Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

spanish

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

-
End User License Agreement
+
Contrato de Licencia de usuario final
-
●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAME SOFTWARE PROGRAM FOR PERSONAL COMPUTER (THE “PROGRAM”).  
●This Agreement shall come into effect between Capcom Co., Ltd. (“Capcom”) and user(s) upon installation of the Program by the user.
●Those users between the ages of 13 and 18 (or between 13 and the age of legal majority in your country of residence) or a person with limited capacity shall install the Program only after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions of EULA.
+
● LEA DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ("CLUF") ANTES DE REPRODUCIR ESTE PROGRAMA DE JUEGO PARA ORDENADOR PERSONAL (EL "PROGRAMA").  
● Este Contrato entrará en vigor entre Capcom Co., Ltd. ("Capcom") y el usuario(s) una vez el usuario haya instalado el programa.
● Aquellos usuarios comprendidos entre las edades de 13 y 18 años (o entre 13 y la mayoría de edad legal en su país de residencia) o las personas con una discapacidad deberán instalar el programa sólo después de obtener la aprobación de su padre o tutor legal que esté de acuerdo en quedar vinculado por estas disposiciones del CLUF.
-
1.	Grant of Limited Rights
(1) Capcom shall grant a non-exclusive license to users who install the Program to their own personal computer only for the purpose of playing the game for its personal use under the condition that the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.
(2) Users shall not sublicense the rights granted by Capcom in the previous clause under any and all circumstances to any other party.
(3) Users agree and understand that rights granted in clause 1 of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances.
+
1.	Concesión de derechos limitados
(1) Capcom concederá una licencia no exclusiva a los usuarios que instalen el Programa en su propio ordenador personal solamente con el fin de jugar con el juego para su uso personal con la condición de que los usuarios deberán acatar y cumplir con las disposiciones siguientes.
(2) Los usuarios no podrán sublicenciar los derechos otorgados por Capcom en la cláusula anterior bajo ninguna circunstancia a ninguna otra persona.
(3) Los usuarios aceptan y entienden que los derechos otorgados en la cláusula 1 de este párrafo es el derecho de propiedad de los usuarios que han comprado los derechos de uso del Programa y no podrá ser cedido ni transferido en ningún caso a terceras personas.
-
2.	Addition or Modification to the Program
(1) Capcom may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs. The provision in this EULA shall also be applied to such additional or modified Program.
(2) Such additional or modified Program shall be provided for free, unless Capcom decides to provided them with compensation.
(3) Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program and Capcom is not obliged to provide such additional or modified Program to the users.
+
2.	Adiciones o modificaciones del Programa
(1) Capcom puede proporcionar un programa adicional o modificado para cambiar, modificar, ampliar las funciones, añadir contenidos y corregir errores. Las disposiciones de este CLUF se aplicarán también a dicho programa adicional o modificado.
(2) Dicho programa adicional o modificado se proporcionará de forma gratuita, a no ser que Capcom decida hacerlo con una compensación.
(3) Capcom se reserva el derecho, a su propia discreción, a proporcionar un programa adicional o modificado y Capcom no está obligado a proporcionar tal programa adicional o modificado a los usuarios.
-
3.	Authentication
(1) For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access a server, etc. provided by a third party besides Capcom.
(2) Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g. STEAM platform provided by Valve Corporation, hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besides Capcom for the first time of activation or sometimes each and every time of activation.
(3) The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision.
(4) Capcom will not take part in or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF.
(5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program. In such case, users shall use the Program in the designated country or territory where the Program has been purchased.
+
3.	Autenticación
(1) Cuando se utiliza este Programa para la gestión de la licencia, este Programa puede acceder a un servidor, etc., proporcionado por terceros, además de Capcom, del mismo modo que la primera vez y cada vez que se efectúa la activación.
(2) Para usar el Programa, es posible que los usuarios deban iniciar sesión en la plataforma del juego (por ejemplo, la plataforma STEAM proporcionada por Valve Corporation, en lo sucesivo, "PF de terceros") proporcionada por terceros, además de Capcom, para la primera activación o, a veces, para todas y cada una de las activaciones.
(3) Los usuarios deberán cumplir con todos los términos y condiciones estándar, normas y reglamentos aplicables o con cualesquiera otros asuntos establecidos por dicha tercera parte para usar dicha PF de terceros en el caso de la disposición anterior.
(4) Capcom no participará ni se hará responsable por el uso de tal PF de terceros por parte de los usuarios a menos que esté directamente relacionado con el uso del Programa. Los usuarios deberán ponerse en contacto con los proveedores de servicios que proporcionan la PF de terceros, cuando tengan que ponerse en contacto por cualquier motivo relacionado con la PF de terceros.
(5) Es posible que el programa no pueda activarse en un país o territorio distinto de donde los usuarios compraron el Programa cuando los usuarios deban iniciar sesión en la PF de terceros para usar el Programa. En tal caso, los usuarios deberán utilizar el Programa en el país o territorio designado en el que hayan comprado el Programa.
-
4.	Intellectual Property Rights
(1) The intellectual property rights for the Program belongs to Capcom or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence). Upon users failure to comply with this EULA and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes, Capcom or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights.
(2) This EULA is only for the purpose of granting the usage rights for the Program from Capcom to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users.
+
4.	Derechos de propiedad intelectual
(1) Los derechos de propiedad intelectual del Programa pertenecen a Capcom o a cualquier tercera parte legitimada, y estarán protegidos por la Ley de Derechos de Autor de Japón, el Tratado Internacional, convenciones y otras leyes aplicables (incluidas las del país de residencia de los usuarios). En caso de incumplimiento de este CLUF y de violación de las leyes aplicables por parte de los usuarios, incluyendo las leyes de derechos de autor y de marcas comerciales y las regulaciones y estatutos de comunicaciones aplicables, Capcom o el propietario de dichos derechos de propiedad intelectual pueden presentar una orden judicial o una solicitud de indemnización por daños y tomar las medidas legales necesarias con el fin de proteger sus derechos.
(2) Este CLUF sólo tiene el propósito de otorgar los derechos de uso del Programa de Capcom a los usuarios y cualquier parte o la totalidad de los derechos de propiedad intelectual del Programa no será transferida ni cedida a los usuarios.
-
5.	Prohibited Conduct
The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:
① Any act which may infringe the intellectual property rights of Capcom such as to copy (except for the purpose of installing the Program), modify, alter, translate reverse engineer, decompile, disassemble, extract or otherwise attempt to discover the source code of the Program or any part thereof, except and only to the extent that this activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence.
② To analyze the communication protocol or any other data used in the Program and to use them for any other purpose.
③ Any commercial use of the Program or any part thereof in the internet cafe, game arcade or any other place, without the prior written permission of Capcom.
④ Any commercial use of the Program or any part thereof to hold and provide an event or a tournament (except for the personal use within the family, friends or any other similar limited groups), without the prior written permission of Capcom.
⑤ To intentionally utilize such defects upon trouble or failure in the Program.
⑥ To interfere with or disrupt the contents and functionality provided by the Program or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by the Program.
⑦ Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment to Capcom, as provided in each of the previous provision.
+
5.	Conducta prohibida
Los usuarios no estarán autorizados a realizar los siguientes actos relacionados con el uso del Programa:
① Cualquier acto que pueda infringir los derechos de propiedad intelectual de Capcom como puedan ser copiar (excepto con el fin de instalar el programa), modificar, alterar, traducir técnicas de ingeniería inversa, descompilar, desmontar, extraer o tratar de descubrir el código fuente del Programa o de cualquier parte del mismo, excepto y únicamente en la medida en que esta actividad esté expresamente permitida por la ley del país de residencia del usuario.
② Analizar el protocolo de comunicaciones o cualquier otro dato utilizado en el Programa y utilizarlos para cualquier otro propósito.
③ Cualquier empleo comercial del Programa o de cualquier parte del mismo en un cibercafé, arcade de juegos, o en cualquier otro lugar, sin la previa autorización por escrito de Capcom.
④ Cualquier uso comercial del Programa o de cualquier parte del mismo para celebrar y proporcionar un evento o un torneo (excepto para el uso personal dentro de la familia, amigos o de cualquier otro grupo limitado similar), sin la previa autorización por escrito de Capcom.
⑤ Utilizar intencionadamente tales defectos en caso de problemas o fallos en el programa.
⑥ Interferir o desorganizar los contenidos y la funcionalidad proporcionados por el Programa o cualquier servicio (por ejemplo, la lucha contra el servicio del oponente entre los usuarios del Programa) proporcionado por el Programa.
⑦ Cualquier acto correspondiente o similar a cualquiera de los actos que puedan ser perjudiciales para Capcom, conforme a lo dispuesto en cada una de las disposiciones anteriores.
-
6.	Termination
(1) The users may at any time terminate this EULA by uninstalling the Program from their personal computer.
(2) Capcom reserves the right, without notice and in their sole discretion, to terminate the EULA upon one (1) or any breach of the provisions provided hereto. In such case the users shall immediately stop using the Program and shall uninstall the Program from their personal computer.
+
6.	Terminación
(1) Los usuarios podrán terminar este CLUF en cualquier momento desinstalando el Programa de su ordenador personal.
(2) Capcom se reserva el derecho, sin previo aviso y a su única discreción, de interrumpir el CLUF en caso de uno (1) o de cualquier otro incumplimiento de las disposiciones previstas en el presente documento. En tales casos, los usuarios deberán dejar de usar inmediatamente el Programa y deberán desinstalar el programa de su ordenador personal.
-
7.	Export Restriction
The users agree to comply with all applicable laws and regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence). The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” and “Export Trade Control Order”.
+
7.	Restricciones para la exportación
Los usuarios se comprometen a cumplir con todas las leyes y reglamentos aplicables de Japón y de cualquier otro país aplicable (incluyendo el país de residencia de los usuarios). Los usuarios se comprometen a no exportar, utilizar la transmisión por Internet o por cualquier otro medio para exportar el Programa a cualquier país restringido y bajo embargo por el Gobierno japonés sobre la base de la "Ley de cambio de divisas y de comercio internacional" y la "Orden de control comercial de exportación".
-
8.	Disclaimers; No Warranties
(1) THE CONTENT AND MATERIALS CONTAINED IN THE PROGRAM ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED TO THE CONTRARY IN A WRITING BY CAPCOM. CAPCOM DISCLAIM ALL OTHER WASRRANTIES, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
(2) EXCEPT IN CASES OF WILLFUL MISCONDUCT OR NEGLIGENCE BY CAPCOM, IN NO EVENT SHALL CAPCOM BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND CAUSED FROM USING THE PROGRAM.
(3) IF CAPCOM IS FOUND TO BE LIABLE TO THE USERS FOR DAMAGES IN CONNECTION WITH THE PROGRAM WHICH ARISES OUT OF NEGLIGENCE (EXCLUDING GROSS NEGLIGENCE) BY CAPCOM, CAPCOM SHALL ONLY BE LIABLE FOR DIRECT AND ORDINARY DAMAGES ACTUALLY INCURRED BY THE USERS, REGARDLESS OF DEFAULT, TORT OR ANY OTHER CAUSE OF ACTION. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF CAPCOM EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM.
(4) BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+
8.	Limitaciones de responsabilidad; Sin garantías
(1) EL CONTENIDO Y LOS MATERIALES CONTENIDOS EN EL PROGRAMA SE OFRECEN "TAL CUAL" SIN GARANTÍAS DE NINGUNA CLASE, YA SEAN EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, EXCEPTO LO CONTRARIO EXPRESAMENTE ESTIPULADO POR ESCRITO POR CAPCOM. CAPCOM RECHAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, ESTATUTARIA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, SEGURIDAD DEL JUEGO, ESTABILIDAD DEL MOVIMIENTO O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
(2) SALVO EN CASO DE DOLO O NEGLIGENCIA POR PARTE DE CAPCOM, CAPCOM NO SE HARÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR CUALQUIER DAÑO DIRECTO, ESPECIAL, INDIRECTO O CONSECUENTE, NI POR NINGÚN OTRO DAÑO DE CUALQUIER TIPO CAUSADO POR EL USO DEL PROGRAMA.
(3) SI SE DETERMINA QUE CAPCOM ES RESPONSABLE ANTE LOS USUARIOS POR DAÑOS RELACIONADOS CON EL PROGRAMA QUE SE DERIVEN DE NEGLIGENCIA (EXCLUIDA NEGLIGENCIA GRAVE) POR PARTE DE CAPCOM, CAPCOM SOLO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS Y ORDINARIOS EN LOS QUE LOS USUARIOS HAYAN INCURRIDO REALMENTE, CON INDEPENDENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA CAUSA DE ACCIÓN. EN NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE CAPCOM EXCEDERÁ DEL IMPORTE PAGADO POR LOS USUARIOS PARA COMPRAR EL PROGRAMA.
(4) BASÁNDOSE EN LAS LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES, EN CUALQUIER CASO, QUE TALES DISPOSICIONES ANTERIORES SE APLIQUEN LIMITADAMENTE, CAPCOM QUEDARÁ EXENTO O INDEMNIZADO POR LOS DAÑOS A LOS USUARIOS, EN LA MÁXIMA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY.
-
9.	AMENDMENTS TO EULA
(1) Capcom may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program.
(2) Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance.
+
9.	ENMIENDAS AL CLUF
(1) Capcom podrá modificar unilateralmente el presente CLUF en cualquier momento y a su sola discreción mediante la visualización de dicha modificación en la PF de terceros, en el sitio Web oficial o dentro de la pantalla de juego del Programa.
(2) Independientemente de lo dispuesto anteriormente, si tal enmienda es perjudicial para los usuarios, Capcom tomará medidas razonables tales como la de mostrar o publicar con antelación dicha enmienda.
-
10.	Miscellaneous
(1) This EULA is governed and interpreted in all respects by the laws of Japan.
(2) The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this EULA shall be finally settled and exclusively brought in the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction.
(3) If any provision of this EULA is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
+
10.	Varios
(1) Este CLUF se regirá e interpretará en todos los aspectos por las leyes de Japón.
(2) Los usuarios están de acuerdo en que todos los pleitos, acciones o actas judiciales relacionados con del presente CLUF se resolverán finalmente y se tramitarán exclusivamente en el Tribunal de Distrito de Tokio o en el Tribunal de Distrito de Osaka, como tribunal de primera jurisdicción.
(3) Si alguna disposición del presente CLUF se considera ilegal, nula o por cualquier razón inaplicable, dicha disposición será eliminada de estas disposiciones en la medida mínima necesaria y no afectará la validez y aplicabilidad de las disposiciones restantes.
-
Effective as of June 1, 2023
+
Vigente a partir del 1 de junio de 2023

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue