- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
polish |
8 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
1 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
~
End User License Agreement
●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAME SOFTWARE PROGRAM FOR PERSONAL COMPUTER (THE “PROGRAM”).
●This Agreement shall come into effect betweenUmowa licencyjna użytkownika końcowego
● PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NINIEJSZEGO OPROGRAMOWANIA DO GRY („PROGRAMU”) NA KOMPUTERZE OSOBISTYM NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ UMOWĄ LICENCYJNĄ UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO (ZWANĄ DALEJ „EULA”).
● Niniejsza Umowa stanowi wiążącą umowę między firmą Capcom Co., Ltd.(“Capcom”) and user(s) upon installation of the(zwaną dalej „Capcom”) i zaczyna obowiązywać od momentu instalacji Programu przez użytkownika.
● Użytkownicy w wieku od 13 do 18 lat (lub od 13 lat do wieku pełnoletności określonym przepisami prawa obowiązującego w danym kraju zamieszkania użytkownika) lub osoby z ograniczoną zdolnością prawną mogą instalować Programby the user.
●Those users between the ages of 13 and 18 (or between 13 and the age of legal majority in your country of residence) ordopiero po uzyskaniu zgody rodzica lub opiekuna prawnego, który wyrazi zgodę na przestrzeganie niniejszych postanowień umowy EULA.
1. Przyznanie ograniczonych praw
(1) Firma Capcom zobowiązuje się przyznać niewyłączną licencję użytkownikom, którzy instalują Program na swoim osobistym komputerze wyłącznie w celu korzystania z gry na własny użytek pod warunkiem przestrzegania i stosowania się do niniejszych postanowień.
(2) W żadnym wypadku użytkownicy nie mogą przekazywać licencji przyznanej przez firmę Capcom w poprzednim paragrafie.
(3) Użytkownicy zgadzają się i rozumieją, że prawa przyznane w ustępie 1 w niniejszym Paragrafie stanowią prawo własności użytkowników, który zakupili prawa do użytkowania Programu, i że prawa takiego w żadnym wypadku nie można cedować ani przenosić na żadną osobę trzecią.
2. Dodatki do Programu lub jego modyfikacje
(1) Firma Capcom może zapewnić dodatkowy lub zmodyfikowany Program w celu zmiany, modyfikacji, rozszerzenia funkcji, dodania zawartości oraz naprawy błędów. To postanowienie w niniejszej umowie EULA dotyczy także takiego dodatkowego lub zmodyfikowanego Programu.
(2) Dodatkowy lub zmodyfikowany Program będzie dostarczony bezpłatnie, chyba że firma Capcom podejmie decyzję o wyrównaniu kosztów.
(3) Firma Capcom zastrzega sobie prawo, za jej wyłącznym uznaniem, do zapewnienia użytkownikom dodatkowego lub zmodyfikowanego Programu, i nie jest zobowiązania do zapewniania użytkownikom takiego Programu.
3. Uwierzytelnienie
(1) W celu korzystania z opcji zarządzania licencją gra może uzyskać dostęp do serwera itd., zapewnianych przez dowolną stronę trzecią poza firmą Capcom w momencie uzyskiwania dostępu po raz pierwszy lub przy kolejnych aktywacjach.
(2) Z chwilą rozpoczęcia użytkowania Programu może wystąpić konieczność zalogowania się użytkowników na platformie gry (np. platformie STEAM zapewnianej przez Valve Corporation, zwaną odtąd „platformą strony trzeciej”) zapewnianej przez dowolną stronę trzecią poza firmą Capcom w momencie pierwszej aktywacji, aperson with limited capacity shall install theczasami przy każdej aktywacji.
(3) W przypadku korzystania z takiej platformy strony trzeciej opisanej z poprzednim postanowieniu, użytkownicy są zobowiązani do przestrzegania wszelkich stosownych standardowych warunków, zasad oraz rozporządzeń lub innych postanowień zapewnionych przez daną stronę trzecią.
(4) Firma Capcom nie bierze udziału oraz zrzeka się odpowiedzialności za użytkowanie platformy strony trzeciej przez użytkowników, chyba że platforma ta jest bezpośrednio powiązana z użytkowaniem Programu. W przypadku konieczności kontaktu w sprawie związanej z platformą strony trzeciej, użytkownicy są zobowiązani do kontaktu z dostawcami takiej usługi, zapewniającymi platformę strony trzeciej.
(5) Aktywowanie Programu z kraju lub obszaru innego niż ten, z którego użytkownicy zakupili Program, może być niemożliwe, jeśli użytkownicy muszą się zalogować do platformy strony trzeciej w celu użytkowania Programu. W takim przypadku użytkownicy są zobowiązani korzystać z Programu w wyznaczonym kraju lub na obszarze, na którym Programonly after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions of EULA.
1. Grant of Limited Rightszostał zakupiony.
4. Prawa własności intelektualnej
(1) Prawa własności intelektualnej do Programu należą do firmy Capcomshall grant a non-exclusive license to users who install the Program to their own personal computer only for the purpose of playing the game for its personal use under the condition that the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.lub innej uprawnionej do tego strony trzeciej, i są chronione na mocy japońskiej ustawy o prawach autorskich, międzynarodowego traktatu, konwencji i wszelkich innych powiązanych przepisów (w tym przepisów obowiązujących w kraju zamieszkania użytkowników). W przypadku nieprzestrzegania przez użytkowników postanowień niniejszej umowy EULA i naruszenia powiązanych przepisów prawnych, w tym ustawy o prawach autorskich i znakach handlowych, oraz odpowiednich rozporządzeń i statutów dotyczących komunikacji, firma Capcom lub właściciel takich praw własności intelektualnej może wnieść powództwo o zaprzestanie szkodliwych praktyk, zarządać zadośćuczynienia szkód i podjąć konieczne środki prawne w celu ochrony swoich praw.
(2)Users shall not sublicense the rights granted byCelem niniejszej umowy EULA jest wyłącznie przyznanie użytkownikom przez firmę Capcom in the previous clause under any and all circumstances to any other party.
(3) Users agree and understand that rights granted in clause 1 of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances.
2. Addition or Modification to the Program
(1) Capcom may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs. The provision in this EULA shall also be applied to such additional or modified Program.
(2) Such additional or modified Program shall be provided for free, unless Capcom decides to provided them with compensation.
(3) Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program and Capcom is not obliged to provide such additional or modified Program to the users.
3. Authentication
(1) For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access a server, etc. provided by a third party besides Capcom.
(2) Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g. STEAM platform provided by Valve Corporation, hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besides Capcom for the first time of activation or sometimes each and every time of activation.
(3) The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision.
(4) Capcom will not take part in or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF.
(5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program. In such case, users shall use the Program in the designated country or territory where the Program has been purchased.
4. Intellectual Property Rights
(1) The intellectual property rights for the Program belongs to Capcom or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence). Upon users failure to comply with this EULA and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes, Capcom or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights.
(2) This EULA is only for the purpose of granting the usage rights for the Program from Capcom to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users.praw do użytkowania Programu oraz zabrania się przenoszenia oraz cedowania na użytkowników dowolnej części lub całości praw własności intelektualnej w zakresie Programu.
5.Prohibited Conduct
The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:Czynności zakazane
Zabrania się użytkownikom Programu wykonywania poniższych czynności:
①Any act which may infringe the intellectual property rights of Capcom such as to copy (except for the purpose of installing the Program), modify, alter, translate reverse engineer, decompile, disassemble, extract or otherwise attempt to discover the source code of the Program or any part thereof, except and only to the extent that this activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence.Dowolnych czynności, które mogą naruszać prawa własności intelektualnej firmy Capcom, np. kopiowania (poza kopiowaniem w celu instalacji Programu), modyfikowania, zmiany, tłumaczenia, dokonywania inżynierii zwrotnej, dekompilacji, demontażu, wyodrębniania oraz podejmowania wszelkich innych prób uzyskania kodu źródłowego Programu lub dowolnej jego części, z wyjątkiem i tylko w zakresie wyraźnie dozwolonym przez prawo obowiązujące w kraju zamieszkania użytkownika.
②To analyze the communication protocol or any other data used in the Program and to use them for any other purpose.Analizowania protokołu komunikacyjnego lub wszelkich innych danych używanych w Programie i korzystania z nich w dowolnym innym celu.
③Any commercial use of the Program or any part thereof in the internet cafe, game arcade or any other place, without the prior written permission ofKorzystania z Programu lub dowolnej jego części do celów handlowych w kafejce internetowej, salonie gier lub dowolnym innym miejscu, bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody firmy Capcom.
④Any commercial use of the Program or any part thereof to hold and provide an event or a tournament (except for the personal use within the family, friends or any other similar limited groups), without the prior written permission ofKorzystania z Programu lub dowolnej jego części w dowolnym celu handlowym w sytuacji organizacji dowolnego wydarzenia lub turnieju (z wyjątkiem wydarzeń na użytek osobisty w ramach rodziny, znajomych lub podobnej ograniczonej liczbowo grupy) bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody firmy Capcom.
⑤To intentionally utilize such defects upon trouble or failure in the Program.Celowego wykorzystywania błędów lub problemów w momencie ich wystąpienia w Programie.
⑥To interfere with or disrupt the contents and functionality provided by theIngerowania lub zakłócania działania zawartości i funkcji zapewnianych przez Program or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by thelub dowolną usługę (np. zwalczania usług konkurencji pomiędzy użytkownikami Programu) zapewnianą przez Program.
⑦Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment toWszelkich podobnych czynności, które mogą okazać się szkodliwe dla firmy Capcom, as provided in each of the previous provision.zgodnie z treścią każdego poprzedniego postanowienia.
6.TerminationZakończenie umowy
(1)The users may at any time terminate thisUżytkownicy mogą w dowolnym czasie zakończyć niniejszą umowę EULA by uninstalling the Program from their personal computer.poprzez odinstalowanie Programu na ich osobistym komputerze.
(2) Firma Capcomreserves the right, without notice and in their sole discretion, to terminate thezastrzega sobie prawo do zakończenia umowy EULA upon one (1) or any breach of the provisions provided hereto. In such case the users shall immediately stop using the Program and shall uninstall the Program from their personal computer.bez powiadomienia i według własnego uznania w momencie naruszenia 1 (jednego) lub dowolnej liczby postanowień niniejszej Umowy. W takim przypadku użytkownicy są zobowiązani do natychmiastowego zaprzestania użytkowania Programu i do jego odinstalowania na swoim osobistym komputerze.
7.Export Restriction
The users agree to comply with all applicable laws and regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence). The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” and “Export Trade Control Order”.Ograniczenie eksportu
Użytkownicy wyrażają zgodę na przestrzeganie wszelkich powiązanych praw i rozporządzeń obowiązujących w Japonii i innych odpowiednich krajach (także w kraju zamieszkania użytkowników). Użytkownicy zgadzają się nie eksportować Programu, nie udostępniać Programu za pośrednictwem Internetu ani w inny sposób nie eksportować Programu do kraju objętego restrykcjami oraz embargiem przez japoński rząd na mocy „Ustawy o wymianie i handlu zagranicznym” oraz „Zarządzenia dotyczącego kontroli eksportu”.
8.Disclaimers; No WarrantiesZrzeczenie się odpowiedzialności; Brak gwarancji
(1)THE CONTENT AND MATERIALS CONTAINED IN THE PROGRAM ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDEDZAWARTOŚĆ PROGRAMU I MATERIAŁY W NIM ZAWARTE SĄ ZAPEWNIANE W STANIE „TAKIM, JAK JEST”, BEZ ŻADNYCH GWARANCJI, CZY TO THE CONTRARY IN A WRITING BYJAWNYCH CZY DOROZUMIANYCH, CHYBA ŻE FIRMA CAPCOM WYRAŹNIE, PISEMNIE ZAZNACZY INACZEJ. FIRMA CAPCOM ZRZEKA SIĘ WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, USTAWOWYCH, JAWNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI, DOROZUMIANYCH GWARANCJI DOTYCZĄCYCH PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, BEZPIECZEŃSTWA GRY, STABILIZACJI RUCHU LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
(2) W ŻADNYCH PRZYPADKU FIRMA CAPCOM NIE ODPOWIADA ZA WSZELKIE BEZPOŚREDNIE, SPECJALNE, POŚREDNIE LUB WYNIKOWE SZKODY POWSTAŁE PODCZAS UŻYTKOWANIA PROGRAMU.
(3) POPRZEDNIE POSTANOWIENIE NIE DOTYCZY SZKÓD WYNIKAJĄCYCH Z UMYŚLNEGO DZIAŁANIA LUB RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA ZE STRONY FIRMY CAPCOM. W ŻADNYM WYPADKU ŁĄCZNA SUMA ZOBOWIĄZAŃ FIRMY CAPCOM, WYNIKAJĄCYCH Z TAKIEGO UMYŚLNEGO DZIAŁANIA LUB RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA NIE POWINNA PRZEKRACZAĆ KWOTY WPŁACONEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW PRZY ZAKUPIE PROGRAMU.
(4) ZGODNIE Z ODPOWIEDNIMI PRAWAMI I ROZPORZĄDZENIAMI, ZAWSZE W PRZYPADKU KIEDY POPRZEDNIE POSTANOWIENIA SĄ STOSOWANE W OGRANICZONYM ZAKRESIE, FIRMA CAPCOMDISCLAIM ALL OTHER WASRRANTIES, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZWOLNIENIA Z POKRYWANIA KOSZTÓW SZKÓD WOBEC UŻYTKOWNIKÓW, W MAKSYMALNIE PEŁNYM STOPNIU DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO.
9. POPRAWKI DO UMOWY EULA
(1) Firma Capcom zastrzega sobie prawo do jednostronnego wniesienia poprawek do niniejszej umowy EULA w dowolnym czasie według własnego uznania, poprzez wyświetlenie takiej poprawki na platformie strony trzeciej, oficjalnej witrynie lub na ekranie gry z Programem.
(2)IN NO EVENT SHALL CAPCOM BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND CAUSED FROM USING THE PROGRAM. Bez względu na powyższe postanowienia, jeśli taka poprawka miałaby mieć szkodliwe skutki dla użytkowników, firma Capcom zobowiązuje się podjąć rozsądne środki, np. wyświetlić poprawki lub zamieścić informacje o takiej poprawce z wyprzedzeniem.
10. Różne
(1) Niniejsza umowa EULA jest regulowana i interpretowana we wszystkich aspektach zgodnie z prawem obowiązującym w Japonii.
(2) Użytkownicy wyrażają zgodę na to, aby wszystkie pozwy, czynności lub postępowania wszczęte w związku z postanowieniami niniejszej umowy EULA były rozstrzygane i odbywały się w sądzie rejonowym w Tokio lub sądzie rejonowym w Osaka, jako sądzie pierwszej jurysdykcji.
(3)THE PREVIOUS PROVISION SHALL NOT BE APPLIED TO DAMAGES RESULTINGFROM CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF CAPCOM, ARISING OUT OF SUCH CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM.
(4) BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
9. AMENDMENTS TOJeśli dowolne postanowienie niniejszej umowy EULA
(1) Capcom may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program.
(2) Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance.
10. Miscellaneous
(1) This EULA is governed and interpreted in all respects by the laws of Japan.
(2) The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this EULA shall be finally settled and exclusively brought in the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction.
(3) If any provision of this EULA is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
Effective as of July 19, zostanie uznane za niezgodne z prawem, nieważne lub z dowolnego powodu niewykonalne, takie postanowienie zostanie usunięte z niniejszej Umowy w minimalnym wymaganym stopniu, a jego usunięcie nie będzie miało wpływu na ważność i wykonalność pozostałych postanowień.
Umowa obowiązuje od dnia 19 lipca 2016 r.
●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAME SOFTWARE PROGRAM FOR PERSONAL COMPUTER (THE “PROGRAM”).
●This Agreement shall come into effect between
● PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NINIEJSZEGO OPROGRAMOWANIA DO GRY („PROGRAMU”) NA KOMPUTERZE OSOBISTYM NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ UMOWĄ LICENCYJNĄ UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO (ZWANĄ DALEJ „EULA”).
● Niniejsza Umowa stanowi wiążącą umowę między firmą Capcom Co., Ltd.
● Użytkownicy w wieku od 13 do 18 lat (lub od 13 lat do wieku pełnoletności określonym przepisami prawa obowiązującego w danym kraju zamieszkania użytkownika) lub osoby z ograniczoną zdolnością prawną mogą instalować Program
●Those users between the ages of 13 and 18 (or between 13 and the age of legal majority in your country of residence) or
1. Przyznanie ograniczonych praw
(1) Firma Capcom zobowiązuje się przyznać niewyłączną licencję użytkownikom, którzy instalują Program na swoim osobistym komputerze wyłącznie w celu korzystania z gry na własny użytek pod warunkiem przestrzegania i stosowania się do niniejszych postanowień.
(2) W żadnym wypadku użytkownicy nie mogą przekazywać licencji przyznanej przez firmę Capcom w poprzednim paragrafie.
(3) Użytkownicy zgadzają się i rozumieją, że prawa przyznane w ustępie 1 w niniejszym Paragrafie stanowią prawo własności użytkowników, który zakupili prawa do użytkowania Programu, i że prawa takiego w żadnym wypadku nie można cedować ani przenosić na żadną osobę trzecią.
2. Dodatki do Programu lub jego modyfikacje
(1) Firma Capcom może zapewnić dodatkowy lub zmodyfikowany Program w celu zmiany, modyfikacji, rozszerzenia funkcji, dodania zawartości oraz naprawy błędów. To postanowienie w niniejszej umowie EULA dotyczy także takiego dodatkowego lub zmodyfikowanego Programu.
(2) Dodatkowy lub zmodyfikowany Program będzie dostarczony bezpłatnie, chyba że firma Capcom podejmie decyzję o wyrównaniu kosztów.
(3) Firma Capcom zastrzega sobie prawo, za jej wyłącznym uznaniem, do zapewnienia użytkownikom dodatkowego lub zmodyfikowanego Programu, i nie jest zobowiązania do zapewniania użytkownikom takiego Programu.
3. Uwierzytelnienie
(1) W celu korzystania z opcji zarządzania licencją gra może uzyskać dostęp do serwera itd., zapewnianych przez dowolną stronę trzecią poza firmą Capcom w momencie uzyskiwania dostępu po raz pierwszy lub przy kolejnych aktywacjach.
(2) Z chwilą rozpoczęcia użytkowania Programu może wystąpić konieczność zalogowania się użytkowników na platformie gry (np. platformie STEAM zapewnianej przez Valve Corporation, zwaną odtąd „platformą strony trzeciej”) zapewnianej przez dowolną stronę trzecią poza firmą Capcom w momencie pierwszej aktywacji, a
(3) W przypadku korzystania z takiej platformy strony trzeciej opisanej z poprzednim postanowieniu, użytkownicy są zobowiązani do przestrzegania wszelkich stosownych standardowych warunków, zasad oraz rozporządzeń lub innych postanowień zapewnionych przez daną stronę trzecią.
(4) Firma Capcom nie bierze udziału oraz zrzeka się odpowiedzialności za użytkowanie platformy strony trzeciej przez użytkowników, chyba że platforma ta jest bezpośrednio powiązana z użytkowaniem Programu. W przypadku konieczności kontaktu w sprawie związanej z platformą strony trzeciej, użytkownicy są zobowiązani do kontaktu z dostawcami takiej usługi, zapewniającymi platformę strony trzeciej.
(5) Aktywowanie Programu z kraju lub obszaru innego niż ten, z którego użytkownicy zakupili Program, może być niemożliwe, jeśli użytkownicy muszą się zalogować do platformy strony trzeciej w celu użytkowania Programu. W takim przypadku użytkownicy są zobowiązani korzystać z Programu w wyznaczonym kraju lub na obszarze, na którym Program
1. Grant of Limited Rights
4. Prawa własności intelektualnej
(1) Prawa własności intelektualnej do Programu należą do firmy Capcom
(2)
(3) Users agree and understand that rights granted in clause 1 of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances.
2. Addition or Modification to the Program
(1) Capcom may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs. The provision in this EULA shall also be applied to such additional or modified Program.
(2) Such additional or modified Program shall be provided for free, unless Capcom decides to provided them with compensation.
(3) Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program and Capcom is not obliged to provide such additional or modified Program to the users.
3. Authentication
(1) For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access a server, etc. provided by a third party besides Capcom.
(2) Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g. STEAM platform provided by Valve Corporation, hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besides Capcom for the first time of activation or sometimes each and every time of activation.
(3) The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision.
(4) Capcom will not take part in or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF.
(5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program. In such case, users shall use the Program in the designated country or territory where the Program has been purchased.
4. Intellectual Property Rights
(1) The intellectual property rights for the Program belongs to Capcom or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence). Upon users failure to comply with this EULA and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes, Capcom or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights.
(2) This EULA is only for the purpose of granting the usage rights for the Program from Capcom to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users.
5.
The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:
Zabrania się użytkownikom Programu wykonywania poniższych czynności:
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
6.
(1)
(2) Firma Capcom
7.
The users agree to comply with all applicable laws and regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence). The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” and “Export Trade Control Order”.
Użytkownicy wyrażają zgodę na przestrzeganie wszelkich powiązanych praw i rozporządzeń obowiązujących w Japonii i innych odpowiednich krajach (także w kraju zamieszkania użytkowników). Użytkownicy zgadzają się nie eksportować Programu, nie udostępniać Programu za pośrednictwem Internetu ani w inny sposób nie eksportować Programu do kraju objętego restrykcjami oraz embargiem przez japoński rząd na mocy „Ustawy o wymianie i handlu zagranicznym” oraz „Zarządzenia dotyczącego kontroli eksportu”.
8.
(1)
(2) W ŻADNYCH PRZYPADKU FIRMA CAPCOM NIE ODPOWIADA ZA WSZELKIE BEZPOŚREDNIE, SPECJALNE, POŚREDNIE LUB WYNIKOWE SZKODY POWSTAŁE PODCZAS UŻYTKOWANIA PROGRAMU.
(3) POPRZEDNIE POSTANOWIENIE NIE DOTYCZY SZKÓD WYNIKAJĄCYCH Z UMYŚLNEGO DZIAŁANIA LUB RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA ZE STRONY FIRMY CAPCOM. W ŻADNYM WYPADKU ŁĄCZNA SUMA ZOBOWIĄZAŃ FIRMY CAPCOM, WYNIKAJĄCYCH Z TAKIEGO UMYŚLNEGO DZIAŁANIA LUB RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA NIE POWINNA PRZEKRACZAĆ KWOTY WPŁACONEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW PRZY ZAKUPIE PROGRAMU.
(4) ZGODNIE Z ODPOWIEDNIMI PRAWAMI I ROZPORZĄDZENIAMI, ZAWSZE W PRZYPADKU KIEDY POPRZEDNIE POSTANOWIENIA SĄ STOSOWANE W OGRANICZONYM ZAKRESIE, FIRMA CAPCOM
9. POPRAWKI DO UMOWY EULA
(1) Firma Capcom zastrzega sobie prawo do jednostronnego wniesienia poprawek do niniejszej umowy EULA w dowolnym czasie według własnego uznania, poprzez wyświetlenie takiej poprawki na platformie strony trzeciej, oficjalnej witrynie lub na ekranie gry z Programem.
(2)
10. Różne
(1) Niniejsza umowa EULA jest regulowana i interpretowana we wszystkich aspektach zgodnie z prawem obowiązującym w Japonii.
(2) Użytkownicy wyrażają zgodę na to, aby wszystkie pozwy, czynności lub postępowania wszczęte w związku z postanowieniami niniejszej umowy EULA były rozstrzygane i odbywały się w sądzie rejonowym w Tokio lub sądzie rejonowym w Osaka, jako sądzie pierwszej jurysdykcji.
(3)
(4) BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
9. AMENDMENTS TO
(1) Capcom may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program.
(2) Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance.
10. Miscellaneous
(1) This EULA is governed and interpreted in all respects by the laws of Japan.
(2) The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this EULA shall be finally settled and exclusively brought in the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction.
(3) If any provision of this EULA is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
Effective as of July 19,
Umowa obowiązuje od dnia 19 lipca 2016 r.
~
End User License Agreement<br><br>●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAME SOFTWARE PROGRAM FOR PERSONAL COMPUTER (THE “PROGRAM”). <br>●This Agreement shall come into effect between
Umowa licencyjna użytkownika końcowego<br><br>● PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NINIEJSZEGO OPROGRAMOWANIA DO GRY („PROGRAMU”) NA KOMPUTERZE OSOBISTYM NALEŻY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ UMOWĄ LICENCYJNĄ UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO (ZWANĄ DALEJ „EULA”). <br>● Niniejsza Umowa stanowi wiążącą umowę między firmą
Capcom Co., Ltd.
(“Capcom”) and user(s) upon installation of the
(zwaną dalej „Capcom”) i zaczyna obowiązywać od momentu instalacji Programu przez użytkownika. <br>● Użytkownicy w wieku od 13 do 18 lat (lub od 13 lat do wieku pełnoletności określonym przepisami prawa obowiązującego w danym kraju zamieszkania użytkownika) lub osoby z ograniczoną zdolnością prawną mogą instalować
Program
by the user. <br>●Those users between the ages of 13 and 18 (or between 13 and the age of legal majority in your country of residence) or
dopiero po uzyskaniu zgody rodzica lub opiekuna prawnego, który wyrazi zgodę na przestrzeganie niniejszych postanowień umowy EULA. <br><br>1. Przyznanie ograniczonych praw<br>(1) Firma Capcom zobowiązuje się przyznać niewyłączną licencję użytkownikom, którzy instalują Program na swoim osobistym komputerze wyłącznie w celu korzystania z gry na własny użytek pod warunkiem przestrzegania i stosowania się do niniejszych postanowień. <br>(2) W żadnym wypadku użytkownicy nie mogą przekazywać licencji przyznanej przez firmę Capcom w poprzednim paragrafie. <br>(3) Użytkownicy zgadzają się i rozumieją, że prawa przyznane w ustępie 1 w niniejszym Paragrafie stanowią prawo własności użytkowników, który zakupili prawa do użytkowania Programu, i że prawa takiego w żadnym wypadku nie można cedować ani przenosić na żadną osobę trzecią. <br><br>2. Dodatki do Programu lub jego modyfikacje<br>(1) Firma Capcom może zapewnić dodatkowy lub zmodyfikowany Program w celu zmiany, modyfikacji, rozszerzenia funkcji, dodania zawartości oraz naprawy błędów. To postanowienie w niniejszej umowie EULA dotyczy także takiego dodatkowego lub zmodyfikowanego Programu. <br>(2) Dodatkowy lub zmodyfikowany Program będzie dostarczony bezpłatnie, chyba że firma Capcom podejmie decyzję o wyrównaniu kosztów. <br>(3) Firma Capcom zastrzega sobie prawo, za jej wyłącznym uznaniem, do zapewnienia użytkownikom dodatkowego lub zmodyfikowanego Programu, i nie jest zobowiązania do zapewniania użytkownikom takiego Programu. <br><br>3. Uwierzytelnienie<br>(1) W celu korzystania z opcji zarządzania licencją gra może uzyskać dostęp do serwera itd., zapewnianych przez dowolną stronę trzecią poza firmą Capcom w momencie uzyskiwania dostępu po raz pierwszy lub przy kolejnych aktywacjach. <br>(2) Z chwilą rozpoczęcia użytkowania Programu może wystąpić konieczność zalogowania się użytkowników na platformie gry (np. platformie STEAM zapewnianej przez Valve Corporation, zwaną odtąd „platformą strony trzeciej”) zapewnianej przez dowolną stronę trzecią poza firmą Capcom w momencie pierwszej aktywacji,
a
person with limited capacity shall install the
czasami przy każdej aktywacji. <br>(3) W przypadku korzystania z takiej platformy strony trzeciej opisanej z poprzednim postanowieniu, użytkownicy są zobowiązani do przestrzegania wszelkich stosownych standardowych warunków, zasad oraz rozporządzeń lub innych postanowień zapewnionych przez daną stronę trzecią. <br>(4) Firma Capcom nie bierze udziału oraz zrzeka się odpowiedzialności za użytkowanie platformy strony trzeciej przez użytkowników, chyba że platforma ta jest bezpośrednio powiązana z użytkowaniem Programu. W przypadku konieczności kontaktu w sprawie związanej z platformą strony trzeciej, użytkownicy są zobowiązani do kontaktu z dostawcami takiej usługi, zapewniającymi platformę strony trzeciej. <br>(5) Aktywowanie Programu z kraju lub obszaru innego niż ten, z którego użytkownicy zakupili Program, może być niemożliwe, jeśli użytkownicy muszą się zalogować do platformy strony trzeciej w celu użytkowania Programu. W takim przypadku użytkownicy są zobowiązani korzystać z Programu w wyznaczonym kraju lub na obszarze, na którym
Program
only after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions of EULA. <br><br>1. Grant of Limited Rights
został zakupiony. <br><br>4. Prawa własności intelektualnej
<br>(1)
Prawa własności intelektualnej do Programu należą do firmy
Capcom
shall grant a non-exclusive license to users who install the Program to their own personal computer only for the purpose of playing the game for its personal use under the condition that the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.
lub innej uprawnionej do tego strony trzeciej, i są chronione na mocy japońskiej ustawy o prawach autorskich, międzynarodowego traktatu, konwencji i wszelkich innych powiązanych przepisów (w tym przepisów obowiązujących w kraju zamieszkania użytkowników). W przypadku nieprzestrzegania przez użytkowników postanowień niniejszej umowy EULA i naruszenia powiązanych przepisów prawnych, w tym ustawy o prawach autorskich i znakach handlowych, oraz odpowiednich rozporządzeń i statutów dotyczących komunikacji, firma Capcom lub właściciel takich praw własności intelektualnej może wnieść powództwo o zaprzestanie szkodliwych praktyk, zarządać zadośćuczynienia szkód i podjąć konieczne środki prawne w celu ochrony swoich praw.
<br>(2)
Users shall not sublicense the rights granted by
Celem niniejszej umowy EULA jest wyłącznie przyznanie użytkownikom przez firmę
Capcom
in the previous clause under any and all circumstances to any other party. <br>(3) Users agree and understand that rights granted in clause 1 of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances. <br><br>2. Addition or Modification to the Program<br>(1) Capcom may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs. The provision in this EULA shall also be applied to such additional or modified Program. <br>(2) Such additional or modified Program shall be provided for free, unless Capcom decides to provided them with compensation. <br>(3) Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program and Capcom is not obliged to provide such additional or modified Program to the users. <br><br>3. Authentication<br>(1) For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access a server, etc. provided by a third party besides Capcom.<br>(2) Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g. STEAM platform provided by Valve Corporation, hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besides Capcom for the first time of activation or sometimes each and every time of activation. <br>(3) The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision. <br>(4) Capcom will not take part in or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF. <br>(5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program. In such case, users shall use the Program in the designated country or territory where the Program has been purchased. <br><br>4. Intellectual Property Rights<br>(1) The intellectual property rights for the Program belongs to Capcom or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence). Upon users failure to comply with this EULA and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes, Capcom or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights. <br>(2) This EULA is only for the purpose of granting the usage rights for the Program from Capcom to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users.
praw do użytkowania Programu oraz zabrania się przenoszenia oraz cedowania na użytkowników dowolnej części lub całości praw własności intelektualnej w zakresie Programu.
<br><br>5.
Prohibited Conduct<br>The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:
Czynności zakazane<br>Zabrania się użytkownikom Programu wykonywania poniższych czynności:
<br>①
Any act which may infringe the intellectual property rights of Capcom such as to copy (except for the purpose of installing the Program), modify, alter, translate reverse engineer, decompile, disassemble, extract or otherwise attempt to discover the source code of the Program or any part thereof, except and only to the extent that this activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence.
Dowolnych czynności, które mogą naruszać prawa własności intelektualnej firmy Capcom, np. kopiowania (poza kopiowaniem w celu instalacji Programu), modyfikowania, zmiany, tłumaczenia, dokonywania inżynierii zwrotnej, dekompilacji, demontażu, wyodrębniania oraz podejmowania wszelkich innych prób uzyskania kodu źródłowego Programu lub dowolnej jego części, z wyjątkiem i tylko w zakresie wyraźnie dozwolonym przez prawo obowiązujące w kraju zamieszkania użytkownika.
<br>②
To analyze the communication protocol or any other data used in the Program and to use them for any other purpose.
Analizowania protokołu komunikacyjnego lub wszelkich innych danych używanych w Programie i korzystania z nich w dowolnym innym celu.
<br>③
Any commercial use of the Program or any part thereof in the internet cafe, game arcade or any other place, without the prior written permission of
Korzystania z Programu lub dowolnej jego części do celów handlowych w kafejce internetowej, salonie gier lub dowolnym innym miejscu, bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody firmy
Capcom. <br>④
Any commercial use of the Program or any part thereof to hold and provide an event or a tournament (except for the personal use within the family, friends or any other similar limited groups), without the prior written permission of
Korzystania z Programu lub dowolnej jego części w dowolnym celu handlowym w sytuacji organizacji dowolnego wydarzenia lub turnieju (z wyjątkiem wydarzeń na użytek osobisty w ramach rodziny, znajomych lub podobnej ograniczonej liczbowo grupy) bez uprzedniego uzyskania pisemnej zgody firmy
Capcom. <br>⑤
To intentionally utilize such defects upon trouble or failure in the Program.
Celowego wykorzystywania błędów lub problemów w momencie ich wystąpienia w Programie.
<br>⑥
To interfere with or disrupt the contents and functionality provided by the
Ingerowania lub zakłócania działania zawartości i funkcji zapewnianych przez
Program
or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by the
lub dowolną usługę (np. zwalczania usług konkurencji pomiędzy użytkownikami Programu) zapewnianą przez
Program. <br>⑦
Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment to
Wszelkich podobnych czynności, które mogą okazać się szkodliwe dla firmy
Capcom,
as provided in each of the previous provision.
zgodnie z treścią każdego poprzedniego postanowienia.
<br><br>6.
Termination
Zakończenie umowy
<br>(1)
The users may at any time terminate this
Użytkownicy mogą w dowolnym czasie zakończyć niniejszą umowę
EULA
by uninstalling the Program from their personal computer.
poprzez odinstalowanie Programu na ich osobistym komputerze.
<br>(2)
Firma
Capcom
reserves the right, without notice and in their sole discretion, to terminate the
zastrzega sobie prawo do zakończenia umowy
EULA
upon one (1) or any breach of the provisions provided hereto. In such case the users shall immediately stop using the Program and shall uninstall the Program from their personal computer.
bez powiadomienia i według własnego uznania w momencie naruszenia 1 (jednego) lub dowolnej liczby postanowień niniejszej Umowy. W takim przypadku użytkownicy są zobowiązani do natychmiastowego zaprzestania użytkowania Programu i do jego odinstalowania na swoim osobistym komputerze.
<br><br>7.
Export Restriction<br>The users agree to comply with all applicable laws and regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence). The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” and “Export Trade Control Order”.
Ograniczenie eksportu<br>Użytkownicy wyrażają zgodę na przestrzeganie wszelkich powiązanych praw i rozporządzeń obowiązujących w Japonii i innych odpowiednich krajach (także w kraju zamieszkania użytkowników). Użytkownicy zgadzają się nie eksportować Programu, nie udostępniać Programu za pośrednictwem Internetu ani w inny sposób nie eksportować Programu do kraju objętego restrykcjami oraz embargiem przez japoński rząd na mocy „Ustawy o wymianie i handlu zagranicznym” oraz „Zarządzenia dotyczącego kontroli eksportu”.
<br><br>8.
Disclaimers; No Warranties
Zrzeczenie się odpowiedzialności; Brak gwarancji
<br>(1)
THE CONTENT AND MATERIALS CONTAINED IN THE PROGRAM ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED
ZAWARTOŚĆ PROGRAMU I MATERIAŁY W NIM ZAWARTE SĄ ZAPEWNIANE W STANIE „TAKIM, JAK JEST”, BEZ ŻADNYCH GWARANCJI, CZY
TO
THE CONTRARY IN A WRITING BY
JAWNYCH CZY DOROZUMIANYCH, CHYBA ŻE FIRMA CAPCOM WYRAŹNIE, PISEMNIE ZAZNACZY INACZEJ. FIRMA CAPCOM ZRZEKA SIĘ WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, USTAWOWYCH, JAWNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI, DOROZUMIANYCH GWARANCJI DOTYCZĄCYCH PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, BEZPIECZEŃSTWA GRY, STABILIZACJI RUCHU LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. <br>(2) W ŻADNYCH PRZYPADKU FIRMA CAPCOM NIE ODPOWIADA ZA WSZELKIE BEZPOŚREDNIE, SPECJALNE, POŚREDNIE LUB WYNIKOWE SZKODY POWSTAŁE PODCZAS UŻYTKOWANIA PROGRAMU. <br>(3) POPRZEDNIE POSTANOWIENIE NIE DOTYCZY SZKÓD WYNIKAJĄCYCH Z UMYŚLNEGO DZIAŁANIA LUB RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA ZE STRONY FIRMY
CAPCOM.
W ŻADNYM WYPADKU ŁĄCZNA SUMA ZOBOWIĄZAŃ FIRMY CAPCOM, WYNIKAJĄCYCH Z TAKIEGO UMYŚLNEGO DZIAŁANIA LUB RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA NIE POWINNA PRZEKRACZAĆ KWOTY WPŁACONEJ PRZEZ UŻYTKOWNIKÓW PRZY ZAKUPIE PROGRAMU. <br>(4) ZGODNIE Z ODPOWIEDNIMI PRAWAMI I ROZPORZĄDZENIAMI, ZAWSZE W PRZYPADKU KIEDY POPRZEDNIE POSTANOWIENIA SĄ STOSOWANE W OGRANICZONYM ZAKRESIE, FIRMA
CAPCOM
DISCLAIM ALL OTHER WASRRANTIES, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
ZASTRZEGA SOBIE PRAWO DO ZWOLNIENIA Z POKRYWANIA KOSZTÓW SZKÓD WOBEC UŻYTKOWNIKÓW, W MAKSYMALNIE PEŁNYM STOPNIU DOZWOLONYM PRZEZ PRAWO. <br><br>9. POPRAWKI DO UMOWY EULA<br>(1) Firma Capcom zastrzega sobie prawo do jednostronnego wniesienia poprawek do niniejszej umowy EULA w dowolnym czasie według własnego uznania, poprzez wyświetlenie takiej poprawki na platformie strony trzeciej, oficjalnej witrynie lub na ekranie gry z Programem.
<br>(2)
IN NO EVENT SHALL CAPCOM BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND CAUSED FROM USING THE PROGRAM.
Bez względu na powyższe postanowienia, jeśli taka poprawka miałaby mieć szkodliwe skutki dla użytkowników, firma Capcom zobowiązuje się podjąć rozsądne środki, np. wyświetlić poprawki lub zamieścić informacje o takiej poprawce z wyprzedzeniem. <br><br>10. Różne<br>(1) Niniejsza umowa EULA jest regulowana i interpretowana we wszystkich aspektach zgodnie z prawem obowiązującym w Japonii. <br>(2) Użytkownicy wyrażają zgodę na to, aby wszystkie pozwy, czynności lub postępowania wszczęte w związku z postanowieniami niniejszej umowy EULA były rozstrzygane i odbywały się w sądzie rejonowym w Tokio lub sądzie rejonowym w Osaka, jako sądzie pierwszej jurysdykcji.
<br>(3)
THE PREVIOUS PROVISION SHALL NOT BE APPLIED TO DAMAGES RESULTINGFROM CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF CAPCOM, ARISING OUT OF SUCH CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM. <br>(4) BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. <br><br>9. AMENDMENTS TO
Jeśli dowolne postanowienie niniejszej umowy
EULA
<br>(1) Capcom may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program. <br>(2) Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance. <br><br>10. Miscellaneous<br>(1) This EULA is governed and interpreted in all respects by the laws of Japan. <br>(2) The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this EULA shall be finally settled and exclusively brought in the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction. <br>(3) If any provision of this EULA is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions. <br><br>Effective as of July 19,
zostanie uznane za niezgodne z prawem, nieważne lub z dowolnego powodu niewykonalne, takie postanowienie zostanie usunięte z niniejszej Umowy w minimalnym wymaganym stopniu, a jego usunięcie nie będzie miało wpływu na ważność i wykonalność pozostałych postanowień. <br><br>Umowa obowiązuje od dnia 19 lipca
2016
r.
<br>
~
EndUmowa Userlicencyjna Licenseużytkownika Agreementkońcowego
~
●PLEASE● READPRZED THESEROZPOCZĘCIEM ENDUŻYTKOWANIA USERNINIEJSZEGO LICENSEOPROGRAMOWANIA AGREEMENTDO (“EULA”)GRY CAREFULLY,(„PROGRAMU”) UPONNA PLAYINGKOMPUTERZE THISOSOBISTYM GAMENALEŻY SOFTWAREUWAŻNIE PROGRAMZAPOZNAĆ FORSIĘ PERSONALZ COMPUTERNINIEJSZĄ (THEUMOWĄ “PROGRAM”).LICENCYJNĄ UŻYTKOWNIKA KOŃCOWEGO (ZWANĄ DALEJ „EULA”).
●This● AgreementNiniejsza shallUmowa comestanowi intowiążącą effectumowę betweenmiędzy firmą Capcom Co., Ltd. (“Capcom”)(zwaną anddalej user(s)„Capcom”) uponi installationzaczyna ofobowiązywać theod momentu instalacji Programu przez użytkownika.
● Użytkownicy w wieku od 13 do 18 lat (lub od 13 lat do wieku pełnoletności określonym przepisami prawa obowiązującego w danym kraju zamieszkania użytkownika) lub osoby z ograniczoną zdolnością prawną mogą instalować Program bydopiero thepo user.
●Thoseuzyskaniu userszgody betweenrodzica thelub agesopiekuna ofprawnego, 13który andwyrazi 18zgodę (orna betweenprzestrzeganie 13niniejszych andpostanowień the age of legal majority in your country of residence) or a person with limited capacity shall install the Program only after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions ofumowy EULA.
~
1. GrantPrzyznanie ofograniczonych Limited Rightspraw
(1) Firma Capcom shallzobowiązuje grantsię aprzyznać non-exclusiveniewyłączną licenselicencję toużytkownikom, usersktórzy who install theinstalują Program tona theirswoim ownosobistym personalkomputerze computerwyłącznie onlyw forcelu thekorzystania purposez ofgry playingna thewłasny gameużytek forpod itswarunkiem personalprzestrzegania usei understosowania thesię conditiondo thatniniejszych the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.postanowień.
(2) UsersW shallżadnym notwypadku sublicenseużytkownicy thenie rightsmogą grantedprzekazywać bylicencji przyznanej przez firmę Capcom inw thepoprzednim previous clause under any and all circumstances to any other party.paragrafie.
(3) UsersUżytkownicy agreezgadzają andsię understandi thatrozumieją, rightsże grantedprawa inprzyznane clausew ustępie 1 ofw thisniniejszym ParagraphParagrafie isstanowią theprawo proprietarywłasności rightużytkowników, ofktóry thezakupili usersprawa whodo purchasedużytkowania theProgramu, usagei rightsże forprawa thetakiego Programw andżadnym shallwypadku notnie bemożna assignedcedować orani transferredprzenosić tona anyżadną thirdosobę party under no circumstances.trzecią.
~
2. AdditionDodatki ordo ModificationProgramu tolub thejego Programmodyfikacje
(1) Firma Capcom maymoże providezapewnić andodatkowy additionallub or modifiedzmodyfikowany Program tow change,celu modify,zmiany, expandmodyfikacji, functions,rozszerzenia addfunkcji, contentsdodania andzawartości modifyoraz bugs.naprawy błędów. TheTo provisionpostanowienie inw thisniniejszej umowie EULA shalldotyczy alsotakże betakiego applieddodatkowego tolub suchzmodyfikowanego additional or modified Program.Programu.
(2) SuchDodatkowy additionallub or modifiedzmodyfikowany Program shallbędzie bedostarczony providedbezpłatnie, forchyba free,że unlessfirma Capcom decidespodejmie todecyzję providedo themwyrównaniu with compensation.kosztów.
(3) Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program andFirma Capcom iszastrzega notsobie obligedprawo, toza providejej suchwyłącznym additionaluznaniem, ordo modifiedzapewnienia Programużytkownikom tododatkowego thelub users.zmodyfikowanego Programu, i nie jest zobowiązania do zapewniania użytkownikom takiego Programu.
~
3. AuthenticationUwierzytelnienie
(1) ForW thecelu usekorzystania ofz licenseopcji management,zarządzania whenlicencją accessedgra formoże theuzyskać firstdostęp ordo followingserwera timesitd., ofzapewnianych activation,przez thisdowolną gamestronę maytrzecią accesspoza afirmą server,Capcom etc.w providedmomencie byuzyskiwania adostępu thirdpo partyraz besidespierwszy Capcom.
lub przy kolejnych aktywacjach.
(2) UponZ usagechwilą ofrozpoczęcia theużytkowania Program,Programu themoże userswystąpić maykonieczność needzalogowania tosię loginużytkowników tona theplatformie gamegry platform(np. (e.g.platformie STEAM platformzapewnianej provided byprzez Valve Corporation, hereinafterzwaną “Thirdodtąd Party„platformą PF”)strony providedtrzeciej”) byzapewnianej anyprzez thirddowolną partystronę besidestrzecią poza firmą Capcom forw themomencie firstpierwszej timeaktywacji, ofa activationczasami orprzy sometimeskażdej each and every time of activation.aktywacji.
(3) TheW usersprzypadku shallkorzystania complyz withtakiej allplatformy applicablestrony standardtrzeciej termsopisanej andz conditions,poprzednim rulespostanowieniu, andużytkownicy regulationssą orzobowiązani anydo otherprzestrzegania matterswszelkich providedstosownych bystandardowych suchwarunków, thirdzasad partyoraz whenrozporządzeń usinglub suchinnych Thirdpostanowień Partyzapewnionych PFprzez indaną casestronę of the previous provision.trzecią.
(4) Firma Capcom willnie notbierze takeudziału partoraz inzrzeka orsię responsibleodpowiedzialności forza theużytkowanie useplatformy ofstrony suchtrzeciej Thirdprzez Partyużytkowników, PFchyba byże theplatforma usersta unlessjest itbezpośrednio ispowiązana directlyz relatedużytkowaniem toProgramu. W theprzypadku usagekonieczności ofkontaktu thew Program. Thesprawie userszwiązanej shallz contactplatformą thosestrony servicetrzeciej, providersużytkownicy thatsą providezobowiązani thedo Thirdkontaktu Partyz PF,dostawcami whentakiej theyusługi, needzapewniającymi toplatformę contactstrony anything related to the Third Party PF.trzeciej.
(5) TheAktywowanie Programu z kraju lub obszaru innego niż ten, z którego użytkownicy zakupili Program, może być niemożliwe, jeśli użytkownicy muszą się zalogować do platformy strony trzeciej w celu użytkowania Programu. W takim przypadku użytkownicy są zobowiązani korzystać z Programu w wyznaczonym kraju lub na obszarze, na którym Program mayzostał not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program. In such case, users shall use the Program in the designated country or territory where the Program has been purchased.zakupiony.
~
4. IntellectualPrawa Propertywłasności Rightsintelektualnej
(1) ThePrawa intellectualwłasności propertyintelektualnej rightsdo forProgramu thenależą Programdo belongs tofirmy Capcom orlub anyinnej legitimateuprawnionej thirddo party,tego andstrony shalltrzeciej, bei protectedsą underchronione thena Japanesemocy Copyrightjapońskiej Act,ustawy Internationalo Treaty,prawach conventionautorskich, andmiędzynarodowego anytraktatu, otherkonwencji applicablei lawswszelkich (includinginnych inpowiązanych users’przepisów country(w oftym residence).przepisów obowiązujących w kraju zamieszkania użytkowników). UponW usersprzypadku failurenieprzestrzegania toprzez complyużytkowników withpostanowień thisniniejszej umowy EULA andi violatingnaruszenia applicablepowiązanych laws,przepisów includingprawnych, copyrightw andtym trademarkustawy lawso andprawach applicableautorskich communicationsi regulationsznakach andhandlowych, statutes,oraz odpowiednich rozporządzeń i statutów dotyczących komunikacji, firma Capcom orlub thewłaściciel ownertakich ofpraw suchwłasności intellectualintelektualnej propertymoże rightswnieść maypowództwo fileo injunction,zaprzestanie requestszkodliwych compensationpraktyk, ofzarządać damagezadośćuczynienia andszkód takei necessarypodjąć legalkonieczne meansśrodki inprawne orderw tocelu protectochrony theirswoich rights.praw.
(2) ThisCelem niniejszej umowy EULA isjest onlywyłącznie forprzyznanie theużytkownikom purposeprzez of granting the usage rights for the Program fromfirmę Capcom topraw thedo usersużytkowania andProgramu anyoraz orzabrania wholesię partprzenoszenia oforaz thecedowania intellectualna propertyużytkowników rightsdowolnej forczęści thelub Programcałości ispraw notwłasności tointelektualnej bew transferredzakresie or assigned to the users.Programu.
~
5. ProhibitedCzynności Conductzakazane
TheZabrania userssię shallużytkownikom beProgramu prohibitedwykonywania fromponiższych doing the following acts upon usage of the Program:czynności:
① AnyDowolnych actczynności, whichktóre maymogą infringenaruszać theprawa intellectualwłasności propertyintelektualnej rightsfirmy ofCapcom, Capcomnp. suchkopiowania as(poza tokopiowaniem copyw (exceptcelu forinstalacji theProgramu), purposemodyfikowania, ofzmiany, installingtłumaczenia, thedokonywania Program),inżynierii modify,zwrotnej, alter,dekompilacji, translatedemontażu, reversewyodrębniania engineer,oraz decompile,podejmowania disassemble,wszelkich extractinnych orprób otherwiseuzyskania attemptkodu toźródłowego discoverProgramu thelub sourcedowolnej codejego ofczęści, thez Programwyjątkiem ori anytylko partw thereof,zakresie exceptwyraźnie anddozwolonym onlyprzez toprawo theobowiązujące extentw thatkraju thiszamieszkania activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence.użytkownika.
② ToAnalizowania analyzeprotokołu thekomunikacyjnego communicationlub protocolwszelkich orinnych anydanych otherużywanych dataw usedProgramie ini thekorzystania Programz andnich tow usedowolnym theminnym for any other purpose.celu.
③ AnyKorzystania commercialz useProgramu oflub thedowolnej Programjego orczęści anydo partcelów thereofhandlowych inw thekafejce internetinternetowej, cafe,salonie gamegier arcadelub ordowolnym anyinnym othermiejscu, place,bez withoutuprzedniego theuzyskania priorpisemnej writtenzgody permission offirmy Capcom.
④ AnyKorzystania commercialz useProgramu oflub thedowolnej Programjego orczęści anyw partdowolnym thereofcelu tohandlowym holdw andsytuacji provideorganizacji andowolnego eventwydarzenia orlub aturnieju tournament(z (exceptwyjątkiem forwydarzeń thena personalużytek useosobisty withinw theramach family,rodziny, friendsznajomych orlub anypodobnej otherograniczonej similarliczbowo limitedgrupy) groups),bez withoutuprzedniego theuzyskania priorpisemnej writtenzgody permission offirmy Capcom.
⑤ ToCelowego intentionallywykorzystywania utilizebłędów suchlub defectsproblemów uponw troublemomencie orich failurewystąpienia inw the Program.Programie.
⑥ ToIngerowania interferelub withzakłócania ordziałania disruptzawartości thei contentsfunkcji andzapewnianych functionality provided by theprzez Program orlub anydowolną serviceusługę (e.g.(np. fightingzwalczania opponentusług servicekonkurencji betweenpomiędzy theużytkownikami usersProgramu) ofzapewnianą the Program) provided by theprzez Program.
⑦ AnyWszelkich actpodobnych correspondingczynności, toktóre ormogą similarokazać tosię anyszkodliwe ofdla the acts which may be detriment tofirmy Capcom, aszgodnie providedz intreścią eachkażdego ofpoprzedniego the previous provision.postanowienia.
~
6. TerminationZakończenie umowy
(1) TheUżytkownicy usersmogą mayw atdowolnym anyczasie timezakończyć terminateniniejszą thisumowę EULA bypoprzez uninstallingodinstalowanie theProgramu Programna fromich theirosobistym personal computer.komputerze.
(2) Firma Capcom reserveszastrzega thesobie right,prawo withoutdo noticezakończenia and in their sole discretion, to terminate theumowy EULA uponbez onepowiadomienia (1)i orwedług anywłasnego breachuznania ofw themomencie provisionsnaruszenia provided1 hereto.(jednego) lub dowolnej liczby postanowień niniejszej Umowy. InW suchtakim caseprzypadku theużytkownicy userssą shallzobowiązani immediatelydo stopnatychmiastowego usingzaprzestania theużytkowania ProgramProgramu andi shalldo uninstalljego theodinstalowania Programna fromswoim theirosobistym personal computer.komputerze.
~
7. ExportOgraniczenie Restrictioneksportu
TheUżytkownicy userswyrażają agreezgodę tona complyprzestrzeganie withwszelkich allpowiązanych applicablepraw lawsi androzporządzeń regulationsobowiązujących ofw JapanJaponii andi anyinnych otherodpowiednich applicablekrajach countries(także (includingw users’kraju countryzamieszkania ofużytkowników). Użytkownicy residence). Thezgadzają userssię agreenie noteksportować toProgramu, export,nie useudostępniać internetProgramu transmissionza orpośrednictwem anyInternetu otherani meansw toinny exportsposób thenie Programeksportować toProgramu anydo countrykraju restrictedobjętego andrestrykcjami underoraz embargoembargiem byprzez thejapoński Japaneserząd Governmentna basedmocy on„Ustawy “Foreigno Exchangewymianie andi Foreignhandlu Tradezagranicznym” Act”oraz and„Zarządzenia “Exportdotyczącego Tradekontroli Control Order”. eksportu”.
~
8. Disclaimers;Zrzeczenie Nosię Warrantiesodpowiedzialności; Brak gwarancji
(1) THEZAWARTOŚĆ CONTENTPROGRAMU ANDI MATERIALSMATERIAŁY CONTAINEDW INNIM THEZAWARTE PROGRAMSĄ AREZAPEWNIANE PROVIDEDW ONSTANIE AN„TAKIM, "ASJAK IS"JEST”, BASISBEZ WITHOUTŻADNYCH WARRANTIESGWARANCJI, OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDEDCZY TO THEJAWNYCH CONTRARYCZY INDOROZUMIANYCH, ACHYBA WRITINGŻE BYFIRMA CAPCOM WYRAŹNIE, PISEMNIE ZAZNACZY INACZEJ. FIRMA CAPCOM ZRZEKA SIĘ WSZELKICH INNYCH GWARANCJI, USTAWOWYCH, JAWNYCH LUB DOROZUMIANYCH, W TYM MIĘDZY INNYMI, DOROZUMIANYCH GWARANCJI DOTYCZĄCYCH PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, BEZPIECZEŃSTWA GRY, STABILIZACJI RUCHU LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
(2) W ŻADNYCH PRZYPADKU FIRMA CAPCOM NIE ODPOWIADA ZA WSZELKIE BEZPOŚREDNIE, SPECJALNE, POŚREDNIE LUB WYNIKOWE SZKODY POWSTAŁE PODCZAS UŻYTKOWANIA PROGRAMU.
(3) POPRZEDNIE POSTANOWIENIE NIE DOTYCZY SZKÓD WYNIKAJĄCYCH Z UMYŚLNEGO DZIAŁANIA LUB RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA ZE STRONY FIRMY CAPCOM. CAPCOMW DISCLAIMŻADNYM ALLWYPADKU OTHERŁĄCZNA WASRRANTIES,SUMA STATUTORY,ZOBOWIĄZAŃ EXPRESSFIRMY ORCAPCOM, IMPLIED,WYNIKAJĄCYCH INCLUDING,Z BUTTAKIEGO NOTUMYŚLNEGO LIMITEDDZIAŁANIA TO,LUB IMPLIEDRAŻĄCEGO WARRANTIESZANIEDBANIA OFNIE MERCHANTABILITY,POWINNA SAFETYNESSPRZEKRACZAĆ OFKWOTY THEWPŁACONEJ GAME,PRZEZ STABILITYUŻYTKOWNIKÓW OFPRZY THEZAKUPIE MOVEMENTPROGRAMU.
(4) ZGODNIE ORZ FITNESSODPOWIEDNIMI FORPRAWAMI AI PARTICULARROZPORZĄDZENIAMI, PURPOSE.
(2) INZAWSZE NOW EVENTPRZYPADKU SHALLKIEDY POPRZEDNIE POSTANOWIENIA SĄ STOSOWANE W OGRANICZONYM ZAKRESIE, FIRMA CAPCOM BEZASTRZEGA LIABLESOBIE FORPRAWO ANYDO DIRECT,ZWOLNIENIA SPECIAL,Z INDIRECTPOKRYWANIA ORKOSZTÓW CONSEQUENTIALSZKÓD DAMAGES,WOBEC ORUŻYTKOWNIKÓW, ANYW OTHERMAKSYMALNIE DAMAGESPEŁNYM OFSTOPNIU ANYDOZWOLONYM KINDPRZEZ CAUSED FROM USING THE PROGRAM.
(3) THE PREVIOUS PROVISION SHALL NOT BE APPLIED TO DAMAGES RESULTINGFROM CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF CAPCOM, ARISING OUT OF SUCH CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM.
(4) BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.PRAWO.
~
9. AMENDMENTSPOPRAWKI TODO UMOWY EULA
(1) Firma Capcom mayzastrzega amendsobie thisprawo do jednostronnego wniesienia poprawek do niniejszej umowy EULA unilaterallyw atdowolnym anyczasie timewedług inwłasnego itsuznania, solepoprzez discretionwyświetlenie bytakiej displayingpoprawki suchna amendmentplatformie onstrony thetrzeciej, Thirdoficjalnej Partywitrynie PF,lub officialna websiteekranie orgry withinz the game screen of the Program.Programem.
(2) NotwithstandingBez thewzględu foregoingna provision,powyższe ifpostanowienia, suchjeśli amendmenttaka ispoprawka detrimentalmiałaby tomieć theszkodliwe users,skutki dla użytkowników, firma Capcom shallzobowiązuje takesię reasonablepodjąć meansrozsądne suchśrodki, asnp. displayingwyświetlić orpoprawki postinglub suchzamieścić amendmentinformacje ino advance.takiej poprawce z wyprzedzeniem.
~
10. MiscellaneousRóżne
(1) ThisNiniejsza umowa EULA isjest governedregulowana andi interpretedinterpretowana inwe allwszystkich respectsaspektach byzgodnie thez lawsprawem ofobowiązującym Japan.w Japonii.
(2) TheUżytkownicy userswyrażają agreezgodę thatna allto, suits,aby actions,wszystkie orpozwy, proceedingsczynności relatinglub topostępowania thiswszczęte w związku z postanowieniami niniejszej umowy EULA shallbyły berozstrzygane finallyi settledodbywały andsię exclusivelyw broughtsądzie inrejonowym thew TokyoTokio Districtlub Courtsądzie orrejonowym Osakaw DistrictOsaka, Court,jako assądzie thepierwszej court of first jurisdiction.
jurysdykcji.
(3) IfJeśli anydowolne provisionpostanowienie ofniniejszej thisumowy EULA iszostanie helduznane toza beniezgodne unlawful,z void,prawem, ornieważne forlub anyz reasondowolnego unenforceable,powodu thenniewykonalne, suchtakie provisionpostanowienie willzostanie beusunięte eliminatedz fromniniejszej theseUmowy provisionw tominimalnym thewymaganym minimumstopniu, extenta necessaryjego andusunięcie willnie notbędzie affectmiało thewpływu validityna andważność enforceabilityi ofwykonalność anypozostałych remaining provisions.postanowień.
~
EffectiveUmowa asobowiązuje ofod Julydnia 19,19 lipca 2016 r.