訟豁免條款的可執行性除外)。「爭議」得於最廣泛的定義下加以提出。
                <br><br>
                If you have a Dispute (other than one described as excluded from arbitration below) with any Sony Entity that cannot be resolved through negotiation as required below, you and the Sony Entity must seek resolution of the Dispute only through arbitration of that Dispute according to this Section 9’s terms, and not litigate that Dispute in court. Arbitration means that the Dispute will be resolved by a neutral arbitrator instead of in a court by a judge or jury.
                如果您與任何Sony實體具有(下述仲裁排除情況者之外)無法透過協商解決的爭議,則您和Sony實體必須根據此處第9條的條款尋求透過仲裁解決該爭議,而非在法院就該爭議提起訴訟。仲裁意指該爭議將由中立的仲裁人解決,而非在法院由法官或陪審團解決。
                <br><br>
                YOU AND SONY ENTITY AGREE THAT ANY CLAIM FILED BY YOU OR BY SONY ENTITY IN SMALL CLAIMS COURT IS NOT SUBJECT TO THE ARBITRATION TERMS CONTAINED IN THIS SECTION 9.
                您和SONY實體同意,您或SONY實體在小額索賠法院提出的任何索賠不受此處第9條中的仲裁條款約束。
                <br><br>
                IF YOU DO NOT WISH TO BE BOUND BY THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER IN THIS SECTION 9, YOU MUST NOTIFY SIE IN WRITING WITHIN 30 DAYS OF THE DATE THAT YOU FIRST PURCHASE OR DOWNLOAD THE SOFTWARE (WHICHEVER IS EARLIER). YOUR WRITTEN NOTIFICATION MUST BE MAILED TO SONY
                如果您不希望受此處第9條中具拘束力之仲裁和集體訴訟豁免條款的約束,您必須在首次購買或下載軟體之日起30天內(以較早者為準),以書面形式通知SIE。您的書面通知必須郵寄至SONY
                 INTERACTIVE ENTERTAINMENT 
                LLC, 2207
                LLC,地址為:2207
                 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, UNITED 
                STATES, ATTN: LEGAL
                STATES,收件人寫明:LEGAL
                 DEPARTMENT - 
                WAIVER,
                WAIVER,且其中必須包括:(1)您的姓名、(2)您的地址、(3)如果您有PLAYSTATION
                 
                AND MUST INCLUDE: (1) YOUR NAME, (2) YOUR ADDRESS, (3) YOUR PLAYSTATION NETWORK SIGN-IN ID IF YOU HAVE ONE, AND (4) A CLEAR STATEMENT THAT YOU DO NOT WISH TO RESOLVE DISPUTES WITH SONY ENTITY THROUGH ARBITRATION.
                NETWORK登入ID,亦須一併提供、(4)明確表示您不希望經由仲裁解決與SONY實體之爭議的聲明。
                <br><br>
                IF YOU HAVE A DISPUTE WITH SONY ENTITY, YOU MUST SEND WRITTEN NOTICE TO SONY
                如果您與SONY實體之間有爭議,您必須向SONY
                 INTERACTIVE ENTERTAINMENT 
                LLC, 2207
                LLC發送書面通知,地址為:2207
                 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 
                94404, ATTN: LEGAL
                94404,收件人寫明:LEGAL
                 DEPARTMENT – DISPUTE 
                RESOLUTION, TO GIVE SONY ENTITY AN OPPORTUNITY TO RESOLVE THE DISPUTE INFORMALLY THROUGH NEGOTIATION.
                RESOLUTION,以給予SONY實體透過協商以非正式方式解決爭議的機會。
                <br><br>
                You agree to negotiate resolution of the Dispute in good faith for no fewer than 60 days after you provide notice of the Dispute. If Sony Entity does not resolve your Dispute within 60 days from its receipt of notice of the Dispute, you or Sony Entity may pursue your claim in arbitration pursuant to the terms in this Section 9.
                您同意在向SONY實體發出爭議通知後至少60天內秉持善意以透過協商解決爭議。如果SONY實體在收到爭議通知後60天內未解決您的爭議,您或SONY實體得根據此處第9條的條款在仲裁中提出您的索賠主張。
                <br><br>
                ANY DISPUTE RESOLUTION PROCEEDINGS, WHETHER IN ARBITRATION OR COURT, WILL BE CONDUCTED ONLY ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ACTION OR AS A NAMED OR UNNAMED MEMBER IN A CLASS, CONSOLIDATED, REPRESENTATIVE OR PRIVATE ATTORNEY GENERAL ACTION, UNLESS BOTH YOU AND SONY ENTITY SPECIFICALLY AGREE TO DO SO IN WRITING FOLLOWING INITIATION OF THE ARBITRATION.
                無論是在仲裁還是在法院中,任何爭議解決程序都將僅以個人名義進行,而非以集體或代表訴訟的形式,亦非作為集體、合併、代表或共同私人代理人訴訟中的具名或不具名成員,除非您和SONY實體在仲裁開始後經書面同意該等作法。
                <br><br>
                If
                如果您或SONY實體選擇透過仲裁解決爭議,則發起仲裁程序的一方當事人得於全美仲裁協會(「AAA」,<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org%29%EF%BC%8C%E6%88%96JAMS" target="_blank" rel=" noopener">www.adr.org),或JAMS</a>
                 
                you or Sony Entity elect to resolve your Dispute through arbitration, the party initiating the arbitration proceeding may initiate it with the American Arbitration Association ("AAA"), <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org" target="_blank" rel=" noopener">www.adr.org
                <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28www.jamsadr.com%29%E7%99%BC%E8%B5%B7%E3%80%82%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%AD%A4%E8%99%95%E7%AC%AC9%E6%A2%9D%E7%9A%84%E6%A2%9D%E6%AC%BE%E8%88%87%E9%9B%99%E6%96%B9%E7%95%B6%E4%BA%8B%E4%BA%BA%E6%89%80%E9%81%B8%E4%BB%B2%E8%A3%81%E6%A9%9F%E6%A7%8B%E7%9A%84%E8%A6%8F%E5%AE%9A%E7%94%A2%E7%94%9F%E8%A1%9D%E7%AA%81%EF%BC%8C%E5%B0%87%E6%AD%A4%E8%99%95%E7%AC%AC9%E6%A2%9D%E7%9A%84%E6%A2%9D%E6%AC%BE%E5%84%AA%E5%85%88%E9%81%A9%E7%94%A8%E3%80%82" target="_blank" rel=" noopener">(www.jamsadr.com)發起。如果此處第9條的條款與雙方當事人所選仲裁機構的規定產生衝突,將此處第9條的條款優先適用。
                </a>
                , or JAMS, <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.jamsadr.com" target="_blank" rel=" noopener">www.jamsadr.com</a>. This Section 9’s terms govern if they conflict with the rules of the arbitration organization that the parties select.
                <br><br>
                The Federal Arbitration Act ("FAA") governs the arbitrability of all disputes involving interstate commerce. However, applicable federal or state law may also apply to the substance of a Dispute. For claims of less than $75,000, the AAA's Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes apply including the schedule of arbitration fees set forth in section C-8 of the foregoing; for claims over $75,000, the AAA's Commercial Arbitration Rules and relevant fee schedules for non-class action proceedings apply.
                所有涉及跨州商務的爭議,皆依聯邦仲裁法(「FAA」)決定其是否能夠經由仲裁解決。然而,就爭議的實質內容來看,適用的聯邦法律或州法也可能適用該情況。對於少於75,000美元的索賠,適用AAA的「消費者相關爭議補充程序」,包括上述第C-8條中列出的仲裁費用表;對於超過75,000美元的索賠,適用AAA的「商務仲裁規則」及非集體訴訟程序的相關費用表。
                <br><br>
                The AAA rules are available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org" target="_blank" rel=" noopener">www.adr.org
                AAA規定可透過<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org%EF%BC%8C%E6%88%96%E8%87%B4%E9%9B%BB1-800-778-7879%E5%8F%96%E5%BE%97%E3%80%82" target="_blank" rel=" noopener">www.adr.org,或致電1-800-778-7879取得。
                </a>
                 or by calling 1-800-778-7879.
                <br><br>
                The arbitrator will make any award in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator’s award will be binding and final, except for any right of appeal provided by the FAA, and may be entered in any court having jurisdiction over the parties for purposes of enforcement.
                仲裁人將以書面形式作出任何裁決,但除非一方當事人提出要求,否則無須提供理由說明。除FAA規定的任何上訴權外,仲裁人的裁決本身即具有約束力且為最終裁定,並可向任何對雙方當事人有司法管轄權的法院提出執行要求。
                <br><br>
                You or Sony Entity may initiate arbitration in either San Mateo County, California, United States or the county in which you reside if you reside in the United States. If you select the county of your residence, Sony Entity may transfer the arbitration to San Mateo County, California, United States if it agrees to pay any additional fees or costs you incur as a result of the change in location as determined by the arbitrator.
                您或Sony實體得於美國加利福尼亞州聖馬特奧縣或您在美國居住的郡縣提起仲裁。如果您選擇您所居住的郡縣,Sony實體可將仲裁轉移到美國加利福尼亞州聖馬特奧縣,但前提是其同意支付經仲裁人認定因您變更地點而產生的任何額外費用或成本。
                <br><br>
                If any clause within this Section 9 (other than the Class Action Waiver clause above) is illegal or unenforceable, that clause will be severed from this Section 9, and the remainder of this Section 9 will be given full effect. If the Class Action Waiver clause is found to be illegal or unenforceable, this entire Section 9 will be unenforceable, and the Dispute will be decided by a court.
                如果此處第9條中的任何條款(除上述的集體訴訟豁免條款外)經認定為非法或無法執行,該條款將從此處第9條中分離,且此處第9條之其餘部分的效力完全不受影響。如果集體訴訟豁免條款經認定為非法或無法執行,則此處第9條的全部內容將無法執行,且相關爭議將由法院進行裁決。
                <br><br>
                10. QUESTIONS, COMPLAINTS OR CLAIMS
                10.問題、投訴或索賠
                <br><br>
                You may submit any claims with respect to the Software to: Sony
                您可將有關軟體的任何索賠提交至:Sony
                 Interactive Entertainment 
                LLC, 2207
                LLC,地址為2207
                 Bridgepointe Parkway, San Mateo, CA 
                94404,
                94404,收件人寫明:Legal
                 
                ATTN: Legal Department. You may submit any questions with respect to the Software to SIE Customer Support.
                Department。您可將有關軟體的任何問題提交至SIE客戶服務中心。
                <br><br>
                11. ADDITIONAL TERMS
                11.手機遊戲的附加條款
                <br><br>
                The
                以下附加條款和條件適用於可在Apple
                 
                following
                iOS行動裝置上使用的軟體(「iOS
                 
                additional terms and conditions apply with respect to Software available for use on an Apple iOS mobile device ("iOS Software").
                軟體」)。
                <br><br>
                You acknowledge that these terms of use are between you and SIE only, and not with Apple,
                您表明此類使用條款僅在您與SIE之間有效,並不適用您與Apple
                 Inc. 
                ("Apple"). SIE, and not Apple, is solely responsible for the iOS Software and the services and content available thereon.
                (「Apple」)之間的情況。僅有SIE須對iOS軟體及其上提供的服務和內容負責,Apple不在此限。
                <br><br>
                You
                您同意您對於iOS軟體之使用須受本合約條款和Apple當時的App
                 
                agree that your use of the iOS Software shall be subject to the terms of this Agreement and the Usage Rules set forth in Apple's then-current App Store Terms of Service.
                Store服務條款中規定的使用規範約束。
                <br><br>
                The parties agree that Apple shall have no obligation to provide maintenance and support services with respect to the iOS Software.
                雙方當事人同意Apple對於iOS軟體沒有提供維護和支援服務的義務。
                <br><br>
                If the iOS Software fails to conform to any applicable warranty, you may notify Apple, and Apple will refund the purchase price of the iOS Software. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no other warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software, and any other claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure to conform to any warranty will be SIE’s sole responsibility. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software.
                如果iOS軟體未能遵守任何適用的擔保,您得通知Apple,且Apple將退還購買iOS軟體時花費的金額。在適用法律允許的最大限度內,Apple對於iOS軟體不負有其他擔保義務,任何由於未能遵守任何擔保而產生的任何其他索賠、損失、責任、損害、成本或費用將由SIE全權負責。在適用法律允許的最大限度內,Apple對於iOS軟體不負有任何擔保義務。
                <br><br>
                You
                您同意SIE
                 
                agree that SIE, and not Apple, is responsible for addressing any claims by you or any third party relating to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the iOS Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.
                (而非Apple),須負責處理任何由您或任何第三方所提出與iOS軟體相關或與您持有和使用iOS軟體相關的索賠,包括但不限於:(i)產品責任索賠;(ii)任何有關iOS軟體未能遵守任何適用法律或法規要求的索賠;以及(iii)依據消費者保護或類似法律而提起的索賠。
                <br><br>
                You
                您同意SIE
                 
                agree that SIE, and not Apple, shall be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any third party intellectual property infringement claim related to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software.
                (而非Apple),須針對與iOS軟體相關或與您持有和使用iOS軟體相關的任何第三方智慧財產侵權索賠負責,包括調查、辯護、和解及清償。
                <br><br>
                You agree to comply with all applicable third party terms of agreement when using the iOS Software (e.g., you must not be in violation of your wireless data service terms of agreement when using the iOS Software).
                您同意在使用iOS軟體時遵守所有適用的第三方合約條款(例如,在使用iOS軟體時不得違反您的無線資料服務合約條款)。
                <br><br>
                The parties agree that Apple and Apple's subsidiaries are third party beneficiaries to this Agreement. Upon your acceptance of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third party beneficiary thereof.
                雙方當事人同意Apple及Apple的子公司為本合約的第三方受益人。在您接受本合約後,Apple將有權(並被視為已接受該權利)以本合約第三方受益人的身分要求您履行本合約。
    
            
~
By purchasing, downloading or using the software product (“Software”), you agree to the terms of this Software Product License Agreement (“Agreement”). This Agreement is between PlayStation購買、下載或使用軟體產品(「軟體」),即表示您同意本軟體產品授權合約(「合約」)的條款。此合約在行動遊戲上適用於PlayStation Mobile Inc. and you for mobile games, and PlayStationInc.與您之間;在PC遊戲上適用於PlayStation Publishing LLC (formerlyLLC(前身為 PlayStation PC LLC) and you for PC games (PlayStationLLC)與您之間(PlayStation Mobile Inc. or PlayStationInc.或PlayStation Publishing LLC, “SIE”). If you do not agree to the terms of this Agreement, do not purchase, download or use the Software. Please read this entire Agreement, which governs your use of the Software.LLC在以下稱為「SIE」)。如果您不同意本合約的條款,請勿購買、下載或使用軟體。請閱讀本合約全文,您對軟體的使用受本合約的約束。
~
Your use of the Software is also subject to the PlayStation Privacy Policy.您對軟體的使用也受PlayStation隱私權政策的約束。
~
IF YOU ARE A UNITED STATES RESIDENT OR A RESIDENT OF A COUNTRY IN NORTH, CENTRAL OR SOUTH AMERICA, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS AGREEMENT CONTAINS A BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISION IN SECTION 9 THAT AFFECTS YOUR RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT AND WITH RESPECT TO ANY "DISPUTE" (AS DEFINED IN SECTION 9) BETWEEN YOU AND A SONY ENTITY (AS DEFINED IN SECTION 9). YOU HAVE A RIGHT TO OPT OUT OF THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISIONS AS DESCRIBED IN SECTION 9.如果您是美國或北美、中美、南美國家的居民,則在法律允許的最大範圍內,本合約包含第9節中有拘束力的個人仲裁和集體訴訟豁免條款,這將影響您在本合約下的權利,以及您與任何SONY實體(定義詳見第9節)之間的「爭議」(定義詳見第9節)相關的權利。您有權選擇退出有拘束力的仲裁和集體訴訟豁免條款,詳情請見第9節。
~
1. GRANT OF LICENSE1.授權之給予
~
The軟體為授權予您,而非出售予您。 SIE授予您有限、非獨占的軟體使用授權,此等授權僅限於依個人使用目的而將所購軟體用於系統或裝置上。本節中所授予的授權僅在經SIE授權之軟體發佈日期後才會生效;Beta版軟體(可能無法正常運作或根本無法運作)僅在BETA封測期間獲得許可,我們可以隨時結束封測或停止您對Beta版的存取。SIE保留本授權中所有未明示授予您的軟體權利,包括軟體中包含的所有智慧財產。本授權不包括以下權利,且根據本合約的條件,您同意不做出以下行為:(a) Software is licensed to you, not sold. SIE grants to you a limited, non-exclusive license to use the Software for personal use on the system or device for which it was purchased. The license grant in this section is only effective after the SIE-authorized release date of the Software; beta Software (which may not work properly or at all) is licensed only for the beta period and we can end the beta or stop you accessing at any time. Any rights in the Software not explicitly granted to you in this license are reserved by SIE, including rights to all intellectual property contained in the Software. This license does not include the right to, and as a condition of this Agreement, you agree not to (a) rent, lease or sublicense the Software or make it available on a network to other users without the express prior written consent of SIE; (b) modify, adapt, translate, reverse engineer, decompile or disassemble the Software; (c) create derivative works from the Software; (d) create or make available unauthorized mods; or (e) copy, publicly perform or broadcast the Software without the express prior written consent of SIE.在未經SIE以事先書面同意明示的情況下,租賃、出租或轉授權軟體,或在網路上提供軟體給其他使用者;(b)對軟體進行修改、改編、轉譯、還原工程、解編或反組譯;(c)建立軟體的衍生作品;(d)建立或提供未經授權的模組;或(e)未經SIE以事先書面同意明示,即複製、公開展出或播送軟體。
~
2. UPDATES, ONLINE SERVER SUPPORT, AND SOFTWARE AVAILABILITY2.更新、線上伺服器支援與軟體可用性
~
This Agreement will apply to all Software updates, including all downloadable content for the Software. SIE may, by automatic update or otherwise, modify the Software at any time for any reason. If the Software uses online servers, SIE makes no commitment to continue to make those servers available and may terminate online features at any time.本合約適用於所有軟體更新,包括軟體的所有可下載內容。SIE可隨時出於任何理由而透過自動更新或其他方式修改軟體。如果軟體使用線上伺服器,SIE並不承諾將持續提供這些伺服器,並可能隨時終止線上功能。
~
3. INTERNET CONNECTION3.網際網路連線
~
Some Software features may require an internet connection, which you must provide at your expense. You are responsible for all costs and fees charged by your internet service provider related to the download and use of the Software.某些軟體功能可能需要網際網路連線,且您必須自行承擔相關費用。與下載和使用軟體相關的所有網際網路服務供應商的成本和費用,皆由您自行負責支付。
~
4. CODE OF CONDUCT4.行為守則
~
When you use the Software you agree that you (and your child, if applicable) will follow the Code of Conduct set forth below.使用軟體即代表您同意遵守以下所述的行為守則(如果適用,您的子女也須遵守)。
~
Do not organize hate groups or use or promote hate speech.不得組織仇恨團體,或使用或宣揚仇恨言論。
~
Do not threaten, harm, bully, harass, troll, or stalk anyone, or encourage anyone to do so.不得威脅、傷害、霸凌、騷擾、挑釁激怒、跟蹤他人,或鼓勵他人做出這些行為。
~
Do not create, upload, stream, or share any images, audio, or other content or communication that is racist or offensive to any ethnicity, gender identity, sexual orientation, nationality, or religion, or that disparages anyone based on their mental or physical ability, appearance, or other personal trait.不得建立、上傳、串流或分享任何涉及種族主義或冒犯特定種族、性別認同、性取向、國籍或宗教的影像、音訊或其他內容或通訊,或貶低任何人的心理或身體能力、外貌或其他個人特質的內容。
~
Do not create, upload, stream, or share messages, images, audio, or other content or communication that is lewd or contains graphic sexual content or abhorrent violent material.不得建立、上傳、串流或分享任何淫穢或包含色情圖像內容或令人厭惡之暴力材料的訊息、影像、音訊或其他內容或通訊。
~
Do not engage in, threaten, or promote illegal activity, terrorism, or acts of violence or self-harm.不得參與、威脅或推廣非法活動、恐怖主義、暴力行為或自殘。
~
Do not defame or spread lies about anyone, or create, alter, upload, stream, or share images or audio of another person without their consent.不得誹謗任何人或散佈關於任何人的謊言,或在未經他人同意的情況下建立、修改、上傳、串流或分享他人的影像或音訊。
~
Do not reveal personal information (such as phone numbers, email addresses, IP or MAC addresses, or real-world addresses) about yourself or another person.不得透露自己或他人的個人資訊(如電話號碼、電子郵件地址、IP或MAC位址,或現實世界中的地址)。
~
Do not manipulate or inflate usage of the Software or disrupt the normal flow of chat or gameplay.不得操弄或虛增軟體的使用量或干擾聊天或遊戲的正常流程。
~
Do not share, buy, sell, rent, sub-license, trade, transfer, phish for, or harvest any accounts, account details, or other account credentials.不得分享、購買、出售、出租、轉授權、交易、轉讓、透過網路釣魚以取得,或竊取任何帳戶、帳戶詳細資料或其他帳戶認證。
~
Do not cheat, or use any bugs, glitches, vulnerabilities, or unintentional mechanics in the Software to get an advantage or to gain unauthorized access to the Software.不得作弊或利用軟體中的任何錯誤、漏洞、缺陷、未預期的機制來獲得優勢或未經授權而存取軟體。
~
Do not upload, post, stream, or transmit any content that contains any viruses, worms, spyware, time bombs, or other computer programs that may damage, interfere with, or disrupt the Software.不得上傳、發佈、串流或傳輸任何包含病毒、蠕蟲、間諜軟體、數位定時炸彈或其他可能損壞、干擾或破壞軟體之電腦程式的內容。
~
Do not use, make, or distribute unauthorized software or hardware, including non-licensed peripherals and cheat code software or devices that circumvent any security features or limitations included on or in the Software or take or use any data from the Software to design, develop, or update unauthorized software or hardware.不得使用、製作或散佈未經授權的軟體或硬體,包括未授權的週邊設備和作弊程式碼軟體或繞過軟體中任何安全功能或所設限制的裝置,或從軟體中提取或使用任何資料以設計、開發或更新未經授權的軟體或硬體。
~
Do not attempt to hack or reverse engineer any code or equipment used on or in connection with the Software, or attempt to modify the online client, disc, save file, server, client-server communication, or other parts of the Software or its content.不得對軟體中或與軟體相關的任何程式碼或裝置嘗試進行駭客行為或還原工程,或嘗試修改線上用戶端、光碟、儲存檔案、伺服器、用戶端伺服器通訊,或軟體或其內容的其他部分。
~
Do not cause disruption to or modify or damage any account, system, hardware, software, or network connected to or provided by the Software for any reason, including for the purpose of gaining an unfair advantage in the Software.不得因任何原因(包括為在軟體中獲得不公平的優勢)而干擾、修改或損壞與軟體連線或由軟體提供的任何帳戶、系統、硬體、軟體或網路。
~
Do not send SPAM, or upload or share content that is commercial in nature, such as advertisements, solicitations, promotions, and links to web sites.不得發送垃圾郵件或上傳或分享具有商業性質的內容,如廣告、招攬、促銷和網站連結。
~
Do not upload or share content that could be harmful to SIE or its affiliates or their licensors, or players, such as any code or virus that may damage, alter, or change any property or interfere with the use of the Software.不得上傳或分享可能對SIE或其關係企業或其授權方或玩家造成傷害的內容,例如可能損壞、修改或變更任何財產或干擾軟體使用的程式碼或病毒。
~
Do not engage in, promote, or facilitate activity that infringes the rights of any third party, or violates any law or regulation, or contractual or fiduciary obligations.不得從事、推廣或促成侵害任何第三方權利或違反任何法律、法規或合約義務或忠誠義務的活動。
~
Do not steal anyone’s identity, impersonate anyone, or engage in fraudulent, deceptive, or misleading practices.不得盜用他人身分、冒充他人或從事欺詐、欺騙或誤導行為。
~
Do not create an account profile or online ID for the Software that violates this Code of Conduct.不得建立違反本行為守則的帳戶個人資料或線上ID。
~
Do not submit false grief reports or otherwise abuse the grief reporting system.不得提交虛偽的投訴報告或以其他方式濫用投訴報告系統。
~
Do not be rude to, or abuse or threaten, our employees, agents or representatives. Violations of our Code of Conduct may result in moderation action taken against your account. We may also notify law enforcement (or another appropriate government agency) if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful.不得對我們的員工、代理人或代表粗魯無理或進行虐待或威脅。 違反我們的行為守則可能會導致我們對您的帳戶採取審查措施。如果違規行為涉及對您自身或他人生命或安全上的威脅,或涉及任何其他我們認為違法的活動,我們可能會通知執法機構(或其他適當的政府機構)。
~
We are not responsible for monitoring or recording any activity or communications on the Software, although we may do so in order to investigate violations of or enforce this Agreement, or to protect the rights and property of SIE, its partners, and customers. If you witness or experience any violation of this Code by another player, please report them immediately, using our grief reporting tools or customer support. We are not liable for any violation of this agreement by you or by any other Software user.我們不對監控或記錄軟體上的任何活動或通訊負責,但我們可能會進行監控或記錄,以調查違反本合約的行為或強制執行本合約,或是為了保護SIE、其合作夥伴和客戶的權利和財產。如果您目睹或經歷其他玩家違反此守則的行為,請立即使用我們的投訴報告工具或客戶服務中心進行通報。對您或其他軟體使用者的任何違規行為,我們概不負責。
~
5. USER GENERATED CONTENT.5.使用者生成內容
~
We我們可能提供功能,能讓您透過軟體或特定的第三方服務建立、發佈或傳輸內容,例如文字、訊息、評論、螢幕截圖、圖片、照片、語音、音樂、影片、串流、遊玩遊戲和遊戲相關資訊,以及其他由您或他人建立或分享的素材(「UGC」,意指使用者生成內容)。使用此等功能,即表示您授予SIE免版稅、永久、不可撤銷、全球範圍內的許可,且允許SIE因任何原因使用、散佈、複製、修改、建立衍生作品、展示和發表您的UGC,無須另行通知您或任何第三方或支付費用。您亦進一步授權SIE將其權利再授權給任何第三方,包括其關係企業。在適用法律允許的範圍內,您特此放棄對 may provide functionality that allows you to create, post, or transmit content such as text, messages, comments, screenshots, pictures, photographs, voice, music, videos, streams, gameplay and game-related information, and other materials created by you or others, or shared by you or others, via the Software or select third-party services (“UGC”). By using such functionality, you grant SIE a royalty-free, perpetual, irrevocable, global license to use, distribute, copy, modify, create derivative works from, display, and publish your UGC for any reason, without further notice or payment to you or any third parties. You further authorize SIE to sublicense its rights to any third party, including its affiliates. You hereby waive, to the extent permitted by applicable law, all claims, including any moral or patrimonial rights, against SIE, and its affiliates for SIE's, its affiliates, or any third party's use of UGC. By creating, posting, streaming, or transmitting any UGC, you represent and warrant that you have the appropriate rights to use, create, post, distribute, and transmit UGC and to grant the foregoing license, and that doing so does not infringe the rights of any third party or violate any law. We reserve the right to suppress, block, hide, remove, or delete any user information or UGC at our discretion, and to report any illegal UGC and related user information to the appropriate authorities. You agree to cooperate in resolving any dispute that may arise from your user information or UGC. SIE、其關係企業或任何第三方因使用UGC而產生之任何針對SIE及其關係企業的索賠要求,包括著作人格權或世襲財產權。透過建立、發佈、串流或傳輸任何UGC,您表示並保證您擁有適當的權利得以使用、建立、發佈、散佈及傳輸UGC,並能授予上述授權,且如此行事不會侵犯任何第三方的權利或違反任何法律。我們保留權利以自行決定是否遏制、封鎖、隱藏、移除或刪除任何使用者資訊或UGC,以及向相關機構報告任何非法的UGC及相關使用者資訊。您同意配合解決因您的使用者資訊或UGC引起的任何爭議。
~
6. VIRTUAL ITEMS6.虛擬物品
~
The軟體的設計為封閉式虛擬宇宙。您不得在軟體以外或獨立於軟體之外的情況下使用虛擬貨幣、貨品或資產(例如錢幣、點數、代幣、黃金、寶石、武器、載具、加成效果、強化道具、獎盃、獎勵或勳章) Software is designed as a closed virtual universe. You may not use virtual currency, goods, or assets such as coins, points, tokens, gold, gems, weapons, vehicles, buffs, power-ups, trophies, rewards, or badges (“Virtual Items”) separate from or outside of the Software. You may not sell or exchange Virtual Items for real currency or anything of real-world value. You may not make available any cheats, technological measures, or other methods designed to enable or encourage any collection, selling, or trading of Virtual Items. You may not create or participate in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real currency prices).(「虛擬物品」)。您不得出售或交換虛擬物品以獲得真實貨幣,或任何具有真實世界價值的物品。您不得提供任何作弊方式、技術措施,或任何其他方式以促成或鼓勵任何針對虛擬物品的收集、出售或交易。您不得以任何方式(例如在真實貨幣價值之間)造成或參與虛擬物品價差的任何惡意濫用。
~
7. WARRANTY/DISCLAIMER/LIABILITY LIMITATIONS7.擔保/免責聲明/責任限制
~
EXCEPT除非本文另有規定,否則軟體及所有相關服務皆以「現狀」提供,且在法律允許的最大限度內,SIE否認任何形式的明示或默示擔保,包括但不限於對適銷性、特定用途適用性及不侵權的任何擔保。在不限制前述內容的情況下,SIE不擔保軟體的運行不會中斷,也不擔保不會有錯誤、軟體能與任何其他產品相容、軟體將在所有裝置上正常運行,或您進行購買、操作或更新軟體的第三方平台將正常發揮功能。SIE得隨時自行決定停止支援軟體,且對此類停止支援不承擔任何責任。SIE不對因本合約或軟體引起或與其相關的任何人身傷害、財產損害、利潤損失、替代品成本、資料喪失或任何其他形式的直接或間接、特殊、附帶性、後果性或懲罰性損害而對您負有責任,無論是基於侵權行為(包括過失)、合約、嚴格責任或其他原因,亦無論SIE是否已獲告知此類損害的可能性。在任何情況下,SIE AS PROVIDED HEREIN, THE SOFTWARE AND ALL RELATED SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND, TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWABLE UNDER LAW, SIE DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, SIE DOES NOT WARRANT THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, THAT THE SOFTWARE WILL BE COMPATIBLE WITH ANY OTHER PRODUCT, THAT THE SOFTWARE WILL WORK PROPERLY ON ALL DEVICES, OR THAT THE THIRD-PARTY PLATFORM FROM WHICH YOU PURCHASE, OPERATE, OR UPDATE THE SOFTWARE WILL FUNCTION PROPERLY. SIE MAY, AT ITS SOLE DISCRETION, DISCONTINUE SUPPORTING THE SOFTWARE AT ANY TIME, AND SIE HAS NO LIABILITY FOR SUCH DISCONTINUANCE. SIE WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ANY PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, COST OF SUBSTITUTE GOODS, LOSS OF DATA OR ANY OTHER FORM OF DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FROM ANY CAUSES OF ACTION ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT OR THE SOFTWARE, WHETHER ARISING IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, WHETHER OR NOT SIE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. IN NO EVENT SHALL SIE’S TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE SOFTWARE. IF THE SOFTWARE IS PURCHASED AS PHYSICAL MEDIA (E.G., BLU-RAY DISC), SIE WARRANTS TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PHYSICAL MEDIA THAT THE SOFTWARE IS FREE FROM DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE ORIGINAL DATE OF PURCHASE. SIE AGREES FOR A PERIOD OF 90 DAYS TO EITHER REPAIR OR REPLACE, AT ITS OPTION, THE SOFTWARE. PLEASE CONTACT SIE CUSTOMER SUPPORT TO RECEIVE INSTRUCTIONS TO OBTAIN THE REPAIR OR REPLACEMENT. THIS WARRANTY SHALL NOT BE APPLICABLE AND SHALL BE VOID IF THE DEFECT IN THE SOFTWARE HAS ARISEN THROUGH ABUSE, UNREASONABLE USE, MISTREATMENT OR NEGLECT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW FOR CERTAIN LIMITATIONS OF LIABILITIES OR WARRANTIES, SO SOME OR ALL OF THE ABOVE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.對您所有損害的總體責任皆不會超過您為軟體支付的金額。如果軟體以實體媒介(如藍光光碟)的形式購買,SIE對該實體媒介的原購買者擔保,該實體媒介自原購買日期起90天內無材料或工藝上的缺陷。SIE同意在90天內依其決定而選擇修理或更換軟體。請聯絡SIE客戶服務中心以瞭解進行修理或更換的說明。如果軟體缺陷是由於濫用、不合理之使用、誤用或疏忽所造成,則此擔保不適用且無效。部分司法管轄區不允許某些責任或擔保的限制,因此上述部分或全部排除和限制規範可能不適用於您。
~
8. MISCELLANEOUS8.其他
~
This Agreement shall be construed and interpreted in accordance with the laws of the State of California, United States, applying to contracts fully executed and performed within the State of California, United States. If the binding arbitration terms of Section 9 do not apply or are not enforceable on any Dispute, both parties submit to personal jurisdiction in California, United States, and further agree that such Dispute shall be brought in a court within San Mateo County, California, United States. If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable, in whole or in part, such provision shall be modified to the minimum extent necessary to make it valid and enforceable, and the validity and enforceability of all other provisions of this Agreement shall not be affected thereby. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties related to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, warranties or understandings between you and SIE (whether negligently or innocently made), and all prior or contemporaneous negotiations and commitments of the parties, all of which are merged herein. Sections 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11 survive the termination of this Agreement.本合約應根據美國加利福尼亞州的法律進行解釋和解讀,並適用於在加利福尼亞州完整履行和執行的合約。如果第9條之有拘束力的仲裁條款不適用或無法針對任何爭議執行,則雙方當事人同意接受美國加利福尼亞州的對人管轄權,並進一步同意該爭議應在美國加利福尼亞州聖馬特奧縣的法院提出。如果本合約的任何條款經認定為全部或部分無效或無法執行,則該條款應加以修改,直至達到使其有效且可執行的最低限度,而本合約所有其他條款的有效性和可執行性均不受影響。本合約構成雙方當事人就本合約標的物所訂定的完整合約,並取代您與SIE之間所有先前的協議、陳述、擔保或理解(無論是因疏忽或無意間所作出者),以及雙方當事人所有先前或同時期發生的協商和承諾,皆就此合併於本合約中。
~
9. BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION FOR CERTAIN RESIDENTS您受本合約最新版本的約束。 SIE可能隨時修改本合約的條款。 請不時查看此URL以瞭解本合約的變更項目。 您繼續存取或使用軟體即表示您接受本合約的最新版本。
~
The following terms in this Section 9, to the fullest extent permitted under law, only apply to you if you are a resident of the United States or a country in North, Central or South America.第4、5、6、7、8、9、10和11條在本合約終止後仍持續維持其效力。
~
The term "Dispute" means any dispute, claim, or controversy between SIE or any of its current or former affiliates, including parents and subsidiaries, and any predecessor or successor entity to any of the foregoing, including Sony Interactive Entertainment America LLC, or any of is officers, directors, employees, or agents (collectively, "Sony Entity") and you regarding the Software, or the advertising, marketing, licensing or use of the Software, whether based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory, and includes the validity, enforceability or scope of this Section 9 (with the exception of the enforceability of the Class Action Waiver clause below). "Dispute" has the broadest possible meaning that will be enforced.9.對某些居民適用的具約束力的個人仲裁條款
~
If you have a Dispute (other than one described as excluded from arbitration below) with any Sony Entity that cannot be resolved through negotiation as required below, you and the Sony Entity must seek resolution of the Dispute only through arbitration of that Dispute according to this Section 9’s terms, and not litigate that Dispute in court. Arbitration means that the Dispute will be resolved by a neutral arbitrator instead of in a court by a judge or jury.此處第9條的以下條款在法律允許的最大限度內,僅在您身為美國或北美洲、中美洲或南美洲國家之居民的條件下才適用。
~
YOU「爭議」一詞係指SIE或其任何目前或先前之關係企業,包括母公司和子公司以及上述任何前身或繼任實體,包括Sony ANDInteractive SONYEntertainment ENTITYAmerica AGREE THAT ANY CLAIM FILED BY YOU OR BY SONY ENTITY IN SMALL CLAIMS COURT IS NOT SUBJECT TO THE ARBITRATION TERMS CONTAINED IN THIS SECTION 9.LLC或其任何高級主管、董事、員工或代理人(統稱為「Sony實體」)與您之間,有關軟體或其廣告、行銷、授權或軟體使用的任何爭議、索賠或爭端,不論是基於合約、成文法、法規、法令、侵權行為(包括欺詐、不實陳述、誘導詐欺或過失),或任何其他法律或公平理論,並包括此處第9條的有效性、可執行性或範圍(下述集體訴訟豁免條款的可執行性除外)。「爭議」得於最廣泛的定義下加以提出。
~
IF YOU DO NOT WISH TO BE BOUND BY THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER IN THIS SECTION 9, YOU MUST NOTIFY SIE IN WRITING WITHIN 30 DAYS OF THE DATE THAT YOU FIRST PURCHASE OR DOWNLOAD THE SOFTWARE (WHICHEVER IS EARLIER). YOUR WRITTEN NOTIFICATION MUST BE MAILED TO SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, UNITED STATES, ATTN: LEGAL DEPARTMENT - WAIVER, AND MUST INCLUDE: (1) YOUR NAME, (2) YOUR ADDRESS, (3) YOUR PLAYSTATION NETWORK SIGN-IN ID IF YOU HAVE ONE, AND (4) A CLEAR STATEMENT THAT YOU DO NOT WISH TO RESOLVE DISPUTES WITH SONY ENTITY THROUGH ARBITRATION.如果您與任何Sony實體具有(下述仲裁排除情況者之外)無法透過協商解決的爭議,則您和Sony實體必須根據此處第9條的條款尋求透過仲裁解決該爭議,而非在法院就該爭議提起訴訟。仲裁意指該爭議將由中立的仲裁人解決,而非在法院由法官或陪審團解決。
~
IF YOU HAVE A DISPUTE WITH SONY ENTITY, YOU MUST SEND WRITTEN NOTICE TO SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, ATTN: LEGAL DEPARTMENT – DISPUTE RESOLUTION, TO GIVE SONY ENTITY AN OPPORTUNITY TO RESOLVE THE DISPUTE INFORMALLY THROUGH NEGOTIATION.您和SONY實體同意,您或SONY實體在小額索賠法院提出的任何索賠不受此處第9條中的仲裁條款約束。
~
You如果您不希望受此處第9條中具拘束力之仲裁和集體訴訟豁免條款的約束,您必須在首次購買或下載軟體之日起30天內(以較早者為準),以書面形式通知SIE。您的書面通知必須郵寄至SONY agreeINTERACTIVE toENTERTAINMENT negotiateLLC,地址為:2207 resolutionBRIDGEPOINTE ofPARKWAY, theSAN DisputeMATEO, inCA good94404, faithUNITED forSTATES,收件人寫明:LEGAL noDEPARTMENT fewer- thanWAIVER,且其中必須包括:(1)您的姓名、(2)您的地址、(3)如果您有PLAYSTATION 60 days after you provide notice of the Dispute. If Sony Entity does not resolve your Dispute within 60 days from its receipt of notice of the Dispute, you or Sony Entity may pursue your claim in arbitration pursuant to the terms in this Section 9.NETWORK登入ID,亦須一併提供、(4)明確表示您不希望經由仲裁解決與SONY實體之爭議的聲明。
~
ANY如果您與SONY實體之間有爭議,您必須向SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC發送書面通知,地址為:2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404,收件人寫明:LEGAL DEPARTMENT – DISPUTE RESOLUTION PROCEEDINGS, WHETHER IN ARBITRATION OR COURT, WILL BE CONDUCTED ONLY ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ACTION OR AS A NAMED OR UNNAMED MEMBER IN A CLASS, CONSOLIDATED, REPRESENTATIVE OR PRIVATE ATTORNEY GENERAL ACTION, UNLESS BOTH YOU AND SONY ENTITY SPECIFICALLY AGREE TO DO SO IN WRITING FOLLOWING INITIATION OF THE ARBITRATION.RESOLUTION,以給予SONY實體透過協商以非正式方式解決爭議的機會。
~
If you or Sony Entity elect to resolve your Dispute through arbitration, the party initiating the arbitration proceeding may initiate it with the American Arbitration Association ("AAA"), www.adr.org, or JAMS, www.jamsadr.com. This Section 9’s terms govern if they conflict with the rules of the arbitration organization that the parties select.您同意在向SONY實體發出爭議通知後至少60天內秉持善意以透過協商解決爭議。如果SONY實體在收到爭議通知後60天內未解決您的爭議,您或SONY實體得根據此處第9條的條款在仲裁中提出您的索賠主張。
~
The Federal Arbitration Act ("FAA") governs the arbitrability of all disputes involving interstate commerce. However, applicable federal or state law may also apply to the substance of a Dispute. For claims of less than $75,000, the AAA's Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes apply including the schedule of arbitration fees set forth in section C-8 of the foregoing; for claims over $75,000, the AAA's Commercial Arbitration Rules and relevant fee schedules for non-class action proceedings apply.無論是在仲裁還是在法院中,任何爭議解決程序都將僅以個人名義進行,而非以集體或代表訴訟的形式,亦非作為集體、合併、代表或共同私人代理人訴訟中的具名或不具名成員,除非您和SONY實體在仲裁開始後經書面同意該等作法。
~
The如果您或SONY實體選擇透過仲裁解決爭議,則發起仲裁程序的一方當事人得於全美仲裁協會(「AAA」,www.adr.org),或JAMS AAA rules are available at www.adr.org or by calling 1-800-778-7879.(www.jamsadr.com)發起。如果此處第9條的條款與雙方當事人所選仲裁機構的規定產生衝突,將此處第9條的條款優先適用。
~
The arbitrator will make any award in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator’s award will be binding and final, except for any right of appeal provided by the FAA, and may be entered in any court having jurisdiction over the parties for purposes of enforcement.所有涉及跨州商務的爭議,皆依聯邦仲裁法(「FAA」)決定其是否能夠經由仲裁解決。然而,就爭議的實質內容來看,適用的聯邦法律或州法也可能適用該情況。對於少於75,000美元的索賠,適用AAA的「消費者相關爭議補充程序」,包括上述第C-8條中列出的仲裁費用表;對於超過75,000美元的索賠,適用AAA的「商務仲裁規則」及非集體訴訟程序的相關費用表。
~
You or Sony Entity may initiate arbitration in either San Mateo County, California, United States or the county in which you reside if you reside in the United States. If you select the county of your residence, Sony Entity may transfer the arbitration to San Mateo County, California, United States if it agrees to pay any additional fees or costs you incur as a result of the change in location as determined by the arbitrator.AAA規定可透過www.adr.org,或致電1-800-778-7879取得。
~
If any clause within this Section 9 (other than the Class Action Waiver clause above) is illegal or unenforceable, that clause will be severed from this Section 9, and the remainder of this Section 9 will be given full effect. If the Class Action Waiver clause is found to be illegal or unenforceable, this entire Section 9 will be unenforceable, and the Dispute will be decided by a court.仲裁人將以書面形式作出任何裁決,但除非一方當事人提出要求,否則無須提供理由說明。除FAA規定的任何上訴權外,仲裁人的裁決本身即具有約束力且為最終裁定,並可向任何對雙方當事人有司法管轄權的法院提出執行要求。
~
10. QUESTIONS, COMPLAINTS OR CLAIMS您或Sony實體得於美國加利福尼亞州聖馬特奧縣或您在美國居住的郡縣提起仲裁。如果您選擇您所居住的郡縣,Sony實體可將仲裁轉移到美國加利福尼亞州聖馬特奧縣,但前提是其同意支付經仲裁人認定因您變更地點而產生的任何額外費用或成本。
~
You may submit any claims with respect to the Software to: Sony Interactive Entertainment LLC, 2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, CA 94404, ATTN: Legal Department. You may submit any questions with respect to the Software to SIE Customer Support.如果此處第9條中的任何條款(除上述的集體訴訟豁免條款外)經認定為非法或無法執行,該條款將從此處第9條中分離,且此處第9條之其餘部分的效力完全不受影響。如果集體訴訟豁免條款經認定為非法或無法執行,則此處第9條的全部內容將無法執行,且相關爭議將由法院進行裁決。
~
11. ADDITIONAL TERMS10.問題、投訴或索賠
~
The您可將有關軟體的任何索賠提交至:Sony followingInteractive additionalEntertainment termsLLC,地址為2207 andBridgepointe conditionsParkway, applySan withMateo, respectCA to94404,收件人寫明:Legal Software available for use on an Apple iOS mobile device ("iOS Software").Department。您可將有關軟體的任何問題提交至SIE客戶服務中心。
~
You acknowledge that these terms of use are between you and SIE only, and not with Apple, Inc. ("Apple"). SIE, and not Apple, is solely responsible for the iOS Software and the services and content available thereon.11.手機遊戲的附加條款
~
You以下附加條款和條件適用於可在Apple agreeiOS行動裝置上使用的軟體(「iOS that your use of the iOS Software shall be subject to the terms of this Agreement and the Usage Rules set forth in Apple's then-current App Store Terms of Service.軟體」)。
~
The您表明此類使用條款僅在您與SIE之間有效,並不適用您與Apple partiesInc. agree that Apple shall have no obligation to provide maintenance and support services with respect to the iOS Software.(「Apple」)之間的情況。僅有SIE須對iOS軟體及其上提供的服務和內容負責,Apple不在此限。
~
If您同意您對於iOS軟體之使用須受本合約條款和Apple當時的App the iOS Software fails to conform to any applicable warranty, you may notify Apple, and Apple will refund the purchase price of the iOS Software. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no other warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software, and any other claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure to conform to any warranty will be SIE’s sole responsibility. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software.Store服務條款中規定的使用規範約束。
~
You agree that SIE, and not Apple, is responsible for addressing any claims by you or any third party relating to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the iOS Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.雙方當事人同意Apple對於iOS軟體沒有提供維護和支援服務的義務。
~
You agree that SIE, and not Apple, shall be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any third party intellectual property infringement claim related to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software.如果iOS軟體未能遵守任何適用的擔保,您得通知Apple,且Apple將退還購買iOS軟體時花費的金額。在適用法律允許的最大限度內,Apple對於iOS軟體不負有其他擔保義務,任何由於未能遵守任何擔保而產生的任何其他索賠、損失、責任、損害、成本或費用將由SIE全權負責。在適用法律允許的最大限度內,Apple對於iOS軟體不負有任何擔保義務。
~
You您同意SIE agree to comply with all applicable third party terms of agreement when using the iOS Software (e.g., you must not be in violation of your wireless data service terms of agreement when using the iOS Software).(而非Apple),須負責處理任何由您或任何第三方所提出與iOS軟體相關或與您持有和使用iOS軟體相關的索賠,包括但不限於:(i)產品責任索賠;(ii)任何有關iOS軟體未能遵守任何適用法律或法規要求的索賠;以及(iii)依據消費者保護或類似法律而提起的索賠。
~
The您同意SIE parties agree that Apple and Apple's subsidiaries are third party beneficiaries to this Agreement. Upon your acceptance of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third party beneficiary thereof.(而非Apple),須針對與iOS軟體相關或與您持有和使用iOS軟體相關的任何第三方智慧財產侵權索賠負責,包括調查、辯護、和解及清償。
~
您同意在使用iOS軟體時遵守所有適用的第三方合約條款(例如,在使用iOS軟體時不得違反您的無線資料服務合約條款)。
~
雙方當事人同意Apple及Apple的子公司為本合約的第三方受益人。在您接受本合約後,Apple將有權(並被視為已接受該權利)以本合約第三方受益人的身分要求您履行本合約。

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue