Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

schinese

11 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

~
By purchasing, downloading or using the software product (“Software”), you agree to the terms of this Software Product License Agreement (“Agreement”). This Agreement is between PlayStation购买、下载或使用软件产品(“软件”)即表示您同意本软件产品许可协议(“协议”)的条款。本协议是PlayStation Mobile Inc. and you for mobile games, and PlayStationInc.(针对移动游戏)和PlayStation Publishing LLC (formerly PlayStationLLC(原PlayStation PC LLC) and you for PC games (PlayStationLLC)(针对PC游戏)(PlayStation Mobile Inc. or PlayStationInc.或PlayStation Publishing LLC, “SIE”). If you do not agree to the terms of this Agreement, do not purchase, download or use the Software. Please read this entire Agreement, which governs your use of the Software.LLC分别称为“SIE”)与您之间的签订协议。如果您不同意本协议的条款,请不要购买、下载或使用软件。请完整阅读本协议,本协议将管辖您对软件的使用。

Your use of the Software is also subject to the PlayStation Privacy Policy.您对软件的使用还受限于PlayStation隐私政策。

IF YOU ARE A UNITED STATES RESIDENT OR A RESIDENT OF A COUNTRY IN NORTH, CENTRAL OR SOUTH AMERICA, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS AGREEMENT CONTAINS A BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISION IN SECTION 9 THAT AFFECTS YOUR RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT AND WITH RESPECT TO ANY "DISPUTE" (AS DEFINED IN SECTION 9) BETWEEN YOU AND A SONY ENTITY (AS DEFINED IN SECTION 9). YOU HAVE A RIGHT TO OPT OUT OF THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISIONS AS DESCRIBED IN SECTION 9.如果您是美国居民或居住在北美、中美洲或南美洲的任何国家/地区,在法律允许的最大范围,本协议第9条包含一项具有约束力的个人仲裁和放弃集体诉讼条款,这可能影响您在本协议项下的权利以及您与任何“索尼实体”(定义见第9条)之间的任何“争议”(定义见第9条)。您有权根据第9条所述选择退出该约束性仲裁和放弃集体诉讼条款。

1. GRANT OF LICENSE1.授权许可

The Software is licensed to you, not sold.SIE授予您软件许可,而非向您出售软件许可。 SIE grants to you a limited, non-exclusive license to use the Software for personal use on the system or device for which it was purchased. The license grant in this section is only effective after the SIE-authorized release date of the Software; beta Software (which may not work properly or at all) is licensed only for the beta period and we can end the beta or stop you accessing at any time. Any rights in the Software not explicitly granted to you in this license are reserved by SIE, including rights to all intellectual property contained in the Software. This license does not include the right to, and as a condition of this Agreement, you agree not to (a) rent, lease or sublicense the Software or make it available on a network to other users without the express prior written consent of SIE; (b) modify, adapt, translate, reverse engineer, decompile or disassemble the Software; (c) create derivative works from the Software; (d) create or make available unauthorized mods; or (e) copy, publicly perform or broadcast the Software without the express prior written consent of SIE.SIE授予您有限、非排他的许可,以便您在您为之购买软件的系统或设备上出于个人用途使用软件。本条中授予的许可仅在SIE授权的软件发布日期后生效;Beta封测软件(可能无法正常工作或根本无法工作)仅在Beta封测期间获得授权,我们可以随时结束Beta封测或阻止您访问。该许可未明确授予您的软件中的任何权利均由SIE保留,包括软件中包含的所有知识产权。该许可不包括以下权利,且作为本协议的一项条件,您同意不(a)未经SIE明确事先书面同意,出租、租赁或转许可软件或使之在网络上给予其他使用者;(b)修改、改编、翻译、逆向工程、反编译或反汇编软件;(c)从软件中创作衍生作品;(d)创建或提供未经授权的修改版;或(e)未经SIE明确事先书面同意,复制、公开演示或播送软件。

2. UPDATES, ONLINE SERVER SUPPORT, AND SOFTWARE AVAILABILITY2.更新、在线服务器支持和软件可用性

This Agreement will apply to all Software updates, including all downloadable content for the Software. SIE may, by automatic update or otherwise, modify the Software at any time for any reason. If the Software uses online servers, SIE makes no commitment to continue to make those servers available and may terminate online features at any time.本协议适用于所有软件更新,包括软件的所有可下载内容。SIE可能随时以任何理由,通过自动更新或其他方式修改软件。如果软件使用在线服务器,SIE不承诺始终提供这些服务器,并可随时终止在线功能。

3. INTERNET CONNECTION3.连接互联网

Some Software features may require an internet connection, which you must provide at your expense. You are responsible for all costs and fees charged by your internet service provider related to the download and use of the Software.软件的某些功能可能需要连接互联网,您必须自行承担提供互联网连接的费用。您需负责与下载和使用软件相关的互联网服务提供商收取的所有费用。

4. CODE OF CONDUCT4.行为守则

When you use the Software you agree that you (and your child, if applicable) will follow the Code of Conduct set forth below.您使用软件时,您同意,您(以及您的子女[若适用])将遵守以下行为守则:

  • Do not organize hate groups or use or promote hate speech.不得组织仇恨团体或使用或宣扬仇恨言论。
  • Do not threaten, harm, bully, harass, troll, or stalk anyone, or encourage anyone to do so.不得威胁、伤害、欺凌、骚扰、挑衅或跟踪任何人,或鼓励他人这样做。
  • Do not create, upload, stream, or share any images, audio, or other content or communication that is racist or offensive to any ethnicity, gender identity, sexual orientation, nationality, or religion, or that disparages anyone based on their mental or physical ability, appearance, or other personal trait.不得创建、上传、流式传输或分享任何种族主义或冒犯任何种族、性别认同、性取向、国籍或宗教的图像、音频或其他内容或通信,或基于任何人士的心理或身体能力、外貌或其他个人特征贬低任何人士。
  • Do not create, upload, stream, or share messages, images, audio, or other content or communication that is lewd or contains graphic sexual content or abhorrent violent material.不得创建、上传、流式传输或分享任何淫秽或包含色情内容或令人憎恶的暴力材料的消息、图像、音频或其他内容或通信。
  • Do not engage in, threaten, or promote illegal activity, terrorism, or acts of violence or self-harm.不得从事、威胁或宣扬非法活动、恐怖主义或暴力或自残行为。
  • Do not defame or spread lies about anyone, or create, alter, upload, stream, or share images or audio of another person without their consent.不得诽谤或散布关于任何人士的谎言,或未经他们同意创建、更改、上传、流式传输或分享他人的图像或音频。
  • Do not reveal personal information (such as phone numbers, email addresses, IP or MAC addresses, or real-world addresses) about yourself or another person.不得透露您自己或他人的个人信息,如电话号码、电子邮件地址、IP或MAC地址或实际地址。
  • Do not manipulate or inflate usage of the Software or disrupt the normal flow of chat or gameplay.不得操纵或夸大软件的用途或扰乱聊天或游戏的正常流程。
  • Do not share, buy, sell, rent, sub-license, trade, transfer, phish for, or harvest any accounts, account details, or other account credentials.不得分享、购买、出售、租赁、转许可、交易、网络钓鱼或收集任何账号、账号详情或其他账号凭证。
  • Do not cheat, or use any bugs, glitches, vulnerabilities, or unintentional mechanics in the Software to get an advantage or to gain unauthorized access to the Software.不得欺骗,或利用软件中的任何错误、小故障、漏洞或非故意机制来获得优势或未经授权访问软件。
  • Do not upload, post, stream, or transmit any content that contains any viruses, worms, spyware, time bombs, or other computer programs that may damage, interfere with, or disrupt the Software.不得上传、发布、流式传输或传输任何包含病毒、蠕虫、间谍软件、定时炸弹或其他可能损害、干扰或破坏软件的计算机程序的内容。
  • Do not use, make, or distribute unauthorized software or hardware, including non-licensed peripherals and cheat code software or devices that circumvent any security features or limitations included on or in the Software or take or use any data from the Software to design, develop, or update unauthorized software or hardware.不得使用、制造或分发未经授权的软件或硬件,包括绕过软件的或其中包含的任何安全功能或限制的未经许可的外围设备和作弊代码软件或设备,或获取或使用软件中的任何数据来设计、开发或更新未经授权的软件或硬件。
  • Do not attempt to hack or reverse engineer any code or equipment used on or in connection with the Software, or attempt to modify the online client, disc, save file, server, client-server communication, or other parts of the Software or its content.不得试图黑客攻击或逆向工程在软件中使用或与软件连接的代码或设备,或试图修改软件的在线客户端、光盘、保存文件、服务器、客户端-服务器通信或其他部分或其内容。
  • Do not cause disruption to or modify or damage any account, system, hardware, software, or network connected to or provided by the Software for any reason, including for the purpose of gaining an unfair advantage in the Software.不得出于任何原因,包括为了在软件中获得不公平优势,破坏、修改或损坏任何与软件连接或由软件提供的账号、系统、硬件、软件或网络。
  • Do not send SPAM, or upload or share content that is commercial in nature, such as advertisements, solicitations, promotions, and links to web sites.不得发送垃圾邮件,也不得上传或分享商业性质的内容,例如广告、招揽、推广和网站链接。
  • Do not upload or share content that could be harmful to SIE or its affiliates or their licensors, or players, such as any code or virus that may damage, alter, or change any property or interfere with the use of the Software.不得上传或分享可能对SIE或其关联公司或其许可方或玩家有害的内容,例如可能损害、更改或改变任何财产或干扰软件使用的任何代码或病毒。
  • Do not engage in, promote, or facilitate activity that infringes the rights of any third party, or violates any law or regulation, or contractual or fiduciary obligations.不得从事、促进或便利侵犯任何第三方权利或违反任何法律或法规或合同或信托义务的活动。
  • Do not steal anyone’s identity, impersonate anyone, or engage in fraudulent, deceptive, or misleading practices.不得窃取任何人士的身份,冒充任何人士,或从事欺诈性、欺骗性或误导性行为。
  • Do not create an account profile or online ID for the Software that violates this Code of Conduct.不得为软件创建违反本行为守则的账号资料或在线ID。
  • Do not submit false grief reports or otherwise abuse the grief reporting system.不得提交虚假的投诉报告或以其他方式滥用投诉报告系统。
  • Do not be rude to, or abuse or threaten, our employees, agents or representatives. 不得对SIE的员工、代理人或代表不礼貌,或虐待或威胁他们。
Violations of our Code of Conduct may result in moderation action taken against your account. We may also notify law enforcement (or another appropriate government agency) if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful.违反我们的行为守则可能导致SID对您的账号采取审核行动。如果违规行为威胁到您自己或他人的生命或安全,或涉及到我们认为非法的任何其他活动,我们还可能通知执法部门(或另一个适当的政府机构)。

We are not responsible for monitoring or recording any activity or communications on the Software, although we may do so in order to investigate violations of or enforce this Agreement, or to protect the rights and property of SIE, its partners, and customers. If you witness or experience any violation of this Code by another player, please report them immediately, using our grief reporting tools or customer support. We are not liable for any violation of this agreement by you or by any other Software user.我们不负责监控或记录软件上的任何活动或通信,尽管为了调查违反本协议的行为或执行本协议,或保护SIE、其合作伙伴和客户的权益,我们可以如此做。如果您目睹或经历任何其他玩家违反此守则,请立即使用我们的投诉报告工具或客户支持进行报告。我们不对您或任何其他软件用户违反本协议的行为负责。

5. USER GENERATED CONTENT.5.用户生成内容

We may provide functionality that allows you to create, post, or transmit content such as text, messages, comments, screenshots, pictures, photographs, voice, music, videos, streams, gameplay and game-related information, and other materials created by you or others, or shared by you or others, via the Software or select third-party services (“UGC”). By using such functionality, you grant SIE a royalty-free, perpetual, irrevocable, global license to use, distribute, copy, modify, create derivative works from, display, and publish your UGC for any reason, without further notice or payment to you or any third parties. You further authorize SIE to sublicense its rights to any third party, including its affiliates. You hereby waive, to the extent permitted by applicable law, all claims, including any moral or patrimonial rights, against SIE, and its affiliates for SIE's, its affiliates, or any third party's use of UGC. By creating, posting, streaming, or transmitting any UGC, you represent and warrant that you have the appropriate rights to use, create, post, distribute, and transmit UGC and to grant the foregoing license, and that doing so does not infringe the rights of any third party or violate any law. We reserve the right to suppress, block, hide, remove, or delete any user information or UGC at our discretion, and to report any illegal UGC and related user information to the appropriate authorities. You agree to cooperate in resolving any dispute that may arise from your user information or UGC. 我们可能提供功能,允许您创建、发布或传输文本、消息、评论、截图、图片、照片、声音、音乐、视频、流媒体、游戏玩法和游戏相关信息等内容,以及其他由您或他人通过软件或选定第三方服务创建或分享的材料(“用户生成内容”)。通过使用该功能,您向SIE授予一项免版税、永久、不可撤销、全球性的许可,以便SIE能够出于任何原因,使用、分发、复制、修改、展示和发布您的用户生成内容,或从您的用户生成内容中创作衍生作品,无需向您或任何第三方进一步通知或付费。您进一步授权SIE将其权利转许可给任何第三方,包括其关联公司。在法律允许的范围内,您特此放弃就SIE及其关联公司或任何第三方使用用户生成内容,对SIE及其关联公司提起索赔的权利,包括任何道德或财产权利方面的索赔。通过创建、发布、流式传输或传输任何用户生成内容,您声明并保证您拥有使用、创建、发布、分发和传输用户生成内容的适当权利,并授予上述许可,且这样做不侵犯任何第三方的权利或违反任何法律。我们保留权利,自行酌情决定屏蔽、阻止、隐藏、移除或删除任何用户信息或用户生成内容,以及向相关机构报告任何非法用户生成内容及相关信息。您同意协助解决可能因您的用户信息或用户生成内容引起的任何争议。

6. VIRTUAL ITEMS6.虚拟物品

The Software is designed as a closed virtual universe. You may not use virtual currency, goods, or assets such as coins, points, tokens, gold, gems, weapons, vehicles, buffs, power-ups, trophies, rewards, or badges (“Virtual Items”) separate from or outside of the Software. You may not sell or exchange Virtual Items for real currency or anything of real-world value. You may not make available any cheats, technological measures, or other methods designed to enable or encourage any collection, selling, or trading of Virtual Items. You may not create or participate in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real currency prices).软件被设计为一个封闭的虚拟世界。您不得在与软件分开的情况下或在软件外使用虚拟货币、商品或资产(如硬币、积分、代币、金币、宝石、武器、车辆、增益、强化、奖杯、奖励或徽章等“虚拟物品”)。您不得出售或交换虚拟物品以换取真实货币或任何具有实际世界价值的物品。您不得提供任何欺骗、技术手段或其他旨在促使或鼓励收集、出售或交易虚拟物品的方法。您不得通过任何手段(例如,通过真实货币价格差异)创建或参与利用任何虚拟物品价格差异。

7. WARRANTY/DISCLAIMER/LIABILITY LIMITATIONS7.保证/免责声明/责任限制

EXCEPT除本协议中规定的外,软件及所有相关服务均按“现状”提供,并且在法律允许的最大范围内,SIE放弃所有类型的保证,无论是明示或暗示的,包括但不限于适销性、特定用途适用性和非侵权性的保证。在不限制上述规定的前提下,SIE不保证软件的运行将不受干扰或无差错,软件将与任何其他产品兼容,软件将在所有设备上正常工作,或者您购买、操作或更新软件的第三方平台将正常运作。SIE可随时自行酌情决定停止支持软件,并且SIE对此类停止没有责任。SIE不就因本协议或软件产生或与本协议或软件相关之任何诉由造成的任何人身伤害、财产损失、利润损失、替代商品成本、数据丢失或任何其他形式的直接或间接、特殊、附带、后果性或惩罚性损害赔偿,对您负责,无论是由于侵权行为(包括疏忽)、合同、严格责任还是其他原因产生的,也无论SIE是否被告知发生此类损害的可能性。在任何情况下,SIE就所有损害赔偿对您承担的总责任不得超过已为软件支付的金额。如果软件是作为物理媒介(例如BLU-RAY AS PROVIDED HEREIN, THE SOFTWARE AND ALL RELATED SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND, TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWABLE UNDER LAW, SIE DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, SIE DOES NOT WARRANT THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, THAT THE SOFTWARE WILL BE COMPATIBLE WITH ANY OTHER PRODUCT, THAT THE SOFTWARE WILL WORK PROPERLY ON ALL DEVICES, OR THAT THE THIRD-PARTY PLATFORM FROM WHICH YOU PURCHASE, OPERATE, OR UPDATE THE SOFTWARE WILL FUNCTION PROPERLY. SIE MAY, AT ITS SOLE DISCRETION, DISCONTINUE SUPPORTING THE SOFTWARE AT ANY TIME, AND SIE HAS NO LIABILITY FOR SUCH DISCONTINUANCE. SIE WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ANY PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, COST OF SUBSTITUTE GOODS, LOSS OF DATA OR ANY OTHER FORM OF DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FROM ANY CAUSES OF ACTION ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT OR THE SOFTWARE, WHETHER ARISING IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, WHETHER OR NOT SIE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. IN NO EVENT SHALL SIE’S TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE SOFTWARE. IF THE SOFTWARE IS PURCHASED AS PHYSICAL MEDIA (E.G., BLU-RAY DISC), SIE WARRANTS TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PHYSICAL MEDIA THAT THE SOFTWARE IS FREE FROM DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE ORIGINAL DATE OF PURCHASE. SIE AGREES FOR A PERIOD OF 90 DAYS TO EITHER REPAIR OR REPLACE, AT ITS OPTION, THE SOFTWARE. PLEASE CONTACT SIE CUSTOMER SUPPORT TO RECEIVE INSTRUCTIONS TO OBTAIN THE REPAIR OR REPLACEMENT. THIS WARRANTY SHALL NOT BE APPLICABLE AND SHALL BE VOID IF THE DEFECT IN THE SOFTWARE HAS ARISEN THROUGH ABUSE, UNREASONABLE USE, MISTREATMENT OR NEGLECT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW FOR CERTAIN LIMITATIONS OF LIABILITIES OR WARRANTIES, SO SOME OR ALL OF THE ABOVE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.DISC)购买的,SIE向物理媒介的原始购买者保证软件在原始购买日期起90天内无材料和工艺缺陷。SIE同意在90天内维修或调换软件,选择权在SIE。请联系SIE客户支持以获得关于维修或调换的说明。如果软件的缺陷是由于滥用、不合理使用、恶意使用或疏忽造成的,则此保证不适用并无效。某些司法管辖区不允许某些责任或保证限制,因此上述除外和限制规定可能不适用于您。

8. MISCELLANEOUS8.其他规定

This Agreement shall be construed and interpreted in accordance with the laws of the State of California, United States, applying to contracts fully executed and performed within the State of California, United States. If the binding arbitration terms of Section 9 do not apply or are not enforceable on any Dispute, both parties submit to personal jurisdiction in California, United States, and further agree that such Dispute shall be brought in a court within San Mateo County, California, United States. If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable, in whole or in part, such provision shall be modified to the minimum extent necessary to make it valid and enforceable, and the validity and enforceability of all other provisions of this Agreement shall not be affected thereby. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties related to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, warranties or understandings between you and SIE (whether negligently or innocently made), and all prior or contemporaneous negotiations and commitments of the parties, all of which are merged herein. Sections 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11 survive the termination of this Agreement.本协议应根据适用于已完整签署且在美国加利福尼亚州履行之合同的美国加利福尼亚州的法律理解和解释。如果对任何争议而言,第9条的约束性仲裁条款不适用或无法强制执行,双方接受美国加利福尼亚州的属人管辖权,并进一步同意将该争议提交至美国加利福尼亚州圣马刁县法院解决。如果本协议的任何条款之全部或部分被认为无效或无法执行,该条款应予以修改,但修改程度应为使其有效且可执行的最低必要程度,并且本协议所有其他条款的有效性和可执行性不应受此影响。本协议构成双方就本协议标的达成的完整协议,并取代您和SIE之间之前的所有协议、陈述、保证或谅解(无论是疏忽或无意作出的),以及双方之前或同时作出的所有谈判和承诺,所有该等协议、陈述、保证、谅解、谈判和承诺均被并入本协议。

9. BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION FOR CERTAIN RESIDENTS您受本协议当前版本的约束。 SIE可以随时修改本协议的条款。 请不时检查此URL以获取本协议的变更。 您继续访问或使用软件表示您接受本协议的最新版本。

The following terms in this Section 9, to the fullest extent permitted under law, only apply to you if you are a resident of the United States or a country in North, Central or South America.第4、5、6、7、8、9、10和11条在本协议终止后仍然有效。

The term "Dispute" means any dispute, claim, or controversy between SIE or any of its current or former affiliates, including parents and subsidiaries, and any predecessor or successor entity to any of the foregoing, including Sony9.某些居民的约束性个人仲裁

在适用法律允许的最大范围内,除非您是美国或北美洲、中美洲或南美洲国家/地区的居民,本第9条中的以下条款不适用于您。

“争议”指SIE或其任何当前或前关联公司(包括母公司和子公司)及其任何前任或继任实体(包括Sony
Interactive Entertainment America LLC, or any of is officers, directors, employees, or agents (collectively, "Sony Entity") and you regarding the Software, or the advertising, marketing, licensing or use of the Software, whether based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory, and includes the validity, enforceability or scope of this Section 9 (with the exception of the enforceability of the Class Action Waiver clause below). "Dispute" has the broadest possible meaning that will be enforced.LLC)或其任何高级职员、董事、员工或代理人(合成“索尼实体”)与您之间关于软件或软件的广告、营销、许可或使用的任何争议、索赔或争论,无论是基于合同、制定法、条例、法令、侵权行为(包括欺诈、错误陈述、欺诈性引诱或疏忽)或任何其他法律或衡平法理论,还包括本第9条的有效性、可执行性或范围(放弃集体诉讼条款除外)。“争议”具有最广泛的含义。

If you have a Dispute (other than one described as excluded from arbitration below) with any Sony Entity that cannot be resolved through negotiation as required below, you and the Sony Entity must seek resolution of the Dispute only through arbitration of that Dispute according to this Section 9’s terms, and not litigate that Dispute in court. Arbitration means that the Dispute will be resolved by a neutral arbitrator instead of in a court by a judge or jury.如果您与任何索尼实体之间存在争议(除了在下文被明确排除在仲裁外的争议),并且无法通过下文要求的磋商解决,则您和索尼实体必须仅根据本第9条通过仲裁解决该争议,而不是在法庭上就争议提起诉讼。仲裁意味着争议将由一个中立的仲裁员而不是由法官或陪审团在法庭上解决。

YOU AND SONY ENTITY AGREE THAT ANY CLAIM FILED BY YOU OR BY SONY ENTITY IN SMALL CLAIMS COURT IS NOT SUBJECT TO THE ARBITRATION TERMS CONTAINED IN THIS SECTION 9.您和索尼实体同意,任何由您或索尼实体在小额索赔法院提起的索赔不受本第9条包含的仲裁条款的约束。

IF如果您不希望受本第9条所述约束性仲裁和放弃集体诉讼规定的约束,您必须在首次购买或下载软件的日期(以较早者为准)起30天内向SIE发出书面通知。您的书面通知必须邮寄至Sony YOUInteractive DOEntertainment NOTLLC(2207 WISHBridgepointe TOParkway, BESan BOUND BY THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER IN THIS SECTION 9, YOU MUST NOTIFY SIE IN WRITING WITHIN 30 DAYS OF THE DATE THAT YOU FIRST PURCHASE OR DOWNLOAD THE SOFTWARE (WHICHEVER IS EARLIER). YOUR WRITTEN NOTIFICATION MUST BE MAILED TO SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO,Mateo, CA 94404, UNITEDUnited STATES,States,收件人:法务部 ATTN:-弃权组,并必须包括:(1)您的姓名;(2)您的地址;(3)(如果您有)您的PlayStation LEGALNetwork登录ID;以及(4)一份明确声明,表示您不希望通过仲裁解决与索尼实体的争议。

如果您与索尼实体有争议,您必须向Sony
DEPARTMENTInteractive Entertainment LLC(2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, CA 94404,收件人:法务部 - WAIVER, AND MUST INCLUDE: (1) YOUR NAME, (2) YOUR ADDRESS, (3) YOUR PLAYSTATION NETWORK SIGN-IN ID IF YOU HAVE ONE, AND (4) A CLEAR STATEMENT THAT YOU DO NOT WISH TO RESOLVE DISPUTES WITH SONY ENTITY THROUGH ARBITRATION.争议解决组)发出书面通知,以便索尼实体有机会通过磋商的正式方式解决争议。

IF YOU HAVE A DISPUTE WITH SONY ENTITY, YOU MUST SEND WRITTEN NOTICE TO SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, ATTN: LEGAL DEPARTMENT – DISPUTE RESOLUTION, TO GIVE SONY ENTITY AN OPPORTUNITY TO RESOLVE THE DISPUTE INFORMALLY THROUGH NEGOTIATION.您同意在发出争议通知之日后至少60天内依诚信原则磋商解决争议。如果索尼实体在收到争议通知后60天内未解决您的争议,您或索尼实体可以根据本第9条,就您的索赔提起仲裁。

You agree to negotiate resolution of the Dispute in good faith for no fewer than 60 days after you provide notice of the Dispute. If Sony Entity does not resolve your Dispute within 60 days from its receipt of notice of the Dispute, you or Sony Entity may pursue your claim in arbitration pursuant to the terms in this Section 9.任何争议解决程序(无论是仲裁或诉讼)均将仅以个人为基础进行,而不是以集体诉讼或代表诉讼的形式进行,也不得作为集体诉讼、合并诉讼、代表诉讼或私人总检察长诉讼中的指明或未指明成员,除非您和索尼实体在仲裁启动后书面特别同意如此做。

ANY DISPUTE RESOLUTION PROCEEDINGS, WHETHER IN ARBITRATION OR COURT, WILL BE CONDUCTED ONLY ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ACTION OR AS A NAMED OR UNNAMED MEMBER IN A CLASS, CONSOLIDATED, REPRESENTATIVE OR PRIVATE ATTORNEY GENERAL ACTION, UNLESS BOTH YOU AND SONY ENTITY SPECIFICALLY AGREE TO DO SO IN WRITING FOLLOWING INITIATION OF THE ARBITRATION.如果您或索尼实体选择通过仲裁解决争议,提起仲裁程序的一方可以向美国仲裁协会(“AAA”)(www.adr.org)或JAMS(www.jamsadr.com)提起仲裁。如果本第9条的条款与双方选择的仲裁组织的规则冲突,将以本第9条为准。

If you or Sony Entity elect to resolve your Dispute through arbitration, the party initiating the arbitration proceeding may initiate it with the American Arbitration Association ("AAA"), www.adr.org, or JAMS, www.jamsadr.com. This Section 9’s terms govern if they conflict with the rules of the arbitration organization that the parties select.《联邦仲裁法》(“联邦仲裁法”)管辖所有涉及州际商业的争议的可仲裁性。但是,适用的联邦或州法律也可能适用于争议的实质。对于低于75,000美元的索赔,适用AAA的《消费者相关争议的补充程序》(包括该程序第C-8节中规定的仲裁费用附表);对于超过75,000美元的索赔,适用AAA的《商业仲裁规则》和相关非集体诉讼程序费用附表。

The Federal Arbitration Act ("FAA") governs the arbitrability of all disputes involving interstate commerce. However, applicable federal or state law may also apply to the substance of a Dispute. For claims of less than $75,000, the AAA's Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes apply including the schedule of arbitration fees set forth in section C-8 of the foregoing; for claims over $75,000, the AAA's Commercial Arbitration Rules and relevant fee schedules for non-class action proceedings apply.您可通过www.adr.org或致电1-800-778-7879,查阅AAA规则。

The AAA rules are available at www.adr.org or by calling 1-800-778-7879.仲裁员将以书面形式作出任何裁决,但除非一方要求,否则无需提供理由陈述。仲裁员的裁决具有约束力和终局性,除联邦仲裁法规定的上诉权外,可在对双方有司法管辖权的任何法院执行。

The arbitrator will make any award in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator’s award will be binding and final, except for any right of appeal provided by the FAA, and may be entered in any court having jurisdiction over the parties for purposes of enforcement.您或索尼实体可以在美国加利福尼亚州圣马刁县或(如果您居住在美国)您居住的县提起仲裁。如果您选择在您居住的县提起仲裁,若索尼实体同意支付您由于地点变化而引致的任何额外费用或成本(这些费用或成本由仲裁员确定),索尼实体可以将仲裁转移到美国加利福尼亚州圣马刁县。

You or Sony Entity may initiate arbitration in either San Mateo County, California, United States or the county in which you reside if you reside in the United States. If you select the county of your residence, Sony Entity may transfer the arbitration to San Mateo County, California, United States if it agrees to pay any additional fees or costs you incur as a result of the change in location as determined by the arbitrator.如果本第9条的任何条款(除放弃集体诉讼条款外)是非法或无法执行的,该条款将从本第9条中分割出去,本第9节的其余部分将完全有效。如果放弃集体诉讼条款被认定为非法或无法执行,整个第9条将无法执行,争议将由法院判决。

If any clause within this Section 9 (other than the Class Action Waiver clause above) is illegal or unenforceable, that clause will be severed from this Section 9, and the remainder of this Section 9 will be given full effect. If the Class Action Waiver clause is found to be illegal or unenforceable, this entire Section 9 will be unenforceable, and the Dispute will be decided by a court.10.问题、投诉或索赔

10. QUESTIONS, COMPLAINTS OR CLAIMS

You may submit any claims with respect to the Software to: Sony
您可以将有关软件的任何索赔提交至:Sony Interactive Entertainment LLC, 2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, CA 94404, ATTN: Legal Department. You may submit any questions with respect to the Software to SIE Customer Support.Department。您可以将有关软件的任何问题提交至SIE客户支持。

11. ADDITIONAL TERMS11.适用于移动游戏的额外条款

The以下额外条款和条件适用于在Apple following additional terms and conditions apply with respect to Software available for use on an Apple iOS mobile device ("iOS Software").iOS移动设备上使用的软件(“iOS软件”)。

You您承认该等使用条款仅在您和SIE之间适用,而不是与Apple, acknowledge that these terms of use are between you and SIE only, and not with Apple, Inc. ("Apple"). SIE, and not Apple, is solely responsible for the iOS Software and the services and content available thereon.Inc.(“Apple”)之间的条款。SIE(不是Apple)全权负责iOS软件及其上的服务和内容。

You您同意,您对iOS软件的使用应受限于本协议的条款和Apple届时有效的《App agree that your use of the iOS Software shall be subject to the terms of this Agreement and the Usage Rules set forth in Apple's then-current App Store Terms of Service.Store服务条款》中的使用规则。

The parties agree that Apple shall have no obligation to provide maintenance and support services with respect to the iOS Software.双方同意,Apple无需就iOS软件提供维护和支持服务。

If the iOS Software fails to conform to any applicable warranty, you may notify Apple, and Apple will refund the purchase price of the iOS Software. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no other warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software, and any other claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure to conform to any warranty will be SIE’s sole responsibility. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software.如果iOS软件不符合任何适用保证,您可以通知Apple,Apple将以iOS软件的购买价格退款。在适用法律允许的最大范围内,Apple对iOS软件没有其他保证义务,由SIE全权负责任何因不符合任何保证而导致的索赔、损失、责任、损害赔偿、成本或费用。在法律允许的最大范围内,Apply对iOS软件没有任何保证义务。

You agree that SIE, and not Apple, is responsible for addressing any claims by you or any third party relating to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the iOS Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.您同意,SIE(不是Apple)负责解决您或任何第三方关于iOS软件或您拥有和使用iOS软件的索赔,包括但不限于:(i)产品责任索赔;(ii)iOS软件不符合任何适用法律或监管要求的索赔;以及(iii)因消费者保护或类似立法提出的索赔。

You agree that SIE, and not Apple, shall be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any third party intellectual property infringement claim related to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software.您同意,SIE(不是Apple)将负责调查、辩护、解决和清偿与iOS软件或您拥有和使用iOS软件相关的任何第三方知识产权侵权索赔。

You agree to comply with all applicable third party terms of agreement when using the iOS Software (e.g., you must not be in violation of your wireless data service terms of agreement when using the iOS Software).您同意,使用iOS软件时,遵守所有适用的第三方协议(例如,使用iOS时,您不得违反您的无线数据服务协议)。

The parties agree that Apple and Apple's subsidiaries are third party beneficiaries to this Agreement. Upon your acceptance of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third party beneficiary thereof.双方同意,Apple及其子公司是本协议的第三方受益人。一旦您接受本协议,Apple将有权(并将被视为已接受权利)作为第三方受益人执行本协议。
~
                By purchasing, downloading or using the software product (“Software”), you agree to the terms of this Software Product License Agreement (“Agreement”). This Agreement is between PlayStation
                购买、下载或使用软件产品(“软件”)即表示您同意本软件产品许可协议(“协议”)的条款。本协议是PlayStation
                 Mobile 
                Inc. and you for mobile games, and PlayStation
                Inc.(针对移动游戏)和PlayStation
                 Publishing 
                LLC (formerly PlayStation
                LLC(原PlayStation
                 PC 
                LLC) and you for PC games (PlayStation
                LLC)(针对PC游戏)(PlayStation
                 Mobile 
                Inc. or PlayStation
                Inc.或PlayStation
                 Publishing 
                LLC, “SIE”). If you do not agree to the terms of this Agreement, do not purchase, download or use the Software. Please read this entire Agreement, which governs your use of the Software.
                LLC分别称为“SIE”)与您之间的签订协议。如果您不同意本协议的条款,请不要购买、下载或使用软件。请完整阅读本协议,本协议将管辖您对软件的使用。
                <br><br>
                Your use of the Software is also subject to the PlayStation Privacy Policy.
                您对软件的使用还受限于PlayStation隐私政策。
                <br><br>
                IF YOU ARE A UNITED STATES RESIDENT OR A RESIDENT OF A COUNTRY IN NORTH, CENTRAL OR SOUTH AMERICA, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS AGREEMENT CONTAINS A BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISION IN SECTION 9 THAT AFFECTS YOUR RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT AND WITH RESPECT TO ANY "DISPUTE" (AS DEFINED IN SECTION 9) BETWEEN YOU AND A SONY ENTITY (AS DEFINED IN SECTION 9). YOU HAVE A RIGHT TO OPT OUT OF THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISIONS AS DESCRIBED IN SECTION 9.
                如果您是美国居民或居住在北美、中美洲或南美洲的任何国家/地区,在法律允许的最大范围,本协议第9条包含一项具有约束力的个人仲裁和放弃集体诉讼条款,这可能影响您在本协议项下的权利以及您与任何“索尼实体”(定义见第9条)之间的任何“争议”(定义见第9条)。您有权根据第9条所述选择退出该约束性仲裁和放弃集体诉讼条款。
                <br><br>
                1. GRANT OF LICENSE
                1.授权许可
                <br><br>
                The Software is licensed to you, not sold.
                SIE授予您软件许可,而非向您出售软件许可。
                  
                SIE grants to you a limited, non-exclusive license to use the Software for personal use on the system or device for which it was purchased. The license grant in this section is only effective after the SIE-authorized release date of the Software; beta Software (which may not work properly or at all) is licensed only for the beta period and we can end the beta or stop you accessing at any time. Any rights in the Software not explicitly granted to you in this license are reserved by SIE, including rights to all intellectual property contained in the Software. This license does not include the right to, and as a condition of this Agreement, you agree not to (a) rent, lease or sublicense the Software or make it available on a network to other users without the express prior written consent of SIE; (b) modify, adapt, translate, reverse engineer, decompile or disassemble the Software; (c) create derivative works from the Software; (d) create or make available unauthorized mods; or (e) copy, publicly perform or broadcast the Software without the express prior written consent of SIE.
                SIE授予您有限、非排他的许可,以便您在您为之购买软件的系统或设备上出于个人用途使用软件。本条中授予的许可仅在SIE授权的软件发布日期后生效;Beta封测软件(可能无法正常工作或根本无法工作)仅在Beta封测期间获得授权,我们可以随时结束Beta封测或阻止您访问。该许可未明确授予您的软件中的任何权利均由SIE保留,包括软件中包含的所有知识产权。该许可不包括以下权利,且作为本协议的一项条件,您同意不(a)未经SIE明确事先书面同意,出租、租赁或转许可软件或使之在网络上给予其他使用者;(b)修改、改编、翻译、逆向工程、反编译或反汇编软件;(c)从软件中创作衍生作品;(d)创建或提供未经授权的修改版;或(e)未经SIE明确事先书面同意,复制、公开演示或播送软件。
                <br><br>
                2. UPDATES, ONLINE SERVER SUPPORT, AND SOFTWARE AVAILABILITY
                2.更新、在线服务器支持和软件可用性
                <br><br>
                This Agreement will apply to all Software updates, including all downloadable content for the Software. SIE may, by automatic update or otherwise, modify the Software at any time for any reason. If the Software uses online servers, SIE makes no commitment to continue to make those servers available and may terminate online features at any time.
                本协议适用于所有软件更新,包括软件的所有可下载内容。SIE可能随时以任何理由,通过自动更新或其他方式修改软件。如果软件使用在线服务器,SIE不承诺始终提供这些服务器,并可随时终止在线功能。
                <br><br>
                3. INTERNET CONNECTION
                3.连接互联网
                <br><br>
                Some Software features may require an internet connection, which you must provide at your expense. You are responsible for all costs and fees charged by your internet service provider related to the download and use of the Software.
                软件的某些功能可能需要连接互联网,您必须自行承担提供互联网连接的费用。您需负责与下载和使用软件相关的互联网服务提供商收取的所有费用。
                <br><br>
                4. CODE OF CONDUCT
                4.行为守则
                <br><br>
                When you use the Software you agree that you (and your child, if applicable) will follow the Code of Conduct set forth below.
                您使用软件时,您同意,您(以及您的子女[若适用])将遵守以下行为守则:
                <br><br><ul class="bb_ul"><li>
                Do not organize hate groups or use or promote hate speech.
                不得组织仇恨团体或使用或宣扬仇恨言论。
                <br></li><li>
                Do not threaten, harm, bully, harass, troll, or stalk anyone, or encourage anyone to do so.
                不得威胁、伤害、欺凌、骚扰、挑衅或跟踪任何人,或鼓励他人这样做。
                <br></li><li>
                Do not create, upload, stream, or share any images, audio, or other content or communication that is racist or offensive to any ethnicity, gender identity, sexual orientation, nationality, or religion, or that disparages anyone based on their mental or physical ability, appearance, or other personal trait.
                不得创建、上传、流式传输或分享任何种族主义或冒犯任何种族、性别认同、性取向、国籍或宗教的图像、音频或其他内容或通信,或基于任何人士的心理或身体能力、外貌或其他个人特征贬低任何人士。
                <br></li><li>
                Do not create, upload, stream, or share messages, images, audio, or other content or communication that is lewd or contains graphic sexual content or abhorrent violent material.
                不得创建、上传、流式传输或分享任何淫秽或包含色情内容或令人憎恶的暴力材料的消息、图像、音频或其他内容或通信。
                <br></li><li>
                Do not engage in, threaten, or promote illegal activity, terrorism, or acts of violence or self-harm.
                不得从事、威胁或宣扬非法活动、恐怖主义或暴力或自残行为。
                <br></li><li>
                Do not defame or spread lies about anyone, or create, alter, upload, stream, or share images or audio of another person without their consent.
                不得诽谤或散布关于任何人士的谎言,或未经他们同意创建、更改、上传、流式传输或分享他人的图像或音频。
                <br></li><li>
                Do not reveal personal information (such as phone numbers, email addresses, IP or MAC addresses, or real-world addresses) about yourself or another person.
                不得透露您自己或他人的个人信息,如电话号码、电子邮件地址、IP或MAC地址或实际地址。
                <br></li><li>
                Do not manipulate or inflate usage of the Software or disrupt the normal flow of chat or gameplay.
                不得操纵或夸大软件的用途或扰乱聊天或游戏的正常流程。
                <br></li><li>
                Do not share, buy, sell, rent, sub-license, trade, transfer, phish for, or harvest any accounts, account details, or other account credentials.
                不得分享、购买、出售、租赁、转许可、交易、网络钓鱼或收集任何账号、账号详情或其他账号凭证。
                <br></li><li>
                Do not cheat, or use any bugs, glitches, vulnerabilities, or unintentional mechanics in the Software to get an advantage or to gain unauthorized access to the Software.
                不得欺骗,或利用软件中的任何错误、小故障、漏洞或非故意机制来获得优势或未经授权访问软件。
                <br></li><li>
                Do not upload, post, stream, or transmit any content that contains any viruses, worms, spyware, time bombs, or other computer programs that may damage, interfere with, or disrupt the Software.
                不得上传、发布、流式传输或传输任何包含病毒、蠕虫、间谍软件、定时炸弹或其他可能损害、干扰或破坏软件的计算机程序的内容。
                <br></li><li>
                Do not use, make, or distribute unauthorized software or hardware, including non-licensed peripherals and cheat code software or devices that circumvent any security features or limitations included on or in the Software or take or use any data from the Software to design, develop, or update unauthorized software or hardware.
                不得使用、制造或分发未经授权的软件或硬件,包括绕过软件的或其中包含的任何安全功能或限制的未经许可的外围设备和作弊代码软件或设备,或获取或使用软件中的任何数据来设计、开发或更新未经授权的软件或硬件。
                <br></li><li>
                Do not attempt to hack or reverse engineer any code or equipment used on or in connection with the Software, or attempt to modify the online client, disc, save file, server, client-server communication, or other parts of the Software or its content.
                不得试图黑客攻击或逆向工程在软件中使用或与软件连接的代码或设备,或试图修改软件的在线客户端、光盘、保存文件、服务器、客户端-服务器通信或其他部分或其内容。
                <br></li><li>
                Do not cause disruption to or modify or damage any account, system, hardware, software, or network connected to or provided by the Software for any reason, including for the purpose of gaining an unfair advantage in the Software.
                不得出于任何原因,包括为了在软件中获得不公平优势,破坏、修改或损坏任何与软件连接或由软件提供的账号、系统、硬件、软件或网络。
                <br></li><li>
                Do not send SPAM, or upload or share content that is commercial in nature, such as advertisements, solicitations, promotions, and links to web sites.
                不得发送垃圾邮件,也不得上传或分享商业性质的内容,例如广告、招揽、推广和网站链接。
                <br></li><li>
                Do not upload or share content that could be harmful to SIE or its affiliates or their licensors, or players, such as any code or virus that may damage, alter, or change any property or interfere with the use of the Software.
                不得上传或分享可能对SIE或其关联公司或其许可方或玩家有害的内容,例如可能损害、更改或改变任何财产或干扰软件使用的任何代码或病毒。
                <br></li><li>
                Do not engage in, promote, or facilitate activity that infringes the rights of any third party, or violates any law or regulation, or contractual or fiduciary obligations.
                不得从事、促进或便利侵犯任何第三方权利或违反任何法律或法规或合同或信托义务的活动。
                <br></li><li>
                Do not steal anyone’s identity, impersonate anyone, or engage in fraudulent, deceptive, or misleading practices.
                不得窃取任何人士的身份,冒充任何人士,或从事欺诈性、欺骗性或误导性行为。
                <br></li><li>
                Do not create an account profile or online ID for the Software that violates this Code of Conduct.
                不得为软件创建违反本行为守则的账号资料或在线ID。
                <br></li><li>
                Do not submit false grief reports or otherwise abuse the grief reporting system.
                不得提交虚假的投诉报告或以其他方式滥用投诉报告系统。
                <br></li><li>
                Do not be rude to, or abuse or threaten, our employees, agents or representatives. 
                不得对SIE的员工、代理人或代表不礼貌,或虐待或威胁他们。
                </li></ul>
                Violations of our Code of Conduct may result in moderation action taken against your account. We may also notify law enforcement (or another appropriate government agency) if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful.
                违反我们的行为守则可能导致SID对您的账号采取审核行动。如果违规行为威胁到您自己或他人的生命或安全,或涉及到我们认为非法的任何其他活动,我们还可能通知执法部门(或另一个适当的政府机构)。
                <br><br>
                We are not responsible for monitoring or recording any activity or communications on the Software, although we may do so in order to investigate violations of or enforce this Agreement, or to protect the rights and property of SIE, its partners, and customers. If you witness or experience any violation of this Code by another player, please report them immediately, using our grief reporting tools or customer support. We are not liable for any violation of this agreement by you or by any other Software user.
                我们不负责监控或记录软件上的任何活动或通信,尽管为了调查违反本协议的行为或执行本协议,或保护SIE、其合作伙伴和客户的权益,我们可以如此做。如果您目睹或经历任何其他玩家违反此守则,请立即使用我们的投诉报告工具或客户支持进行报告。我们不对您或任何其他软件用户违反本协议的行为负责。
                <br><br>
                5. USER GENERATED CONTENT.
                5.用户生成内容
                <br><br>
                We may provide functionality that allows you to create, post, or transmit content such as text, messages, comments, screenshots, pictures, photographs, voice, music, videos, streams, gameplay and game-related information, and other materials created by you or others, or shared by you or others, via the Software or select third-party services (“UGC”). By using such functionality, you grant SIE a royalty-free, perpetual, irrevocable, global license to use, distribute, copy, modify, create derivative works from, display, and publish your UGC for any reason, without further notice or payment to you or any third parties. You further authorize SIE to sublicense its rights to any third party, including its affiliates. You hereby waive, to the extent permitted by applicable law, all claims, including any moral or patrimonial rights, against SIE, and its affiliates for SIE's, its affiliates, or any third party's use of UGC. By creating, posting, streaming, or transmitting any UGC, you represent and warrant that you have the appropriate rights to use, create, post, distribute, and transmit UGC and to grant the foregoing license, and that doing so does not infringe the rights of any third party or violate any law. We reserve the right to suppress, block, hide, remove, or delete any user information or UGC at our discretion, and to report any illegal UGC and related user information to the appropriate authorities. You agree to cooperate in resolving any dispute that may arise from your user information or UGC. 
                我们可能提供功能,允许您创建、发布或传输文本、消息、评论、截图、图片、照片、声音、音乐、视频、流媒体、游戏玩法和游戏相关信息等内容,以及其他由您或他人通过软件或选定第三方服务创建或分享的材料(“用户生成内容”)。通过使用该功能,您向SIE授予一项免版税、永久、不可撤销、全球性的许可,以便SIE能够出于任何原因,使用、分发、复制、修改、展示和发布您的用户生成内容,或从您的用户生成内容中创作衍生作品,无需向您或任何第三方进一步通知或付费。您进一步授权SIE将其权利转许可给任何第三方,包括其关联公司。在法律允许的范围内,您特此放弃就SIE及其关联公司或任何第三方使用用户生成内容,对SIE及其关联公司提起索赔的权利,包括任何道德或财产权利方面的索赔。通过创建、发布、流式传输或传输任何用户生成内容,您声明并保证您拥有使用、创建、发布、分发和传输用户生成内容的适当权利,并授予上述许可,且这样做不侵犯任何第三方的权利或违反任何法律。我们保留权利,自行酌情决定屏蔽、阻止、隐藏、移除或删除任何用户信息或用户生成内容,以及向相关机构报告任何非法用户生成内容及相关信息。您同意协助解决可能因您的用户信息或用户生成内容引起的任何争议。
                <br><br>
                6. VIRTUAL ITEMS
                6.虚拟物品
                <br><br>
                The Software is designed as a closed virtual universe. You may not use virtual currency, goods, or assets such as coins, points, tokens, gold, gems, weapons, vehicles, buffs, power-ups, trophies, rewards, or badges (“Virtual Items”) separate from or outside of the Software. You may not sell or exchange Virtual Items for real currency or anything of real-world value. You may not make available any cheats, technological measures, or other methods designed to enable or encourage any collection, selling, or trading of Virtual Items. You may not create or participate in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real currency prices).
                软件被设计为一个封闭的虚拟世界。您不得在与软件分开的情况下或在软件外使用虚拟货币、商品或资产(如硬币、积分、代币、金币、宝石、武器、车辆、增益、强化、奖杯、奖励或徽章等“虚拟物品”)。您不得出售或交换虚拟物品以换取真实货币或任何具有实际世界价值的物品。您不得提供任何欺骗、技术手段或其他旨在促使或鼓励收集、出售或交易虚拟物品的方法。您不得通过任何手段(例如,通过真实货币价格差异)创建或参与利用任何虚拟物品价格差异。
                <br><br>
                7. WARRANTY/DISCLAIMER/LIABILITY LIMITATIONS
                7.保证/免责声明/责任限制
                <br><br>
                EXCEPT
                除本协议中规定的外,软件及所有相关服务均按“现状”提供,并且在法律允许的最大范围内,SIE放弃所有类型的保证,无论是明示或暗示的,包括但不限于适销性、特定用途适用性和非侵权性的保证。在不限制上述规定的前提下,SIE不保证软件的运行将不受干扰或无差错,软件将与任何其他产品兼容,软件将在所有设备上正常工作,或者您购买、操作或更新软件的第三方平台将正常运作。SIE可随时自行酌情决定停止支持软件,并且SIE对此类停止没有责任。SIE不就因本协议或软件产生或与本协议或软件相关之任何诉由造成的任何人身伤害、财产损失、利润损失、替代商品成本、数据丢失或任何其他形式的直接或间接、特殊、附带、后果性或惩罚性损害赔偿,对您负责,无论是由于侵权行为(包括疏忽)、合同、严格责任还是其他原因产生的,也无论SIE是否被告知发生此类损害的可能性。在任何情况下,SIE就所有损害赔偿对您承担的总责任不得超过已为软件支付的金额。如果软件是作为物理媒介(例如BLU-RAY
                 
                AS PROVIDED HEREIN, THE SOFTWARE AND ALL RELATED SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND, TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWABLE UNDER LAW, SIE DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, SIE DOES NOT WARRANT THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, THAT THE SOFTWARE WILL BE COMPATIBLE WITH ANY OTHER PRODUCT, THAT THE SOFTWARE WILL WORK PROPERLY ON ALL DEVICES, OR THAT THE THIRD-PARTY PLATFORM FROM WHICH YOU PURCHASE, OPERATE, OR UPDATE THE SOFTWARE WILL FUNCTION PROPERLY. SIE MAY, AT ITS SOLE DISCRETION, DISCONTINUE SUPPORTING THE SOFTWARE AT ANY TIME, AND SIE HAS NO LIABILITY FOR SUCH DISCONTINUANCE. SIE WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ANY PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, COST OF SUBSTITUTE GOODS, LOSS OF DATA OR ANY OTHER FORM OF DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FROM ANY CAUSES OF ACTION ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT OR THE SOFTWARE, WHETHER ARISING IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, WHETHER OR NOT SIE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. IN NO EVENT SHALL SIE’S TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE SOFTWARE. IF THE SOFTWARE IS PURCHASED AS PHYSICAL MEDIA (E.G., BLU-RAY DISC), SIE WARRANTS TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PHYSICAL MEDIA THAT THE SOFTWARE IS FREE FROM DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE ORIGINAL DATE OF PURCHASE. SIE AGREES FOR A PERIOD OF 90 DAYS TO EITHER REPAIR OR REPLACE, AT ITS OPTION, THE SOFTWARE. PLEASE CONTACT SIE CUSTOMER SUPPORT TO RECEIVE INSTRUCTIONS TO OBTAIN THE REPAIR OR REPLACEMENT. THIS WARRANTY SHALL NOT BE APPLICABLE AND SHALL BE VOID IF THE DEFECT IN THE SOFTWARE HAS ARISEN THROUGH ABUSE, UNREASONABLE USE, MISTREATMENT OR NEGLECT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW FOR CERTAIN LIMITATIONS OF LIABILITIES OR WARRANTIES, SO SOME OR ALL OF THE ABOVE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
                DISC)购买的,SIE向物理媒介的原始购买者保证软件在原始购买日期起90天内无材料和工艺缺陷。SIE同意在90天内维修或调换软件,选择权在SIE。请联系SIE客户支持以获得关于维修或调换的说明。如果软件的缺陷是由于滥用、不合理使用、恶意使用或疏忽造成的,则此保证不适用并无效。某些司法管辖区不允许某些责任或保证限制,因此上述除外和限制规定可能不适用于您。
                <br><br>
                8. MISCELLANEOUS
                8.其他规定
                <br><br>
                This Agreement shall be construed and interpreted in accordance with the laws of the State of California, United States, applying to contracts fully executed and performed within the State of California, United States. If the binding arbitration terms of Section 9 do not apply or are not enforceable on any Dispute, both parties submit to personal jurisdiction in California, United States, and further agree that such Dispute shall be brought in a court within San Mateo County, California, United States. If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable, in whole or in part, such provision shall be modified to the minimum extent necessary to make it valid and enforceable, and the validity and enforceability of all other provisions of this Agreement shall not be affected thereby. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties related to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, warranties or understandings between you and SIE (whether negligently or innocently made), and all prior or contemporaneous negotiations and commitments of the parties, all of which are merged herein. Sections 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11 survive the termination of this Agreement.
                本协议应根据适用于已完整签署且在美国加利福尼亚州履行之合同的美国加利福尼亚州的法律理解和解释。如果对任何争议而言,第9条的约束性仲裁条款不适用或无法强制执行,双方接受美国加利福尼亚州的属人管辖权,并进一步同意将该争议提交至美国加利福尼亚州圣马刁县法院解决。如果本协议的任何条款之全部或部分被认为无效或无法执行,该条款应予以修改,但修改程度应为使其有效且可执行的最低必要程度,并且本协议所有其他条款的有效性和可执行性不应受此影响。本协议构成双方就本协议标的达成的完整协议,并取代您和SIE之间之前的所有协议、陈述、保证或谅解(无论是疏忽或无意作出的),以及双方之前或同时作出的所有谈判和承诺,所有该等协议、陈述、保证、谅解、谈判和承诺均被并入本协议。
                <br><br>
                9. BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION FOR CERTAIN RESIDENTS
                您受本协议当前版本的约束。  SIE可以随时修改本协议的条款。  请不时检查此URL以获取本协议的变更。  您继续访问或使用软件表示您接受本协议的最新版本。
                <br><br>
                The following terms in this Section 9, to the fullest extent permitted under law, only apply to you if you are a resident of the United States or a country in North, Central or South America.
                第4、5、6、7、8、9、10和11条在本协议终止后仍然有效。
                <br><br>
                The term "Dispute" means any dispute, claim, or controversy between SIE or any of its current or former affiliates, including parents and subsidiaries, and any predecessor or successor entity to any of the foregoing, including Sony
                9.某些居民的约束性个人仲裁<br><br>在适用法律允许的最大范围内,除非您是美国或北美洲、中美洲或南美洲国家/地区的居民,本第9条中的以下条款不适用于您。<br><br>“争议”指SIE或其任何当前或前关联公司(包括母公司和子公司)及其任何前任或继任实体(包括Sony
                 Interactive Entertainment America 
                LLC, or any of is officers, directors, employees, or agents (collectively, "Sony Entity") and you regarding the Software, or the advertising, marketing, licensing or use of the Software, whether based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory, and includes the validity, enforceability or scope of this Section 9 (with the exception of the enforceability of the Class Action Waiver clause below). "Dispute" has the broadest possible meaning that will be enforced.
                LLC)或其任何高级职员、董事、员工或代理人(合成“索尼实体”)与您之间关于软件或软件的广告、营销、许可或使用的任何争议、索赔或争论,无论是基于合同、制定法、条例、法令、侵权行为(包括欺诈、错误陈述、欺诈性引诱或疏忽)或任何其他法律或衡平法理论,还包括本第9条的有效性、可执行性或范围(放弃集体诉讼条款除外)。“争议”具有最广泛的含义。
                <br><br>
                If you have a Dispute (other than one described as excluded from arbitration below) with any Sony Entity that cannot be resolved through negotiation as required below, you and the Sony Entity must seek resolution of the Dispute only through arbitration of that Dispute according to this Section 9’s terms, and not litigate that Dispute in court. Arbitration means that the Dispute will be resolved by a neutral arbitrator instead of in a court by a judge or jury.
                如果您与任何索尼实体之间存在争议(除了在下文被明确排除在仲裁外的争议),并且无法通过下文要求的磋商解决,则您和索尼实体必须仅根据本第9条通过仲裁解决该争议,而不是在法庭上就争议提起诉讼。仲裁意味着争议将由一个中立的仲裁员而不是由法官或陪审团在法庭上解决。
                <br><br>
                YOU AND SONY ENTITY AGREE THAT ANY CLAIM FILED BY YOU OR BY SONY ENTITY IN SMALL CLAIMS COURT IS NOT SUBJECT TO THE ARBITRATION TERMS CONTAINED IN THIS SECTION 9.
                您和索尼实体同意,任何由您或索尼实体在小额索赔法院提起的索赔不受本第9条包含的仲裁条款的约束。
                <br><br>
                IF
                如果您不希望受本第9条所述约束性仲裁和放弃集体诉讼规定的约束,您必须在首次购买或下载软件的日期(以较早者为准)起30天内向SIE发出书面通知。您的书面通知必须邮寄至Sony
                 
                YOU
                Interactive
                 
                DO
                Entertainment
                 
                NOT
                LLC(2207
                 
                WISH
                Bridgepointe
                 
                TO
                Parkway,
                 
                BE
                San
                 
                BOUND BY THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER IN THIS SECTION 9, YOU MUST NOTIFY SIE IN WRITING WITHIN 30 DAYS OF THE DATE THAT YOU FIRST PURCHASE OR DOWNLOAD THE SOFTWARE (WHICHEVER IS EARLIER). YOUR WRITTEN NOTIFICATION MUST BE MAILED TO SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO,
                Mateo,
                 CA 94404, 
                UNITED
                United
                 
                STATES,
                States,收件人:法务部
                 
                ATTN:
                -弃权组,并必须包括:(1)您的姓名;(2)您的地址;(3)(如果您有)您的PlayStation
                 
                LEGAL
                Network登录ID;以及(4)一份明确声明,表示您不希望通过仲裁解决与索尼实体的争议。<br><br>如果您与索尼实体有争议,您必须向Sony
                 
                DEPARTMENT
                Interactive Entertainment LLC(2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, CA 94404,收件人:法务部
                 - 
                WAIVER, AND MUST INCLUDE: (1) YOUR NAME, (2) YOUR ADDRESS, (3) YOUR PLAYSTATION NETWORK SIGN-IN ID IF YOU HAVE ONE, AND (4) A CLEAR STATEMENT THAT YOU DO NOT WISH TO RESOLVE DISPUTES WITH SONY ENTITY THROUGH ARBITRATION.
                争议解决组)发出书面通知,以便索尼实体有机会通过磋商的正式方式解决争议。
                <br><br>
                IF YOU HAVE A DISPUTE WITH SONY ENTITY, YOU MUST SEND WRITTEN NOTICE TO SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, ATTN: LEGAL DEPARTMENT – DISPUTE RESOLUTION, TO GIVE SONY ENTITY AN OPPORTUNITY TO RESOLVE THE DISPUTE INFORMALLY THROUGH NEGOTIATION.
                您同意在发出争议通知之日后至少60天内依诚信原则磋商解决争议。如果索尼实体在收到争议通知后60天内未解决您的争议,您或索尼实体可以根据本第9条,就您的索赔提起仲裁。
                <br><br>
                You agree to negotiate resolution of the Dispute in good faith for no fewer than 60 days after you provide notice of the Dispute. If Sony Entity does not resolve your Dispute within 60 days from its receipt of notice of the Dispute, you or Sony Entity may pursue your claim in arbitration pursuant to the terms in this Section 9.
                任何争议解决程序(无论是仲裁或诉讼)均将仅以个人为基础进行,而不是以集体诉讼或代表诉讼的形式进行,也不得作为集体诉讼、合并诉讼、代表诉讼或私人总检察长诉讼中的指明或未指明成员,除非您和索尼实体在仲裁启动后书面特别同意如此做。
                <br><br>
                ANY DISPUTE RESOLUTION PROCEEDINGS, WHETHER IN ARBITRATION OR COURT, WILL BE CONDUCTED ONLY ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ACTION OR AS A NAMED OR UNNAMED MEMBER IN A CLASS, CONSOLIDATED, REPRESENTATIVE OR PRIVATE ATTORNEY GENERAL ACTION, UNLESS BOTH YOU AND SONY ENTITY SPECIFICALLY AGREE TO DO SO IN WRITING FOLLOWING INITIATION OF THE ARBITRATION.
                如果您或索尼实体选择通过仲裁解决争议,提起仲裁程序的一方可以向美国仲裁协会(“AAA”)<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28www.adr.org%29%E6%88%96JAMS%28www.jamsadr.com%29%E6%8F%90%E8%B5%B7%E4%BB%B2%E8%A3%81%E3%80%82%E5%A6%82%E6%9E%9C%E6%9C%AC%E7%AC%AC9%E6%9D%A1%E7%9A%84%E6%9D%A1%E6%AC%BE%E4%B8%8E%E5%8F%8C%E6%96%B9%E9%80%89%E6%8B%A9%E7%9A%84%E4%BB%B2%E8%A3%81%E7%BB%84%E7%BB%87%E7%9A%84%E8%A7%84%E5%88%99%E5%86%B2%E7%AA%81%EF%BC%8C%E5%B0%86%E4%BB%A5%E6%9C%AC%E7%AC%AC9%E6%9D%A1%E4%B8%BA%E5%87%86%E3%80%82" target="_blank" rel=" noopener">(www.adr.org)或JAMS(www.jamsadr.com)提起仲裁。如果本第9条的条款与双方选择的仲裁组织的规则冲突,将以本第9条为准。</a>
                <br><br>
                If you or Sony Entity elect to resolve your Dispute through arbitration, the party initiating the arbitration proceeding may initiate it with the American Arbitration Association ("AAA"), <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org" target="_blank" rel=" noopener">www.adr.org</a>, or JAMS, <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.jamsadr.com" target="_blank" rel=" noopener">www.jamsadr.com</a>. This Section 9’s terms govern if they conflict with the rules of the arbitration organization that the parties select.
                《联邦仲裁法》(“联邦仲裁法”)管辖所有涉及州际商业的争议的可仲裁性。但是,适用的联邦或州法律也可能适用于争议的实质。对于低于75,000美元的索赔,适用AAA的《消费者相关争议的补充程序》(包括该程序第C-8节中规定的仲裁费用附表);对于超过75,000美元的索赔,适用AAA的《商业仲裁规则》和相关非集体诉讼程序费用附表。
                <br><br>
                The Federal Arbitration Act ("FAA") governs the arbitrability of all disputes involving interstate commerce. However, applicable federal or state law may also apply to the substance of a Dispute. For claims of less than $75,000, the AAA's Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes apply including the schedule of arbitration fees set forth in section C-8 of the foregoing; for claims over $75,000, the AAA's Commercial Arbitration Rules and relevant fee schedules for non-class action proceedings apply.
                您可通过<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org%E6%88%96%E8%87%B4%E7%94%B51-800-778-7879%EF%BC%8C%E6%9F%A5%E9%98%85AAA%E8%A7%84%E5%88%99%E3%80%82" target="_blank" rel=" noopener">www.adr.org或致电1-800-778-7879,查阅AAA规则。</a>
                <br><br>
                The AAA rules are available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org" target="_blank" rel=" noopener">www.adr.org</a> or by calling 1-800-778-7879.
                仲裁员将以书面形式作出任何裁决,但除非一方要求,否则无需提供理由陈述。仲裁员的裁决具有约束力和终局性,除联邦仲裁法规定的上诉权外,可在对双方有司法管辖权的任何法院执行。
                <br><br>
                The arbitrator will make any award in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator’s award will be binding and final, except for any right of appeal provided by the FAA, and may be entered in any court having jurisdiction over the parties for purposes of enforcement.
                您或索尼实体可以在美国加利福尼亚州圣马刁县或(如果您居住在美国)您居住的县提起仲裁。如果您选择在您居住的县提起仲裁,若索尼实体同意支付您由于地点变化而引致的任何额外费用或成本(这些费用或成本由仲裁员确定),索尼实体可以将仲裁转移到美国加利福尼亚州圣马刁县。
                <br><br>
                You or Sony Entity may initiate arbitration in either San Mateo County, California, United States or the county in which you reside if you reside in the United States. If you select the county of your residence, Sony Entity may transfer the arbitration to San Mateo County, California, United States if it agrees to pay any additional fees or costs you incur as a result of the change in location as determined by the arbitrator.
                如果本第9条的任何条款(除放弃集体诉讼条款外)是非法或无法执行的,该条款将从本第9条中分割出去,本第9节的其余部分将完全有效。如果放弃集体诉讼条款被认定为非法或无法执行,整个第9条将无法执行,争议将由法院判决。
                <br><br>
                If any clause within this Section 9 (other than the Class Action Waiver clause above) is illegal or unenforceable, that clause will be severed from this Section 9, and the remainder of this Section 9 will be given full effect. If the Class Action Waiver clause is found to be illegal or unenforceable, this entire Section 9 will be unenforceable, and the Dispute will be decided by a court.
                10.问题、投诉或索赔
                <br><br>
                10. QUESTIONS, COMPLAINTS OR CLAIMS<br><br>You may submit any claims with respect to the Software to: Sony
                您可以将有关软件的任何索赔提交至:Sony
                 Interactive Entertainment LLC, 2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, CA 94404, ATTN: Legal 
                Department. You may submit any questions with respect to the Software to SIE Customer Support.
                Department。您可以将有关软件的任何问题提交至SIE客户支持。
                <br><br>
                11. ADDITIONAL TERMS
                11.适用于移动游戏的额外条款
                <br><br>
                The
                以下额外条款和条件适用于在Apple
                 
                following additional terms and conditions apply with respect to Software available for use on an Apple iOS mobile device ("iOS Software").
                iOS移动设备上使用的软件(“iOS软件”)。
                <br><br>
                You
                您承认该等使用条款仅在您和SIE之间适用,而不是与Apple,
                 
                acknowledge that these terms of use are between you and SIE only, and not with Apple, Inc. ("Apple"). SIE, and not Apple, is solely responsible for the iOS Software and the services and content available thereon.
                Inc.(“Apple”)之间的条款。SIE(不是Apple)全权负责iOS软件及其上的服务和内容。
                <br><br>
                You
                您同意,您对iOS软件的使用应受限于本协议的条款和Apple届时有效的《App
                 
                agree that your use of the iOS Software shall be subject to the terms of this Agreement and the Usage Rules set forth in Apple's then-current App Store Terms of Service.
                Store服务条款》中的使用规则。
                <br><br>
                The parties agree that Apple shall have no obligation to provide maintenance and support services with respect to the iOS Software.
                双方同意,Apple无需就iOS软件提供维护和支持服务。
                <br><br>
                If the iOS Software fails to conform to any applicable warranty, you may notify Apple, and Apple will refund the purchase price of the iOS Software. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no other warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software, and any other claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure to conform to any warranty will be SIE’s sole responsibility. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software.
                如果iOS软件不符合任何适用保证,您可以通知Apple,Apple将以iOS软件的购买价格退款。在适用法律允许的最大范围内,Apple对iOS软件没有其他保证义务,由SIE全权负责任何因不符合任何保证而导致的索赔、损失、责任、损害赔偿、成本或费用。在法律允许的最大范围内,Apply对iOS软件没有任何保证义务。
                <br><br>
                You agree that SIE, and not Apple, is responsible for addressing any claims by you or any third party relating to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the iOS Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.
                您同意,SIE(不是Apple)负责解决您或任何第三方关于iOS软件或您拥有和使用iOS软件的索赔,包括但不限于:(i)产品责任索赔;(ii)iOS软件不符合任何适用法律或监管要求的索赔;以及(iii)因消费者保护或类似立法提出的索赔。
                <br><br>
                You agree that SIE, and not Apple, shall be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any third party intellectual property infringement claim related to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software.
                您同意,SIE(不是Apple)将负责调查、辩护、解决和清偿与iOS软件或您拥有和使用iOS软件相关的任何第三方知识产权侵权索赔。
                <br><br>
                You agree to comply with all applicable third party terms of agreement when using the iOS Software (e.g., you must not be in violation of your wireless data service terms of agreement when using the iOS Software).
                您同意,使用iOS软件时,遵守所有适用的第三方协议(例如,使用iOS时,您不得违反您的无线数据服务协议)。
                <br><br>
                The parties agree that Apple and Apple's subsidiaries are third party beneficiaries to this Agreement. Upon your acceptance of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third party beneficiary thereof.
                双方同意,Apple及其子公司是本协议的第三方受益人。一旦您接受本协议,Apple将有权(并将被视为已接受权利)作为第三方受益人执行本协议。
    
            
~
By purchasing, downloading or using the software product (“Software”), you agree to the terms of this Software Product License Agreement (“Agreement”). This Agreement is between PlayStation购买、下载或使用软件产品(“软件”)即表示您同意本软件产品许可协议(“协议”)的条款。本协议是PlayStation Mobile Inc. and you for mobile games, and PlayStationInc.(针对移动游戏)和PlayStation Publishing LLC (formerly PlayStationLLC(原PlayStation PC LLC) and you for PC games (PlayStationLLC)(针对PC游戏)(PlayStation Mobile Inc. or PlayStationInc.或PlayStation Publishing LLC, “SIE”). If you do not agree to the terms of this Agreement, do not purchase, download or use the Software. Please read this entire Agreement, which governs your use of the Software.LLC分别称为“SIE”)与您之间的签订协议。如果您不同意本协议的条款,请不要购买、下载或使用软件。请完整阅读本协议,本协议将管辖您对软件的使用。
~
Your use of the Software is also subject to the PlayStation Privacy Policy.您对软件的使用还受限于PlayStation隐私政策。
~
IF YOU ARE A UNITED STATES RESIDENT OR A RESIDENT OF A COUNTRY IN NORTH, CENTRAL OR SOUTH AMERICA, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS AGREEMENT CONTAINS A BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISION IN SECTION 9 THAT AFFECTS YOUR RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT AND WITH RESPECT TO ANY "DISPUTE" (AS DEFINED IN SECTION 9) BETWEEN YOU AND A SONY ENTITY (AS DEFINED IN SECTION 9). YOU HAVE A RIGHT TO OPT OUT OF THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER PROVISIONS AS DESCRIBED IN SECTION 9.如果您是美国居民或居住在北美、中美洲或南美洲的任何国家/地区,在法律允许的最大范围,本协议第9条包含一项具有约束力的个人仲裁和放弃集体诉讼条款,这可能影响您在本协议项下的权利以及您与任何“索尼实体”(定义见第9条)之间的任何“争议”(定义见第9条)。您有权根据第9条所述选择退出该约束性仲裁和放弃集体诉讼条款。
~
1. GRANT OF LICENSE1.授权许可
~
The Software is licensed to you, not sold.SIE授予您软件许可,而非向您出售软件许可。 SIE grants to you a limited, non-exclusive license to use the Software for personal use on the system or device for which it was purchased. The license grant in this section is only effective after the SIE-authorized release date of the Software; beta Software (which may not work properly or at all) is licensed only for the beta period and we can end the beta or stop you accessing at any time. Any rights in the Software not explicitly granted to you in this license are reserved by SIE, including rights to all intellectual property contained in the Software. This license does not include the right to, and as a condition of this Agreement, you agree not to (a) rent, lease or sublicense the Software or make it available on a network to other users without the express prior written consent of SIE; (b) modify, adapt, translate, reverse engineer, decompile or disassemble the Software; (c) create derivative works from the Software; (d) create or make available unauthorized mods; or (e) copy, publicly perform or broadcast the Software without the express prior written consent of SIE.SIE授予您有限、非排他的许可,以便您在您为之购买软件的系统或设备上出于个人用途使用软件。本条中授予的许可仅在SIE授权的软件发布日期后生效;Beta封测软件(可能无法正常工作或根本无法工作)仅在Beta封测期间获得授权,我们可以随时结束Beta封测或阻止您访问。该许可未明确授予您的软件中的任何权利均由SIE保留,包括软件中包含的所有知识产权。该许可不包括以下权利,且作为本协议的一项条件,您同意不(a)未经SIE明确事先书面同意,出租、租赁或转许可软件或使之在网络上给予其他使用者;(b)修改、改编、翻译、逆向工程、反编译或反汇编软件;(c)从软件中创作衍生作品;(d)创建或提供未经授权的修改版;或(e)未经SIE明确事先书面同意,复制、公开演示或播送软件。
~
2. UPDATES, ONLINE SERVER SUPPORT, AND SOFTWARE AVAILABILITY2.更新、在线服务器支持和软件可用性
~
This Agreement will apply to all Software updates, including all downloadable content for the Software. SIE may, by automatic update or otherwise, modify the Software at any time for any reason. If the Software uses online servers, SIE makes no commitment to continue to make those servers available and may terminate online features at any time.本协议适用于所有软件更新,包括软件的所有可下载内容。SIE可能随时以任何理由,通过自动更新或其他方式修改软件。如果软件使用在线服务器,SIE不承诺始终提供这些服务器,并可随时终止在线功能。
~
3. INTERNET CONNECTION3.连接互联网
~
Some Software features may require an internet connection, which you must provide at your expense. You are responsible for all costs and fees charged by your internet service provider related to the download and use of the Software.软件的某些功能可能需要连接互联网,您必须自行承担提供互联网连接的费用。您需负责与下载和使用软件相关的互联网服务提供商收取的所有费用。
~
4. CODE OF CONDUCT4.行为守则
~
When you use the Software you agree that you (and your child, if applicable) will follow the Code of Conduct set forth below.您使用软件时,您同意,您(以及您的子女[若适用])将遵守以下行为守则:
~
Do not organize hate groups or use or promote hate speech.不得组织仇恨团体或使用或宣扬仇恨言论。
~
Do not threaten, harm, bully, harass, troll, or stalk anyone, or encourage anyone to do so.不得威胁、伤害、欺凌、骚扰、挑衅或跟踪任何人,或鼓励他人这样做。
~
Do not create, upload, stream, or share any images, audio, or other content or communication that is racist or offensive to any ethnicity, gender identity, sexual orientation, nationality, or religion, or that disparages anyone based on their mental or physical ability, appearance, or other personal trait.不得创建、上传、流式传输或分享任何种族主义或冒犯任何种族、性别认同、性取向、国籍或宗教的图像、音频或其他内容或通信,或基于任何人士的心理或身体能力、外貌或其他个人特征贬低任何人士。
~
Do not create, upload, stream, or share messages, images, audio, or other content or communication that is lewd or contains graphic sexual content or abhorrent violent material.不得创建、上传、流式传输或分享任何淫秽或包含色情内容或令人憎恶的暴力材料的消息、图像、音频或其他内容或通信。
~
Do not engage in, threaten, or promote illegal activity, terrorism, or acts of violence or self-harm.不得从事、威胁或宣扬非法活动、恐怖主义或暴力或自残行为。
~
Do not defame or spread lies about anyone, or create, alter, upload, stream, or share images or audio of another person without their consent.不得诽谤或散布关于任何人士的谎言,或未经他们同意创建、更改、上传、流式传输或分享他人的图像或音频。
~
Do not reveal personal information (such as phone numbers, email addresses, IP or MAC addresses, or real-world addresses) about yourself or another person.不得透露您自己或他人的个人信息,如电话号码、电子邮件地址、IP或MAC地址或实际地址。
~
Do not manipulate or inflate usage of the Software or disrupt the normal flow of chat or gameplay.不得操纵或夸大软件的用途或扰乱聊天或游戏的正常流程。
~
Do not share, buy, sell, rent, sub-license, trade, transfer, phish for, or harvest any accounts, account details, or other account credentials.不得分享、购买、出售、租赁、转许可、交易、网络钓鱼或收集任何账号、账号详情或其他账号凭证。
~
Do not cheat, or use any bugs, glitches, vulnerabilities, or unintentional mechanics in the Software to get an advantage or to gain unauthorized access to the Software.不得欺骗,或利用软件中的任何错误、小故障、漏洞或非故意机制来获得优势或未经授权访问软件。
~
Do not upload, post, stream, or transmit any content that contains any viruses, worms, spyware, time bombs, or other computer programs that may damage, interfere with, or disrupt the Software.不得上传、发布、流式传输或传输任何包含病毒、蠕虫、间谍软件、定时炸弹或其他可能损害、干扰或破坏软件的计算机程序的内容。
~
Do not use, make, or distribute unauthorized software or hardware, including non-licensed peripherals and cheat code software or devices that circumvent any security features or limitations included on or in the Software or take or use any data from the Software to design, develop, or update unauthorized software or hardware.不得使用、制造或分发未经授权的软件或硬件,包括绕过软件的或其中包含的任何安全功能或限制的未经许可的外围设备和作弊代码软件或设备,或获取或使用软件中的任何数据来设计、开发或更新未经授权的软件或硬件。
~
Do not attempt to hack or reverse engineer any code or equipment used on or in connection with the Software, or attempt to modify the online client, disc, save file, server, client-server communication, or other parts of the Software or its content.不得试图黑客攻击或逆向工程在软件中使用或与软件连接的代码或设备,或试图修改软件的在线客户端、光盘、保存文件、服务器、客户端-服务器通信或其他部分或其内容。
~
Do not cause disruption to or modify or damage any account, system, hardware, software, or network connected to or provided by the Software for any reason, including for the purpose of gaining an unfair advantage in the Software.不得出于任何原因,包括为了在软件中获得不公平优势,破坏、修改或损坏任何与软件连接或由软件提供的账号、系统、硬件、软件或网络。
~
Do not send SPAM, or upload or share content that is commercial in nature, such as advertisements, solicitations, promotions, and links to web sites.不得发送垃圾邮件,也不得上传或分享商业性质的内容,例如广告、招揽、推广和网站链接。
~
Do not upload or share content that could be harmful to SIE or its affiliates or their licensors, or players, such as any code or virus that may damage, alter, or change any property or interfere with the use of the Software.不得上传或分享可能对SIE或其关联公司或其许可方或玩家有害的内容,例如可能损害、更改或改变任何财产或干扰软件使用的任何代码或病毒。
~
Do not engage in, promote, or facilitate activity that infringes the rights of any third party, or violates any law or regulation, or contractual or fiduciary obligations.不得从事、促进或便利侵犯任何第三方权利或违反任何法律或法规或合同或信托义务的活动。
~
Do not steal anyone’s identity, impersonate anyone, or engage in fraudulent, deceptive, or misleading practices.不得窃取任何人士的身份,冒充任何人士,或从事欺诈性、欺骗性或误导性行为。
~
Do not create an account profile or online ID for the Software that violates this Code of Conduct.不得为软件创建违反本行为守则的账号资料或在线ID。
~
Do not submit false grief reports or otherwise abuse the grief reporting system.不得提交虚假的投诉报告或以其他方式滥用投诉报告系统。
~
Do not be rude to, or abuse or threaten, our employees, agents or representatives. Violations of our Code of Conduct may result in moderation action taken against your account. We may also notify law enforcement (or another appropriate government agency) if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful.不得对SIE的员工、代理人或代表不礼貌,或虐待或威胁他们。 违反我们的行为守则可能导致SID对您的账号采取审核行动。如果违规行为威胁到您自己或他人的生命或安全,或涉及到我们认为非法的任何其他活动,我们还可能通知执法部门(或另一个适当的政府机构)。
~
We are not responsible for monitoring or recording any activity or communications on the Software, although we may do so in order to investigate violations of or enforce this Agreement, or to protect the rights and property of SIE, its partners, and customers. If you witness or experience any violation of this Code by another player, please report them immediately, using our grief reporting tools or customer support. We are not liable for any violation of this agreement by you or by any other Software user.我们不负责监控或记录软件上的任何活动或通信,尽管为了调查违反本协议的行为或执行本协议,或保护SIE、其合作伙伴和客户的权益,我们可以如此做。如果您目睹或经历任何其他玩家违反此守则,请立即使用我们的投诉报告工具或客户支持进行报告。我们不对您或任何其他软件用户违反本协议的行为负责。
~
5. USER GENERATED CONTENT.5.用户生成内容
~
We may provide functionality that allows you to create, post, or transmit content such as text, messages, comments, screenshots, pictures, photographs, voice, music, videos, streams, gameplay and game-related information, and other materials created by you or others, or shared by you or others, via the Software or select third-party services (“UGC”). By using such functionality, you grant SIE a royalty-free, perpetual, irrevocable, global license to use, distribute, copy, modify, create derivative works from, display, and publish your UGC for any reason, without further notice or payment to you or any third parties. You further authorize SIE to sublicense its rights to any third party, including its affiliates. You hereby waive, to the extent permitted by applicable law, all claims, including any moral or patrimonial rights, against SIE, and its affiliates for SIE's, its affiliates, or any third party's use of UGC. By creating, posting, streaming, or transmitting any UGC, you represent and warrant that you have the appropriate rights to use, create, post, distribute, and transmit UGC and to grant the foregoing license, and that doing so does not infringe the rights of any third party or violate any law. We reserve the right to suppress, block, hide, remove, or delete any user information or UGC at our discretion, and to report any illegal UGC and related user information to the appropriate authorities. You agree to cooperate in resolving any dispute that may arise from your user information or UGC. 我们可能提供功能,允许您创建、发布或传输文本、消息、评论、截图、图片、照片、声音、音乐、视频、流媒体、游戏玩法和游戏相关信息等内容,以及其他由您或他人通过软件或选定第三方服务创建或分享的材料(“用户生成内容”)。通过使用该功能,您向SIE授予一项免版税、永久、不可撤销、全球性的许可,以便SIE能够出于任何原因,使用、分发、复制、修改、展示和发布您的用户生成内容,或从您的用户生成内容中创作衍生作品,无需向您或任何第三方进一步通知或付费。您进一步授权SIE将其权利转许可给任何第三方,包括其关联公司。在法律允许的范围内,您特此放弃就SIE及其关联公司或任何第三方使用用户生成内容,对SIE及其关联公司提起索赔的权利,包括任何道德或财产权利方面的索赔。通过创建、发布、流式传输或传输任何用户生成内容,您声明并保证您拥有使用、创建、发布、分发和传输用户生成内容的适当权利,并授予上述许可,且这样做不侵犯任何第三方的权利或违反任何法律。我们保留权利,自行酌情决定屏蔽、阻止、隐藏、移除或删除任何用户信息或用户生成内容,以及向相关机构报告任何非法用户生成内容及相关信息。您同意协助解决可能因您的用户信息或用户生成内容引起的任何争议。
~
6. VIRTUAL ITEMS6.虚拟物品
~
The Software is designed as a closed virtual universe. You may not use virtual currency, goods, or assets such as coins, points, tokens, gold, gems, weapons, vehicles, buffs, power-ups, trophies, rewards, or badges (“Virtual Items”) separate from or outside of the Software. You may not sell or exchange Virtual Items for real currency or anything of real-world value. You may not make available any cheats, technological measures, or other methods designed to enable or encourage any collection, selling, or trading of Virtual Items. You may not create or participate in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real currency prices).软件被设计为一个封闭的虚拟世界。您不得在与软件分开的情况下或在软件外使用虚拟货币、商品或资产(如硬币、积分、代币、金币、宝石、武器、车辆、增益、强化、奖杯、奖励或徽章等“虚拟物品”)。您不得出售或交换虚拟物品以换取真实货币或任何具有实际世界价值的物品。您不得提供任何欺骗、技术手段或其他旨在促使或鼓励收集、出售或交易虚拟物品的方法。您不得通过任何手段(例如,通过真实货币价格差异)创建或参与利用任何虚拟物品价格差异。
~
7. WARRANTY/DISCLAIMER/LIABILITY LIMITATIONS7.保证/免责声明/责任限制
~
EXCEPT除本协议中规定的外,软件及所有相关服务均按“现状”提供,并且在法律允许的最大范围内,SIE放弃所有类型的保证,无论是明示或暗示的,包括但不限于适销性、特定用途适用性和非侵权性的保证。在不限制上述规定的前提下,SIE不保证软件的运行将不受干扰或无差错,软件将与任何其他产品兼容,软件将在所有设备上正常工作,或者您购买、操作或更新软件的第三方平台将正常运作。SIE可随时自行酌情决定停止支持软件,并且SIE对此类停止没有责任。SIE不就因本协议或软件产生或与本协议或软件相关之任何诉由造成的任何人身伤害、财产损失、利润损失、替代商品成本、数据丢失或任何其他形式的直接或间接、特殊、附带、后果性或惩罚性损害赔偿,对您负责,无论是由于侵权行为(包括疏忽)、合同、严格责任还是其他原因产生的,也无论SIE是否被告知发生此类损害的可能性。在任何情况下,SIE就所有损害赔偿对您承担的总责任不得超过已为软件支付的金额。如果软件是作为物理媒介(例如BLU-RAY AS PROVIDED HEREIN, THE SOFTWARE AND ALL RELATED SERVICES ARE PROVIDED "AS IS" AND, TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWABLE UNDER LAW, SIE DISCLAIMS ALL WARRANTIES OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NONINFRINGEMENT. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, SIE DOES NOT WARRANT THAT OPERATION OF THE SOFTWARE WILL BE UNINTERRUPTED OR ERROR-FREE, THAT THE SOFTWARE WILL BE COMPATIBLE WITH ANY OTHER PRODUCT, THAT THE SOFTWARE WILL WORK PROPERLY ON ALL DEVICES, OR THAT THE THIRD-PARTY PLATFORM FROM WHICH YOU PURCHASE, OPERATE, OR UPDATE THE SOFTWARE WILL FUNCTION PROPERLY. SIE MAY, AT ITS SOLE DISCRETION, DISCONTINUE SUPPORTING THE SOFTWARE AT ANY TIME, AND SIE HAS NO LIABILITY FOR SUCH DISCONTINUANCE. SIE WILL NOT BE LIABLE TO YOU FOR ANY PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, LOST PROFITS, COST OF SUBSTITUTE GOODS, LOSS OF DATA OR ANY OTHER FORM OF DIRECT OR INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES FROM ANY CAUSES OF ACTION ARISING OUT OF OR RELATED TO THIS AGREEMENT OR THE SOFTWARE, WHETHER ARISING IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, STRICT LIABILITY OR OTHERWISE, WHETHER OR NOT SIE HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. IN NO EVENT SHALL SIE’S TOTAL LIABILITY TO YOU FOR ALL DAMAGES EXCEED THE AMOUNT PAID FOR THE SOFTWARE. IF THE SOFTWARE IS PURCHASED AS PHYSICAL MEDIA (E.G., BLU-RAY DISC), SIE WARRANTS TO THE ORIGINAL PURCHASER OF THE PHYSICAL MEDIA THAT THE SOFTWARE IS FREE FROM DEFECTS IN MATERIAL AND WORKMANSHIP FOR A PERIOD OF 90 DAYS FROM THE ORIGINAL DATE OF PURCHASE. SIE AGREES FOR A PERIOD OF 90 DAYS TO EITHER REPAIR OR REPLACE, AT ITS OPTION, THE SOFTWARE. PLEASE CONTACT SIE CUSTOMER SUPPORT TO RECEIVE INSTRUCTIONS TO OBTAIN THE REPAIR OR REPLACEMENT. THIS WARRANTY SHALL NOT BE APPLICABLE AND SHALL BE VOID IF THE DEFECT IN THE SOFTWARE HAS ARISEN THROUGH ABUSE, UNREASONABLE USE, MISTREATMENT OR NEGLECT. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW FOR CERTAIN LIMITATIONS OF LIABILITIES OR WARRANTIES, SO SOME OR ALL OF THE ABOVE EXCLUSIONS AND LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.DISC)购买的,SIE向物理媒介的原始购买者保证软件在原始购买日期起90天内无材料和工艺缺陷。SIE同意在90天内维修或调换软件,选择权在SIE。请联系SIE客户支持以获得关于维修或调换的说明。如果软件的缺陷是由于滥用、不合理使用、恶意使用或疏忽造成的,则此保证不适用并无效。某些司法管辖区不允许某些责任或保证限制,因此上述除外和限制规定可能不适用于您。
~
8. MISCELLANEOUS8.其他规定
~
This Agreement shall be construed and interpreted in accordance with the laws of the State of California, United States, applying to contracts fully executed and performed within the State of California, United States. If the binding arbitration terms of Section 9 do not apply or are not enforceable on any Dispute, both parties submit to personal jurisdiction in California, United States, and further agree that such Dispute shall be brought in a court within San Mateo County, California, United States. If any provision of this Agreement shall be held invalid or unenforceable, in whole or in part, such provision shall be modified to the minimum extent necessary to make it valid and enforceable, and the validity and enforceability of all other provisions of this Agreement shall not be affected thereby. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties related to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, representations, warranties or understandings between you and SIE (whether negligently or innocently made), and all prior or contemporaneous negotiations and commitments of the parties, all of which are merged herein. Sections 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, and 11 survive the termination of this Agreement.本协议应根据适用于已完整签署且在美国加利福尼亚州履行之合同的美国加利福尼亚州的法律理解和解释。如果对任何争议而言,第9条的约束性仲裁条款不适用或无法强制执行,双方接受美国加利福尼亚州的属人管辖权,并进一步同意将该争议提交至美国加利福尼亚州圣马刁县法院解决。如果本协议的任何条款之全部或部分被认为无效或无法执行,该条款应予以修改,但修改程度应为使其有效且可执行的最低必要程度,并且本协议所有其他条款的有效性和可执行性不应受此影响。本协议构成双方就本协议标的达成的完整协议,并取代您和SIE之间之前的所有协议、陈述、保证或谅解(无论是疏忽或无意作出的),以及双方之前或同时作出的所有谈判和承诺,所有该等协议、陈述、保证、谅解、谈判和承诺均被并入本协议。
~
9. BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION FOR CERTAIN RESIDENTS您受本协议当前版本的约束。 SIE可以随时修改本协议的条款。 请不时检查此URL以获取本协议的变更。 您继续访问或使用软件表示您接受本协议的最新版本。
~
The following terms in this Section 9, to the fullest extent permitted under law, only apply to you if you are a resident of the United States or a country in North, Central or South America.第4、5、6、7、8、9、10和11条在本协议终止后仍然有效。
~
The term "Dispute" means any dispute, claim, or controversy between SIE or any of its current or former affiliates, including parents and subsidiaries, and any predecessor or successor entity to any of the foregoing, including Sony Interactive Entertainment America LLC, or any of is officers, directors, employees, or agents (collectively, "Sony Entity") and you regarding the Software, or the advertising, marketing, licensing or use of the Software, whether based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory, and includes the validity, enforceability or scope of this Section 9 (with the exception of the enforceability of the Class Action Waiver clause below). "Dispute" has the broadest possible meaning that will be enforced.9.某些居民的约束性个人仲裁
~
If you have a Dispute (other than one described as excluded from arbitration below) with any Sony Entity that cannot be resolved through negotiation as required below, you and the Sony Entity must seek resolution of the Dispute only through arbitration of that Dispute according to this Section 9’s terms, and not litigate that Dispute in court. Arbitration means that the Dispute will be resolved by a neutral arbitrator instead of in a court by a judge or jury.在适用法律允许的最大范围内,除非您是美国或北美洲、中美洲或南美洲国家/地区的居民,本第9条中的以下条款不适用于您。
~
YOU“争议”指SIE或其任何当前或前关联公司(包括母公司和子公司)及其任何前任或继任实体(包括Sony ANDInteractive SONYEntertainment ENTITYAmerica AGREE THAT ANY CLAIM FILED BY YOU OR BY SONY ENTITY IN SMALL CLAIMS COURT IS NOT SUBJECT TO THE ARBITRATION TERMS CONTAINED IN THIS SECTION 9.LLC)或其任何高级职员、董事、员工或代理人(合成“索尼实体”)与您之间关于软件或软件的广告、营销、许可或使用的任何争议、索赔或争论,无论是基于合同、制定法、条例、法令、侵权行为(包括欺诈、错误陈述、欺诈性引诱或疏忽)或任何其他法律或衡平法理论,还包括本第9条的有效性、可执行性或范围(放弃集体诉讼条款除外)。“争议”具有最广泛的含义。
~
IF YOU DO NOT WISH TO BE BOUND BY THE BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER IN THIS SECTION 9, YOU MUST NOTIFY SIE IN WRITING WITHIN 30 DAYS OF THE DATE THAT YOU FIRST PURCHASE OR DOWNLOAD THE SOFTWARE (WHICHEVER IS EARLIER). YOUR WRITTEN NOTIFICATION MUST BE MAILED TO SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, UNITED STATES, ATTN: LEGAL DEPARTMENT - WAIVER, AND MUST INCLUDE: (1) YOUR NAME, (2) YOUR ADDRESS, (3) YOUR PLAYSTATION NETWORK SIGN-IN ID IF YOU HAVE ONE, AND (4) A CLEAR STATEMENT THAT YOU DO NOT WISH TO RESOLVE DISPUTES WITH SONY ENTITY THROUGH ARBITRATION.如果您与任何索尼实体之间存在争议(除了在下文被明确排除在仲裁外的争议),并且无法通过下文要求的磋商解决,则您和索尼实体必须仅根据本第9条通过仲裁解决该争议,而不是在法庭上就争议提起诉讼。仲裁意味着争议将由一个中立的仲裁员而不是由法官或陪审团在法庭上解决。
~
IF YOU HAVE A DISPUTE WITH SONY ENTITY, YOU MUST SEND WRITTEN NOTICE TO SONY INTERACTIVE ENTERTAINMENT LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, ATTN: LEGAL DEPARTMENT – DISPUTE RESOLUTION, TO GIVE SONY ENTITY AN OPPORTUNITY TO RESOLVE THE DISPUTE INFORMALLY THROUGH NEGOTIATION.您和索尼实体同意,任何由您或索尼实体在小额索赔法院提起的索赔不受本第9条包含的仲裁条款的约束。
~
You如果您不希望受本第9条所述约束性仲裁和放弃集体诉讼规定的约束,您必须在首次购买或下载软件的日期(以较早者为准)起30天内向SIE发出书面通知。您的书面通知必须邮寄至Sony agreeInteractive toEntertainment negotiateLLC(2207 resolutionBridgepointe ofParkway, theSan DisputeMateo, inCA good94404, faithUnited forStates,收件人:法务部 no-弃权组,并必须包括:(1)您的姓名;(2)您的地址;(3)(如果您有)您的PlayStation fewer than 60 days after you provide notice of the Dispute. If Sony Entity does not resolve your Dispute within 60 days from its receipt of notice of the Dispute, you or Sony Entity may pursue your claim in arbitration pursuant to the terms in this Section 9.Network登录ID;以及(4)一份明确声明,表示您不希望通过仲裁解决与索尼实体的争议。
~
ANY如果您与索尼实体有争议,您必须向Sony DISPUTEInteractive RESOLUTIONEntertainment PROCEEDINGS,LLC(2207 WHETHERBridgepointe INParkway, ARBITRATIONSan ORMateo, COURT,CA WILL94404,收件人:法务部 BE- CONDUCTED ONLY ON AN INDIVIDUAL BASIS AND NOT IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ACTION OR AS A NAMED OR UNNAMED MEMBER IN A CLASS, CONSOLIDATED, REPRESENTATIVE OR PRIVATE ATTORNEY GENERAL ACTION, UNLESS BOTH YOU AND SONY ENTITY SPECIFICALLY AGREE TO DO SO IN WRITING FOLLOWING INITIATION OF THE ARBITRATION.争议解决组)发出书面通知,以便索尼实体有机会通过磋商的正式方式解决争议。
~
If you or Sony Entity elect to resolve your Dispute through arbitration, the party initiating the arbitration proceeding may initiate it with the American Arbitration Association ("AAA"), www.adr.org, or JAMS, www.jamsadr.com. This Section 9’s terms govern if they conflict with the rules of the arbitration organization that the parties select.您同意在发出争议通知之日后至少60天内依诚信原则磋商解决争议。如果索尼实体在收到争议通知后60天内未解决您的争议,您或索尼实体可以根据本第9条,就您的索赔提起仲裁。
~
The Federal Arbitration Act ("FAA") governs the arbitrability of all disputes involving interstate commerce. However, applicable federal or state law may also apply to the substance of a Dispute. For claims of less than $75,000, the AAA's Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes apply including the schedule of arbitration fees set forth in section C-8 of the foregoing; for claims over $75,000, the AAA's Commercial Arbitration Rules and relevant fee schedules for non-class action proceedings apply.任何争议解决程序(无论是仲裁或诉讼)均将仅以个人为基础进行,而不是以集体诉讼或代表诉讼的形式进行,也不得作为集体诉讼、合并诉讼、代表诉讼或私人总检察长诉讼中的指明或未指明成员,除非您和索尼实体在仲裁启动后书面特别同意如此做。
~
The AAA rules are available at www.adr.org or by calling 1-800-778-7879.如果您或索尼实体选择通过仲裁解决争议,提起仲裁程序的一方可以向美国仲裁协会(“AAA”)(www.adr.org)或JAMS(www.jamsadr.com)提起仲裁。如果本第9条的条款与双方选择的仲裁组织的规则冲突,将以本第9条为准。
~
The arbitrator will make any award in writing but need not provide a statement of reasons unless requested by a party. The arbitrator’s award will be binding and final, except for any right of appeal provided by the FAA, and may be entered in any court having jurisdiction over the parties for purposes of enforcement.《联邦仲裁法》(“联邦仲裁法”)管辖所有涉及州际商业的争议的可仲裁性。但是,适用的联邦或州法律也可能适用于争议的实质。对于低于75,000美元的索赔,适用AAA的《消费者相关争议的补充程序》(包括该程序第C-8节中规定的仲裁费用附表);对于超过75,000美元的索赔,适用AAA的《商业仲裁规则》和相关非集体诉讼程序费用附表。
~
You or Sony Entity may initiate arbitration in either San Mateo County, California, United States or the county in which you reside if you reside in the United States. If you select the county of your residence, Sony Entity may transfer the arbitration to San Mateo County, California, United States if it agrees to pay any additional fees or costs you incur as a result of the change in location as determined by the arbitrator.您可通过www.adr.org或致电1-800-778-7879,查阅AAA规则。
~
If any clause within this Section 9 (other than the Class Action Waiver clause above) is illegal or unenforceable, that clause will be severed from this Section 9, and the remainder of this Section 9 will be given full effect. If the Class Action Waiver clause is found to be illegal or unenforceable, this entire Section 9 will be unenforceable, and the Dispute will be decided by a court.仲裁员将以书面形式作出任何裁决,但除非一方要求,否则无需提供理由陈述。仲裁员的裁决具有约束力和终局性,除联邦仲裁法规定的上诉权外,可在对双方有司法管辖权的任何法院执行。
~
10. QUESTIONS, COMPLAINTS OR CLAIMS您或索尼实体可以在美国加利福尼亚州圣马刁县或(如果您居住在美国)您居住的县提起仲裁。如果您选择在您居住的县提起仲裁,若索尼实体同意支付您由于地点变化而引致的任何额外费用或成本(这些费用或成本由仲裁员确定),索尼实体可以将仲裁转移到美国加利福尼亚州圣马刁县。
~
You may submit any claims with respect to the Software to: Sony Interactive Entertainment LLC, 2207 Bridgepointe Parkway, San Mateo, CA 94404, ATTN: Legal Department. You may submit any questions with respect to the Software to SIE Customer Support.如果本第9条的任何条款(除放弃集体诉讼条款外)是非法或无法执行的,该条款将从本第9条中分割出去,本第9节的其余部分将完全有效。如果放弃集体诉讼条款被认定为非法或无法执行,整个第9条将无法执行,争议将由法院判决。
~
11. ADDITIONAL TERMS10.问题、投诉或索赔
~
The您可以将有关软件的任何索赔提交至:Sony followingInteractive additionalEntertainment termsLLC, and2207 conditionsBridgepointe applyParkway, withSan respectMateo, toCA Software94404, availableATTN: forLegal use on an Apple iOS mobile device ("iOS Software").Department。您可以将有关软件的任何问题提交至SIE客户支持。
~
You acknowledge that these terms of use are between you and SIE only, and not with Apple, Inc. ("Apple"). SIE, and not Apple, is solely responsible for the iOS Software and the services and content available thereon.11.适用于移动游戏的额外条款
~
You以下额外条款和条件适用于在Apple agree that your use of the iOS Software shall be subject to the terms of this Agreement and the Usage Rules set forth in Apple's then-current App Store Terms of Service.iOS移动设备上使用的软件(“iOS软件”)。
~
The您承认该等使用条款仅在您和SIE之间适用,而不是与Apple, parties agree that Apple shall have no obligation to provide maintenance and support services with respect to the iOS Software.Inc.(“Apple”)之间的条款。SIE(不是Apple)全权负责iOS软件及其上的服务和内容。
~
If您同意,您对iOS软件的使用应受限于本协议的条款和Apple届时有效的《App the iOS Software fails to conform to any applicable warranty, you may notify Apple, and Apple will refund the purchase price of the iOS Software. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no other warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software, and any other claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure to conform to any warranty will be SIE’s sole responsibility. To the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation whatsoever with respect to the iOS Software.Store服务条款》中的使用规则。
~
You agree that SIE, and not Apple, is responsible for addressing any claims by you or any third party relating to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the iOS Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.双方同意,Apple无需就iOS软件提供维护和支持服务。
~
You agree that SIE, and not Apple, shall be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any third party intellectual property infringement claim related to the iOS Software or your possession and use of the iOS Software.如果iOS软件不符合任何适用保证,您可以通知Apple,Apple将以iOS软件的购买价格退款。在适用法律允许的最大范围内,Apple对iOS软件没有其他保证义务,由SIE全权负责任何因不符合任何保证而导致的索赔、损失、责任、损害赔偿、成本或费用。在法律允许的最大范围内,Apply对iOS软件没有任何保证义务。
~
You agree to comply with all applicable third party terms of agreement when using the iOS Software (e.g., you must not be in violation of your wireless data service terms of agreement when using the iOS Software).您同意,SIE(不是Apple)负责解决您或任何第三方关于iOS软件或您拥有和使用iOS软件的索赔,包括但不限于:(i)产品责任索赔;(ii)iOS软件不符合任何适用法律或监管要求的索赔;以及(iii)因消费者保护或类似立法提出的索赔。
~
The parties agree that Apple and Apple's subsidiaries are third party beneficiaries to this Agreement. Upon your acceptance of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third party beneficiary thereof.您同意,SIE(不是Apple)将负责调查、辩护、解决和清偿与iOS软件或您拥有和使用iOS软件相关的任何第三方知识产权侵权索赔。
~
您同意,使用iOS软件时,遵守所有适用的第三方协议(例如,使用iOS时,您不得违反您的无线数据服务协议)。
~
双方同意,Apple及其子公司是本协议的第三方受益人。一旦您接受本协议,Apple将有权(并将被视为已接受权利)作为第三方受益人执行本协议。

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue