Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

koreana

11 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

1

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
END USER LICENSE AGREEMENT

Last Updated:
최종 사용자 라이선스 계약

최종 업데이트:
2024-09-17

PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY. BY AGREEING TO THIS END USER AGREEMENT, YOU WILL BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR GAMES.

THIS AGREEMENT CONTAINS, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION AND A CLASS ACTION WAIVER SET FORTH BELOW, WHICH APPLY TO YOU IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.

If you are a resident of a member state of the European Union, some additional clauses apply to you. See Sections 7, 13(c) and 18 for details.
If you are a resident of Germany, an additional clause applies to you. See Section 6 for details.
If you are a resident of France, some additional clauses apply to you. See Section 13(d) and Section 18 for details.
If you are a resident of Australia, an additional clause applies to you. See Section 13(b) for details.
If you are a resident of North, Central, or South America, excluding the United States, an additional clause applies to you. See Section 16 for details.
If you are a resident of the United States an additional clause applies to you. See Section 17 for details.

This End User License Agreement (this “Agreement”) is a contract between you and either
본 계약을 신중하게 읽으십시오. 본 최종 사용자 계약에 동의하면, 귀하가 본 계약에 기술된 모든 조건 그리고 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이루는 모든 조건에 구속됩니다. 귀하가 이러한 조건 모두에 동의하지 않는 경우, 당사의 게임에 접근하거나 이를 이용하지 마십시오.

본 계약에는 중재 조항과 집단소송 포기가 포함 및 명시되어 있으며, 귀하가 미국에 거주하는 경우 해당 조항이 귀하에게 적용됩니다.

귀하가 유럽 연합 회원국의 거주자인 경우 귀하에게 추가 조항들이 적용됩니다. 자세한 내용은 제7절, 제13(c)절 및 제18절을 확인하십시오.
귀하가 독일에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제6절을 확인하십시오.
귀하가 프랑스에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항들이 적용됩니다. 자세한 내용은 제13(d)절 및 제18절을 확인하십시오.
귀하가 오스트레일리아에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제13(b)절을 확인하십시오.
귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제16절을 확인하십시오.
귀하가 미국에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제17절을 확인하십시오.

본 최종 사용자 라이선스 계약(본 "계약")은 귀하 그리고
Bandai Namco Entertainment Inc. (“BNEI”),Inc.("BNEI"), Bandai Namco Entertainment America Inc. (“BNEA”) orInc.("BNEA") 또는 Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S. (“BNEE”) as applicable (in either case, “Bandai Namco”, “us”, “we” or “our”) and applies to your access to, and use of, the game in which this Agreement appears (or if posted online, the game referenced above), including, without limitation, any multi-player, online, or downloadable portions thereof and any related written or electronic documentation, content or services (the “Game”). The Game is licensed, and not sold, and this Agreement confers no title or ownership to the Game or any copy thereof. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have withS.A.S.("BNEE") 중 해당 사업자("Bandai Namco", "당사", 또는 "우리", 모두 해당) 사이의 계약이며 멀티 플레이, 온라인, 서면 또는 전자 문서, 콘텐츠나 서비스의 다운로드 가능한 일부와 그에 관련된 모든 것을 포함하며 이에 국한되지 않은 본 계약에 나오는 게임(또는 본 계약이 온라인에 게시된 경우 거기에서 언급된 게임)(통칭 "게임")의 액세스와 사용에 적용되는 계약입니다. 본 게임은 판매되는 것이 아니라 라이선스가 부여되는 것이며, 본 계약은 본 게임이나 그 사본에 대한 명의나 소유권을 부여하지 않습니다. 본 계약은, 귀하와 Bandai Namco for other products or services. Any changes, additions, or deletions by you are not acceptable, and are hereby expressly rejected by사이에 다른 제품이나 서비스를 위한 다른 계약이 존재하는 경우 해당 계약의 조건을 어떤 방식으로도 변경시키지 않습니다. 귀하에 의한 변경, 추가 혹은 삭제는 인정되지 않으며 Bandai Namco.

Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Game. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.

WARNING:
Namco는 이를 명시적으로 거부합니다.

추가 조건(여기에는 요금, 지불방법, 프로모션 규칙이 포함되며 이에 한정되지 않음)은 본 게임의 일부인 특정 기능 및 사양에 적용될 수 있습니다. 달리 명시되지 않은 한, 해당 추가 조건은 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이룹니다. 본 계약과 추가 조건이 상충하는 경우, 해당 추가 조건이 우선합니다.

경고:

(i) Precautions to be taken in all cases when using a video game: avoid playing if you are tired or lack sleep; make sure you play in a well-lit room by moderating the brightness of your screen; when using a video game that may be connected to a monitor, play away from the비디오 게임을 이용하는 모든 경우에 대한 주의사항: 피곤하거나 수면이 부족한 경우에는 플레이하지 마십시오. 화면의 밝기를 조정하여 조명이 밝은 곳에서 플레이하십시오. 모니터에 연결할 수 있는 비디오 게임을 이용할 때에는 연결 코드가 허용하는 선에서 최대한 TV screen and as far away as the connection cord allows and during use, take breaks of ten to fifteen minutes every hour.화면에서 멀리 떨어진 상태로 플레이하고, 이용 중에는 시간마다 10~15분씩 휴식을 취하십시오.

(ii) Epilepsy warning: a small percentage of the population may experience episodes associated with epilepsy, such as seizures or sudden loss of awareness, when exposed to certain visual images that may appear in video games. If you or anyone in your family has suffered from such epileptic episodes, please consult your physician before you install, access, play, or otherwise use the Game. Please immediately stop playing the Game and consult your physician if you experience any of the following symptoms: dizziness, disorientation, loss of consciousness or awareness, convulsions, sporadic jerking movements of arms or legs, muscle stiffness, or eye twitching.뇌전증 경고: 낮은 비율로 비디오 게임에서 등장하는 특정 시각적 이미지에 노출되었을 때 발작 또는 급작스러운 의식 상실과 같은 뇌전증 관련 증상을 경험하는 경우가 발생할 수 있습니다. 귀하나 가족이 이러한 뇌전증 증상을 경험한 적이 있는 경우에는 게임을 설치하거나, 접속하거나, 플레이하거나, 달리 이용하기 전에 의사에게 문의하시기 바랍니다. 어지럼증, 혼미함, 의식 상실, 경련, 팔과 다리의 산발적 발작, 근육 긴장, 눈 경련 등의 증상을 경험하는 경우에는 즉시 게임을 플레이하는 것을 멈추고 의사에게 문의하시기 바랍니다.

1. CONTRACTING PARTY. The계약 당사자. 귀하와 계약적 관계를 체결하는 Bandai Namco entity with which you are entering into a contractual relationship with depends on your place of residence. If you are a resident of Asia, this Agreement is between you and BNEI. If you are a resident of North, Central, or South America, this Agreement is between you and BNEA. If you are a resident of anywhere else, this Agreement is between you and BNEE.독립체는 귀하의 거주 지역에 따라 결정됩니다. 귀하가 아시아에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEI 사이에 체결됩니다. 귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEA 사이에 체결됩니다. 귀하가 그 외의 지역에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEE 사이에 체결됩니다.

2. ELIGIBILITY. In order to use the Game, you must comply with the following. Continued use of the Game in violation of the following or any other terms and conditions set forth in this Agreement will be an infringement of our copyrights and other rights in and to the Game:자격. 게임을 이용하려면 다음 사항을 준수해야 합니다. 본 계약에 명시된 이하 약관 및 기타 모든 약관을 위반한 상태로 계속 게임을 이용하는 것은 게임 내, 그리고 게임에 관한 당사의 저작권 및 기타 권리를 침해하는 것으로 간주합니다.
a) You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must read and agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms on your behalf before you use the Game. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set forth herein;귀하가 속한 관할권의 법상 귀하는 성년에 해당하는 연령입니다. 만약 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하가 미성년인 경우에는, 귀하의 부모 또는 법적 후견인이 본 계약 및 모든 해당 추가 조건을 읽고 구속되기로 동의해야 게임을 이용할 수 있습니다. 미성년자인 귀하를 대신하여 본 약관에 동의하는 부모 또는 법적 후견인은 귀하의 계정을 책임지며, 본 계약에 명시된 조항을 이해하게 해야 할 책임이 있습니다.
b) You access and use the Game only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Game was designed to operate (the “Hardware”);귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용은, 본 게임용 작동 기반으로 정식 인정되는 운영체계의 정식 라이선스판이 실행되는 로컬 컴퓨터("하드웨어")에서만 이루어집니다.
c) You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process; and귀하는 하드웨어에 적용되는 모든 조건(여기에는 해당 플랫폼의 모든 체크아웃 과정 관련 조건도 포함됨)에 동의했고 이를 준수하고 있습니다. 또한
d) You refrain from using, accessing, downloading, or otherwise exporting, or transferring the Game in violation of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations, Specially Designated Nationals and Blocked Persons List, and related regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control. You represent and warrant that you are not subject to any such prohibitions.귀하는 적용 가능한 수출 규제, 경제 제재 및 수입법과 규정(미국 수출 관리 규정, 특별지정제재대상 목록 및 미국 재무부 산하 해외재산관리국에서 공포한 관련 규정이 포함되며 이에 국한되지 않음)을 위반하는 방식으로 게임을 이용, 접속, 다운로드 또는 달리 수출하거나 전송하는 행위를 삼가야 합니다. 귀하는 상기한 어떠한 금지 규정의 대상이 되지 않음을 진술 및 보증합니다.

3. LIMITED USE LICENSE.제한적 이용 라이선스.
a) Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a personal, non-exclusive, non-transferable, limited license to use the Game for noncommercial use, for the term of this Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Game are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.본 계약의 조건 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여, 당사는 귀하가 귀하의 거주 국가에서, 본 계약 기간 동안, 귀하가 소유하거나 독점적으로 제어하는 하드웨어상에서, 오직 해당 플랫폼 이용 규칙 혹은 이용 약관(있는 경우)에 부합하도록 본 게임을 이용할 비배타적이고 양도불가한 제한적 라이선스를 비상업적인 용도로 귀하에게 부여합니다. 본 게임에 대한 업데이트, 보충 혹은 대체는 본 계약에 따라 이루어지며, 단 해당 업데이트에 별도의 라이선스 조건이 수반되는 경우는 예외입니다.
b) The preceding states the entirety of your rights with respect to the Game, and we reserve all rights in and to the Game not expressly granted to you in this Agreement. The rights granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement. You will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following:전술한 내용은 본 게임에 관한 귀하의 권리 전부이며, 본 계약을 통해 귀하에게 명시적으로 부여되지 않은 모든 본 게임 관련 권리는 당사가 보유합니다. 본 계약에서 부여한 권리는 구체적으로 다음의 사항들, 그리고 귀하가 본 계약상의 모든 조건을 완전히 준수함을 전제 조건으로 합니다. 귀하는 다음 중 어느 행위도 해서는 안 되고 제3자가 이를 하도록 허락 혹은 허용해서도 안 됩니다. (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Game (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules);본 게임을 배포하거나 복제하거나 라이선스를 부여하거나 임대하거나 판매하는 행위(단 본 라이선스나 해당 플랫폼 이용 규칙에 의해 명시적으로 허용되는 경우는 제외), (ii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Game;본 게임의 소스코드를 역분석/역설계하거나 역컴파일하거나 역어셈블하거나 발견을 시도하는 행위, (iii) modify, alter, or create any derivative works of the Game;본 게임을 변경하거나 개조하거나 파생물을 만드는 행위, (iv) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Game; or본 게임상의 저작권이나 특허권 혹은 기타 소유권 관련 고지를 제거하거나 변경하거나 알아보기 어렵게 만드는 행위, (v) otherwise use the Game in violation of this Agreement.달리 계약을 위반하여 본 게임을 이용하는 행위.

4. OWNERSHIP. The Game and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Game or available through the Game, including, without limitation, the소유권. 본 게임 그리고 본 게임상의 혹은 본 게임을 통해 이용 가능한 모든 콘텐츠(단 아래 정의된 사용자 콘텐츠는 제외) 및 기타 소재(여기에는 Bandai Namco logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of로고, 디자인, 텍스트, 그래픽, 사진, 정보, 데이터, 소프트웨어, 사운드 파일, 게임 통화, 가상 아이템, 기타 파일, 그리고 이들의 선택/조합 및 배열 일체가 포함되며 이에 한정되지 않음)는 Bandai Namco or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you have no right or title in or to any content that appears in the Game, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.또는 그 라이선스 인가자의 재산이며 저작권 및 기타 지적재산권 관련 법과 조약에 의해 보호됩니다. 설사 본 계약 내에 달리 정하는 조항이 있더라도, 귀하에게는 본 게임에 등장하는 일체의 콘텐츠(여기에는 게임 통화 및 가상 아이템이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 권리나 명의도 없습니다.

5. TERM기간.
a) Subject to your satisfaction of the Eligibility Section above, this Agreement will remain in full force and effect until terminated. Either party may terminate this Agreement with or without cause upon at least one-month prior notice. You may terminate this Agreement by deleting or destroying all copies of the Game in your possession, custody, or control.귀하가 위의 자격 절을 충족함을 전제로 하여, 본 계약은 해지되기 전까지 유효합니다. 각 당사자는 이유 여부를 불문하고 적어도 1개월 전에 사전 고지를 하여 본 계약을 해지할 수 있습니다. 귀하는 귀하의 점유, 보관 혹은 통제 하에 있는 본 게임의 모든 사본을 삭제하거나 파기함으로써 본 계약을 해지할 수 있습니다.
b) Without limiting any other rights of귀하가 본 계약의 조건을 준수하지 않는 경우, Bandai Namco,Namco는 Bandai Namco may terminate this Agreement if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement.Namco의 다른 어떤 권리도 제한하지 않는 범위에서 본 계약을 해지할 수 있습니다.
c) Upon termination of this Agreement:본 계약 해지 시, (i) your license to the Game shall cease immediately; and귀하의 본 게임 라이선스는 즉시 종료되고 (ii) you will not be entitled to a refund of any fees, including any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law.귀하는 어떤 요금도 환불 받을 권리가 없습니다(여기에는 미사용 요금도 포함되며 단 관련 법에 따라 환불되는 구매된 게임 통화는 제외됩니다).

6. AMENDMENTS.개정. Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason. IfNamco는 언제든 어떤 이유로든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. Bandai Namco makes changes to this Agreement, we will provide six (6) weeks prior notice of such changes, such as by providing notice through the Game. During this notice period, you will be entitled to terminate this Agreement if you do not agree with the changes.

If you are a resident of Germany, instead of the above terms in this Section, the following provision will apply to you:
Namco가 본 계약을 변경하는 경우, 당사는 본 게임을 통해 고지하는 등의 방법으로 해당 변경 사항을 6주 전에 사전 고지할 것입니다. 귀하가 변경 사항에 동의하지 않는 경우, 귀하는 고지 기간 중에 본 계약을 해지할 권리를 얻습니다.

귀하가 독일에 거주하는 경우 본 절의 위 조건 대신 다음 조항이 귀하에게 적용됩니다.


Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time for the future, with the exception of the provisions determining the parties' primary contractual obligations hereunder, if and to the extent such changes are necessary due to the implementation statutory requirements, changes in supreme court rulings, and the elimination of interpretation doubts due to regulatory loopholes or ambiguities. The parties' primary contractual obligations will not be changed in the manner described in this Section. If the contractual balance between you and us is significantly disturbed by the amendment and if the amendment becomes unreasonable for you, as a result, the amendment shall not be made.Namco는, 향후 본 계약에 따른 당사자들의 주된 계약상 의무를 규정한 조항들을 제외하고는, 법적 요건 이행, 대법원 판례의 변경 및 규제상의 허점 또는 애매모호함에 따른 해석상 의문의 여지를 제거하기 위해 변경 사항을 도입해야 하는 범위에서 언제든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. 당사자들의 주된 계약상 의무는 본 절에 기술된 방식으로는 변경되지 않습니다. 만약 개정으로 인해 귀하 및 당사와의 계약상 균형이 현저히 교란되었으며 그 결과 개정이 귀하에게 불합리하게 변경되었다면 해당 개정은 이루어지지 않을 것입니다. Bandai Namco will inform you of any proposed modification of this Agreement, provide you with the proposed new version of this Agreement and notify you of the date when the new Agreement will be implemented. Any change is subject to a prior written (e-mail sufficient) notice of six weeks. If you do not expressly refuse the respective modification within six weeks from the date on which the new Agreement is implemented, you are deemed to have approved the modification of this Agreement. In the aforementioned notice of the proposed modification,Namco는 귀하에게 본 계약의 변경안을 통지하고 본 계약의 새로운 버전안을 제공하며 새로운 계약의 발효일을 통보할 것입니다. 모든 변경 사항에는 6주 전 사전 서면(이메일로 충분함) 고지 요건이 적용됩니다. 귀하가 새로운 계약의 발효일 전 6주 이내에 해당 변경 사항을 명시적으로 거부하지 않으면, 귀하는 본 계약의 해당 변경을 승인한 것으로 간주됩니다. Bandai Namco will inform you expressly and specifically about the right to object within the six week period and the consequences of not expressly refusing the proposed modification.Namco는 상기의 변경안 통지를 통해, 귀하가 6주의 기간 내에 거부할 권리가 있다는 점 그리고 변경안을 명시적으로 거부하지 않을 경우의 결과에 대해 귀하에게 명시적이고 구체적으로 안내할 것입니다.

7. GAME UPDATES. 게임 업데이트. Bandai Namco reserves the right to update or discontinue, temporarily or permanently, the Game or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. All updates provided byNamco는 합리적인 사전 고지 후(단 비상 시나 절대적으로 필요한 경우에는 사전 고지 없이) 본 게임 또는 그 기능이나 일부를 임시 혹은 영구적으로 업데이트하거나 중단할 권리를 보유합니다. 귀하는 Bandai Namco will be deemed necessary and you may not be able to access certain features or portions of the Game if you do not download such updates. In no event shallNamco가 본 게임 또는 그 일부의 변경, 정지 혹은 중단에 대하여 아무런 책임도 없다는 데 동의합니다. Bandai Namco be liable for any defect or lack of conformity of the Game if you do not install such updates and if the defect or lack of conformity is the result of the non-installation by you of such updates.

If you are a resident of a member state of the European Union, instead of the above terms in this Section, the following provision will apply to you:

We may from time to time update the Game. Subject to the terms of this Agreement, you will be informed of the update(s) upon reasonable notice. If the update is necessary to maintain the conformity of the Game, you will be informed of the consequences of their non-installation by you within a specific period of time, if any. You acknowledge that in no event shall
Namco에서 제공하는 모든 업데이트는 필요한 것으로 간주되며, 귀하는 이러한 업데이트를 다운로드하지 않을 경우 게임의 특정 기능 또는 게임의 일부에 접근할 수 없을 수도 있습니다. 귀하가 이러한 업데이트를 설치하지 않았으며, 이러한 업데이트를 설치하지 않은 결과로 발생한 결함 또는 적합성 부족에 대해 Bandai Namco be liable for any defect or lack of conformity of the Game if you do not install the update(s) within such specific period of time and if the defect or lack of conformity is the result of the non-installation by you of the update(s). If the update is not necessary to maintain the conformity of the Game you will be informed of your right to refuse the update or to uninstall it, if the update has a negative impact on your access to or use of the Game. In such case, the Agreement may be terminated at no cost for you, within a maximum period of thirty days, unless the update has only a minor impact on you.Namco는 어떠한 경우에도 아무런 책임이 없습니다.

귀하가 유럽 연합 회원국에 거주하는 경우 본 절의 위 조건 대신 다음 조항이 귀하에게 적용됩니다.

당사는 때때로 게임을 업데이트할 수 있습니다. 본 계약의 조건에 따라, 귀하는 합리적인 고지에 따라 업데이트 정보를 전달받을 것입니다. 게임의 적합성 유지를 위해 업데이트가 필요한 경우, 특정 기간 내에 업데이트 미설치에 따른 결과를 통보합니다(있는 경우). 귀하는 이러한 구체적인 기간 안에 업데이트를 설치하지 않았거나, 업데이트를 설치하지 않음에 따른 결함 또는 적합성 부족에 대해 Bandai Namco는 어떤 경우에도 아무런 책임이 없음을 인정합니다. 게임의 적합성 유지를 위해 업데이트가 필요하지 않으며 업데이트가 게임 접속 또는 사용에 부정적인 영향을 미치는 경우, 업데이트를 거부하거나 설치 또는 제거할 권리를 안내합니다. 이러한 경우 귀하에 대한 업데이트의 영향이 경미하지 않은 이상 계약은 최대 30일 안에 귀하에 대한 비용 없이 종료됩니다.


8. IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.인게임 통화 및 가상 아이템.
a) Bandai Namco may offer you the ability to:Namco는 귀하에게 다음과 같은 권한을 제공할 수 있습니다. (i) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”);인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 구입할 권한("구매된 게임 통화"), (ii) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Game (together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or본 게임에서 특정 과제의 수행을 통해 인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 획득할 권한(구매된 게임 통화와 더불어 "게임 통화"로 통칭), 그리고/또는 (iii) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by Bandai Namco in the Game (“Virtual Items”). IfNamco가 본 게임을 통해 제공하는 가상 재화 및 서비스에 대한 제한적 라이선스를 획득하고/획득하거나 게임 통화를 사용해 구입할 권한("가상 아이템"). Bandai Namco offers the ability to purchase or earn such licenses,Namco가 이처럼 라이선스를 구입하거나 획득할 권한을 제공하는 경우, Bandai Namco hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use such Game Currency or Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Game, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith. All Purchased Game Currency and Virtual Items will be made available immediately upon purchase by you with money, anything of monetary value, or any monetary equivalent.Namco는 오직 본 게임 내에서 귀하의 개인적이고 비상업적인 용도로 본 계약의 조건에 따라 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여 해당 게임 통화나 가상 아이템을 이용할 수 있는 비독점적이고 양도불가하고 철회가능한 제한적 권리 및 라이선스를 귀하에게 부여합니다. 모든 구매된 게임 통화 및 가상 아이템은 귀하가 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 구매한 즉시 이용 가능하게 됩니다.
b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from게임 통화는 본 게임에서 사용할 가상 아이템으로만 교환 가능하며, 게임 통화나 가상 아이템은 Bandai Namco or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. You acknowledge and agree thatNamco를 통해서든 기타 개인이나 단체를 통해서든 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 교환할 수 없습니다(단 관련 법에 따라 요구되는 경우는 제외됩니다). 게임 통화 및 가상 아이템은 실제 통화로는 동등한 가치가 없으며 실제 통화를 대체할 용도로 사용할 수 없습니다. 귀하는 Bandai Namco may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, with or without notice, except as prohibited by applicable law.Namco가 통보 여부를 불문하고 언제라도 인게임 속성이나 게임 통화 및/또는 가상 아이템 통용 가치에 영향을 미칠 수 있는 행위를 할 수 있음(단 관련 법이 불허하는 경우는 제외)을 인정하고 이에 동의합니다. Bandai Namco, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 구입이나 획득 혹은 교환 가능한 게임 통화 액수를 제한할 수 있습니다.
c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise required by applicable law. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items,구매된 게임 통화의 구매는 최종적이며, 관련 법에서 달리 정하는 경우를 제외하고는 어떤 경우에도 환불이나 양도 혹은 교환이 불가능합니다. 구매된 게임 통화 및 일부 가상 아이템의 구매 가격을 제외하고는, Bandai Namco does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.Namco는 게임 통화나 가상 아이템의 접근, 사용 혹은 미사용에 대해 어떤 요금도 부과하지 않습니다.
d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Game and as expressly permitted by귀하는, 게임 내에서 그리고 Bandai Namco. You are only allowed to purchase Purchased Game Currency or Virtual Items fromNamco가 명시적으로 허락하는 경우를 제외하고는, 게임 통화나 가상 아이템을 양도하거나 판매하거나 기증하거나 교환하거나 거래하거나 대여하거나 2차 라이선스를 부여하거나 임대할 수 없습니다. 귀하는 본 게임을 통해서만 Bandai Namco or our authorized partners through the Game and not in any other way. Except as otherwise agreed herein,또는 당사가 인가한 제휴자에게서 구매된 게임 통화 또는 가상 아이템을 구매할 수 있으며, 다른 방법으로는 구매할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 합의된 경우를 제외하고는, Bandai Namco reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.Namco는 게임 통화 및 가상 아이템에 대한 모든 권리, 명의 및 이익을 보유합니다.
e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with the Term Section, except as otherwise provided herein.본 계약에서 달리 정하는 경우를 제외하고는, 본 계약을 통해 부여되는 게임 통화 및 가상 아이템 라이선스는 본 계약 해지 시 기간 절에 따라 종료됩니다.

9. USER CONTENT AND CONDUCT.사용자 콘텐츠 및 행위.
a) By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Game (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant귀하는 현지의 관련 법이 허용하는 범위에서 통신, 정보, 지적재산권, 소재, 메시지, 사진, 그래픽, 동영상, URL 및 기타 아이템 혹은 콘텐츠를 본 게임에 게시("사용자 콘텐츠")함으로써, 사용자 콘텐츠 및 모든 수정작 및 파생작을 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐 Bandai Namco a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content as well as all modified and derivative works thereof in connection with the Game and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you.Namco에게 부여합니다.
b) To the extent permitted by applicable law, you hereby acknowledge that any rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 해당 항목이 포함된 게임의 특징상 발생하는 기술적 및 실질적 이유에 따라 Bandai Namco’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Game and related goods and services under applicable law ("Moral Rights") cannot be granted to you, for technical and practical reasons due to the characteristics of the Game in which they will be included. If you reside outside the European Union, you hereby waive any Moral Rights, to the extent permitted by applicable law. The license granted toNamco 및 다른 플레이어가 이용하고 누리는 저작, 출판, 평판 혹은 속성에 대해 관련 법상 인정되는 일체의 권리("저작인격권")를 가지지 못함을 인정합니다. 귀하가 유럽 연합 외의 지역에 거주하는 경우, 관련 법이 허용하는 범위에서,귀하는 모든 저작인격권을 포기합니다. Bandai Namco survives any termination or revocation of this Agreement.Namco에게 부여되는 라이선스는 본 계약이 해지 혹은 철회되더라도 계속 유효합니다.
c) Bandai Namco may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed in the Game (“Posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Game,Namco는 본 게임에 업로드, 발표, 저장 혹은 표시된("게시된") 사용자 콘텐츠를 (예를 들어 저작권자의 주장에 따른 조치의 일환으로) 검토할 수 있습니다. 단, 본 게임 내에서 비공개 메시지의 일부로 공유된 사용자 콘텐츠의 경우, Bandai Namco will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message toNamco는 적어도 해당 통신의 당사자 1인이 동의(예를 들어 해당 메시지가 부적절하다며 Bandai Namco as objectionable).Namco에 신고)하지 않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다. Bandai Namco reserves the right to delete any User Content. AlthoughNamco는 모든 사용자 콘텐츠를 삭제할 권리를 보유합니다. 비록 Bandai Namco does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content before or after they are Posted in the Game,Namco가 본 게임에 게시되기 전 또는 후의 사용자 콘텐츠를 정기적으로 검열하거나 수정하거나 감시하지는 않으나, 본 게임을 통해 게시된 사용자 콘텐츠가 본 계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반할 경우 Bandai Namco reserves the right to remove, screen, or edit any User Content Posted through the Game whenever if such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You are solely responsible for any User Content that you Post, use or transmit to any users or third parties.Namco는 해당 사용자 콘텐츠를 삭제, 검열 혹은 수정할 권리를 보유합니다. 귀하가 게시, 사용하거나 다른 사용자 혹은 제3자에게 전송하는 사용자 콘텐츠에 관한 일체의 책임은 오직 귀하에게 있습니다.
d) Unless through the intentional fault or gross negligence of Bandai Namco,Namco는 Bandai Namco is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Game.Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 게임의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계 없이 마찬가지입니다. Bandai Namco cannot guarantee that other users will not use information that you share in the Game. If you have information that you would like to keep confidential and do not want others to use, do not Post it in the Game.Namco는 귀하가 게임에서 공유하는 정보를 다른 사용자가 사용하지 않는다고 보증할 수 없습니다. 귀하가 기밀로 유지하고 싶고, 남이 사용하지 않고자 하는 정보가 있는 경우 본 게임 내에 게시하지 마십시오.

10. PROHIBITED ACTIVITIES.금지된 활동. Bandai Namco may take necessary measures at any time if you violate the terms of this Section or any other terms and conditions of this Agreement. The possible measures may includeNamco는 언제든지 귀하가 본 절이나 본 계약의 다른 어떠한 약관을 위반할 경우 필요한 조치를 취할 수 있습니다. 가능한 조치에는 다음이 포함될 수 있습니다. (i) temporary or permanent suspension to your account or access to the Game (or components and/or individual features thereof), that may vary depending on the severity of the violation and that may be increased in case of repeated violation, and귀하의 계정 또는 본 게임(또는 구성 요소 및/또는 본 게임의 개별 기능) 접근에 대한 일시 또는 영구적 정지(위반의 심각도에 따라 다를 수 있으며 반복 위반 시 강도가 높아질 수 있음). (ii) termination of this Agreement. In case of such a suspension or termination, you will not be able to access to the Game during the applicable period of time and will not be entitled to any compensation in regard to the respective suspended or terminated access to the Game. You agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Game:본 계약의 해지. 이러한 정지나 해지가 발생할 경우, 귀하는 관련 기간 동안 본 게임에 접근할 수 없으며, 귀하는 각 게임 접근 정지나 해지와 관련한 어떠한 보상도 받을 권리를 보유하지 않습니다. 귀하는 본 게임과 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하지 않으며, 시도하지 않으며, 타인이 시도하도록 유도하지 않을 것에 동의합니다.
a) use the Game for purposes for which it is not designed;본 게임을 본 게임 제작 의도에서 벗어나는 목적으로 사용하는 행위.
b) use the Game in a way that, or Post any User Content that, may infringe the rights of any third party, including but not limited to any patent, trademark, trade secret, copyright or other intellectual, proprietary, publicity or privacy rights of any person or entity;개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권, 상표권, 퍼블리시티나 프라이버시가 포함되나 이에 한정되지 않고 모든 제3자의 권리를 침해할 수 있는 방식으로 본 게임을 이용하거나 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
c) use the Game in a way that violates any applicable local, state, national, and foreign laws and regulations;지방, 주, 국가, 외국의 관련 법 및 규정을 위반하는 방식으로 게임을 사용하는 행위.
d) Post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, embarrassing, causing distress or discomfort, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, inaccurate, misleading, confidential, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 난처하게 하거나 괴로움이나 불편함을 야기하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 부정확하거나 오도하거나 기밀이거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
e) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함).
f) enter, disclose, collect or disseminate any personal information about anyone (including you);귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 수집하거나 퍼뜨리는 행위.
g) impersonate any person or entity, including any Bandai타인 혹은 단체(Bandai Namco officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위.
h) impede, disrupt, or otherwise adversely affect the Game or the normal flow of Game play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that negatively affect other users of the Game and/or the overall Game experience;본 게임에 또는 일반적인 본 게임의 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 방해하거나 기타 안 좋은 영향을 미치는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 게임의 다른 사용자들 및/또는 전반적인 본 게임의 경험에 악영향을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위.
i) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Game, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Game, including but not limited to accessing portions of the Game that you are not authorized to access and creating, developing, distributing, or using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;본 게임에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 게임과 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 게임 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 제작, 개발, 배포하거나 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음).
j) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Game in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of다른 사용자들이 본 게임을 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는 Bandai Namco or the platform provider in maintaining the Game for the enjoyment of all its users;혹은 플랫폼 제공자가 모든 사용자들의 플레이를 위해 본 게임을 유지 관리하는 비용이나 어려움을 어떤 방식으로든 크게 가중시키는 행위.
k) intentionally or repeatedly disconnect from the network during online play, allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts, or engage in any activity, intentional or not, that may cause or be perceived as manipulation of rankings in the Game;특정 플레이어의 본 게임 내 순위나 승수를 올리기 위해서, 온라인 플레이 도중 고의로 혹은 반복적으로 네트워크 연결을 끊거나 해당 플레이어에게 반복해서 져 주는 행위 혹은 고의 여부에 관계없이 본 게임 내의 순위 조작을 야기하거나 이로 인식될 수 있는 행위에 관여하는 행위.
l) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Game;본 게임의 보안 조치를 우회하거나 우회를 시도하는 행위.
m) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Game;본 게임의 온라인 기능에 접근함에 있어 귀하의 지역을 인식하기 어렵게 만들거나 은폐를 시도하는 행위.
n) transmit viruses, adware, spyware, worms or other malicious code in or through the Game;본 게임 내에 또는 본 게임을 통해 바이러스, 애드웨어, 스파이웨어, 웜 또는 기타 악성 코드를 전송하는 행위.
o) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Game;가상 아이템이나 게임 통화를 본 게임 밖에서 거래하거나 판매하거나 경매하거나 기타 방법으로 양도하는 행위 또는 그러한 양도를 시도하는 행위.
p) engage in any act that Bandai Namco에서 Bandai Namco deems to make improper use of Bandai Namco's support services; or지원 서비스의 부적절한 용례라고 간주되는 행위에 관여하는 행위.
q) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by그 밖에 본 계약이나 Bandai Namco, or creates liability forNamco가 발표하는 기타 정책의 조건을 위반하는 행위, 또는 Bandai Namco.Namco의 책임을 발생시키는 행위.

11. COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything in the Game infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated저작권 정책. 귀하가 본인이 소유 혹은 통제하는 저작권이 본 게임 내의 요소에 의해 침해되었다고 판단하는 저작권 소유자거나 그 대리인이라면, 아래 안내된 바에 따라 당사 지정 저작권 담당자에게 침해 통지를 제출할 수 있습니다. Bandai Namco는 제3자의 지적재산권을 상습적으로 침해하는 사용자를, 적절한 상황에서 그리고 Bandai Namco의 전적인 자체 재량에 따라 퇴출시키는 정책을 시행하고 있습니다. 단 Bandai Namco는 타인의 지적재산권을 침해하는 사용자에 대해서는, 상습적인 침해 여부에 관계없이도 본 게임 접근을 제한하거나 종료시킬 수 있습니다.

Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn:
Copyright Agent as set forth below.
5-37-8 Shiba, Minato-ku,
Tokyo 108-0014
Japan
[email protected]

본 게임에 포함된 콘텐츠가 미국 저작권법이 보호하는 권리를 침해하는 경우 미연방법전 제17권 제512(c)(3)절을 참조하여 적절한 고지에 따르는 요구사항을 확인하십시오. 또한, 본 게임에 등장하는 어떤 소재가 저작권을 침해한다는 자료를 잘못 제출하는 경우, 이로 인해 발생하는 비용 및 손해에 대해
Bandai Namco has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at Bandai Namco’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, Bandai Namco also may limit or terminate access to the Game of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.

Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba, Minato-ku,
Tokyo 108-0014
Japan
[email protected]

If the content infringes rights protected by U.S. copyright laws, please see 17 U.S.C. § 512(c)(3) for the requirements of a proper notification. Also, please note that if you materially misrepresent that any material in the Game is infringing, you may be liable to Bandai Namco for certain costs and damages.
Namco에 책임을 져야 할 수도 있습니다.

12. THIRD PARTY CONTENT. Content from any users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Game. Because we do not control third party content, unless due to intentional fault or gross negligence of제3자 콘텐츠. 다른 사용자, 광고주, 기타 제3자가 제공하는 콘텐츠의 경우, 귀하가 이를 이용할 수 있도록 본 게임을 통해 제공될 수 있습니다. 당사가 제3자 콘텐츠를 통제하지 않음에 따라, Bandai Namco, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, byNamco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고, 당사는 제3자 콘텐츠에 대해 아무런 책임이 없고 제3자 콘텐츠에 포함된 정보의 정확성이나 질에 대해 아무런 보장도 제공하지 않으며 의도치 않거나 부적절하거나 부정확하거나 오해의 소지가 있거나 불법적인 제3자 콘텐츠에 대해서도 아무런 책임을 지지 않습니다. 제품, 서비스, 절차 혹은 기타 정보가 상호, 상표, 제조사, 공급자 혹은 기타 형태로 언급되거나 소개되더라도, 이는 Bandai Namco, except where expressly stated byNamco가 이를 지지하거나 후원하거나 추천하거나 이와 연계되어 있다는 의미가 아닙니다. 단 Bandai Namco.Namco가 달리 명시하는 경우는 예외입니다.

13. DISCLAIMER.책임 부인.
a) YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE GAME, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE GAME AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties or guarantees in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this Section may not apply to you, and in such event, the applicable law (statutory or otherwise) of such jurisdiction will control.
귀하의 본 게임 접근이나 이용에 영향을 미치는 바이러스 혹은 기타 장애 유발 요소에 대해, 또는 본 게임과 다른 서비스 및 하드웨어 간의 비호환성에 대해, 귀하는 Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자에게 아무런 책임이 없음을 인정하고 이에 동의합니다. 본 게임 및 기타 모든 서비스는 "있는 그대로의 상태"로 제공됩니다. 본 계약 내에 달리 기술된 경우를 제외하고는, Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자는 명시적, 묵시적, 법적 및 기타 유형을 비롯한 모든 종류의 보증 및 조건(여기에는 권리 비침해성, 상품성 혹은 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 포함되며 이에 한정되지 않음)을 명시적으로 부인합니다.

일부 관할권에서는 소비자와의 계약에 있어 묵시적 조건의 부인이나 보증/보장의 배제 혹은 제한을 허용하지 않으므로, 본 절의 책임 부인 중 일부 혹은 전부는 귀하에게 적용되지 않을 수도 있으며, 이 경우 해당 관할권의 관련 법(법령 또는 기타)이 적용됩니다.


b) If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this Section, the following wording will apply to you:

This Section does not intend to limit or reduce any mandatory or statutory consumers’ rights or remedies that apply under the laws of your local jurisdiction. To the extent permitted by law, the conditions and warranties implied by the Schedule 2 of the Competition and Consumer Act
귀하가 오스트레일리아에 거주하는 경우 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 문구도 귀하에게 적용됩니다.

본 절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 적용되는 법정 소비자 권리/구제 또는 이를 위한 강행규정을 제한하거나 축소시키지 않습니다.
2010 (Cth) (the Australian Consumer Law) are entirely excluded from this Agreement, and to the extent that they may not be excluded, you acknowledge that the liability of경쟁 및 소비자법(Cth)(호주 소비자법) 제2편에 따른 묵시적 조건 및 보증은 법이 허용하는 범위에서 본 계약상 전부 배제되며, 배제가 불가능한 범위의 경우 귀하는 Bandai Namco is limited to, and acknowledge that, it is fair and reasonable so to limitNamco의 책임이 다음에 한정됨을 인정하고 또한 Bandai Namco’s liability to:Namco의 책임을 다음과 같이 한정하는 것이 공정하고 합리적임을 인정합니다.
(i) the supplying of the Game again; or 본 게임의 재공급, 또는
(ii) the payment of the cost of having the Game supplied again.본 게임의 재공급에 소요되는 비용의 지급.

c) If you are a resident of a member state of the European Union, the following wording will apply to you:

Your statutory warranties apply as per applicable local law. Your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Game will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Game and you may have a right under your local laws to:
귀하가 유럽 연합 회원국에 거주하는 경우 다음 문구가 귀하에게 적용됩니다.

귀하의 법적 보증은 관련 현지법에 따라 적용됩니다. 귀하가 거주하는 지역의 현지법은 게임이 공급 시, 그리고 귀하와 체결한 본 계약의 기간 동안 법적 적합성을 유지한다는 보증을 제공할 수 있습니다. 해당 법적 보증하에 당사는 게임의 적합성 부족에 대한 책임을 지며, 귀하는 현지 법에 따라 다음 권리를 보유합니다:
(i) have the Game brought back into conformity; or게임의 적합성 회복, 또는 (ii) a proportionate refund and/or termination of this Agreement.비율에 따른 환불 및/또는 본 계약의 해지.

d) If you are a resident of France, in addition to Section c) above the following wording will apply to you:

According to the French Consumer Code, you are entitled to the implementation of the legal guarantee of conformity and the legal guarantee of hidden defects, please refer to the applicable terms of sales to your purchase.
귀하가 프랑스에 거주하는 경우 위의 c)절에 추가로 다음 문구가 귀하에게 적용됩니다.

프랑스 소비자 법령에 따라 귀하는 적합성의 법적 보증 및 숨겨진 결함의 법적 보증 이행에 대한 권리를 보유합니다. 구매에 적용되는 판매 약관을 참조하시기 바랍니다.


14. INTERNET. BANDAI NAMCO IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE GAME IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,인터넷. Bandai Namco cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Game whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Game.Namco는 본 게임과 관련하여 전송 혹은 거래를 시작하거나 실행하거나 완료하는 과정에서 지연, 부정확 혹은 지체로 인한 장애를 경험하더라도 이에 대해 아무런 책임을 지지 않습니다. 더 나아가, Bandai Namco does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Game or continued operation or availability of any given server.Namco는 귀하가 원할 때 언제든지 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분에 접근할 수 있다고 약속하거나 보장하지 않습니다. 귀하가 본 게임의 해당 부분에 오랫동안 접근하지 못하는 경우도 발생할 수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.

15. LIMITATION OF LIABILITY.

THIS SECTION DOES NOT APPLY TO YOU IF YOU ARE A RESIDENT OF A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN UNION.

EXCEPT FOR
책임 제한.

본 절은 귀하가 유럽 연합 회원국에 거주하는 경우에는 적용되지 않습니다.

(a) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BANDAI NAMCO’S NEGLIGENCE,Bandai Namco의 과실로 인한 사망이나 신체 상해, (b) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BANDAI NAMCO,Bandai Namco에 의한 사기나 사기적 허위 표시, (c) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BANDAI NAMCO,Bandai Namco의 고의적 행위나 중과실, (d) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE GAME, AND본 게임 이용으로 인한 유형 동산의 상실이나 멸실, 그리고 (e) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BANDAI NAMCO OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, AND EACH OF THEIR RESPECTIVE OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS (INDIVIDUALLY AND COLLECTIVELY, THE “BANDAI NAMCO PARTIES”) BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE GAME OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BANDAI NAMCO’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, THE BANDAI NAMCO PARTIES’ LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF THE BANDAI NAMCO PARTIES, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR TO THESE TERMS EXCEED THE GREATER OF:관련 법상 제한이나 배제가 불가능한 기타 책임의 경우를 제외하고는, Bandai Namco나 그 자회사, 계열사 및 해당 단체의 각 임원, 직원, 대리인 및 기타 제휴자 및 공급자(이하 “Bandai Namco 당사자”로 각칭 및 통칭)는, 본 게임 또는 본 게임에 포함되거나 본 게임을 통해 접근 가능한 콘텐츠의 이용 혹은 이용불가로 인해 또는 지원 서비스 제공 미비로 인해(또는 어떤 형태로든 이상과 관련하여) 발생하는 일체의 간접손해, 특별손해, 징벌적 손해 또는 기타 손해(여기에는 계약법에 근거한 법 절차인지 불법행위법(과실 포함)에 근거한 법 절차인지를 불문하고 사용이익의 상실과 수익의 상실이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 경우에도 아무런 책임이 없습니다. 경과실이나 일반 과실의 경우 또는 Bandai Namco가 본 계약상 필수적 의무를 위반한 경우, Bandai Namco 당사자의 책임 범위는 귀하에게 발생한 예견 가능 직접손해에 한합니다. 본 게임의 이용이나 이용불가로 인해(혹은 이와 관련하여) 또는 본 계약의 조건과 관련하여 발생하는 Bandai Namco 당사자의 책임 총액은, 계약, 보증, 불법행위, 제조물 책임, 무과실 책임, 지적재산권 침해, 또는 기타 어떤 법리에 근거한 것인지를 불문하고, 어떤 경우에도 (i) ONE HUNDRED DOLLARS ($100); OR일백 달러($100) 또는 (ii) THE AMOUNT PAID BY YOU TO BANDAI NAMCO FOR THE GAME (INCLUDING ANY GAME CURRENCY OR CONTENT) IN THE SIX (6) MONTHS IMMEDIATELY PRECEDING THE DATE ON WHICH YOU FIRST ASSERT A CLAIM. IF YOU HAVE NOT PAID ANYTHING TO BANDAI NAMCO DURING SUCH TIME PERIOD, YOUR SOLE REMEDY (AND BANDAI NAMCO’S EXCLUSIVE LIABILITY) FOR ANY DISPUTE WITH BANDAI NAMCO IS TO STOP USING THE GAME. THIS SECTION DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.귀하가 처음 청구를 주장한 날짜 직전 6개월 동안 본 게임 (모든 게임 통화나 콘텐츠 포함) 이용을 위해 Bandai Namco에 지불한 금액중 높은 액수를 초과할 수 없습니다. 본 절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 계약을 통해 제한할 수 없는 의무적 혹은 법정 보증을 제한하지 않습니다.

16. DISPUTE RESOLUTION.

THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN NORTH, CENTRAL, AND SOUTH AMERICA, OTHER THAN THE UNITED STATES.

If you are a resident of any nation of the Americas, other than the United States of America, either you or BNEA may refer any dispute relating to or arising from this Agreement or the Game to alternative dispute resolution (such as conciliation or arbitration) with the prior written consent of the other party. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Agreement will not prevent you from bringing any dispute or claim that may be subject to this Section:
분쟁 해결.

본 절은 귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에만 적용됩니다.

귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하고 본 계약이나 본 게임으로 인해(또는 그와 관련하여) 분쟁이 발생한 경우, 귀하 또는 BNEA는 상대방의 사전 서면 동의가 있다면 해당 분쟁을 대체적 분쟁 해결 제도(이를테면 조정이나 중재)에 회부할 수 있습니다. 전술한 바에도 불구하고, 본 계약의 조건은 귀하가 본 절 적용 대상이 될 수 있는 분쟁 혹은 청구와 관련하여
(a) to the attention of any federal, state, or local government agencies that can, if the law allows, seek relief from BNEA on your behalf;법에 따라 귀하를 대신해 BNEA로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (b) bringing against BNEA, in any court of competent jurisdiction, any claim that is not arbitrable or for which arbitration is prohibited or restricted by applicable law; or해당 청구에 대한 중재가 불가능하거나 관련 법상 중재가 금지 혹은 제한된 경우 관할권 있는 법원을 통해 BNEA를 상대로 법적 절차를 제기하거나 (c) from bringing any claim before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court. To the fullest extent permitted by applicable law, if you are subject to this Section and are eligible to bring legal proceedings in the United States, then you agree to be bound by the below Section applicable to residents of the United States.해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원을 통해 법적 절차를 제기하는 것을 금지하지 않습니다. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하가 본 절에 영향을 받으며 미국에서 소송 절차를 밟을 자격을 보유한 경우, 귀하는 미국 거주자에게 적용 가능한 하기 절의 구속되는 것에 동의합니다.

17. DISPUTE RESOLUTION.

THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.

If you are a resident of the United States of America, by accepting the terms of this Agreement, you and BNEA:
분쟁 해결.

본 절은 귀하가 미국에 거주하는 경우에만 적용됩니다.

귀하가 미국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써,
(i) agree to resolve certain disputes with each other through mandatory binding arbitration, as set forth in Section 17(a), and each subpart thereof (collectively, the “Arbitration Agreement”); and서로 간의 특정 분쟁은 제17(a)절 및 그 각 부분에 따라 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 동의하고("중재 계약"으로 통칭), (ii) expressly waive the right to a trial by jury (to the extent permitted by applicable law) or to participate in any class action brought against the other party, pursuant to Section 17(b) (the “Class Action Waiver”); unless배심원에 의해 재판 받거나(관련 법이 허용하는 범위에서) 상대방을 상대로 한 집단소송에 참여할 권리를 제17(b)절에 따라 명시적으로 포기하며("집단소송 포기"), (iii) you exercise your right to opt out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver, as set forth in Section 17(c).단 귀하가 제17(c)절에 따라 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 대한 탈퇴권을 행사하는 경우는 예외입니다.
a) MANDATORY, BINDING ARBITRATION. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND BNEA:의무적이고 강제력 있는 중재. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하와 BNEA는, (1) WILL RESOLVE ALL DISPUTES AND CLAIMS BETWEEN YOU AND귀하와 BNEA THAT MAY ARISE OUT OF OR RELATE TO ANY ASPECT OF THE RELATIONSHIP BETWEEN YOU AND BNEA, ANY TERM OR PROVISION OF THIS AGREEMENT, OR YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME (EXCEPT IN EACH CASE AS EXPRESSLY SET FORTH IN THE EXCLUDED CLAIMS SECTION) (EACH, A “CLAIM”) THROUGH BINDING ARBITRATION, PURSUANT TO THE FEDERAL ARBITRATION ACT;간의 관계, 본 계약의 조건이나 조항, 또는 귀하의 본 게임 접근이나 이용으로 인한(또는 그와 관련한) 모든 분쟁 및 청구(단 제외되는 청구 절에서 명시적으로 정하는 경우는 예외임) 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁 및 청구(각각 "청구"라 함)를 연방중재법에 따라 강제력 있는 중재를 통해 해결하며, (2) EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO PURSUE ANY CLAIMS IN COURT OR TO HAVE ANY CLAIMS HEARD OR TRIED BEFORE A JUDGE OR JURY;법원을 통해 청구를 제기하거나 판사 또는 배심원 재판을 통해 청구 사건을 진행할 모든 권리를 명시적으로 그리고 철회 불가하게 포기하고, (3) SHALL NOT BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS, REPRESENTATIVE, OR COORDINATED ARBITRATION AGAINST THE OTHER PARTY, EVEN IF OTHERWISE PERMITTED BY THE FEDERAL ARBITRATION ACT; AND설사 연방중재법에 의해 허용되더라도 상대방을 상대로 한 집단중재, 대표중재나 합동중재를 제기해서도 안 되고 이에 참여해서도 안 되며, (4) SHALL NOT SEEK TO CONSOLIDATE OR COMBINE ANY ARBITRATION OF ANY CLAIM WITH ANY ACTION OR ARBITRATION BROUGHT BY OR AGAINST ANY THIRD PARTY, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF EACH SUCH THIRD PARTY AND BOTH PARTIES TO THIS AGREEMENT. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE, YOU AND BNEA WILL ONLY RESOLVE CLAIMS AGAINST EACH OTHER THROUGH THE MANDATORY, BINDING ARBITRATION PROCESS SET FORTH HEREIN.본 계약의 양 당사자 및 관련 제3자 모두가 각각 명시적으로 서면 동의하지 않는 이상 청구를 위한 중재 사건을 제3자가 제기하거나 제3자를 상대로 제기된 소송 혹은 중재 사건과 병합하고자 해서는 안 됩니다. 귀하가 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 서로에 대한 청구를 오직 본 계약에 기술된 의무적이고 강제력 있는 중재 절차를 통해서만 처리하기로 합니다.
i) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Prior to initiating arbitration of any Claim subject to this Arbitration Agreement, you and중재 전 비형식적 분쟁 해결. 본 중재 계약이 적용되는 청구에 대해 중재를 시작하기에 앞서, 귀하와 BNEA는 귀하와 BNEA will make reasonable, good faith efforts to informally resolve any Claim between you and BNEA. The party seeking to raise such Claim shall send to the other party a written notice describing the nature and basis of such Claim and identifying the relief sought. All such written notices to간의 모든 청구를 비형식적으로 해결하기 위해 선의의 합리적인 노력을 기울입니다. 이 같은 청구를 제기하고자 하는 당사자는, 해당 청구의 본질과 근거 그리고 원하는 구제책이 무엇인지 기술한 서면 통지를 상대방에게 보내야 합니다. 이 같은 서면 통지는 일급 우편(first class mail)을 통해 아래의 BNEA must be sent via first class mail to:주소로 보내야 합니다: Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. All such written notices to you will be sent to the contact information you have provided to BNEA. If you and BNEA do not agree to resolve such Claim within 30 days after such written notice is received, the party seeking to raise such Claim may initiate an arbitration action against the other, as permitted by the Arbitration Agreement, above.이러한 모든 서면 통지는 귀하가 BNEA에 제공한 연락처 정보로 발송됩니다. 이 같은 서면 통지의 수신일로부터 30일 이내에 귀하와 BNEA가 해당 청구의 해결에 동의하지 않는 경우에는, 해당 청구를 제기하고자 하는 당사자는 위의 중재 계약이 허용하는 바에 따라 상대방을 상대로 중재 조치를 시작할 수 있습니다.
ii) Arbitration Procedure. Arbitration is a legally-binding process, through which a party may seek legal remedies from or against another party, similar to a legal action brought before a court, but that generally imposes fewer strict procedural formalities, is held before a third party, neutral arbitrator (instead of before a judge or jury), provides for more limited discovery and potentially reduced legal fees for each party, and is subject to limited review by courts. The procedure for arbitration of any Claim under this Arbitration Agreement will be governed by the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and, where applicable, the AAA’s Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes, both of which are available at:중재 절차. 중재는 한 당사자가 상대방을 상대로 법적 해결책을 구할 수 있는 법적 구속력 있는 절차로, 법원에 제기하는 소송과 유사하나, 엄격한 형식적 절차가 상대적으로 적고 판사나 배심원이 아닌 제3자 즉 중립적 중재인 앞에서 진행되고 보다 제한된 증거개시 기회가 부여되고 각 당사자의 법적 비용 부담이 줄어들 수 있으며 제한된 범위에서 법원의 심사 대상이 될 수 있습니다. 본 중재 계약에 따른 모든 청구의 중재 절차에는 미국중재협회("AAA")의 상사 중재 규칙 그리고 해당 사항이 있는 경우 AAA의 소비자 관련 분쟁에 대한 보충 절차가 적용되며, 해당 규칙 및 절차는 http://www.adr.org, each as supplemented by the terms of this Agreement. Any such arbitration will be conducted in English, and permit the electronic submission of documents and allow participation by phone or by teleconference, or in person, at a mutually agreed location. For any arbitration you initiate, you will pay the consumer filing fee, and BNEA will pay the remaining AAA fees and costs. For any arbitration initiated by BNEA, BNEA will pay all AAA fees and costs. 에서 확인 가능하며 두 항목 모두 본 계약의 조건으로 보완됩니다. 이 같은 모든 중재는 영어로 진행되며, 문서의 전자적 제출을 허용하며 상호 합의된 장소에 전화나 원격회의로 또는 직접 참석하는 것이 허용됩니다.
iii) Confidentiality. If you or BNEA submits a dispute to arbitration and the arbitrator orders any exchange of information, you and BNEA agree to cooperate to seek from the arbitrator protection for any confidential, proprietary, trade secret, or otherwise sensitive information, documents, testimony, and/or other materials that might be exchanged or the subject of discovery in the arbitration. You and BNEA agree to seek such protection before any such information, documents, testimony, and/or materials are exchanged or otherwise become the subject of discovery in the arbitration.비밀유지. 귀하나 BNEA가 중재에 대한 분쟁을 제출하고 중재자가 정보 교환을 명령하는 경우, 귀하와 BNEA는 협력하여 중재자로부터 모든 기밀 정보, 소유권, 영업 기밀이나 민감 정보, 문서, 진술 및/또는 교환 가능한 기타 자료 또는 중재 시의 증거 개시 주제에 대한 보호를 요청하는 데 동의합니다. 귀하와 BNEA는 이러한 정보, 문서, 진술 및/또는 자료가 교환되거나 해당 중재의 증거 개시 주제가 되기 전에 이러한 보호를 모색하는 데 동의합니다.
iv) Excluded Claims. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Arbitration Agreement will not prevent you or BNEA from bringing any Claim:제외되는 청구. 전술한 바에도 불구하고, 본 중재 계약의 조건은 귀하나 BNEA가 청구를 (A) to the attention of any federal, state, or local government agencies with the governmental authority and competent jurisdiction to seek relief on your or BNEA’s behalf, from the other party; or정부의 권한과 적법한 관할권을 바탕으로 귀하나 BNEA를 대신해 상대방으로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (B) before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원에 제기하는 것을 금지하지 않습니다.
b) CLASS ACTION WAIVER. CLAIMS AND OTHER DISPUTES BETWEEN YOU AND집단소송 포기. 귀하와 BNEA ARE PERSONAL TO THE PARTIES AND SHALL ONLY BE CONDUCTED AS AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR AN INDIVIDUAL COURT PROCEEDING, WITH RESPECT TO DISPUTES EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT). UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE, YOU AND간의 청구 및 기타 분쟁은 양 당사자에 고유한 것으로서 오직 개별적인 중재(또는 중재 계약에서 제외되는 분쟁의 경우에는 개별적인 법원 절차)를 통해서만 처리되어야 합니다. 진행할 수 있을 뿐이며 복수의 개인에 의한 청구를 병합할 수 없고 해당 청구에 관련된 어떤 형태의 대표 혹은 집단 절차를 주재할 수도 없다는 데 동의합니다. 귀하가 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 각 당사자가 상대방을 상대로 청구 및 기타 법적 행위를 제기함에 있어 오직 귀하나 BNEA MAY ONLY BRING CLAIMS AND OTHER ACTIONS AGAINST THE OTHER IN YOUR OR ITS INDIVIDUAL CAPACITY AND NOT AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY PURPORTED CLASS OR REPRESENTATIVE PROCEEDING.자신의 개별 자격으로만 제기할 수 있으며 집단 혹은 대표 절차로 알려진 절차의 원고나 구성원 자격으로는 제기할 수 없다는 데 동의합니다.
c) OPT OUT PROCEDURE. You have the right to opt out of the Arbitration Agreement and Class Action Waiver and not have them apply to your relationship with BNEA, by sending a written notice to BNEA, in strict compliance with the requirements set forth below (the “Opt Out Notice”). Your failure to comply with any of the requirements set forth below means that you and BNEA are still bound by the Arbitration Agreement and Class Action Waiver set forth herein.탈퇴 절차. 귀하는 BNEA에 아래 기술된 요건에 엄격히 부합되도록 작성한 서면 통지("탈퇴 통지")를 보냄으로써 중재 계약 및 집단소송 포기에서 탈퇴하며 해당 사실을 귀하와 BNEA와의 관계에 적용하지 않을 권리가 있습니다. 아래 기술된 요건 중 어느 하나라도 충족하는 데 실패할 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약에 기술된 중재 계약 및 집단소송에 여전히 구속되어 있는 것으로 간주합니다.
i) Form & Address. Your Opt Out Notice must be sent via email to 형식 및 주소. 귀하의 탈퇴 통지는 [email protected] or via mail to the following address:에 이메일을 보내거나, 다음 주소로 보내야 합니다: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. If your Opt Out Notice is sent by mail, it must be sent using either:탈퇴 통지를 우편으로 보낼 경우, (A) first우편 요금을 선납하고 배달 증명(certified) 확인증 반송(return receipt)을 신청한 일급 우편(first class mail, postage prepaid, certified and return receipt requested; ormail) 또는 (B) overnight courier service (such as Federal Express).FedEx 등의 익일 특송 서비스로 보내야 합니다.
ii) Time Limitations. Unless a longer period is required by applicable law, your Opt Out Notice must be postmarked (if sent by first class mail) or deposited (if sent by overnight courier service) within:시간 제한. 관련 법이 더 긴 기간을 요구하지 않는 한, 귀하의 탈퇴 통지는 (A) 30 days of your purchase of your copy of the Game; or귀하가 귀하의 본 게임 사본을 구입한 날로부터 30일 이내에 또는 (B) if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first accessed or used your copy of the Game.구입한 적이 없는 경우에는 귀하가 귀하의 본 게임 사본에 처음 접근하거나 이를 처음 사용한 날로부터 30일 이내에, 소인이 찍히거나(일급 우편으로 보내는 경우) 특송 서비스에 인도해야(익일 특송 서비스로 보내는 경우) 합니다.
iii) Required Information. Your Opt Out Notice must include:필수 정보. 귀하의 탈퇴 통지에는 다음 정보가 반드시 포함되어야 합니다. (A) the title of the specific Game to which your Opt Out Notice is intended to apply;귀하의 탈퇴 통지가 적용될 구체적인 게임명, (B) your first and last name;귀하의 성과 이름, (C) your address;귀하의 주소, (D) your phone number;귀하의 전화번호, (E) your email address;귀하의 이메일 주소, (F) if you are a registered user of the Game or any other귀하가 본 게임 혹은 기타 BNEA product or service, each of your usernames for the Game and such other제품이나 서비스의 등록 사용자인 경우에는 본 게임과 해당 BNEA products and services; and제품 및 서비스 각각에 등록된 귀하의 사용자명, 그리고 (G) a statement that you are opting out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver. BNEA may use the foregoing information included in the Opt Out Notice to record, process, maintain, and administer your opting out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, as applicable, but not for marketing purposes.귀하가 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴한다는 진술. BNEA는 탈퇴 통지에 포함된 이상과 같은 정보를, 귀하의 중재 계약 탈퇴 및/또는 집단소송 포기 탈퇴를 기록하고 처리하고 유지하고 관리할 목적으로 사용할 수 있으며, 마케팅 목적으로는 사용하지 않습니다.
d) Severability of Arbitration Agreement and Class Action Waiver. If any portion of this Section is found to be unenforceable or unlawful for any reason, including but not limited to because it is found to be unconscionable:중재 계약 및 집단 소송 포기의 분리 가능성. 본 절의 일부가 어떤 이유로든(양심적이지 않다는 이유가 포함되며 이에 한정되지 않음) 집행 불가능하거나 합법적이지 않다고 확인된 경우, (i) the unenforceable or unlawful provision will be severed from this Agreement;집행 불가능하거나 합법적이지 않은 조항이 본 계약에서 분리됩니다. (ii) severance of the unenforceable or unlawful provision will have no impact whatsoever on the remainder of this Section or the parties’ ability to compel arbitration of any remaining claims on an individual basis pursuant to this Section; and집행 불가능하거나 합법적이지 않은 조항이 분리되어도 섹션의 나머지 부분이나 이 섹션의 내용에 따라 개별적으로 나머지 청구에 대한 중재를 강요할 수 있는 당사자의 능력에는 어떠한 영향도 미치지 않습니다. (iii) to the extent that any claims must therefore proceed on a class, collective, consolidated, or representative basis, such claims must be litigated in a civil court of competent jurisdiction subject to the Governing Law and Venue Sections below and not in arbitration. The litigation of those claims will be stayed pending the outcome of any individual claims in arbitration. Further, if any part of this Section is found to prohibit an individual claim seeking public injunctive relief, that provision will have no effect to the extent such relief is allowed to be sought out of arbitration, and the remainder of this Section will be enforceable.청구를 집단, 합동, 통합, 또는 대표로 진행해야 하는 범위 내에서 이러한 청구는 중재가 아닌 아래의 준거법 및 재판지에 해당하는 권한이 있는 관할권의 민사 법원에서 소송을 진행해야 합니다. 이러한 청구의 소송은 중재 중인 개별 청구의 결과가 나올 때까지 유지됩니다. 나아가 이 섹션의 일부가 개별 청구에 따른 공개적인 금지명령구제 추구를 금지한다고 밝혀질 경우, 해당 조항은 이러한 구제책이 중재를 통해 구해지도록 허용되는 한도 내에서 효력을 지니지 않으며 이 섹션의 나머지 조항은 집행 가능합니다.

18. DISPUTE RESOLUTION.

THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN UNION.

In case of any difficulty in the interpretation or performance of the Agreement, you may first, before any legal action, seek an amicable settlement contacting
분쟁 해결.

본 섹션은 귀하가 유럽 연합의 회원국에 거주하는 경우에만 적용됩니다.

계약의 해석이나 이행에 따른 어려움이 있는 경우 귀하는 법적 소송에 앞서
BNEE customer support:고객 지원( https://service.bandainamcoent.eu/. In case of failure to resolve the dispute, either party may bring the matter before the competent jurisdiction. In accordance with Article 14 of Regulation (EU) No. 524/2013, the European Commission has set up an Online Dispute Resolution Platform to facilitate the independent out-of-court settlement of online disputes between consumers and professionals in the European Union. This platform is accessible at the following link: )에 문의하여 원만한 합의를 모색할 수 있습니다. 분쟁 해결에 실패하는 경우, 양 당사자는 권한이 있는 관할권으로 사건을 회부할 수 있습니다. 유럽연합규정 제14조 524/2013번에 따라 유럽 연합 집행위원회는 유럽 연합의 소비자와 전문가 사이에서 발생하는 온라인 분쟁의 독립적인 법정 밖 합의를 촉진하기 위한 온라인 분쟁 해결 플랫폼을 설립했습니다. 플랫폼 링크: https://webgate.ec.europa.eu/odr/ . If the parties fail to reach an amicable solution, the dispute shall be referred to the competent jurisdiction.

If you are a resident of France, the following wording will apply to you:

As a consumer, you can also refer the matter to the consumer mediator appointed by
양 당사자가 원만한 해결책에 도달하는 데 실패할 경우, 분쟁은 권한이 있는 관할권으로 회부되어야 합니다.

귀하가 프랑스에 거주하는 경우 다음 문구가 적용됩니다.

소비자로서 귀하는 사건을
Bandai Namco to :Namco에서 임명한 소비자 중재인에게 회부할 수 있습니다. SAS MEDIATION SOLUTION, 222 Chemin de la Bergerie, 01800 Saint Jean de Niost, France. For more information about the mediator referral procedure, see the following website:중재인 회부 절차에 대한 자세한 내용은 다음 웹사이트를 참조하십시오. http://www.sasmediationsolution-conso.fr .

19. GOVERNING LAW. To the extent required by applicable law, all terms and provisions of this Agreement shall be governed and construed in accordance with all applicable mandatory laws, even if inconsistent with the governing law set forth in this Section and in no event shall the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement, under any jurisdictional law contemplated by this Section exclude, limit, or otherwise restrict any rights vested with you, as a consumer, under any applicable consumer protection laws. Please note that your conduct may also be subject to other local, state, national, and international laws. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to any dispute or transaction arising out of this Agreement.준거법. 관련 법이 요구하는 범위에서, 본 계약의 모든 조건 및 조항은 모든 관련 강행법의 적용을 받고 그에 따라 해석되며 이는 본 절에서 정하는 준거법과 상반되더라도 마찬가지입니다. 본 계약의 조건을 본 절의 범위에 포함되는 어떤 관할법에 따라 적용하거나 해석하거나 집행하더라도, 관련 소비자 보호법상 귀하에게 인정되는 소비자로서의 권리는 어떤 경우에도 배제되거나 제한되거나 한정되지 않습니다. 귀하의 행위에는 기타 지방법, 주법, 국가법, 국제법이 적용될 수도 있음을 유념하십시오. 본 계약으로 인해 발생하는 분쟁이나 거래에는 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약이 적용되지 않습니다.
a) If you reside in North, Central, or South America:
The laws of the United States and the State of California, without regard to its conflicts-of-law rules, govern the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement and your use of the Game.
귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:
본 계약 조건의 적용, 해석 혹은 집행, 그리고 귀하의 본 게임 이용에는 미국법 및 캘리포니아 주법(섭외사법 관련 규정을 고려하지 않음)이 적용됩니다.

b) If you reside in Asia:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
귀하가 아시아에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁에는 본 계약과 일본법이 적용되며, 단 다른 관할권 법의 적용을 허용하거나 규정하는 섭외사법 원칙은 효력이 없습니다.

c) If you reside in any other location, including in a member state of the European Union or in Australia:
This Agreement shall be governed by and is construed in accordance with the laws of France without regard to its conflicts-of-law rules. If you are a resident in a member state of the European Union or Australia and a consumer, you may enjoy the protection of the mandatory provisions of local laws in your country, such as consumer laws. In such an event, those local laws shall affect this Agreement only to the extent necessary in that country.
귀하가 유럽 연합의 회원국이나 오스트레일리아를 포함한 다른 장소에 거주하는 경우:
본 계약은 섭외사법 규정과 상관없이 프랑스 법이 적용되며 이에 따라 해석되어야 합니다. 유럽 연합 회원국이나 오스트레일리아의 거주자이고 소비자인 경우 소비자법과 같은 현지법의 의무 조항에 따른 보호를 누릴 수 있습니다. 이러한 경우 현지법은 해당 국가에서 필요한 범위에 한해서만 본 계약에 영향을 미쳐야 합니다.


20. VENUE.재판지.
a) If you reside in North, Central, or South America:
All claims and disputes arising out of or relating to this Agreement and/or your use of the Game that are not subject to the Arbitration Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the federal or state courts located in Los Angeles County, California. You and BNEA expressly consent to the exercise of personal jurisdiction of such courts and waive any objection to venue.
귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:
중재 계약이 적용되지 않는 본 계약 및/또는 귀하의 본 게임 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생하는 모든 청구 및 분쟁/소송에 대해서는 캘리포니아 로스앤젤레스 카운티에 소재한 연방법원 혹은 주법원이 배타적 관할권을 가져야 하며, 귀하와 BNEA는 해당 법원이 대인관할권을 행사하며 재판지에 관한 모든 이의를 포기하는 데 명시적으로 동의합니다.

b) If you reside in Asia:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the exclusive jurisdiction of that court.
귀하가 아시아에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 도쿄 지방법원의 관할이며, 귀하와 BNEI는 해당 법원이 배타적 관할권을 행사하는 데 동의합니다.

c) If you reside in any other location, including in a member state of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the competent courts in France or in your State of residence.
귀하가 유럽 연합 회원국을 포함한 그 밖의 지역에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 프랑스 내 또는 귀하가 거주하는 지역의 권한 있는 주 법원에 의해 판단되어야 합니다.


21. THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as otherwise set forth herein, any person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this Section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement.제3자 수익자. 본 계약에 달리 명시된 경우를 제외하고, 본 계약의 당사자가 아닌 개인이나 단체는 어떤 법 하에서도 본 계약의 어떤 조건도 집행할 권리가 없으며, 이는 해당 개인이나 단체의 이름 명시 여부와 관계없이 마찬가지입니다. 본 절은 본 계약을 유효하게 양수한 수탁자나 양수인의 권리에는 영향을 미치지 않습니다.

22. MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and기타. 본 계약은 본 게임 이용과 관련하여 귀하와 Bandai Namco regarding the use of the Game. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect for the remainder of the term, or as otherwise set forth in the Survival Section set forth below, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations.간의 합의 전체를 담고 있습니다. 본 계약의 일부 조항이 무효 혹은 집행불가로 결정되더라도, 본 계약의 나머지 부분은 잔여 기간 또는 아래에 명시된 존속 절에서 정하는 기간 동안 유효합니다. 단, 해당 조항이 본 계약의 본질적 약정 내용을 박탈하는 경우는 예외입니다. Bandai Namco may assign or delegate this Agreement or any of its rights under this Agreement, in whole or in part, to any person or entity at any time with or without your consent. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent ofNamco는 언제든지 귀하의 동의 여부와 관계없이 본 계약 또는 계약하의 권한 전부나 일부를 타인 또는 단체에 양도하거나 위임할 수 있습니다. 귀하는 Bandai Namco, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure ofNamco의 사전 서면 동의 없이는 본 계약이나 본 계약에 따른 권리를 양도할 수 없으며, 이 같은 동의가 없는 양도 시도는 무효입니다. 전술한 제한의 범위에서, 당사 그리고 당사의 각 승계인 및 양수인은 본 계약에 온전히 구속되고 본 계약의 효력 대상이 되며 본 계약을 집행할 수 있습니다. Bandai Namco to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect.Namco가 본 계약상의 권리 혹은 조항을 행사하지 않거나 집행하지 않더라도, 이는 해당 권리 혹은 조항의 포기가 아닙니다. 본 계약 내 각 절의 제목은 오직 편의를 위한 것으로, 법적 효력이나 계약적 효력이 없습니다.

23. THIRD PARTY ANTI-CHEAT AND ANTI-TAMPER SOFTWARE. This Game may contain anti-tamper or anti-cheat software or features or you may be prompted to install anti-tamper or anti-cheat software or features during your installation of the Game. If you do not agree with the installation of such software or features, or if you remove or disable such software or features at any time, your license to the Game terminates immediately and you may not make use of the Game. By agreeing to this Agreement or otherwise making use of the Game, you agree that제3자 부정 방지 및 조작 방지 소프트웨어. 본 게임에는 조작 방지 또는 부정 방지 소프트웨어나 기능이 포함되어 있거나, 게임 설치 도중 조작 방지 또는 부정 방지 소프트웨어나 기능을 설치하라는 안내가 포함되어 있을 수 있습니다. 이러한 소프트웨어나 기능을 설치하는 데 동의하지 않거나, 언제든 이러한 소프트웨어나 기능을 제거 또는 비활성화한 경우, 귀하의 게임 라이선스는 즉시 정지되고 게임을 사용할 수 없게 됩니다. 본 계약에 동의하거나 본 게임을 이용할 경우 귀하가 다음 사항에 동의하는 것으로 간주합니다. (a) certain files related to anti-tamper technology may remain even after the Game is uninstalled from your device and조작 방지 기술과 관련된 특정 파일이 장치에서 게임을 설치 제거한 후에도 유지될 수 있음. (b) anti-cheat software or features may collect, store, share and publish details about your account, gameplay, and potentially unauthorized cheating methods used in the Game for the purpose of detecting and preventing cheating in the Game.부정 방지 소프트웨어나 기능은 게임 내에서의 부정 행위 감지 및 예방을 목적으로 귀하의 계정, 게임 플레이 및 게임에서 사용된 잠재적인 무단 부정 행위 수단에 대한 세부 정보를 수집, 저장, 공유 및 게시할 수 있음.

24. SURVIVAL. Sections 1-2, 3(b), 4, 7, 9-10, 12-25 shall survive termination of this Agreement.존속. 본 계약이 해지되더라도 제1절~제2절, 제3(b)절, 제4절, 제7절, 제9절~제10절, 제12절~제25절은 계속 유효합니다.

25. ADDITIONAL PLATFORM TERMS. Where you download the Game from a third party digital distribution platform, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.추가 플랫폼 약관. 제3자 디지털 배포 플랫폼에서 게임을 다운로드하는 경우, 해당 플랫폼의 결제 프로세스 관련 약관이 본 약관에 추가로 적용되며, 해당 약관은 선술한 플랫폼에서 구매 및 다운로드 완료에 관한 기술적 프로세스를 관리하는 범위 내에서 분쟁 시 항상 우선시됩니다.

26. BETA PERIOD.
If the Game is in beta, the following terms apply:
The Game is in beta. Your right to access and use the Game is limited in time to a period determined by
베타 기간.
게임이 베타 버전인 경우 다음 약관이 적용됩니다:
본 게임은 베타 버전입니다. 귀하가 본 게임에 접근하고 이를 사용할 권리의 존속 기간은
Bandai Namco in its sole discretion (the “Beta Period”).Namco가 전적으로 자체 재량에 따라 결정하는 기간("베타 기간")으로 한정됩니다.
i) From time to time,때때로 Bandai Namco, in its sole discretion, may modify, impose limits on, restrict, suspend, terminate, or discontinue the Game or any aspect of the Game and your access to and use thereof, including resetting your play data, without any notice or liability to you. Modifications may include automatic software updates, upgrades, or removal of content or services that may cause a loss of data, content, functionality, or utility.Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 귀하에게 고지하거나 귀하를 상대로 아무런 책임도 부담하지 않은 채, 본 게임이나 그 일부 그리고 이에 대한 귀하의 접근 및 사용을 변경하거나 한계를 설정하거나 제한하거나 정지하거나 종료하거나 중단할 수 있으며, 여기에는 귀하 플레이 데이터의 초기화도 포함됩니다. 변경에는 자동 소프트웨어 업데이트, 업그레이드, 또는 데이터, 콘텐츠, 기능 혹은 유용성의 손실을 유발할 수 있는 콘텐츠나 서비스의 제거가 포함됩니다.
ii) The Game may contain defects, and a primary purpose of licensing the Game under this Agreement is for본 게임에는 하자가 있을 수 있으며, 본 계약에 따라 본 게임의 라이선스를 부여하는 주된 목적은 Bandai Namco to obtain feedback on Game performance and identify defects.Namco가 게임 성능에 관한 피드백을 얻고 하자를 발견하는 데 있습니다. Bandai Namco is under no obligation to provide technical support to you under the terms of this Agreement and provides no assurance that any specific errors or discrepancies in the Game will be corrected. You agree that, to the extent permitted by applicable law,Namco는 본 계약상 귀하에게 기술적 지원을 제공할 아무런 의무도 없으며, 본 게임의 특정 오류나 하자가 수정될 것이라는 보장도 하지 않습니다. 관련법이 허용하는 범위에서, 귀하는 Bandai Namco is not liable for any loss of data, content, function, or utility or damage to your computer, data, and/or software. Your access to and use of the Game are entirely at your own risk.Namco가 데이터, 콘텐츠, 기능, 유용성의 손실이나 귀하의 컴퓨터, 데이터 및/또는 소프트웨어에 발생하는 손상에 대해 아무런 책임이 없다는 데 동의합니다. 귀하가 본 게임에 접근하고 이를 이용하는 데 따른 모든 위험은 전적으로 귀하 스스로 부담합니다.
iii) You agree to cooperate with귀하는 귀하의 본 게임 접근 및 이용과 관련하여 Bandai Namco's requests related to your access to and use of the Game, includingNamco의 요청이 있을 경우 이에 협조하기로 동의하며, 이 같은 요청에는 Bandai Namco’s requests to report any bugs and other issues that you discover in or related to the Game.Namco가 귀하에게 본 게임 내에서 혹은 그와 관련해서 발견되는 버그 및 기타 문제를 신고하도록 요청하는 것도 포함됩니다.
iv) You agree that you will not reveal or disclose any suggestions, feedback, or non-public data or information related to the Game (including, but not limited to, information about images, gameplay, or bugs in the Game) to any third parties without귀하는 Bandai Namco’s prior written consent.Namco의 사전 서면 동의 없이는 본 게임에 관한 어떠한 제안, 피드백, 또는 비공개 데이터나 정보(여기에는 본 게임의 이미지, 게임플레이 혹은 버그에 관한 정보가 포함되며 이에 한정되지 않음)도 제3자에게 누설하거나 공개하지 않기로 동의합니다.
v) At any time during the Beta Period, Bandai Namco, in its sole discretion, may reset your play data (including level and items) without any notice or liability to you.

To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at
Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 귀하에게 고지하거나 귀하를 상대로 아무런 책임도 부담하지 않은 채 베타 기간 중 언제라도 귀하의 플레이 데이터(레벨, 아이템)를 초기화할 수 있습니다.

BNEI에 연락하기 위해서는 당사의 지원 페이지(
http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/.
To contact BNEA, please contact BNEA’s customer support line at
)에 안내된 절차를 따르십시오.
BNEA에 연락하기 위해서는 BNEA의 고객 지원 라인(
https://www.bandainamcoent.com/support or by writing to BNEA at:)에 연락하거나 다음 주소로 BNEA에 서신을 보내십시오. Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA.
To contact BNEE, please contactBNEE에 연락하기 위해서는 BNEE through BNEE customer service at고객 서비스( http://www.bandainamcoent.eu/support or) 또는 Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON France.
WW_O_v4_en
France로 BNEE에 연락하십시오.
WW_O_v4_ko
            BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT<br>
                END USER LICENSE AGREEMENT<br><br>Last Updated:
                최종 사용자 라이선스 계약<br><br>최종 업데이트:
                 2024-09-17<br><br>
                PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY. BY AGREEING TO THIS END USER AGREEMENT, YOU WILL BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR GAMES. <br><br>THIS AGREEMENT CONTAINS, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION AND A CLASS ACTION WAIVER SET FORTH BELOW, WHICH APPLY TO YOU IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.<br><br>If you are a resident of a member state of the European Union, some additional clauses apply to you. See Sections 7, 13(c) and 18 for details.<br>If you are a resident of Germany, an additional clause applies to you. See Section 6 for details.<br>If you are a resident of France, some additional clauses apply to you. See Section 13(d) and Section 18 for details.<br>If you are a resident of Australia, an additional clause applies to you. See Section 13(b) for details.<br>If you are a resident of North, Central, or South America, excluding the United States, an additional clause applies to you. See Section 16 for details.<br>If you are a resident of the United States an additional clause applies to you. See Section 17 for details.<br><br>This End User License Agreement (this “Agreement”) is a contract between you and either
                본 계약을 신중하게 읽으십시오. 본 최종 사용자 계약에 동의하면, 귀하가 본 계약에 기술된 모든 조건 그리고 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이루는 모든 조건에 구속됩니다. 귀하가 이러한 조건 모두에 동의하지 않는 경우, 당사의 게임에 접근하거나 이를 이용하지 마십시오. <br><br>본 계약에는 중재 조항과 집단소송 포기가 포함 및 명시되어 있으며, 귀하가 미국에 거주하는 경우 해당 조항이 귀하에게 적용됩니다.<br><br>귀하가 유럽 연합 회원국의 거주자인 경우 귀하에게 추가 조항들이 적용됩니다. 자세한 내용은 제7절, 제13(c)절 및 제18절을 확인하십시오.<br>귀하가 독일에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제6절을 확인하십시오.<br>귀하가 프랑스에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항들이 적용됩니다. 자세한 내용은 제13(d)절 및 제18절을 확인하십시오.<br>귀하가 오스트레일리아에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제13(b)절을 확인하십시오.<br>귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제16절을 확인하십시오.<br>귀하가 미국에 거주하는 경우에는 귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제17절을 확인하십시오.<br><br>본 최종 사용자 라이선스 계약(본 "계약")은 귀하 그리고
                 Bandai Namco Entertainment 
                Inc. (“BNEI”),
                Inc.("BNEI"),
                 Bandai Namco Entertainment America 
                Inc. (“BNEA”) or
                Inc.("BNEA") 또는
                 Bandai Namco Entertainment Europe 
                S.A.S. (“BNEE”) as applicable (in either case, “Bandai Namco”, “us”, “we” or “our”) and applies to your access to, and use of, the game in which this Agreement appears (or if posted online, the game referenced above), including, without limitation, any multi-player, online, or downloadable portions thereof and any related written or electronic documentation, content or services (the “Game”). The Game is licensed, and not sold, and this Agreement confers no title or ownership to the Game or any copy thereof. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with
                S.A.S.("BNEE") 중 해당 사업자("Bandai Namco", "당사", 또는 "우리", 모두 해당) 사이의 계약이며 멀티 플레이, 온라인, 서면 또는 전자 문서, 콘텐츠나 서비스의 다운로드 가능한 일부와 그에 관련된 모든 것을 포함하며 이에 국한되지 않은 본 계약에 나오는 게임(또는 본 계약이 온라인에 게시된 경우 거기에서 언급된 게임)(통칭 "게임")의 액세스와 사용에 적용되는 계약입니다. 본 게임은 판매되는 것이 아니라 라이선스가 부여되는 것이며, 본 계약은 본 게임이나 그 사본에 대한 명의나 소유권을 부여하지 않습니다. 본 계약은, 귀하와
                 Bandai Namco 
                for other products or services. Any changes, additions, or deletions by you are not acceptable, and are hereby expressly rejected by
                사이에 다른 제품이나 서비스를 위한 다른 계약이 존재하는 경우 해당 계약의 조건을 어떤 방식으로도 변경시키지 않습니다. 귀하에 의한 변경, 추가 혹은 삭제는 인정되지 않으며
                 Bandai 
                Namco.<br><br>Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Game. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.<br><br>WARNING:
                Namco는 이를 명시적으로 거부합니다.<br><br>추가 조건(여기에는 요금, 지불방법, 프로모션 규칙이 포함되며 이에 한정되지 않음)은 본 게임의 일부인 특정 기능 및 사양에 적용될 수 있습니다. 달리 명시되지 않은 한, 해당 추가 조건은 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이룹니다. 본 계약과 추가 조건이 상충하는 경우, 해당 추가 조건이 우선합니다.<br><br>경고:
                 <br>(i) 
                Precautions to be taken in all cases when using a video game: avoid playing if you are tired or lack sleep; make sure you play in a well-lit room by moderating the brightness of your screen; when using a video game that may be connected to a monitor, play away from the
                비디오 게임을 이용하는 모든 경우에 대한 주의사항: 피곤하거나 수면이 부족한 경우에는 플레이하지 마십시오. 화면의 밝기를 조정하여 조명이 밝은 곳에서 플레이하십시오. 모니터에 연결할 수 있는 비디오 게임을 이용할 때에는 연결 코드가 허용하는 선에서 최대한
                 TV 
                screen and as far away as the connection cord allows and during use, take breaks of ten to fifteen minutes every hour.
                화면에서 멀리 떨어진 상태로 플레이하고, 이용 중에는 시간마다 10~15분씩 휴식을 취하십시오.
                <br><br>(ii) 
                Epilepsy warning: a small percentage of the population may experience episodes associated with epilepsy, such as seizures or sudden loss of awareness, when exposed to certain visual images that may appear in video games. If you or anyone in your family has suffered from such epileptic episodes, please consult your physician before you install, access, play, or otherwise use the Game. Please immediately stop playing the Game and consult your physician if you experience any of the following symptoms: dizziness, disorientation, loss of consciousness or awareness, convulsions, sporadic jerking movements of arms or legs, muscle stiffness, or eye twitching.
                뇌전증 경고: 낮은 비율로 비디오 게임에서 등장하는 특정 시각적 이미지에 노출되었을 때 발작 또는 급작스러운 의식 상실과 같은 뇌전증 관련 증상을 경험하는 경우가 발생할 수 있습니다. 귀하나 가족이 이러한 뇌전증 증상을 경험한 적이 있는 경우에는 게임을 설치하거나, 접속하거나, 플레이하거나, 달리 이용하기 전에 의사에게 문의하시기 바랍니다. 어지럼증, 혼미함, 의식 상실, 경련, 팔과 다리의 산발적 발작, 근육 긴장, 눈 경련 등의 증상을 경험하는 경우에는 즉시 게임을 플레이하는 것을 멈추고 의사에게 문의하시기 바랍니다.
                <br><br>1.	
                CONTRACTING PARTY. The
                계약 당사자. 귀하와 계약적 관계를 체결하는
                 Bandai Namco 
                entity with which you are entering into a contractual relationship with depends on your place of residence. If you are a resident of Asia, this Agreement is between you and BNEI. If you are a resident of North, Central, or South America, this Agreement is between you and BNEA. If you are a resident of anywhere else, this Agreement is between you and BNEE.
                독립체는 귀하의 거주 지역에 따라 결정됩니다. 귀하가 아시아에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEI 사이에 체결됩니다. 귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEA 사이에 체결됩니다. 귀하가 그 외의 지역에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEE 사이에 체결됩니다.
                <br><br>2.	
                ELIGIBILITY. In order to use the Game, you must comply with the following. Continued use of the Game in violation of the following or any other terms and conditions set forth in this Agreement will be an infringement of our copyrights and other rights in and to the Game:
                자격. 게임을 이용하려면 다음 사항을 준수해야 합니다. 본 계약에 명시된 이하 약관 및 기타 모든 약관을 위반한 상태로 계속 게임을 이용하는 것은 게임 내, 그리고 게임에 관한 당사의 저작권 및 기타 권리를 침해하는 것으로 간주합니다.
                <br>a)	
                You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must read and agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms on your behalf before you use the Game. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set forth herein;
                귀하가 속한 관할권의 법상 귀하는 성년에 해당하는 연령입니다. 만약 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하가 미성년인 경우에는, 귀하의 부모 또는 법적 후견인이 본 계약 및 모든 해당 추가 조건을 읽고 구속되기로 동의해야 게임을 이용할 수 있습니다. 미성년자인 귀하를 대신하여 본 약관에 동의하는 부모 또는 법적 후견인은 귀하의 계정을 책임지며, 본 계약에 명시된 조항을 이해하게 해야 할 책임이 있습니다.
                <br>b)	
                You access and use the Game only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Game was designed to operate (the “Hardware”);
                귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용은, 본 게임용 작동 기반으로 정식 인정되는 운영체계의 정식 라이선스판이 실행되는 로컬 컴퓨터("하드웨어")에서만 이루어집니다.
                <br>c)	
                You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process; and
                귀하는 하드웨어에 적용되는 모든 조건(여기에는 해당 플랫폼의 모든 체크아웃 과정 관련 조건도 포함됨)에 동의했고 이를 준수하고 있습니다. 또한
                <br>d)	
                You refrain from using, accessing, downloading, or otherwise exporting, or transferring the Game in violation of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations, Specially Designated Nationals and Blocked Persons List, and related regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control. You represent and warrant that you are not subject to any such prohibitions.
                귀하는 적용 가능한 수출 규제, 경제 제재 및 수입법과 규정(미국 수출 관리 규정, 특별지정제재대상 목록 및 미국 재무부 산하 해외재산관리국에서 공포한 관련 규정이 포함되며 이에 국한되지 않음)을 위반하는 방식으로 게임을 이용, 접속, 다운로드 또는 달리 수출하거나 전송하는 행위를 삼가야 합니다. 귀하는 상기한 어떠한 금지 규정의 대상이 되지 않음을 진술 및 보증합니다.
                <br><br>3.	
                LIMITED USE LICENSE.
                제한적 이용 라이선스.
                <br>a)	
                Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a personal, non-exclusive, non-transferable, limited license to use the Game for noncommercial use, for the term of this Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Game are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
                본 계약의 조건 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여, 당사는 귀하가 귀하의 거주 국가에서, 본 계약 기간 동안, 귀하가 소유하거나 독점적으로 제어하는 하드웨어상에서, 오직 해당 플랫폼 이용 규칙 혹은 이용 약관(있는 경우)에 부합하도록 본 게임을 이용할 비배타적이고 양도불가한 제한적 라이선스를 비상업적인 용도로 귀하에게 부여합니다. 본 게임에 대한 업데이트, 보충 혹은 대체는 본 계약에 따라 이루어지며, 단 해당 업데이트에 별도의 라이선스 조건이 수반되는 경우는 예외입니다.
                <br>b)	
                The preceding states the entirety of your rights with respect to the Game, and we reserve all rights in and to the Game not expressly granted to you in this Agreement. The rights granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement.  You will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following:
                전술한 내용은 본 게임에 관한 귀하의 권리 전부이며, 본 계약을 통해 귀하에게 명시적으로 부여되지 않은 모든 본 게임 관련 권리는 당사가 보유합니다. 본 계약에서 부여한 권리는 구체적으로 다음의 사항들, 그리고 귀하가 본 계약상의 모든 조건을 완전히 준수함을 전제 조건으로 합니다. 귀하는 다음 중 어느 행위도 해서는 안 되고 제3자가 이를 하도록 허락 혹은 허용해서도 안 됩니다.
                 (i) 
                distribute, copy, license, rent, or sell the Game (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules);
                본 게임을 배포하거나 복제하거나 라이선스를 부여하거나 임대하거나 판매하는 행위(단 본 라이선스나 해당 플랫폼 이용 규칙에 의해 명시적으로 허용되는 경우는 제외),
                 (ii) 
                reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Game;
                본 게임의 소스코드를 역분석/역설계하거나 역컴파일하거나 역어셈블하거나 발견을 시도하는 행위,
                 (iii) 
                modify, alter, or create any derivative works of the Game;
                본 게임을 변경하거나 개조하거나 파생물을 만드는 행위,
                 (iv) 
                remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Game; or
                본 게임상의 저작권이나 특허권 혹은 기타 소유권 관련 고지를 제거하거나 변경하거나 알아보기 어렵게 만드는 행위,
                 (v) 
                otherwise use the Game in violation of this Agreement.
                달리 계약을 위반하여 본 게임을 이용하는 행위.
                 <br><br>4.	
                OWNERSHIP. The Game and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Game or available through the Game, including, without limitation, the
                소유권. 본 게임 그리고 본 게임상의 혹은 본 게임을 통해 이용 가능한 모든 콘텐츠(단 아래 정의된 사용자 콘텐츠는 제외) 및 기타 소재(여기에는
                 Bandai Namco 
                logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of
                로고, 디자인, 텍스트, 그래픽, 사진, 정보, 데이터, 소프트웨어, 사운드 파일, 게임 통화, 가상 아이템, 기타 파일, 그리고 이들의 선택/조합 및 배열 일체가 포함되며 이에 한정되지 않음)는
                 Bandai Namco 
                or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you have no right or title in or to any content that appears in the Game, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.
                또는 그 라이선스 인가자의 재산이며 저작권 및 기타 지적재산권 관련 법과 조약에 의해 보호됩니다. 설사 본 계약 내에 달리 정하는 조항이 있더라도, 귀하에게는 본 게임에 등장하는 일체의 콘텐츠(여기에는 게임 통화 및 가상 아이템이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 권리나 명의도 없습니다.
                <br><br>5.	
                TERM
                기간.
                <br>a)	
                Subject to your satisfaction of the Eligibility Section above, this Agreement will remain in full force and effect until terminated. Either party may terminate this Agreement with or without cause upon at least one-month prior notice. You may terminate this Agreement by deleting or destroying all copies of the Game in your possession, custody, or control.
                귀하가 위의 자격 절을 충족함을 전제로 하여, 본 계약은 해지되기 전까지 유효합니다. 각 당사자는 이유 여부를 불문하고 적어도 1개월 전에 사전 고지를 하여 본 계약을 해지할 수 있습니다. 귀하는 귀하의 점유, 보관 혹은 통제 하에 있는 본 게임의 모든 사본을 삭제하거나 파기함으로써 본 계약을 해지할 수 있습니다.
                 <br>b)	
                Without limiting any other rights of
                귀하가 본 계약의 조건을 준수하지 않는 경우,
                 Bandai 
                Namco,
                Namco는
                 Bandai 
                Namco may terminate this Agreement if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement.
                Namco의 다른 어떤 권리도 제한하지 않는 범위에서 본 계약을 해지할 수 있습니다.
                 <br>c)	
                Upon termination of this Agreement:
                본 계약 해지 시,
                 (i) 
                your license to the Game shall cease immediately; and
                귀하의 본 게임 라이선스는 즉시 종료되고
                 (ii) 
                you will not be entitled to a refund of any fees, including any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law.
                귀하는 어떤 요금도 환불 받을 권리가 없습니다(여기에는 미사용 요금도 포함되며 단 관련 법에 따라 환불되는 구매된 게임 통화는 제외됩니다).
                <br><br>6.	
                AMENDMENTS.
                개정.
                 Bandai 
                Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason. If
                Namco는 언제든 어떤 이유로든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다.
                 Bandai 
                Namco makes changes to this Agreement, we will provide six (6) weeks prior notice of such changes, such as by providing notice through the Game. During this notice period, you will be entitled to terminate this Agreement if you do not agree with the changes.<br><br>If you are a resident of Germany, instead of the above terms in this Section, the following provision will apply to you:
                Namco가 본 계약을 변경하는 경우, 당사는 본 게임을 통해 고지하는 등의 방법으로 해당 변경 사항을 6주 전에 사전 고지할 것입니다. 귀하가 변경 사항에 동의하지 않는 경우, 귀하는 고지 기간 중에 본 계약을 해지할 권리를 얻습니다.<br><br>귀하가 독일에 거주하는 경우 본 절의 위 조건 대신 다음 조항이 귀하에게 적용됩니다.
                <br><br>Bandai 
                Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time for the future, with the exception of the provisions determining the parties' primary contractual obligations hereunder, if and to the extent such changes are necessary due to the implementation statutory requirements, changes in supreme court rulings, and the elimination of interpretation doubts due to regulatory loopholes or ambiguities. The parties' primary contractual obligations will not be changed in the manner described in this Section. If the contractual balance between you and us is significantly disturbed by the amendment and if the amendment becomes unreasonable for you, as a result, the amendment shall not be made.
                Namco는, 향후 본 계약에 따른 당사자들의 주된 계약상 의무를 규정한 조항들을 제외하고는, 법적 요건 이행, 대법원 판례의 변경 및 규제상의 허점 또는 애매모호함에 따른 해석상 의문의 여지를 제거하기 위해 변경 사항을 도입해야 하는 범위에서 언제든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. 당사자들의 주된 계약상 의무는 본 절에 기술된 방식으로는 변경되지 않습니다. 만약 개정으로 인해 귀하 및 당사와의 계약상 균형이 현저히 교란되었으며 그 결과 개정이 귀하에게 불합리하게 변경되었다면 해당 개정은 이루어지지 않을 것입니다.
                 Bandai 
                Namco will inform you of any proposed modification of this Agreement, provide you with the proposed new version of this Agreement and notify you of the date when the new Agreement will be implemented. Any change is subject to a prior written (e-mail sufficient) notice of six weeks. If you do not expressly refuse the respective modification within six weeks from the date on which the new Agreement is implemented, you are deemed to have approved the modification of this Agreement. In the aforementioned notice of the proposed modification,
                Namco는 귀하에게 본 계약의 변경안을 통지하고 본 계약의 새로운 버전안을 제공하며 새로운 계약의 발효일을 통보할 것입니다. 모든 변경 사항에는 6주 전 사전 서면(이메일로 충분함) 고지 요건이 적용됩니다. 귀하가 새로운 계약의 발효일 전 6주 이내에 해당 변경 사항을 명시적으로 거부하지 않으면, 귀하는 본 계약의 해당 변경을 승인한 것으로 간주됩니다.
                 Bandai 
                Namco will inform you expressly and specifically about the right to object within the six week period and the consequences of not expressly refusing the proposed modification.
                Namco는 상기의 변경안 통지를 통해, 귀하가 6주의 기간 내에 거부할 권리가 있다는 점 그리고 변경안을 명시적으로 거부하지 않을 경우의 결과에 대해 귀하에게 명시적이고 구체적으로 안내할 것입니다.
                <br><br>7.	
                GAME UPDATES.  
                게임 업데이트. 
                Bandai 
                Namco reserves the right to update or discontinue, temporarily or permanently, the Game or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. All updates provided by
                Namco는 합리적인 사전 고지 후(단 비상 시나 절대적으로 필요한 경우에는 사전 고지 없이) 본 게임 또는 그 기능이나 일부를 임시 혹은 영구적으로 업데이트하거나 중단할 권리를 보유합니다. 귀하는
                 Bandai 
                Namco will be deemed necessary and you may not be able to access certain features or portions of the Game if you do not download such updates. In no event shall
                Namco가 본 게임 또는 그 일부의 변경, 정지 혹은 중단에 대하여 아무런 책임도 없다는 데 동의합니다.
                 Bandai 
                Namco be liable for any defect or lack of conformity of the Game if you do not install such updates and if the defect or lack of conformity is the result of the non-installation by you of such updates.<br><br>If you are a resident of a member state of the European Union, instead of the above terms in this Section, the following provision will apply to you:<br><br>We may from time to time update the Game. Subject to the terms of this Agreement, you will be informed of the update(s) upon reasonable notice. If the update is necessary to maintain the conformity of the Game, you will be informed of the consequences of their non-installation by you within a specific period of time, if any. You acknowledge that in no event shall
                Namco에서 제공하는 모든 업데이트는 필요한 것으로 간주되며, 귀하는 이러한 업데이트를 다운로드하지 않을 경우 게임의 특정 기능 또는 게임의 일부에 접근할 수 없을 수도 있습니다. 귀하가 이러한 업데이트를 설치하지 않았으며, 이러한 업데이트를 설치하지 않은 결과로 발생한 결함 또는 적합성 부족에 대해
                 Bandai 
                Namco be liable for any defect or lack of conformity of the Game if you do not install the update(s) within such specific period of time and if the defect or lack of conformity is the result of the non-installation by you of the update(s). If the update is not necessary to maintain the conformity of the Game you will be informed of your right to refuse the update or to uninstall it, if the update has a negative impact on your access to or use of the Game. In such case, the Agreement may be terminated at no cost for you, within a maximum period of thirty days, unless the update has only a minor impact on you.
                Namco는 어떠한 경우에도 아무런 책임이 없습니다.<br><br>귀하가 유럽 연합 회원국에 거주하는 경우 본 절의 위 조건 대신 다음 조항이 귀하에게 적용됩니다.<br><br>당사는 때때로 게임을 업데이트할 수 있습니다. 본 계약의 조건에 따라, 귀하는 합리적인 고지에 따라 업데이트 정보를 전달받을 것입니다. 게임의 적합성 유지를 위해 업데이트가 필요한 경우, 특정 기간 내에 업데이트 미설치에 따른 결과를 통보합니다(있는 경우). 귀하는 이러한 구체적인 기간 안에 업데이트를 설치하지 않았거나, 업데이트를 설치하지 않음에 따른 결함 또는 적합성 부족에 대해 Bandai Namco는 어떤 경우에도 아무런 책임이 없음을 인정합니다. 게임의 적합성 유지를 위해 업데이트가 필요하지 않으며 업데이트가 게임 접속 또는 사용에 부정적인 영향을 미치는 경우, 업데이트를 거부하거나 설치 또는 제거할 권리를 안내합니다. 이러한 경우 귀하에 대한 업데이트의 영향이 경미하지 않은 이상 계약은 최대 30일 안에 귀하에 대한 비용 없이 종료됩니다.
                <br><br>8.	
                IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.
                인게임 통화 및 가상 아이템.
                <br>a)	Bandai 
                Namco may offer you the ability to:
                Namco는 귀하에게 다음과 같은 권한을 제공할 수 있습니다.
                 (i) 
                purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”);
                인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 구입할 권한("구매된 게임 통화"),
                 (ii) 
                earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Game (together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or
                본 게임에서 특정 과제의 수행을 통해 인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 획득할 권한(구매된 게임 통화와 더불어 "게임 통화"로 통칭), 그리고/또는
                 (iii) 
                earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by 
                Bandai 
                Namco in the Game (“Virtual Items”). If
                Namco가 본 게임을 통해 제공하는 가상 재화 및 서비스에 대한 제한적 라이선스를 획득하고/획득하거나 게임 통화를 사용해 구입할 권한("가상 아이템").
                 Bandai 
                Namco offers the ability to purchase or earn such licenses,
                Namco가 이처럼 라이선스를 구입하거나 획득할 권한을 제공하는 경우,
                 Bandai 
                Namco hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use such Game Currency or Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Game, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith. All Purchased Game Currency and Virtual Items will be made available immediately upon purchase by you with money, anything of monetary value, or any monetary equivalent.
                Namco는 오직 본 게임 내에서 귀하의 개인적이고 비상업적인 용도로 본 계약의 조건에 따라 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여 해당 게임 통화나 가상 아이템을 이용할 수 있는 비독점적이고 양도불가하고 철회가능한 제한적 권리 및 라이선스를 귀하에게 부여합니다. 모든 구매된 게임 통화 및 가상 아이템은 귀하가 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 구매한 즉시 이용 가능하게 됩니다.
                 <br>b)	
                Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from
                게임 통화는 본 게임에서 사용할 가상 아이템으로만 교환 가능하며, 게임 통화나 가상 아이템은
                 Bandai 
                Namco or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. You acknowledge and agree that
                Namco를 통해서든 기타 개인이나 단체를 통해서든 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 교환할 수 없습니다(단 관련 법에 따라 요구되는 경우는 제외됩니다). 게임 통화 및 가상 아이템은 실제 통화로는 동등한 가치가 없으며 실제 통화를 대체할 용도로 사용할 수 없습니다. 귀하는
                 Bandai 
                Namco may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, with or without notice, except as prohibited by applicable law.
                Namco가 통보 여부를 불문하고 언제라도 인게임 속성이나 게임 통화 및/또는 가상 아이템 통용 가치에 영향을 미칠 수 있는 행위를 할 수 있음(단 관련 법이 불허하는 경우는 제외)을 인정하고 이에 동의합니다.
                 Bandai 
                Namco, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
                Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 구입이나 획득 혹은 교환 가능한 게임 통화 액수를 제한할 수 있습니다.
                <br>c)	
                All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise required by applicable law. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items,
                구매된 게임 통화의 구매는 최종적이며, 관련 법에서 달리 정하는 경우를 제외하고는 어떤 경우에도 환불이나 양도 혹은 교환이 불가능합니다. 구매된 게임 통화 및 일부 가상 아이템의 구매 가격을 제외하고는,
                 Bandai 
                Namco does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
                Namco는 게임 통화나 가상 아이템의 접근, 사용 혹은 미사용에 대해 어떤 요금도 부과하지 않습니다.
                <br>d)	
                You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Game and as expressly permitted by
                귀하는, 게임 내에서 그리고
                 Bandai 
                Namco. You are only allowed to purchase Purchased Game Currency or Virtual Items from
                Namco가 명시적으로 허락하는 경우를 제외하고는, 게임 통화나 가상 아이템을 양도하거나 판매하거나 기증하거나 교환하거나 거래하거나 대여하거나 2차 라이선스를 부여하거나 임대할 수 없습니다. 귀하는 본 게임을 통해서만
                 Bandai Namco 
                or our authorized partners through the Game and not in any other way. Except as otherwise agreed herein,
                또는 당사가 인가한 제휴자에게서 구매된 게임 통화 또는 가상 아이템을 구매할 수 있으며, 다른 방법으로는 구매할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 합의된 경우를 제외하고는,
                 Bandai 
                Namco reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
                Namco는 게임 통화 및 가상 아이템에 대한 모든 권리, 명의 및 이익을 보유합니다.
                <br>e)	
                The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with the Term Section, except as otherwise provided herein.
                본 계약에서 달리 정하는 경우를 제외하고는, 본 계약을 통해 부여되는 게임 통화 및 가상 아이템 라이선스는 본 계약 해지 시 기간 절에 따라 종료됩니다.
                <br><br>9.	
                USER CONTENT AND CONDUCT.
                사용자 콘텐츠 및 행위.
                 <br>a)	
                By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Game (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant
                귀하는 현지의 관련 법이 허용하는 범위에서 통신, 정보, 지적재산권, 소재, 메시지, 사진, 그래픽, 동영상, URL 및 기타 아이템 혹은 콘텐츠를 본 게임에 게시("사용자 콘텐츠")함으로써, 사용자 콘텐츠 및 모든 수정작 및 파생작을 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐
                 Bandai 
                Namco a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content as well as all modified and derivative works thereof in connection with the Game and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you.
                Namco에게 부여합니다.
                 <br>b)	
                To the extent permitted by applicable law, you hereby acknowledge that any rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to
                관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 해당 항목이 포함된 게임의 특징상 발생하는 기술적 및 실질적 이유에 따라
                 Bandai 
                Namco’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Game and related goods and services under applicable law ("Moral Rights") cannot be granted to you, for technical and practical reasons due to the characteristics of the Game in which they will be included. If you reside outside the European Union, you hereby waive any Moral Rights, to the extent permitted by applicable law. The license granted to
                Namco 및 다른 플레이어가 이용하고 누리는 저작, 출판, 평판 혹은 속성에 대해 관련 법상 인정되는 일체의 권리("저작인격권")를 가지지 못함을 인정합니다. 귀하가 유럽 연합 외의 지역에 거주하는 경우, 관련 법이 허용하는 범위에서,귀하는 모든 저작인격권을 포기합니다.
                 Bandai 
                Namco survives any termination or revocation of this Agreement.
                Namco에게 부여되는 라이선스는 본 계약이 해지 혹은 철회되더라도 계속 유효합니다.
                <br>c)	Bandai 
                Namco may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed in the Game (“Posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Game,
                Namco는 본 게임에 업로드,  발표, 저장 혹은 표시된("게시된") 사용자 콘텐츠를 (예를 들어 저작권자의 주장에 따른 조치의 일환으로) 검토할 수 있습니다. 단, 본 게임 내에서 비공개 메시지의 일부로 공유된 사용자 콘텐츠의 경우,
                 Bandai 
                Namco will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to
                Namco는 적어도 해당 통신의 당사자 1인이 동의(예를 들어 해당 메시지가 부적절하다며
                 Bandai 
                Namco as objectionable).
                Namco에 신고)하지 않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다.
                 Bandai 
                Namco reserves the right to delete any User Content. Although
                Namco는 모든 사용자 콘텐츠를 삭제할 권리를 보유합니다. 비록
                 Bandai 
                Namco does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content before or after they are Posted in the Game,
                Namco가 본 게임에 게시되기 전 또는 후의 사용자 콘텐츠를 정기적으로 검열하거나 수정하거나 감시하지는 않으나, 본 게임을 통해 게시된 사용자 콘텐츠가 본 계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반할 경우
                 Bandai 
                Namco reserves the right to remove, screen, or edit any User Content Posted through the Game whenever if such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You are solely responsible for any User Content that you Post, use or transmit to any users or third parties.
                Namco는 해당 사용자 콘텐츠를 삭제, 검열 혹은 수정할 권리를 보유합니다. 귀하가 게시, 사용하거나 다른 사용자 혹은 제3자에게 전송하는 사용자 콘텐츠에 관한 일체의 책임은 오직 귀하에게 있습니다.
                 <br>d)	
                Unless through the intentional fault or gross negligence of 
                Bandai 
                Namco,
                Namco는
                 Bandai 
                Namco is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Game.
                Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 게임의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계 없이 마찬가지입니다.
                 Bandai 
                Namco cannot guarantee that other users will not use information that you share in the Game. If you have information that you would like to keep confidential and do not want others to use, do not Post it in the Game.
                Namco는 귀하가 게임에서 공유하는 정보를 다른 사용자가 사용하지 않는다고 보증할 수 없습니다. 귀하가 기밀로 유지하고 싶고, 남이 사용하지 않고자 하는 정보가 있는 경우 본 게임 내에 게시하지 마십시오.
                 <br><br>10.	
                PROHIBITED ACTIVITIES.
                금지된 활동.
                 Bandai 
                Namco may take necessary measures at any time if you violate the terms of this Section or any other terms and conditions of this Agreement. The possible measures may include
                Namco는 언제든지 귀하가 본 절이나 본 계약의 다른 어떠한 약관을 위반할 경우 필요한 조치를 취할 수 있습니다. 가능한 조치에는 다음이 포함될 수 있습니다.
                 (i) 
                temporary or permanent suspension to your account or access to the Game (or components and/or individual features thereof), that may vary depending on the severity of the violation and that may be increased in case of repeated violation, and
                귀하의 계정 또는 본 게임(또는 구성 요소 및/또는 본 게임의 개별 기능) 접근에 대한 일시 또는 영구적 정지(위반의 심각도에 따라 다를 수 있으며 반복 위반 시 강도가 높아질 수 있음).
                 (ii) 
                termination of this Agreement. In case of such a suspension or termination, you will not be able to access to the Game during the applicable period of time and will not be entitled to any compensation in regard to the respective suspended or terminated access to the Game. You agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Game:
                본 계약의 해지. 이러한 정지나 해지가 발생할 경우, 귀하는 관련 기간 동안 본 게임에 접근할 수 없으며, 귀하는 각 게임 접근 정지나 해지와 관련한 어떠한 보상도 받을 권리를 보유하지 않습니다. 귀하는 본 게임과 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하지 않으며, 시도하지 않으며, 타인이 시도하도록 유도하지 않을 것에 동의합니다.
                <br>a)	
                use the Game for purposes for which it is not designed;
                본 게임을 본 게임 제작 의도에서 벗어나는 목적으로 사용하는 행위.
                <br>b)	
                use the Game in a way that, or Post any User Content that, may infringe the rights of any third party, including but not limited to any patent, trademark, trade secret, copyright or other intellectual, proprietary, publicity or privacy rights of any person or entity;
                개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권, 상표권, 퍼블리시티나 프라이버시가 포함되나 이에 한정되지 않고 모든 제3자의 권리를 침해할 수 있는 방식으로 본 게임을 이용하거나 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
                <br>c)	
                use the Game in a way that violates any applicable local, state, national, and foreign laws and regulations;
                지방, 주, 국가, 외국의 관련 법 및 규정을 위반하는 방식으로 게임을 사용하는 행위.
                <br>d)	
                Post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, embarrassing, causing distress or discomfort, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, inaccurate, misleading, confidential, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
                불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 난처하게 하거나 괴로움이나 불편함을 야기하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 부정확하거나 오도하거나 기밀이거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
                <br>e)	
                engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
                상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함).
                <br>f)	
                enter, disclose, collect or disseminate any personal information about anyone (including you);
                귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 수집하거나 퍼뜨리는 행위.
                <br>g)	
                impersonate any person or entity, including any Bandai
                타인 혹은 단체(Bandai
                 Namco 
                officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
                관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위.
                <br>h)	
                impede, disrupt, or otherwise adversely affect the Game or the normal flow of Game play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that negatively affect other users of the Game and/or the overall Game experience;
                본 게임에 또는 일반적인 본 게임의 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 방해하거나 기타 안 좋은 영향을 미치는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 게임의 다른 사용자들 및/또는 전반적인 본 게임의 경험에 악영향을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위.
                <br>i)	
                use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Game, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Game, including but not limited to accessing portions of the Game that you are not authorized to access and creating, developing, distributing, or using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
                본 게임에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 게임과 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 게임 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 제작, 개발, 배포하거나 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음).
                <br>j)	
                do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Game in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of
                다른 사용자들이 본 게임을 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는
                 Bandai Namco 
                or the platform provider in maintaining the Game for the enjoyment of all its users;
                혹은 플랫폼 제공자가 모든 사용자들의 플레이를 위해 본 게임을 유지 관리하는 비용이나 어려움을 어떤 방식으로든 크게 가중시키는 행위.
                <br>k)	
                intentionally or repeatedly disconnect from the network during online play, allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts, or engage in any activity, intentional or not, that may cause or be perceived as manipulation of rankings in the Game;
                특정 플레이어의 본 게임 내 순위나 승수를 올리기 위해서, 온라인 플레이 도중 고의로 혹은 반복적으로 네트워크 연결을 끊거나 해당 플레이어에게 반복해서 져 주는 행위 혹은 고의 여부에 관계없이 본 게임 내의 순위 조작을 야기하거나 이로 인식될 수 있는 행위에 관여하는 행위.
                <br>l)	
                circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Game;
                본 게임의 보안 조치를 우회하거나 우회를 시도하는 행위.
                <br>m)	
                attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Game;
                본 게임의 온라인 기능에 접근함에 있어 귀하의 지역을 인식하기 어렵게 만들거나 은폐를 시도하는 행위.
                <br>n)	
                transmit viruses, adware, spyware, worms or other malicious code in or through the Game;
                본 게임 내에 또는 본 게임을 통해 바이러스, 애드웨어, 스파이웨어, 웜 또는 기타 악성 코드를 전송하는 행위.
                <br>o)	
                trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Game;
                가상 아이템이나 게임 통화를 본 게임 밖에서 거래하거나 판매하거나 경매하거나 기타 방법으로 양도하는 행위 또는 그러한 양도를 시도하는 행위.
                <br>p)	
                engage in any act that 
                Bandai 
                Namco에서 Bandai 
                Namco 
                deems to make improper use of Bandai Namco's support services; or
                지원 서비스의 부적절한 용례라고 간주되는 행위에 관여하는 행위.
                <br>q)	
                otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by
                그 밖에 본 계약이나
                 Bandai 
                Namco, or creates liability for
                Namco가 발표하는 기타 정책의 조건을 위반하는 행위, 또는
                 Bandai 
                Namco.
                Namco의 책임을 발생시키는 행위.
                <br><br>11.	
                COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything in the Game infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated
                저작권 정책. 귀하가 본인이 소유 혹은 통제하는 저작권이 본 게임 내의 요소에 의해 침해되었다고 판단하는 저작권 소유자거나 그 대리인이라면, 아래 안내된 바에 따라 당사 지정 저작권 담당자에게 침해 통지를 제출할 수 있습니다. Bandai Namco는 제3자의 지적재산권을 상습적으로 침해하는 사용자를, 적절한 상황에서 그리고 Bandai Namco의 전적인 자체 재량에 따라 퇴출시키는 정책을 시행하고 있습니다. 단 Bandai Namco는 타인의 지적재산권을 침해하는 사용자에 대해서는, 상습적인 침해 여부에 관계없이도 본 게임 접근을 제한하거나 종료시킬 수 있습니다. <br><br>Bandai Namco Entertainment Inc.<br>Attn:
                 Copyright Agent
                 as set forth below.
                <br>5-37-8 Shiba, Minato-ku,<br>Tokyo 108-0014<br>Japan<br>[email protected]<br><br>본 게임에 포함된 콘텐츠가 미국 저작권법이 보호하는 권리를 침해하는 경우 미연방법전 제17권 제512(c)(3)절을 참조하여 적절한 고지에 따르는 요구사항을 확인하십시오. 또한, 본 게임에 등장하는 어떤 소재가 저작권을 침해한다는 자료를 잘못 제출하는 경우, 이로 인해 발생하는 비용 및 손해에 대해
                 Bandai 
                Namco has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at Bandai Namco’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, Bandai Namco also may limit or terminate access to the Game of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement. <br><br>Bandai Namco Entertainment Inc.<br>Attn: Copyright Agent<br>5-37-8 Shiba, Minato-ku,<br>Tokyo 108-0014<br>Japan<br>[email protected]<br><br>If the content infringes rights protected by U.S. copyright laws, please see 17 U.S.C. § 512(c)(3) for the requirements of a proper notification. Also, please note that if you materially misrepresent that any material in the Game is infringing, you may be liable to Bandai Namco for certain costs and damages.
                Namco에 책임을 져야 할 수도 있습니다.
                <br><br>12.	
                THIRD PARTY CONTENT. Content from any users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Game. Because we do not control third party content, unless due to intentional fault or gross negligence of
                제3자 콘텐츠. 다른 사용자, 광고주, 기타 제3자가 제공하는 콘텐츠의 경우, 귀하가 이를 이용할 수 있도록 본 게임을 통해 제공될 수 있습니다. 당사가 제3자 콘텐츠를 통제하지 않음에 따라,
                 Bandai 
                Namco, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by
                Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고, 당사는 제3자 콘텐츠에 대해 아무런 책임이 없고 제3자 콘텐츠에 포함된 정보의 정확성이나 질에 대해 아무런 보장도 제공하지 않으며 의도치 않거나 부적절하거나 부정확하거나 오해의 소지가 있거나 불법적인 제3자 콘텐츠에 대해서도 아무런 책임을 지지 않습니다. 제품, 서비스, 절차 혹은 기타 정보가 상호, 상표, 제조사, 공급자 혹은 기타 형태로 언급되거나 소개되더라도, 이는
                 Bandai 
                Namco, except where expressly stated by
                Namco가 이를 지지하거나 후원하거나 추천하거나 이와 연계되어 있다는 의미가 아닙니다. 단
                 Bandai 
                Namco.
                Namco가 달리 명시하는 경우는 예외입니다.
                 <br><br>13.	
                DISCLAIMER.
                책임 부인.
                <br>a)	
                YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE GAME, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE GAME AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br><br>Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties or guarantees in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this Section may not apply to you, and in such event, the applicable law (statutory or otherwise) of such jurisdiction will control.
                귀하의 본 게임 접근이나 이용에 영향을 미치는 바이러스 혹은 기타 장애 유발 요소에 대해, 또는 본 게임과 다른 서비스 및 하드웨어 간의 비호환성에 대해, 귀하는 Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자에게 아무런 책임이 없음을 인정하고 이에 동의합니다. 본 게임 및 기타 모든 서비스는 "있는 그대로의 상태"로 제공됩니다. 본 계약 내에 달리 기술된 경우를 제외하고는, Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자는 명시적, 묵시적, 법적 및 기타 유형을 비롯한 모든 종류의 보증 및 조건(여기에는 권리 비침해성, 상품성 혹은 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 포함되며 이에 한정되지 않음)을 명시적으로 부인합니다.<br><br>일부 관할권에서는 소비자와의 계약에 있어 묵시적 조건의 부인이나 보증/보장의 배제 혹은 제한을 허용하지 않으므로, 본 절의 책임 부인 중 일부 혹은 전부는 귀하에게 적용되지 않을 수도 있으며, 이 경우 해당 관할권의 관련 법(법령 또는 기타)이 적용됩니다.
                 <br><br>b)	
                If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this Section, the following wording will apply to you:<br><br>This Section does not intend to limit or reduce any mandatory or statutory consumers’ rights or remedies that apply under the laws of your local jurisdiction. To the extent permitted by law, the conditions and warranties implied by the Schedule 2 of the Competition and Consumer Act
                귀하가 오스트레일리아에 거주하는 경우 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 문구도 귀하에게 적용됩니다.<br><br>본 절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 적용되는 법정 소비자 권리/구제 또는 이를 위한 강행규정을 제한하거나 축소시키지 않습니다.
                 2010 
                (Cth) (the Australian Consumer Law) are entirely excluded from this Agreement, and to the extent that they may not be excluded, you acknowledge that the liability of
                경쟁 및 소비자법(Cth)(호주 소비자법) 제2편에 따른 묵시적 조건 및 보증은 법이 허용하는 범위에서 본 계약상 전부 배제되며, 배제가 불가능한 범위의 경우 귀하는
                 Bandai 
                Namco is limited to, and acknowledge that, it is fair and reasonable so to limit
                Namco의 책임이 다음에 한정됨을 인정하고 또한
                 Bandai 
                Namco’s liability to:
                Namco의 책임을 다음과 같이 한정하는 것이 공정하고 합리적임을 인정합니다.
                <br>(i)
                 	the supplying of the Game again; or
                	본 게임의 재공급, 또는
                <br>(ii)	
                the payment of the cost of having the Game supplied again.
                본 게임의 재공급에 소요되는 비용의 지급.
                <br><br>c)	
                If you are a resident of a member state of the European Union, the following wording will apply to you:<br><br>Your statutory warranties apply as per applicable local law. Your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Game will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Game and you may have a right under your local laws to:
                귀하가 유럽 연합 회원국에 거주하는 경우 다음 문구가 귀하에게 적용됩니다.<br><br>귀하의 법적 보증은 관련 현지법에 따라 적용됩니다. 귀하가 거주하는 지역의 현지법은 게임이 공급 시, 그리고 귀하와 체결한 본 계약의 기간 동안 법적 적합성을 유지한다는 보증을 제공할 수 있습니다. 해당 법적 보증하에 당사는 게임의 적합성 부족에 대한 책임을 지며, 귀하는 현지 법에 따라 다음 권리를 보유합니다:
                 (i) 
                have the Game brought back into conformity; or
                게임의 적합성 회복, 또는
                 (ii) 
                a proportionate refund and/or termination of this Agreement.
                비율에 따른 환불 및/또는 본 계약의 해지.
                <br><br>d)	
                If you are a resident of France, in addition to Section c) above the following wording will apply to you:<br><br>According to the French Consumer Code, you are entitled to the implementation of the legal guarantee of conformity and the legal guarantee of hidden defects, please refer to the applicable terms of sales to your purchase.
                귀하가 프랑스에 거주하는 경우 위의 c)절에 추가로 다음 문구가 귀하에게 적용됩니다.<br><br>프랑스 소비자 법령에 따라 귀하는 적합성의 법적 보증 및 숨겨진 결함의 법적 보증 이행에 대한 권리를 보유합니다. 구매에 적용되는 판매 약관을 참조하시기 바랍니다.
                <br><br>14.	
                INTERNET. BANDAI NAMCO IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE GAME IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,
                인터넷.
                 Bandai 
                Namco cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Game whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Game.
                Namco는 본 게임과 관련하여 전송 혹은 거래를 시작하거나 실행하거나 완료하는 과정에서 지연, 부정확 혹은 지체로 인한 장애를 경험하더라도 이에 대해 아무런 책임을 지지 않습니다. 더 나아가,
                 Bandai 
                Namco does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Game or continued operation or availability of any given server.
                Namco는 귀하가 원할 때 언제든지 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분에 접근할 수 있다고 약속하거나 보장하지 않습니다. 귀하가 본 게임의 해당 부분에 오랫동안 접근하지 못하는 경우도 발생할 수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.
                 <br><br>15.	
                LIMITATION OF LIABILITY. <br><br>THIS SECTION DOES NOT APPLY TO YOU IF YOU ARE A RESIDENT OF A MEMBER STATE OF  THE EUROPEAN UNION.<br><br>EXCEPT FOR 
                책임 제한. <br><br>본 절은 귀하가 유럽 연합 회원국에 거주하는 경우에는 적용되지 않습니다.<br><br>
                (a) 
                DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BANDAI NAMCO’S NEGLIGENCE,
                Bandai Namco의 과실로 인한 사망이나 신체 상해,
                 (b) 
                FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BANDAI NAMCO,
                Bandai Namco에 의한 사기나 사기적 허위 표시,
                 (c) 
                INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BANDAI NAMCO,
                Bandai Namco의 고의적 행위나 중과실,
                 (d) 
                LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE GAME, AND
                본 게임 이용으로 인한 유형 동산의 상실이나 멸실, 그리고
                 (e) 
                ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BANDAI NAMCO OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, AND EACH OF THEIR RESPECTIVE OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS (INDIVIDUALLY AND COLLECTIVELY, THE “BANDAI NAMCO PARTIES”) BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE GAME OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BANDAI NAMCO’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, THE BANDAI NAMCO PARTIES’ LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF THE BANDAI NAMCO PARTIES, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR TO THESE TERMS EXCEED THE GREATER OF:
                관련 법상 제한이나 배제가 불가능한 기타 책임의 경우를 제외하고는, Bandai Namco나 그 자회사, 계열사 및 해당 단체의 각 임원, 직원, 대리인 및 기타 제휴자 및 공급자(이하 “Bandai Namco 당사자”로 각칭 및 통칭)는, 본 게임 또는 본 게임에 포함되거나 본 게임을 통해 접근 가능한 콘텐츠의 이용 혹은 이용불가로 인해 또는 지원 서비스 제공 미비로 인해(또는 어떤 형태로든 이상과 관련하여) 발생하는 일체의 간접손해, 특별손해, 징벌적 손해 또는 기타 손해(여기에는 계약법에 근거한 법 절차인지 불법행위법(과실 포함)에 근거한 법 절차인지를 불문하고 사용이익의 상실과 수익의 상실이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 경우에도 아무런 책임이 없습니다. 경과실이나 일반 과실의 경우 또는 Bandai Namco가 본 계약상 필수적 의무를 위반한 경우, Bandai Namco 당사자의 책임 범위는 귀하에게 발생한 예견 가능 직접손해에 한합니다. 본 게임의 이용이나 이용불가로 인해(혹은 이와 관련하여) 또는 본 계약의 조건과 관련하여 발생하는 Bandai Namco 당사자의 책임 총액은, 계약, 보증, 불법행위, 제조물 책임, 무과실 책임, 지적재산권 침해, 또는 기타 어떤 법리에 근거한 것인지를 불문하고, 어떤 경우에도
                 (i) 
                ONE HUNDRED DOLLARS ($100); OR
                일백 달러($100) 또는
                 (ii) 
                THE AMOUNT PAID BY YOU TO BANDAI NAMCO FOR  THE GAME (INCLUDING ANY GAME CURRENCY OR CONTENT) IN THE SIX (6) MONTHS IMMEDIATELY PRECEDING THE DATE ON WHICH YOU FIRST ASSERT A CLAIM. IF YOU HAVE NOT PAID ANYTHING TO BANDAI NAMCO DURING SUCH TIME PERIOD, YOUR SOLE REMEDY (AND BANDAI NAMCO’S EXCLUSIVE LIABILITY) FOR ANY DISPUTE WITH BANDAI NAMCO IS TO STOP USING THE GAME. THIS SECTION DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
                귀하가 처음 청구를 주장한 날짜 직전 6개월 동안 본 게임 (모든 게임 통화나 콘텐츠 포함) 이용을 위해 Bandai Namco에 지불한 금액중 높은 액수를 초과할 수 없습니다. 본 절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 계약을 통해 제한할 수 없는 의무적 혹은 법정 보증을 제한하지 않습니다.
                <br><br>16.	
                DISPUTE RESOLUTION.<br><br>THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN NORTH, CENTRAL, AND SOUTH AMERICA, OTHER THAN THE UNITED STATES.<br><br>If you are a resident of any nation of the Americas, other than the United States of America, either you or BNEA may refer any dispute relating to or arising from this Agreement or the Game to alternative dispute resolution (such as conciliation or arbitration) with the prior written consent of the other party. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Agreement will not prevent you from bringing any dispute or claim that may be subject to this Section:
                분쟁 해결.<br><br>본 절은 귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에만 적용됩니다.<br><br>귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하고 본 계약이나 본 게임으로 인해(또는 그와 관련하여) 분쟁이 발생한 경우, 귀하 또는 BNEA는 상대방의 사전 서면 동의가 있다면 해당 분쟁을 대체적 분쟁 해결 제도(이를테면 조정이나 중재)에 회부할 수 있습니다. 전술한 바에도 불구하고, 본 계약의 조건은 귀하가 본 절 적용 대상이 될 수 있는 분쟁 혹은 청구와 관련하여
                 (a) 
                to the attention of any federal, state, or local government agencies that can, if the law allows, seek relief from BNEA on your behalf;
                법에 따라 귀하를 대신해 BNEA로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나
                 (b) 
                bringing against BNEA, in any court of competent jurisdiction, any claim that is not arbitrable or for which arbitration is prohibited or restricted by applicable law; or
                해당 청구에 대한 중재가 불가능하거나 관련 법상 중재가 금지 혹은 제한된 경우 관할권 있는 법원을 통해 BNEA를 상대로 법적 절차를 제기하거나
                 (c) 
                from bringing any claim before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court. To the fullest extent permitted by applicable law, if you are subject to this Section and are eligible to bring legal proceedings in the United States, then you agree to be bound by the below Section applicable to residents of the United States.
                해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원을 통해 법적 절차를 제기하는 것을 금지하지 않습니다. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하가 본 절에 영향을 받으며 미국에서 소송 절차를 밟을 자격을 보유한 경우, 귀하는 미국 거주자에게 적용 가능한 하기 절의 구속되는 것에 동의합니다.
                <br><br>17.	
                DISPUTE RESOLUTION.<br><br>THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.<br><br>If you are a resident of the United States of America, by accepting the terms of this Agreement, you and BNEA:
                분쟁 해결.<br><br>본 절은 귀하가 미국에 거주하는 경우에만 적용됩니다.<br><br>귀하가 미국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써,
                 (i) 
                agree to resolve certain disputes with each other through mandatory binding arbitration, as set forth in Section 17(a), and each subpart thereof (collectively, the “Arbitration Agreement”); and
                서로 간의 특정 분쟁은 제17(a)절 및 그 각 부분에 따라 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 동의하고("중재 계약"으로 통칭),
                 (ii) 
                expressly waive the right to a trial by jury (to the extent permitted by applicable law) or to participate in any class action brought against the other party, pursuant to Section 17(b) (the “Class Action Waiver”); unless
                배심원에 의해 재판 받거나(관련 법이 허용하는 범위에서) 상대방을 상대로 한 집단소송에 참여할 권리를 제17(b)절에 따라 명시적으로 포기하며("집단소송 포기"),
                 (iii) 
                you exercise your right to opt out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver, as set forth in Section 17(c).
                단 귀하가 제17(c)절에 따라 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 대한 탈퇴권을 행사하는 경우는 예외입니다.
                 <br>a)	
                MANDATORY, BINDING ARBITRATION. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND BNEA:
                의무적이고 강제력 있는 중재. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하와 BNEA는,
                 (1) 
                WILL RESOLVE ALL DISPUTES AND CLAIMS BETWEEN YOU AND
                귀하와
                 BNEA 
                THAT MAY ARISE OUT OF OR RELATE TO ANY ASPECT OF THE RELATIONSHIP BETWEEN YOU AND BNEA, ANY TERM OR PROVISION OF THIS AGREEMENT, OR YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME (EXCEPT IN EACH CASE AS EXPRESSLY SET FORTH IN THE EXCLUDED CLAIMS SECTION) (EACH, A “CLAIM”) THROUGH BINDING ARBITRATION, PURSUANT TO THE FEDERAL ARBITRATION ACT;
                간의 관계, 본 계약의 조건이나 조항, 또는 귀하의 본 게임 접근이나 이용으로 인한(또는 그와 관련한) 모든 분쟁 및 청구(단 제외되는 청구 절에서 명시적으로 정하는 경우는 예외임) 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁 및 청구(각각 "청구"라 함)를 연방중재법에 따라 강제력 있는 중재를 통해 해결하며,
                 (2) 
                EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO PURSUE ANY CLAIMS IN COURT OR TO HAVE ANY CLAIMS HEARD OR TRIED BEFORE A JUDGE OR JURY;
                법원을 통해 청구를 제기하거나 판사 또는 배심원 재판을 통해 청구 사건을 진행할 모든 권리를 명시적으로 그리고 철회 불가하게 포기하고,
                 (3) 
                SHALL NOT BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS, REPRESENTATIVE, OR COORDINATED ARBITRATION AGAINST THE OTHER PARTY, EVEN IF OTHERWISE PERMITTED BY THE FEDERAL ARBITRATION ACT; AND
                설사 연방중재법에 의해 허용되더라도 상대방을 상대로 한 집단중재, 대표중재나 합동중재를 제기해서도 안 되고 이에 참여해서도 안 되며,
                 (4) 
                SHALL NOT SEEK TO CONSOLIDATE OR COMBINE ANY ARBITRATION OF ANY CLAIM WITH ANY ACTION OR ARBITRATION BROUGHT BY OR AGAINST ANY THIRD PARTY, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF EACH SUCH THIRD PARTY AND BOTH PARTIES TO THIS AGREEMENT. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE, YOU AND BNEA WILL ONLY RESOLVE CLAIMS AGAINST EACH OTHER THROUGH THE MANDATORY, BINDING ARBITRATION PROCESS SET FORTH HEREIN.
                본 계약의 양 당사자 및 관련 제3자 모두가 각각 명시적으로 서면 동의하지 않는 이상 청구를 위한 중재 사건을 제3자가 제기하거나 제3자를 상대로 제기된 소송 혹은 중재 사건과 병합하고자 해서는 안 됩니다. 귀하가 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 서로에 대한 청구를 오직 본 계약에 기술된 의무적이고 강제력 있는 중재 절차를 통해서만 처리하기로 합니다.
                <br>i)	
                Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Prior to initiating arbitration of any Claim subject to this Arbitration Agreement, you and
                중재 전 비형식적 분쟁 해결. 본 중재 계약이 적용되는 청구에 대해 중재를 시작하기에 앞서, 귀하와 BNEA는 귀하와
                 BNEA 
                will make reasonable, good faith efforts to informally resolve any Claim between you and BNEA. The party seeking to raise such Claim shall send to the other party a written notice describing the nature and basis of such Claim and identifying the relief sought. All such written notices to
                간의 모든 청구를 비형식적으로 해결하기 위해 선의의 합리적인 노력을 기울입니다. 이 같은 청구를 제기하고자 하는 당사자는, 해당 청구의 본질과 근거 그리고 원하는 구제책이 무엇인지 기술한 서면 통지를 상대방에게 보내야 합니다. 이 같은 서면 통지는 일급 우편(first class mail)을 통해 아래의
                 BNEA 
                must be sent via first class mail to:
                주소로 보내야 합니다:
                 Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 
                All such written notices to you will be sent to the contact information you have provided to BNEA. If you and BNEA do not agree to resolve such Claim within 30 days after such written notice is received, the party seeking to raise such Claim may initiate an arbitration action against the other, as permitted by the Arbitration Agreement, above.
                이러한 모든 서면 통지는 귀하가 BNEA에 제공한 연락처 정보로 발송됩니다. 이 같은 서면 통지의 수신일로부터 30일 이내에 귀하와 BNEA가 해당 청구의 해결에 동의하지 않는 경우에는, 해당 청구를 제기하고자 하는 당사자는 위의 중재 계약이 허용하는 바에 따라 상대방을 상대로 중재 조치를 시작할 수 있습니다.
                <br>ii)	
                Arbitration Procedure. Arbitration is a legally-binding process, through which a party may seek legal remedies from or against another party, similar to a legal action brought before a court, but that generally imposes fewer strict procedural formalities, is held before a third party, neutral arbitrator (instead of before a judge or jury), provides for more limited discovery and potentially reduced legal fees for each party, and is subject to limited review by courts. The procedure for arbitration of any Claim under this Arbitration Agreement will be governed by the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and, where applicable, the AAA’s Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes, both of which are available at:
                중재 절차. 중재는 한 당사자가 상대방을 상대로 법적 해결책을 구할 수 있는 법적 구속력 있는 절차로, 법원에 제기하는 소송과 유사하나, 엄격한 형식적 절차가 상대적으로 적고 판사나 배심원이 아닌 제3자 즉 중립적 중재인 앞에서 진행되고 보다 제한된 증거개시 기회가 부여되고 각 당사자의 법적 비용 부담이 줄어들 수 있으며 제한된 범위에서 법원의 심사 대상이 될 수 있습니다. 본 중재 계약에 따른 모든 청구의 중재 절차에는 미국중재협회("AAA")의 상사 중재 규칙 그리고 해당 사항이 있는 경우 AAA의 소비자 관련 분쟁에 대한 보충 절차가 적용되며, 해당 규칙 및 절차는
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.adr.org" target="_blank" rel=" noopener">http://www.adr.org</a>
                , each as supplemented by the terms of this Agreement. Any such arbitration will be conducted in English, and permit the electronic submission of documents and allow participation by phone or by teleconference, or in person, at a mutually agreed location. For any arbitration you initiate, you will pay the consumer filing fee, and BNEA will pay the remaining AAA fees and costs. For any arbitration initiated by BNEA, BNEA will pay all AAA fees and costs.
                 에서 확인 가능하며 두 항목 모두 본 계약의 조건으로 보완됩니다. 이 같은 모든 중재는 영어로 진행되며, 문서의 전자적 제출을 허용하며 상호 합의된 장소에 전화나 원격회의로 또는 직접 참석하는 것이 허용됩니다.
                <br>iii)	
                Confidentiality. If you or BNEA submits a dispute to arbitration and the arbitrator orders any exchange of information, you and BNEA agree to cooperate to seek from the arbitrator protection for any confidential, proprietary, trade secret, or otherwise sensitive information, documents, testimony, and/or other materials that might be exchanged or the subject of discovery in the arbitration. You and BNEA agree to seek such protection before any such information, documents, testimony, and/or materials are exchanged or otherwise become the subject of discovery in the arbitration.
                비밀유지. 귀하나 BNEA가 중재에 대한 분쟁을 제출하고 중재자가 정보 교환을 명령하는 경우, 귀하와 BNEA는 협력하여 중재자로부터 모든 기밀 정보, 소유권, 영업 기밀이나 민감 정보, 문서, 진술 및/또는 교환 가능한 기타 자료 또는 중재 시의 증거 개시 주제에 대한 보호를 요청하는 데 동의합니다. 귀하와 BNEA는 이러한 정보, 문서, 진술 및/또는 자료가 교환되거나 해당 중재의 증거 개시 주제가 되기 전에 이러한 보호를 모색하는 데 동의합니다.
                <br>iv)	
                Excluded Claims. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Arbitration Agreement will not prevent you or BNEA from bringing any Claim:
                제외되는 청구. 전술한 바에도 불구하고, 본 중재 계약의 조건은 귀하나 BNEA가 청구를
                 (A) 
                to the attention of any federal, state, or local government agencies with the governmental authority and competent jurisdiction to seek relief on your or BNEA’s behalf, from the other party; or
                정부의 권한과 적법한 관할권을 바탕으로 귀하나 BNEA를 대신해 상대방으로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나
                 (B) 
                before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.
                해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원에 제기하는 것을 금지하지 않습니다.
                <br>b)	
                CLASS ACTION WAIVER. CLAIMS AND OTHER DISPUTES BETWEEN YOU AND
                집단소송 포기. 귀하와
                 BNEA 
                ARE PERSONAL TO THE PARTIES AND SHALL ONLY BE CONDUCTED AS AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR AN INDIVIDUAL COURT PROCEEDING, WITH RESPECT TO DISPUTES EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT). UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE, YOU AND
                간의 청구 및 기타 분쟁은 양 당사자에 고유한 것으로서 오직 개별적인 중재(또는 중재 계약에서 제외되는 분쟁의 경우에는 개별적인 법원 절차)를 통해서만 처리되어야 합니다. 진행할 수 있을 뿐이며 복수의 개인에 의한 청구를 병합할 수 없고 해당 청구에 관련된 어떤 형태의 대표 혹은 집단 절차를 주재할 수도 없다는 데 동의합니다. 귀하가 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 각 당사자가 상대방을 상대로 청구 및 기타 법적 행위를 제기함에 있어 오직 귀하나
                 BNEA 
                MAY ONLY BRING CLAIMS AND OTHER ACTIONS AGAINST THE OTHER IN YOUR OR ITS INDIVIDUAL CAPACITY AND NOT AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY PURPORTED CLASS OR REPRESENTATIVE PROCEEDING.
                자신의 개별 자격으로만 제기할 수 있으며 집단 혹은 대표 절차로 알려진 절차의 원고나 구성원 자격으로는 제기할 수 없다는 데 동의합니다.
                <br>c)	
                OPT OUT PROCEDURE. You have the right to opt out of the Arbitration Agreement and Class Action Waiver and not have them apply to your relationship with BNEA, by sending a written notice to BNEA, in strict compliance with the requirements set forth below (the “Opt Out Notice”). Your failure to comply with any of the requirements set forth below means that you and BNEA are still bound by the Arbitration Agreement and Class Action Waiver set forth herein.
                탈퇴 절차. 귀하는 BNEA에 아래 기술된 요건에 엄격히 부합되도록 작성한 서면 통지("탈퇴 통지")를 보냄으로써 중재 계약 및 집단소송 포기에서 탈퇴하며 해당 사실을 귀하와 BNEA와의 관계에 적용하지 않을 권리가 있습니다. 아래 기술된 요건 중 어느 하나라도 충족하는 데 실패할 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약에 기술된 중재 계약 및 집단소송에 여전히 구속되어 있는 것으로 간주합니다.
                <br>i)	
                Form & Address. Your Opt Out Notice must be sent via email to 
                형식 및 주소. 귀하의 탈퇴 통지는  
                <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 
                or via mail to the following address:
                에 이메일을 보내거나, 다음 주소로 보내야 합니다:
                 Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 
                If your Opt Out Notice is sent by mail, it must be sent using either:
                탈퇴 통지를 우편으로 보낼 경우,
                 (A) 
                first
                우편 요금을 선납하고 배달 증명(certified) 확인증 반송(return receipt)을 신청한 일급 우편(first
                 class 
                mail, postage prepaid, certified and return receipt requested; or
                mail) 또는
                 (B) 
                overnight courier service (such as Federal Express).
                FedEx 등의 익일 특송 서비스로 보내야 합니다.
                <br>ii)	
                Time Limitations. Unless a longer period is required by applicable law, your Opt Out Notice must be postmarked (if sent by first class mail) or deposited (if sent by overnight courier service) within:
                시간 제한. 관련 법이 더 긴 기간을 요구하지 않는 한, 귀하의 탈퇴 통지는
                 (A) 
                30 days of your purchase of your copy of the Game; or
                귀하가 귀하의 본 게임 사본을 구입한 날로부터 30일 이내에 또는
                 (B) 
                if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first accessed or used your copy of the Game.
                구입한 적이 없는 경우에는 귀하가 귀하의 본 게임 사본에 처음 접근하거나 이를 처음 사용한 날로부터 30일 이내에, 소인이 찍히거나(일급 우편으로 보내는 경우) 특송 서비스에 인도해야(익일 특송 서비스로 보내는 경우) 합니다.
                <br>iii)	
                Required Information. Your Opt Out Notice must include:
                필수 정보. 귀하의 탈퇴 통지에는 다음 정보가 반드시 포함되어야 합니다.
                 (A) 
                the title of the specific Game to which your Opt Out Notice is intended to apply;
                귀하의 탈퇴 통지가 적용될 구체적인 게임명,
                 (B) 
                your first and last name;
                귀하의 성과 이름,
                 (C) 
                your address;
                귀하의 주소,
                 (D) 
                your phone number;
                귀하의 전화번호,
                 (E) 
                your email address;
                귀하의 이메일 주소,
                 (F) 
                if you are a registered user of the Game or any other
                귀하가 본 게임 혹은 기타
                 BNEA 
                product or service, each of your usernames for the Game and such other
                제품이나 서비스의 등록 사용자인 경우에는 본 게임과 해당
                 BNEA 
                products and services; and
                제품 및 서비스 각각에 등록된 귀하의 사용자명, 그리고
                 (G) 
                a statement that you are opting out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver. BNEA may use the foregoing information included in the Opt Out Notice to record, process, maintain, and administer your opting out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, as applicable, but not for marketing purposes.
                귀하가 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴한다는 진술. BNEA는 탈퇴 통지에 포함된 이상과 같은 정보를, 귀하의 중재 계약 탈퇴 및/또는 집단소송 포기 탈퇴를 기록하고 처리하고 유지하고 관리할 목적으로 사용할 수 있으며, 마케팅 목적으로는 사용하지 않습니다.
                <br>d)	
                Severability of Arbitration Agreement and Class Action Waiver. If any portion of this Section is found to be unenforceable or unlawful for any reason, including but not limited to because it is found to be unconscionable:
                중재 계약 및 집단 소송 포기의 분리 가능성. 본 절의 일부가 어떤 이유로든(양심적이지 않다는 이유가 포함되며 이에 한정되지 않음) 집행 불가능하거나 합법적이지 않다고 확인된 경우,
                 (i) 
                the unenforceable or unlawful provision will be severed from this Agreement;
                집행 불가능하거나 합법적이지 않은 조항이 본 계약에서 분리됩니다.
                 (ii) 
                severance of the unenforceable or unlawful provision will have no impact whatsoever on the remainder of this Section or the parties’ ability to compel arbitration of any remaining claims on an individual basis pursuant to this Section; and
                집행 불가능하거나 합법적이지 않은 조항이 분리되어도 섹션의 나머지 부분이나 이 섹션의 내용에 따라 개별적으로 나머지 청구에 대한 중재를 강요할 수 있는 당사자의 능력에는 어떠한 영향도 미치지 않습니다.
                 (iii) 
                to the extent that any claims must therefore proceed on a class, collective, consolidated, or representative basis, such claims must be litigated in a civil court of competent jurisdiction subject to the Governing Law and Venue Sections below and not in arbitration. The litigation of those claims will be stayed pending the outcome of any individual claims in arbitration. Further, if any part of this Section is found to prohibit an individual claim seeking public injunctive relief, that provision will have no effect to the extent such relief is allowed to be sought out of arbitration, and the remainder of this Section will be enforceable.
                청구를 집단, 합동, 통합, 또는 대표로 진행해야 하는 범위 내에서 이러한 청구는 중재가 아닌 아래의 준거법 및 재판지에 해당하는 권한이 있는 관할권의 민사 법원에서 소송을 진행해야 합니다. 이러한 청구의 소송은 중재 중인 개별 청구의 결과가 나올 때까지 유지됩니다. 나아가 이 섹션의 일부가 개별 청구에 따른 공개적인 금지명령구제 추구를 금지한다고 밝혀질 경우, 해당 조항은 이러한 구제책이 중재를 통해 구해지도록 허용되는 한도 내에서 효력을 지니지 않으며 이 섹션의 나머지 조항은 집행 가능합니다.
                <br><br>18.	
                DISPUTE RESOLUTION.<br><br>THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN UNION. <br><br>In case of any difficulty in the interpretation or performance of the Agreement, you may first, before any legal action, seek an amicable settlement contacting
                분쟁 해결.<br><br>본 섹션은 귀하가 유럽 연합의 회원국에 거주하는 경우에만 적용됩니다. <br><br>계약의 해석이나 이행에 따른 어려움이 있는 경우 귀하는 법적 소송에 앞서
                 BNEE 
                customer support:
                고객 지원(
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fservice.bandainamcoent.eu%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://service.bandainamcoent.eu/</a>
                . In case of failure to resolve the dispute, either party may bring the matter before the competent jurisdiction. In accordance with Article 14 of Regulation (EU) No. 524/2013, the European Commission has set up an Online Dispute Resolution Platform to facilitate the independent out-of-court settlement of online disputes between consumers and professionals in the European Union. This platform is accessible at the following link:
                 )에 문의하여 원만한 합의를 모색할 수 있습니다. 분쟁 해결에 실패하는 경우, 양 당사자는 권한이 있는 관할권으로 사건을 회부할 수 있습니다. 유럽연합규정 제14조 524/2013번에 따라 유럽 연합 집행위원회는 유럽 연합의 소비자와 전문가 사이에서 발생하는 온라인 분쟁의 독립적인 법정 밖 합의를 촉진하기 위한 온라인 분쟁 해결 플랫폼을 설립했습니다. 플랫폼 링크:
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwebgate.ec.europa.eu%2Fodr%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://webgate.ec.europa.eu/odr/</a>
                 
                . 
                If the parties fail to reach an amicable solution, the dispute shall be referred to the competent jurisdiction.<br><br>If you are a resident of France, the following wording will apply to you:<br><br>As a consumer, you can also refer the matter to the consumer mediator appointed by
                양 당사자가 원만한 해결책에 도달하는 데 실패할 경우, 분쟁은 권한이 있는 관할권으로 회부되어야 합니다.<br><br>귀하가 프랑스에 거주하는 경우 다음 문구가 적용됩니다.<br><br>소비자로서 귀하는 사건을
                 Bandai 
                Namco to :
                Namco에서 임명한 소비자 중재인에게 회부할 수 있습니다.
                 SAS MEDIATION SOLUTION, 222 Chemin de la Bergerie, 01800 Saint Jean de Niost, France. 
                For more information about the mediator referral procedure, see the following website:
                중재인 회부 절차에 대한 자세한 내용은 다음 웹사이트를 참조하십시오.
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.sasmediationsolution-conso.fr" target="_blank" rel=" noopener">http://www.sasmediationsolution-conso.fr</a>
                 
                .<br><br>19.	
                GOVERNING LAW. To the extent required by applicable law, all terms and provisions of this Agreement shall be governed and construed in accordance with all applicable mandatory laws, even if inconsistent with the governing law set forth in this Section and in no event shall the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement, under any jurisdictional law contemplated by this Section exclude, limit, or otherwise restrict any rights vested with you, as a consumer, under any applicable consumer protection laws. Please note that your conduct may also be subject to other local, state, national, and international laws. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to any dispute or transaction arising out of this Agreement.
                준거법. 관련 법이 요구하는 범위에서, 본 계약의 모든 조건 및 조항은 모든 관련 강행법의 적용을 받고 그에 따라 해석되며 이는 본 절에서 정하는 준거법과 상반되더라도 마찬가지입니다. 본 계약의 조건을 본 절의 범위에 포함되는 어떤 관할법에 따라 적용하거나 해석하거나 집행하더라도, 관련 소비자 보호법상 귀하에게 인정되는 소비자로서의 권리는 어떤 경우에도 배제되거나 제한되거나 한정되지 않습니다. 귀하의 행위에는 기타 지방법, 주법, 국가법, 국제법이 적용될 수도 있음을 유념하십시오. 본 계약으로 인해 발생하는 분쟁이나 거래에는 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약이 적용되지 않습니다.
                <br>a)	
                If you reside in North, Central, or South America:<br>The laws of the United States and the State of California, without regard to its conflicts-of-law rules, govern the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement and your use of the Game.
                귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:<br>본 계약 조건의 적용, 해석 혹은 집행, 그리고 귀하의 본 게임 이용에는 미국법 및 캘리포니아 주법(섭외사법 관련 규정을 고려하지 않음)이 적용됩니다.
                <br>b)	
                If you reside in Asia:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
                귀하가 아시아에 거주하는 경우:<br>본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁에는 본 계약과 일본법이 적용되며, 단 다른 관할권 법의 적용을 허용하거나 규정하는 섭외사법 원칙은 효력이 없습니다.
                <br>c)	
                If you reside in any other location, including in a member state of the European Union or in Australia:<br>This Agreement shall be governed by and is construed in accordance with the laws of France without regard to its conflicts-of-law rules. If you are a resident in a member state of the European Union or Australia and a consumer, you may enjoy the protection of the mandatory provisions of local laws in your country, such as consumer laws. In such an event, those local laws shall affect this Agreement only to the extent necessary in that country.
                귀하가 유럽 연합의 회원국이나 오스트레일리아를 포함한 다른 장소에 거주하는 경우:<br>본 계약은 섭외사법 규정과 상관없이 프랑스 법이 적용되며 이에 따라 해석되어야 합니다. 유럽 연합 회원국이나 오스트레일리아의 거주자이고 소비자인 경우 소비자법과 같은 현지법의 의무 조항에 따른 보호를 누릴 수 있습니다. 이러한 경우 현지법은 해당 국가에서 필요한 범위에 한해서만 본 계약에 영향을 미쳐야 합니다.
                 <br><br>20.	
                VENUE.
                재판지.
                <br>a)	
                If you reside in North, Central, or South America:<br>All claims and disputes arising out of or relating to this Agreement and/or your use of the Game that are not subject to the Arbitration Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the federal or state courts located in Los Angeles County, California. You and BNEA expressly consent to the exercise of personal jurisdiction of such courts and waive any objection to venue.
                귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:<br>중재 계약이 적용되지 않는 본 계약 및/또는 귀하의 본 게임 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생하는 모든 청구 및 분쟁/소송에 대해서는 캘리포니아 로스앤젤레스 카운티에 소재한 연방법원 혹은 주법원이 배타적 관할권을 가져야 하며, 귀하와 BNEA는 해당 법원이 대인관할권을 행사하며 재판지에 관한 모든 이의를 포기하는 데 명시적으로 동의합니다.
                <br>b)	
                If you reside in Asia:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the exclusive jurisdiction of that court.
                귀하가 아시아에 거주하는 경우:<br>본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 도쿄 지방법원의 관할이며, 귀하와 BNEI는 해당 법원이 배타적 관할권을 행사하는 데 동의합니다.
                <br>c)	
                If you reside in any other location, including in a member state of the European Union:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the competent courts in France or in your State of residence.
                귀하가 유럽 연합 회원국을 포함한 그 밖의 지역에 거주하는 경우:<br>본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 프랑스 내 또는 귀하가 거주하는 지역의 권한 있는 주 법원에 의해 판단되어야 합니다.
                <br><br>21.	
                THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as otherwise set forth herein, any person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this Section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement.
                제3자 수익자. 본 계약에 달리 명시된 경우를 제외하고, 본 계약의 당사자가 아닌 개인이나 단체는 어떤 법 하에서도 본 계약의 어떤 조건도 집행할 권리가 없으며, 이는 해당 개인이나 단체의 이름 명시 여부와 관계없이 마찬가지입니다. 본 절은 본 계약을 유효하게 양수한 수탁자나 양수인의 권리에는 영향을 미치지 않습니다.
                <br><br>22.	
                MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and
                기타. 본 계약은 본 게임 이용과 관련하여 귀하와
                 Bandai Namco 
                regarding the use of the Game. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect for the remainder of the term, or as otherwise set forth in the Survival Section set forth below, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations.
                간의 합의 전체를 담고 있습니다. 본 계약의 일부 조항이 무효 혹은 집행불가로 결정되더라도, 본 계약의 나머지 부분은 잔여 기간 또는 아래에 명시된 존속 절에서 정하는 기간 동안 유효합니다. 단, 해당 조항이 본 계약의 본질적 약정 내용을 박탈하는 경우는 예외입니다.
                 Bandai 
                Namco may assign or delegate this Agreement or any of its rights under this Agreement, in whole or in part, to any person or entity at any time with or without your consent. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of
                Namco는 언제든지 귀하의 동의 여부와 관계없이 본 계약 또는 계약하의 권한 전부나 일부를 타인 또는 단체에 양도하거나 위임할 수 있습니다. 귀하는
                 Bandai 
                Namco, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of
                Namco의 사전 서면 동의 없이는 본 계약이나 본 계약에 따른 권리를 양도할 수 없으며, 이 같은 동의가 없는 양도 시도는 무효입니다. 전술한 제한의 범위에서, 당사 그리고 당사의 각 승계인 및 양수인은 본 계약에 온전히 구속되고 본 계약의 효력 대상이 되며 본 계약을 집행할 수 있습니다.
                 Bandai 
                Namco to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect.
                Namco가 본 계약상의 권리 혹은 조항을 행사하지 않거나 집행하지 않더라도, 이는 해당 권리 혹은 조항의 포기가 아닙니다. 본 계약 내 각 절의 제목은 오직 편의를 위한 것으로, 법적 효력이나 계약적 효력이 없습니다.
                 <br><br>23.	
                THIRD PARTY ANTI-CHEAT AND ANTI-TAMPER SOFTWARE. This Game may contain anti-tamper or anti-cheat software or features or you may be prompted to install anti-tamper or anti-cheat software or features during your installation of the Game.  If you do not agree with the installation of such software or features, or if you remove or disable such software or features at any time, your license to the Game terminates immediately and you may not make use of the Game.  By agreeing to this Agreement or otherwise making use of the Game, you agree that
                제3자 부정 방지 및 조작 방지 소프트웨어. 본 게임에는 조작 방지 또는 부정 방지 소프트웨어나 기능이 포함되어 있거나, 게임 설치 도중 조작 방지 또는 부정 방지 소프트웨어나 기능을 설치하라는 안내가 포함되어 있을 수 있습니다. 이러한 소프트웨어나 기능을 설치하는 데 동의하지 않거나, 언제든 이러한 소프트웨어나 기능을 제거 또는 비활성화한 경우, 귀하의 게임 라이선스는 즉시 정지되고 게임을 사용할 수 없게 됩니다. 본 계약에 동의하거나 본 게임을 이용할 경우 귀하가 다음 사항에 동의하는 것으로 간주합니다.
                 (a) 
                certain files related to anti-tamper technology may remain even after the Game is uninstalled from your device and
                조작 방지 기술과 관련된 특정 파일이 장치에서 게임을 설치 제거한 후에도 유지될 수 있음.
                 (b) 
                anti-cheat software or features may collect, store, share and publish details about your account, gameplay, and potentially unauthorized cheating methods used in the Game for the purpose of detecting and preventing cheating in the Game.
                부정 방지 소프트웨어나 기능은 게임 내에서의 부정 행위 감지 및 예방을 목적으로 귀하의 계정, 게임 플레이 및 게임에서 사용된 잠재적인 무단 부정 행위 수단에 대한 세부 정보를 수집, 저장, 공유 및 게시할 수 있음.
                <br><br>24.	
                SURVIVAL. Sections 1-2, 3(b), 4, 7, 9-10, 12-25 shall survive termination of this Agreement.
                존속. 본 계약이 해지되더라도 제1절~제2절, 제3(b)절, 제4절, 제7절, 제9절~제10절, 제12절~제25절은 계속 유효합니다.
                <br><br>25.	
                ADDITIONAL PLATFORM TERMS. Where you download the Game from a third party digital distribution platform, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.
                추가 플랫폼 약관. 제3자 디지털 배포 플랫폼에서 게임을 다운로드하는 경우, 해당 플랫폼의 결제 프로세스 관련 약관이 본 약관에 추가로 적용되며, 해당 약관은 선술한 플랫폼에서 구매 및 다운로드 완료에 관한 기술적 프로세스를 관리하는 범위 내에서 분쟁 시 항상 우선시됩니다.
                <br><br>26.	
                BETA PERIOD.<br>If the Game is in beta, the following terms apply:<br>The Game is in beta. Your right to access and use the Game is limited in time to a period determined by
                베타 기간.<br>게임이 베타 버전인 경우 다음 약관이 적용됩니다:<br>본 게임은 베타 버전입니다. 귀하가 본 게임에 접근하고 이를 사용할 권리의 존속 기간은
                 Bandai 
                Namco in its sole discretion (the “Beta Period”).
                Namco가 전적으로 자체 재량에 따라 결정하는 기간("베타 기간")으로 한정됩니다.
                <br>i) 	
                From time to time,
                때때로
                 Bandai 
                Namco, in its sole discretion, may modify, impose limits on, restrict, suspend, terminate, or discontinue the Game or any aspect of the Game and your access to and use thereof, including resetting your play data, without any notice or liability to you. Modifications may include automatic software updates, upgrades, or removal of content or services that may cause a loss of data, content, functionality, or utility.
                Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 귀하에게 고지하거나 귀하를 상대로 아무런 책임도 부담하지 않은 채, 본 게임이나 그 일부 그리고 이에 대한 귀하의 접근 및 사용을 변경하거나 한계를 설정하거나 제한하거나 정지하거나 종료하거나 중단할 수 있으며, 여기에는 귀하 플레이 데이터의 초기화도 포함됩니다. 변경에는 자동 소프트웨어 업데이트, 업그레이드, 또는 데이터, 콘텐츠, 기능 혹은 유용성의 손실을 유발할 수 있는 콘텐츠나 서비스의 제거가 포함됩니다.
                <br>ii) 	
                The Game may contain defects, and a primary purpose of licensing the Game under this Agreement is for
                본 게임에는 하자가 있을 수 있으며, 본 계약에 따라 본 게임의 라이선스를 부여하는 주된 목적은
                 Bandai 
                Namco to obtain feedback on Game performance and identify defects.
                Namco가 게임 성능에 관한 피드백을 얻고 하자를 발견하는 데 있습니다.
                 Bandai 
                Namco is under no obligation to provide technical support to you under the terms of this Agreement and provides no assurance that any specific errors or discrepancies in the Game will be corrected. You agree that, to the extent permitted by applicable law,
                Namco는 본 계약상 귀하에게 기술적 지원을 제공할 아무런 의무도 없으며, 본 게임의 특정 오류나 하자가 수정될 것이라는 보장도 하지 않습니다. 관련법이 허용하는 범위에서, 귀하는
                 Bandai 
                Namco is not liable for any loss of data, content, function, or utility or damage to your computer, data, and/or software. Your access to and use of the Game are entirely at your own risk.
                Namco가 데이터, 콘텐츠, 기능, 유용성의 손실이나 귀하의 컴퓨터, 데이터 및/또는 소프트웨어에 발생하는 손상에 대해 아무런 책임이 없다는 데 동의합니다. 귀하가 본 게임에 접근하고 이를 이용하는 데 따른 모든 위험은 전적으로 귀하 스스로 부담합니다.
                <br>iii) 	
                You agree to cooperate with
                귀하는 귀하의 본 게임 접근 및 이용과 관련하여
                 Bandai 
                Namco's requests related to your access to and use of the Game, including
                Namco의 요청이 있을 경우 이에 협조하기로 동의하며, 이 같은 요청에는
                 Bandai 
                Namco’s requests to report any bugs and other issues that you discover in or related to the Game.
                Namco가 귀하에게 본 게임 내에서 혹은 그와 관련해서 발견되는 버그 및 기타 문제를 신고하도록 요청하는 것도 포함됩니다.
                <br>iv) 	
                You agree that you will not reveal or disclose any suggestions, feedback, or non-public data or information related to the Game (including, but not limited to, information about images, gameplay, or bugs in the Game) to any third parties without
                귀하는
                 Bandai 
                Namco’s prior written consent.
                Namco의 사전 서면 동의 없이는 본 게임에 관한 어떠한 제안, 피드백, 또는 비공개 데이터나 정보(여기에는 본 게임의 이미지, 게임플레이 혹은 버그에 관한 정보가 포함되며 이에 한정되지 않음)도 제3자에게 누설하거나 공개하지 않기로 동의합니다.
                <br>v) 	
                At any time during the Beta Period, 
                Bandai 
                Namco, in its sole discretion, may reset your play data (including level and items) without any notice or liability to you.<br><br>To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at
                Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 귀하에게 고지하거나 귀하를 상대로 아무런 책임도 부담하지 않은 채 베타 기간 중 언제라도 귀하의 플레이 데이터(레벨, 아이템)를 초기화할 수 있습니다.<br><br>BNEI에 연락하기 위해서는 당사의 지원 페이지(
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fbandainamcoent.co.jp%2Fcs_support%2F" target="_blank" rel=" noopener">http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/</a>
                .<br>To contact BNEA, please contact BNEA’s customer support line at
                 )에 안내된 절차를 따르십시오.<br>BNEA에 연락하기 위해서는 BNEA의 고객 지원 라인(
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.bandainamcoent.com%2Fsupport" target="_blank" rel=" noopener">https://www.bandainamcoent.com/support</a> 
                or by writing to BNEA at:
                )에 연락하거나 다음 주소로 BNEA에 서신을 보내십시오.
                 Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA.<br>
                To contact BNEE, please contact
                BNEE에 연락하기 위해서는
                 BNEE 
                through BNEE customer service at
                고객 서비스(
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.bandainamcoent.eu%2Fsupport" target="_blank" rel=" noopener">http://www.bandainamcoent.eu/support</a> 
                or
                ) 또는
                 Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON 
                France.<br>WW_O_v4_en
                France로 BNEE에 연락하십시오.<br>WW_O_v4_ko
    
        
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT END최종 USER사용자 LICENSE라이선스 AGREEMENT계약
Last최종 Updated:업데이트: 2024-09-17
PLEASE READ계약을 THIS신중하게 AGREEMENT읽으십시오. CAREFULLY. BY최종 AGREEING사용자 TO계약에 THIS동의하면, END귀하가 USER AGREEMENT,계약에 YOU기술된 WILL모든 BE조건 BOUND그리고 BY참조나 ALL언급을 TERMS통해 DESCRIBED HEREIN계약의 AND일부를 ALL이루는 TERMS모든 INCORPORATED조건에 BY구속됩니다. REFERENCE.귀하가 IF이러한 YOU조건 DO모두에 NOT동의하지 AGREE않는 TO경우, ALL당사의 OF게임에 THESE접근하거나 TERMS,이를 DO이용하지 NOT ACCESS OR USE OUR GAMES.마십시오.
THIS AGREEMENT계약에는 CONTAINS,중재 AMONG조항과 OTHER집단소송 THINGS,포기가 AN포함 ARBITRATION PROVISION명시되어 AND있으며, A귀하가 CLASS미국에 ACTION거주하는 WAIVER경우 SET해당 FORTH조항이 BELOW,귀하에게 WHICH APPLY TO YOU IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.적용됩니다.
If귀하가 you유럽 are연합 a회원국의 resident거주자인 of경우 a귀하에게 member추가 state조항들이 of적용됩니다. the자세한 European내용은 Union,제7절, some제13(c)절 additional clauses제18절을 apply확인하십시오. 귀하가 to독일에 you.거주하는 See경우에는 Sections귀하에게 7,추가 13(c)조항이 and적용됩니다. 18자세한 for내용은 details.제6절을 확인하십시오. If귀하가 you프랑스에 are거주하는 a경우에는 resident귀하에게 of추가 Germany,조항들이 an적용됩니다. additional자세한 clause내용은 applies제13(d)절 to you.제18절을 See확인하십시오. 귀하가 Section오스트레일리아에 6거주하는 for경우에는 details.귀하에게 추가 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제13(b)절을 확인하십시오. If귀하가 you미국을 are제외한 a북미, resident중미 of또는 France,남미에 some거주하는 additional경우에는 clauses귀하에게 apply추가 to조항이 you.적용됩니다. See자세한 Section내용은 13(d)제16절을 and확인하십시오. 귀하가 Section미국에 18거주하는 for경우에는 details. If귀하에게 you추가 are조항이 a적용됩니다. resident자세한 of내용은 Australia,제17절을 an additional clause applies to you. See Section 13(b) for details. If you are a resident of North, Central, or South America, excluding the United States, an additional clause applies to you. See Section 16 for details. If you are a resident of the United States an additional clause applies to you. See Section 17 for details.확인하십시오.
This End최종 User사용자 License라이선스 Agreement계약(본 (this"계약")은 “Agreement”)귀하 is a contract between you and either그리고 Bandai Namco Entertainment Inc. (“BNEI”),Inc.("BNEI"), Bandai Namco Entertainment America Inc.Inc.("BNEA") (“BNEA”) or또는 Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S.S.A.S.("BNEE") (“BNEE”) as해당 applicable사업자("Bandai (inNamco", either"당사", case,또는 “Bandai"우리", Namco”,모두 “us”,해당) “we”사이의 or계약이며 “our”)멀티 and플레이, applies온라인, to서면 your또는 access전자 to,문서, and콘텐츠나 use서비스의 of,다운로드 the가능한 game일부와 in그에 which관련된 this모든 Agreement것을 appears포함하며 (or이에 if국한되지 posted않은 online, the계약에 game나오는 referenced게임(또는 above), including,계약이 without온라인에 limitation,게시된 any경우 multi-player,거기에서 online,언급된 or게임)(통칭 downloadable"게임")의 portions액세스와 thereof사용에 and적용되는 any계약입니다. related written게임은 or판매되는 electronic것이 documentation,아니라 content라이선스가 or부여되는 services것이며, (the “Game”).계약은 The Game게임이나 is licensed,사본에 and대한 not명의나 sold,소유권을 and부여하지 this않습니다. Agreement confers계약은, no title or ownership to the Game or any copy thereof. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with귀하와 Bandai Namco for사이에 other다른 products제품이나 or서비스를 services.위한 Any다른 changes,계약이 additions,존재하는 or경우 deletions해당 by계약의 you조건을 are어떤 not방식으로도 acceptable,변경시키지 and않습니다. are귀하에 hereby의한 expressly변경, rejected추가 by혹은 삭제는 인정되지 않으며 Bandai Namco.Namco는 이를 명시적으로 거부합니다.
Additional추가 terms조건(여기에는 (including,요금, but지불방법, not프로모션 limited규칙이 to,포함되며 posted이에 fees,한정되지 billing않음)은 procedures, and게임의 promotion일부인 rules)특정 may기능 apply to사양에 particular적용될 functionalities and있습니다. features달리 that명시되지 are않은 part한, of해당 the추가 Game.조건은 Unless참조나 otherwise언급을 indicated,통해 any additional계약의 applicable일부를 terms이룹니다. are incorporated계약과 by추가 reference조건이 into상충하는 this경우, Agreement.해당 In추가 the조건이 event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.우선합니다.
WARNING:경고: (i) Precautions비디오 to게임을 be이용하는 taken모든 in경우에 all대한 cases주의사항: when피곤하거나 using수면이 a부족한 video경우에는 game:플레이하지 avoid마십시오. playing화면의 if밝기를 you조정하여 are조명이 tired밝은 or곳에서 lack플레이하십시오. sleep;모니터에 make연결할 sure you있는 play비디오 in게임을 a이용할 well-lit때에는 room연결 by코드가 moderating허용하는 the선에서 brightness of your screen; when using a video game that may be connected to a monitor, play away from the최대한 TV screen화면에서 and멀리 as떨어진 far상태로 away플레이하고, as이용 the중에는 connection시간마다 cord10~15분씩 allows휴식을 and during use, take breaks of ten to fifteen minutes every hour.취하십시오.
(ii) Epilepsy뇌전증 warning:경고: a낮은 small비율로 percentage비디오 of게임에서 the등장하는 population특정 may시각적 experience이미지에 episodes노출되었을 associated with발작 epilepsy,또는 such급작스러운 as의식 seizures상실과 or같은 sudden뇌전증 loss관련 of증상을 awareness,경험하는 when경우가 exposed발생할 to certain있습니다. visual귀하나 images가족이 that이러한 may뇌전증 appear증상을 in경험한 video적이 games.있는 If경우에는 you게임을 or설치하거나, anyone접속하거나, in플레이하거나, your달리 family이용하기 has전에 suffered의사에게 from문의하시기 such바랍니다. epileptic어지럼증, episodes,혼미함, please의식 consult상실, your경련, physician팔과 before다리의 you산발적 install,발작, access,근육 play,긴장, or otherwise경련 use등의 the증상을 Game.경험하는 Please경우에는 immediately즉시 stop게임을 playing플레이하는 the것을 Game멈추고 and의사에게 consult문의하시기 your physician if you experience any of the following symptoms: dizziness, disorientation, loss of consciousness or awareness, convulsions, sporadic jerking movements of arms or legs, muscle stiffness, or eye twitching.바랍니다.
1. CONTRACTING계약 PARTY.당사자. The귀하와 계약적 관계를 체결하는 Bandai Namco entity독립체는 with귀하의 which거주 you지역에 are따라 entering결정됩니다. into귀하가 a아시아에 contractual거주하는 relationship경우 with depends계약은 on귀하와 yourBNEI place사이에 of체결됩니다. residence.귀하가 If북미, you중미 are또는 a남미에 resident거주하는 of경우 Asia, this계약은 Agreement귀하와 isBNEA between사이에 you체결됩니다. and귀하가 BNEI. If외의 you지역에 are거주하는 a경우 resident of계약은 North,귀하와 Central,BNEE or사이에 South America, this Agreement is between you and BNEA. If you are a resident of anywhere else, this Agreement is between you and BNEE.체결됩니다.
2. ELIGIBILITY.자격. In게임을 order이용하려면 to다음 use사항을 the준수해야 Game,합니다. you must계약에 comply명시된 with이하 the약관 following. Continued기타 use모든 of약관을 the위반한 Game상태로 in계속 violation게임을 of이용하는 the것은 following게임 or내, any그리고 other게임에 terms관한 and당사의 conditions저작권 set forth기타 in권리를 this침해하는 Agreement것으로 will be an infringement of our copyrights and other rights in and to the Game:간주합니다. a) You귀하가 have속한 reached관할권의 the법상 age귀하는 of성년에 majority해당하는 in연령입니다. your만약 jurisdiction.귀하가 If속한 you관할권의 are법상 under귀하가 the미성년인 age경우에는, of귀하의 majority부모 in또는 your법적 jurisdiction,후견인이 your parent계약 or legal모든 guardian해당 must추가 read조건을 and읽고 agree구속되기로 to동의해야 be게임을 bound이용할 by this있습니다. Agreement미성년자인 and귀하를 any대신하여 applicable additional약관에 terms동의하는 on부모 your또는 behalf법적 before후견인은 you귀하의 use계정을 the책임지며, Game. If계약에 you명시된 are조항을 a이해하게 parent해야 or legal책임이 guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set forth herein;있습니다. b) You귀하에 access의한 and use게임 the접근 Game only이용은, on local게임용 machines,작동 running기반으로 validly정식 licensed인정되는 copies운영체계의 of정식 operating라이선스판이 systems실행되는 on로컬 which컴퓨터("하드웨어")에서만 the Game was designed to operate (the “Hardware”);이루어집니다. c) You귀하는 have하드웨어에 accepted적용되는 and모든 are조건(여기에는 in해당 compliance플랫폼의 with모든 all체크아웃 terms과정 and관련 conditions조건도 applicable포함됨)에 to동의했고 the이를 Hardware,준수하고 including있습니다. any terms of such platform regarding the checkout process; and또한 d) You귀하는 refrain적용 from가능한 using,수출 accessing,규제, downloading,경제 or제재 otherwise exporting,수입법과 or규정(미국 transferring수출 the관리 Game규정, in특별지정제재대상 violation목록 of applicable미국 export재무부 control,산하 economic해외재산관리국에서 sanctions,공포한 and관련 import규정이 laws포함되며 and이에 regulations,국한되지 including,않음)을 but위반하는 not방식으로 limited게임을 to,이용, the접속, U.S.다운로드 Export또는 Administration달리 Regulations,수출하거나 Specially전송하는 Designated행위를 Nationals삼가야 and합니다. Blocked귀하는 Persons상기한 List,어떠한 and금지 related규정의 regulations대상이 promulgated되지 by않음을 the진술 U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control. You represent and warrant that you are not subject to any such prohibitions.보증합니다.
3. LIMITED제한적 USE이용 LICENSE.라이선스. a) Subject to계약의 the조건 terms그리고 of귀하의 this해당 Agreement조건 and준수를 your전제로 compliance하여, with당사는 these귀하가 terms,귀하의 we거주 grant국가에서, you a계약 personal,기간 non-exclusive,동안, non-transferable,귀하가 limited소유하거나 license독점적으로 to제어하는 use하드웨어상에서, the오직 Game해당 for플랫폼 noncommercial이용 use,규칙 for혹은 the이용 term약관(있는 of경우)에 this부합하도록 Agreement in게임을 your이용할 country비배타적이고 of양도불가한 residence,제한적 on라이선스를 Hardware비상업적인 that용도로 you귀하에게 own부여합니다. or exclusively게임에 control대한 and업데이트, solely보충 as혹은 permitted대체는 by the계약에 applicable따라 platform이루어지며, usage rules해당 or업데이트에 terms별도의 of라이선스 use조건이 (if수반되는 any).경우는 Any updates, supplements or replacements to the original Game are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.예외입니다. b) The전술한 preceding내용은 states the게임에 entirety관한 of귀하의 your권리 rights전부이며, with respect계약을 to통해 the귀하에게 Game,명시적으로 and부여되지 we않은 reserve모든 all rights게임 in관련 and권리는 to당사가 the보유합니다. Game not계약에서 expressly부여한 granted권리는 to구체적으로 you다음의 in사항들, this그리고 Agreement.귀하가 The rights계약상의 granted모든 in조건을 this완전히 Agreement준수함을 are전제 specifically조건으로 conditioned합니다. upon귀하는 the다음 following and어느 your행위도 full해서는 compliance with되고 all제3자가 other이를 terms하도록 and허락 conditions혹은 set허용해서도 forth in this Agreement. You will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following:됩니다. (i) distribute, copy,게임을 license,배포하거나 rent,복제하거나 or라이선스를 sell부여하거나 the임대하거나 Game판매하는 (except행위(단 as expressly라이선스나 permitted해당 by플랫폼 this이용 license규칙에 or의해 the명시적으로 applicable허용되는 platform경우는 usage rules);제외), (ii) reverse engineer,게임의 decompile,소스코드를 disassemble,역분석/역설계하거나 or역컴파일하거나 attempt역어셈블하거나 to발견을 discover시도하는 the source code for the Game;행위, (iii) modify, alter,게임을 or변경하거나 create개조하거나 any파생물을 derivative만드는 works of the Game;행위, (iv) remove, alter,게임상의 or저작권이나 obscure특허권 any혹은 copyright,기타 trademark,소유권 or관련 other고지를 proprietary제거하거나 rights변경하거나 notice알아보기 on어렵게 or만드는 in the Game; or행위, (v) otherwise달리 use계약을 the위반하여 Game in게임을 violation이용하는 of this Agreement.행위.
4. OWNERSHIP.소유권. The Game게임 and그리고 all content게임상의 (other혹은 than User게임을 Content,통해 as이용 defined가능한 below)모든 and콘텐츠(단 other아래 materials정의된 in사용자 the콘텐츠는 Game제외) or available기타 through the Game, including, without limitation, the소재(여기에는 Bandai Namco logo,로고, and디자인, all텍스트, designs,그래픽, text,사진, graphics,정보, pictures,데이터, information,소프트웨어, data,사운드 software,파일, sound게임 files,통화, Game가상 Currency,아이템, Virtual기타 Items,파일, other그리고 files이들의 and선택/조합 the selection배열 and일체가 arrangement포함되며 thereof이에 are한정되지 the property of않음)는 Bandai Namco or또는 its licensors라이선스 and인가자의 are재산이며 protected저작권 by copyright기타 and지적재산권 other관련 intellectual법과 property조약에 laws의해 and보호됩니다. treaties.설사 Notwithstanding any계약 provision내에 to달리 the정하는 contrary조항이 herein,있더라도, you귀하에게는 have no게임에 right등장하는 or일체의 title콘텐츠(여기에는 in게임 or통화 to any가상 content아이템이 that포함되며 appears이에 in한정되지 the않음)에 Game,대해 including어떤 without권리나 limitation명의도 any Game Currency and Virtual Items.없습니다.
5. TERM기간. a) Subject귀하가 to위의 your자격 satisfaction절을 of충족함을 the전제로 Eligibility하여, Section above,계약은 this해지되기 Agreement전까지 will유효합니다. remain in당사자는 full이유 force여부를 and불문하고 effect적어도 until1개월 terminated.전에 Either사전 party고지를 may하여 terminate this계약을 Agreement해지할 with or있습니다. without귀하는 cause귀하의 upon점유, at보관 least혹은 one-month통제 prior하에 notice.있는 You may게임의 terminate모든 this사본을 Agreement삭제하거나 by파기함으로써 deleting or계약을 destroying해지할 all copies of the Game in your possession, custody, or control.있습니다. b) Without귀하가 limiting any계약의 other조건을 rights준수하지 of않는 경우, Bandai Namco,Namco는 Bandai NamcoNamco의 may다른 terminate어떤 this권리도 Agreement제한하지 if않는 you범위에서 fail to계약을 comply해지할 with the terms and conditions of this Agreement.있습니다. c) Upon termination계약 of해지 this Agreement:시, (i) your귀하의 license to게임 the라이선스는 Game즉시 shall cease immediately; and종료되고 (ii) you귀하는 will어떤 not요금도 be환불 entitled받을 to권리가 a없습니다(여기에는 refund미사용 of요금도 any포함되며 fees, including관련 any법에 unused따라 fees,환불되는 if구매된 any,게임 except통화는 for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law.제외됩니다).
6. AMENDMENTS.개정. Bandai NamcoNamco는 reserves언제든 the어떤 right이유로든 to change계약을 or변경하거나 modify수정할 this권리를 Agreement at any time and for any reason. If보유합니다. Bandai NamcoNamco가 makes changes계약을 to변경하는 this경우, Agreement,당사는 we will게임을 provide통해 six고지하는 (6)등의 weeks방법으로 prior해당 notice변경 of사항을 such6주 changes,전에 such사전 as고지할 by것입니다. providing귀하가 notice변경 through사항에 the동의하지 Game.않는 During경우, this귀하는 notice고지 period,기간 you중에 will be계약을 entitled해지할 to권리를 terminate this Agreement if you do not agree with the changes.얻습니다.
If귀하가 you독일에 are거주하는 a경우 resident of절의 Germany, instead조건 of대신 the다음 above조항이 terms귀하에게 in this Section, the following provision will apply to you:적용됩니다.
Bandai NamcoNamco는, reserves향후 the right계약에 to따른 change당사자들의 or주된 modify계약상 this의무를 Agreement규정한 at조항들을 any제외하고는, time법적 for요건 the이행, future,대법원 with판례의 the변경 exception of규제상의 the허점 provisions또는 determining애매모호함에 the따른 parties'해석상 primary의문의 contractual여지를 obligations제거하기 hereunder,위해 if변경 and사항을 to도입해야 the하는 extent범위에서 such언제든 changes are계약을 necessary변경하거나 due수정할 to권리를 the보유합니다. implementation당사자들의 statutory주된 requirements,계약상 changes의무는 in supreme절에 court기술된 rulings,방식으로는 and변경되지 the않습니다. elimination만약 of개정으로 interpretation인해 doubts귀하 due to당사와의 regulatory계약상 loopholes균형이 or현저히 ambiguities.교란되었으며 The parties'결과 primary개정이 contractual귀하에게 obligations불합리하게 will변경되었다면 not해당 be개정은 changed이루어지지 in않을 the manner described in this Section. If the contractual balance between you and us is significantly disturbed by the amendment and if the amendment becomes unreasonable for you, as a result, the amendment shall not be made.것입니다. Bandai NamcoNamco는 will귀하에게 inform you계약의 of변경안을 any통지하고 proposed modification계약의 of새로운 this버전안을 Agreement,제공하며 provide새로운 you계약의 with발효일을 the통보할 proposed것입니다. new모든 version변경 of사항에는 this6주 Agreement and사전 notify서면(이메일로 you충분함) of고지 the요건이 date적용됩니다. when귀하가 the새로운 new계약의 Agreement발효일 will be6주 implemented.이내에 Any해당 change변경 is사항을 subject명시적으로 to거부하지 a않으면, prior귀하는 written (e-mail계약의 sufficient)해당 notice변경을 of승인한 six것으로 weeks. If you do not expressly refuse the respective modification within six weeks from the date on which the new Agreement is implemented, you are deemed to have approved the modification of this Agreement. In the aforementioned notice of the proposed modification,간주됩니다. Bandai NamcoNamco는 will상기의 inform변경안 you통지를 expressly통해, and귀하가 specifically6주의 about기간 the내에 right거부할 to권리가 object있다는 within the그리고 six변경안을 week명시적으로 period거부하지 and않을 the경우의 consequences결과에 of대해 not귀하에게 expressly명시적이고 refusing구체적으로 the안내할 proposed modification.것입니다.
7. GAME게임 UPDATES. Bandai Namco reserves the right to update or discontinue, temporarily or permanently, the Game or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. All updates provided by업데이트. Bandai NamcoNamco는 will합리적인 be사전 deemed고지 necessary후(단 and비상 you시나 may절대적으로 not필요한 be경우에는 able사전 to고지 access없이) certain features게임 or또는 portions of기능이나 the일부를 Game임시 if혹은 you영구적으로 do업데이트하거나 not중단할 download권리를 such보유합니다. updates. In no event shall귀하는 Bandai NamcoNamco가 be liable게임 for또는 any defect일부의 or변경, lack정지 of혹은 conformity중단에 of대하여 the아무런 Game책임도 if없다는 you do동의합니다. notBandai installNamco에서 such제공하는 updates모든 and업데이트는 if필요한 the것으로 defect간주되며, or귀하는 lack이러한 of업데이트를 conformity다운로드하지 is않을 the경우 result게임의 of특정 the기능 non-installation또는 by게임의 you일부에 of접근할 such updates.없을 수도 있습니다. 귀하가 이러한 업데이트를 설치하지 않았으며, 이러한 업데이트를 설치하지 않은 결과로 발생한 결함 또는 적합성 부족에 대해 Bandai Namco는 어떠한 경우에도 아무런 책임이 없습니다.
If귀하가 you유럽 are연합 a회원국에 resident거주하는 of경우 a member절의 state of조건 the대신 European다음 Union,조항이 instead귀하에게 of the above terms in this Section, the following provision will apply to you:적용됩니다.
We당사는 may때때로 from게임을 time업데이트할 to time있습니다. update the계약의 Game.조건에 Subject따라, to귀하는 the합리적인 terms고지에 of따라 this업데이트 Agreement,정보를 you전달받을 will것입니다. be게임의 informed적합성 of유지를 the위해 update(s)업데이트가 upon필요한 reasonable경우, notice.특정 If기간 the내에 update업데이트 is미설치에 necessary따른 to결과를 maintain통보합니다(있는 the경우). conformity귀하는 of이러한 the구체적인 Game,기간 you안에 will업데이트를 be설치하지 informed않았거나, of업데이트를 the설치하지 consequences않음에 of따른 their결함 non-installation또는 by적합성 you부족에 within a specific period of time, if any. You acknowledge that in no event shall대해 Bandai NamcoNamco는 be어떤 liable경우에도 for아무런 any책임이 defect없음을 or인정합니다. lack게임의 of적합성 conformity유지를 of위해 the업데이트가 Game필요하지 if않으며 you업데이트가 do게임 not접속 install또는 the사용에 update(s)부정적인 within영향을 such미치는 specific경우, period업데이트를 of거부하거나 time설치 and또는 if제거할 the권리를 defect안내합니다. or이러한 lack경우 of귀하에 conformity대한 is업데이트의 the영향이 result경미하지 of않은 the이상 non-installation계약은 by최대 you30일 of안에 the귀하에 update(s).대한 If비용 the없이 update is not necessary to maintain the conformity of the Game you will be informed of your right to refuse the update or to uninstall it, if the update has a negative impact on your access to or use of the Game. In such case, the Agreement may be terminated at no cost for you, within a maximum period of thirty days, unless the update has only a minor impact on you.종료됩니다.
8. IN-GAME인게임 CURRENCY통화 AND VIRTUAL가상 ITEMS.아이템. a) Bandai NamcoNamco는 may귀하에게 offer다음과 you같은 the권한을 ability제공할 to:수 있습니다. (i) purchase인게임 a통화를 limited이용할 license제한적 to라이선스를 use구입할 in-game권한("구매된 currency게임 (“Purchased Game Currency”);통화"), (ii) earn a게임에서 limited특정 license과제의 to수행을 use통해 in-game인게임 currency통화를 by이용할 performing제한적 specified라이선스를 tasks획득할 in권한(구매된 the게임 Game통화와 (together더불어 with"게임 the통화"로 Purchased통칭), Game Currency, “Game Currency”); and/or그리고/또는 (iii) earnBandai aNamco가 limited license,게임을 and/or통해 purchase제공하는 a가상 limited재화 license with서비스에 Game대한 Currency,제한적 to라이선스를 virtual획득하고/획득하거나 goods게임 and통화를 services사용해 made구입할 available권한("가상 by아이템"). Bandai Namco가 이처럼 라이선스를 구입하거나 획득할 권한을 제공하는 경우, Bandai Namco는 오직 본 게임 내에서 귀하의 개인적이고 비상업적인 용도로 본 계약의 조건에 따라 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여 해당 게임 통화나 가상 아이템을 이용할 수 있는 비독점적이고 양도불가하고 철회가능한 제한적 권리 및 라이선스를 귀하에게 부여합니다. 모든 구매된 게임 통화 및 가상 아이템은 귀하가 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 구매한 즉시 이용 가능하게 됩니다. b) 게임 통화는 본 게임에서 사용할 가상 아이템으로만 교환 가능하며, 게임 통화나 가상 아이템은 Bandai Namco를 통해서든 기타 개인이나 단체를 통해서든 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 교환할 수 없습니다(단 관련 법에 따라 요구되는 경우는 제외됩니다). 게임 통화 및 가상 아이템은 실제 통화로는 동등한 가치가 없으며 실제 통화를 대체할 용도로 사용할 수 없습니다. 귀하는 Bandai Namco가 통보 여부를 불문하고 언제라도 인게임 속성이나 게임 통화 및/또는 가상 아이템 통용 가치에 영향을 미칠 수 있는 행위를 할 수 있음(단 관련 법이 불허하는 경우는 제외)을 인정하고 이에 동의합니다. Bandai Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 구입이나 획득 혹은 교환 가능한 게임 통화 액수를 제한할 수 있습니다. c) 구매된 게임 통화의 구매는 최종적이며, 관련 법에서 달리 정하는 경우를 제외하고는 어떤 경우에도 환불이나 양도 혹은 교환이 불가능합니다. 구매된 게임 통화 및 일부 가상 아이템의 구매 가격을 제외하고는, Bandai Namco는 게임 통화나 가상 아이템의 접근, 사용 혹은 미사용에 대해 어떤 요금도 부과하지 않습니다. d) 귀하는, 게임 내에서 그리고 Bandai Namco가 명시적으로 허락하는 경우를 제외하고는, 게임 통화나 가상 아이템을 양도하거나 판매하거나 기증하거나 교환하거나 거래하거나 대여하거나 2차 라이선스를 부여하거나 임대할 수 없습니다. 귀하는 본 게임을 통해서만 Bandai Namco in또는 the당사가 Game인가한 (“Virtual제휴자에게서 Items”).구매된 If게임 통화 또는 가상 아이템을 구매할 수 있으며, 다른 방법으로는 구매할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 합의된 경우를 제외하고는, Bandai NamcoNamco는 offers게임 the통화 ability to가상 purchase아이템에 or대한 earn모든 such권리, licenses,명의 Bandai Namco이익을 hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use such Game Currency or Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Game, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith. All Purchased Game Currency and Virtual Items will be made available immediately upon purchase by you with money, anything of monetary value, or any monetary equivalent. b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from Bandai Namco or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. You acknowledge and agree that Bandai Namco may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, with or without notice, except as prohibited by applicable law. Bandai Namco, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed. c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise required by applicable law. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, Bandai Namco does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items. d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Game and as expressly permitted by Bandai Namco. You are only allowed to purchase Purchased Game Currency or Virtual Items from Bandai Namco or our authorized partners through the Game and not in any other way. Except as otherwise agreed herein, Bandai Namco reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.보유합니다. e) The licenses계약에서 granted달리 hereunder정하는 to경우를 Game제외하고는, Currency and계약을 Virtual통해 Items부여되는 will게임 terminate통화 upon termination가상 of아이템 this라이선스는 Agreement in계약 accordance해지 with the기간 Term절에 Section,따라 except as otherwise provided herein.종료됩니다.
9. USER사용자 CONTENT콘텐츠 AND CONDUCT.행위. a) By귀하는 posting현지의 any관련 communication,법이 information,허용하는 intellectual범위에서 property,통신, material,정보, messages,지적재산권, photos,소재, graphics,메시지, videos,사진, URLs,그래픽, and동영상, otherURL items or기타 content아이템 to혹은 the콘텐츠를 Game (“User게임에 Content”),게시("사용자 to콘텐츠")함으로써, the사용자 extent콘텐츠 permitted by모든 applicable수정작 local law,파생작을 you hereby게임 grant그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐 Bandai Namco에게 부여합니다. b) 관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 해당 항목이 포함된 게임의 특징상 발생하는 기술적 및 실질적 이유에 따라 Bandai Namco a non-exclusive,다른 royalty-free,플레이어가 fully이용하고 transferable누리는 and저작, sub-licensable출판, worldwide평판 license혹은 for속성에 the대해 whole관련 duration법상 of인정되는 the일체의 applicable권리("저작인격권")를 legal가지지 protection못함을 of인정합니다. intellectual귀하가 rights유럽 to연합 use외의 the지역에 User거주하는 Content경우, as관련 well법이 as허용하는 all범위에서,귀하는 modified모든 and저작인격권을 derivative works thereof in connection with the Game and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. b) To the extent permitted by applicable law, you hereby acknowledge that any rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to포기합니다. Bandai Namco’sNamco에게 and부여되는 other라이선스는 players’ use계약이 and해지 enjoyment혹은 of철회되더라도 such계속 assets in connection with the Game and related goods and services under applicable law ("Moral Rights") cannot be granted to you, for technical and practical reasons due to the characteristics of the Game in which they will be included. If you reside outside the European Union, you hereby waive any Moral Rights, to the extent permitted by applicable law. The license granted to Bandai Namco survives any termination or revocation of this Agreement.유효합니다. c) Bandai NamcoNamco는 may (for게임에 example업로드, 발표, in저장 response혹은 to표시된("게시된") a사용자 claim콘텐츠를 from(예를 a들어 copyright저작권자의 owner)주장에 review따른 any조치의 User일환으로) Content검토할 that is있습니다. uploaded,단, published, stored,게임 or내에서 displayed비공개 in메시지의 the일부로 Game공유된 (“Posted”)사용자 provided콘텐츠의 that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Game,경우, Bandai NamcoNamco는 will적어도 not해당 screen통신의 or당사자 review1인이 such동의(예를 content들어 unless해당 at메시지가 least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to부적절하다며 Bandai NamcoNamco에 as신고)하지 objectionable).않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다. Bandai NamcoNamco는 reserves모든 the사용자 right콘텐츠를 to삭제할 delete권리를 any보유합니다. User Content. Although비록 Bandai NamcoNamco가 does not게임에 regularly게시되기 screen, edit,또는 or후의 monitor사용자 any콘텐츠를 of정기적으로 the검열하거나 User수정하거나 Content감시하지는 before않으나, or after게임을 they통해 are게시된 Posted사용자 in콘텐츠가 the Game,계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반할 경우 Bandai NamcoNamco는 reserves해당 the사용자 right콘텐츠를 to삭제, remove,검열 screen,혹은 or수정할 edit권리를 any보유합니다. User귀하가 Content게시, Posted사용하거나 through다른 the사용자 Game혹은 whenever제3자에게 if전송하는 such사용자 User콘텐츠에 Content관한 violates일체의 this책임은 Agreement오직 and/or귀하에게 any third party right, applicable law, rule, or regulation. You are solely responsible for any User Content that you Post, use or transmit to any users or third parties.있습니다. d) UnlessBandai through the intentional fault or gross negligence ofNamco는 Bandai Namco,Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 게임의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계 없이 마찬가지입니다. Bandai NamcoNamco는 is귀하가 not게임에서 responsible공유하는 or정보를 liable다른 for사용자가 the사용하지 conduct않는다고 of보증할 any users,없습니다. whether귀하가 or기밀로 not유지하고 such싶고, conduct남이 relates사용하지 to않고자 the하는 access정보가 or있는 use경우 of the게임 Game.내에 Bandai게시하지 Namco cannot guarantee that other users will not use information that you share in the Game. If you have information that you would like to keep confidential and do not want others to use, do not Post it in the Game.마십시오.
10. PROHIBITED금지된 ACTIVITIES.활동. Bandai Namco는 언제든지 귀하가 본 절이나 본 계약의 다른 어떠한 약관을 위반할 경우 필요한 조치를 취할 수 있습니다. 가능한 조치에는 다음이 포함될 수 있습니다. (i) 귀하의 계정 또는 본 게임(또는 구성 요소 및/또는 본 게임의 개별 기능) 접근에 대한 일시 또는 영구적 정지(위반의 심각도에 따라 다를 수 있으며 반복 위반 시 강도가 높아질 수 있음). (ii) 본 계약의 해지. 이러한 정지나 해지가 발생할 경우, 귀하는 관련 기간 동안 본 게임에 접근할 수 없으며, 귀하는 각 게임 접근 정지나 해지와 관련한 어떠한 보상도 받을 권리를 보유하지 않습니다. 귀하는 본 게임과 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하지 않으며, 시도하지 않으며, 타인이 시도하도록 유도하지 않을 것에 동의합니다. a) 본 게임을 본 게임 제작 의도에서 벗어나는 목적으로 사용하는 행위. b) 개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권, 상표권, 퍼블리시티나 프라이버시가 포함되나 이에 한정되지 않고 모든 제3자의 권리를 침해할 수 있는 방식으로 본 게임을 이용하거나 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. c) 지방, 주, 국가, 외국의 관련 법 및 규정을 위반하는 방식으로 게임을 사용하는 행위. d) 불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 난처하게 하거나 괴로움이나 불편함을 야기하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 부정확하거나 오도하거나 기밀이거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. e) 상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함). f) 귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 수집하거나 퍼뜨리는 행위. g) 타인 혹은 단체(Bandai Namco 관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위. h) 본 게임에 또는 일반적인 본 게임의 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 방해하거나 기타 안 좋은 영향을 미치는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 게임의 다른 사용자들 및/또는 전반적인 본 게임의 경험에 악영향을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위. i) 본 게임에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 게임과 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 게임 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 제작, 개발, 배포하거나 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음). j) 다른 사용자들이 본 게임을 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는 Bandai Namco may혹은 take플랫폼 necessary제공자가 measures모든 at사용자들의 any플레이를 time위해 if you게임을 violate유지 the관리하는 terms비용이나 of어려움을 this어떤 Section방식으로든 or크게 any가중시키는 other행위. k) 특정 terms플레이어의 and conditions게임 of this순위나 Agreement.승수를 The올리기 possible위해서, measures온라인 may플레이 include도중 (i)고의로 temporary혹은 or반복적으로 permanent네트워크 suspension연결을 to끊거나 your해당 account플레이어에게 or반복해서 access to주는 the행위 Game혹은 (or고의 components여부에 and/or관계없이 individual features게임 thereof),내의 that순위 may조작을 vary야기하거나 depending이로 on인식될 the severity있는 of행위에 the관여하는 violation행위. l) 본 and게임의 that보안 may조치를 be우회하거나 increased우회를 in시도하는 case행위. m) 본 of게임의 repeated온라인 violation,기능에 and접근함에 (ii)있어 termination귀하의 of지역을 this인식하기 Agreement.어렵게 In만들거나 case은폐를 of시도하는 such행위. n) 본 a게임 suspension내에 or또는 termination, you게임을 will통해 not바이러스, be애드웨어, able스파이웨어, to access또는 to기타 the악성 Game코드를 during전송하는 the행위. o) 가상 applicable아이템이나 period게임 of통화를 time and게임 will밖에서 not거래하거나 be판매하거나 entitled경매하거나 to기타 any방법으로 compensation양도하는 in행위 regard또는 to그러한 the양도를 respective시도하는 suspended행위. p) Bandai or terminated access to the Game. You agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Game: a) use the Game for purposes for which it is not designed; b) use the Game in a way that, or Post any User Content that, may infringe the rights of any third party, including but not limited to any patent, trademark, trade secret, copyright or other intellectual, proprietary, publicity or privacy rights of any person or entity; c) use the Game in a way that violates any applicable local, state, national, and foreign laws and regulations; d) Post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, embarrassing, causing distress or discomfort, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, inaccurate, misleading, confidential, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable; e) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations; f) enter, disclose, collect or disseminate any personal information about anyone (including you); g) impersonate any person or entity, including anyNamco에서 Bandai Namco officials,지원 forum서비스의 leaders,부적절한 guides,용례라고 hosts,간주되는 employees,행위에 or관여하는 agents,행위. q) 그 or밖에 falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity; h) impede, disrupt, or otherwise adversely affect the Game or the normal flow of Game play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that negatively affect other users of the Game and/or the overall Game experience; i) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Game, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Game, including but not limited to accessing portions of the Game that you are not authorized to access and creating, developing, distributing, or using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools; j) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Game in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of계약이나 Bandai NamcoNamco가 or발표하는 the기타 platform정책의 provider조건을 in위반하는 maintaining행위, the Game for the enjoyment of all its users; k) intentionally or repeatedly disconnect from the network during online play, allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts, or engage in any activity, intentional or not, that may cause or be perceived as manipulation of rankings in the Game; l) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Game; m) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Game; n) transmit viruses, adware, spyware, worms or other malicious code in or through the Game; o) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Game; p) engage in any act that또는 Bandai NamcoNamco의 deems책임을 to발생시키는 make improper use of Bandai Namco's support services; or q) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by Bandai Namco, or creates liability for Bandai Namco.행위.
11. COPYRIGHT저작권 POLICY.정책. If귀하가 you본인이 are소유 a혹은 copyright통제하는 owner저작권이 or an게임 agent내의 of요소에 a의해 copyright침해되었다고 owner판단하는 and저작권 believe소유자거나 that anything대리인이라면, in아래 the안내된 Game바에 infringes따라 upon당사 any지정 copyright저작권 that담당자에게 you침해 own통지를 or제출할 control, you may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below.있습니다. Bandai NamcoNamco는 has제3자의 adopted지적재산권을 a상습적으로 policy침해하는 of사용자를, terminating,적절한 in상황에서 appropriate circumstances and at그리고 Bandai Namco’sNamco의 sole전적인 discretion,자체 users재량에 who따라 are퇴출시키는 repeat정책을 infringers시행하고 of있습니다. the intellectual property rights of third parties. Provided however that, Bandai NamcoNamco는 also타인의 may지적재산권을 limit침해하는 or사용자에 terminate대해서는, access상습적인 to침해 the여부에 Game관계없이도 of any게임 users접근을 who제한하거나 infringe종료시킬 any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.있습니다.
Bandai Namco Entertainment Inc. Attn: Copyright Agent 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014 Japan [email protected]
If the게임에 content포함된 infringes콘텐츠가 rights미국 protected저작권법이 by보호하는 U.S.권리를 copyright침해하는 laws,경우 please미연방법전 see제17권 17제512(c)(3)절을 U.S.C.참조하여 §적절한 512(c)(3)고지에 for따르는 the요구사항을 requirements확인하십시오. of또한, a proper게임에 notification.등장하는 Also,어떤 please소재가 note저작권을 that침해한다는 if자료를 you잘못 materially제출하는 misrepresent경우, that이로 any인해 material발생하는 in비용 the Game손해에 is infringing, you may be liable to대해 Bandai NamcoNamco에 for책임을 certain져야 costs and수도 damages.있습니다.
12. THIRD제3자 PARTY콘텐츠. CONTENT.다른 Content사용자, from광고주, any기타 users,제3자가 advertisers,제공하는 and콘텐츠의 other경우, third귀하가 parties이를 may이용할 be made있도록 available to게임을 you통해 through제공될 the Game.있습니다. Because당사가 we제3자 do콘텐츠를 not통제하지 control않음에 third party content, unless due to intentional fault or gross negligence of따라, Bandai Namco,Namco의 we고의나 are중과실로 not인한 responsible경우를 for제외하고, any당사는 third제3자 party콘텐츠에 content,대해 make아무런 no책임이 guarantees없고 about제3자 the콘텐츠에 accuracy포함된 or정보의 quality정확성이나 of질에 the대해 information아무런 in보장도 third제공하지 party않으며 content;의도치 and않거나 assume부적절하거나 no부정확하거나 responsibility오해의 for소지가 unintended,있거나 objectionable,불법적인 inaccurate,제3자 misleading,콘텐츠에 or대해서도 unlawful아무런 third책임을 party지지 content.않습니다. Reference제품, to서비스, any절차 products,혹은 services,기타 processes정보가 or상호, other상표, information,제조사, by공급자 trade혹은 name,기타 trademark,형태로 manufacturer,언급되거나 supplier소개되더라도, or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by이는 Bandai Namco,Namco가 except이를 where지지하거나 expressly후원하거나 stated추천하거나 by이와 연계되어 있다는 의미가 아닙니다. 단 Bandai Namco.Namco가 달리 명시하는 경우는 예외입니다.
13. DISCLAIMER.책임 부인. a) YOU귀하의 ACKNOWLEDGE AND게임 AGREE접근이나 THAT이용에 BANDAI영향을 NAMCO미치는 AND바이러스 ITS혹은 LICENSORS기타 AND장애 SUPPLIERS유발 ARE요소에 NOT대해, RESPONSIBLE또는 OR LIABLE게임과 FOR다른 ANY서비스 VIRUSES OR하드웨어 OTHER간의 DISABLING비호환성에 FEATURES대해, THAT귀하는 AFFECTBandai YOURNamco와 ACCESS TO라이선스 OR인가자 USE OF공급자에게 THE아무런 GAME책임이 OR없음을 ANY인정하고 INCOMPATIBILITY이에 AMONG동의합니다. THE GAME,게임 OTHER SERVICES,기타 AND모든 HARDWARE.서비스는 THE"있는 GAME그대로의 AND상태"로 ALL제공됩니다. OTHER SERVICES계약 ARE내에 PROVIDED달리 “AS기술된 IS.”경우를 EXCEPT제외하고는, ASBandai MIGHTNamco와 BE DESCRIBED라이선스 HEREIN,인가자 BANDAI NAMCO공급자는 AND명시적, ITS묵시적, LICENSORS법적 AND SUPPLIERS기타 EXPRESSLY유형을 DISCLAIM비롯한 ALL모든 WARRANTIES종류의 OR보증 CONDITIONS OF조건(여기에는 ANY권리 KIND비침해성, (EXPRESS상품성 OR혹은 IMPLIED특정 AND목적에의 ARISING적합성에 BY대한 LAW묵시적 OR보증도 OTHERWISE)포함되며 INCLUDING,이에 WITHOUT한정되지 LIMITATION,않음)을 ANY명시적으로 IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.부인합니다.
Some일부 jurisdictions관할권에서는 do소비자와의 not계약에 allow있어 the묵시적 disclaimer조건의 of부인이나 implied보증/보장의 terms배제 nor혹은 the제한을 exclusion허용하지 or않으므로, limitation of절의 warranties책임 or부인 guarantees in일부 contracts혹은 with전부는 consumers,귀하에게 so적용되지 some않을 or수도 all있으며, of the경우 disclaimers해당 in관할권의 this관련 Section법(법령 may또는 not기타)이 apply to you, and in such event, the applicable law (statutory or otherwise) of such jurisdiction will control.적용됩니다.
b) If귀하가 you오스트레일리아에 are거주하는 a경우 resident위와 of같은 Australia, in절의 addition조건과 to더불어 the다음의 above문구도 terms귀하에게 in this Section, the following wording will apply to you:적용됩니다.
This Section절은 does귀하가 not속한 intend현지 to관할권의 limit법상 or적용되는 reduce법정 any소비자 mandatory권리/구제 or또는 statutory이를 consumers’위한 rights강행규정을 or제한하거나 remedies축소시키지 that apply under the laws of your local jurisdiction. To the extent permitted by law, the conditions and warranties implied by the Schedule 2 of the Competition and Consumer Act않습니다. 2010 (Cth)경쟁 (the Australian소비자법(Cth)(호주 Consumer소비자법) Law)제2편에 are따른 entirely묵시적 excluded조건 from this보증은 Agreement,법이 and허용하는 to범위에서 the extent계약상 that전부 they배제되며, may배제가 not불가능한 be범위의 excluded,경우 you acknowledge that the liability of귀하는 Bandai NamcoNamco의 is책임이 limited다음에 to,한정됨을 and인정하고 acknowledge that, it is fair and reasonable so to limit또한 Bandai Namco’sNamco의 liability책임을 to:다음과 같이 한정하는 것이 공정하고 합리적임을 인정합니다. (i) the supplying게임의 of재공급, the Game again; or또는 (ii) the payment게임의 of재공급에 the소요되는 cost비용의 of having the Game supplied again.지급.
c) If귀하가 you유럽 are연합 a회원국에 resident거주하는 of경우 a다음 member문구가 state귀하에게 of the European Union, the following wording will apply to you:적용됩니다.
Your귀하의 statutory법적 warranties보증은 apply관련 as현지법에 per따라 applicable적용됩니다. local귀하가 law.거주하는 Your지역의 local현지법은 laws게임이 may공급 also시, provide그리고 you귀하와 with체결한 a legal계약의 guarantee기간 that동안 the법적 Game적합성을 will유지한다는 be보증을 in제공할 legal conformity있습니다. at해당 the법적 time보증하에 of당사는 supply게임의 and적합성 during부족에 the대한 life책임을 of지며, this귀하는 Agreement현지 with법에 you.따라 Under다음 this권리를 legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Game and you may have a right under your local laws to:보유합니다: (i) have게임의 the적합성 Game회복, brought back into conformity; or또는 (ii) a비율에 proportionate따른 refund환불 and/or및/또는 termination of계약의 this Agreement.해지.
d) If귀하가 you프랑스에 are거주하는 a경우 resident위의 ofc)절에 France,추가로 in다음 addition문구가 to귀하에게 Section c) above the following wording will apply to you:적용됩니다.
According프랑스 to소비자 the법령에 French따라 Consumer귀하는 Code,적합성의 you법적 are보증 entitled to숨겨진 the결함의 implementation법적 of보증 the이행에 legal대한 guarantee권리를 of보유합니다. conformity구매에 and적용되는 the판매 legal약관을 guarantee참조하시기 of hidden defects, please refer to the applicable terms of sales to your purchase.바랍니다.
14. INTERNET. BANDAI NAMCO IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE GAME IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,인터넷. Bandai NamcoNamco는 cannot and게임과 does관련하여 not전송 promise혹은 or거래를 ensure시작하거나 that실행하거나 you완료하는 will과정에서 be지연, able부정확 to혹은 access지체로 the인한 online,장애를 multi-player,경험하더라도 or이에 downloadable대해 portions아무런 of책임을 the지지 Game않습니다. whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Game.나아가, Bandai NamcoNamco는 does귀하가 not원할 ensure continuous,언제든지 error-free, secure,게임의 or온라인, virus-free멀티플레이어 operation혹은 of다운로드 any부분에 online,접근할 multi-player, or있다고 downloadable약속하거나 portions보장하지 of않습니다. the귀하가 Game or게임의 continued해당 operation부분에 or오랫동안 availability접근하지 of못하는 any경우도 given발생할 server.수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.
15. LIMITATION책임 OF LIABILITY.제한.
THIS SECTION절은 DOES귀하가 NOT유럽 APPLY연합 TO회원국에 YOU거주하는 IF경우에는 YOU적용되지 ARE A RESIDENT OF A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN UNION.않습니다.
EXCEPT FOR (a) DEATHBandai ORNamco의 PERSONAL과실로 INJURY인한 CAUSED사망이나 BY신체 BANDAI NAMCO’S NEGLIGENCE,상해, (b) FRAUDBandai ORNamco에 FRAUDULENT의한 MISREPRESENTATION사기나 BY사기적 BANDAI허위 NAMCO,표시, (c) INTENTIONALBandai ACTSNamco의 OR고의적 GROSS행위나 NEGLIGENCE OF BANDAI NAMCO,중과실, (d) LOSS OR게임 DESTRUCTION이용으로 OF인한 TANGIBLE유형 PERSONAL동산의 PROPERTY상실이나 CAUSED멸실, BY THE USE OF THE GAME, AND그리고 (e) ANY관련 OTHER법상 LIABILITY제한이나 WHICH배제가 CANNOT불가능한 BE기타 LIMITED책임의 OR경우를 EXCLUDED제외하고는, BYBandai APPLICABLENamco나 LAW, IN자회사, NO계열사 EVENT SHALL해당 BANDAI단체의 NAMCO OR임원, ITS직원, SUBSIDIARIES,대리인 AFFILIATES, AND기타 EACH제휴자 OF THEIR공급자(이하 RESPECTIVE“Bandai OFFICERS,Namco EMPLOYEES,당사자”로 AGENTS,각칭 AND OTHER통칭)는, PARTNERS AND게임 SUPPLIERS또는 (INDIVIDUALLY AND게임에 COLLECTIVELY,포함되거나 THE “BANDAI게임을 NAMCO통해 PARTIES”)접근 BE가능한 LIABLE콘텐츠의 FOR이용 ANY혹은 INDIRECT,이용불가로 SPECIAL,인해 CONSEQUENTIAL또는 OR지원 PUNITIVE서비스 DAMAGES,제공 OR미비로 ANY인해(또는 OTHER어떤 DAMAGES형태로든 INCLUDING이상과 BUT관련하여) NOT발생하는 LIMITED일체의 TO간접손해, LOSS특별손해, OF징벌적 USE,손해 LOSS또는 OF기타 PROFITS,손해(여기에는 WHETHER계약법에 IN근거한 AN ACTION절차인지 IN불법행위법(과실 CONTRACT,포함)에 TORT근거한 (INCLUDING NEGLIGENCE)절차인지를 OR불문하고 OTHERWISE,사용이익의 ARISING상실과 OUT수익의 OF상실이 OR포함되며 IN이에 ANY한정되지 WAY않음)에 CONNECTED대해 WITH어떤 THE경우에도 USE아무런 OF책임이 OR없습니다. INABILITY경과실이나 TO일반 USE과실의 THE경우 GAME또는 ORBandai THENamco가 CONTENT CONTAINED계약상 IN필수적 OR의무를 ACCESSED위반한 THROUGH경우, THEBandai GAMENamco OR당사자의 THE책임 FAILURE범위는 TO귀하에게 PROVIDE발생한 SUPPORT예견 SERVICES.가능 IN직접손해에 THE한합니다. EVENT OF게임의 SLIGHT이용이나 OR이용불가로 ORDINARY인해(혹은 NEGLIGENCE,이와 OR관련하여) BREACH또는 OF BANDAI계약의 NAMCO’S조건과 ESSENTIAL관련하여 OBLIGATIONS발생하는 UNDERBandai THISNamco AGREEMENT,당사자의 THE책임 BANDAI총액은, NAMCO계약, PARTIES’보증, LIABILITY불법행위, SHALL제조물 BE책임, LIMITED무과실 TO책임, DIRECT지적재산권 AND침해, FORESEEABLE또는 DAMAGES기타 SUFFERED어떤 BY법리에 YOU.근거한 IN것인지를 NO불문하고, EVENT어떤 SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF THE BANDAI NAMCO PARTIES, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR TO THESE TERMS EXCEED THE GREATER OF:경우에도 (i) ONE일백 HUNDRED달러($100) DOLLARS ($100); OR또는 (ii) THE귀하가 AMOUNT처음 PAID청구를 BY주장한 YOU날짜 TO직전 BANDAI6개월 NAMCO동안 FOR THE GAME게임 (INCLUDING(모든 ANY게임 GAME통화나 CURRENCY콘텐츠 OR포함) CONTENT)이용을 IN위해 THEBandai SIXNamco에 (6)지불한 MONTHS금액중 IMMEDIATELY높은 PRECEDING액수를 THE초과할 DATE ON없습니다. WHICH YOU절은 FIRST귀하가 ASSERT속한 A현지 CLAIM.관할권의 IF법상 YOU계약을 HAVE통해 NOT제한할 PAID ANYTHING없는 TO의무적 BANDAI혹은 NAMCO법정 DURING보증을 SUCH제한하지 TIME PERIOD, YOUR SOLE REMEDY (AND BANDAI NAMCO’S EXCLUSIVE LIABILITY) FOR ANY DISPUTE WITH BANDAI NAMCO IS TO STOP USING THE GAME. THIS SECTION DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.않습니다.
16. DISPUTE분쟁 RESOLUTION.해결.
THIS SECTION절은 APPLIES귀하가 TO미국을 YOU제외한 ONLY북미, IF중미 YOU또는 RESIDE남미에 IN거주하는 NORTH,경우에만 CENTRAL, AND SOUTH AMERICA, OTHER THAN THE UNITED STATES.적용됩니다.
If귀하가 you미국을 are제외한 a북미, resident중미 of또는 any남미에 nation거주하고 of the계약이나 Americas, other게임으로 than인해(또는 the그와 United관련하여) States분쟁이 of발생한 America,경우, either귀하 you또는 orBNEA는 BNEA상대방의 may사전 refer서면 any동의가 dispute있다면 relating해당 to분쟁을 or대체적 arising분쟁 from해결 this제도(이를테면 Agreement조정이나 or중재)에 the회부할 Game to있습니다. alternative전술한 dispute바에도 resolution불구하고, (such as계약의 conciliation조건은 or귀하가 arbitration) with the적용 prior대상이 written consent of있는 the분쟁 other혹은 party.청구와 Notwithstanding the foregoing, the terms of this Agreement will not prevent you from bringing any dispute or claim that may be subject to this Section:관련하여 (a) to법에 the따라 attention귀하를 of대신해 anyBNEA로부터 federal,구제책을 state,강구할 or local있는 government연방, agencies that혹은 can,지방 if정부 the기관에 law allows, seek relief from BNEA on your behalf;신고하거나 (b) bringing해당 against청구에 BNEA,대한 in중재가 any불가능하거나 court관련 of법상 competent중재가 jurisdiction,금지 any혹은 claim제한된 that경우 is관할권 not있는 arbitrable법원을 or통해 forBNEA를 which상대로 arbitration법적 is절차를 prohibited or restricted by applicable law; or제기하거나 (c) from해당 bringing관할권의 any소액 claim사건 before법원 a관련 small제한 claims court,요건에 subject따라 to소액 the사건 jurisdictional법원을 limitations통해 and법적 requirements절차를 of제기하는 such것을 small금지하지 claims않습니다. court.관련 To법이 the허용하는 fullest최대의 extent범위에서 permitted귀하가 by applicable절에 law,영향을 if받으며 you미국에서 are소송 subject절차를 to밟을 this자격을 Section보유한 and경우, are귀하는 eligible미국 to거주자에게 bring적용 legal가능한 proceedings하기 in절의 the구속되는 United것에 States, then you agree to be bound by the below Section applicable to residents of the United States.동의합니다.
17. DISPUTE분쟁 RESOLUTION.해결.
THIS SECTION절은 APPLIES귀하가 TO미국에 YOU거주하는 ONLY경우에만 IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.적용됩니다.
If you are a resident of the United States of America, by accepting the terms of this Agreement, you and BNEA:귀하가 미국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써, (i) agree to resolve certain disputes with each other through mandatory binding arbitration, as set forth in Section 17(a), and each subpart thereof (collectively, the “Arbitration Agreement”); and서로 간의 특정 분쟁은 제17(a)절 및 그 각 부분에 따라 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 동의하고("중재 계약"으로 통칭), (ii) expressly waive the right to a trial by jury (to the extent permitted by applicable law) or to participate in any class action brought against the other party, pursuant to Section 17(b) (the “Class Action Waiver”); unless배심원에 의해 재판 받거나(관련 법이 허용하는 범위에서) 상대방을 상대로 한 집단소송에 참여할 권리를 제17(b)절에 따라 명시적으로 포기하며("집단소송 포기"), (iii) you exercise your right to opt out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver, as set forth in Section 17(c).단 귀하가 제17(c)절에 따라 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 대한 탈퇴권을 행사하는 경우는 예외입니다. a) MANDATORY, BINDING ARBITRATION. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND BNEA:의무적이고 강제력 있는 중재. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하와 BNEA는, (1) WILL RESOLVE ALL DISPUTES AND CLAIMS BETWEEN YOU AND귀하와 BNEA THAT MAY ARISE OUT OF OR RELATE TO ANY ASPECT OF THE RELATIONSHIP BETWEEN YOU AND BNEA, ANY TERM OR PROVISION OF THIS AGREEMENT, OR YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME (EXCEPT IN EACH CASE AS EXPRESSLY SET FORTH IN THE EXCLUDED CLAIMS SECTION) (EACH, A “CLAIM”) THROUGH BINDING ARBITRATION, PURSUANT TO THE FEDERAL ARBITRATION ACT;간의 관계, 본 계약의 조건이나 조항, 또는 귀하의 본 게임 접근이나 이용으로 인한(또는 그와 관련한) 모든 분쟁 및 청구(단 제외되는 청구 절에서 명시적으로 정하는 경우는 예외임) 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁 및 청구(각각 "청구"라 함)를 연방중재법에 따라 강제력 있는 중재를 통해 해결하며, (2) EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO PURSUE ANY CLAIMS IN COURT OR TO HAVE ANY CLAIMS HEARD OR TRIED BEFORE A JUDGE OR JURY;법원을 통해 청구를 제기하거나 판사 또는 배심원 재판을 통해 청구 사건을 진행할 모든 권리를 명시적으로 그리고 철회 불가하게 포기하고, (3) SHALL NOT BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS, REPRESENTATIVE, OR COORDINATED ARBITRATION AGAINST THE OTHER PARTY, EVEN IF OTHERWISE PERMITTED BY THE FEDERAL ARBITRATION ACT; AND설사 연방중재법에 의해 허용되더라도 상대방을 상대로 한 집단중재, 대표중재나 합동중재를 제기해서도 안 되고 이에 참여해서도 안 되며, (4) SHALL NOT SEEK TO CONSOLIDATE OR COMBINE ANY ARBITRATION OF ANY CLAIM WITH ANY ACTION OR ARBITRATION BROUGHT BY OR AGAINST ANY THIRD PARTY, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF EACH SUCH THIRD PARTY AND BOTH PARTIES TO THIS AGREEMENT. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE, YOU AND BNEA WILL ONLY RESOLVE CLAIMS AGAINST EACH OTHER THROUGH THE MANDATORY, BINDING ARBITRATION PROCESS SET FORTH HEREIN.본 계약의 양 당사자 및 관련 제3자 모두가 각각 명시적으로 서면 동의하지 않는 이상 청구를 위한 중재 사건을 제3자가 제기하거나 제3자를 상대로 제기된 소송 혹은 중재 사건과 병합하고자 해서는 안 됩니다. 귀하가 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 서로에 대한 청구를 오직 본 계약에 기술된 의무적이고 강제력 있는 중재 절차를 통해서만 처리하기로 합니다. i) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Prior to initiating arbitration of any Claim subject to this Arbitration Agreement, you and중재 전 비형식적 분쟁 해결. 본 중재 계약이 적용되는 청구에 대해 중재를 시작하기에 앞서, 귀하와 BNEA는 귀하와 BNEA will make reasonable, good faith efforts to informally resolve any Claim between you and BNEA. The party seeking to raise such Claim shall send to the other party a written notice describing the nature and basis of such Claim and identifying the relief sought. All such written notices to간의 모든 청구를 비형식적으로 해결하기 위해 선의의 합리적인 노력을 기울입니다. 이 같은 청구를 제기하고자 하는 당사자는, 해당 청구의 본질과 근거 그리고 원하는 구제책이 무엇인지 기술한 서면 통지를 상대방에게 보내야 합니다. 이 같은 서면 통지는 일급 우편(first class mail)을 통해 아래의 BNEA must be sent via first class mail to:주소로 보내야 합니다: Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. All such written notices to you will be sent to the contact information you have provided to BNEA. If you and BNEA do not agree to resolve such Claim within 30 days after such written notice is received, the party seeking to raise such Claim may initiate an arbitration action against the other, as permitted by the Arbitration Agreement, above.이러한 모든 서면 통지는 귀하가 BNEA에 제공한 연락처 정보로 발송됩니다. 이 같은 서면 통지의 수신일로부터 30일 이내에 귀하와 BNEA가 해당 청구의 해결에 동의하지 않는 경우에는, 해당 청구를 제기하고자 하는 당사자는 위의 중재 계약이 허용하는 바에 따라 상대방을 상대로 중재 조치를 시작할 수 있습니다. ii) Arbitration Procedure. Arbitration is a legally-binding process, through which a party may seek legal remedies from or against another party, similar to a legal action brought before a court, but that generally imposes fewer strict procedural formalities, is held before a third party, neutral arbitrator (instead of before a judge or jury), provides for more limited discovery and potentially reduced legal fees for each party, and is subject to limited review by courts. The procedure for arbitration of any Claim under this Arbitration Agreement will be governed by the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and, where applicable, the AAA’s Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes, both of which are available at: http://www.adr.org, each as supplemented by the terms of this Agreement. Any such arbitration will be conducted in English, and permit the electronic submission of documents and allow participation by phone or by teleconference, or in person, at a mutually agreed location. For any arbitration you initiate, you will pay the consumer filing fee, and BNEA will pay the remaining AAA fees and costs. For any arbitration initiated by BNEA, BNEA will pay all AAA fees and costs.중재 절차. 중재는 한 당사자가 상대방을 상대로 법적 해결책을 구할 수 있는 법적 구속력 있는 절차로, 법원에 제기하는 소송과 유사하나, 엄격한 형식적 절차가 상대적으로 적고 판사나 배심원이 아닌 제3자 즉 중립적 중재인 앞에서 진행되고 보다 제한된 증거개시 기회가 부여되고 각 당사자의 법적 비용 부담이 줄어들 수 있으며 제한된 범위에서 법원의 심사 대상이 될 수 있습니다. 본 중재 계약에 따른 모든 청구의 중재 절차에는 미국중재협회("AAA")의 상사 중재 규칙 그리고 해당 사항이 있는 경우 AAA의 소비자 관련 분쟁에 대한 보충 절차가 적용되며, 해당 규칙 및 절차는 http://www.adr.org 에서 확인 가능하며 두 항목 모두 본 계약의 조건으로 보완됩니다. 이 같은 모든 중재는 영어로 진행되며, 문서의 전자적 제출을 허용하며 상호 합의된 장소에 전화나 원격회의로 또는 직접 참석하는 것이 허용됩니다. iii) Confidentiality. If you or BNEA submits a dispute to arbitration and the arbitrator orders any exchange of information, you and BNEA agree to cooperate to seek from the arbitrator protection for any confidential, proprietary, trade secret, or otherwise sensitive information, documents, testimony, and/or other materials that might be exchanged or the subject of discovery in the arbitration. You and BNEA agree to seek such protection before any such information, documents, testimony, and/or materials are exchanged or otherwise become the subject of discovery in the arbitration.비밀유지. 귀하나 BNEA가 중재에 대한 분쟁을 제출하고 중재자가 정보 교환을 명령하는 경우, 귀하와 BNEA는 협력하여 중재자로부터 모든 기밀 정보, 소유권, 영업 기밀이나 민감 정보, 문서, 진술 및/또는 교환 가능한 기타 자료 또는 중재 시의 증거 개시 주제에 대한 보호를 요청하는 데 동의합니다. 귀하와 BNEA는 이러한 정보, 문서, 진술 및/또는 자료가 교환되거나 해당 중재의 증거 개시 주제가 되기 전에 이러한 보호를 모색하는 데 동의합니다. iv) Excluded Claims. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Arbitration Agreement will not prevent you or BNEA from bringing any Claim:제외되는 청구. 전술한 바에도 불구하고, 본 중재 계약의 조건은 귀하나 BNEA가 청구를 (A) to the attention of any federal, state, or local government agencies with the governmental authority and competent jurisdiction to seek relief on your or BNEA’s behalf, from the other party; or정부의 권한과 적법한 관할권을 바탕으로 귀하나 BNEA를 대신해 상대방으로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (B) before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원에 제기하는 것을 금지하지 않습니다. b) CLASS ACTION WAIVER. CLAIMS AND OTHER DISPUTES BETWEEN YOU AND집단소송 포기. 귀하와 BNEA ARE PERSONAL TO THE PARTIES AND SHALL ONLY BE CONDUCTED AS AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR AN INDIVIDUAL COURT PROCEEDING, WITH RESPECT TO DISPUTES EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT). UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE, YOU AND간의 청구 및 기타 분쟁은 양 당사자에 고유한 것으로서 오직 개별적인 중재(또는 중재 계약에서 제외되는 분쟁의 경우에는 개별적인 법원 절차)를 통해서만 처리되어야 합니다. 진행할 수 있을 뿐이며 복수의 개인에 의한 청구를 병합할 수 없고 해당 청구에 관련된 어떤 형태의 대표 혹은 집단 절차를 주재할 수도 없다는 데 동의합니다. 귀하가 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 각 당사자가 상대방을 상대로 청구 및 기타 법적 행위를 제기함에 있어 오직 귀하나 BNEA MAY ONLY BRING CLAIMS AND OTHER ACTIONS AGAINST THE OTHER IN YOUR OR ITS INDIVIDUAL CAPACITY AND NOT AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY PURPORTED CLASS OR REPRESENTATIVE PROCEEDING.자신의 개별 자격으로만 제기할 수 있으며 집단 혹은 대표 절차로 알려진 절차의 원고나 구성원 자격으로는 제기할 수 없다는 데 동의합니다. c) OPT OUT PROCEDURE. You have the right to opt out of the Arbitration Agreement and Class Action Waiver and not have them apply to your relationship with BNEA, by sending a written notice to BNEA, in strict compliance with the requirements set forth below (the “Opt Out Notice”). Your failure to comply with any of the requirements set forth below means that you and BNEA are still bound by the Arbitration Agreement and Class Action Waiver set forth herein.탈퇴 절차. 귀하는 BNEA에 아래 기술된 요건에 엄격히 부합되도록 작성한 서면 통지("탈퇴 통지")를 보냄으로써 중재 계약 및 집단소송 포기에서 탈퇴하며 해당 사실을 귀하와 BNEA와의 관계에 적용하지 않을 권리가 있습니다. 아래 기술된 요건 중 어느 하나라도 충족하는 데 실패할 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약에 기술된 중재 계약 및 집단소송에 여전히 구속되어 있는 것으로 간주합니다. i) Form & Address. Your Opt Out Notice must be sent via email to 형식 및 주소. 귀하의 탈퇴 통지는 [email protected] or via mail to the following address:에 이메일을 보내거나, 다음 주소로 보내야 합니다: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. If your Opt Out Notice is sent by mail, it must be sent using either:탈퇴 통지를 우편으로 보낼 경우, (A) first우편 요금을 선납하고 배달 증명(certified) 확인증 반송(return receipt)을 신청한 일급 우편(first class mail, postage prepaid, certified and return receipt requested; ormail) 또는 (B) overnight courier service (such as Federal Express).FedEx 등의 익일 특송 서비스로 보내야 합니다. ii) Time Limitations. Unless a longer period is required by applicable law, your Opt Out Notice must be postmarked (if sent by first class mail) or deposited (if sent by overnight courier service) within:시간 제한. 관련 법이 더 긴 기간을 요구하지 않는 한, 귀하의 탈퇴 통지는 (A) 30 days of your purchase of your copy of the Game; or귀하가 귀하의 본 게임 사본을 구입한 날로부터 30일 이내에 또는 (B) if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first accessed or used your copy of the Game.구입한 적이 없는 경우에는 귀하가 귀하의 본 게임 사본에 처음 접근하거나 이를 처음 사용한 날로부터 30일 이내에, 소인이 찍히거나(일급 우편으로 보내는 경우) 특송 서비스에 인도해야(익일 특송 서비스로 보내는 경우) 합니다. iii) Required Information. Your Opt Out Notice must include:필수 정보. 귀하의 탈퇴 통지에는 다음 정보가 반드시 포함되어야 합니다. (A) the title of the specific Game to which your Opt Out Notice is intended to apply;귀하의 탈퇴 통지가 적용될 구체적인 게임명, (B) your first and last name;귀하의 성과 이름, (C) your address;귀하의 주소, (D) your phone number;귀하의 전화번호, (E) your email address;귀하의 이메일 주소, (F) if you are a registered user of the Game or any other귀하가 본 게임 혹은 기타 BNEA product or service, each of your usernames for the Game and such other제품이나 서비스의 등록 사용자인 경우에는 본 게임과 해당 BNEA products and services; and제품 및 서비스 각각에 등록된 귀하의 사용자명, 그리고 (G) a statement that you are opting out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver. BNEA may use the foregoing information included in the Opt Out Notice to record, process, maintain, and administer your opting out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, as applicable, but not for marketing purposes.귀하가 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴한다는 진술. BNEA는 탈퇴 통지에 포함된 이상과 같은 정보를, 귀하의 중재 계약 탈퇴 및/또는 집단소송 포기 탈퇴를 기록하고 처리하고 유지하고 관리할 목적으로 사용할 수 있으며, 마케팅 목적으로는 사용하지 않습니다. d) Severability of Arbitration Agreement and Class Action Waiver. If any portion of this Section is found to be unenforceable or unlawful for any reason, including but not limited to because it is found to be unconscionable:중재 계약 및 집단 소송 포기의 분리 가능성. 본 절의 일부가 어떤 이유로든(양심적이지 않다는 이유가 포함되며 이에 한정되지 않음) 집행 불가능하거나 합법적이지 않다고 확인된 경우, (i) the unenforceable or unlawful provision will be severed from this Agreement;집행 불가능하거나 합법적이지 않은 조항이 본 계약에서 분리됩니다. (ii) severance of the unenforceable or unlawful provision will have no impact whatsoever on the remainder of this Section or the parties’ ability to compel arbitration of any remaining claims on an individual basis pursuant to this Section; and집행 불가능하거나 합법적이지 않은 조항이 분리되어도 섹션의 나머지 부분이나 이 섹션의 내용에 따라 개별적으로 나머지 청구에 대한 중재를 강요할 수 있는 당사자의 능력에는 어떠한 영향도 미치지 않습니다. (iii) to the extent that any claims must therefore proceed on a class, collective, consolidated, or representative basis, such claims must be litigated in a civil court of competent jurisdiction subject to the Governing Law and Venue Sections below and not in arbitration. The litigation of those claims will be stayed pending the outcome of any individual claims in arbitration. Further, if any part of this Section is found to prohibit an individual claim seeking public injunctive relief, that provision will have no effect to the extent such relief is allowed to be sought out of arbitration, and the remainder of this Section will be enforceable.청구를 집단, 합동, 통합, 또는 대표로 진행해야 하는 범위 내에서 이러한 청구는 중재가 아닌 아래의 준거법 및 재판지에 해당하는 권한이 있는 관할권의 민사 법원에서 소송을 진행해야 합니다. 이러한 청구의 소송은 중재 중인 개별 청구의 결과가 나올 때까지 유지됩니다. 나아가 이 섹션의 일부가 개별 청구에 따른 공개적인 금지명령구제 추구를 금지한다고 밝혀질 경우, 해당 조항은 이러한 구제책이 중재를 통해 구해지도록 허용되는 한도 내에서 효력을 지니지 않으며 이 섹션의 나머지 조항은 집행 가능합니다.
18. DISPUTE분쟁 RESOLUTION.해결.
THIS SECTION섹션은 APPLIES귀하가 TO유럽 YOU연합의 ONLY회원국에 IF거주하는 YOU경우에만 RESIDE IN A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN UNION.적용됩니다.
In계약의 case해석이나 of이행에 any따른 difficulty어려움이 in있는 the경우 interpretation귀하는 or법적 performance소송에 of the Agreement, you may first, before any legal action, seek an amicable settlement contacting앞서 BNEE customer고객 support:지원( https://service.bandainamcoent.eu/.https://service.bandainamcoent.eu/ In)에 case문의하여 of원만한 failure합의를 to모색할 resolve the있습니다. dispute,분쟁 either해결에 party실패하는 may경우, bring the당사자는 matter권한이 before있는 the관할권으로 competent사건을 jurisdiction.회부할 In accordance있습니다. with유럽연합규정 Article제14조 14524/2013번에 of따라 Regulation유럽 (EU)연합 No.집행위원회는 524/2013,유럽 the연합의 European소비자와 Commission전문가 has사이에서 set발생하는 up온라인 an분쟁의 Online독립적인 Dispute법정 Resolution Platform합의를 to촉진하기 facilitate위한 the온라인 independent분쟁 out-of-court해결 settlement플랫폼을 of설립했습니다. online플랫폼 disputes링크: betweenhttps://webgate.ec.europa.eu/odr/ consumers. and professionals당사자가 in원만한 the해결책에 European도달하는 Union. This실패할 platform경우, is분쟁은 accessible권한이 at있는 the관할권으로 following회부되어야 link: https://webgate.ec.europa.eu/odr/. If the parties fail to reach an amicable solution, the dispute shall be referred to the competent jurisdiction.합니다.
If귀하가 you프랑스에 are거주하는 a경우 resident다음 of문구가 France, the following wording will apply to you:적용됩니다.
As소비자로서 a귀하는 consumer, you can also refer the matter to the consumer mediator appointed by사건을 Bandai NamcoNamco에서 to임명한 :소비자 중재인에게 회부할 수 있습니다. SAS MEDIATION SOLUTION, 222 Chemin de la Bergerie, 01800 Saint Jean de Niost, France. For중재인 more회부 information절차에 about대한 the자세한 mediator내용은 referral다음 procedure,웹사이트를 see참조하십시오. thehttp://www.sasmediationsolution-conso.fr following website: http://www.sasmediationsolution-conso.fr..
19. GOVERNING준거법. LAW.관련 To법이 the요구하는 extent범위에서, required by계약의 applicable모든 law,조건 all terms조항은 and모든 provisions관련 of강행법의 this적용을 Agreement받고 shall그에 be따라 governed해석되며 and이는 construed in절에서 accordance정하는 with준거법과 all상반되더라도 applicable마찬가지입니다. mandatory laws,계약의 even조건을 if inconsistent절의 with범위에 the포함되는 governing어떤 law관할법에 set따라 forth적용하거나 in해석하거나 this집행하더라도, Section관련 and소비자 in보호법상 no귀하에게 event인정되는 shall소비자로서의 the권리는 application,어떤 interpretation,경우에도 or배제되거나 enforcement제한되거나 of한정되지 the않습니다. terms귀하의 of행위에는 this기타 Agreement,지방법, under주법, any국가법, jurisdictional국제법이 law적용될 contemplated수도 by있음을 this유념하십시오. Section exclude,계약으로 limit,인해 or발생하는 otherwise분쟁이나 restrict거래에는 any국제 rights물품 vested매매 with계약에 you,관한 as유엔 a협약이 consumer,적용되지 under any applicable consumer protection laws. Please note that your conduct may also be subject to other local, state, national, and international laws. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to any dispute or transaction arising out of this Agreement.않습니다. a) If귀하가 you북미, reside중미 in또는 North,남미에 Central,거주하는 or경우: 본 South계약 America: The조건의 laws적용, of해석 the혹은 United집행, States그리고 and귀하의 the State게임 of이용에는 California,미국법 without regard캘리포니아 to주법(섭외사법 its관련 conflicts-of-law규정을 rules,고려하지 govern않음)이 the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement and your use of the Game.적용됩니다. b) If귀하가 you아시아에 reside거주하는 in경우: 본 Asia: Any계약으로 dispute인해(또는 between그와 the관련하여) parties당사자들 arising간에 from발생하는 or모든 relating분쟁에는 to this계약과 Agreement일본법이 will적용되며, be governed다른 by관할권 this법의 Agreement적용을 and허용하거나 the규정하는 laws섭외사법 of원칙은 Japan,효력이 without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.없습니다. c) If귀하가 you유럽 reside연합의 in회원국이나 any오스트레일리아를 other포함한 location,다른 including장소에 in거주하는 a경우: 본 member계약은 state섭외사법 of규정과 the상관없이 European프랑스 Union법이 or적용되며 in이에 Australia: This따라 Agreement해석되어야 shall합니다. be유럽 governed연합 by회원국이나 and오스트레일리아의 is거주자이고 construed소비자인 in경우 accordance소비자법과 with같은 the현지법의 laws의무 of조항에 France따른 without보호를 regard누릴 to its있습니다. conflicts-of-law이러한 rules.경우 If현지법은 you해당 are국가에서 a필요한 resident범위에 in한해서만 a member계약에 state영향을 of미쳐야 the European Union or Australia and a consumer, you may enjoy the protection of the mandatory provisions of local laws in your country, such as consumer laws. In such an event, those local laws shall affect this Agreement only to the extent necessary in that country.합니다.
20. VENUE.재판지. a) If귀하가 you북미, reside중미 in또는 North,남미에 Central,거주하는 or경우: 중재 South계약이 America: All적용되지 claims않는 and disputes계약 arising및/또는 out귀하의 of or게임 relating이용으로 to인해(또는 this그와 Agreement관련하여) and/or발생하는 your모든 use청구 of the분쟁/소송에 Game대해서는 that캘리포니아 are로스앤젤레스 not카운티에 subject소재한 to연방법원 the혹은 Arbitration주법원이 Agreement배타적 shall관할권을 be가져야 subject하며, to귀하와 theBNEA는 exclusive해당 jurisdiction법원이 of대인관할권을 the행사하며 federal재판지에 or관한 state모든 courts이의를 located포기하는 in Los명시적으로 Angeles County, California. You and BNEA expressly consent to the exercise of personal jurisdiction of such courts and waive any objection to venue.동의합니다. b) If귀하가 you아시아에 reside거주하는 in경우: 본 Asia: Any계약으로 dispute인해(또는 between그와 the관련하여) parties당사자들 arising간에 from발생하는 or모든 relating분쟁은 to도쿄 this지방법원의 Agreement관할이며, shall귀하와 beBNEI는 decided해당 by법원이 the배타적 Tokyo관할권을 District행사하는 Court, and you and BNEI agree to submit to the exclusive jurisdiction of that court.동의합니다. c) If귀하가 you유럽 reside연합 in회원국을 any포함한 other location,밖의 including지역에 in거주하는 a경우: 본 member계약으로 state인해(또는 of그와 the관련하여) European당사자들 Union: Any간에 dispute발생하는 between모든 the분쟁은 parties프랑스 arising from또는 or귀하가 relating거주하는 to지역의 this권한 Agreement있는 shall be법원에 decided의해 by판단되어야 the competent courts in France or in your State of residence.합니다.
21. THIRD-PARTY제3자 BENEFICIARIES.수익자. Except as계약에 otherwise달리 set명시된 forth경우를 herein,제외하고, any person계약의 or당사자가 entity아닌 who개인이나 is단체는 not어떤 a party하에서도 to this계약의 Agreement어떤 shall조건도 have집행할 no권리가 rights없으며, under이는 any해당 law개인이나 to단체의 enforce이름 any명시 terms여부와 of관계없이 this마찬가지입니다. Agreement, regardless절은 of whether계약을 such유효하게 person양수한 or수탁자나 entity양수인의 has권리에는 been영향을 identified미치지 by name. Nothing in this Section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement.않습니다.
22. MISCELLANEOUS.기타. This Agreement계약은 contains the게임 entire이용과 agreement관련하여 between you and귀하와 Bandai Namco regarding간의 the합의 use전체를 of담고 the있습니다. Game. If계약의 any일부 provision조항이 of무효 this혹은 Agreement집행불가로 is결정되더라도, held invalid계약의 or나머지 unenforceable,부분은 the잔여 remainder기간 of또는 this아래에 Agreement명시된 shall존속 continue절에서 in정하는 full기간 force동안 and유효합니다. effect단, for해당 the조항이 remainder of계약의 the본질적 term,약정 or내용을 as박탈하는 otherwise경우는 set forth in the Survival Section set forth below, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations.예외입니다. Bandai NamcoNamco는 may언제든지 assign귀하의 or동의 delegate여부와 this관계없이 Agreement or계약 any또는 of계약하의 its권한 rights전부나 under일부를 this타인 Agreement,또는 in단체에 whole양도하거나 or위임할 in part,있습니다. to any person or entity at any time with or without your consent. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of귀하는 Bandai Namco,Namco의 and사전 any서면 attempted동의 assignment없이는 without such계약이나 consent shall계약에 be따른 void.권리를 Subject양도할 to the없으며, foregoing restriction,같은 this동의가 Agreement없는 will양도 be시도는 fully무효입니다. binding전술한 upon,제한의 inure범위에서, to당사 the그리고 benefit당사의 of, and승계인 be enforceable양수인은 by us계약에 and온전히 our구속되고 respective successors계약의 and효력 assigns.대상이 The되며 failure of계약을 집행할 수 있습니다. Bandai NamcoNamco가 to exercise계약상의 or권리 enforce혹은 any조항을 right행사하지 or않거나 provision집행하지 of않더라도, this이는 Agreement해당 shall권리 not혹은 operate조항의 as포기가 a아닙니다. waiver of계약 such right or절의 provision.제목은 The오직 section편의를 titles위한 in것으로, this법적 Agreement효력이나 are계약적 for효력이 convenience only and have no legal or contractual effect.없습니다.
23. THIRD제3자 PARTY부정 ANTI-CHEAT방지 AND ANTI-TAMPER조작 SOFTWARE.방지 This소프트웨어. Game may게임에는 contain조작 anti-tamper방지 or또는 anti-cheat부정 software방지 or소프트웨어나 features기능이 or포함되어 you있거나, may게임 be설치 prompted도중 to조작 install방지 anti-tamper또는 or부정 anti-cheat방지 software소프트웨어나 or기능을 features설치하라는 during안내가 your포함되어 installation있을 of the있습니다. Game. If이러한 you소프트웨어나 do기능을 not설치하는 agree with동의하지 the않거나, installation언제든 of이러한 such소프트웨어나 software기능을 or제거 features,또는 or비활성화한 if경우, you귀하의 remove게임 or라이선스는 disable즉시 such정지되고 software게임을 or사용할 features at없게 any됩니다. time, your계약에 license동의하거나 to the게임을 Game이용할 terminates경우 immediately귀하가 and다음 you사항에 may동의하는 not것으로 make use of the Game. By agreeing to this Agreement or otherwise making use of the Game, you agree that간주합니다. (a) certain조작 files방지 related기술과 to관련된 anti-tamper특정 technology파일이 may장치에서 remain게임을 even설치 after제거한 the후에도 Game유지될 is uninstalled from your device and있음. (b) anti-cheat부정 software방지 or소프트웨어나 features기능은 may게임 collect,내에서의 store,부정 share행위 and감지 publish details예방을 about목적으로 your귀하의 account,계정, gameplay,게임 and플레이 potentially unauthorized게임에서 cheating사용된 methods잠재적인 used무단 in부정 the행위 Game수단에 for대한 the세부 purpose정보를 of수집, detecting저장, and공유 preventing cheating게시할 in the Game.있음.
24. SURVIVAL.존속. Sections 1-2,계약이 3(b),해지되더라도 4,제1절~제2절, 7,제3(b)절, 9-10,제4절, 12-25제7절, shall제9절~제10절, survive제12절~제25절은 termination계속 of this Agreement.유효합니다.
25. ADDITIONAL추가 PLATFORM플랫폼 TERMS.약관. Where제3자 you디지털 download배포 the플랫폼에서 Game게임을 from다운로드하는 a경우, third해당 party플랫폼의 digital결제 distribution프로세스 platform,관련 the약관이 terms of약관에 such추가로 platform적용되며, regarding해당 the약관은 checkout선술한 process플랫폼에서 apply구매 in addition다운로드 to완료에 these관한 Terms기술적 and,프로세스를 to관리하는 the범위 extent내에서 they분쟁 govern the항상 technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.우선시됩니다.
26. BETA베타 PERIOD.기간. If게임이 the베타 Game버전인 is경우 in다음 beta,약관이 the적용됩니다: 본 following게임은 terms베타 apply: The버전입니다. Game귀하가 is in게임에 beta.접근하고 Your이를 right사용할 to권리의 access존속 and use the Game is limited in time to a period determined by기간은 Bandai NamcoNamco가 in전적으로 its자체 sole재량에 discretion따라 (the결정하는 “Beta기간("베타 Period”).기간")으로 한정됩니다. i) From time to time,때때로 Bandai Namco,Namco는 in전적으로 its자체 sole재량에 discretion,따라, may귀하에게 modify,고지하거나 impose귀하를 limits상대로 on,아무런 restrict,책임도 suspend,부담하지 terminate,않은 or채, discontinue the게임이나 Game or일부 any그리고 aspect이에 of대한 the귀하의 Game접근 and your사용을 access변경하거나 to한계를 and설정하거나 use제한하거나 thereof,정지하거나 including종료하거나 resetting중단할 your play있으며, data,여기에는 without귀하 any플레이 notice데이터의 or초기화도 liability포함됩니다. to변경에는 you.자동 Modifications소프트웨어 may업데이트, include업그레이드, automatic또는 software데이터, updates,콘텐츠, upgrades,기능 or혹은 removal유용성의 of손실을 content유발할 or services있는 that콘텐츠나 may서비스의 cause제거가 a loss of data, content, functionality, or utility.포함됩니다. ii) The Game게임에는 may하자가 contain있을 defects, and있으며, a primary계약에 purpose따라 of licensing게임의 the라이선스를 Game부여하는 under주된 this Agreement is for목적은 Bandai NamcoNamco가 to게임 obtain성능에 feedback관한 on피드백을 Game얻고 performance하자를 and발견하는 identify defects.있습니다. Bandai NamcoNamco는 is under계약상 no귀하에게 obligation기술적 to지원을 provide제공할 technical아무런 support의무도 to없으며, you under게임의 the특정 terms오류나 of하자가 this수정될 Agreement것이라는 and보장도 provides하지 no않습니다. assurance관련법이 that허용하는 any범위에서, specific errors or discrepancies in the Game will be corrected. You agree that, to the extent permitted by applicable law,귀하는 Bandai NamcoNamco가 is데이터, not콘텐츠, liable기능, for유용성의 any손실이나 loss귀하의 of컴퓨터, data,데이터 content,및/또는 function,소프트웨어에 or발생하는 utility손상에 or대해 damage아무런 to책임이 your없다는 computer, data,동의합니다. and/or귀하가 software. Your게임에 access접근하고 to이를 and이용하는 use of따른 the모든 Game위험은 are전적으로 entirely귀하 at스스로 your own risk.부담합니다. iii) You귀하는 agree귀하의 to cooperate게임 with접근 및 이용과 관련하여 Bandai Namco'sNamco의 requests요청이 related있을 to경우 your이에 access협조하기로 to동의하며, and use같은 of the Game, including요청에는 Bandai Namco’sNamco가 requests귀하에게 to report게임 any내에서 bugs혹은 and그와 other관련해서 issues발견되는 that버그 you discover기타 in문제를 or신고하도록 related요청하는 to것도 the Game.포함됩니다. iv) You agree that you will not reveal or disclose any suggestions, feedback, or non-public data or information related to the Game (including, but not limited to, information about images, gameplay, or bugs in the Game) to any third parties without귀하는 Bandai Namco’sNamco의 prior사전 written서면 consent.동의 없이는 본 게임에 관한 어떠한 제안, 피드백, 또는 비공개 데이터나 정보(여기에는 본 게임의 이미지, 게임플레이 혹은 버그에 관한 정보가 포함되며 이에 한정되지 않음)도 제3자에게 누설하거나 공개하지 않기로 동의합니다. v) At any time during the Beta Period, Bandai Namco,Namco는 in전적으로 its자체 sole재량에 discretion,따라, may귀하에게 reset고지하거나 your귀하를 play상대로 data아무런 (including책임도 level부담하지 and않은 items) without베타 any기간 notice or언제라도 liability귀하의 to플레이 you.데이터(레벨, 아이템)를 초기화할 수 있습니다.
ToBNEI에 contact연락하기 BNEI,위해서는 please당사의 follow지원 the페이지( processhttp://bandainamcoent.co.jp/cs_support/ described)에 on안내된 our절차를 support따르십시오. BNEA에 page연락하기 located위해서는 atBNEA의 http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/. To고객 contact지원 BNEA, please contact BNEA’s customer support line at라인( https://www.bandainamcoent.com/support or)에 by연락하거나 writing다음 to주소로 BNEABNEA에 at:서신을 보내십시오. Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. ToBNEE에 contact연락하기 BNEE, please contact위해서는 BNEE through고객 BNEE customer service at서비스( http://www.bandainamcoent.eu/support or) 또는 Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON France.France로 BNEE에 연락하십시오. WW_O_v4_enWW_O_v4_ko

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue