Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

schinese

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.
TERMS OF SERVICE
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC. 
服务条款

Last updated: February 27, 2020

最后更新日期:2020年2月27日
PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES.  

请细阅本服务条款。您接达或使用本公司网站、手机应用程式或其他线上产品或服务,即代表您同意受本服务条款载述的所有条款和所有经本条款提及而被纳入的条款的约束。您若不同意本文所有条款,切勿接达或使用本网站、手机应用程式或其他线上产品或服务。
THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAINING A CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.
本服务条款载有(其中包括)包含放弃集体诉讼的仲裁条款。如您居于美国境外,可能有部份或全部仲裁条款对您并不适用。
If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 6 and 16 for details. 
若您是德国居民,有部份特定条款会对您适用。有关详情请查阅第6条和 第16条。 
This Terms of Service (this "Agreement") is a contract between you and Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "us", "we" or "our") and applies to your access to, and use of, any website, mobile applications, Software (as defined in Section 3 below) and other products and services (collectively, the "Services") of BNEI. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with BNEI for products, services, or otherwise.  
本服务条款(本「协议」)是您与Bandai Namco Entertainment Inc.(「BNEI」、「本公司」或「我们」)之间的合同,在您接达和使用BNEI的网站、手机应用程式、有关软件(定义见下文第3条)及BNEI其他产品和服务(统称「本服务」)时适用。本协议不会在任何方面改动您可能已与BNEI订立的任何其他有关产品、服务或其他方面的协议的条款或条件。 
Where you download any application from a third party digital distribution platform such as Apple iTunes or Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.
如您从第三方数码分发平台(如Apple iTunes或Google Play)下载应用程式,除了本条款外,该平台有关完成交易程序的条款同样适用;如有冲突,只要该等条款是规管完成购买和下载的技术程序的,应以该平台的该等条款为准。
Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.  
其他额外条款(包括但不限于张贴费用、收费程序和推广条款)可能对某些构成本服务一部分的特定功能和特点适用。除另有订明外,任何额外的适用条款一经本协议提及,即被纳入本协议内。本协议与任何额外条款之间如有抵触,应以该等额外条款为准。  
1. 	PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:
a) You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;
b) You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;
c) Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.
d) Your access and use of the Services is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.
e) You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);
f) You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.
g) By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.
1. 	许可的前提条件。只有当您完全符合本协议中规定的所有条款和条件时,本协议的许可才生效:
a) 您已经达到您所在管辖区的成年年龄。如果您在您的管辖区内未成年,您的父母或法定监护人必须同意受本协议和任何适用附加条款的约束;如果您是未成年人的父母或法定监护人,即表示您代表未成年人同意受这些条款的约束,并且要对未成年人的账户负责,确保未成年人理解本协议的规定;
b) 您同意并遵守本协议中的所有条款以及服务适用的任何附加条款;
c) 您对服务的访问和使用受到某些安全措施的约束,包括但不限于使用序列号注册服务、持续连接到互联网以及接受某些安全/数字版权管理功能。不接受和不完全遵守此类安全措施可能会部分或完全损害您对服务的使用;
d) 您对服务的访问和使用需符合所有适用的地方、州、国家和国外法律法规;
e) 您只能在本地机器上访问和使用服务,在可运行服务的设备上使用操作系统的有效许可副本(「硬件」);
f) 您已经接受并会遵循所有适用于硬件的条款和条件,包括此类平台关于结帐过程的任何条款。
g) 您在访问、使用或通过其他方式使用本服务时,您的移动运营商可能会向您收取费用。该费用需要您独自承担。
2. 	USER ACCOUNT. Before using the Services, you may be required to create an account ("User Account"). You may not have more than one User Account at any given time.  You may be asked to choose a username (which will be displayed within the Service) and a password for your User Account. BNEI reserves the right to remove or reclaim a username if we believe appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will: (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor; (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time; (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account; (d) notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and (e) not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account. BNEI may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.
2. 	用户账户。使用本服务前,您需要开立一个账户(「用户账户」),但在任何时候,您不得拥有超过一个用户账户。本公司可能请您为您的用户账户选择一个用户名(在使用本服务时显示)和密码。BNEI保留权利,在其相信适当时(如商标所有人提出适当投诉,或用户名违反任何适用法规时)删除或收回用户名。您须完全负责对您的密码保密,并同意您:(a) 不会代另一人或假冒另一人注册开立用户账户,除非您是家长或合法监护人,正代表未成年人办理注册登记;(b) 不得在任何时候使用另一用户的用户账户、用户名或密码;(c) 不向任何第三方披露您的密码,亦不容许任何第三方接达您的账户;(d) 若怀疑有人有未经授权而擅自使用您的用户账户,或未经授权而擅自接达您的密码的情况,立即通知本公司;及 (e) 不会把您的个人信息(诸如您的姓名和电邮地址)填入用户名和密码栏内。您要对您的用户账户的任何及所有使用承担全责。BNEI可以删除在BNEI规定的正常合理时间内处于非活跃状态的用户账户。BNEI保留权利,以任何法律容许的理由,取消任何用户账户、拒绝任何的注册登记、拒绝提供服务或取消任何订单。
3. 	LIMITED USE LICENSE.
a) Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use the BNEI mobile application and associated software (collectively, the “Software”) for the term of the Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Software are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
b) The preceding states the entirety of your rights with respect to the Software, and we reserve all rights in and to the Software not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Software (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules); (ii) use the Software for any purpose other than your own personal, noncommercial use; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Software; (iv) modify, alter, or create any derivative works of the Software; (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Software; (vi) use the Software for purposes for which it is not designed; (vii) use the Software on any Hardware that you do not own or exclusively control; (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Software; or (ix) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Software.
3. 	有限使用许可。
a) 根据本协议的条款以及您对其的遵守,我们授予您有权在您所在国家/地区您拥有或排他控制的硬件上,通过所适用的平台在相关规则或条款下(如果有的话)非独家、不可转让、有限使用该BNEI移动应用和相关软件(统称「软件」)。原始服务的任何更新、补充或替换均受本协议约束,除非更新时有附带许可条款。
b) 上述为您对服务的全部权利,我们保留在本协议中未明确授予您的服务权利和服务。在不限制前述内容的情况下,您不得执行或授权或允许任何第三方执行以下任何操作:a)(i)分发、复制、许可、出租或出售服务(除非本许可明确允许或该平台使用相关规则);(ii)将服务用于您自己的个人非商业用途以外的任何目的;(iii)反向工程、反编译、反汇编或试图寻找服务的源代码;(iv)修改、更改或创作服务的任何衍生作品;(v)删除、更改或隐藏服务中的任何版权、商标或其他所有权权利通知;(vi)以不在服务原设计的范围内使用它;(vii)在并非您拥有或排他控制的任何硬件上进行服务;(viii)规避或企图规避服务中的任何安全措施;或(ix)尝试在访问服务的任何在线功能时掩饰您所在的地区。
4. 	OWNERSHIP. The Services and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Services or available through the Services, including, without limitation, the BNEI logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of BNEI or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Services, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.
4. 	所有权。服务和服务中的所有内容(除以下定义的用户内容)和服务中的其他材料,包括但不限于BNEI标志,以及所有设计、文字、图形、图片、信息、数据、软件、声音文件、游戏币、虚拟物品、其他档案及其选择和安排,均为BNEI或其许可人的财产,受版权和其他知识产权法律和条约的保护。尽管有相反的条款,您同意您对服务中出现的任何内容没有权利或所有权,包括但不限于任何游戏币和虚拟物品。
5. 	TERM. This Agreement will remain in full force and effect while you use the Services. Either party may terminate use of the Services with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting all Software from your device. If you have a Bandai Namco ID account, you may also terminate your account by submitting a termination form available at https://www.bandainamcoid.com/portal/resign . BNEI shall not be liable to user or any third party for termination of your use of the Services. Upon termination of this Agreement (a) your right to use the Services shall cease immediately; and (b) you will not be entitled to a refund of any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law. Sections 3‎b), 4, 7, 10, 12, 14-24, and any other term that, by its nature should survive, shall survive termination of this Agreement.

5. 期限:在您使用本服务的期间,本协议会维持十足效力及作用。任何一方可在合理地提前发出通知下,有理由或无理由而终止使用本服务。您欲终止本协议的,可删除您有关装置内全部有关软件。您若拥有Bandai Namco ID账户的,也可提交https://www.bandainamcoid.com/portal/resign 所提供的终止表格,终止您的账户。BNEI不就您终止使用本服务而对用户或第三方负责。本协议终止后:(a) 您使用本服务的权利即告终止;及 (b) 您无权收回任何未用收费(如有的话)的退款,但根据适用法律须退还的所购游戏币则作别论。第 3‎b) 、4、7、10、12、及14至24各条以及任何其他根据本质须在本协议终止后继续维持有效的条款,本协议终止后继续维持有效。
6. 	AMENDMENTS. BNEI reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at BNEI’s sole discretion. If BNEI makes changes to this Agreement, we will provide notice of such changes, such as by providing notice through the Services, or by updating the "Last Updated" date at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement.  We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If you do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.
6. 	修订。BNEI保留权利,全权酌情决定在任何时候以任何理由更改或修订本协议。BNEI如更改本协议,本公司会通过本服务向您提供通知,或更新本协议文首所载最后更新日期,以此方式通知您。您继续使用本服务的,即确认您接纳修订后的协议。本公司鼓励您无论于何时接达本服务时,都阅览本协议,确保您知晓您使用本服务的适用条款和条件。您若不同意修订后的协议,必须停止使用本服务。
If you are a resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found here ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).
您若是德国居民,上段规定对您并不适用,并以下文取代。 ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms )
7. 	MODIFICATION OF THE SERVICES. BNEI reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Services or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice.  You agree that BNEI will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Services or any part thereof.
7. 	修改本服务。BNEI保留权利在合理地提前发出通知的前提下,临时或永久修订或中止本服务或其任何功能或部分;但是,在紧急情况下或有绝对必要时,本公司可不发出事先通知而进行修订或中止。您同意,本服务或其任何部分如有任何修改、暂停或中止,BNEI不会承担任何责任。
8. 	IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS. 
8. 	服务中的货币和虚拟项目。 
a)	BNEI may offer you the ability to: (a) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”); (b) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or (c) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by BNEI in the Services (collectively, “Virtual Items”).  If BNEI offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.
b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from BNEI or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise agreed herein. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, BNEI does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Service and as expressly permitted by BNEI. Except as otherwise agreed herein, BNEI reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 5 and as otherwise provided herein.
a)	BNEI可能会让您:(a) 购买有限的许可使用权,使用服务中的货币(「所购游戏币」;(b) 在履行服务内的指定任务后,赚取有限的许可使用权以使用服务中的货币(「所赚货币」,与所购游戏币合称为「游戏币」);及/或 (c) 赚取有限的许可使用权和/或利用游戏币购买有限的许可使用权,使用BNEI在服务内提供的虚拟产品和服务(合称「虚拟项目」)。BNEI若让您购买或赚取该等许可使用权的,会特此向您授予一项非专有、不可转让、可撤销和有限的权利和许可使用权,在本协议的条款及您遵循该等条款的前提下,让您仅在服务中为您的个人非商业用途而使用游戏币和虚拟项目。
b) 游戏币仅可兑换在服务中使用的虚拟项目,您不得以游戏币和虚拟项目向BNEI或任何其他人士或实体兑换任何金钱或金钱价值,适用法律另有规定则作别论。游戏币和虚拟项目不具备真实货币的等值,且不可取代真实货币。BNEI或任何其他人士或实体均没有义务要把游戏币或虚拟项目兑换为任何有值物项,包括但不限于真实货币。您确认知晓和同意, BNEI可随时进行任何可影响游戏币和/或虚拟项目在服务中的特性或观感价值的行动,但适用法律禁止者除外。BNEI可全权酌情决定对可购买、赚取或赎回的游戏币总额实施任何上限。
c) 除本协议另有约定外,关于所购游戏币的所有购买行动均属终局的,在任何情况下均不获退还、转让或兑换。除了所购游戏币和某些虚拟项目的购买价外,BNEI不就接达、使用或不使用任何游戏币或虚拟项目而收取任何费用。
d) 除在服务内及经BNEI明确允许外,您不得转让、出售、送赠、交换、买卖、租赁、转许可或出租游戏币或虚拟项目。除本协议另行商定外,BNEI保留和保有游戏币和虚拟项目中的所有权利、所有权和权益。
e) 根据本协议授予的游戏币和虚拟项目的许可使用权,将在本协议根据第5 条终止后及根据本协议另行载明的规定终止。
9. 	RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have a withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.
9. 	撤销权。您若是欧盟成员国的居民,有权根据下文的详细规定撤销您以真实货币购买的任何游戏币或虚拟项目。但是,您明确同意,服务一旦开始,而您的账户可接达游戏币或虚拟项目后,您会放弃您的撤销权。您特此明确确认,在您完成购买后,服务会随即开始,而本公司在向您提供所购买的物项后,即全面履行了本公司与您之间的合同。
a)	Right of Withdrawal
a)	撤销权
	You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason. The withdrawal period will expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired. 
您有权在14天内撤销本合同,而不必给予任何理由。合同订立当日起14天届满后,撤销期即告结束。您若希望行使撤销权的,必须给予明确声明(例如以邮件、传真或电邮发送信函的方式),告知本公司您撤销本合同的决定。您可以(但并无义务)使用下文的撤销表格范本。您只要在撤销期结束前发出通知,表示您要行使撤销权,即符合在最后限期前提出撤销的规定。 
b)	Effects of Withdrawal 
b)	撤销的结果
	If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. 
如果您撤销本合同,本公司无论如何最迟在您通知本公司撤销本合同的决定后的14天内,向您发还本公司从您收到的所有付款,包括运送收费(但您若选择本公司所提供的、最便宜的标准运送方式以外的方式付运产品或服务的,因此产生的额外收费除外),不会有任何不当延误。除非您另行明确同意,否则,本公司会以您最初在交易所用的同一付款方式向您发还款项。无论如何,您不会因本公司向您发还款项而招致任何收费。 
	If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.
	您若在撤销期内要求本公司开始提供服务,您要对本公司在您通知撤销本合同前已经提供的服务,按占本合同所涵盖的全部服务的比例,向本公司支付款项。
c)	Waiver of Withdrawal Right for Digital Content
c)	放弃数码内容的撤销权
	The right of withdrawal regarding digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
	对于以有形媒介以外的媒介提供的数码内容,如果您事先已经明确同意使用,而且已确认因此而不再享有撤销权的,则该等数码内容的撤销权即告失效。
d) Model Form for the Withdrawal
d)	撤销表格范本
	To withdraw from the contract customers that have a right to withdraw according to the above clause may use the following form which is not required.
	根据上述条文有权撤销本合同的客户如希望撤销本合同,可(但不一定要)使用下述表格:
		–To Bandai Namco Entertainment Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014
– I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of the following goods
– Ordered on [INSERT DATE] / received on [INSERT DATE],
– Name of consumer
– Address of consumer,
– Date
		– 致:	日本国东京都港区芝五丁目37番8号
Bandai Namco Entertainment Inc.
– 本人谨此通知,本人撤销下述产品的购买合同
– 订购日期:[填入日期] /收货日期:[填入日期]
– 客户姓名
– 客户地址
– 日期

10. USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant BNEI a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant to BNEI survives any termination or revocation of this Agreement.
10. 	用户内容。在适用的当地法律允许的范围内,发布任何与服务(“用户内容”)相关的通信、信息、知识产权、材料、消息、照片、图形、视频、URL和其他项目或内容,您特此授予BNEI在适用法律保护的整个期限内获得非独占、免版税、完全可转让、可再许可的全球许可,以便使用与服务相关的用户内容以及相关商品和服务,包括通过任何及所有媒体和手段复制、修改、执行、制作衍生作品、展示、出版、广播、传播或以其他方式使用、分发、利用和传播,无需向您做任何进一步通知或任何形式的赔偿。在适用法律允许的范围内,您特此放弃与BNEI及其他玩家使用和享受与服务及适用法律下相关产品和服务等资产有关的原创、出版、声誉或归属的任何道德权利。授予BNEI的许可在本协议终止或撤销之后仍然存在。
11. 	ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of BNEI, BNEI is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Services. BNEI may suspend or terminate your access to the Services at any time if you violate the terms of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement. BNEI may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Services, BNEI will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to BNEI as objectionable). BNEI reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for BNEI.
11. 	在线行为。除非是BNEI的故意错误或重大疏忽,否则BNEI对任何用户的行为概不负责,无论此类行为是否与服务的访问或使用相关。如果您违反本第11节的条款或本协议的任何其他条款和条件,BNEI可随时暂停或终止您对服务的访问权限。BNEI可能(例如对版权所有者提出的声明作出回应),审查在服务中上传、发布、存储或显示的任何用户内容(以下称为“发布”),前提是该用户内容被共享为服务内任何私人消息的一部分。除非至少有通信中一方同意(例如通过向BNEI报告信息令人不快),否则BNEI不会审查此内容。BNEI保留删除或拒绝任何用户内容的权利。虽然BNEI不会定期审查、编辑或监控服务中发布的任何用户内容,但是如果BNEI在合理情况下,确定此类用户内容违反本协议和/或法律、规则或法规下的任何第三方权利, BNEI保留此类权利,并且有删除、审查或编辑通过服务发布的任何用户内容的绝对酌情决定权。如果您以前被暂停服务或从服务中被删除,则不得使用服务。您对您发布或传送给任何用户或第三方的任何用户内容负全部责任。具体来说,您同意不会从事、试图从事或者让另一个人在服务中从事以下任何行为:
a) 发布任何非法、诽谤、中伤、冒犯、淫秽、色情、不雅、粗俗、猥亵、露骨的性表现、骚扰、威胁、侵犯隐私或宣传权利、滥用、煽动性或欺诈性的用户内容;宣传或鼓励任何非法或其他反社会活动,包括黑客行为;宣传对任何群体、个人或任何令人不快的种族主义、偏执、仇恨或任何形式的身体或其他伤害;
b) 发布任何可能侵犯任何个人或实体的专利、商标、商业秘密、版权或其他知识产权或所有权的用户内容;
c) 从事商业活动或商业销售,包括传播任何商业广告或招揽;
d) 输入、披露或传播有关任何人(包括您)的任何个人信息;
e) 假冒任何个人或实体,包括任何BNEI官方人员、论坛领导、指导、主持人、雇员或代理人,或虚假陈述或以其他方式虚假陈述您与个人或实体的联系;
f) 阻止或扰乱服务或服务玩法或对话的正常流程,或使用粗俗的语言、滥用、过度喊叫(例如全大写)、“垃圾邮件”或其他扰乱其他用户的服务的破坏性或有害的方法;
g) 使用或利用任何错误或设计缺陷未经授权而访问服务,获得与其他玩家不公平的优势,或欺骗或利用与服务相关的未经授权的方式,包括但不限于访问您无权访问的服务部分,以及使用任何漫游器、仿真器或其他未经授权的第三方工具来参与服务;
h) 做任何妨碍其他用户按照其规则玩服务的权利的事情,或者大幅增加BNEI或平台提供商为所有用户维护服务的费用或难度;
i) 在网络播放期间有意与网络断开连接,或者故意被一个特定的玩家反复击败,以帮助他们提高排名或提高赢得比赛的次数;
j) 交易、出售、拍卖或以其他方式转移或尝试在服务之外转移任何虚拟物品或游戏币;
k) 其他违反本协议条款,BNEI传达的其他政策,或使得BNEI承担责任的其他任何行为。
12. 	FEEDBACK.  We do not accept proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, or original or creative materials from customers or users. Please understand that even in the event that we receive such proposals, we will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However, in the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information about BNEI or our Services ("Submissions"), whether submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you and BNEI and shall become the sole property of BNEI.  BNEI shall own, and you hereby assign to BNEI, all right title and interest, including all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law), in and to such Submissions, and BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you. 
12. 	反馈。本公司不接受客户或用户有关产品构思、其他构思、计划、记录、图纸或原本材料或新创材料的建议。敬请明白,本公司即使接受该等建议,也不就该等建议承担任何义务或责任。但是,如果您提交关于BNEI或本服务的问题、意见、建议、产品构思提案、其他构思、计划、记录、图纸或原本材料或新创材料或任何其他信息(「提交的信息」),不论通过本服务或以其他方式提交,均属您与BNEI之间的非保密信息,并成为BNEI的独有财产。BNEI应拥有(而您特此向BNEI转让)该等提交的信息的所有权利和权益,包括但不限于所有知识产权权利(适用法律禁止进行转让的该等权利除外),且BNEI有权为任何商业目的或其他目的,而不受限制地使用和传播该等提交的信息,而无须给您任何确认或补偿。 
13. 	COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below. BNEI has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
13. 	著作权政策。您若是著作权拥有人或著作权拥有人的代理人,并相信本服务的任何内容侵犯您拥有或控制的任何著作权,可按下述方式向本公司的指定著作权代理人发出侵权通知。BNEI通过了一项政策,即在适当情况下,由BNEI自行决定终止重复侵犯第三方知识产权的用户。但是,不管是否存在任何重复的侵权,BNEI还可能会限制或终止任何侵犯他人知识产权的用户的访问权限。
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba
Minato-ku, Tokyo 108-0014
Japan
+81-3-6744-6112 (phone)
+81-3-6711-5403 (fax)
[email protected]
Bandai Namco Entertainment Inc.
收件人:著作权代理人
日本国东京都港区芝五丁目37番8号(邮编108-0014)
+81-3-6744-6112 (电话)
+81-3-6711-5403 (传真)
[email protected]
You can help expedite the processing of your notification by providing the information and declarations set out in 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification unless you are located in the United States. You should note that if you knowingly misrepresent in your notification that the material or activity is infringing, you may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the material or activity claimed to be infringing.
您若能够提供《美国法典》第17 章《美国著作权法》第512(c)(3)条所规定的信息和声明,可协助本公司加快处理您的通知。除非您身处美国,否则,发出侵权通知时不一定要遵循本项法规的规定。您必须注意,您若蓄意在通知中失实地表示有任何材料或活动正在侵权的,可能须就本公司因依赖您的失实陈述而删除被声称是侵权的材料或活动或禁止接达该等材料或活动,而令本公司或指称侵权者而发生的损害赔偿(包括任何费用和律师费)承担责任。
14. 	THIRD PARTY CONTENT. Content from any Users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Services. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of BNEI, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy, currency, suitability, or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content.  Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by BNEI.  
14. 	第三方内容。本公司可能会通过本服务向您提供来自任何用户、广告商及其他第三方的内容。由于本公司不控制第三方内容,您同意除非因BNEI 的蓄意错失或严重疏忽,否则本公司无需对任何第三方内容负责,亦不就第三方内容的准确性、通行性、合适性或质量作出任何保证;并且不就任何非预期的、反感的、不准确的、误导性的或非法的第三方内容承担任何责任。本公司以商用名称、商标、制造商、供应商或其他方式提及任何产品、服务、流程或其他信息的,均不构成或暗示本公司对其给予任何认许支持、赞助或推荐,亦不构成或暗示本公司与其有任何关连。
15. 	ADVERTISEMENTS AND PROMOTIONS; THIRD PARTY PRODUCTS, SERVICES AND PROMOTIONS.  BNEI may display advertisements and promotions from third parties on the Services or may otherwise provide information about or links to third-party products or services on the Services.  Your business dealings or correspondence with, or participation in promotions of, such third parties, and any terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party.  BNEI is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.
15. 	广告宣传和推广;第三方产品、服务和推广。BNEI可在本服务上展示来自第三方的广告宣传和推广,或可在本服务上以其他方式提供第三方产品或服务的信息或连结。您与该等第三方之间的业务往来或通信联系,或您参与该等第三方的推广,以及任何与该等业务往来或推广相关的条款、条件、保证或声明,均仅属您与该第三方之间的事务。对于因任何该等业务往来或推广或因本服务上存在第三方信息而产生的任何种类的损失或损害,BNEI不会负责或承担任何责任。
16. 	DISCLAIMER.  YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.
16. 	免责声明。您确认并同意,BNEI及其许可证颁发者和供应商对任何影响您访问或使用服务或其他服务和硬件的任何病毒或其他禁用功能概不负责。服务和所有其他服务“按原样”提供。除本文所述外,BNEI及其许可证颁发者和供应商明确否认任何形式的担保或条件(由法律或其他方式明示或暗示),包括但不限于任何暗示的非侵权、适销性或特定用途适用性保证。 
If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms ).
某些司法管辖区不允许在与消费者的合同中出现隐含条款的免责声明以及保证或担保的排除或限制,因此本节中的部分或全部免责声明可能不适用于您。
If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).
您若是澳大利亚居民,除了本条上述条款外,下述连结 ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms )所载附加条款对您同样适用。
17. 	INTERNET. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further, BNEI cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Services whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Services. BNEI does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any given server.
您若是德国居民,除了本条上述条款外,下述连结 ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms )所载附加条款对您同样适用。
18. 	LIMITATION ON LIABILITY.  EXCEPT FOR (1) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BNEI’S NEGLIGENCE, (2) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BNEI, (3) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BNEI, (4) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE SERVICES, AND (5) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BNEI OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BNEI, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
17. 	网络。您确认并同意,在发起、执行或完成任何与服务有关的传输或交易时,遇到的任何延误或失败,BNEI均不负有任何责任。此外,BNEI不能也不会承诺或确保您可以随时访问服务的在线功能,多玩家功能或可下载部分,并且当您无法访问服务时,时间可能会延长。BNEI不能确保任何在线、多玩家或可下载服务部分的连续、无错误、安全或无病毒操作,或任何给定服务器的持续操作或可用性。
19. 	BINDING ARBITRATION.
18. 	责任限制。除非(1)BNEI的疏忽造成的死亡或个人伤害,(2)BNEI有欺骗或欺诈行为,(3)BNEI有故意行为或严重疏忽,(4)由于使用服务造成的有形个人财产的损失或破坏,以及(5)任何其他不受适用法律限制或被排除在外的责任,任何情况下,BNEI或其子公司、关联公司、官员、员工、代理商及其他合作伙伴和供应商不负责任何间接、特殊、后果性或惩罚性损害或任何其他的损害,包括但不限于使用损失、利润损失,无论是在合同、侵权行为(包括疏忽)或其他任何方式引起、以任何方式连接使用或无法使用服务、通过服务或未能获得支持服务或访问内容。根据本协议,发生轻微或普遍的疏忽或违反BNEI的基本义务时,BNEI的责任仅限于您所遭受的直接和可以承受的损失。在任何情况下,由于使用或无法使用服务,BNEI的合同责任,无论基于合同、担保、侵权、产品责任、严格责任、知识产权侵权或其他理论条款,BNEI向您支付的服务费用都不会超过一百美元($100)。本部分第18节不限制根据您当地管辖范围的法律限制的任何强制或法定担保。
THIS SECTION 19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.
19. 	具约束力的仲裁
PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH BNEI AND IT LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU CAN SEEK RELIEF FROM BNEI (NO CLASS ARBITRATIONS, CLASS ACTIONS OR REPRESENTATIVE ACTIONS).
本第19条仅在您居于美国或加拿大(不包括魁北克省和安大略省)的情况下,方对您适用。  
a)	You and BNEI agree to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you and BNEI are NOT required to arbitrate any Dispute in which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING A JURY TRIAL. 
请仔细阅读以下条文,因为条文规定在您在与BNEI发生任何争议(指明的知识产权主张除外)时,须服从具约束力的仲裁(放弃陪审团审判),且该等条文限制您向BNEI 寻求法律济助的方式(不得进行集体仲裁、集体诉讼或代表诉讼)。
b)	In the event of a Dispute, you or BNEI must send to the other party a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested.  You must send any notice of Dispute to Bandai Namco Entertainment Inc., either by mail at 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, or by facsimile at +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice.  We will send any notice of Dispute to you at the contact information we have for you.  You and BNEI will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent.  After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred. 
a)	您和BNEI同意通过仲裁解决任何因本协议或您使用本服务而引起或与之相关的诉因、主张或争论(「争议」);但是,对于任何一方对所指的著作权、商标、商用名称、标志、商业秘密或专利的非法使用而寻求衡平法或其他济助的争议,您和BNEI 无须通过仲裁解决。进行仲裁,会令您不能向法院提起诉讼或进行陪审团审判。
c)	You and BNEI agree that any arbitration will occur in Los Angeles County, California, and that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of the American Arbitration Association (“AAA”).  The arbitrator shall have working level competency in written and spoken Japanese. You and BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to the AAA Consumer Arbitration Rules, which are incorporated into this Agreement.  The AAA Consumer Arbitration Rules and other information about AAA are readily available at https://www.adr.org/ , by calling 1-800-778-7879, or by mail at 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. By entering into this Agreement, you either (1) acknowledge that you have read and understand the AAA Consumer Arbitration Rules or (2) waive reading the AAA Consumer Arbitration Rules and waive any claim that the AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way.  
b)	如有争议,您或BNEI必须向对方发出争议通知,争议通知是一份书面陈述,载有发出通知方的名称、地址和联系信息、引起争议的事实,以及所要求的济助。您必须以邮寄或传真方式,将争议通知发送给 Bandai Namco Entertainment Inc.,邮寄地址:日本国东京都港区芝五丁目37番8号(邮编108-0014) ,收件人:法务部/仲裁通知;传真号码:+81-3-6711-5403,收件人:法务部/仲裁通知。本公司会按本公司现有的您的联系信息,向您发出争议通知。您和BNEI要在争议通知发送当日起六十 (60) 天内,尝试通过非正式协商解决争议。该六十 (60) 天期限结束后,您或本公司可提起仲裁。您和BNEI同意,任何争议必须在争议发生的一年内展开或提出,否则,该项争议将永久不得受理。 
d)	You and BNEI agree that this Agreement evidences a transaction in interstate commerce, and, thus, the Federal Arbitration Act governs the interpretation and enforcement of this section.  
c)	您和BNEI同意,任何仲裁将会在加利福尼亚州洛杉矶市举行,且仲裁将会由美国仲裁协会 (「美国仲裁协会」)的单一名仲裁员以保密形式进行。仲裁员必须拥有可应付工作的书面和口头日语能力。您和BNEI同意,仲裁员无权进行集体仲裁或代表仲裁。仲裁将会根据已纳入本协议的、美国仲裁协会《消费者仲裁规则》进行。美国仲裁协会《消费者仲裁规则》及该协会的其他信息载于https://www.adr.org ,亦可致电1-800-778-7879或邮寄120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271索取相关信息。一经签订本协议,您:(1) 确认您已阅读和明白美国仲裁协会《消费者仲裁规则》;或 (2) 放弃阅读美国仲裁协会《消费者仲裁规则》,并放弃指称美国仲裁协会《消费者仲裁规则》在任何方面有任何不公平之处。 
20. 	CLASS ACTION WAIVER.  
d)	您和BNEI同意,本协议证明一宗涉及州际贸易的交易;据此,本条文的解释和强制执行受《联邦仲裁法》管辖。   
THIS SECTION 20 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.
20. 	放弃集体诉讼。  
WHETHER THE DISPUTE IS HEARD IN ARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU AND BNEI ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE IN A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.  
本第20条仅在您居于美国或加拿大(不包括魁北克省和安大略省)的情况下,方对您适用。  
21. 	GOVERNING LAW. 
If you reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State of California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
不论争议通过仲裁或在法院进行聆讯,您同意,一经签订本协议,您和BNEI均放弃参与集体诉讼、集体诉讼仲裁或其他代表人诉讼或法律程序的权利。 
If you reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
21. 	管辖法律。
若您居于美国或加拿大:
双方之间任何因本协议引起或与之相关的争议,不论是否须接受仲裁,均受本协议和加利福尼亚州的法律及适用的美国法律管辖,而且不执行任何可能规定要引用另一司法管辖区法律的冲突法原则。
If you reside in any other location:   
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
若您居于欧盟任何成员国:
双方之间任何因本协议引起或与之相关的争议,均受本协议及您所居住的国家的法律管辖,而且不执行任何可能规定要引用另一司法管辖区法律的冲突法原则。
22. 	VENUE.  
If you reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts in Los Angeles County, California, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
若您居于任何其他地点:
双方之间任何因本协议引起或与之相关的争议,均受本协议和日本法律管辖,而且不执行任何可能规定要引用另一司法管辖区法律的冲突法原则。
If you reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts in your State of residence.
22. 	仲裁地点。  
若您居于美国或加拿大:
双方之间任何因本协议引起或与之相关的争议如不受仲裁管辖,或双方并无选择进行仲裁的,该争议应由加利福尼亚州洛杉矶市的州法院或联邦法院裁决,而您和BNEI同意服从该法院的个人司法管辖权。
If you reside in any other location:   
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
若您居于欧盟任何成员国:
双方之间任何因本协议引起或与之相关的争议,应由您所居住的国家的法院裁决。
23. 	THIRD-PARTY BENEFICIARIES.  Except as set forth in this section below, a person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the Software installed and used on your iOS Devices, you acknowledge and agree that Apple, Inc. ("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that (a) upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party; (b) this Agreement is conducted between you and  BNEI only, and not Apple; (c) BNEI , and not Apple, is solely responsible for the Software and the content thereof; (d) Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software; (e) to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the Software to conform to any applicable warranty; (f) in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.
若您居于任何其他地点:   
双方之间任何因本协议引起或与之相关的争议,应由东京地区法院裁决,而您和BNEI同意服从该法院的个人司法管辖权。
24. 	MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and BNEI regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of BNEI, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns.  The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at https://bnfaq.channel.or.jp/ .
23. 	第三方受益人。除本条下文另有规定外,本协议订约方以外的人士或实体,无权根据任何法律强制执行本协议的任何条款,不论该人士或实体是否以姓名或名称识别。本条的任何内容均不影响本协议的任何获允许受让人或承让人的权利。对于在您的iOS 装置上安装和使用的有关软件,您确认知晓并同意苹果公司(「苹果公司」)及其附属公司是本协议的第三方受益人,而且:(a) 在您接受本协议的条款和条件后,苹果公司有权(且被视为已接纳该等权利)以第三方的身份向您强制执行本协议;(b) 本协议仅由您与BNEI订立,而非您与苹果公司订立; (c) BNEI(而非苹果公司)会对有关软件及其内容承担全部责任;(d) 苹果公司无需承担任何责任,就有关软件提供任何维修保养和支援服务;(e) 在适用法律允许的最大范围内,苹果公司对有关软件不承担任何保证责任;且BNEI(而非苹果公司)会对因有关软件未能满足任何的适用保证而产生的索偿、损失、责任、损害赔偿、费用或开支承担责任;(f) 如有第三方声称有关软件本身或您管有及使用有关软件的行为侵犯了该第三方的知识产权权利,苹果公司不会就任何该等知识产权侵权索偿的调查、抗辩、和解及解除承担任何责任;及 (g) 苹果公司不会负责处理您或任何第三方就有关软件而提出,或就您管有和/或使用有关软件而提出的主张,包括但不限于:(i) 产品责任索偿;(ii) 任何有关软件未能符合任何适用的法律或监管要求的主张;及 (iii) 任何根据消费者保护或类似法规产生的主张。
24. 	其他规定。本协议载有您与BNEI 之间就使用本服务而达成的全部约定。本协议若有任何规定被裁定无效或不可强制执行,本协议其他规定应继续具备十足效力及作用,除非该项规定使本协议下的重要义务无法执行。未经BNEI事先书面同意,您不得转让本协议或根据本协议应有的任何权利,未经事先同意而试图进行的转让,均属无效。在上述限制的前提下,本协议将对本公司及本公司的继承人和受让人具备十足约束力,惠及本公司及本公司的继承人和受让人,并可由本公司及本公司的继承人和受让人强制执行。BNEI没有行使或强制执行本协议的任何权利或规定,并不构成BNEI放弃该项权利或规定。本协议的各条标题仅为方便参照而设,不具任何法律或契约效力。如希望联系BNEI,请依循本公司 https://bnfaq.channel.or.jp/ 支援页所载程序与BNEI联系。

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue