- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
tchinese |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
-
End User License Agreement
+
最終用户使用許可合同
-
●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAME SOFTWARE PROGRAM FOR PERSONAL COMPUTER (THE “PROGRAM”).
●This Agreement shall come into effect between Capcom Co., Ltd. (“Capcom”) and user(s) upon installation of the Program by the user.
●Those users between the ages of 13 and 18 (or between 13 and the age of legal majority in your country of residence) or a person with limited capacity shall install the Program only after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions of EULA.
+
●在使用本個人電腦用遊戲軟體程式(以下簡稱「本程式」)前,請務必閱讀以下最終用户使用許可合同(以下簡稱「本合同」)的全文。
●在用戶安装本程式后,本合同作為用戶與株式會社Capcom(以下簡稱「Capcom」)之間的有效合同生效。
●如果用戶為未成年人或者為限制民事行為能力人,安装本程式之前,就本合同内容,需要獲得家長等適當管理人的同意。
-
1. Grant of Limited Rights
(1) Capcom shall grant a non-exclusive license to users who install the Program to their own personal computer only for the purpose of playing the game for its personal use under the condition that the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.
(2) Users shall not sublicense the rights granted by Capcom in the previous clause under any and all circumstances to any other party.
(3) Users agree and understand that rights granted in clause 1 of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances.
+
1. 附带限制條件的使用許可
(1)Capcom以用戶遵守本合同規定為條件,授予用戶將本程式安装在用戶持有的個人電腦上,并僅使用於自己玩遊戲目的的非壟斷許可證。
(2)用戶不得將根據前款獲得的權利重新許可於第三者。
(3)第一款的權利為購買本程式利用權的用戶固有的權利,用戶不能將該權利轉讓給第三者。
-
2. Addition or Modification to the Program
(1) Capcom may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs. The provision in this EULA shall also be applied to such additional or modified Program.
(2) Such additional or modified Program shall be provided for free, unless Capcom decides to provided them with compensation.
(3) Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program and Capcom is not obliged to provide such additional or modified Program to the users.
+
2. 追加、修改程式的提供
(1)Capcom有時為變更本程式的内容、擴充功能、增加内容或修改程序缺陷等,會提供本程式的追加、修改程式。對該追加、修改程式也會適用本合同。
(2)追加、修改程式原則上為無償提供的,但若Capcom另外決定有償提供,則有償提供。
(3)追加、修改程式是根據Capcom的任意判断而實施,Capcom並沒有向用戶提供追加、修改程式的義務。
-
3. Authentication
(1) For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access a server, etc. provided by a third party besides Capcom.
(2) Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g. STEAM platform provided by Valve Corporation, hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besides Capcom for the first time of activation or sometimes each and every time of activation.
(3) The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision.
(4) Capcom will not take part in or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF.
(5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program. In such case, users shall use the Program in the designated country or territory where the Program has been purchased.
+
3. 認證
(1)在使用本程式時,為了管理許可證,有時會在初次啟動時或每次啟動時登錄Capcom以外的第三者提供的服務器等。
(2)在使用本程式時,有時會需要在初次啟動時或每次啟動時登錄Capcom以外的第三者提供的遊戲平台(例如由Valve Corporation提供的STEAM平台,以下簡稱「第三者PF」)。
(3)若有前款情況,用戶應該按照前款第三者所規定的利用規章及其他遵守事項利用第三者PF。
(4)除非與本程式的使用直接相關,用戶利用第三者PF與Capcom無關,Capcom對其不負任何責任。用戶應該向提供第三者PF的服務商進行與第三者PF相關的詢問。
(5)在使用本程式之前需要登錄第三者PF時,有時會在購買本程式利用權時所規定的国家或地區以外不能啟動本程式。在此種情況下,用戶應該在購買時所規定的國家或地區使用本程式。
-
4. Intellectual Property Rights
(1) The intellectual property rights for the Program belongs to Capcom or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence). Upon users failure to comply with this EULA and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes, Capcom or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights.
(2) This EULA is only for the purpose of granting the usage rights for the Program from Capcom to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users.
+
4. 知識產權
(1)與本程式相關的知識產權歸屬於Capcom或正当的第三者,並受到日本国著作權法、國際條約和協議及其他的保護。如果用戶不遵守本合同而侵害本程式的知識產權,為了保護這些知識產權所有人的權利,Capcom對用戶可以採取停止使用、要求賠償損失及其他必要的法律措施。
(2)本合同是Capcom許可用戶使用本程式的合同,而並不是將本程式的所有或部分知識產權轉讓給用戶的合同。
-
5. Prohibited Conduct
The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:
① Any act which may infringe the intellectual property rights of Capcom such as to copy (except for the purpose of installing the Program), modify, alter, translate reverse engineer, decompile, disassemble, extract or otherwise attempt to discover the source code of the Program or any part thereof, except and only to the extent that this activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence.
② To analyze the communication protocol or any other data used in the Program and to use them for any other purpose.
③ Any commercial use of the Program or any part thereof in the internet cafe, game arcade or any other place, without the prior written permission of Capcom.
④ Any commercial use of the Program or any part thereof to hold and provide an event or a tournament (except for the personal use within the family, friends or any other similar limited groups), without the prior written permission of Capcom.
⑤ To intentionally utilize such defects upon trouble or failure in the Program.
⑥ To interfere with or disrupt the contents and functionality provided by the Program or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by the Program.
⑦ Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment to Capcom, as provided in each of the previous provision.
+
5. 禁止事項
使用本程式時,用戶不得有如下行為。
① 本程式的全部或部分内容的複製(除為了安装本程式所需要的複製之外)、改變、改造、翻譯、分析、逆向工程或抽出代碼等,可能侵害Capcom知識產權的行為。
② 分析本程式中使用的通信協議及其他的數據的行為,以及將其使用於其他用途的行為。
③ 没有經過Capcom事前書面許可,在網吧、遊戲中心及其它地方為了商業目的使用本程式的全部或部分行為。
④ 非經Capcom事前書面許可,使用本程式的全部或部分内容舉辦或提供商業性質的活動或大會等(除在家庭内或朋友之間等有限範圍内的私人利用之外)的行為。
⑤ 在本程式發生問題的情況下,故意利用該問題的行為。
⑥ 妨碍本程式提供的内容及功能或本程式提供的服務(例如本程式利用者之間的對戰服務)的行為。
⑦ 相当於前各款行為、或類似於前各款的、對Capcom不利的行為。
-
6. Termination
(1) The users may at any time terminate this EULA by uninstalling the Program from their personal computer.
(2) Capcom reserves the right, without notice and in their sole discretion, to terminate the EULA upon one (1) or any breach of the provisions provided hereto. In such case the users shall immediately stop using the Program and shall uninstall the Program from their personal computer.
+
6. 終止
(1)用戶可以透過從自己電腦卸載本程式,随時終止本合同。
(2)若用戶違反本合同所規定的任一條款,Capcom可以終止本合同。在此情況下,用戶應該立即停止使用本程式,並從自己的電腦中卸載本程式。
-
7. Export Restriction
The users agree to comply with all applicable laws and regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence). The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” and “Export Trade Control Order”.
+
7. 出口限制
用戶應該遵守日本国及其他国家的所有法律法規的規定,不得將本程式向日本根據「外匯及對
外貿易法」以及「出口貿易管理令」的規定停止通商的任何国家出口,也不得透過網上傳輸及其它方式進行出口。
-
8. Disclaimers; No Warranties
(1) THE CONTENT AND MATERIALS CONTAINED IN THE PROGRAM ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED TO THE CONTRARY IN A WRITING BY CAPCOM. CAPCOM DISCLAIM ALL OTHER WASRRANTIES, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
(2) IN NO EVENT SHALL CAPCOM BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND CAUSED FROM USING THE PROGRAM.
(3) THE PREVIOUS PROVISION SHALL NOT BE APPLIED TO DAMAGES RESULTINGFROM CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF CAPCOM, ARISING OUT OF SUCH CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM.
(4) BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+
8. 免責事項
(1)Capcom只是將本程式以原狀提供給用戶,並不保證本遊戲的完整性、動作穩定性、對用戶利用目的的適合性及其它一切事項。
(2)Capcom對用戶因使用本程式而受到的任何損失不負任何責任。
(3)前款規定不適用於因Capcom的故意或重大過失引起的損害。但即使在此種情況下,Capcom對用戶所負的賠償責任,以用戶購買本程式所付的價款為上限。
(4)若前各款的適用受到適用法的限制,在該等法規所允許的最大限度範圍内,Capcom對用戶的賠償責任會減輕或免除。
-
9. AMENDMENTS TO EULA
(1) Capcom may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program.
(2) Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance.
+
9.本合同的變更
(1)Capcom透過將變更后的内容登載於第三者PF、本程式標題用官方網站或本程式的遊戲畫面内,在任何時候都可以自由變更本合同内容。
(2)不管有前款規定,若本合同内容的變更會對用戶不利,Capcom應該採取事前登載變更内容等合理措施。
-
10. Miscellaneous
(1) This EULA is governed and interpreted in all respects by the laws of Japan.
(2) The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this EULA shall be finally settled and exclusively brought in the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction.
(3) If any provision of this EULA is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
+
10. 其他事項
(1)本合同以日本法為依據,以該法為解釋
(2)雙方就本合同發生爭議,應由法院解決,雙方同意以東京地方裁判所或大阪地方裁判所作為第一審的專屬管轄法院。
(3)若本合同的任何條款因為適用法律而被判定無效,只有該等條款為無效,本合同的其他条款應該繼續有效。
-
Effective as of July 19, 2016
+
2016年 7月19日制定