Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

italian

8 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

1

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

~
End User License Agreement

●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT
Accordo di licenza per l'utente finale

●LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE ACCORDO DI LICENZA PER L’UTENTE FINALE
(“EULA”) CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAMERELATIVO A QUESTO SOFTWARE PROGRAM FORDI GIOCO PER PERSONAL COMPUTER (THE “PROGRAM”).
●This Agreement shall come into effect between
(“PROGRAMMA”).
●Questo Accordo entra in vigore tra
Capcom Co., Ltd. (“Capcom”) and user(s) upon installation of the Program by the user.
●Those users between the ages of
e l'utente/i con l'installazione del Programma da parte dell'utente.
●Gli utenti di età compresa tra
13 ande 18 (or betweenanni (o tra 13 and the age of legal majority in your country of residence) or a person with limited capacity shall install the Program only after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions of EULA. e la maggiore età nel Paese di residenza) o una persona con limitate capacità possono installare il Programma solo dopo avere ottenuto l'autorizzazione da parte di un genitore o di un tutore legale che accetta il proprio vincolo alle disposizioni dell'EULA.

1. Grant of Limited Rights
(1)
Concessione di diritti limitati
(1)
Capcom shall grantconcede una licenza non esclusiva agli utenti che installano il Programma nel proprio personal computer ai soli fini di gioco per uso personale a non-exclusive license to users who install the Program to their own personal computer only for the purpose of playing the game for its personal use under the condition that the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.
(2)
condizione che gli utenti si attengano alle disposizioni qui presenti e le ottemperino.
(2)
Users shall not sublicense the rights granted byGli utenti non concedono in sublicenza a terzi per ragione alcuna i diritti garantiti da Capcom in the previous clause under any and all circumstances to any other party.
(3)
nella clausola precedente.
(3)
Users agree and understand that rights granted in clauseGli utenti convengono e comprendono che i diritti garantiti nella clausola 1 of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances. di questo Paragrafo sono diritti di proprietà degli utenti che hanno acquisito i diritti d'uso del Programma e non devono essere assegnati o trasferiti a terzi per ragione alcuna.

2. Addition or Modification to the Program
(1)
Aggiunte o modifiche al Programma
(1)
Capcom may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs.può fornire un Programma aggiuntivo o modificato per cambiare, modificare, espandere funzioni, aggiungere contenuti e modificare bug. The provisionLe disposizioni in thisquesto EULA shall also be applied to such additional or modified Program.
(2)
saranno applicate anche al Programma aggiuntivo o modificato.
(2)
Such additional or modified Program shall be provided for free, unlessIl Programma aggiuntivo o modificato sarà fornito gratuitamente, a meno che Capcom decides to provided them with compensation.
(3)
non decida di fornirlo su compenso.
(3)
Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program andsi riserva il diritto di fornire, a sua discrezione, un Programma aggiuntivo o modificato e Capcom is not obliged to provide such additional or modified Program to the users. non è obbligato a fornire tale Programma aggiuntivo o modificato agli utenti.

3. Authentication
(1)
Autenticazione
(1)
For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may accessQuando si utilizza questo Programma per la gestione delle licenze, il Programma potrebbe accedere a server, etc. provided byun server ecc. fornito da una terza parte, oltre che da Capcom, alla prima attivazione e a third party besides Capcom.
(2)
tutte le attivazioni successive.
(2)
Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g.Sulla base dell'utilizzo del Programma, potrebbe essere necessario per gli utenti accedere alla piattaforma di gioco (per esempio la piattaforma STEAM platform provided byfornita da Valve Corporation, hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besidesdi qui in avanti “Piattaforma esterna”) fornita da qualsiasi terza parte oltre a Capcom for the first time of activation or sometimes each and every time of activation.
(3)
per la prima attivazione o, in taluni casi, per ciascuna attivazione.
(3)
The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision.
(4)
Gli utenti rispettano tutti i termini e le condizioni standard, le regole e i regolamenti o qualsiasi altra questione forniti da terzi, qualora si utilizzi la Piattaforma esterna relativamente alla disposizione precedente.
(4)
Capcom will not take partnon parteciperà e non sarà responsabile per l'uso della Piattaforma esterna da parte degli utenti a meno che non sia direttamente correlato all'uso del Programma. Gli utenti contatteranno i fornitori del servizio di Piattaforma esterna, quando necessario, per qualsiasi fatto a essa relativo.
(5) Il Programma potrebbe non essere attivabile da Paesi o territori diversi da quelli
in or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF.
(5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program.
cui gli utenti hanno acquistato il Programma quando è necessario accedere a una Piattaforma esterna per il suo utilizzo. In such case, users shall use the Programtal caso, gli utenti dovranno usare il Programma nei Paesi o nei territori designati in the designated country or territory where the Program has been purchased. cui il Programma è stato acquistato.

4. Intellectual Property Rights
(1)
Diritti di proprietà intellettuale
(1)
The intellectual property rights for the Program belongs toI diritti di proprietà intellettuale del Programma appartengono a Capcom or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence).o a qualsiasi terzo legittimato e sono protetti dalla Legge giapponese sul diritto d'autore, Trattati internazionali, convenzioni e qualsiasi altra legge applicabile (inclusi nel Paese di residenza degli utenti). Upon users failure to comply with thisIn caso di mancato rispetto di questo EULA and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes,e di violazione delle leggi applicabili, inclusi le leggi sul diritto d'autore e sui marchi di fabbrica e gli statuti e i regolamenti di comunicazione da parte degli utenti, Capcom or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights.
(2)
o il proprietario dei diritti di proprietà intellettuale potrebbe presentare un'ingiunzione, richiedere il risarcimento dei danni e avvalersi dei mezzi legali necessari per proteggere i propri diritti.
(2)
ThisQuesto EULA is only for the purpose of granting the usage rights for the Program fromha l'unico scopo di garantire i diritti d'uso del Programma da Capcom to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users. agli utenti e i diritti di proprietà intellettuale, parziali o totali, del Programma non vengono trasferiti o assegnati agli utenti.

5. Prohibited Conduct
The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:
Comportamento vietato
Agli utenti sono proibiti i seguenti comportamenti durante l'uso del Programma:

Any act which may infringe the intellectual property rights ofQualsiasi atto che possa violare i diritti di proprietà intellettuale di Capcom such as to copy (except for the purpose of installing the Program), modify, alter, translate reverse engineer, decompile, disassemble, extract or otherwise attempt to discover the source code of the Program or any part thereof, except and only to the extent that this activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence. come copiare (salvo allo scopo di installare il Programma), modificare, alterare, decodificare, decompilare, disassemblare, estrarre o altrimenti cercare di scoprire il codice sorgente del Programma o di qualsiasi sua parte, eccetto e solo quando questa attività sia espressamente permessa dalla legge nel Paese di residenza degli utenti.
To analyze the communication protocol or any other data used in the Program and to use them for any other purpose. Per analizzare il protocollo di comunicazione o qualsiasi altro dato usato nel Programma e per usarli per qualsiasi altro scopo.
Any commercial use of the Program or any part thereofQualsiasi uso commerciale del Programma o di qualsiasi sua parte in the internet cafe, game arcade or any other place, without the prior written permission ofInternet cafè, sale giochi o altri luoghi, senza previa autorizzazione scritta da parte di Capcom.
Any commercial use of the Program or any part thereof to hold and provide an event orQualsiasi uso commerciale del Programma o di qualsiasi sua parte per tenere e organizzare eventi o gare (salvo per uso personale in famiglia, tra amici o in un qualsiasi simile gruppo limitato), senza previa autorizzazione scritta da parte di Capcom.
⑤ Per utilizzare intenzionalmente difetti relativi
a tournament (except for the personal use within the family, friends or any other similar limited groups), without the prior written permission of Capcom.
⑤ To intentionally utilize such defects upon trouble or failure in the Program.
problemi o guasti nel Programma.
To interfere with or disrupt the contents and functionality provided by the Program or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by the Program. Per interferire o compromettere i contenuti e la funzionalità forniti dal Programma o qualsiasi servizio (per esempio attaccare servizi concorrenti tra gli utenti del Programma) fornito dal Programma.
Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment toQualsiasi comportamento che corrisponda o sia simile a qualsiasi comportamento dannoso per Capcom, as providedcome riportato in each of the previous provision. ciascuna delle disposizioni precedenti.

6. Termination
(1) The users may at any time terminate this
Risoluzione
(1) Gli utenti possono risolvere il presente
EULA by uninstalling the Program from theirin qualsiasi momento disinstallando il Programma dal proprio personal computer.
(2)

(2)
Capcom reserves the right, without notice and in their sole discretion, to terminate the EULA upon onesi riserva il diritto, senza preavviso e a sua assoluta discrezione, di risolvere l'EULA sulla base di una (1) or any breach of the provisions provided hereto.o qualsiasi violazione delle disposizioni qui riportate. In such case the users shall immediately stop using the Program and shall uninstall the Program from theirtal caso, gli utenti dovranno interrompere immediatamente l'uso del Programma e disinstallare il Programma dal proprio personal computer.

7. Export Restriction
The users agree to comply with all applicable laws
Restrizioni sull'esportazione
Gli utenti convengono di rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili del Giappone e di qualsiasi altro Paese (incluso il Paese di residenza degli utenti). Gli utenti convengono di non esportare, usare trasmissioni via Internet o qualsiasi altro mezzo di esportazione del Programma in altri Paesi sotto limitazione o embargo da parte del governo giapponese in conformità al “Foreign Exchange
and regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence). The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” and “Exporte all'“Export Trade Control Order”.

8. Disclaimers; No Warranties
(1)
Rinuncia; Esclusioni di garanzia
(1)
THE CONTENT AND MATERIALS CONTAINEDIL CONTENUTO E IL MATERIALE CONTENUTO NEL PROGRAMMA SONO OFFERTI SU UNA BASE "COSÌ COM'È" SENZA GARANZIE DI ALCUN GENERE, ESPLICITE O IMPLICITE, SALVO QUANDO ESPRESSAMENTE RIPORTATO PER ISCRITTO IN THE PROGRAM ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED TO THE CONTRARY IN A WRITING BYSENSO OPPOSTO DA CAPCOM. CAPCOM DISCLAIM ALL OTHER WASRRANTIES, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FORDECLINA TUTTE LE ALTRE GARANZIE, STATUTARIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSO, MA NON LIMITATO A PARTICULAR PURPOSE.
(2)
GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, SICUREZZA DEL GIOCO, STABILITÀ DEL MOVIMENTO O APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.
(2)
IN NO EVENT SHALLNESSUN CASO CAPCOM BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND CAUSED FROM USING THE PROGRAM.
(3)
SARÀ RESPONSABILE PER ALCUN DANNO DIRETTO, SPECIALE, INDIRETTO O CONSEQUENZIALE O PER QUALSIASI ALTRO DANNO DI QUALSIASI GENERE CAUSATO DALL'USO DEL PROGRAMMA.
(3)
THE PREVIOUS PROVISION SHALL NOT BE APPLIED TO DAMAGES RESULTINGFROM CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE.LA PRECEDENTE DISPOSIZIONE NON VIENE APPLICATA A DANNI RISULTANTI DA INTENZIONI CONSAPEVOLI DI CAPCOM O DA GRAVE COLPA. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OFNESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DI CAPCOM, ARISING OUT OF SUCH CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM.
(4)
DERIVANTE DA TALI INTENZIONI CONSAPEVOLI DI CAPCOM O DA GRAVI COLPE ECCEDERÀ IL CORRISPETTIVO PAGATO DAGLI UTENTI PER L'ACQUISTO DEL PROGRAMMA.
(4)
BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS,SULLA BASE DELLA LEGGE E DEI REGOLAMENTI APPLICABILI, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED,QUALSIASI CASO LE DISPOSIZIONI PRECEDENTI SIANO APPLICATE RESTRITTIVAMENTE, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.

9.
SARÀ LIBERATO O INDENNIZZATO PER I DANNI AGLI UTENTI, NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE IN VIGORE.

9.
AMENDMENTS TOEMENDAMENTI DELL'EULA
(1) Capcom può emendare questo
EULA
(1)
unilateralmente in qualsiasi momento a sua assoluta discrezione riportando tali emendamenti nella Piattaforma esterna, nel sito Web ufficiale o nella schermata di gioco del Programma.
(2) A prescindere dalle disposizioni precedenti, se tali emendamenti sono dannosi per gli utenti,
Capcom may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program.
(2) Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance.
adotterà congrue misure, come visualizzare o postare preventivamente tali emendamenti.

10. Miscellaneous
(1) This
Varie
(1) Questo
EULA is governed and interpretedè governato e interpretato in all respects by the laws of Japan.
(2) The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this
tutti gli aspetti dalle leggi del Giappone.
(2) Gli utenti convengono che tutte le cause, azioni legali o procedimenti relativi a questo
EULA shall be finally settled and exclusively broughtsaranno risolti definitivamente e portati esclusivamente di fronte al Tribunale distrettuale di Tokyo o al Tribunale distrettuale di Osaka, in the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction.
(3) If any provision of this
qualità di corte di prima istanza.
(3) Se qualsiasi disposizione di questo
EULA is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.

Effective as of July 19,
viene ritenuta illegittima, nulla o per qualsiasi ragione inapplicabile, tale disposizione verrà eliminata dalle presenti al minimo necessario e non pregiudicherà la validità e l'applicabilità delle altre disposizioni.

In vigore dal 19 luglio
2016
~
                End User License Agreement<br><br>●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT
                Accordo di licenza per l'utente finale<br><br>●LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE ACCORDO DI LICENZA PER L’UTENTE FINALE
                 (“EULA”) 
                CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAME
                RELATIVO A QUESTO
                 SOFTWARE 
                PROGRAM FOR
                DI GIOCO PER
                 PERSONAL COMPUTER 
                (THE “PROGRAM”).  <br>●This Agreement shall come into effect between
                (“PROGRAMMA”).<br>●Questo Accordo entra in vigore tra
                 Capcom Co., Ltd. (“Capcom”) 
                and user(s) upon installation of the Program by the user.  <br>●Those users between the ages of
                e l'utente/i con l'installazione del Programma da parte dell'utente.<br>●Gli utenti di età compresa tra
                 13 
                and
                e
                 18 
                (or between
                anni (o tra
                 13 
                and the age of legal majority in your country of residence) or a person with limited capacity shall install the Program only after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions of EULA.  
                e la maggiore età nel Paese di residenza) o una persona con limitate capacità possono installare il Programma solo dopo avere ottenuto l'autorizzazione da parte di un genitore o di un tutore legale che accetta il proprio vincolo alle disposizioni dell'EULA.
                <br><br>1.	
                Grant of Limited Rights<br>(1)
                Concessione di diritti limitati<br>(1)
                	Capcom 
                shall grant
                concede una licenza non esclusiva agli utenti che installano il Programma nel proprio personal computer ai soli fini di gioco per uso personale
                 a 
                non-exclusive license to users who install the Program to their own personal computer only for the purpose of playing the game for its personal use under the condition that the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.  <br>(2)
                condizione che gli utenti si attengano alle disposizioni qui presenti e le ottemperino.<br>(2)
                	
                Users shall not sublicense the rights granted by
                Gli utenti non concedono in sublicenza a terzi per ragione alcuna i diritti garantiti da
                 Capcom 
                in the previous clause under any and all circumstances to any other party.  <br>(3)
                nella clausola precedente.<br>(3)
                	
                Users agree and understand that rights granted in clause
                Gli utenti convengono e comprendono che i diritti garantiti nella clausola
                 1 
                of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances.  
                di questo Paragrafo sono diritti di proprietà degli utenti che hanno acquisito i diritti d'uso del Programma e non devono essere assegnati o trasferiti a terzi per ragione alcuna.
                <br><br>2.	
                Addition or Modification to the Program<br>(1)
                Aggiunte o modifiche al Programma<br>(1)
                	Capcom 
                may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs.
                può fornire un Programma aggiuntivo o modificato per cambiare, modificare, espandere funzioni, aggiungere contenuti e modificare bug.
                  
                The provision
                Le disposizioni
                 in 
                this
                questo
                 EULA 
                shall also be applied to such additional or modified Program.  <br>(2)
                saranno applicate anche al Programma aggiuntivo o modificato.<br>(2)
                	
                Such additional or modified Program shall be provided for free, unless
                Il Programma aggiuntivo o modificato sarà fornito gratuitamente, a meno che
                 Capcom 
                decides to provided them with compensation.  <br>(3)
                non decida di fornirlo su compenso.<br>(3)
                	Capcom 
                reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program and
                si riserva il diritto di fornire, a sua discrezione, un Programma aggiuntivo o modificato e
                 Capcom 
                is not obliged to provide such additional or modified Program to the users.  
                non è obbligato a fornire tale Programma aggiuntivo o modificato agli utenti.
                <br><br>3.	
                Authentication<br>(1)
                Autenticazione<br>(1)
                	
                For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access
                Quando si utilizza questo Programma per la gestione delle licenze, il Programma potrebbe accedere
                 a 
                server, etc. provided by
                un server ecc. fornito da una terza parte, oltre che da Capcom, alla prima attivazione e
                 a 
                third party besides Capcom.<br>(2)
                tutte le attivazioni successive.<br>(2)
                	
                Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g.
                Sulla base dell'utilizzo del Programma, potrebbe essere necessario per gli utenti accedere alla piattaforma di gioco (per esempio la piattaforma
                 STEAM 
                platform provided by
                fornita da
                 Valve Corporation, 
                hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besides
                di qui in avanti “Piattaforma esterna”) fornita da qualsiasi terza parte oltre a
                 Capcom 
                for the first time of activation or sometimes each and every time of activation.  <br>(3)
                per la prima attivazione o, in taluni casi, per ciascuna attivazione.<br>(3)
                	
                The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision.  <br>(4)
                Gli utenti rispettano tutti i termini e le condizioni standard, le regole e i regolamenti o qualsiasi altra questione forniti da terzi, qualora si utilizzi la Piattaforma esterna relativamente alla disposizione precedente.<br>(4)
                	Capcom 
                will not take part
                non parteciperà e non sarà responsabile per l'uso della Piattaforma esterna da parte degli utenti a meno che non sia direttamente correlato all'uso del Programma.  Gli utenti contatteranno i fornitori del servizio di Piattaforma esterna, quando necessario, per qualsiasi fatto a essa relativo.<br>(5)	Il Programma potrebbe non essere attivabile da Paesi o territori diversi da quelli
                 in 
                or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program.  The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF.  <br>(5)	The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program.
                cui gli utenti hanno acquistato il Programma quando è necessario accedere a una Piattaforma esterna per il suo utilizzo.
                  In 
                such case, users shall use the Program
                tal caso, gli utenti dovranno usare il Programma nei Paesi o nei territori designati
                 in 
                the designated country or territory where the Program has been purchased.  
                cui il Programma è stato acquistato.
                <br><br>4.	
                Intellectual Property Rights<br>(1)
                Diritti di proprietà intellettuale <br>(1)
                	
                The intellectual property rights for the Program belongs to
                I diritti di proprietà intellettuale del Programma appartengono a
                 Capcom 
                or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence).
                o a qualsiasi terzo legittimato e sono protetti dalla Legge giapponese sul diritto d'autore, Trattati internazionali, convenzioni e qualsiasi altra legge applicabile (inclusi nel Paese di residenza degli utenti).
                  
                Upon users failure to comply with this
                In caso di mancato rispetto di questo
                 EULA 
                and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes,
                e di violazione delle leggi applicabili, inclusi le leggi sul diritto d'autore e sui marchi di fabbrica e gli statuti e i regolamenti di comunicazione da parte degli utenti,
                 Capcom 
                or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights.  <br>(2)
                o il proprietario dei diritti di proprietà intellettuale potrebbe presentare un'ingiunzione, richiedere il risarcimento dei danni e avvalersi dei mezzi legali necessari per proteggere i propri diritti.<br>(2)
                	
                This
                Questo
                 EULA 
                is only for the purpose of granting the usage rights for the Program from
                ha l'unico scopo di garantire i diritti d'uso del Programma da
                 Capcom 
                to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users.  
                agli utenti e i diritti di proprietà intellettuale, parziali o totali, del Programma non vengono trasferiti o assegnati agli utenti.
                <br><br>5.	
                Prohibited Conduct<br>The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:
                Comportamento vietato<br>Agli utenti sono proibiti i seguenti comportamenti durante l'uso del Programma:
                <br>①		
                Any act which may infringe the intellectual property rights of
                Qualsiasi atto che possa violare i diritti di proprietà intellettuale di
                 Capcom 
                such as to copy (except for the purpose of installing the Program), modify, alter, translate reverse engineer, decompile, disassemble, extract or otherwise attempt to discover the source code of the Program or any part thereof, except and only to the extent that this activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence.  
                come copiare (salvo allo scopo di installare il Programma), modificare, alterare, decodificare, decompilare, disassemblare, estrarre o altrimenti cercare di scoprire il codice sorgente del Programma o di qualsiasi sua parte, eccetto e solo quando questa attività sia espressamente permessa dalla legge nel Paese di residenza degli utenti.
                <br>②		
                To analyze the communication protocol or any other data used in the Program and to use them for any other purpose.   
                Per analizzare il protocollo di comunicazione o qualsiasi altro dato usato nel Programma e per usarli per qualsiasi altro scopo. 
                <br>③		
                Any commercial use of the Program or any part thereof
                Qualsiasi uso commerciale del Programma o di qualsiasi sua parte
                 in 
                the internet cafe, game arcade or any other place, without the prior written permission of
                Internet cafè, sale giochi o altri luoghi, senza previa autorizzazione scritta da parte di
                 Capcom.
                  
                <br>④		
                Any commercial use of the Program or any part thereof to hold and provide an event or
                Qualsiasi uso commerciale del Programma o di qualsiasi sua parte per tenere e organizzare eventi o gare (salvo per uso personale in famiglia, tra amici o in un qualsiasi simile gruppo limitato), senza previa autorizzazione scritta da parte di Capcom.<br>⑤		Per utilizzare intenzionalmente difetti relativi
                 a 
                tournament (except for the personal use within the family, friends or any other similar limited groups), without the prior written permission of Capcom.  <br>⑤	To intentionally utilize such defects upon trouble or failure in the Program.  
                problemi o guasti nel Programma.
                <br>⑥		
                To interfere with or disrupt the contents and functionality provided by the Program or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by the Program.  
                Per interferire o compromettere i contenuti e la funzionalità forniti dal Programma o qualsiasi servizio (per esempio attaccare servizi concorrenti tra gli utenti del Programma) fornito dal Programma.
                <br>⑦		
                Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment to
                Qualsiasi comportamento che corrisponda o sia simile a qualsiasi comportamento dannoso per
                 Capcom, 
                as provided
                come riportato
                 in 
                each of the previous provision.  
                ciascuna delle disposizioni precedenti.
                <br><br>6.	
                Termination<br>(1)	The users may at any time terminate this
                Risoluzione<br>(1)		Gli utenti possono risolvere il presente
                 EULA 
                by uninstalling the Program from their
                in qualsiasi momento disinstallando il Programma dal proprio
                 personal computer.
                  <br>(2)
                <br>(2)
                	Capcom 
                reserves the right, without notice and in their sole discretion, to terminate the EULA upon one
                si riserva il diritto, senza preavviso e a sua assoluta discrezione, di risolvere l'EULA sulla base di una
                 (1) 
                or any breach of the provisions provided hereto.
                o qualsiasi violazione delle disposizioni qui riportate.
                  In 
                such case the users shall immediately stop using the Program and shall uninstall the Program from their
                tal caso, gli utenti dovranno interrompere immediatamente l'uso del Programma e disinstallare il Programma dal proprio
                 personal computer.
                  
                <br><br>7.	
                Export Restriction<br>The users agree to comply with all applicable laws
                Restrizioni sull'esportazione<br>Gli utenti convengono di rispettare tutte le leggi e i regolamenti applicabili del Giappone e di qualsiasi altro Paese (incluso il Paese di residenza degli utenti).  Gli utenti convengono di non esportare, usare trasmissioni via Internet o qualsiasi altro mezzo di esportazione del Programma in altri Paesi sotto limitazione o embargo da parte del governo giapponese in conformità al “Foreign Exchange
                 and 
                regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence).  The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and 
                Foreign Trade Act” 
                and “Export
                e all'“Export
                 Trade Control Order”.
                  
                <br><br>8.	
                Disclaimers; No Warranties<br>(1)
                Rinuncia; Esclusioni di garanzia<br>(1)
                	
                THE CONTENT AND MATERIALS CONTAINED
                IL CONTENUTO E IL MATERIALE CONTENUTO NEL PROGRAMMA SONO OFFERTI SU UNA BASE "COSÌ COM'È" SENZA GARANZIE DI ALCUN GENERE, ESPLICITE O IMPLICITE, SALVO QUANDO ESPRESSAMENTE RIPORTATO PER ISCRITTO
                 IN 
                THE PROGRAM ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED TO THE CONTRARY IN A WRITING BY
                SENSO OPPOSTO DA
                 CAPCOM.  CAPCOM 
                DISCLAIM ALL OTHER WASRRANTIES, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FOR
                DECLINA TUTTE LE ALTRE GARANZIE, STATUTARIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSO, MA NON LIMITATO
                 A 
                PARTICULAR PURPOSE.  <br>(2)
                GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, SICUREZZA DEL GIOCO, STABILITÀ DEL MOVIMENTO O APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO.<br>(2)
                	IN 
                NO EVENT SHALL
                NESSUN CASO
                 CAPCOM 
                BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND CAUSED FROM USING THE PROGRAM.  <br>(3)
                SARÀ RESPONSABILE PER ALCUN DANNO DIRETTO, SPECIALE, INDIRETTO O CONSEQUENZIALE O PER QUALSIASI ALTRO DANNO DI QUALSIASI GENERE CAUSATO DALL'USO DEL PROGRAMMA.<br>(3)
                	
                THE PREVIOUS PROVISION SHALL NOT BE APPLIED TO DAMAGES RESULTINGFROM CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE.
                LA PRECEDENTE DISPOSIZIONE NON VIENE APPLICATA A DANNI RISULTANTI DA INTENZIONI CONSAPEVOLI DI CAPCOM O DA GRAVE COLPA.
                  IN 
                NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF
                NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DI
                 CAPCOM, 
                ARISING OUT OF SUCH CAPCOM’S WILLFULL INTENTION OR GROSS NEGLIGENCE EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM.  <br>(4)
                DERIVANTE DA TALI INTENZIONI CONSAPEVOLI DI CAPCOM O DA GRAVI COLPE ECCEDERÀ IL CORRISPETTIVO PAGATO DAGLI UTENTI PER L'ACQUISTO DEL PROGRAMMA.<br>(4)
                	
                BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS,
                SULLA BASE DELLA LEGGE E DEI REGOLAMENTI APPLICABILI,
                 IN 
                ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED,
                QUALSIASI CASO LE DISPOSIZIONI PRECEDENTI SIANO APPLICATE RESTRITTIVAMENTE,
                 CAPCOM 
                SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. <br><br>9.
                SARÀ LIBERATO O INDENNIZZATO PER I DANNI AGLI UTENTI, NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE IN VIGORE.<br><br>9.
                	
                AMENDMENTS TO
                EMENDAMENTI DELL'EULA<br>(1)		Capcom può emendare questo
                 EULA
                <br>(1)	
                 unilateralmente in qualsiasi momento a sua assoluta discrezione riportando tali emendamenti nella Piattaforma esterna, nel sito Web ufficiale o nella schermata di gioco del Programma.<br>(2)		A prescindere dalle disposizioni precedenti, se tali emendamenti sono dannosi per gli utenti, 
                Capcom 
                may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program.  <br>(2)	Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance.  
                adotterà congrue misure, come visualizzare o postare preventivamente tali emendamenti.
                <br><br>10.	
                Miscellaneous<br>(1)	This
                Varie<br>(1)		Questo
                 EULA 
                is governed and interpreted
                è governato e interpretato
                 in 
                all respects by the laws of Japan.  <br>(2)	The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this
                tutti gli aspetti dalle leggi del Giappone.<br>(2)		Gli utenti convengono che tutte le cause, azioni legali o procedimenti relativi a questo
                 EULA 
                shall be finally settled and exclusively brought
                saranno risolti definitivamente e portati esclusivamente di fronte al Tribunale distrettuale di Tokyo o al Tribunale distrettuale di Osaka,
                 in 
                the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction.  <br>(3)	If any provision of this
                qualità di corte di prima istanza.<br>(3)		Se qualsiasi disposizione di questo
                 EULA 
                is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.  <br><br>Effective as of July 19,
                viene ritenuta illegittima, nulla o per qualsiasi ragione inapplicabile, tale disposizione verrà eliminata dalle presenti al minimo necessario e non pregiudicherà la validità e l'applicabilità delle altre disposizioni.<br><br>In vigore dal 19 luglio
                 2016<br>
    
            
~
EndAccordo Userdi Licenselicenza Agreementper l'utente finale
~
●PLEASE●LEGGERE READATTENTAMENTE THESEIL ENDPRESENTE USERACCORDO LICENSEDI AGREEMENTLICENZA PER L’UTENTE FINALE (“EULA”) CAREFULLY,RELATIVO UPONA PLAYING THIS GAMEQUESTO SOFTWARE PROGRAMDI FORGIOCO PER PERSONAL COMPUTER (THE(“PROGRAMMA”). ●Questo “PROGRAM”). ●ThisAccordo Agreemententra shallin comevigore into effect betweentra Capcom Co., Ltd. (“Capcom”) ande user(s)l'utente/i uponcon installationl'installazione ofdel theProgramma Programda byparte thedell'utente. ●Gli user. ●Thoseutenti usersdi betweenetà thecompresa ages oftra 13 ande 18 (oranni between(o tra 13 ande thela agemaggiore ofetà legalnel majorityPaese indi yourresidenza) countryo ofuna residence)persona orcon alimitate personcapacità withpossono limitedinstallare capacityil shallProgramma installsolo thedopo Programavere onlyottenuto afterl'autorizzazione obtainingda approvalparte fromdi itsun parentgenitore oro legaldi guardianun whotutore agreeslegale toche beaccetta boundil byproprio thesevincolo provisionsalle ofdisposizioni EULA. dell'EULA.
~
1. GrantConcessione ofdi Limiteddiritti Rightslimitati (1)(1) Capcom shallconcede grantuna alicenza non-exclusivenon licenseesclusiva toagli usersutenti whoche installinstallano theil ProgramProgramma tonel their ownproprio personal computer onlyai forsoli thefini purposedi ofgioco playingper theuso gamepersonale fora itscondizione personalche usegli underutenti thesi conditionattengano thatalle thedisposizioni usersqui shallpresenti abidee byle andottemperino. (2) Gli complyutenti withnon theconcedono provisionsin hereunder. (2) Userssublicenza shalla notterzi sublicenseper theragione rightsalcuna grantedi bydiritti garantiti da Capcom innella theclausola previousprecedente. (3) Gli clauseutenti underconvengono anye andcomprendono allche circumstancesi todiritti anygarantiti othernella party. (3) Users agree and understand that rights granted in clauseclausola 1 ofdi thisquesto ParagraphParagrafo issono thediritti proprietarydi rightproprietà ofdegli theutenti usersche whohanno purchasedacquisito thei usagediritti rightsd'uso fordel theProgramma Programe andnon shalldevono notessere beassegnati assignedo ortrasferiti transferreda toterzi anyper thirdragione party under no circumstances. alcuna.
~
2. AdditionAggiunte oro Modificationmodifiche toal the ProgramProgramma (1)(1) Capcom maypuò providefornire anun additionalProgramma oraggiuntivo modifiedo Programmodificato toper change,cambiare, modify,modificare, expandespandere functions,funzioni, addaggiungere contentscontenuti ande modifymodificare bugs.bug. TheLe provisiondisposizioni in thisquesto EULA shallsaranno alsoapplicate beanche appliedal toProgramma suchaggiuntivo additionalo ormodificato. (2) Il modifiedProgramma Program. (2) Suchaggiuntivo additionalo ormodificato modifiedsarà Programfornito shallgratuitamente, bea providedmeno for free, unlessche Capcom decidesnon todecida provideddi themfornirlo withsu compensation. (3)compenso. (3) Capcom reservessi theriserva right,il atdiritto itsdi discretion,fornire, toa providesua andiscrezione, additionalun orProgramma modifiedaggiuntivo Programo andmodificato e Capcom isnon notè obligedobbligato toa providefornire suchtale additionalProgramma oraggiuntivo modifiedo Programmodificato toagli the users. utenti.
~
3. AuthenticationAutenticazione (1)(1) ForQuando thesi useutilizza ofquesto licenseProgramma management,per whenla accessedgestione fordelle thelicenze, firstil orProgramma followingpotrebbe times of activation, this game may accessaccedere a server,un etc.server providedecc. byfornito da una terza parte, oltre che da Capcom, alla prima attivazione e a thirdtutte partyle besidesattivazioni Capcom.successive. (2)(2) UponSulla usagebase ofdell'utilizzo thedel Program,Programma, thepotrebbe usersessere maynecessario needper togli loginutenti toaccedere thealla gamepiattaforma platformdi (e.g.gioco (per esempio la piattaforma STEAM platformfornita provided byda Valve Corporation, hereinafterdi “Thirdqui Partyin PF”)avanti provided“Piattaforma byesterna”) anyfornita thirdda partyqualsiasi besidesterza parte oltre a Capcom forper thela firstprima timeattivazione of activation or sometimes each and every time of activation. (3) The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PFo, in casetaluni ofcasi, theper previousciascuna provision. (4)attivazione. (3) Gli utenti rispettano tutti i termini e le condizioni standard, le regole e i regolamenti o qualsiasi altra questione forniti da terzi, qualora si utilizzi la Piattaforma esterna relativamente alla disposizione precedente. (4) Capcom willnon notparteciperà takee partnon sarà responsabile per l'uso della Piattaforma esterna da parte degli utenti a meno che non sia direttamente correlato all'uso del Programma. Gli utenti contatteranno i fornitori del servizio di Piattaforma esterna, quando necessario, per qualsiasi fatto a essa relativo. (5) Il Programma potrebbe non essere attivabile da Paesi o territori diversi da quelli in orcui responsiblegli forutenti thehanno useacquistato ofil suchProgramma Thirdquando Partyè PFnecessario byaccedere thea usersuna unlessPiattaforma itesterna isper directlyil relatedsuo to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF. (5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program.utilizzo. In suchtal case,caso, usersgli shallutenti usedovranno theusare Programil Programma nei Paesi o nei territori designati in thecui designatedil countryProgramma orè territorystato where the Program has been purchased. acquistato.
~
4. IntellectualDiritti Propertydi Rights (1)proprietà intellettuale (1) TheI intellectualdiritti propertydi rightsproprietà forintellettuale thedel ProgramProgramma belongsappartengono toa Capcom oro anya legitimatequalsiasi thirdterzo party,legittimato ande shallsono beprotetti protecteddalla underLegge thegiapponese Japanesesul Copyrightdiritto Act,d'autore, InternationalTrattati Treaty,internazionali, conventionconvenzioni ande anyqualsiasi otheraltra applicablelegge lawsapplicabile (including(inclusi innel users’Paese countrydi ofresidenza residence).degli utenti). UponIn userscaso failuredi tomancato complyrispetto withdi thisquesto EULA ande violatingdi applicableviolazione laws,delle includingleggi copyrightapplicabili, andinclusi trademarkle lawsleggi andsul applicablediritto communicationsd'autore regulationse andsui statutes,marchi di fabbrica e gli statuti e i regolamenti di comunicazione da parte degli utenti, Capcom oro theil ownerproprietario ofdei suchdiritti intellectualdi propertyproprietà rightsintellettuale maypotrebbe filepresentare injunction,un'ingiunzione, requestrichiedere compensationil ofrisarcimento damagedei anddanni takee necessaryavvalersi legaldei meansmezzi inlegali ordernecessari toper protectproteggere theiri rights. (2)propri diritti. (2) ThisQuesto EULA isha onlyl'unico forscopo thedi purposegarantire ofi grantingdiritti thed'uso usagedel rightsProgramma for the Program fromda Capcom toagli theutenti userse andi anydiritti ordi wholeproprietà partintellettuale, ofparziali theo intellectualtotali, propertydel rightsProgramma fornon thevengono Programtrasferiti iso notassegnati toagli be transferred or assigned to the users. utenti.
~
5. ProhibitedComportamento Conductvietato TheAgli usersutenti shallsono beproibiti prohibitedi fromseguenti doingcomportamenti thedurante followingl'uso actsdel upon usage of the Program:Programma:AnyQualsiasi actatto whichche maypossa infringeviolare thei intellectualdiritti propertydi rightsproprietà ofintellettuale di Capcom suchcome ascopiare to(salvo copyallo (exceptscopo fordi theinstallare purposeil ofProgramma), installingmodificare, thealterare, Program),decodificare, modify,decompilare, alter,disassemblare, translateestrarre reverseo engineer,altrimenti decompile,cercare disassemble,di extractscoprire oril otherwisecodice attemptsorgente todel discoverProgramma theo sourcedi codequalsiasi ofsua theparte, Programeccetto ore anysolo partquando thereof,questa exceptattività andsia onlyespressamente topermessa thedalla extentlegge thatnel thisPaese activitydi isresidenza expresslydegli permitted by the law of the user’s country of residence. utenti. ToPer analyzeanalizzare theil communicationprotocollo protocoldi orcomunicazione anyo otherqualsiasi dataaltro useddato usato nel Programma e per usarli per qualsiasi altro scopo. ③ Qualsiasi uso commerciale del Programma o di qualsiasi sua parte in theInternet Programcafè, andsale togiochi useo themaltri forluoghi, anysenza otherprevia purpose. ③autorizzazione scritta da parte di Capcom. ④ AnyQualsiasi commercialuso usecommerciale ofdel theProgramma Programo ordi anyqualsiasi partsua thereofparte per tenere e organizzare eventi o gare (salvo per uso personale in thefamiglia, internettra cafe,amici gameo arcadein orun anyqualsiasi othersimile place,gruppo withoutlimitato), thesenza priorprevia writtenautorizzazione permissionscritta ofda parte di Capcom. AnyPer commercialutilizzare useintenzionalmente ofdifetti the Program or any part thereof to hold and provide an event orrelativi a tournamentproblemi (excepto forguasti thenel personalProgramma. ⑥ Per useinterferire withino thecompromettere family,i friendscontenuti ore anyla otherfunzionalità similarforniti limiteddal groups),Programma withouto thequalsiasi priorservizio written(per permissionesempio ofattaccare Capcom. ⑤ Toservizi intentionallyconcorrenti utilizetra suchgli defectsutenti upondel troubleProgramma) orfornito failuredal Programma. ⑦ Qualsiasi comportamento che corrisponda o sia simile a qualsiasi comportamento dannoso per Capcom, come riportato in theciascuna Program. ⑥ Todelle interferedisposizioni with or disrupt the contents and functionality provided by the Program or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by the Program. ⑦ Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment to Capcom, as provided in each of the previous provision. precedenti.
~
6. TerminationRisoluzione (1) The(1) Gli usersutenti maypossono atrisolvere anyil time terminate thispresente EULA byin uninstallingqualsiasi themomento Programdisinstallando fromil theirProgramma dal proprio personal computer. (2) (2) Capcom reservessi theriserva right,il withoutdiritto, noticesenza andpreavviso ine theira solesua discretion,assoluta todiscrezione, terminatedi therisolvere EULAl'EULA uponsulla onebase di una (1) oro anyqualsiasi breachviolazione ofdelle thedisposizioni provisionsqui provided hereto.riportate. In suchtal casecaso, thegli usersutenti shalldovranno immediatelyinterrompere stopimmediatamente usingl'uso thedel ProgramProgramma ande shalldisinstallare uninstallil theProgramma Programdal from theirproprio personal computer.
~
7. ExportRestrizioni Restrictionsull'esportazione TheGli usersutenti agreeconvengono todi complyrispettare withtutte allle applicableleggi lawse andi regulationsregolamenti ofapplicabili Japandel andGiappone anye otherdi applicablequalsiasi countriesaltro (includingPaese users’(incluso countryil ofPaese residence).di residenza degli utenti). TheGli usersutenti agreeconvengono notdi tonon export,esportare, useusare internettrasmissioni transmissionvia orInternet anyo otherqualsiasi meansaltro tomezzo exportdi theesportazione Programdel toProgramma anyin countryaltri restrictedPaesi andsotto underlimitazione o embargo byda theparte Japanesedel Governmentgoverno basedgiapponese onin conformità al “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” ande “Exportall'“Export Trade Control Order”.
~
8. Disclaimers;Rinuncia; NoEsclusioni Warrantiesdi garanzia (1)(1) THEIL CONTENTCONTENUTO ANDE MATERIALSIL CONTAINEDMATERIALE CONTENUTO NEL PROGRAMMA SONO OFFERTI SU UNA BASE "COSÌ COM'È" SENZA GARANZIE DI ALCUN GENERE, ESPLICITE O IMPLICITE, SALVO QUANDO ESPRESSAMENTE RIPORTATO PER ISCRITTO IN THESENSO PROGRAMOPPOSTO ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED TO THE CONTRARY IN A WRITING BYDA CAPCOM. CAPCOM DISCLAIMDECLINA ALLTUTTE OTHERLE WASRRANTIES,ALTRE STATUTORY,GARANZIE, EXPRESSSTATUTARIE, ORESPLICITE IMPLIED,O INCLUDING,IMPLICITE, BUTINCLUSO, NOTMA LIMITEDNON TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FORLIMITATO A PARTICULARGARANZIE PURPOSE. (2)IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ, SICUREZZA DEL GIOCO, STABILITÀ DEL MOVIMENTO O APPLICABILITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. (2) IN NONESSUN EVENT SHALLCASO CAPCOM BESARÀ LIABLERESPONSABILE FORPER ANYALCUN DIRECT,DANNO SPECIAL,DIRETTO, INDIRECTSPECIALE, ORINDIRETTO CONSEQUENTIALO DAMAGES,CONSEQUENZIALE ORO ANYPER OTHERQUALSIASI DAMAGESALTRO OFDANNO ANYDI KINDQUALSIASI CAUSEDGENERE FROMCAUSATO USINGDALL'USO THEDEL PROGRAM. (3)PROGRAMMA. (3) THELA PREVIOUSPRECEDENTE PROVISIONDISPOSIZIONE SHALLNON NOTVIENE BEAPPLICATA APPLIEDA TODANNI DAMAGESRISULTANTI RESULTINGFROMDA CAPCOM’SINTENZIONI WILLFULLCONSAPEVOLI INTENTIONDI ORCAPCOM GROSSO NEGLIGENCE.DA GRAVE COLPA. IN NONESSUN EVENTCASO SHALLLA THERESPONSABILITÀ AGGREGATECOMPLESSIVA LIABILITY OFDI CAPCOM, ARISINGDERIVANTE OUTDA OFTALI SUCHINTENZIONI CAPCOM’SCONSAPEVOLI WILLFULLDI INTENTIONCAPCOM ORO GROSSDA NEGLIGENCEGRAVI EXCEEDCOLPE THEECCEDERÀ AMOUNTIL PAIDCORRISPETTIVO BYPAGATO THEDAGLI USERSUTENTI TOPER PURCHASEL'ACQUISTO THEDEL PROGRAM. (4)PROGRAMMA. (4) BASEDSULLA ONBASE THEDELLA APPLICABLELEGGE LAWSE ANDDEI REGULATIONS,REGOLAMENTI APPLICABILI, IN ANYQUALSIASI EVENTCASO SUCHLE PREVIOUSDISPOSIZIONI PROVISIONSPRECEDENTI ARESIANO LIMITEDLYAPPLICATE APPLIED,RESTRITTIVAMENTE, CAPCOM SHALLSARÀ BELIBERATO RELIEVIEDO ORINDENNIZZATO INDEMNIFIEDPER FROMI THEDANNI DAMAGESAGLI TOUTENTI, THENELLA USERS,MISURA TOMASSIMA THECONSENTITA FULLESTDALLA EXTENTLEGGE PERMITTEDIN BY APPLICABLE LAW. VIGORE.
~
9.9. AMENDMENTSEMENDAMENTI TO EULADELL'EULA (1) (1) Capcom maypuò amendemendare thisquesto EULA unilaterally at any timeunilateralmente in itsqualsiasi solemomento discretiona bysua displayingassoluta suchdiscrezione amendmentriportando ontali theemendamenti Thirdnella PartyPiattaforma PF,esterna, officialnel websitesito orWeb withinufficiale theo gamenella screenschermata ofdi thegioco Program. (2) Notwithstandingdel theProgramma. (2) A foregoingprescindere provision,dalle ifdisposizioni suchprecedenti, amendmentse istali detrimentalemendamenti tosono thedannosi users,per gli utenti, Capcom shalladotterà takecongrue reasonablemisure, meanscome suchvisualizzare aso displayingpostare orpreventivamente postingtali such amendment in advance. emendamenti.
~
10. MiscellaneousVarie (1) This(1) Questo EULA isè governedgovernato ande interpretedinterpretato in alltutti respectsgli byaspetti thedalle lawsleggi ofdel Japan. (2) TheGiappone. (2) Gli usersutenti agreeconvengono thatche alltutte suits,le actions,cause, orazioni proceedingslegali relatingo toprocedimenti thisrelativi a questo EULA shallsaranno berisolti finallydefinitivamente settlede andportati exclusivelyesclusivamente broughtdi fronte al Tribunale distrettuale di Tokyo o al Tribunale distrettuale di Osaka, in thequalità Tokyodi Districtcorte Courtdi orprima Osakaistanza. (3) Se Districtqualsiasi Court,disposizione asdi the court of first jurisdiction. (3) If any provision of thisquesto EULA isviene heldritenuta toillegittima, benulla unlawful,o void,per orqualsiasi forragione anyinapplicabile, reasontale unenforceable,disposizione thenverrà sucheliminata provisiondalle willpresenti beal eliminatedminimo fromnecessario thesee provisionnon topregiudicherà thela minimumvalidità extente necessaryl'applicabilità anddelle willaltre not affect the validity and enforceability of any remaining provisions. disposizioni.
~
EffectiveIn asvigore ofdal July19 19,luglio 2016

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue