- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
indonesian |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
END USER LICENSE AGREEMENT
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
PERJANJIAN LISENSI PENGGUNA AKHIR
Last Updated: 2024-09-17
Terakhir Dibarui: 17-09-2024
PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY. BY AGREEING TO THIS END USER AGREEMENT, YOU WILL BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR GAMES.
HARAP BACA PERJANJIAN INI DENGAN SAKSAMA. DENGAN MENYETUJUI PERJANJIAN PENGGUNA AKHIR INI, ANDA AKAN TERIKAT OLEH SEMUA KETENTUAN YANG DIURAIKAN DI SINI DAN SEMUA KETENTUAN LAIN YANG DISERTAKAN MELALUI PENYEBUTAN. JIKA TIDAK MENYETUJUI SEMUA KETENTUAN INI, JANGAN AKSES ATAU GUNAKAN GAME KAMI.
THIS AGREEMENT CONTAINS, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION AND A CLASS ACTION WAIVER SET FORTH BELOW, WHICH APPLY TO YOU IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.
PERJANJIAN INI BERISI, ANTARA LAIN, KETENTUAN ARBITRASE DAN PENGESAMPINGAN GUGATAN PERWAKILAN KELOMPOK YANG DIURAIKAN DI BAWAH, YANG BERLAKU UNTUK ANDA JIKA ANDA TINGGAL DI AMERIKA SERIKAT.
If you are a resident of a member state of the European Union, some additional clauses apply to you. See Sections 7, 13(c) and 18 for details.
If you are a resident of Germany, an additional clause applies to you. See Section 6 for details.
If you are a resident of France, some additional clauses apply to you. See Section 13(d) and Section 18 for details.
If you are a resident of Australia, an additional clause applies to you. See Section 13(b) for details.
If you are a resident of North, Central, or South America, excluding the United States, an additional clause applies to you. See Section 16 for details.
If you are a resident of the United States an additional clause applies to you. See Section 17 for details.
Jika Anda seorang penduduk sebuah negara anggota Uni Eropa, sejumlah klausul tambahan berlaku untuk Anda. Lihat perinciannya di dalam Pasal-Pasal 7, 13(c), dan 18.
Jika Anda seorang penduduk Jerman, sebuah klausul tambahan berlaku untuk Anda. Lihat perinciannya di dalam Pasal 6.
Jika Anda seorang penduduk Prancis, sejumlah klausul tambahan berlaku untuk Anda. Lihat perinciannya di dalam Pasal-Pasal 13(d) dan 18.
Jika Anda seorang penduduk Australia, sebuah klausul tambahan berlaku untuk Anda. Lihat perinciannya di dalam Pasal 13(b).
Jika Anda seorang penduduk Amerika Utara, Tengah, atau Selatan, selain Amerika Serikat, sebuah klausul tambahan berlaku untuk Anda. Lihat perinciannya di dalam Pasal 16.
Jika Anda seorang penduduk Amerika Serikat, sebuah klausul tambahan berlaku untuk Anda. Lihat perinciannya di dalam Pasal 17.
This End User License Agreement (this “Agreement”) is a contract between you and either Bandai Namco Entertainment Inc. (“BNEI”), Bandai Namco Entertainment America Inc. (“BNEA”) or Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S. (“BNEE”) as applicable (in either case, “Bandai Namco”, “us”, “we” or “our”) and applies to your access to, and use of, the game in which this Agreement appears (or if posted online, the game referenced above), including, without limitation, any multi-player, online, or downloadable portions thereof and any related written or electronic documentation, content or services (the “Game”). The Game is licensed, and not sold, and this Agreement confers no title or ownership to the Game or any copy thereof. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with Bandai Namco for other products or services. Any changes, additions, or deletions by you are not acceptable, and are hereby expressly rejected by Bandai Namco.
Perjanjian Lisensi Pengguna Akhir ini (“Perjanjian” ini) merupakan sebuah kontrak antara Anda dan Bandai Namco Entertainment Inc. (“BNEI”), Bandai Namco Entertainment America Inc. (“BNEA”), atau Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S. (“BNEE”), sebagaimana relevan (dalam hal mana saja, “Bandai Namco” atau “kami”) dan berlaku untuk akses, dan penggunaan, oleh Anda terhadap game tempat Perjanjian ini muncul (atau jika diposkan secara daring, game yang disebutkan di atas), yang meliputi, tanpa pembatasan, setiap bagian multipemain, daring, atau yang dapat diunduh darinya serta setiap dokumentasi tertulis atau elektronis, konten, atau layanan yang terkait (“Game”). Game dilisensikan, bukan dijual, dan Perjanjian ini tidak memberikan hak milik atau kepemilikan terhadap Game atau sebarang salinannya. Perjanjian ini tidak mengubah dengan cara apa pun syarat atau ketentuan setiap perjanjian lain yang mungkin Anda miliki dengan Bandai Namco untuk produk atau layanan lain. Setiap pengubahan, penambahan, atau penghapusan oleh Anda tidak dapat diterima, dan dengan ini ditolak secara tegas oleh Bandai Namco.
Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Game. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.
Ketentuan tambahan (yang meliputi, tetapi tidak terbatas pada, biaya yang diumumkan, prosedur penagihan, dan aturan promosi) mungkin berlaku untuk fungsionalitas dan fitur tertentu yang merupakan bagian Game. Kecuali jika dinyatakan lain, segala ketentuan tambahan yang berlaku disertakan melalui penyebutan ke dalam Perjanjian ini. Jika terjadi pertentangan antara Perjanjian ini dan sebarang ketentuan tambahan, ketentuan tambahan akan mengatur.
WARNING:
(i) Precautions to be taken in all cases when using a video game: avoid playing if you are tired or lack sleep; make sure you play in a well-lit room by moderating the brightness of your screen; when using a video game that may be connected to a monitor, play away from the TV screen and as far away as the connection cord allows and during use, take breaks of ten to fifteen minutes every hour.
PERINGATAN:
(i) Tindakan kehati-hatian harus diambil dalam semua kejadian ketika game video digunakan: hindari bermain jika Anda lelah atau kurang tidur; pastikan untuk bermain di ruangan yang cukup terang dengan kecerahan layar sedang; saat Anda menggunakan game video yang dapat disambungkan dengan monitor, beri jarak antara Anda dan layar televisi sejauh yang dimungkinkan oleh kabel penyambung dan selama penggunaan, ambil jeda sepuluh hingga lima belas menit setiap jam.
(ii) Epilepsy warning: a small percentage of the population may experience episodes associated with epilepsy, such as seizures or sudden loss of awareness, when exposed to certain visual images that may appear in video games. If you or anyone in your family has suffered from such epileptic episodes, please consult your physician before you install, access, play, or otherwise use the Game. Please immediately stop playing the Game and consult your physician if you experience any of the following symptoms: dizziness, disorientation, loss of consciousness or awareness, convulsions, sporadic jerking movements of arms or legs, muscle stiffness, or eye twitching.
(ii) Peringatan epilepsi: sebagian kecil orang mungkin mengalami episode yang berhubungan dengan epilepsi, seperti kejang atau kehilangan kesadaran mendadak, ketika melihat gambar visual tertentu yang mungkin muncul dalam game video. Jika Anda atau anggota keluarga Anda pernah menderita episode epilepsi seperti itu, harap konsultasikan dengan dokter sebelum menginstal, mengakses, memainkan, atau dengan cara lain menggunakan Game ini. Harap hentikan dengan seketika memainkan Game dan hubungi dokter jika Anda mengalami salah satu gejala berikut: pusing, disorientasi, hilang kesadaran, kejang, gerakan menyentak sporadis pada lengan atau kaki, kaku otot, atau mata berkedut.
1. CONTRACTING PARTY. The Bandai Namco entity with which you are entering into a contractual relationship with depends on your place of residence. If you are a resident of Asia, this Agreement is between you and BNEI. If you are a resident of North, Central, or South America, this Agreement is between you and BNEA. If you are a resident of anywhere else, this Agreement is between you and BNEE.
1. PIHAK PENGIKAT KONTRAK. Badan Bandai Namco yang mengadakan hubungan kontrak dengan Anda bergantung pada tempat tinggal Anda. Jika Anda seorang penduduk Asia, Perjanjian ini adalah antara Anda dan BNEI. Jika Anda seorang penduduk Amerika Utara, Tengah, atau Selatan, Perjanjian ini adalah antara Anda dan BNEA. Jika Anda seorang penduduk kawasan lain, Perjanjian ini adalah antara Anda dan BNEE.
2. ELIGIBILITY. In order to use the Game, you must comply with the following. Continued use of the Game in violation of the following or any other terms and conditions set forth in this Agreement will be an infringement of our copyrights and other rights in and to the Game:
a) You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must read and agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms on your behalf before you use the Game. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set forth herein;
b) You access and use the Game only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Game was designed to operate (the “Hardware”);
c) You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process; and
d) You refrain from using, accessing, downloading, or otherwise exporting, or transferring the Game in violation of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations, Specially Designated Nationals and Blocked Persons List, and related regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control. You represent and warrant that you are not subject to any such prohibitions.
2. KELAYAKAN. Untuk menggunakan Game, Anda harus memenuhi persyaratan berikut. Penggunaan berlanjut Game ini dengan melanggar persyaratan berikut atau syarat dan ketentuan lain yang diuraikan di dalam Perjanjian ini akan merupakan suatu pelanggaran hak cipta dan hak-hak lain kami di dalam dan terhadap Game:
a) Anda sudah mencapai usia dewasa di yurisdiksi Anda. Jika Anda belum masuk usia dewasa di yurisdiksi Anda, orang tua atau wali hukum Anda harus membaca dan setuju untuk terikat oleh Perjanjian ini dan setiap ketentuan tambahan yang berlaku atas nama Anda sebelum Anda menggunakan Game. Jika Anda orang tua atau wali hukum yang menyetujui ketentuan ini atas nama seorang anak di bawah umur, Anda bertanggung jawab atas akun anak itu dan untuk memastikan bahwa dia memahami ketentuan yang diuraikan di dalam teks ini;
b) Akses dan penggunaan Game oleh Anda berlangsung hanya pada mesin setempat, yang menjalankan salinan sistem operasi berlisensi sah, tempat Game dirancang untuk beroperasi ("Perangkat Keras");
c) Anda telah menerima dan mematuhi semua syarat dan ketentuan yang berlaku untuk Perangkat Keras, yang meliputi setiap ketentuan platform tersebut mengenai proses hitung belanjaan (checkout); dan
d) Anda menahan diri dari menggunakan, mengakses, mengunduh, atau dengan cara lain mengekspor, atau memindahkan Game dengan melanggar kontrol ekspor, sanksi ekonomi, dan peraturan perundang-undangan impor yang berlaku, yang mencakup, tetapi tidak terbatas pada, Regulasi Administrasi Ekspor AS, Daftar Warga Negara Tertunjuk Khusus dan Orang Terblokir, dan peraturan-peraturan terkait yang diumumkan oleh Kantor Pengendalian Aset Asing Departemen Keuangan AS. Anda menyatakan dan menjamin bahwa Anda tidak terkena segala larangan yang demikian.
3. LIMITED USE LICENSE.
a) Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a personal, non-exclusive, non-transferable, limited license to use the Game for noncommercial use, for the term of this Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Game are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
b) The preceding states the entirety of your rights with respect to the Game, and we reserve all rights in and to the Game not expressly granted to you in this Agreement. The rights granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement. You will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Game (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules); (ii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Game; (iii) modify, alter, or create any derivative works of the Game; (iv) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Game; or (v) otherwise use the Game in violation of this Agreement.
3. LISENSI PENGGUNAAN TERBATAS.
a) Dengan tunduk kepada segenap ketentuan Perjanjian ini dan bergantung pada kepatuhan Anda terhadap ketentuan-ketentuan itu, kami memberi Anda sebuah lisensi pribadi, non-eksklusif, tidak dapat dipindahtangankan, dan terbatas untuk menggunakan Game bagi penggunaan nonkomersial, selama masa berlaku Perjanjian ini di negara tempat tinggal Anda, pada Perangkat Keras yang Anda miliki atau kendalikan secara eksklusif, dan hanya sebagaimana diizinkan oleh aturan penggunaan atau ketentuan penggunaan platform yang berlaku (jika ada). Setiap pembaruan, penambahan, atau penggantian terhadap Game asli diatur oleh Perjanjian ini, kecuali jika ada ketentuan lisensi terpisah yang mengiringi pembaruan tersebut.
b) Ketentuan sebelum ini menyatakan keseluruhan hak Anda dalam hubungan dengan Game, dan kami melindungi hak-hak di dalam dan terhadap Game yang tidak diberikan secara tersurat kepada Anda di dalam Perjanjian ini. Hak-hak yang diberikan di dalam Perjanjian ini disyaratkan secara khusus pada hal-hal berikut dan kepatuhan penuh Anda terhadap semua syarat dan ketentuan lain yang diuraikan di dalam Perjanjian ini. Anda tidak akan melakukan, atau menyetujui atau mengizinkan pihak ketiga mana pun untuk melakukan, setiap hal berikut: (i) mengedarkan, menyalin, melisensikan, menyewakan, atau menjual Game (kecuali sebagaimana diizinkan dengan tegas oleh lisensi ini atau aturan penggunaan platform yang berlaku); (ii) merekayasa balik, mengurai, membongkar, atau berupaya mengungkap kode sumber Game; (iii) memodifikasi, mengubah, atau membuat karya turunan apa pun dari Game; (iv) menghapus, mengubah, atau mengaburkan pemberitahuan hak cipta, merek dagang, atau hak-hak kekayaan lain pada atau di dalam Game; atau (v) dengan cara lain menggunakan Game dengan melanggar Perjanjian ini.
4. OWNERSHIP. The Game and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Game or available through the Game, including, without limitation, the Bandai Namco logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of Bandai Namco or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you have no right or title in or to any content that appears in the Game, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.
4. KEPEMILIKAN. Game dan semua kontennya (selain Konten Pengguna, sebagaimana didefinisikan di bawah) serta semua materi lain dalam Game atau yang tersedia melalui Game, yang meliputi, tetapi tidak terbatas pada, logo Bandai Namco, dan semua desain, teks, grafik, gambar, informasi, data, perangkat lunak, fail suara, Mata Uang Game, Barang Virtual, fail lain, serta pemilihan dan penataannya adalah kekayaan Bandai Namco atau para pemberi lisensinya dan dilindungi oleh hukum dan traktat hak cipta dan kekayaan intelektual lainnya. Terlepas dari setiap ketentuan yang sebaliknya dalam Perjanjian ini, Anda tidak mempunyai hak atau kepemilikan pada atau terhadap konten yang muncul dalam Game, yang meliputi, tetapi tidak terbatas pada, Mata Uang Game dan Barang Virtual.
5. TERM
a) Subject to your satisfaction of the Eligibility Section above, this Agreement will remain in full force and effect until terminated. Either party may terminate this Agreement with or without cause upon at least one-month prior notice. You may terminate this Agreement by deleting or destroying all copies of the Game in your possession, custody, or control.
b) Without limiting any other rights of Bandai Namco, Bandai Namco may terminate this Agreement if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement.
c) Upon termination of this Agreement: (i) your license to the Game shall cease immediately; and (ii) you will not be entitled to a refund of any fees, including any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law.
5. MASA BERLAKU
a) Dengan bergantung pada pemenuhan Anda terhadap Pasal Kelayakan di atas, Perjanjian ini akan tetap berkekuatan dan berakibat penuh hingga diakhiri. Pihak mana pun boleh mengakhiri Perjanjian ini dengan atau tanpa sebab lewat memberikan pemberitahuan sekurang-kurangnya satu bulan di muka. Anda boleh mengakhiri Perjanjian ini dengan cara menghapus atau menghancurkan semua salinan Game dalam penguasaan, pengawasan, atau pengendalian Anda.
b) Tanpa membatasi hak-hak lain Bandai Namco, jika Anda gagal mematuhi syarat dan ketentuan Perjanjian ini, Bandai Namco boleh mengakhiri Perjanjian ini.
c) Pada pengakhiran Perjanjian ini: (i) lisensi Anda terhadap Game berakhir dengan serta-merta; dan (ii) Anda tidak akan berhak atas pengembalian biaya apa pun, yang meliputi biaya yang tidak digunakan, jika ada, kecuali untuk Mata Uang Game Belian yang dikembalikan dananya sebagaimana diwajibkan oleh hukum yang berlaku.
6. AMENDMENTS. Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason. If Bandai Namco makes changes to this Agreement, we will provide six (6) weeks prior notice of such changes, such as by providing notice through the Game. During this notice period, you will be entitled to terminate this Agreement if you do not agree with the changes.
6. AMENDEMEN. Bandai Namco melindungi hak mengubah atau memodifikasi Perjanjian ini kapan saja dan karena alasan apa saja. Jika Bandai Namco melakukan perubahan pada Perjanjian ini, kami akan menyampaikan pemberitahuan tentang perubahan itu 6 (enam) minggu di muka, misalnya dengan menyampaikan pemberitahuan melalui Game. Selama kurun waktu pemberitahuan ini, Anda berhak mengakhiri Perjanjian ini jika tidak menyetujui perubahan.
If you are a resident of Germany, instead of the above terms in this Section, the following provision will apply to you:
Jika Anda seorang penduduk Jerman, alih-alih ketentuan-ketentuan di atas dalam Pasal ini, ketentuan berikut akan berlaku untuk Anda:
Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time for the future, with the exception of the provisions determining the parties' primary contractual obligations hereunder, if and to the extent such changes are necessary due to the implementation statutory requirements, changes in supreme court rulings, and the elimination of interpretation doubts due to regulatory loopholes or ambiguities. The parties' primary contractual obligations will not be changed in the manner described in this Section. If the contractual balance between you and us is significantly disturbed by the amendment and if the amendment becomes unreasonable for you, as a result, the amendment shall not be made. Bandai Namco will inform you of any proposed modification of this Agreement, provide you with the proposed new version of this Agreement and notify you of the date when the new Agreement will be implemented. Any change is subject to a prior written (e-mail sufficient) notice of six weeks. If you do not expressly refuse the respective modification within six weeks from the date on which the new Agreement is implemented, you are deemed to have approved the modification of this Agreement. In the aforementioned notice of the proposed modification, Bandai Namco will inform you expressly and specifically about the right to object within the six week period and the consequences of not expressly refusing the proposed modification.
Bandai Namco melindungi hak mengubah atau memodifikasi Perjanjian ini kapan saja untuk masa mendatang, dengan pengecualian ketentuan-ketentuan yang menetapkan kewajiban-kewajiban kontrak utama para pihak menurut Perjanjian ini, jika dan sepanjang perubahan tersebut diperlukan karena penerapan kewajiban undang-undang, perubahan pada putusan mahkamah agung, dan penghilangan keraguan penafsiran akibat celah atau ketaksaan peraturan. Kewajiban-kewajiban kontrak utama para pihak tidak akan diubah dengan cara yang dijelaskan dalam Pasal ini. Jika keseimbangan kontraktual antara Anda dan kami terganggu secara nyata oleh amendemen itu dan jika amendemen itu menjadi tidak masuk akal bagi Anda, maka, sebagai akibatnya, amendemen itu tidak boleh dibuat. Bandai Namco akan memberi tahu Anda tentang setiap perubahan yang diusulkan untuk Perjanjian ini, memberi Anda versi baru yang diusulkan untuk Perjanjian ini, dan memberi tahu Anda tanggal ketika Perjanjian baru akan diterapkan. Setiap perubahan bergantung pada pemberitahuan tertulis (yang dengan surel akan memadai) enam minggu di muka. Jika Anda tidak menolak dengan tegas perubahan bersangkutan selambatnya enam minggu sejak tanggal Perjanjian baru diterapkan, Anda dianggap telah menyetujui perubahan Perjanjian ini. Dalam pemberitahuan perubahan yang diusulkan tersebut di atas, Bandai Namco akan menyampaikan kepada Anda dengan tegas dan khusus tentang hak mengajukan keberatan dalam kurun waktu enam minggu beserta konsekuensi dari tidak menolak dengan tegas perubahan yang diusulkan tersebut.
7. GAME UPDATES. Bandai Namco reserves the right to update or discontinue, temporarily or permanently, the Game or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. All updates provided by Bandai Namco will be deemed necessary and you may not be able to access certain features or portions of the Game if you do not download such updates. In no event shall Bandai Namco be liable for any defect or lack of conformity of the Game if you do not install such updates and if the defect or lack of conformity is the result of the non-installation by you of such updates.
7. PEMBARUAN GAME. Bandai Namco melindungi hak membarui atau memutus, dengan sementara atau selamanya, Game atau setiap fitur atau bagiannya dengan pemberitahuan di muka yang wajar dan, dalam kedaruratan atau jika benar-benar perlu, tanpa pemberitahuan di muka. Semua pembaruan yang disediakan oleh Bandai Namco akan dianggap perlu dan Anda mungkin tidak dapat mengakses fitur atau bagian tertentu dari Game jika tidak mengunduh pembaruan tersebut. Bandai Namco tidak bertanggung wajib atas sebarang cacat atau kurangnya konformitas Game jika Anda tidak menginstal pembaruan tersebut dan jika cacat atau kurangnya konformitas adalah akibat tidak diinstalnya pembaruan tersebut oleh Anda.
If you are a resident of a member state of the European Union, instead of the above terms in this Section, the following provision will apply to you:
Jika Anda seorang penduduk sebuah negara anggota Uni Eropa, alih-alih ketentuan-ketentuan di atas dalam Pasal ini, ketentuan berikut akan berlaku untuk Anda:
We may from time to time update the Game. Subject to the terms of this Agreement, you will be informed of the update(s) upon reasonable notice. If the update is necessary to maintain the conformity of the Game, you will be informed of the consequences of their non-installation by you within a specific period of time, if any. You acknowledge that in no event shall Bandai Namco be liable for any defect or lack of conformity of the Game if you do not install the update(s) within such specific period of time and if the defect or lack of conformity is the result of the non-installation by you of the update(s). If the update is not necessary to maintain the conformity of the Game you will be informed of your right to refuse the update or to uninstall it, if the update has a negative impact on your access to or use of the Game. In such case, the Agreement may be terminated at no cost for you, within a maximum period of thirty days, unless the update has only a minor impact on you.
Kami mungkin memperbarui Game ini sewaktu-waktu. Dengan tunduk kepada ketentuan-ketentuan Perjanjian ini, Anda akan diberi tahu tentang pembaruan dengan pemberitahuan yang wajar. Jika pembaruan diperlukan untuk mempertahankan kesesuaian Game, Anda akan diberi tahu, jika ada, tentang konsekuensi-konsekuensi dari tidak diinstalnya pembaruan itu dalam jangka waktu tertentu oleh Anda. Anda mengakui bahwa Bandai Namco tidak bertanggung wajib atas cacat atau kurangnya kesesuaian Game jika Anda tidak menginstal pembaruan tersebut dalam jangka waktu tertentu tersebut dan jika cacat atau kurangnya konformitas adalah akibat tidak diinstalnya pembaruan tersebut oleh Anda. Jika pembaruan tidak diperlukan untuk mempertahankan kesesuaian Game, Anda akan diberi tahu tentang hak Anda untuk menolak pembaruan itu atau mencopotnya, jika pembaruan itu berdampak negatif pada akses ke atau penggunaan Game oleh Anda. Dalam kejadian tersebut, Perjanjian boleh diakhiri tanpa biaya untuk Anda, dalam jangka waktu maksimum tiga puluh hari, kecuali jika pembaruan hanya berdampak kecil pada Anda.
8. IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.
a) Bandai Namco may offer you the ability to: (i) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”); (ii) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Game (together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or (iii) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by Bandai Namco in the Game (“Virtual Items”). If Bandai Namco offers the ability to purchase or earn such licenses, Bandai Namco hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use such Game Currency or Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Game, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith. All Purchased Game Currency and Virtual Items will be made available immediately upon purchase by you with money, anything of monetary value, or any monetary equivalent.
b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from Bandai Namco or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. You acknowledge and agree that Bandai Namco may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, with or without notice, except as prohibited by applicable law. Bandai Namco, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise required by applicable law. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, Bandai Namco does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Game and as expressly permitted by Bandai Namco. You are only allowed to purchase Purchased Game Currency or Virtual Items from Bandai Namco or our authorized partners through the Game and not in any other way. Except as otherwise agreed herein, Bandai Namco reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with the Term Section, except as otherwise provided herein.
8. MATA UANG DALAM GAME DAN BARANG VIRTUAL.
a) Bandai Namco dapat menawari Anda kemampuan: (i) membeli lisensi terbatas untuk menggunakan mata uang dalam game (“Mata Uang Game Belian”); (ii) mendapatkan lisensi terbatas untuk menggunakan mata uang dalam game dengan melaksanakan tugas-tugas yang ditentukan di dalam Game (bersama Mata Uang Game Belian, “Mata Uang Game”); dan/atau (iii) mendapatkan lisensi terbatas, dan/atau membeli lisensi terbatas dengan Mata Uang Game, terhadap barang dan jasa virtual yang disediakan oleh Bandai Namco dalam Game (“Barang Virtual”). Jika Bandai Namco menawarkan kemampuan membeli atau mendapatkan lisensi-lisensi tersebut, Bandai Namco dengan ini memberi Anda hak dan lisensi non-eksklusif, tidak dapat dipindahtangankan, dapat dibatalkan, dan terbatas untuk menggunakan Mata Uang Game atau Barang Virtual tersebut, sebagaimana relevan, untuk penggunaan pribadi dan non-komersial Anda secara eksklusif di dalam Game, dengan tunduk kepada segenap ketentuan Perjanjian ini dan bergantung pada kepatuhan Anda terhadap semua ketentuan itu. Semua Mata Uang Game Belian dan Barang Virtual akan dibuat tersedia dengan serta-merta setelah pembelian oleh Anda dengan uang, sesuatu yang bernilai uang, atau sesuatu yang setara dengan uang.
b) Mata Uang Game hanya dapat ditukar dengan Barang Virtual untuk digunakan di dalam Game dan baik Mata Uang Game maupun Barang Virtual tidak dapat ditukar dengan uang, sesuatu yang bernilai uang, atau sesuatu yang setara dengan uang dari Bandai Namco atau sebarang orang atau badan lain, kecuali sebagaimana diwajibkan sebaliknya oleh hukum yang berlaku. Mata Uang Game dan Barang Virtual tidak mempunyai nilai setara dalam mata uang nyata dan tidak berlaku sebagai pengganti mata uang nyata. Anda mengakui dan menyetujui bahwa Bandai Namco boleh kapan saja melibatkan diri dalam tindakan yang dapat memengaruhi atribut-atribut dalam game atau nilai cerapan Mata Uang Game dan/atau Barang Virtual, dengan atau tanpa pemberitahuan, kecuali sebagaimana dilarang oleh hukum yang berlaku. Bandai Namco, atas kebijaksanaan sendirinya, mungkin mengenakan batas-batas pada jumlah Mata Uang Game yang dapat dibeli, diperoleh, atau ditukar.
c) Semua pembelian Mata Uang Game Belian bersifat final dan tidak dapat dikembalikan dananya, dipindahtangankan, atau dipertukarkan dalam keadaan apa pun, kecuali sebagaimana diwajibkan sebaliknya oleh hukum yang berlaku. Kecuali untuk harga pembelian Mata Uang Game Belian dan Barang Virtual tertentu, Bandai Namco tidak mengenakan biaya untuk akses, penggunaan, atau ketiadaan penggunaan Mata Uang Game atau Barang Virtual.
d) Anda tidak boleh memindahtangankan, menjual, menghadiahkan, menukar, memperdagangkan, menyewakan berjangka, menyublisensikan, atau menyewakan bergulir Mata Uang Game atau Barang Virtual, kecuali di dalam Game dan sebagaimana diizinkan dengan tegas oleh Bandai Namco. Anda hanya boleh membeli Mata Uang Game Belian atau Barang Virtual dari Bandai Namco atau mitra-mitra resmi kami melalui Game dan tidak dengan cara lain. Kecuali sebagaimana disepakati lain di sini, Bandai Namco melindungi dan menjaga semua hak, kepemilikan, dan kepentingan pada dan terhadap Mata Uang Game dan Barang Virtual.
e) Lisensi-lisensi yang diberikan menurut Perjanjian ini ke Mata Uang Game dan Barang Virtual akan berakhir pada pengakhiran Perjanjian ini sesuai dengan Pasal Masa Berlaku, kecuali sebagaimana ditentukan lain di sini.
9. USER CONTENT AND CONDUCT.
a) By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Game (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant Bandai Namco a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content as well as all modified and derivative works thereof in connection with the Game and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you.
b) To the extent permitted by applicable law, you hereby acknowledge that any rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to Bandai Namco’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Game and related goods and services under applicable law ("Moral Rights") cannot be granted to you, for technical and practical reasons due to the characteristics of the Game in which they will be included. If you reside outside the European Union, you hereby waive any Moral Rights, to the extent permitted by applicable law. The license granted to Bandai Namco survives any termination or revocation of this Agreement.
c) Bandai Namco may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed in the Game (“Posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Game, Bandai Namco will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to Bandai Namco as objectionable). Bandai Namco reserves the right to delete any User Content. Although Bandai Namco does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content before or after they are Posted in the Game, Bandai Namco reserves the right to remove, screen, or edit any User Content Posted through the Game whenever if such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You are solely responsible for any User Content that you Post, use or transmit to any users or third parties.
d) Unless through the intentional fault or gross negligence of Bandai Namco, Bandai Namco is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Game. Bandai Namco cannot guarantee that other users will not use information that you share in the Game. If you have information that you would like to keep confidential and do not want others to use, do not Post it in the Game.
9. KONTEN DAN TINGKAH LAKU PENGGUNA.
a) Dengan mengeposkan sebarang komunikasi, informasi, kekayaan intelektual, materi, pesan, foto, gambar, video, URL, dan bahan atau konten lain ke Game (“Konten Pengguna”), sepanjang diizinkan oleh hukum setempat yang berlaku, Anda dengan ini memberi Bandai Namco sebuah lisensi seluruh dunia yang non-eksklusif, bebas royalti, dapat dipindahtangankan dengan sepenuhnya, dan dapat disublisensikan selama durasi perlindungan hukum yang berlaku terhadap hak intelektual untuk menggunakan Konten Pengguna serta semua karya modifikasian dan turunannya dalam hubungan dengan Game serta barang dan layanan terkait, yang meliputi hak memperbanyak, menyalin, menyadur, mengubah, mempertunjukkan, membuat karya turunan, menampilkan, menerbitkan, menyiarkan, mengirimkan, atau dengan cara lain menggunakan, mengedarkan, mengeksploitasi, dan mengomunikasikan kepada publik dengan setiap sarana dan media yang kini diketahui atau setelah ini dibuat tanpa pemberitahuan atau kompensasi lebih lanjut dari jenis apa pun kepada Anda.
b) Sepanjang diizinkan oleh hukum yang berlaku, Anda dengan ini mengakui bahwa setiap hak paternitas, publikasi, reputasi, atau atribusi yang terkait dengan penggunaan dan penikmatan aset-aset tersebut oleh Bandai Namco dan pengguna lain dalam hubungan dengan Game serta barang dan layanan terkait berdasarkan hukum yang berlaku (“Hak Moral”) tidak dapat diberikan kepada Anda, demi alasan-alasan teknis dan praktis karena karakteristik Game yang akan mengandung aset-aset itu. Jika Anda bertempat tinggal di luar Uni Eropa, Anda dengan ini mengesampingkan segala Hak Moral, sepanjang diizinkan oleh hukum yang berlaku. Lisensi yang diberikan kepada Bandai Namco tetap berlaku setelah sebarang pengakhiran atau pembatalan Perjanjian ini.
c) Bandai Namco boleh (misalnya, sebagai tanggapan atas klaim dari pemilik hak cipta) meninjau Konten Pengguna yang diunggah, diterbitkan, disimpan, atau ditampilkan di Game (“Diposkan”) asalkan bahwa dalam hal Konten Pengguna diagihkan sebagai bagian pesan pribadi dalam Game, Bandai Namco tidak akan menyaring atau meninjau konten tersebut kecuali jika setidaknya satu pihak pada komunikasi itu memberikan persetujuannya (misalnya, dengan melaporkan pesan itu kepada Bandai Namco sebagai tidak menyenangkan). Bandai Namco melindungi hak menghapus segala Konten Pengguna. Meskipun tidak menyaring, mengedit, atau memantau secara rutin Konten Pengguna sebelum atau setelah Diposkan di Game, Bandai Namco melindungi hak menghapus, menyaring, atau mengedit Konten Pengguna yang Diposkan melalui Game kapan saja Konten Pengguna tersebut melanggar Perjanjian ini dan/atau hak pihak ketiga atau hukum, aturan, atau peraturan yang berlaku. Anda bertanggung jawab sendiri atas setiap Konten Pengguna yang Diposkan, digunakan, atau dikirimkan oleh Anda kepada sebarang pengguna atau pihak ketiga.
d) Kecuali jika lewat kesalahan sengaja atau kelalaian berat pihaknya, Bandai Namco tidak bertanggung jawab atau bertanggung wajib atas tingkah laku siapa pun pengguna, entah tingkah laku tersebut terkait ataupun tidak dengan akses atau penggunaan Game. Bandai Namco tidak dapat menjamin bahwa pengguna-pengguna lain tidak akan menggunakan informasi yang Anda agihkan di dalam Game. Jika Anda memiliki informasi yang ingin Anda rahasiakan dan tidak Anda inginkan untuk digunakan orang lain, jangan Poskan informasi itu di dalam Game.
10. PROHIBITED ACTIVITIES. Bandai Namco may take necessary measures at any time if you violate the terms of this Section or any other terms and conditions of this Agreement. The possible measures may include (i) temporary or permanent suspension to your account or access to the Game (or components and/or individual features thereof), that may vary depending on the severity of the violation and that may be increased in case of repeated violation, and (ii) termination of this Agreement. In case of such a suspension or termination, you will not be able to access to the Game during the applicable period of time and will not be entitled to any compensation in regard to the respective suspended or terminated access to the Game. You agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Game:
a) use the Game for purposes for which it is not designed;
b) use the Game in a way that, or Post any User Content that, may infringe the rights of any third party, including but not limited to any patent, trademark, trade secret, copyright or other intellectual, proprietary, publicity or privacy rights of any person or entity;
c) use the Game in a way that violates any applicable local, state, national, and foreign laws and regulations;
d) Post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, embarrassing, causing distress or discomfort, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, inaccurate, misleading, confidential, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
e) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
f) enter, disclose, collect or disseminate any personal information about anyone (including you);
g) impersonate any person or entity, including any Bandai Namco officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
h) impede, disrupt, or otherwise adversely affect the Game or the normal flow of Game play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that negatively affect other users of the Game and/or the overall Game experience;
i) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Game, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Game, including but not limited to accessing portions of the Game that you are not authorized to access and creating, developing, distributing, or using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
j) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Game in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of Bandai Namco or the platform provider in maintaining the Game for the enjoyment of all its users;
k) intentionally or repeatedly disconnect from the network during online play, allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts, or engage in any activity, intentional or not, that may cause or be perceived as manipulation of rankings in the Game;
l) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Game;
m) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Game;
n) transmit viruses, adware, spyware, worms or other malicious code in or through the Game;
o) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Game;
p) engage in any act that Bandai Namco deems to make improper use of Bandai Namco's support services; or
q) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by Bandai Namco, or creates liability for Bandai Namco.
10. AKTIVITAS TERLARANG. Bandai Namco dapat kapan saja mengambil tindakan yang diperlukan jika Anda melanggar ketentuan-ketentuan Pasal ini atau sebarang syarat dan ketentuan lain Perjanjian ini. Tindakan yang mungkin dapat mencakup (i) penangguhan sementara atau permanen terhadap akun Anda atau akses Anda ke Game (atau komponen-komponen dan/atau masing-masing fitur-fiturnya), yang dapat berbeda-beda sesuai dengan keparahan pelanggaran dan yang dapat ditingkatkan dalam hal pelanggaran berulang, dan (ii) pengakhiran Perjanjian ini. Jika terjadi penangguhan atau pengakhiran seperti itu, Anda tidak akan dapat mengakses Game selama kurun waktu yang relevan dan tidak akan berhak atas kompensasi apa pun dalam hubungan dengan akses ke Game yang ditangguhkan atau diakhiri tersebut. Anda setuju untuk tidak melakukan, berupaya melakukan, atau menyuruh orang lain melakukan hal-hal berikut dalam hubungan dengan Game:
a) menggunakan Game untuk tujuan-tujuan yang tidak dirancang baginya;
b) menggunakan Game dengan cara yang, atau Mengeposkan Konten Pengguna yang dapat melanggar hak sebarang pihak ketiga, yang mencakup tetapi tidak terbatas pada hak paten, merek dagang, rahasia dagang, hak cipta, atau hak kekayaan intelektual, milik eksklusif, publisitas, atau privasi lain sebarang orang atau badan;
c) menggunakan Game dengan cara yang melanggar peraturan perundang-undangan setempat, negara bagian, nasional, dan asing;
d) Mengeposkan Konten Pengguna yang tidak sah, memfitnah secara tertulis, mencemarkan nama, menyinggung, tidak senonoh, pornografis, tidak sopan, vulgar, cabul, gamblang secara seksual, melecehkan, mengancam, mempermalukan, menimbulkan distres atau kegelisahan, mencampuri hak privasi atau publisitas, kasar, menghasut, tidak akurat, menyesatkan, rahasia, atau menipu; mencanangkan atau mendorong kegiatan ilegal atau antisosial lain, yang meliputi peretasan; mencanangkan rasisme, fanatisme, kebencian, atau bahaya fisik atau lain berjenis apa pun terhadap sebarang kelompok atau orang, atau dengan cara lain tidak menyenangkan;
e) melibatkan diri dalam kegiatan komersial atau penjualan komersial, yang meliputi pengiriman segala iklan atau permintaan komersial;
f) memasukkan, mengungkapkan, mengumpulkan, atau menyebarluaskan informasi pribadi tentang siapa saja (yang mencakup diri Anda);
g) menirukan sebarang orang atau badan, yang meliputi pejabat, pemimpin forum, pemandu, pembawa acara, karyawan, atau agen Bandai Namco, atau menyatakan dengan palsu atau dengan cara lain salah menyajikan afiliasi Anda dengan sebarang orang atau badan;
h) menghalangi, mengusik, atau dengan cara lain memengaruhi dengan buruk Game atau aliran normal alur main atau dialog Game atau menggunakan bahasa vulgar, kekasaran, teriakan berlebihan (misalnya, SERBA HURUF BESAR), mengirimkan “spam”, atau menggunakan metode-metode mengusik atau merugikan lain yang memengaruhi secara negatif pengguna lain Game dan/atau pengalaman Game secara keseluruhan;
i) menggunakan atau mengeksploitasi kutu (bug), galat, atau cacat desain untuk mendapatkan akses yang tidak sah ke Game, mendapatkan keunggulan yang tidak sehat atas pemain lain, atau mencurangi atau memanfaatkan eksploit yang tidak sah dalam hubungan dengan Game, yang meliputi, tetapi tidak terbatas pada, mengakses bagian-bagian Game yang tidak diizinkan untuk diakses oleh Anda dan membuat, mengembangkan, mengedarkan, atau menggunakan bot, emulator, atau alat pihak ketiga tidak sah lain;
j) melakukan sesuatu yang menghalangi kemampuan pemain lain menikmati bermain Game sesuai dengan aturan-aturan Game atau meningkatkan secara signifikan biaya atau kesulitan bagi Bandai Namco atau penyedia platform dalam memelihara Game agar dapat dinikmati semua penggunanya;
k) memutus sambungan dari jaringan dengan sengaja atau berulang saat bermain daring, membiarkan diri dikalahkan oleh pemain tertentu berulang kali untuk menaikkan peringkat atau jumlah kemenangan pemain itu, atau melibatkan diri dalam sebarang aktivitas, dengan entah sengaja ataupun tidak, yang dapat menyebabkan atau berkesan sebagai manipulasi peringkat dalam Game;
l) mengakali, atau berusaha mengakali, segala tindakan keamanan di dalam Game;
m) berusaha mengaburkan atau menutupi kawasan Anda saat mengakses segala fitur daring Game;
n) menularkan virus, adware, spyware, worm, atau kode berbahaya lain di dalam atau melalui Game;
o) memperdagangkan, menjual, melelang, atau dengan cara lain memindahtangankan atau berupaya memindahtangankan sebarang Barang Virtual atau Mata Uang Game di luar Game;
p) melibatkan diri dalam perbuatan apa pun yang dianggap Badai Namco memanfaatkan dengan tidak patut pelayanan dukungan Bandai Namco; atau
q) melanggar ketentuan-ketentuan Perjanjian ini, kebijakan lain yang disampaikan oleh Bandai Namco, atau menciptakan tanggung wajib bagi Bandai Namco.
11. COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything in the Game infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below. Bandai Namco has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at Bandai Namco’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, Bandai Namco also may limit or terminate access to the Game of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
11. KEBIJAKAN HAK CIPTA. Jika Anda pemilik hak cipta atau agen pemilik hak cipta dan meyakini bahwa sesuatu dalam Game melanggar hak cipta yang Anda miliki atau kendalikan, Anda boleh mengajukan suatu pemberitahuan tentang pelanggaran tersebut kepada Agen Hak Cipta tertunjuk kami sebagaimana disebutkan di bawah. Bandai Namco telah mengambil kebijakan mengakhiri, dalam keadaan yang patut dan atas kebijaksanaan sendiri Bandai Namco, pengguna-pengguna yang merupakan pelanggar berulang terhadap hak kekayaan intelektual pihak ketiga. Namun, dengan syarat bahwa Bandai Namco juga dapat membatasi atau mengakhiri akses ke Game oleh setiap pengguna yang melanggar sebarang hak kekayaan intelektual pihak lain, entah ada ataupun tidak ada pelanggaran berulang.
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba, Minato-ku,
Tokyo 108-0014
Japan
[email protected]
If the content infringes rights protected by U.S. copyright laws, please see 17 U.S.C. § 512(c)(3) for the requirements of a proper notification. Also, please note that if you materially misrepresent that any material in the Game is infringing, you may be liable to Bandai Namco for certain costs and damages.
Jika konten melanggar hak-hak yang dilindungi oleh undang-undang hak cipta AS, harap lihat persyaratan untuk pemberitahuan yang patut di 17 U.S.C. § 512(c)(3). Selain itu, harap perhatikan bahwa jika Anda salah menyajikan secara pokok bahwa sebarang materi di dalam Game melanggar hak cipta, Anda mungkin bertanggung wajib kepada Bandai Namco atas biaya atau ganti rugi tertentu.
12. THIRD PARTY CONTENT. Content from any users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Game. Because we do not control third party content, unless due to intentional fault or gross negligence of Bandai Namco, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by Bandai Namco, except where expressly stated by Bandai Namco.
12. KONTEN PIHAK KETIGA. Konten dari setiap pengguna, pengiklan, dan pihak ketiga lain mungkin dibuat tersedia untuk Anda melalui Game. Karena kami tidak mengendalikan konten pihak ketiga, kecuali jika akibat kesalahan sengaja atau kelalaian berat Bandai Namco, kami tidak bertanggung jawab atas konten pihak ketiga, tidak membuat jaminan tentang keakuratan atau kualitas informasi dalam konten pihak ketiga; dan tidak mengambil tanggung jawab atas konten pihak ketiga yang tidak dikehendaki, tidak menyenangkan, tidak akurat, menyesatkan, atau tidak sah. Penyebutan segala produk, jasa, proses, atau informasi lain, melalui nama dagang, merek dagang, pembuat, pemasok, atau medium lain, bukan merupakan atau menyiratkan endorsemen, pensponsoran, atau rekomendasi terhadap hal itu, atau afiliasi dengannya, oleh Bandai Namco, kecuali apabila dinyatakan dengan tegas oleh Bandai Namco.
13. DISCLAIMER.
a) YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE GAME, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE GAME AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
13. SANGKALAN.
a) ANDA MENGAKUI DAN MENYETUJUI BAHWA BANDAI NAMCO BESERTA PARA PEMBERI LISENSI DAN PEMASOKNYA TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAU BERTANGGUNG WAJIB ATAS SEGALA VIRUS ATAU FITUR PELUMPUH LAIN YANG MENGGANGGU AKSES ATAU PENGGUNAAN GAME OLEH ANDA ATAU KETIDAKSELARASAN DI ANTARA GAME, LAYANAN LAIN, DAN PERANGKAT KERAS. GAME DAN SEMUA LAYANAN LAIN DISEDIAKAN “SEBAGAIMANA ADANYA”. KECUALI SEBAGAIMANA DIURAIKAN DI SINI, BANDAI NAMCO BESERTA PARA PEMBERI LISENSI DAN PEMASOKNYA MENYANGKAL DENGAN TEGAS SEMUA JAMINAN ATAU SYARAT DARI JENIS APA PUN (TERSURAT ATAU TERSIRAT DAN DITIMBULKAN OLEH HUKUM ATAU HAL LAIN) YANG MENCAKUP, TETAPI TIDAK TERBATAS PADA, JAMINAN TERSIRAT AKAN KETIADAAN PELANGGARAN, KELAIKJUALAN, ATAU KECOCOKAN UNTUK SUATU MAKSUD TERTENTU.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties or guarantees in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this Section may not apply to you, and in such event, the applicable law (statutory or otherwise) of such jurisdiction will control.
Beberapa yurisdiksi tidak mengizinkan penyangkalan ketentuan tersirat serta pengecualian atau pembatasan jaminan atau garansi dalam kontrak dengan konsumen, sehingga sebagian atau semua sangkalan dalam Pasal ini mungkin tidak berlaku bagi Anda, dan dalam hal demikian, hukum yang berlaku (yang bersifat statuter atau lainnya) di yurisdiksi tersebut akan mengatur.
b) If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this Section, the following wording will apply to you:
b) Jika Anda seorang penduduk Australia, selain ketentuan-ketentuan di atas dalam Pasal ini, kata-kata berikut akan berlaku untuk Anda:
This Section does not intend to limit or reduce any mandatory or statutory consumers’ rights or remedies that apply under the laws of your local jurisdiction. To the extent permitted by law, the conditions and warranties implied by the Schedule 2 of the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (the Australian Consumer Law) are entirely excluded from this Agreement, and to the extent that they may not be excluded, you acknowledge that the liability of Bandai Namco is limited to, and acknowledge that, it is fair and reasonable so to limit Bandai Namco’s liability to:
(i) the supplying of the Game again; or
(ii) the payment of the cost of having the Game supplied again.
Pasal ini tidak bermaksud membatasi atau mengurangi hak atau pemulihan hak konsumen yang wajib atau statuter yang berlaku menurut hukum yurisdiksi setempat Anda. Sepanjang diizinkan oleh hukum, segenap syarat dan jaminan yang disiratkan oleh Skedul 2 Undang-Undang Persaingan Usaha dan Konsumen Tahun 2010 (Cth) (Undang-Undang Konsumen Australia) dikecualikan seluruhnya dari Perjanjian ini, dan sepanjang semua itu tidak boleh dikecualikan, Anda mengakui bahwa tanggung wajib Bandai Namco terbatas pada, dan mengakui bahwa dengan demikian adil dan wajar untuk membatasi, tanggung wajib Bandai Namco pada:
(i) penyediaan kembali Game; atau
(ii) pembayaran biaya untuk menyediakan kembali Game.
c) If you are a resident of a member state of the European Union, the following wording will apply to you:
c) Jika Anda seorang penduduk sebuah negara anggota Uni Eropa, kata-kata berikut akan berlaku untuk Anda:
Your statutory warranties apply as per applicable local law. Your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Game will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Game and you may have a right under your local laws to: (i) have the Game brought back into conformity; or (ii) a proportionate refund and/or termination of this Agreement.
Jaminan-jaminan statuter Anda berlaku sebagaimana menurut hukum setempat yang berlaku. Hukum setempat Anda juga mungkin memberi Anda suatu jaminan hukum bahwa Game akan dalam konformitas hukum pada saat disediakan dan selama masa berlaku Perjanjian ini dengan Anda. Berdasarkan jaminan hukum ini, kami akan bertanggung wajib atas kurangnya kesesuaian Game dan Anda mungkin memiliki suatu hak berdasarkan undang-undang setempat Anda: (i) untuk meminta Game dibawa kembali ke konformitas; atau (ii) terhadap pengembalian dana yang proporsional dan/atau pengakhiran Perjanjian ini.
d) If you are a resident of France, in addition to Section c) above the following wording will apply to you:
d) Jika Anda seorang penduduk Prancis, selain Pasal c) di atas, kata-kata berikut akan berlaku untuk Anda:
According to the French Consumer Code, you are entitled to the implementation of the legal guarantee of conformity and the legal guarantee of hidden defects, please refer to the applicable terms of sales to your purchase.
Sesuai dengan Kitab Undang-Undang Konsumen Prancis, Anda berhak atas penerapan jaminan hukum konformitas dan jaminan hukum cacat tersembunyi; harap baca ketentuan penjualan yang berlaku untuk pembelian Anda.
14. INTERNET. BANDAI NAMCO IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE GAME IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further, Bandai Namco cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Game whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Game. Bandai Namco does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Game or continued operation or availability of any given server.
14. INTERNET. BANDAI NAMCO TIDAK BERTANGGUNG JAWAB ATAU BERTANGGUNG WAJIB ATAS KELAMBATAN ATAU KEGAGALAN YANG MUNGKIN ANDA ALAMI DALAM MEMULAI, MENJALANKAN, ATAU MENYELESAIKAN TRANSMISI ATAU TRANSAKSI YANG TERKAIT DENGAN GAME DENGAN CARA YANG AKURAT ATAU TEPAT WAKTU. Lebih jauh, Bandai Namco tidak dapat dan tidak menjanjikan atau memastikan bahwa Anda akan mampu mengakses bagian-bagian daring, multipemain, atau yang dapat diunduh dari Game kapan saja Anda inginkan, dan mungkin ada kurun waktu berkepanjangan ketika Anda tidak dapat mengakses bagian-bagian Game tersebut. Bandai Namco tidak menjamin operasi yang sinambung, bebas galat, aman, atau bebas virus dari segala bagian daring, multipemain, atau yang dapat diunduh dari Game atau operasi atau ketersediaan berlanjut sebarang server tertentu.
15. LIMITATION OF LIABILITY.
15. PEMBATASAN TANGGUNG WAJIB.
THIS SECTION DOES NOT APPLY TO YOU IF YOU ARE A RESIDENT OF A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN UNION.
PASAL INI TIDAK BERLAKU BAGI ANDA JIKA ANDA SEORANG PENDUDUK SEBUAH NEGARA ANGGOTA UNI EROPA.
EXCEPT FOR (a) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BANDAI NAMCO’S NEGLIGENCE, (b) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BANDAI NAMCO, (c) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BANDAI NAMCO, (d) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE GAME, AND (e) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BANDAI NAMCO OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, AND EACH OF THEIR RESPECTIVE OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS (INDIVIDUALLY AND COLLECTIVELY, THE “BANDAI NAMCO PARTIES”) BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE GAME OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BANDAI NAMCO’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, THE BANDAI NAMCO PARTIES’ LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF THE BANDAI NAMCO PARTIES, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR TO THESE TERMS EXCEED THE GREATER OF: (i) ONE HUNDRED DOLLARS ($100); OR (ii) THE AMOUNT PAID BY YOU TO BANDAI NAMCO FOR THE GAME (INCLUDING ANY GAME CURRENCY OR CONTENT) IN THE SIX (6) MONTHS IMMEDIATELY PRECEDING THE DATE ON WHICH YOU FIRST ASSERT A CLAIM. IF YOU HAVE NOT PAID ANYTHING TO BANDAI NAMCO DURING SUCH TIME PERIOD, YOUR SOLE REMEDY (AND BANDAI NAMCO’S EXCLUSIVE LIABILITY) FOR ANY DISPUTE WITH BANDAI NAMCO IS TO STOP USING THE GAME. THIS SECTION DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
KECUALI UNTUK (a) KEMATIAN ATAU CEDERA TUBUH AKIBAT KELALAIAN BANDAI NAMCO, (b) KECURANGAN ATAU SALAH PENYAJIAN YANG CURANG OLEH BANDAI NAMCO, (c) TINDAKAN SENGAJA ATAU KELALAIAN BERAT BANDAI NAMCO, (d) KEHILANGAN ATAU KERUSAKAN HARTA BERGERAK YANG BERWUJUD AKIBAT PENGGUNAAN GAME, DAN (e) SEBARANG TANGGUNG WAJIB LAIN YANG TIDAK DAPAT DIBATASI ATAU DIKECUALIKAN OLEH HUKUM YANG BERLAKU, BANDAI NAMCO ATAU PARA ANAK PERUSAHAANNYA, DAN SETIAP AFILIASI, PEJABAT, KARYAWAN, AGEN, SERTA MITRA DAN PEMASOK LAIN (SECARA SENDIRI-SENDIRI DAN BERSAMA-SAMA, “PIHAK BANDAI NAMCO”) TIDAK DALAM KEJADIAN APA PUN BERTANGGUNG WAJIB ATAS GANTI RUGI TIDAK LANGSUNG, KHUSUS, KONSEKUENSIAL, ATAU PENJERAAN, ATAU GANTI RUGI LAIN, YANG MENCAKUP, TETAPI TIDAK TERBATAS PADA KEHILANGAN PEMANFAATAN, KEHILANGAN LABA, ENTAH DALAM SUATU TINDAKAN DALAM KONTRAK, KESALAHAN DI LUAR KONTRAK (YANG MELIPUTI KELALAIAN), ATAU LAINNYA, YANG TIMBUL DARI ATAU TERKAIT LEWAT CARA APA PUN DENGAN PENGGUNAAN ATAU KETIDAKMAMPUAN MENGGUNAKAN GAME ATAU KONTEN YANG TERKANDUNG DALAM ATAU DIAKSES MELALUI GAME ATAU KEGAGALAN MENYEDIAKAN LAYANAN DUKUNGAN. DALAM HAL KELALAIAN KECIL ATAU UMUM, ATAU PELANGGARAN KEWAJIBAN POKOK BANDAI NAMCO BERDASARKAN PERJANJIAN INI, TANGGUNG WAJIB PIHAK BANDAI NAMCO DIBATASI PADA GANTI RUGI LANGSUNG DAN DAPAT DIPERKIRAKAN YANG ANDA DERITA. TANGGUNG WAJIB AGREGAT PIHAK BANDAI NAMCO TIDAK DALAM KEJADIAN APA PUN, ENTAH DALAM TEORI HUKUM KONTRAK, JAMINAN, KESALAHAN DI LUAR KONTRAK, TANGGUNG WAJIB PRODUK, TANGGUNG WAJIB KERAS, PELANGGARAN KEKAYAAN INTELEKTUAL, ATAUPUN YANG LAIN, YANG TIMBUL DARI ATAU TERKAIT DENGAN PENGGUNAAN ATAU KETIDAKMAMPUAN MENGGUNAKAN GAME ATAU DENGAN KETENTUAN-KETENTUAN INI, BOLEH LEBIH DARI: (i) SERATUS DOLAR ($100); ATAU (ii) JUMLAH YANG ANDA BAYARKAN KEPADA BANDAI NAMCO UNTUK GAME (YANG MELIPUTI SEBARANG MATA UANG ATAU KONTEN GAME) DALAM 6 (ENAM) BULAN TEPAT SEBELUM TANGGAL KALI PERTAMA ANDA MENYATAKAN SUATU KLAIM. JIKA ANDA TIDAK MEMBAYAR APA PUN KEPADA BANDAI NAMCO SELAMA KURUN WAKTU TERSEBUT, PEMULIHAN HAK SATU-SATUNYA BAGI ANDA (DAN TANGGUNG WAJIB EKSKLUSIF BANDAI NAMCO) ATAS SETIAP SENGKETA DENGAN BANDAI NAMCO ADALAH BERHENTI MENGGUNAKAN GAME. PASAL INI TIDAK DIMAKSUDKAN UNTUK MEMBATASI SEGALA JAMINAN WAJIB ATAU STATUTER YANG TIDAK DAPAT DIBATASI OLEH KONTRAK BERDASARKAN HUKUM YURISDIKSI SETEMPAT ANDA.
16. DISPUTE RESOLUTION.
16. PENYELESAIAN SENGKETA.
THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN NORTH, CENTRAL, AND SOUTH AMERICA, OTHER THAN THE UNITED STATES.
PASAL INI BERLAKU UNTUK ANDA HANYA JIKA ANDA TINGGAL DI AMERIKA UTARA, TENGAH, DAN SELATAN, SELAIN AMERIKA SERIKAT.
If you are a resident of any nation of the Americas, other than the United States of America, either you or BNEA may refer any dispute relating to or arising from this Agreement or the Game to alternative dispute resolution (such as conciliation or arbitration) with the prior written consent of the other party. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Agreement will not prevent you from bringing any dispute or claim that may be subject to this Section: (a) to the attention of any federal, state, or local government agencies that can, if the law allows, seek relief from BNEA on your behalf; (b) bringing against BNEA, in any court of competent jurisdiction, any claim that is not arbitrable or for which arbitration is prohibited or restricted by applicable law; or (c) from bringing any claim before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court. To the fullest extent permitted by applicable law, if you are subject to this Section and are eligible to bring legal proceedings in the United States, then you agree to be bound by the below Section applicable to residents of the United States.
Jika Anda seorang penduduk salah satu negara Amerika selain Amerika Serikat, Anda atau BNEA boleh mengajukan sengketa yang terkait dengan atau timbul dari Perjanjian ini atau Game ke penyelesaian sengketa alternatif (misalnya, konsiliasi atau arbitrase) dengan persetujuan tertulis di muka dari pihak yang lain. Terlepas dari ketentuan di atas, ketentuan-ketentuan Perjanjian ini tidak akan menghalangi Anda dari membawa sengketa atau klaim yang mungkin tunduk kepada Pasal ini; (a) ke lembaga pemerintah federal, negara bagian, atau setempat yang dapat, jika diizinkan oleh hukum, mengupayakan ganti rugi dari BNEA atas nama Anda; (b) mengajukan terhadap BNEA di pengadilan dengan yurisdiksi yang berwenang, sebarang klaim yang tidak dapat ditangani arbitrase atau yang terhadapnya arbitrase dilarang atau dibatasi oleh hukum yang berlaku; atau (c) dari membawa sebarang klaim ke pengadilan klaim kecil, dengan tunduk kepada pembatasan dan persyaratan yurisdiksional terhadap pengadilan klaim kecil tersebut. Sepanjang mungkin yang diizinkan oleh hukum yang berlaku, jika Anda terkena Pasal ini dan berhak mengajukan prosedur hukum di Amerika Serikat, maka Anda setuju untuk terikat oleh Pasal di bawah yang berlaku untuk penduduk Amerika Serikat.
17. DISPUTE RESOLUTION.
17. PENYELESAIAN SENGKETA.
THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.
PASAL INI BERLAKU UNTUK ANDA HANYA JIKA ANDA TINGGAL DI AMERIKA SERIKAT.
If you are a resident of the United States of America, by accepting the terms of this Agreement, you and BNEA: (i) agree to resolve certain disputes with each other through mandatory binding arbitration, as set forth in Section 17(a), and each subpart thereof (collectively, the “Arbitration Agreement”); and (ii) expressly waive the right to a trial by jury (to the extent permitted by applicable law) or to participate in any class action brought against the other party, pursuant to Section 17(b) (the “Class Action Waiver”); unless (iii) you exercise your right to opt out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver, as set forth in Section 17(c).
a) MANDATORY, BINDING ARBITRATION. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND BNEA: (1) WILL RESOLVE ALL DISPUTES AND CLAIMS BETWEEN YOU AND BNEA THAT MAY ARISE OUT OF OR RELATE TO ANY ASPECT OF THE RELATIONSHIP BETWEEN YOU AND BNEA, ANY TERM OR PROVISION OF THIS AGREEMENT, OR YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME (EXCEPT IN EACH CASE AS EXPRESSLY SET FORTH IN THE EXCLUDED CLAIMS SECTION) (EACH, A “CLAIM”) THROUGH BINDING ARBITRATION, PURSUANT TO THE FEDERAL ARBITRATION ACT; (2) EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO PURSUE ANY CLAIMS IN COURT OR TO HAVE ANY CLAIMS HEARD OR TRIED BEFORE A JUDGE OR JURY; (3) SHALL NOT BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS, REPRESENTATIVE, OR COORDINATED ARBITRATION AGAINST THE OTHER PARTY, EVEN IF OTHERWISE PERMITTED BY THE FEDERAL ARBITRATION ACT; AND (4) SHALL NOT SEEK TO CONSOLIDATE OR COMBINE ANY ARBITRATION OF ANY CLAIM WITH ANY ACTION OR ARBITRATION BROUGHT BY OR AGAINST ANY THIRD PARTY, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF EACH SUCH THIRD PARTY AND BOTH PARTIES TO THIS AGREEMENT. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE, YOU AND BNEA WILL ONLY RESOLVE CLAIMS AGAINST EACH OTHER THROUGH THE MANDATORY, BINDING ARBITRATION PROCESS SET FORTH HEREIN.
i) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Prior to initiating arbitration of any Claim subject to this Arbitration Agreement, you and BNEA will make reasonable, good faith efforts to informally resolve any Claim between you and BNEA. The party seeking to raise such Claim shall send to the other party a written notice describing the nature and basis of such Claim and identifying the relief sought. All such written notices to BNEA must be sent via first class mail to: Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. All such written notices to you will be sent to the contact information you have provided to BNEA. If you and BNEA do not agree to resolve such Claim within 30 days after such written notice is received, the party seeking to raise such Claim may initiate an arbitration action against the other, as permitted by the Arbitration Agreement, above.
ii) Arbitration Procedure. Arbitration is a legally-binding process, through which a party may seek legal remedies from or against another party, similar to a legal action brought before a court, but that generally imposes fewer strict procedural formalities, is held before a third party, neutral arbitrator (instead of before a judge or jury), provides for more limited discovery and potentially reduced legal fees for each party, and is subject to limited review by courts. The procedure for arbitration of any Claim under this Arbitration Agreement will be governed by the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and, where applicable, the AAA’s Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes, both of which are available at: http://www.adr.org, each as supplemented by the terms of this Agreement. Any such arbitration will be conducted in English, and permit the electronic submission of documents and allow participation by phone or by teleconference, or in person, at a mutually agreed location. For any arbitration you initiate, you will pay the consumer filing fee, and BNEA will pay the remaining AAA fees and costs. For any arbitration initiated by BNEA, BNEA will pay all AAA fees and costs.
iii) Confidentiality. If you or BNEA submits a dispute to arbitration and the arbitrator orders any exchange of information, you and BNEA agree to cooperate to seek from the arbitrator protection for any confidential, proprietary, trade secret, or otherwise sensitive information, documents, testimony, and/or other materials that might be exchanged or the subject of discovery in the arbitration. You and BNEA agree to seek such protection before any such information, documents, testimony, and/or materials are exchanged or otherwise become the subject of discovery in the arbitration.
iv) Excluded Claims. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Arbitration Agreement will not prevent you or BNEA from bringing any Claim: (A) to the attention of any federal, state, or local government agencies with the governmental authority and competent jurisdiction to seek relief on your or BNEA’s behalf, from the other party; or (B) before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.
b) CLASS ACTION WAIVER. CLAIMS AND OTHER DISPUTES BETWEEN YOU AND BNEA ARE PERSONAL TO THE PARTIES AND SHALL ONLY BE CONDUCTED AS AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR AN INDIVIDUAL COURT PROCEEDING, WITH RESPECT TO DISPUTES EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT). UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE, YOU AND BNEA MAY ONLY BRING CLAIMS AND OTHER ACTIONS AGAINST THE OTHER IN YOUR OR ITS INDIVIDUAL CAPACITY AND NOT AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY PURPORTED CLASS OR REPRESENTATIVE PROCEEDING.
c) OPT OUT PROCEDURE. You have the right to opt out of the Arbitration Agreement and Class Action Waiver and not have them apply to your relationship with BNEA, by sending a written notice to BNEA, in strict compliance with the requirements set forth below (the “Opt Out Notice”). Your failure to comply with any of the requirements set forth below means that you and BNEA are still bound by the Arbitration Agreement and Class Action Waiver set forth herein.
i) Form & Address. Your Opt Out Notice must be sent via email to [email protected] or via mail to the following address: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. If your Opt Out Notice is sent by mail, it must be sent using either: (A) first class mail, postage prepaid, certified and return receipt requested; or (B) overnight courier service (such as Federal Express).
ii) Time Limitations. Unless a longer period is required by applicable law, your Opt Out Notice must be postmarked (if sent by first class mail) or deposited (if sent by overnight courier service) within: (A) 30 days of your purchase of your copy of the Game; or (B) if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first accessed or used your copy of the Game.
iii) Required Information. Your Opt Out Notice must include: (A) the title of the specific Game to which your Opt Out Notice is intended to apply; (B) your first and last name; (C) your address; (D) your phone number; (E) your email address; (F) if you are a registered user of the Game or any other BNEA product or service, each of your usernames for the Game and such other BNEA products and services; and (G) a statement that you are opting out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver. BNEA may use the foregoing information included in the Opt Out Notice to record, process, maintain, and administer your opting out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, as applicable, but not for marketing purposes.
d) Severability of Arbitration Agreement and Class Action Waiver. If any portion of this Section is found to be unenforceable or unlawful for any reason, including but not limited to because it is found to be unconscionable: (i) the unenforceable or unlawful provision will be severed from this Agreement; (ii) severance of the unenforceable or unlawful provision will have no impact whatsoever on the remainder of this Section or the parties’ ability to compel arbitration of any remaining claims on an individual basis pursuant to this Section; and (iii) to the extent that any claims must therefore proceed on a class, collective, consolidated, or representative basis, such claims must be litigated in a civil court of competent jurisdiction subject to the Governing Law and Venue Sections below and not in arbitration. The litigation of those claims will be stayed pending the outcome of any individual claims in arbitration. Further, if any part of this Section is found to prohibit an individual claim seeking public injunctive relief, that provision will have no effect to the extent such relief is allowed to be sought out of arbitration, and the remainder of this Section will be enforceable.
Jika Anda seorang penduduk Amerika Serikat, dengan menerima segenap ketentuan Perjanjian ini, Anda dan BNEA: (i) setuju untuk menyelesaikan sengketa tertentu dengan satu sama lain melalui arbitrase mengikat yang wajib, sebagaimana dijabarkan dalam Pasal 17(a) dan setiap subbagiannya (secara bersama-sama, “Perjanjian Arbitrase”); dan (ii) mengesampingkan dengan tegas hak terhadap sidang pengadilan oleh juri (sepanjang diizinkan oleh hukum yang berlaku) atau berpartisipasi dalam sebarang gugatan perwakilan kelompok yang diajukan terhadap pihak yang lain, sesuai dengan Pasal 17(b) (“Pengesampingan Gugatan Perwakilan Kelompok”); kecuali jika (iii) Anda melaksanakan hak menyisih dari Perjanjian Arbitrase dan/atau Pengesampingan Gugatan Perwakilan Kelompok, sebagaimana dijabarkan dalam Pasal 17(c).
a) ARBITRASE MENGIKAT YANG WAJIB. SEPANJANG MUNGKIN YANG DIIZINKAN OLEH HUKUM YANG BERLAKU, ANDA DAN BNEA: (1) AKAN MENYELESAIKAN SEMUA SENGKETA DAN KLAIM ANTARA ANDA DAN BNEA YANG MUNGKIN TIMBUL DARI ATAU TERKAIT DENGAN SEBARANG ASPEK HUBUNGAN ANTARA ANDA DAN BNEA, SEBARANG KETENTUAN ATAU KETETAPAN PERJANJIAN INI, ATAU AKSES ATAU PENGGUNAAN ANDA TERHADAP GAME (KECUALI DALAM SETIAP KASUS SEBAGAIMANA DIURAIKAN DENGAN TEGAS DI DALAM PASAL KLAIM YANG DIKECUALIKAN) (MASING-MASING, “KLAIM”) MELALUI ARBITRASE YANG MENGIKAT, SESUAI DENGAN UNDANG-UNDANG ARBITRASE FEDERAL; (2) MENGESAMPINGKAN SECARA TEGAS DAN TIDAK DAPAT DIBATALKAN HAK MENGAJUKAN KLAIM DI PENGADILAN ATAU MEMINTA KLAIM DIPERIKSA ATAU DISIDANGKAN DI HADAPAN HAKIM ATAU JURI; (3) TIDAK BOLEH MENGAJUKAN ATAU MELIBATKAN DIRI DALAM ARBITRASE KELOMPOK, PERWAKILAN, ATAU TERKOORDINASI TERHADAP PIHAK YANG LAIN, SEKALIPUN DIIZINKAN OLEH UNDANG-UNDANG ARBITRASE FEDERAL; DAN (4) TIDAK BOLEH BERUPAYA MENGONSOLIDASIKAN ATAU MENGGABUNGKAN ARBITRASE SEBARANG KLAIM DENGAN GUGATAN ATAU ARBITRASE YANG DIAJUKAN OLEH ATAU TERHADAP SEBARANG PIHAK KETIGA, TANPA PERSETUJUAN TERTULIS YANG TEGAS DARI SETIAP PIHAK KETIGA TERSEBUT DAN KEDUA PIHAK PADA PERJANJIAN INI. KECUALI JIKA ANDA MENGAJUKAN PEMBERITAHUAN PENYISIHAN YANG PATUT, ANDA DAN BNEA HANYA AKAN MENYELESAIKAN KLAIM TERHADAP SATU SAMA LAIN MELALUI PROSES ARBITRASE MENGIKAT YANG WAJIB YANG DIURAIKAN DI SINI.
i) Penyelesaian Sengketa Informal Pra-Arbitrase. Sebelum mengawali Klaim apa pun yang bergantung pada Perjanjian Arbitrase ini, Anda dan BNEA akan mengerahkan upaya beriktikad baik yang wajar untuk menyelesaikan secara informal setiap Klaim antara Anda dan BNEA. Pihak yang mencoba mengajukan Klaim tersebut harus mengirimkan pemberitahuan tertulis kepada pihak yang lain yang menguraikan sifat dan dasar Klaim tersebut dan menyebutkan pemulihan yang dikejar. Semua pemberitahuan tertulis semacam itu kepada BNEA harus dikirimkan melalui pos kilat tercatat kepada: Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. Semua pemberitahuan tertulis yang demikian kepada Anda akan dikirimkan ke informasi kontak yang telah Anda berikan kepada BNEA. Jika Anda dan BNEA tidak sepakat untuk menyelesaikan Klaim tersebut dalam kurun waktu 30 hari setelah pemberitahuan tertulis yang demikian diterima, pihak yang berupaya mengangkat Klaim tersebut boleh memulai gugatan arbitrase terhadap pihak yang lain, sebagaimana diizinkan oleh Perjanjian Arbitrase, di atas.
ii) Prosedur Arbitrase. Arbitrase adalah sebuah proses yang mengikat secara hukum, yang dengannya satu pihak dapat mengupayakan ganti rugi hukum dari atau terhadap pihak yang lain, serupa dengan gugatan hukum yang dibawa ke hadapan sebuah pengadilan, tetapi biasanya mengenakan lebih sedikit formalitas prosedural yang ketat, diadakan di hadapan seorang arbiter netral pihak ketiga (alih-alih di hadapan hakim atau juri), mengizinkan permintaan bukti prasidang yang lebih terbatas dan biaya hukum yang berpotensi lebih kecil bagi setiap pihak, dan tunduk kepada peninjauan terbatas oleh pengadilan. Prosedur untuk arbitrase sebarang Klaim berdasarkan Perjanjian Arbitrase ini diatur oleh Aturan Arbitrase Komersial Asosiasi Arbitrase Amerika (“AAA”) dan, jika relevan, Prosedur Tambahan AAA untuk Sengketa yang Terkait dengan Konsumen, keduanya tersedia di: http://www.adr.org, masing-masing sebagaimana dilengkapi oleh ketentuan-ketentuan Perjanjian ini. Arbitrase semacam itu diselenggarakan dalam bahasa Inggris dan memperbolehkan pengajuan dokumen secara elektronis serta mengizinkan partisipasi melalui telepon atau telekonferensi, atau secara hadir langsung, di lokasi yang disepakati bersama. Untuk setiap arbitrase yang Anda mulai, Anda akan membayar biaya pengajuan konsumen, dan BNEA akan membayar biaya dan ongkos AAA yang lain. Untuk setiap arbitrase yang dimulai oleh BNEA, BNEA akan menanggung semua biaya dan ongkos AAA.
iii) Kerahasiaan. Jika Anda atau BNEA mengajukan sengketa ke arbitrase dan arbiter memerintahkan sebarang pertukaran informasi, Anda dan BNEA setuju untuk bekerja sama guna mengupayakan perlindungan dari arbiter untuk setiap informasi, dokumen, kesaksian, dan/atau materi lain yang bersifat rahasia, milik eksklusif, rahasia dagang, atau dengan cara lain peka yang mungkin dipertukarkan atau menjadi sasaran permintaan bukti prasidang di dalam arbitrase. Anda dan BNEA setuju untuk mengupayakan perlindungan tersebut sebelum informasi, dokumen, kesaksian, dan/atau materi tersebut dipertukarkan atau menjadi sasaran permintaan bukti prasidang di dalam arbitrase.
iv) Klaim yang Dikecualikan. Terlepas dari ketentuan di atas, ketentuan-ketentuan Perjanjian Arbitrase ini tidak akan menghalangi Anda atau BNEA untuk mengajukan Klaim: (A) ke lembaga pemerintah federal, negara bagian, atau setempat dengan kekuasaan pemerintahan dan yurisdiksi berwenang untuk mengupayakan ganti rugi atas nama Anda atau BNEA dari pihak yang lain; atau (B) ke hadapan pengadilan klaim kecil, dengan tunduk kepada pembatasan dan persyaratan yurisdiksional terhadap pengadilan klaim kecil tersebut.
b) PENGESAMPINGAN GUGATAN PERWAKILAN KELOMPOK. KLAIM DAN SENGKETA LAIN ANTARA ANDA DAN BNEA BERSIFAT PRIBADI BAGI PARA PIHAK DAN HANYA AKAN DISELENGGARAKAN SEBAGAI SUATU ARBITRASE PERSEORANGAN (ATAU SUATU PROSES ACARA PENGADILAN PERSEORANGAN, SEHUBUNGAN DENGAN SENGKETA YANG DIKECUALIKAN DARI PERJANJIAN ARBITRASE). JIKA ANDA TIDAK MENGAJUKAN PEMBERITAHUAN PENYISIHAN YANG PATUT, ANDA DAN BNEA HANYA BOLEH MENGAJUKAN KLAIM DAN GUGATAN LAIN TERHADAP PIHAK YANG LAIN DALAM KEDUDUKAN PRIBADI ANDA DAN BNEA, BUKAN SEBAGAI PEMOHON ATAU ANGGOTA KELOMPOK DALAM SEBARANG PROSEDUR ACARA YANG BERKESAN SEPERTI GUGATAN KELOMPOK ATAU PERWAKILAN.
c) PROSEDUR PENYISIHAN. Anda mempunyai hak menyisih dari Perjanjian Arbitrase dan Pengesampingan Gugatan Perwakilan Kelompok serta tidak membuat keduanya berlaku untuk hubungan Anda dengan BNEA, dengan mengirimkan pemberitahuan tertulis kepada BNEA, dengan mematuhi secara ketat persyaratan yang diuraikan di bawah (“Pemberitahuan Penyisihan”). Kegagalan Anda mematuhi persyaratan yang ditetapkan di bawah berarti bahwa Anda dan BNEA masih terikat oleh Perjanjian Arbitrase dan Pengesampingan Gugatan Perwakilan Kelompok yang dijelaskan dalam Perjanjian ini.
i) Formulir dan Alamat. Pemberitahuan Penyisihan Anda harus dikirimkan melalui surel ke [email protected] atau melalui pos ke alamat berikut: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. Jika Pemberitahuan Penyisihan Anda dikirim melalui pos, pemberitahuan itu harus dikirim dengan menggunakan: (A) pos kilat, dengan ongkos pos dibayar di muka, tercatat, dan tanda terima antaran diminta; atau (B) jasa kurir antar semalam (misalnya, Federal Express).
ii) Pembatasan Waktu. Kecuali jika suatu kurun waktu yang lebih lama diwajibkan oleh hukum yang berlaku, Pemberitahuan Penyisihan Anda harus bercap pos (jika dikirim melalui pos kilat) atau diserahkan (jika dikirim dengan jasa kurir antar semalam) dalam: (A) 30 hari setelah pembelian Anda terhadap salinan Game yang Anda kuasai; atau (B) jika tidak ada pembelian yang dilakukan, dalam 30 hari sejak tanggal kali pertama Anda mengakses atau menggunakan salinan Game yang Anda kuasai.
iii) Informasi yang Disyaratkan. Pemberitahuan Penyisihan Anda harus mencakup: (A) judul spesifik Game yang untuknya Pemberitahuan Penyisihan Anda berlaku; (B) nama depan dan nama belakang Anda; (C) alamat Anda; (D) nomor telepon Anda; (E) alamat surel Anda; (F) jika Anda seorang pengguna terdaftar pada Game ataupun produk atau layanan lain BNEA semacam itu, setiap nama pengguna Anda untuk Game dan produk atau layanan lain BNEA itu; dan (G) pernyataan bahwa Anda menyisih dari Perjanjian Arbitrase dan/atau Pengesampingan Gugatan Perwakilan Kelompok. BNEA boleh menggunakan informasi tersebut di atas yang disertakan ke dalam Pemberitahuan Penyisihan untuk mencatat, mengolah, memelihara, dan mengelola penyisihan Anda dari Perjanjian Arbitrase dan/atau Pengesampingan Gugatan Perwakilan Kelompok, mana saja yang relevan, tetapi tidak untuk keperluan pemasaran.
d) Keterpisahan Perjanjian Arbitrase dan Pengesampingan Gugatan Perwakilan Kelompok. Jika ada bagian dari Pasal ini yang ditetapkan tidak layak dilaksanakan atau tidak sah karena alasan apa pun, yang meliputi tetapi tidak terbatas pada karena ditetapkan tidak masuk akal: (i) ketentuan yang tidak layak dilaksanakan atau tidak sah itu akan dilepaskan dari Perjanjian ini; (ii) pelepasan ketentuan yang tidak layak dilaksanakan atau tidak sah itu tidak akan berdampak sama sekali pada bagian selebihnya Pasal ini atau kemampuan para pihak menuntut arbitrase sebarang klaim yang tersisa secara perseorangan menurut Pasal ini; dan (iii) sepanjang bahwa segala klaim harus karena itu berlanjut secara kelompok, kolektif, terkonsolidasi, atau perwakilan, klaim-klaim tersebut harus diacarakan di sebuah pengadilan perdata dengan yurisdiksi yang berwenang dengan tunduk kepada Pasal-Pasal Hukum yang Mengatur dan Tempat di bawah dan bukan dalam arbitrase. Litigasi klaim-klaim itu akan ditangguhkan sementara menunggu hasil dari segala klaim perseorangan dalam arbitrase. Lebih jauh, jika ada bagian Pasal ini yang ditetapkan menghalangi suatu klaim perseorangan yang mengupayakan putusan injungtif publik, ketentuan itu tidak akan berakibat sepanjang putusan tersebut diizinkan untuk diupayakan di luar arbitrase, dan bagian selebihnya Pasal ini akan layak dilaksanakan.
18. DISPUTE RESOLUTION.
18. PENYELESAIAN SENGKETA.
THIS SECTION APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN A MEMBER STATE OF THE EUROPEAN UNION.
PASAL INI BERLAKU UNTUK ANDA HANYA JIKA ANDA TINGGAL DI SEBUAH NEGARA ANGGOTA UNI EROPA.
In case of any difficulty in the interpretation or performance of the Agreement, you may first, before any legal action, seek an amicable settlement contacting BNEE customer support: https://service.bandainamcoent.eu/. In case of failure to resolve the dispute, either party may bring the matter before the competent jurisdiction. In accordance with Article 14 of Regulation (EU) No. 524/2013, the European Commission has set up an Online Dispute Resolution Platform to facilitate the independent out-of-court settlement of online disputes between consumers and professionals in the European Union. This platform is accessible at the following link: https://webgate.ec.europa.eu/odr/. If the parties fail to reach an amicable solution, the dispute shall be referred to the competent jurisdiction.
Jika terjadi kesulitan apa pun dalam penafsiran atau pelaksanaan Perjanjian ini, Anda boleh, sebelum gugatan hukum apa pun, mengupayakan lebih dahulu sebuah penyelesaian damai dengan menghubungi dukungan pelanggan BNEE: https://service.bandainamcoent.eu/. Jika terjadi kegagalan menyelesaikan sengketa, kedua pihak boleh membawa masalahnya ke hadapan yurisdiksi yang berwenang. Sesuai dengan Pasal 14 Regulasi (UE) Nomor 524/2013, Komisi Eropa telah menyediakan sebuah Platform Penyelesaian Sengketa Daring untuk menjembatani penyelesaian independen di luar pengadilan atas sengketa daring antara konsumen dan profesional di Uni Eropa. Platform ini dapat diakses pada penaut berikut: https://webgate.ec.europa.eu/odr/. Jika para pihak gagal mencapai penyelesaian damai, sengketa harus diajukan ke yurisdiksi yang berwenang.
If you are a resident of France, the following wording will apply to you:
Jika Anda seorang penduduk Prancis, kata-kata berikut akan berlaku untuk Anda:
As a consumer, you can also refer the matter to the consumer mediator appointed by Bandai Namco to : SAS MEDIATION SOLUTION, 222 Chemin de la Bergerie, 01800 Saint Jean de Niost, France. For more information about the mediator referral procedure, see the following website: http://www.sasmediationsolution-conso.fr.
Sebagai konsumen, Anda juga dapat merujuk masalahnya kepada mediator konsumen yang ditunjuk oleh Bandai Namco di: SAS MEDIATION SOLUTION, 222 Chemin de la Bergerie, 01800 Saint Jean de Niost, France. Untuk informasi lebih lanjut mengenai prosedur perujukan mediator, lihat situs web berikut: http://www.sasmediationsolution-conso.fr.
19. GOVERNING LAW. To the extent required by applicable law, all terms and provisions of this Agreement shall be governed and construed in accordance with all applicable mandatory laws, even if inconsistent with the governing law set forth in this Section and in no event shall the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement, under any jurisdictional law contemplated by this Section exclude, limit, or otherwise restrict any rights vested with you, as a consumer, under any applicable consumer protection laws. Please note that your conduct may also be subject to other local, state, national, and international laws. The UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to any dispute or transaction arising out of this Agreement.
a) If you reside in North, Central, or South America:
The laws of the United States and the State of California, without regard to its conflicts-of-law rules, govern the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement and your use of the Game.
b) If you reside in Asia:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
c) If you reside in any other location, including in a member state of the European Union or in Australia:
This Agreement shall be governed by and is construed in accordance with the laws of France without regard to its conflicts-of-law rules. If you are a resident in a member state of the European Union or Australia and a consumer, you may enjoy the protection of the mandatory provisions of local laws in your country, such as consumer laws. In such an event, those local laws shall affect this Agreement only to the extent necessary in that country.
19. HUKUM YANG MENGATUR. Sepanjang diwajibkan oleh hukum yang berlaku, semua ketentuan dan ketetapan Perjanjian ini diatur dan ditafsirkan sesuai dengan semua hukum wajib yang berlaku, sekalipun tidak selaras dengan hukum yang mengatur yang diuraikan dalam Pasal ini dan tidak dalam keadaan apa pun penerapan, penafsiran, atau pelaksanaan ketentuan Perjanjian ini, berdasarkan sebarang hukum yurisdiksional yang dimaksudkan oleh Pasal ini, mengecualikan, membatasi, atau mengekang setiap hak yang diberikan kepada Anda, sebagai konsumen, berdasarkan segala hukum perlindungan konsumen yang relevan. Harap perhatikan bahwa tingkah laku Anda mungkin juga terkena hukum-hukum setempat, negara bagian, nasional, dan internasional yang lain. Konvensi PBB tentang Kontrak untuk Penjualan Barang Internasional tidak berlaku untuk sebarang sengketa atau transaksi yang timbul dari Perjanjian ini.
a) Jika Anda tinggal di Amerika Utara, Tengah, atau Selatan:
Hukum-hukum Amerika Serikat dan Negara Bagian California, tanpa mengindahkan aturan pertentangan hukumnya, mengatur penerapan, penafsiran, atau pelaksanaan ketentuan-ketentuan Perjanjian ini dan penggunaan Game oleh Anda.
b) Jika Anda tinggal di Asia:
Setiap sengketa di antara para pihak yang timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini akan diatur oleh Perjanjian ini dan hukum Jepang, tanpa memberlakukan prinsip-prinsip pertentangan hukum yang mungkin menetapkan penerapan hukum yurisdiksi lain.
c) Jika Anda tinggal di lokasi lain, yang meliputi di sebuah negara anggota Uni Eropa atau di Australia:
Perjanjian ini diatur oleh dan ditafsirkan sesuai dengan hukum Prancis tanpa memperhatikan aturan pertentangan hukumnya. Jika Anda seorang penduduk sebuah negara anggota Uni Eropa atau Australia dan seorang konsumen, Anda mungkin mendapatkan perlindungan ketentuan-ketentuan wajib dari hukum-hukum setempat di negara Anda, seperti undang-undang konsumen. Dalam kejadian tersebut, hukum-hukum setempat itu berdampak pada Perjanjian ini hanya sepanjang diperlukan di negara bersangkutan.
20. VENUE.
a) If you reside in North, Central, or South America:
All claims and disputes arising out of or relating to this Agreement and/or your use of the Game that are not subject to the Arbitration Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the federal or state courts located in Los Angeles County, California. You and BNEA expressly consent to the exercise of personal jurisdiction of such courts and waive any objection to venue.
b) If you reside in Asia:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the exclusive jurisdiction of that court.
c) If you reside in any other location, including in a member state of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the competent courts in France or in your State of residence.
20. TEMPAT.
a) Jika Anda tinggal di Amerika Utara, Tengah, atau Selatan:
Semua klaim dan sengketa yang timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini dan/atau penggunaan Game oleh Anda yang tidak tunduk kepada Perjanjian Arbitrase akan tunduk kepada yurisdiksi eksklusif pengadilan-pengadilan federal atau negara bagian di Los Angeles County, California. Anda dan BNEA menyetujui dengan tegas pelaksanaan yurisdiksi pribadi pengadilan-pengadilan tersebut dan mengesampingkan setiap keberatan terhadap tempat.
b) Jika Anda tinggal di Asia:
Setiap sengketa di antara para pihak yang timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini harus diputuskan oleh Pengadilan Distrik Tokyo, serta Anda dan BNEI setuju untuk tunduk kepada yurisdiksi eksklusif pengadilan itu.
c) Jika Anda tinggal di sebarang lokasi lain, yang meliputi di sebuah negara anggota Uni Eropa:
Setiap sengketa di antara para pihak yang timbul dari atau terkait dengan Perjanjian ini akan diputuskan oleh pengadilan-pengadilan yang berwenang di Prancis atau negara tempat tinggal Anda.
21. THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as otherwise set forth herein, any person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this Section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement.
21. PENERIMA MANFAAT PIHAK KETIGA. Kecuali sebagaimana diuraikan lain dalam teks ini, sebarang orang atau badan yang bukan pihak pada Perjanjian ini tidak mempunyai hak menurut hukum apa pun untuk melaksanakan segala ketentuan Perjanjian ini, terlepas dari apakah orang atau badan tersebut telah disebutkan namanya. Tidak sesuatu pun di dalam Pasal ini yang memengaruhi hak-hak setiap penerima alihan atau penerima limpahan Perjanjian ini yang diizinkan.
22. MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and Bandai Namco regarding the use of the Game. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect for the remainder of the term, or as otherwise set forth in the Survival Section set forth below, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. Bandai Namco may assign or delegate this Agreement or any of its rights under this Agreement, in whole or in part, to any person or entity at any time with or without your consent. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of Bandai Namco, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of Bandai Namco to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect.
22. LAIN-LAIN. Perjanjian ini memuat seluruh kesepakatan antara Anda dan Bandai Namco yang terkait dengan penggunaan Game. Jika ada ketentuan Perjanjian ini yang dianggap tidak sah atau tidak layak dilaksanakan, bagian selebihnya Perjanjian ini tetap berlaku dan berakibat penuh selama sisa masa berlaku, atau sebagaimana dijabarkan lain dalam Pasal Kelanjutan Keberlakuan di bawah, kecuali jika ketentuan tersebut menghilangkan kewajiban-kewajiban pokok dari Perjanjian ini. Bandai Namco boleh mengalihkan atau melimpahkan Perjanjian ini atau sebarang haknya berdasarkan Perjanjian ini, seluruh atau sebagiannya, kepada sebarang orang atau badan kapan saja dengan atau tanpa persetujuan Anda. Anda tidak boleh mengalihkan Perjanjian ini atau sebarang hak berdasarkan Perjanjian ini tanpa persetujuan tertulis di muka dari Bandai Namco, dan setiap upaya pengalihan hak tanpa persetujuan tersebut batal. Dengan tunduk kepada pembatasan tersebut di atas, Perjanjian ini akan mengikat sepenuhnya bagi, tersedia untuk dimanfaatkan, dan dapat dilaksanakan oleh kami dan para penerus dan penerima alih hak kami. Kegagalan Bandai Namco untuk menjalankan atau melaksanakan hak atau ketentuan Perjanjian ini tidak berlaku sebagai pengesampingan hak atau ketentuan tersebut. Judul-judul pasal dalam Perjanjian ini semata untuk kemudahan dan tidak mempunyai akibat hukum atau kontraktual.
23. THIRD PARTY ANTI-CHEAT AND ANTI-TAMPER SOFTWARE. This Game may contain anti-tamper or anti-cheat software or features or you may be prompted to install anti-tamper or anti-cheat software or features during your installation of the Game. If you do not agree with the installation of such software or features, or if you remove or disable such software or features at any time, your license to the Game terminates immediately and you may not make use of the Game. By agreeing to this Agreement or otherwise making use of the Game, you agree that (a) certain files related to anti-tamper technology may remain even after the Game is uninstalled from your device and (b) anti-cheat software or features may collect, store, share and publish details about your account, gameplay, and potentially unauthorized cheating methods used in the Game for the purpose of detecting and preventing cheating in the Game.
23. PERANGKAT LUNAK ANTI-KECURANGAN DAN ANTI-PERONGRONGAN PIHAK KETIGA. Game ini mungkin berisi perangkat lunak atau fitur anti-perongrongan atau anti-kecurangan atau Anda mungkin diminta untuk menginstal perangkat lunak atau fitur anti-perongrongan atau anti-kecurangan selama penginstalan Game. Jika Anda tidak setuju dengan penginstalan perangkat lunak atau fitur tersebut, atau jika Anda menghapus atau menonaktifkan perangkat lunak atau fitur tersebut kapan saja, lisensi Anda terhadap Game berakhir dengan serta-merta dan Anda tidak boleh menggunakan Game. Dengan menyetujui Perjanjian ini atau menggunakan Game, Anda menyetujui bahwa (a) berkas tertentu yang terkait dengan teknologi anti-perongrongan mungkin tetap ada bahkan setelah Game dihapus dari perangkat Anda dan (b) perangkat lunak atau fitur anti-kecurangan boleh mengumpulkan, menyimpan, mengagihkan, dan menerbitkan detail akun Anda, alur bermain Anda, dan metode-metode curang Anda yang barangkali tidak sah yang digunakan dalam Game untuk tujuan mendeteksi dan mencegah kecurangan dalam Game.
24. SURVIVAL. Sections 1-2, 3(b), 4, 7, 9-10, 12-25 shall survive termination of this Agreement.
24. KELANJUTAN KEBERLAKUAN. Pasal-Pasal 1-2, 3(b), 4, 7, 9-10, dan 12-25 tetap berlaku setelah pengakhiran Perjanjian ini.
25. ADDITIONAL PLATFORM TERMS. Where you download the Game from a third party digital distribution platform, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.
25. KETENTUAN PLATFORM TAMBAHAN.
Jika Anda mengunduh Game dari platform distribusi digital pihak ketiga, ketentuan platform tersebut mengenai proses hitung belanjaan juga berlaku selain Ketentuan ini dan, sepanjang ketentuan tersebut mengatur proses teknis untuk menyelesaikan pembelian dan pengunduhan, berlaku jika terjadi pertentangan.
26. BETA PERIOD.
If the Game is in beta, the following terms apply:
The Game is in beta. Your right to access and use the Game is limited in time to a period determined by Bandai Namco in its sole discretion (the “Beta Period”).
i) From time to time, Bandai Namco, in its sole discretion, may modify, impose limits on, restrict, suspend, terminate, or discontinue the Game or any aspect of the Game and your access to and use thereof, including resetting your play data, without any notice or liability to you. Modifications may include automatic software updates, upgrades, or removal of content or services that may cause a loss of data, content, functionality, or utility.
ii) The Game may contain defects, and a primary purpose of licensing the Game under this Agreement is for Bandai Namco to obtain feedback on Game performance and identify defects. Bandai Namco is under no obligation to provide technical support to you under the terms of this Agreement and provides no assurance that any specific errors or discrepancies in the Game will be corrected. You agree that, to the extent permitted by applicable law, Bandai Namco is not liable for any loss of data, content, function, or utility or damage to your computer, data, and/or software. Your access to and use of the Game are entirely at your own risk.
iii) You agree to cooperate with Bandai Namco's requests related to your access to and use of the Game, including Bandai Namco’s requests to report any bugs and other issues that you discover in or related to the Game.
iv) You agree that you will not reveal or disclose any suggestions, feedback, or non-public data or information related to the Game (including, but not limited to, information about images, gameplay, or bugs in the Game) to any third parties without Bandai Namco’s prior written consent.
v) At any time during the Beta Period, Bandai Namco, in its sole discretion, may reset your play data (including level and items) without any notice or liability to you.
26. PERIODE BETA.
Jika Game dalam versi beta, ketentuan berikut ini berlaku:
Game masih dalam versi beta. Hak Anda mengakses dan menggunakan Game terbatas secara waktu pada periode yang ditentukan oleh Bandai Namco atas kebijaksanaannya sendiri (“Periode Beta”).
i) Bandai Namco, atas kebijaksanaannya sendiri, dapat mengubah, mengenakan batas pada, merintangi, menangguhkan, mengakhiri, atau menghentikan Game atau sembarang aspek Game dan akses dan penggunaannya oleh Anda, yang meliputi mengatur ke awal data main Anda, tanpa pemberitahuan atau tanggung wajib sama sekali kepada Anda. Pengubahan dapat meliputi pembaruan atau peningkatan otomatis perangkat lunak atau penghapusan konten atau layanan, yang dapat mengakibatkan kehilangan data, konten, fungsionalitas, atau kegunaan.
ii) Game dapat berisi cacat, dan tujuan utama pelisensian Game menurut Perjanjian ini adalah supaya Bandai Namco mendapatkan umpan balik tentang kinerja Game dan mengidentifikasi cacat. Bandai Namco tidak mengemban kewajiban menyediakan dukungan teknis kepada Anda menurut Perjanjian ini dan tidak memberikan penjaminan bahwa eror atau ketimpangan tertentu dalam Game akan diperbaiki. Anda setuju bahwa, sepanjang diizinkan oleh hukum yang berlaku, Bandai Namco tidak bertanggung wajib atas kehilangan data, konten, fungsi, atau kegunaan, ataupun kerusakan pada komputer, data, dan/atau perangkat lunak Anda. Akses dan penggunaan Game oleh Anda adalah atas risiko Anda sendiri sepenuhnya.
iii) Anda setuju untuk bekerja sama dengan permintaan Bandai Namco terkait dengan akses dan penggunaan Game oleh Anda, yang meliputi permintaan Bandai Namco untuk melaporkan kutu (bug) dan masalah lain yang Anda temukan dalam atau terkait dengan Game.
iv) Anda setuju untuk tidak menyingkap atau mengungkap setiap saran, umpan balik, atau data atau informasi non-publik seputar Game (yang mencakup namun tidak terbatas pada informasi tentang gambar, alur main, atau kutu (bug) dalam Game) kepada pihak ketiga mana pun tanpa persetujuan tertulis di muka dari Bandai Namco.
v) Kapan saja selama Periode Beta, Bandai Namco, atas kebijaksanaannya sendiri, berhak mengatur ke awal data main (level, barang) Anda tanpa pemberitahuan atau tanggung wajib sama sekali kepada Anda.
To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/.
To contact BNEA, please contact BNEA’s customer support line at https://www.bandainamcoent.com/support or by writing to BNEA at: Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA.
To contact BNEE, please contact BNEE through BNEE customer service at http://www.bandainamcoent.eu/support or Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON France.
WW_O_v4_en
Untuk menghubungi BNEI, ikutilah proses yang dijelaskan pada halaman dukungan kami di http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/.
Untuk menghubungi BNEA, hubungilah saluran dukungan konsumen BNEA di https://www.bandainamcoent.com/support atau dengan mengirim surat kepada BNEA di: Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA.
Untuk menghubungi BNEE, hubungilah saluran dukungan dokumen BNEE di http://www.bandainamcoent.eu/support atau dengan mengirim surat kepada Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON France.
WW_O_v4_id