- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
koreana |
10 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
1 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.
TERMS OF SERVICE
Last updated: February 27, 2020
PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES.
THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAINING A CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.
If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 6 and 16 for details.
This Terms of Service (this "Agreement") is a contract between you and서비스 이용약관
최종 업데이트: 2020년 2월 27일
본 서비스 이용약관을 주의 깊게 읽어주시기 바랍니다. 당사의 웹사이트, 모바일 어플리케이션, 기타 온라인 제품 및 서비스에 접속 또는 이용함으로써 귀하는 본 서비스 이용약관에 명시된 내용 및 참조를 통하여 본 서비스 이용약관에 편입된 내용 전부에 구속되는 것에 동의합니다. 만약 귀하가 이와 같은 전체적인 계약 내용에 동의하지 않는다면, 당사의 웹사이트, 모바일 어플리케이션, 기타 온라인 제품 및 서비스를 접속 또는 이용하지 말아주시기 바랍니다.
본 서비스 이용약관에는 단체소송 포기와 관련한 내용을 담고 있는 중재 조항 등이 포함되어 있습니다. 귀하가 미국 이외의 지역에서 거주하고 있는 경우, 위 중재조항의 일부 또는 전부는 귀하에 대한 관계에서 적용되지 않을 수 있습니다.
만약 귀하가 독일 내 거주하고 있다면,특별조항이 귀하에게 적용됩니다. 자세한 내용은 제6조와 제16조를 참조하여 주시기 바랍니다.
본 서비스 이용약관 (이하 “본 계약”)은 귀하와 Bandai Namco Entertainment Inc.("BNEI", "us", "we" or "our") and applies to your access to, and use of, any website, mobile applications, Software (as defined in Section 3 below) and other products and services (collectively, the "Services") of BNEI. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with BNEI for products, services, or otherwise.
Where you download any application from a third party digital distribution platform such as Apple iTunes or Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.
Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.(이하 “BNEI” 또는 “당사”) 사이의 계약으로서, BNEI의 웹사이트, 모바일 어플리케이션, 소프트웨어(제3조에서 정의된 바와 같음), 기타 다른 제품과 서비스 일체(이하 “서비스”라 통칭)에 대한 귀하의 접속과 이용에 적용됩니다. 본 계약은 귀하가 제품, 서비스 등과 관련하여BNEI와 체결한 기타 다른 계약 내용을 어떠한 방법으로도 변경하지 아니합니다.
귀하가 애플 아이튠즈(Apple iTunes) 또는 구글 플레이(Google Play)와 같은 제3의 디지털 유통 플랫폼으로부터 어플리케이션을 다운받을 경우, 위 플랫폼의 계약내용이 본 계약과 함께 적용되며, 위 플랫폼이 결제와 다운로드 완료까지의 기술적 절차를 관할하는 범위 내에서 양 계약 사이에 충돌이 발생할 경우 위 업체들의 계약내용이 우선적으로 적용됩니다.
서비스의 일부로 제공되는 특정한 기능 또는 특성과 관련하여서는 추가적인 규정이 적용될 수 있습니다(위와 같은 추가적인 규정에는 공개가격, 결제 절차, 그리고 홍보 규칙이 포함되지만 이에 한정되지는 아니합니다). 달리 명시되지 아니하는 한, 추가적으로 적용되는 규정은 모두 본 계약에 참조에 의하여 편입됩니다. 본 계약과 특정 추가적인 규정의 내용이 충돌하는 경우, 추가적인 규정의 내용이 우선 적용됩니다.
1.PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:라이선스의 전제 조건. 본 계약을 통해 부여되는 라이선스는 구체적으로 다음의 사항들, 그리고 귀하가 본 계약상의 모든 조건을 완전히 준수함을 전제 조건으로 합니다.
a)You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;귀하가 속한 관할권의 법상 귀하는 성년에 해당하는 연령입니다. 만약 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하가 미성년인 경우에는, 귀하의 부모 또는 법적 후견인이 본 계약 및 모든 해당 추가 조건에 구속되기로 동의해야 합니다. 귀하가 미성년자를 대신해 본 약관에 동의하는 부모 또는 법적 후견인인 경우, 귀하는 해당 미성년자의 계정에 대해 책임을 지며 미성년자가 본 조항들을 이해하도록 할 책임이 있습니다.
b)You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;귀하는 본 계약의 모든 조건 그리고 본 서비스에 적용 가능한 모든 추가 조건에 동의하고 이를 준수합니다.
c)Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.귀하에 의한 본 서비스 접근 및 이용에는 특정 보안 조치(여기에는 일련코드를 통한 본 서비스의 등록, 지속적인 인터넷 연결 확보, 특정 보안/디지털 권한 관리 기능에 대한 동의가 포함되며 이에 한정되지 않음)가 적용됩니다. 이 같은 보안 조치에 동의하지 않거나 일부라도 준수하지 않는 경우, 귀하는 본 서비스의 일부 또는 전부를 이용하지 못하게 될 수 있습니다.
d)Your access and use of the Services is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.귀하에 의한 본 서비스 접근 및 이용은 지방, 주, 국가, 외국의 모든 관련 법 및 규정에 부합하도록 이루어집니다.
e)You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);귀하에 의한 본 서비스 접근 및 이용은, 본 서비스용 작동 기반으로 정식 인정되는 운영체계의 정식 라이선스판이 실행되는 로컬 컴퓨터("하드웨어")에서만 이루어집니다.
f)You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.귀하는 하드웨어에 적용되는 모든 조건(여기에는 해당 플랫폼의 모든 체크아웃 과정 관련 조건도 포함됨)에 동의했고 이를 준수하고 있습니다.
g)By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.서비스에 액세스하거나, 서비스를 사용 또는 기타 방식으로 이용할 경우, 귀하의 모바일 서비스 제공사로부터 요금이 청구될 수 있습니다. 그러한 요금을 지불할 책임은 오로지 귀하에게 있습니다.
2.USER ACCOUNT. Before using the Services, you may be required to create an account ("User Account"). You may not have more than one User Account at any given time. You may be asked to choose a username (which will be displayed within the Service) and a password for your User Account. BNEI reserves the right to remove or reclaim a username if we believe appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will:이용자 계정 서비스를 이용하기 전, 귀하는 계정(이하 “이용자 계정”)을 만들어야 할 수 있습니다. 귀하는 어느 때에도 두 개 이상의 이용자 계정을 보유할 수 없습니다. 귀하는 귀하의 이용자 계정에서 이용하기 위하여 (본 서비스 내에서 표시될) 이용자명(username)과 비밀번호를 선택할 것을 요청받을 수 있습니다. BNEI는 상표권자가 합당한 문제제기를 하거나 이용자명이 적용가능한 법률 또는 규칙을 침해하는 등 적절한 수단이라 판단될 경우 해당 이용자명을 제거하거나 이를 회수할 권리를 보유합니다. 귀하는 귀하 비밀번호의 비밀유지와 관련한 전적인 책임을 보유하며, 다음과 같은 사항에 동의합니다. (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor;귀하가 미성년자를 대신하여 가입하는 부모 또는 법정 대리인이 아닌 이상, 다른 사람을 대신하여 또는 다른 사람인 척 가장하여 이용자 계정을 가입하지 아니할 것, (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time;어느 때라도 다른 이용자의 이용자 계정, 이용자명, 또는 비밀번호를 이용하지 아니할 것, (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account;어떠한 제3자에게라도 귀하의 비밀번호를 제공하거나 귀하의 계정에 접속하도록 허용하지 아니할 것, (d) notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and귀하의 이용자 계정에 대한 허용되지 않은 이용 또는 귀하의 비밀번호에 대한 허용되지 않은 접속이 있다고 의심될 경우 당사에 곧바로 통지할 것, (e) not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account. BNEI may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.귀하의 이름, 이메일 주소와 같은 귀하의 개인정보를 이용자명과 비밀번호로 사용하지 아니할 것. 귀하는 귀하의 이용자 계정을 통한 모든 이용행위에 대한 전적인 책임을 집니다. BNEI는 BNEI가 정한 일정 기간 동안 아무런 활동을 보이지 않는 이용자 계정를 삭제할 수 있습니다. BNEI는 법률상 허용되는 사유를 근거로 하여, 이용자 계정을 취소하고 회원가입을 거부하는 한편 서비스 제공을 거부하고 주문을 취소할 권리를 보유합니다.
3.LIMITED USE LICENSE.제한적 이용 라이선스.
a)Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use the BNEI mobile application and associated software (collectively, the “Software”) for the term of the Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Software are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.본 계약의 조건 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여, 당사는 귀하가 귀하의 거주 국가에서, 본 계약 기간 동안, 귀하가 소유하거나 독점적으로 제어하는 하드웨어 상에서, 오직 해당 플랫폼 이용 규칙 혹은 이용 약관(있는 경우)에 부합하도록BNEI 모바일 어플리케이션 및 관련 소프트웨어(총칭하여 “소프트웨어”)를 이용할 비 배타적이고 양도 불가한 제한적 라이선스를 귀하에게 부여합니다. 본 서비스의 오리지널 버전에 대한 업데이트, 보충 혹은 대체는 본 계약에 따라 이루어지며, 단 해당 업데이트에 별도의 라이선스 조건이 수반되는 경우는 예외입니다.
b)The preceding states the entirety of your rights with respect to the Software, and we reserve all rights in and to the Software not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following:전술한 내용은 본 서비스에 관한 귀하의 권리 전부이며, 본 계약을 통해 귀하에게 명시적으로 부여되지 않은 모든 본 서비스 관련 권리는 당사가 보유합니다. 이상의 내용을 제한하지 않는 범위에서, 귀하는 다음 중 어느 행위도 해서는 안 되고 제3자가 이를 하도록 허락 혹은 허용해서도 안 됩니다. (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Software (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules);본 서비스를 배포하거나 복제하거나 라이선스를 부여하거나 임대하거나 판매하는 행위(단 본 라이선스나 해당 플랫폼 이용 규칙에 의해 명시적으로 허용되는 경우는 제외), (ii) use the Software for any purpose other than your own personal, noncommercial use;본 서비스를 귀하 자신의 개인적이고 비상업적인 용도 외의 목적으로 사용하는 행위, (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Software;본 서비스의 소스코드를 역분석/역설계하거나 역컴파일하거나 역어셈블하거나 발견을 시도하는 행위, (iv) modify, alter, or create any derivative works of the Software;본 서비스를 변경하거나 개조하거나 파생물을 만드는 행위, (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Software;본 서비스상의 저작권이나 특허권 혹은 기타 소유권 관련 고지를 제거하거나 변경하거나 알아보기 어렵게 만드는 행위, (vi) use the Software for purposes for which it is not designed;본 서비스를 본 서비스 제작 의도에서 벗어나는 목적으로 사용하는 행위, (vii) use the Software on any Hardware that you do not own or exclusively control;귀하가 소유하거나 배타적으로 지배하지 않는 하드웨어에서 본 서비스를 사용하는 행위, (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Software; or본 서비스의 보안 조치를 우회하거나 우회를 시도하는 행위, 또는 (ix) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Software.본 서비스의 온라인 기능에 접근함에 있어 귀하의 지역을 인식하기 어렵게 만들거나 은폐를 시도하는 행위.
4.OWNERSHIP. The Services and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Services or available through the Services, including, without limitation, the소유권. 본 서비스 그리고 본 서비스상의 혹은 본 서비스를 통해 이용 가능한 모든 콘텐츠(단 아래 정의된 사용자 콘텐츠는 제외) 및 기타 소재(여기에는 BNEI logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of로고, 디자인, 텍스트, 그래픽, 사진, 정보, 데이터, 소프트웨어, 사운드 파일, 게임 화폐, 가상 아이템, 기타 파일, 그리고 이들의 선택/조합 및 배열 일체가 포함되며 이에 한정되지 않음)는 BNEI or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Services, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.또는 그 라이선스 인가자의 재산이며 저작권 및 기타 지적재산권 관련 법과 조약에 의해 보호됩니다. 설사 본 계약 내에 달리 정하는 조항이 있더라도, 귀하는 본 서비스에 등장하는 일체의 콘텐츠(여기에는 게임 화폐 및 가상 아이템이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 권리나 명의도 없다는 점에 동의합니다.
5.TERM. This Agreement will remain in full force and effect while you use the Services. Either party may terminate use of the Services with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting all Software from your device. If you have a계약기간 본 계약은 귀하가 서비스를 이용하는 동안 완전한 효력을 가집니다. 양 당사자는 합리적인 사전 고지를 함으로써 언제든지, 이유가 있는지 여부를 불문하고, 서비스의 이용과 관련한 계약을 해지할 수 있습니다. 귀하는 귀하의 디바이스로부터 모든 소프트웨어를 지우고 본 계약을 해지할 수 있습니다. 만약 귀하가 Bandai Namco ID account, you may also terminate your account by submitting a termination form available at ID계정을 가지고 있는 경우, 귀하는https://www.bandainamcoid.com/portal/resign . BNEI shall not be liable to user or any third party for termination of your use of the Services. Upon termination of this Agreement에 제공된 해지서 양식을 제출함에 따라 귀하의 계정을 해지할 수도 있습니다. BNEI는 귀하의 서비스 이용 해지와 관련하여 이용자 또는 여하한 제3자에 대하여 책임을 지지 아니합니다. 본 계약이 해지될 경우, (a) your right to use the Services shall cease immediately; and서비스를 이용할 수 있는 귀하의 권리는 즉시 중지될 것이며, (b) you will not be entitled to a refund of any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law. Sections 3b),귀하는 적용 법률에 따라 의무적으로 환불되는 구입한 게임 화폐를 제외하고는, 이용하지 아니한 요금에 대하여 환불 받지 못합니다. 제3b), 4, 7, 10, 12, 14-24, and any other term that, by its nature should survive, shall survive termination of this Agreement.14 내지 24조 또는 그 성질상 효력을 유지하여야 하는 모든 조항은 본 계약의 종료 이후에도 그 효력을 유지합니다.
6.AMENDMENTS. BNEI reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at BNEI’s sole discretion. If BNEI makes changes to this Agreement, we will provide notice of such changes, such as by providing notice through the Services, or by updating the "Last Updated" date at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement. We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If you do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.
If you are a resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found here (수정 BNEI는 그 자신의 판단에 따라 언제든 어떤 이유에서든 본 계약을 변경 또는 수정할 권리를 보유합니다. BNEI가 본 계약을 변경하는 경우, 당사는 서비스를 통하여 이를 공지하거나 본 계약의 상단 “최종 업데이트” 일자를 변경하는 것과 같은 방법으로 통지합니다. 귀하의 계속된 서비스 이용은 수정된 본 계약에 대한 귀하의 동의로 의제됩니다. 당사는 귀하가 서비스를 이용함에 있어 적용되는 본 서비스 이용약관의 내용을 이해하였음을 확실히 하기 위하여 서비스에 접속할 때마다 본 계약을 검토할 것을 권장합니다. 귀하가 수정된 본 계약에 동의하지 아니할 경우, 귀하는 서비스 이용을 중지하여야 합니다.
만약 귀하가 독일에 거주하고 있다면, 위 문단은 귀하에게 적용되지 아니하며, [link]( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms).)에 적시되어 있는 내용이 대신 귀하에게 적용됩니다.
7.MODIFICATION OF THE SERVICES. BNEI reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Services or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice.서비스의 수정 BNEI는 합리적인 사전 공지를 하고 서비스 또는 그 중 일부 You agree that BNEI will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Services or any part thereof.기능 또는 부분을 일시적 또는 영속적으로 수정하거나 중지할 수 있는 권리를 보유하며, 긴급한 필요가 있거나 반드시 필요한 경우에는 위와 같은 사전고지 절차를 생략할 수 있습니다. 귀하는 BNEI가 서비스 또는 그 중 어떠한 일부에 대한 수정, 중지, 중단에 대하여 책임을 지지 아니하는 데에 동의합니다.
8.IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.
게임 내 화폐 및 가상 아이템
a)BNEI may offer you the ability to:BNEI는 귀하에게 다음과 같은 행위를 허용할 수 있습니다. (a) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”);게임 내 화폐를 이용하기 위한 제한된 라이선스를 구입하는 행위 (이하 “구입한 게임 화폐”), (b) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or 서비스 내 특정 임무를 수행함으로써 게임 내 화폐를 이용할 수 있는 제한된 라이선스를 획득하는 행위 (이하 “획득한 화폐”, 구입한 게임 화폐와 함께 “게임 화폐”라고 통칭), 및 (c) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by BNEI in the Services (collectively, “Virtual Items”). If BNEI offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.서비스 내에서 BNEI에 의해 제공되는 가상 물품과 서비스(이하 “가상 아이템”)에 관한 제한된 라이선스를 획득하거나 이를 게임 화폐로 구입하는 행위. BNEI가 이러한 라이선스를 구입하거나 획득할 수 있는 기회를 제공하는 경우, BNEI는 본 계약의 내용과 그에 대한 귀하의 준수를 조건으로, 귀하의 서비스 내에서만 허용되는 개인적, 비상업적 이용을 위하여, 귀하에게, 게임 화폐와 가상 아이템을 이용할 수 있는 비배타적인, 양도가 불가능하고, 취소가 가능하며, 제한된 권리와 라이선스를 부여합니다.
b)Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from게임 화폐는 서비스 내에서 이용되는 가상 아이템으로만 교환이 가능하며, 게임 화폐와 가상 아이템은 모두 (적용법률에서 요구하는 경우를 제외하고) BNEI or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed. 또는 기타 제3자에 의하여 금전 또는 금전적 가치와 교환되지 않습니다. 게임 화폐와 가상 아이템은 실제 화폐와 동일한 가치를 가지고 있지 아니하며, 실제 화폐를 대신할 수 없습니다. BNEI와 기타 다른 개인 및 단체는 게임 화폐 또는 가상 아이템을 실제 화폐를 포함하지만 이에 제한되지는 아니한 어떠한 가치물로도 교환할 어떠한 의무도 부담하지 아니합니다. 귀하는 적용 법률에 의해 금지된 경우를 제외하고, BNEI가 언제든 게임 화폐와 가상 아이템의 인지된 가치 또는 서비스 내 결과에 영향을 줄 수 있는 행동을 할 수 있음을 인지하고 동의합니다. BNEI는 일방적 판단에 따라 구입, 획득 및 교환될 수 있는 게임 화폐의 양을 제한할 수 있습니다.
c)All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise agreed herein. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, BNEI does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.게임 화폐의 모든 구입은 종국적이며, 본 계약에서 달리 인정되지 아니하는 한 어떠한 경우에도 환불, 양도, 교환의 대상이 되지 아니합니다. 구입된 게임 화폐와 특정 가상 아이템의 구입가를 제외하고, BNEI는 게임 화폐 또는 가상 아이템의 접속, 이용, 또는 비이용에 대한 수수료를 일체 청구하지 아니합니다.
d)You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Service and as expressly permitted by BNEI. Except as otherwise agreed herein, BNEI reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.귀하는 서비스 내에서 BNEI에 의해 명시적으로 허용된 경우를 제외하고, 게임 화폐 또는 가상 아이템을 양도, 판매, 교환, 리스, 재라이선스 부여, 또는 대여할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 인정되지 아니하는 한, BNEI는 게임 화폐와 가상 아이템 내 또는 그에 관한 모든 권리, 소유권, 그리고 이해관계를 보유하고 유지합니다.
e)The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 5 and as otherwise provided herein.본 계약에 따라 부여된 게임 화폐와 가상 아이템에 대란 라이선스는 제5조에 의한 본 계약의 해지 또는 본 계약에서 달리 규정된 바에 따라 해지된 경우 해지됩니다.
9.RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have a withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.청약철회의 권리 귀하가 EU 회원국에 거주하고 있다면 귀하는 아래에서 서술한 바와 같이 실제 돈으로 구입한 게임 화폐 또는 가상 아이템 구입 모두에 대하여 청약을 철회할 권리를 가집니다. 단, 서비스 이행이 시작되어 귀하의 계좌에 게임 화폐 또는 가상 아이템에 대한 접근이 제공되면 그 즉시 귀하는 청약철회권을 명시적으로 포기한 것으로 간주됩니다. 귀하는 귀하가 결제를 완료하는 즉시 서비스 이행이 개시되며, 당사가 귀하로 하여금 구입한 것을 이용할 수 있도록 하는 즉시 당사가 계약을 완전히 이행한 것임을 명시적으로 인지합니다.
a)Right of Withdrawal청약철회권
You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason. The withdrawal period will expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired. 귀하는 어떠한 이유를 제공하지 않고도 14일 이내에 본 계약에 대한 청약을 철회할 권리를 갖습니다. 계약의 체결완료일부터 14일이 경과하면 청약철회기간은 만료합니다. 청약철회권을 행사하기 위하여 귀하는 우편물, 팩스, 또는 이메일 등을 통한 명시적인 방식으로 본 계약으로부터 철회한다는 귀하의 결정을 당사에게 알려주어야 합니다. 귀하는 아래의 청약철회 양식을 사용할 수 있으나, 해당 양식을 의무적으로 사용하여야 하는 것은 아닙니다. 청약철회 기간 만료 전 청약철회권을 행사한다는 귀하의 의사를 발송하기만 하면 청약철회기한을 충족한 것으로 이해됩니다.
b)Effects of Withdrawal 청약철회의 효과
If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. 귀하가 본 계약에 대한 청약철회권을 행사하는 경우, 당사는 (당사가 제공하는 표준 배달방식 중 가장 저렴한 방식이 아닌 다른 배달방식을 귀하가 선택하여 발생하는 추가 비용을 제외한) 배달 비용을 포함하여 귀하로부터 받은 모든 결제금액을, 부당한 지체 없이, 늦어도 귀하의 본 계약을 철회하겠다는 결정을 수령한 날로부터 14일 이내에 상환할 것입니다. 당사는 귀하가 명시적으로 달리 동의하지 아니하는 한 귀하가 처음 거래에서 사용한 결제 수단과 동일한 수단으로 환불할 것이며, 어떠한 경우에도 이와 같은 환불의 결과로서 수수료가 귀하에게 청구되지 않을 것입니다.
If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.청약철회기간이 경과하기 전 귀사에게 서비스 이행의 시작이 요구되었다면, 귀하는 귀하가 본 계약에 대한 청약철회의사를 통지한 날까지 제공된 비율에 따라 계산된 금원을 당사에 지급하여야 하며, 이와 달리 계약의 전체 금액을 반환받을 수는 없습니다.
c)Waiver of Withdrawal Right for Digital Content디지털 콘텐츠에 대한 청약철회권 포기
The right of withdrawal regarding digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.유형의 매체에 의해 제공되지 아니하는 디지털 콘텐츠에 대한 청약철회권은 귀하가 청약철회권을 상실하게 됨을 인지하고 사전에 명시적으로 부여한 동의에 의하여 당사의 이행시작에 의해 소멸합니다.
d) Model Form for the Withdrawal
To withdraw from the contract customers that have a right to withdraw according to the above clause may use the following form which is not required.청약철회 양식
위 조항에 따라 청약철회하려는 소비자는 계약에 대한 청약철회권을 행사하기 위하여 아래의 양식을 이용할 수 있습니다(아래 양식의 이용이 귀하의 의무는 아님).
–To Bandai–Bandai Namco Entertainment Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014Inc. 귀중 (도쿄미나토 구 시바5-37-8, 우편번호 108-0014)
– I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of the following goods –본인은 아래의 상품의 매매와 관련하여, 해당 계약에 관한 본인의 청약철회권을 행사함을 통지합니다.
– Ordered on [INSERT DATE]–주문일자 / received on [INSERT DATE],수령일자,
– Name of consumer–소비자이름
– Address of consumer,–소비자 주소,
– Date
–날짜
10.USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant사용자 콘텐츠. 귀하는 현지의 관련 법이 허용하는 범위에서 통신, 정보, 지적재산권, 소재, 메시지, 사진, 그래픽, 동영상, URL 및 기타 아이템 혹은 콘텐츠를 본 서비스에 게시("사용자 콘텐츠")함으로써, 사용자 콘텐츠를 본 서비스 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전 세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐 BNEI에게 부여합니다. 관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는 BNEI a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant to BNEI survives any termination or revocation of this Agreement.및 다른 플레이어가 본 서비스 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 이용하고 누리는 저작, 출판, 평판 혹은 속성에 대해 관련 법상 인정되는 일체의 저작인격권을 포기합니다. BNEI에게 부여되는 라이선스는 본 계약이 해지 혹은 철회되더라도 계속 유효합니다.
11.ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of BNEI,온라인상의 행위. BNEI는 BNEI의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 서비스의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계없이 마찬가지입니다. 귀하가 본 제11절의 조건이나 본 계약의 기타 조건을 위반하는 경우, BNEI는 귀하의 본 서비스 접근을 언제라도 정지 혹은 종료시킬 수 있습니다. BNEI는 본 서비스에 업로드, 발표, 저장 혹은 표시된(이하 "게시된") 사용자 콘텐츠를 (예를 들어 저작권자의 주장에 따른 조치의 일환으로) 검토할 수 있습니다. 단, 본 서비스 내에서 비공개 메시지의 일부로 공유된 사용자 콘텐츠의 경우, BNEI는 적어도 해당 통신의 당사자 1인이 동의(예를 들어 해당 메시지가 부적절하다며 BNEI에 신고)하지 않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다. BNEI는 사용자 콘텐츠를 삭제하거나 온라인을 통한 수령을 거부할 권리를 보유합니다. 비록 BNEI가 본 서비스에 게시된 사용자 콘텐츠를 정기적으로 검열하거나 수정하거나 감시하지는 않으나, BNEI가 합리적인 재량에 따라 판단할 때 본 서비스를 통해 게시된 사용자 콘텐츠가 본 계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반했다고 결론 내리는 경우 BNEI는 해당 사용자 콘텐츠를 삭제, 검열 혹은 수정할 권리와 절대적 재량을 보유합니다. 귀하가 과거에 본 서비스로부터 정지 혹은 퇴출당한 적이 있는 경우에는 본 서비스를 이용할 수 없습니다. 귀하가 게시하거나 다른 사용자 혹은 제3자에게 전송하는 사용자 콘텐츠에 관한 일체의 책임은 오직 귀하에게 있습니다. 구체적으로, 귀하는 본 서비스와 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하거나 시도하지 않고 타인의 이 같은 행위를 유발하지도 않기로 동의합니다.
a) 불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 행위.
b) 개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권이나 소유권을 침해할 수 있는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
c) 상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함).
d) 귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 퍼뜨리는 행위.
e) 타인 혹은 단체(BNEI 관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위.
f) 본 서비스에 또는 게임 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 이를 방해하는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 서비스의 다른 사용자들에게 지장을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위.
g) 본 서비스에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 서비스와 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 서비스 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음).
h) 다른 사용자들이 본 서비스를 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는 BNEIis not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Services. BNEI may suspend or terminate your access to the Services at any time if you violate the terms of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement. BNEI may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Services, BNEI will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to BNEI as objectionable). BNEI reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.혹은 플랫폼 제공자가 모든 사용자들의 플레이를 위해 본 서비스를 유지 관리하는 비용이나 어려움을 어떤 방식으로든 크게 가중시키는 행위.
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services. 특정 플레이어의 본 서비스 내 순위나 승수를 올리기 위해 온라인 플레이 도중 고의로 네트워크 연결을 끊거나 해당 플레이어에게 반복해서 져 주는 행위.
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services; 가상 아이템이나 게임 화폐를 본 게임 밖에서 거래하거나 판매하거나 경매하거나 기타 방법으로 양도하는 행위 또는 그러한 양도를 시도하는 행위.
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for BNEI. 그 밖에 본 계약이나 BNEI가 발표하는 기타 정책의 조건을 위반하는 행위, 또는 BNEI의 책임을 발생시키는 행위.
12.FEEDBACK. We do not accept proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, or original or creative materials from customers or users. Please understand that even in the event that we receive such proposals, we will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However, in the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information about피드백 당사는 소비자 또는 이용자들로부터 제품 아이디어·기타 아이디어·계획·노트·그림·오리지널 및 창조 작품에 관한 제안을 받지 않습니다. 당사가 위와 같은 제안을 수령하는 경우에도, 당사는 해당 제안에 대하여 어떠한 의무 또는 책임도 부담하지 않음을 인지하여 주시기 바랍니다. 단, 귀하가 BNEI or our Services ("Submissions"), whether submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you and또는 당사 서비스에 관한 질문, 논평, 건의, 제품 아이디어·기타 아이디어·계획·노트·그림· 오리지널 및 창조 작품에 관한 제안, 또는 기타 정보(이하 “제출물”)를 제출할 경우, 서비스를 통해 제출되었는지 여부를 불문하고, 그러한 제출물은 귀하와 BNEI and shall become the sole property of BNEI. BNEI shall own, and you hereby assign to BNEI, all right title and interest, including all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law), in and to such Submissions, and BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you.사이에서는 비밀정보를 구성하지 않으며, BNEI의 단독 소유물이 됩니다. 그러한 제출물 내 또는 제출물에 관한 모든 지적 재산권을 포함하는 모든 권리, 소유권, 이해관계(적용 법률에 의해서 양도가 금지된 권리를 제외하고)는 BNEI가 소유할 것이며, 귀하는 여기에서 BNEI에게 양도하고, BNEI는 귀하에 대한 답례 또는 보상을 지급하지 않고 이러한 제출물을 상업적 또는 비상업적인 어떠한 목적을 위하여 무제한적으로 이용하고 전파할 권리를 갖습니다.
13.COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated저작권 정책 귀하가 저작권자 또는 저작권자의 대리인 경우로, 서비스상으로 귀하가 소유하거나 관리하는 어떠한 저작권을 침해하는 것이 있다고 판단하는 경우, 귀하는 아래에 적시된 당사의 지정된 저작권 대리인에게 그러한 침해에 관한 통지를 제출할 수 있습니다. BNEI는 제3자의 지적재산권을 상습적으로 침해하는 사용자를, 적절한 상황에서 그리고 BNEI의 전적인 자체 재량에 따라 퇴출시키는 정책을 시행하고 있습니다. 단 BNEI는 타인의 지적재산권을 침해하는 사용자에 대해서는, 상습적인 침해 여부에 관계 없이도 본 서비스 접근을 제한하거나 종료시킬 수 있습니다.
Bandai Namco Entertainment Inc.
받는 사람: 저작권 대리인(Attn: CopyrightAgent as set forth below. BNEI has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
Bandai Namco Entertainment Inc.Agent)
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba
Minato-ku,4-5-15 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 108-0014
140-8590, Japan [일본 도쿄미나토 구 시바5-37-8 (우편번호 108-0014)]
+81-3-6744-6112(phone)(전화)
+81-3-6711-5403(fax)(팩스)
[email protected]
You can help expedite the processing of your notification by providing the information and declarations set out in귀하는 미국법 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification unless you are located in the United States. You should note that if you knowingly misrepresent in your notification that the material or activity is infringing, you may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the material or activity claimed to be infringing.§512(c)(3)에 설시되어 있는 정보와 신고사항을 제공함으로써 귀하가 보낸 통지의 처리과정을 신속하게 만들 수 있습니다. 귀하가 미국에 있지 아니하는 한, 침해통지를 하기 위하여 위 조항을 준수하여야만 하는 것은 아닙니다. 귀하가 고의적으로 귀하의 통지에서 자료 또는 행위가 침해적이라고 잘못 표시하였을 경우, 변호사 비용과 기타 비용을 포함하여, 당사가 귀하의 잘못된 주장을 기초로 침해적이라고 주장된 자료 또는 행위를 제거하거나 접속을 제한함에 있어 당사 또는 침해자라고 주장된 사람에게 발생한 모든 손해에 대하여 책임을 질 수 있다는 점을 유의하셔야 합니다.
14.THIRD PARTY CONTENT. Content from any Users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Services. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of BNEI, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy, currency, suitability, or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by BNEI. 제3자 콘텐츠 서비스를 통하여 귀하는 다른 이용자, 광고자 또는 기타 제3자로부터의 콘텐츠를 제공받아 이용할 수도 있습니다. 당사가 제3자 콘텐츠를 통제하지 아니하므로, 귀하는 BNEI의 고의 또는 중과실에 의한 것이 아닌 한, 당사가 제3자 콘텐츠에 대하여 책임을 지지 아니하며, 제3자 콘텐츠에 포함되어 있는 정보의 정확성, 통용성, 적합성 및 품질에 대한 보증을 하지 아니한다는 점에 동의합니다. 나아가 귀하는 의도되지 않고, 불쾌감을 줄 수 있고, 부정확하며, 오해의 소지가 있거나 불법적인 제3자 콘텐츠에 대한 책임을 당사가 부담하지 아니한다는 점에도 동의합니다. 상호, 상표, 제조자, 공급자, 또는 기타 다른 방법에 의한 어떤 제품, 서비스, 절차 및 기타 정보의 참조는 그에 대한 BNEI의 지지, 후원 및 추천 또는 그와 BNEI의 어떠한 형태의 제휴를 의미하거나 암시하지 아니합니다.
15.ADVERTISEMENTS AND PROMOTIONS; THIRD PARTY PRODUCTS, SERVICES AND PROMOTIONS. BNEI may display advertisements and promotions from third parties on the Services or may otherwise provide information about or links to third-party products or services on the Services. Your business dealings or correspondence with, or participation in promotions of, such third parties, and any terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party. BNEI is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.광고와 홍보; 제3자 제품, 서비스, 홍보 BNEI는 서비스 상으로 제3자의 광고와 홍보를 게재할 수 있고, 서비스 상으로 제3자 제품 및 서비스에 관한 정보 또는 그에 대한 링크를 제공할 수 있습니다. 귀하와 위와 같은 제3자 사이의 거래 또는 의사소통, 제3자의 홍보에 대한 귀하의 참여, 그리고 그러한 거래 또는 홍보와 관련된 모든 계약 내용, 보증, 또는 진술은 전적으로 귀하와 그 제3자 간에서 이루어지는 것입니다. BNEI는 위와 같은 거래 또는 홍보의 결과, 또는 서비스상 제3자 정보가 존재하였다는 사실의 결과로 발생한 어떠한 종류의 손실 또는 손해에 대해서 일체의 책임을 지지 아니합니다.
16.DISCLAIMER. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.
If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here책임 부인. 귀하의 본 서비스 접근이나 이용에 영향을 미치는 바이러스 혹은 기타 장애 유발 요소에 대해, 또는 본 서비스와 다른 서비스 및 하드웨어 간의 비호환성에 대해, 귀하는 BNEI와 그 라이선스 인가자 및 공급자에게 아무런 책임이 없음을 인정하고 이에 동의합니다. 본 서비스 및 기타 모든 서비스는 "있는 그대로의 상태"로 제공됩니다. 본 계약 내에 달리 기술된 경우를 제외하고는, BNEI와 그 라이선스 인가자 및 공급자는 명시적, 묵시적, 법적 및 기타 유형을 비롯한 모든 종류의 보증 및 조건(여기에는 권리 비침해성, 상품성 혹은 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 포함되며 이에 한정되지 않음)을 명시적으로 부인합니다.
일부 관할권에서는 소비자와의 계약에 있어 묵시적 조건의 부인이나 보증/보장의 배제 혹은 제한을 허용하지 않으므로, 본 절의 책임 부인 중 일부 혹은 전부는 귀하에게 적용되지 않을 수도 있습니다.
만약 귀하가 호주에 거주하고 있다면, 본 조항의 위 약관에 덧붙여, 여기에 ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms).
If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here)적시되어 있는 내용 또한 귀하에게 적용됩니다.
만약 귀하가 독일에 거주하고 있다면, 위 조항의 위 문단에 덧붙여, 여기에 ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms).)적시되어 있는 내용 또한 귀하에게 적용됩니다.
17.INTERNET. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further, BNEI cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Services whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Services. BNEI does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any given server.인터넷. 귀하는, 귀하가 본 서비스와 관련하여 전송 혹은 거래를 시작하거나 실행하거나 완료하는 과정에서 지연, 부정확 혹은 지체로 인한 장애를 경험하더라도 BNEI는 이에 대해 아무런 책임이 없음을 인정하고 동의합니다. 더 나아가, BNEI는 귀하가 원할 때 언제든지 본 서비스의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분에 접근할 수 있다고 약속하거나 보장하지 않습니다. 귀하가 본 서비스의 해당 부분에 오랫동안 접근하지 못하는 경우도 발생할 수 있습니다. BNEI는 본 서비스의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.
18.LIMITATION ON LIABILITY. EXCEPT FOR책임 제한. (1) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BNEI’S NEGLIGENCE,BNEI의 과실로 인한 사망이나 신체 상해, (2) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BNEI,BNEI에 의한 사기나 사기적 허위 표시, (3) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BNEI,BNEI의 고의적 행위나 중과실, (4) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE SERVICES, AND본 서비스 이용으로 인한 유형 동산의 상실이나 멸실, 그리고 (5) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BNEI OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BNEI, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.관련 법상 제한이나 배제가 불가능한 기타 책임의 경우를 제외하고는, BNEI나 그 자회사, 계열사, 임원, 직원, 대리인 및 기타 제휴자 및 공급자는, 본 서비스 또는 본 서비스에 포함되거나 본 서비스를 통해 접근 가능한 콘텐츠의 이용 혹은 이용불가로 인해 또는 지원 서비스 제공 미비로 인해(또는 어떤 형태로든 이상과 관련하여) 발생하는 일체의 간접손해, 특별손해, 징벌적 손해 또는 기타 손해(여기에는 계약법에 근거한 법 절차인지 불법행위법(과실 포함)에 근거한 법 절차인지를 불문하고 사용이익의 상실과 수익의 상실이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 경우에도 아무런 책임이 없습니다. 경과실이나 일반 과실의 경우 또는 BNEI가 본 계약상 필수적 의무를 위반한 경우, BNEI의 책임 범위는 귀하에게 발생한 예견 가능 직접손해에 한합니다. 본 서비스의 이용이나 이용 불가로 인해(혹은 이와 관련하여) 또는 본 계약의 조건과 관련하여 발생하는 BNEI의 책임 총액은, 계약, 보증, 불법행위, 제조물 책임, 무과실 책임, 지적재산권 침해, 또는 기타 어떤 법리에 근거한 것인지를 불문하고, 어떤 경우에도 일백 달러($100) 또는 귀하가 본 서비스 이용을 위해 BNEI에 지불한 금액 중 높은 액수를 초과할 수 없습니다. 본 제18절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 계약을 통해 제한할 수 없는 의무적 혹은 법정 보증을 제한하지 않습니다.
19.BINDING ARBITRATION.
THIS SECTION 19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.
PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH중재에 대한 구속력 있는 합의
제19조는 귀하가 미국 또는 퀘벡과 온타리오 주를 제외한 캐나다에 거주하고 있을 경우에만 귀하에 대한 관계에서 적용됩니다.
아래의 내용은 귀하에게 BNEI와의 사이에서 발생하는 모든 (특정 지적 재산권 주장을 제외한) 분쟁에 대하여 구속력 있는 중재에 복종할 것 (배심재판 배제)을 의무화하고 귀하가 BNEIAND IT LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU CAN SEEK RELIEF FROM BNEI (NO CLASS ARBITRATIONS, CLASS ACTIONS OR REPRESENTATIVE ACTIONS).로부터 구제를 받을 수 있는 수단을 제한하고 있으므로(단체중재, 단체소송 또는 대표소송 배제) 주의하여 읽어주시기 바랍니다.
a)You and BNEI agree to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you and BNEI are NOT required to arbitrate any Dispute in which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING A JURY TRIAL. 귀하와 BNEI가 주장된 저작권, 상표, 상호, 로고, 영업 비밀 또는 특허의 불법 이용에 관하여 각 당사자가 공정한 다른 구제 방법을 찾는 어떠한 분쟁에 대해서 중재를 해야 할 의무가 없는 경우를 제외하고, 귀하와 BNEI는 본 계약과 귀하의 본 서비스 이용에서 발생하거나 관련되는 행위, 주장, 또는 논란의 모든 원인(이하 “분쟁”)을 중재할 것에 동의합니다. 중재가 제기된 경우, 귀하는 법원에 소송을 제기하거나 배심재판을 하는 것을 금지합니다.
b)In the event of a Dispute, you or BNEI must send to the other party a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested. You must send any notice of Dispute to분쟁 발생시, 귀하와 BNEI는 상대방에게 통지를 보내는 당사자의 이름, 주소, 연락 정보, 분쟁과 관련한 사실관계와 자신이 요청하는 구제방법에 대하여 서면으로 작성한 분쟁의 통지를 보내야 합니다. 귀하는 반드시 모든 분쟁의 통지를 우편으로 일본 도쿄미나토 구 시바5-37-8, 108-0014(4-5-15 Higashi-shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-8590, Japan), 받는 사람: 법무실/중재통지(Attn: Legal Department/Arbitration Notice) 또는 팩스로 +81-3-6711-5403, 받는 사람: 법무실/중재통지(Attn: Legal Department/Arbitration Notice)으로 작성하여 Bandai Namco Entertainment Inc., either by mail at 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, or by facsimile at +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice. We will send any notice of Dispute to you at the contact information we have for you. You and BNEI will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent. After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred. Inc.에게 보내야 합니다. 당사는 당사가 가지고 있는 귀하에 대한 연락 정보를 통해 분쟁에 관한 통지 일체를 보낼 것입니다. 귀하와 BNEI는 분쟁의 통지가 보내진 날로부터 60일 이내에 비공식적 협상을 통해 분쟁을 해결하려고 노력합니다. 60일이 경과하면, 귀하 또는 당사는 중재를 시작할 수 있습니다. 귀하와 BNEI는 모든 분쟁은 발생한 날로부터 1년 이내에 시작되거나 신청되어야 하며, 그렇지 아니할 경우 그에 대하여 다투는 것이 영원히 금지된다는 데 동의합니다.
c)You and BNEI agree that any arbitration will occur in귀하와 BNEI는 모든 중재는 California 주 Los Angeles County, California, and that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of the AmericanCounty에서 이루어지며, 중재는 미국중재협회(American Arbitration Association (“AAA”). The arbitrator shall have working level competency in written and spoken Japanese. You and BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to the AAA ConsumerAssociation, 이하 “AAA”)의 한 명의 중재인에 의하여 비밀리에 이루어질 것이라는 데에 동의합니다. 중재인은 일본어로 업무를 수행할 수 있을 정도로 일본어를 읽고 일본어로 회화를 할 수 있어야 합니다. 귀하와 BNEI는 중재인이 단체중재 또는 대표소송을 수행할 권한이 없음에 동의합니다. 중재는 본 계약에 편입되어 있는 AAA의 소비자 중재 규정(Consumer Arbitration Rules, which are incorporated into this Agreement. The AAA Consumer Arbitration Rules and other information about AAA are readily available atRules)에 의해 이루어질 것입니다. AAA의 소비자 중재 규정과 AAA에 관한 다른 정보는 https://www.adr.org/ , by calling 1-800-778-7879, or by mail at1-800-778-7879으로 전화하거나 또는 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. By entering into this Agreement, you either10271으로 우편을 보냄으로써 편리하게 입수할 수 있습니다. 본 계약을 체결함으로써 귀하는 (1) acknowledge that you have read and understand the귀하가 AAA의 소비자 중재 규정을 읽고 이해하였다는 것을 인정하거나, (2) AAA의 소비자 중재 규정을 읽는 것을 포기하고 AAA Consumer Arbitration Rules or (2) waive reading the AAA Consumer Arbitration Rules and waive any claim that the AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way. 소비자 중재 규정이 어떤 방식으로 불공정하다는 주장 일체를 포기합니다.
d)You and BNEI agree that this Agreement evidences a transaction in interstate commerce, and, thus, the Federal귀하와 BNEI는 본 계약이 주와 주 사이 상거래의 증거이며, 그러므로 이 조항의 해석과 강제집행은 미국 연방중재법(Federal Arbitration Act governs the interpretation and enforcement of this section. Act)에 따른다는 것에 동의합니다.
20.CLASS ACTION WAIVER.
THIS SECTION 20 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.
WHETHER THE DISPUTE IS HEARD IN ARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU AND BNEI ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE IN A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.단체소송 배제
제20조는 귀하가 미국 또는 퀘벡과 온타리오 주를 제외한 캐나다에 거주하고 있을 경우에만 귀하에게 적용됩니다.
분쟁이 중재 또는 법원에서 해결되는지 여부를 불문하고, 귀하는 본 계약을 체결함으로써 귀하와 BNEI가 각각 단체소송, 단체중재 또는 기타 대표소송 및 절차에 참여할 수 있는 권리를 포기한다는 점에 동의합니다.
21.GOVERNING LAW.
If you reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State of California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
If you reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
If you reside in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.준거법
만약 귀하가 미국 또는 캐나다에 살고 있다면:
본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는, 중재의 대상이 되는지 여부를 불문하고, 본 계약과 캘리포니아 주 법, 그리고 적용가능한 미국 법률의 적용을 받습니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.
만약 귀하가 EU 회원국에 살고 있다면:
본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는 본 계약과 귀하의 거주 국가 법률의 적용을 받을 것입니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.
만약 귀하가 그 외 다른 지역에 거주하고 있다면:
본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는, 본 계약과 일본 법률의 적용을 받을 것입니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.
22.VENUE.
If you reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts in법정지
만약 귀하가 미국 또는 캐나다에 살고 있다면:
본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁 중 중재의 대상이 아닌 것 또는 중재를 하기로 하는 선택이 있지 않은 경우 당해 분쟁은 California 주 Los AngelesCounty, California, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
If you reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts in your State of residence.
If you reside in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.County에 있는 주 법원 및 연방 법원에서 결정되어야 하며, 귀하와 BNEI는 그 법원의 속인적 관할권에 복종할 것을 동의합니다.
만약 귀하가 EU 회원국에 살고 있다면:
본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁은 귀하의 거주국 내 법원에 의하여 결정되어야 합니다.
만약 귀하가 그 외 다른 지역에 거주하고 있다면:
본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁은 도쿄 지방 법원에서 결정되어야 하며, 귀하와 BNEI는 그 법원의 속인적 관할권에 복종할 것을 동의합니다.
23.THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as set forth in this section below, a person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the Software installed and used on your제3자 권리 배제 아래 조항에서 명시된 것을 제외하고, 본 계약의 당사자가 아닌 사람 또는 단체는, 그 사람 또는 단체가 이름에 의하여 식별되었는지 여부를 불문하고, 본 계약의 어떠한 내용을 강제하기 위한 권리를 어느 법에서도 갖지 아니합니다. 본 조항의 어느 부분도 본 계약의 모든 정당한 수탁자 또는 양수인의 권리에 영향을 미치지 아니합니다. 귀하의 iOS Devices, you acknowledge and agree that디바이스에 설치되고 이용되고 있는 소프트웨어에 대하여, 귀하는 Apple, Inc. ("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that(이하 “애플”)과 그 자회사들이 본 계약에 따른 제3의 수익자에 해당하게 된다는 사실과 (a) upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party;귀하가 본 계약의 내용에 동의하는 경우, 애플이 제3자로서 귀하에 대하여 본 계약을 강제할 수 있는 권리를 가진다는 점(그리고 그러한 권리를 받아들였다고 의제된다는 것), (b) this Agreement is conducted between you and 본 계약은 귀하와 BNEI only, and not Apple;사이에서 체결된 것이지, 애플과의 사이에서 체결된 것이 아니라는 점, (c) BNEI , and not Apple, is solely responsible for the Software and the content thereof;애플이 아니라 BNEI가 단독으로 소프트웨어와 그 콘텐츠에 대해서 책임진다는 점, (d) Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software;애플은 소프트웨어에 대하여 유지와 지원 서비스를 제공할 의무가 전혀 없다는 점, (e) to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the Software to conform to any applicable warranty;적용 법률에 의해 허용되는 최대 범위까지 애플은 소프트웨어에 대하여 보증 의무가 없으며, 애플이 아니라 BNEI가 모든 적용가능한 보증사항을 준수하지 못함으로 인하여 발생한 모든 주장, 손실, 책임, 손해, 비용 등에 대하여 책임을 부담한다는 점, (f) in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and제3자가 소프트웨어, 귀하의 소프트웨어 소유와 이용이 제3자의 지적 재산권을 침해한다고 주장하는 경우, 애플은 그러한 모든 지적 재산권 침해 주장에 대한 조사, 방어, 분쟁 해결, 해방에 대하여 책임이 없다는 것, 그리고 (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to:애플은 (i) product liability claims;제조물 책임 주장, (ii) any claim that the Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and소프트웨어가 적용 법률 또는 규제 요구사항을 준수하고 있지 못한다는 주장 일체, (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.소비자 보호 또는 유사한 법률에 따라 제기된 주장 등을 포함하지만 이에 제한되지는 아니하는 소프트웨어 또는 귀하의 소프트웨어 소유 및 이용에 관한 귀하 또는 기타 제3자의 주장에 답변을 하여야 할 책임이 없다는 것을 인지하고 동의합니다.
24.MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and기타 본 계약은 본 서비스 이용에 관한 귀하와 BNEI regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of BNEI, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at사이의 완전한 계약을 구성합니다. 본 계약의 일부 조항의 효력이 부정되더라도, 본 계약의 나머지 부분은, 효력을 상실한 조항에 따라 본 계약의 본질적인 내용이 삭제되는 것이 아닌 이상, 계속해서 효력을 유지합니다. 귀하는 BNEI의 사전 서면 동의 없이 본 계약 또는 본 계약에 따라 인정되는 권리를 양도할 수 없으며, 동의가 없는 양도는 효력이 없습니다. 전술한 제한을 조건으로, 본 계약은 당사 및 당사의 승계자 및 양수인을 완전히 구속하고, 그에 대한 관계에서 효력을 발생할 것이며, 그에 의하여 집행이 가능합니다. BNEI가 본 계약상 권리 또는 조항을 실현 또는 강제하지 못하였다는 사실은 BNEI가 해당 권리와 조항을 포기하였다는 것을 의미하지 아니합니다. 본 계약의 조항 제목은 오직 편의를 위한 것이며, 법률적 또는 계약적 효력을 가지지 아니합니다. BNEI와 연락하기 위해서는 https://bnfaq.channel.or.jp/ .에 있는 당사의 지원 페이지에 설명되어 있는 절차를 따르시기 바랍니다.
Last updated: February 27, 2020
PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES.
THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAINING A CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.
If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 6 and 16 for details.
This Terms of Service (this "Agreement") is a contract between you and
최종 업데이트: 2020년 2월 27일
본 서비스 이용약관을 주의 깊게 읽어주시기 바랍니다. 당사의 웹사이트, 모바일 어플리케이션, 기타 온라인 제품 및 서비스에 접속 또는 이용함으로써 귀하는 본 서비스 이용약관에 명시된 내용 및 참조를 통하여 본 서비스 이용약관에 편입된 내용 전부에 구속되는 것에 동의합니다. 만약 귀하가 이와 같은 전체적인 계약 내용에 동의하지 않는다면, 당사의 웹사이트, 모바일 어플리케이션, 기타 온라인 제품 및 서비스를 접속 또는 이용하지 말아주시기 바랍니다.
본 서비스 이용약관에는 단체소송 포기와 관련한 내용을 담고 있는 중재 조항 등이 포함되어 있습니다. 귀하가 미국 이외의 지역에서 거주하고 있는 경우, 위 중재조항의 일부 또는 전부는 귀하에 대한 관계에서 적용되지 않을 수 있습니다.
만약 귀하가 독일 내 거주하고 있다면,특별조항이 귀하에게 적용됩니다. 자세한 내용은 제6조와 제16조를 참조하여 주시기 바랍니다.
본 서비스 이용약관 (이하 “본 계약”)은 귀하와 Bandai Namco Entertainment Inc.
Where you download any application from a third party digital distribution platform such as Apple iTunes or Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.
Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.
귀하가 애플 아이튠즈(Apple iTunes) 또는 구글 플레이(Google Play)와 같은 제3의 디지털 유통 플랫폼으로부터 어플리케이션을 다운받을 경우, 위 플랫폼의 계약내용이 본 계약과 함께 적용되며, 위 플랫폼이 결제와 다운로드 완료까지의 기술적 절차를 관할하는 범위 내에서 양 계약 사이에 충돌이 발생할 경우 위 업체들의 계약내용이 우선적으로 적용됩니다.
서비스의 일부로 제공되는 특정한 기능 또는 특성과 관련하여서는 추가적인 규정이 적용될 수 있습니다(위와 같은 추가적인 규정에는 공개가격, 결제 절차, 그리고 홍보 규칙이 포함되지만 이에 한정되지는 아니합니다). 달리 명시되지 아니하는 한, 추가적으로 적용되는 규정은 모두 본 계약에 참조에 의하여 편입됩니다. 본 계약과 특정 추가적인 규정의 내용이 충돌하는 경우, 추가적인 규정의 내용이 우선 적용됩니다.
1.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
2.
3.
a)
b)
4.
5.
6.
If you are a resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found here (
만약 귀하가 독일에 거주하고 있다면, 위 문단은 귀하에게 적용되지 아니하며, [link]( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms
7.
8.
a)
b)
c)
d)
e)
9.
a)
b)
c)
d)
위 조항에 따라 청약철회하려는 소비자는 계약에 대한 청약철회권을 행사하기 위하여 아래의 양식을 이용할 수 있습니다(아래 양식의 이용이 귀하의 의무는 아님).
10.
11.
a) 불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 행위.
b) 개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권이나 소유권을 침해할 수 있는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
c) 상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함).
d) 귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 퍼뜨리는 행위.
e) 타인 혹은 단체(BNEI 관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위.
f) 본 서비스에 또는 게임 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 이를 방해하는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 서비스의 다른 사용자들에게 지장을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위.
g) 본 서비스에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 서비스와 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 서비스 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음).
h) 다른 사용자들이 본 서비스를 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는 BNEI
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.
i)
j)
k)
12.
13.
Bandai Namco Entertainment Inc.
받는 사람: 저작권 대리인(Attn: Copyright
Bandai Namco Entertainment Inc.
5-37-8 Shiba
Minato-ku,
+81-3-6744-6112
+81-3-6711-5403
[email protected]
14.
15.
16.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.
If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
일부 관할권에서는 소비자와의 계약에 있어 묵시적 조건의 부인이나 보증/보장의 배제 혹은 제한을 허용하지 않으므로, 본 절의 책임 부인 중 일부 혹은 전부는 귀하에게 적용되지 않을 수도 있습니다.
만약 귀하가 호주에 거주하고 있다면, 본 조항의 위 약관에 덧붙여, 여기에 ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms
If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
만약 귀하가 독일에 거주하고 있다면, 위 조항의 위 문단에 덧붙여, 여기에 ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms
17.
18.
19.
THIS SECTION 19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.
PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH
제19조는 귀하가 미국 또는 퀘벡과 온타리오 주를 제외한 캐나다에 거주하고 있을 경우에만 귀하에 대한 관계에서 적용됩니다.
아래의 내용은 귀하에게 BNEI와의 사이에서 발생하는 모든 (특정 지적 재산권 주장을 제외한) 분쟁에 대하여 구속력 있는 중재에 복종할 것 (배심재판 배제)을 의무화하고 귀하가 BNEI
a)
b)
c)
d)
20.
THIS SECTION 20 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.
WHETHER THE DISPUTE IS HEARD IN ARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU AND BNEI ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE IN A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.
제20조는 귀하가 미국 또는 퀘벡과 온타리오 주를 제외한 캐나다에 거주하고 있을 경우에만 귀하에게 적용됩니다.
분쟁이 중재 또는 법원에서 해결되는지 여부를 불문하고, 귀하는 본 계약을 체결함으로써 귀하와 BNEI가 각각 단체소송, 단체중재 또는 기타 대표소송 및 절차에 참여할 수 있는 권리를 포기한다는 점에 동의합니다.
21.
If you reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State of California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
If you reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
If you reside in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
만약 귀하가 미국 또는 캐나다에 살고 있다면:
본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는, 중재의 대상이 되는지 여부를 불문하고, 본 계약과 캘리포니아 주 법, 그리고 적용가능한 미국 법률의 적용을 받습니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.
만약 귀하가 EU 회원국에 살고 있다면:
본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는 본 계약과 귀하의 거주 국가 법률의 적용을 받을 것입니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.
만약 귀하가 그 외 다른 지역에 거주하고 있다면:
본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는, 본 계약과 일본 법률의 적용을 받을 것입니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.
22.
If you reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts in
만약 귀하가 미국 또는 캐나다에 살고 있다면:
본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁 중 중재의 대상이 아닌 것 또는 중재를 하기로 하는 선택이 있지 않은 경우 당해 분쟁은 California 주 Los Angeles
If you reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts in your State of residence.
If you reside in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
만약 귀하가 EU 회원국에 살고 있다면:
본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁은 귀하의 거주국 내 법원에 의하여 결정되어야 합니다.
만약 귀하가 그 외 다른 지역에 거주하고 있다면:
본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁은 도쿄 지방 법원에서 결정되어야 하며, 귀하와 BNEI는 그 법원의 속인적 관할권에 복종할 것을 동의합니다.
23.
24.
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.<br>
TERMS OF SERVICE<br><br><br>Last updated: February 27, 2020<br><br>PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES. <br><br>THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAINING A CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.<br><br>If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 6 and 16 for details. <br><br>This Terms of Service (this "Agreement") is a contract between you and
서비스 이용약관<br><br><br>최종 업데이트: 2020년 2월 27일<br><br>본 서비스 이용약관을 주의 깊게 읽어주시기 바랍니다. 당사의 웹사이트, 모바일 어플리케이션, 기타 온라인 제품 및 서비스에 접속 또는 이용함으로써 귀하는 본 서비스 이용약관에 명시된 내용 및 참조를 통하여 본 서비스 이용약관에 편입된 내용 전부에 구속되는 것에 동의합니다. 만약 귀하가 이와 같은 전체적인 계약 내용에 동의하지 않는다면, 당사의 웹사이트, 모바일 어플리케이션, 기타 온라인 제품 및 서비스를 접속 또는 이용하지 말아주시기 바랍니다. <br><br>본 서비스 이용약관에는 단체소송 포기와 관련한 내용을 담고 있는 중재 조항 등이 포함되어 있습니다. 귀하가 미국 이외의 지역에서 거주하고 있는 경우, 위 중재조항의 일부 또는 전부는 귀하에 대한 관계에서 적용되지 않을 수 있습니다.<br><br>만약 귀하가 독일 내 거주하고 있다면,특별조항이 귀하에게 적용됩니다. 자세한 내용은 제6조와 제16조를 참조하여 주시기 바랍니다.<br><br>본 서비스 이용약관 (이하 “본 계약”)은 귀하와
Bandai Namco Entertainment Inc.
("BNEI", "us", "we" or "our") and applies to your access to, and use of, any website, mobile applications, Software (as defined in Section 3 below) and other products and services (collectively, the "Services") of BNEI. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with BNEI for products, services, or otherwise. <br><br>Where you download any application from a third party digital distribution platform such as Apple iTunes or Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.<br><br>Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.
(이하 “BNEI” 또는 “당사”) 사이의 계약으로서, BNEI의 웹사이트, 모바일 어플리케이션, 소프트웨어(제3조에서 정의된 바와 같음), 기타 다른 제품과 서비스 일체(이하 “서비스”라 통칭)에 대한 귀하의 접속과 이용에 적용됩니다. 본 계약은 귀하가 제품, 서비스 등과 관련하여BNEI와 체결한 기타 다른 계약 내용을 어떠한 방법으로도 변경하지 아니합니다.<br><br>귀하가 애플 아이튠즈(Apple iTunes) 또는 구글 플레이(Google Play)와 같은 제3의 디지털 유통 플랫폼으로부터 어플리케이션을 다운받을 경우, 위 플랫폼의 계약내용이 본 계약과 함께 적용되며, 위 플랫폼이 결제와 다운로드 완료까지의 기술적 절차를 관할하는 범위 내에서 양 계약 사이에 충돌이 발생할 경우 위 업체들의 계약내용이 우선적으로 적용됩니다. <br><br>서비스의 일부로 제공되는 특정한 기능 또는 특성과 관련하여서는 추가적인 규정이 적용될 수 있습니다(위와 같은 추가적인 규정에는 공개가격, 결제 절차, 그리고 홍보 규칙이 포함되지만 이에 한정되지는 아니합니다). 달리 명시되지 아니하는 한, 추가적으로 적용되는 규정은 모두 본 계약에 참조에 의하여 편입됩니다. 본 계약과 특정 추가적인 규정의 내용이 충돌하는 경우, 추가적인 규정의 내용이 우선 적용됩니다.
<br><br>1.
PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:
라이선스의 전제 조건. 본 계약을 통해 부여되는 라이선스는 구체적으로 다음의 사항들, 그리고 귀하가 본 계약상의 모든 조건을 완전히 준수함을 전제 조건으로 합니다.
<br>a)
You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;
귀하가 속한 관할권의 법상 귀하는 성년에 해당하는 연령입니다. 만약 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하가 미성년인 경우에는, 귀하의 부모 또는 법적 후견인이 본 계약 및 모든 해당 추가 조건에 구속되기로 동의해야 합니다. 귀하가 미성년자를 대신해 본 약관에 동의하는 부모 또는 법적 후견인인 경우, 귀하는 해당 미성년자의 계정에 대해 책임을 지며 미성년자가 본 조항들을 이해하도록 할 책임이 있습니다.
<br>b)
You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;
귀하는 본 계약의 모든 조건 그리고 본 서비스에 적용 가능한 모든 추가 조건에 동의하고 이를 준수합니다.
<br>c)
Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.
귀하에 의한 본 서비스 접근 및 이용에는 특정 보안 조치(여기에는 일련코드를 통한 본 서비스의 등록, 지속적인 인터넷 연결 확보, 특정 보안/디지털 권한 관리 기능에 대한 동의가 포함되며 이에 한정되지 않음)가 적용됩니다. 이 같은 보안 조치에 동의하지 않거나 일부라도 준수하지 않는 경우, 귀하는 본 서비스의 일부 또는 전부를 이용하지 못하게 될 수 있습니다.
<br>d)
Your access and use of the Services is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.
귀하에 의한 본 서비스 접근 및 이용은 지방, 주, 국가, 외국의 모든 관련 법 및 규정에 부합하도록 이루어집니다.
<br>e)
You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);
귀하에 의한 본 서비스 접근 및 이용은, 본 서비스용 작동 기반으로 정식 인정되는 운영체계의 정식 라이선스판이 실행되는 로컬 컴퓨터("하드웨어")에서만 이루어집니다.
<br>f)
You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.
귀하는 하드웨어에 적용되는 모든 조건(여기에는 해당 플랫폼의 모든 체크아웃 과정 관련 조건도 포함됨)에 동의했고 이를 준수하고 있습니다.
<br>g)
By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.
서비스에 액세스하거나, 서비스를 사용 또는 기타 방식으로 이용할 경우, 귀하의 모바일 서비스 제공사로부터 요금이 청구될 수 있습니다. 그러한 요금을 지불할 책임은 오로지 귀하에게 있습니다.
<br><br>2.
USER ACCOUNT. Before using the Services, you may be required to create an account ("User Account"). You may not have more than one User Account at any given time. You may be asked to choose a username (which will be displayed within the Service) and a password for your User Account. BNEI reserves the right to remove or reclaim a username if we believe appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will:
이용자 계정 서비스를 이용하기 전, 귀하는 계정(이하 “이용자 계정”)을 만들어야 할 수 있습니다. 귀하는 어느 때에도 두 개 이상의 이용자 계정을 보유할 수 없습니다. 귀하는 귀하의 이용자 계정에서 이용하기 위하여 (본 서비스 내에서 표시될) 이용자명(username)과 비밀번호를 선택할 것을 요청받을 수 있습니다. BNEI는 상표권자가 합당한 문제제기를 하거나 이용자명이 적용가능한 법률 또는 규칙을 침해하는 등 적절한 수단이라 판단될 경우 해당 이용자명을 제거하거나 이를 회수할 권리를 보유합니다. 귀하는 귀하 비밀번호의 비밀유지와 관련한 전적인 책임을 보유하며, 다음과 같은 사항에 동의합니다.
(a)
not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor;
귀하가 미성년자를 대신하여 가입하는 부모 또는 법정 대리인이 아닌 이상, 다른 사람을 대신하여 또는 다른 사람인 척 가장하여 이용자 계정을 가입하지 아니할 것,
(b)
not use the User Account, username, or password of another user at any time;
어느 때라도 다른 이용자의 이용자 계정, 이용자명, 또는 비밀번호를 이용하지 아니할 것,
(c)
not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account;
어떠한 제3자에게라도 귀하의 비밀번호를 제공하거나 귀하의 계정에 접속하도록 허용하지 아니할 것,
(d)
notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and
귀하의 이용자 계정에 대한 허용되지 않은 이용 또는 귀하의 비밀번호에 대한 허용되지 않은 접속이 있다고 의심될 경우 당사에 곧바로 통지할 것,
(e)
not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account. BNEI may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.
귀하의 이름, 이메일 주소와 같은 귀하의 개인정보를 이용자명과 비밀번호로 사용하지 아니할 것. 귀하는 귀하의 이용자 계정을 통한 모든 이용행위에 대한 전적인 책임을 집니다. BNEI는 BNEI가 정한 일정 기간 동안 아무런 활동을 보이지 않는 이용자 계정를 삭제할 수 있습니다. BNEI는 법률상 허용되는 사유를 근거로 하여, 이용자 계정을 취소하고 회원가입을 거부하는 한편 서비스 제공을 거부하고 주문을 취소할 권리를 보유합니다.
<br><br>3.
LIMITED USE LICENSE.
제한적 이용 라이선스.
<br>a)
Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use the BNEI mobile application and associated software (collectively, the “Software”) for the term of the Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Software are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
본 계약의 조건 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여, 당사는 귀하가 귀하의 거주 국가에서, 본 계약 기간 동안, 귀하가 소유하거나 독점적으로 제어하는 하드웨어 상에서, 오직 해당 플랫폼 이용 규칙 혹은 이용 약관(있는 경우)에 부합하도록BNEI 모바일 어플리케이션 및 관련 소프트웨어(총칭하여 “소프트웨어”)를 이용할 비 배타적이고 양도 불가한 제한적 라이선스를 귀하에게 부여합니다. 본 서비스의 오리지널 버전에 대한 업데이트, 보충 혹은 대체는 본 계약에 따라 이루어지며, 단 해당 업데이트에 별도의 라이선스 조건이 수반되는 경우는 예외입니다.
<br>b)
The preceding states the entirety of your rights with respect to the Software, and we reserve all rights in and to the Software not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following:
전술한 내용은 본 서비스에 관한 귀하의 권리 전부이며, 본 계약을 통해 귀하에게 명시적으로 부여되지 않은 모든 본 서비스 관련 권리는 당사가 보유합니다. 이상의 내용을 제한하지 않는 범위에서, 귀하는 다음 중 어느 행위도 해서는 안 되고 제3자가 이를 하도록 허락 혹은 허용해서도 안 됩니다.
(i)
distribute, copy, license, rent, or sell the Software (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules);
본 서비스를 배포하거나 복제하거나 라이선스를 부여하거나 임대하거나 판매하는 행위(단 본 라이선스나 해당 플랫폼 이용 규칙에 의해 명시적으로 허용되는 경우는 제외),
(ii)
use the Software for any purpose other than your own personal, noncommercial use;
본 서비스를 귀하 자신의 개인적이고 비상업적인 용도 외의 목적으로 사용하는 행위,
(iii)
reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Software;
본 서비스의 소스코드를 역분석/역설계하거나 역컴파일하거나 역어셈블하거나 발견을 시도하는 행위,
(iv)
modify, alter, or create any derivative works of the Software;
본 서비스를 변경하거나 개조하거나 파생물을 만드는 행위,
(v)
remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Software;
본 서비스상의 저작권이나 특허권 혹은 기타 소유권 관련 고지를 제거하거나 변경하거나 알아보기 어렵게 만드는 행위,
(vi)
use the Software for purposes for which it is not designed;
본 서비스를 본 서비스 제작 의도에서 벗어나는 목적으로 사용하는 행위,
(vii)
use the Software on any Hardware that you do not own or exclusively control;
귀하가 소유하거나 배타적으로 지배하지 않는 하드웨어에서 본 서비스를 사용하는 행위,
(viii)
circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Software; or
본 서비스의 보안 조치를 우회하거나 우회를 시도하는 행위, 또는
(ix)
attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Software.
본 서비스의 온라인 기능에 접근함에 있어 귀하의 지역을 인식하기 어렵게 만들거나 은폐를 시도하는 행위.
<br><br>4.
OWNERSHIP. The Services and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Services or available through the Services, including, without limitation, the
소유권. 본 서비스 그리고 본 서비스상의 혹은 본 서비스를 통해 이용 가능한 모든 콘텐츠(단 아래 정의된 사용자 콘텐츠는 제외) 및 기타 소재(여기에는
BNEI
logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of
로고, 디자인, 텍스트, 그래픽, 사진, 정보, 데이터, 소프트웨어, 사운드 파일, 게임 화폐, 가상 아이템, 기타 파일, 그리고 이들의 선택/조합 및 배열 일체가 포함되며 이에 한정되지 않음)는
BNEI
or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Services, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.
또는 그 라이선스 인가자의 재산이며 저작권 및 기타 지적재산권 관련 법과 조약에 의해 보호됩니다. 설사 본 계약 내에 달리 정하는 조항이 있더라도, 귀하는 본 서비스에 등장하는 일체의 콘텐츠(여기에는 게임 화폐 및 가상 아이템이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 권리나 명의도 없다는 점에 동의합니다.
<br><br>5.
TERM. This Agreement will remain in full force and effect while you use the Services. Either party may terminate use of the Services with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting all Software from your device. If you have a
계약기간 본 계약은 귀하가 서비스를 이용하는 동안 완전한 효력을 가집니다. 양 당사자는 합리적인 사전 고지를 함으로써 언제든지, 이유가 있는지 여부를 불문하고, 서비스의 이용과 관련한 계약을 해지할 수 있습니다. 귀하는 귀하의 디바이스로부터 모든 소프트웨어를 지우고 본 계약을 해지할 수 있습니다. 만약 귀하가
Bandai Namco
ID account, you may also terminate your account by submitting a termination form available at
ID계정을 가지고 있는 경우, 귀하는
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.bandainamcoid.com%2Fportal%2Fresign" target="_blank" rel=" noopener">https://www.bandainamcoid.com/portal/resign</a>
. BNEI shall not be liable to user or any third party for termination of your use of the Services. Upon termination of this Agreement
에 제공된 해지서 양식을 제출함에 따라 귀하의 계정을 해지할 수도 있습니다. BNEI는 귀하의 서비스 이용 해지와 관련하여 이용자 또는 여하한 제3자에 대하여 책임을 지지 아니합니다. 본 계약이 해지될 경우,
(a)
your right to use the Services shall cease immediately; and
서비스를 이용할 수 있는 귀하의 권리는 즉시 중지될 것이며,
(b)
you will not be entitled to a refund of any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law. Sections 3b),
귀하는 적용 법률에 따라 의무적으로 환불되는 구입한 게임 화폐를 제외하고는, 이용하지 아니한 요금에 대하여 환불 받지 못합니다. 제3b),
4, 7, 10, 12,
14-24, and any other term that, by its nature should survive, shall survive termination of this Agreement.
14 내지 24조 또는 그 성질상 효력을 유지하여야 하는 모든 조항은 본 계약의 종료 이후에도 그 효력을 유지합니다.
<br><br>6.
AMENDMENTS. BNEI reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at BNEI’s sole discretion. If BNEI makes changes to this Agreement, we will provide notice of such changes, such as by providing notice through the Services, or by updating the "Last Updated" date at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement. We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If you do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.<br><br>If you are a resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found here (
수정 BNEI는 그 자신의 판단에 따라 언제든 어떤 이유에서든 본 계약을 변경 또는 수정할 권리를 보유합니다. BNEI가 본 계약을 변경하는 경우, 당사는 서비스를 통하여 이를 공지하거나 본 계약의 상단 “최종 업데이트” 일자를 변경하는 것과 같은 방법으로 통지합니다. 귀하의 계속된 서비스 이용은 수정된 본 계약에 대한 귀하의 동의로 의제됩니다. 당사는 귀하가 서비스를 이용함에 있어 적용되는 본 서비스 이용약관의 내용을 이해하였음을 확실히 하기 위하여 서비스에 접속할 때마다 본 계약을 검토할 것을 권장합니다. 귀하가 수정된 본 계약에 동의하지 아니할 경우, 귀하는 서비스 이용을 중지하여야 합니다.<br><br>만약 귀하가 독일에 거주하고 있다면, 위 문단은 귀하에게 적용되지 아니하며, [link](
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FGER-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms</a>
).
)에 적시되어 있는 내용이 대신 귀하에게 적용됩니다.
<br><br>7.
MODIFICATION OF THE SERVICES. BNEI reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Services or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice.
서비스의 수정 BNEI는 합리적인 사전 공지를 하고 서비스 또는 그 중 일부
You agree that BNEI will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Services or any part thereof.
기능 또는 부분을 일시적 또는 영속적으로 수정하거나 중지할 수 있는 권리를 보유하며, 긴급한 필요가 있거나 반드시 필요한 경우에는 위와 같은 사전고지 절차를 생략할 수 있습니다. 귀하는 BNEI가 서비스 또는 그 중 어떠한 일부에 대한 수정, 중지, 중단에 대하여 책임을 지지 아니하는 데에 동의합니다.
<br><br>8.
IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS. <br>
게임 내 화폐 및 가상 아이템
<br>a)
BNEI may offer you the ability to:
BNEI는 귀하에게 다음과 같은 행위를 허용할 수 있습니다.
(a)
purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”);
게임 내 화폐를 이용하기 위한 제한된 라이선스를 구입하는 행위 (이하 “구입한 게임 화폐”),
(b)
earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or
서비스 내 특정 임무를 수행함으로써 게임 내 화폐를 이용할 수 있는 제한된 라이선스를 획득하는 행위 (이하 “획득한 화폐”, 구입한 게임 화폐와 함께 “게임 화폐”라고 통칭), 및
(c)
earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by BNEI in the Services (collectively, “Virtual Items”). If BNEI offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.
서비스 내에서 BNEI에 의해 제공되는 가상 물품과 서비스(이하 “가상 아이템”)에 관한 제한된 라이선스를 획득하거나 이를 게임 화폐로 구입하는 행위. BNEI가 이러한 라이선스를 구입하거나 획득할 수 있는 기회를 제공하는 경우, BNEI는 본 계약의 내용과 그에 대한 귀하의 준수를 조건으로, 귀하의 서비스 내에서만 허용되는 개인적, 비상업적 이용을 위하여, 귀하에게, 게임 화폐와 가상 아이템을 이용할 수 있는 비배타적인, 양도가 불가능하고, 취소가 가능하며, 제한된 권리와 라이선스를 부여합니다.
<br>b)
Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from
게임 화폐는 서비스 내에서 이용되는 가상 아이템으로만 교환이 가능하며, 게임 화폐와 가상 아이템은 모두 (적용법률에서 요구하는 경우를 제외하고)
BNEI
or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
또는 기타 제3자에 의하여 금전 또는 금전적 가치와 교환되지 않습니다. 게임 화폐와 가상 아이템은 실제 화폐와 동일한 가치를 가지고 있지 아니하며, 실제 화폐를 대신할 수 없습니다. BNEI와 기타 다른 개인 및 단체는 게임 화폐 또는 가상 아이템을 실제 화폐를 포함하지만 이에 제한되지는 아니한 어떠한 가치물로도 교환할 어떠한 의무도 부담하지 아니합니다. 귀하는 적용 법률에 의해 금지된 경우를 제외하고, BNEI가 언제든 게임 화폐와 가상 아이템의 인지된 가치 또는 서비스 내 결과에 영향을 줄 수 있는 행동을 할 수 있음을 인지하고 동의합니다. BNEI는 일방적 판단에 따라 구입, 획득 및 교환될 수 있는 게임 화폐의 양을 제한할 수 있습니다.
<br>c)
All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise agreed herein. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, BNEI does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
게임 화폐의 모든 구입은 종국적이며, 본 계약에서 달리 인정되지 아니하는 한 어떠한 경우에도 환불, 양도, 교환의 대상이 되지 아니합니다. 구입된 게임 화폐와 특정 가상 아이템의 구입가를 제외하고, BNEI는 게임 화폐 또는 가상 아이템의 접속, 이용, 또는 비이용에 대한 수수료를 일체 청구하지 아니합니다.
<br>d)
You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Service and as expressly permitted by BNEI. Except as otherwise agreed herein, BNEI reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
귀하는 서비스 내에서 BNEI에 의해 명시적으로 허용된 경우를 제외하고, 게임 화폐 또는 가상 아이템을 양도, 판매, 교환, 리스, 재라이선스 부여, 또는 대여할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 인정되지 아니하는 한, BNEI는 게임 화폐와 가상 아이템 내 또는 그에 관한 모든 권리, 소유권, 그리고 이해관계를 보유하고 유지합니다.
<br>e)
The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 5 and as otherwise provided herein.
본 계약에 따라 부여된 게임 화폐와 가상 아이템에 대란 라이선스는 제5조에 의한 본 계약의 해지 또는 본 계약에서 달리 규정된 바에 따라 해지된 경우 해지됩니다.
<br><br>9.
RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have a withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.
청약철회의 권리 귀하가 EU 회원국에 거주하고 있다면 귀하는 아래에서 서술한 바와 같이 실제 돈으로 구입한 게임 화폐 또는 가상 아이템 구입 모두에 대하여 청약을 철회할 권리를 가집니다. 단, 서비스 이행이 시작되어 귀하의 계좌에 게임 화폐 또는 가상 아이템에 대한 접근이 제공되면 그 즉시 귀하는 청약철회권을 명시적으로 포기한 것으로 간주됩니다. 귀하는 귀하가 결제를 완료하는 즉시 서비스 이행이 개시되며, 당사가 귀하로 하여금 구입한 것을 이용할 수 있도록 하는 즉시 당사가 계약을 완전히 이행한 것임을 명시적으로 인지합니다.
<br><br>a)
Right of Withdrawal
청약철회권
<br><br>
You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason. The withdrawal period will expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
귀하는 어떠한 이유를 제공하지 않고도 14일 이내에 본 계약에 대한 청약을 철회할 권리를 갖습니다. 계약의 체결완료일부터 14일이 경과하면 청약철회기간은 만료합니다. 청약철회권을 행사하기 위하여 귀하는 우편물, 팩스, 또는 이메일 등을 통한 명시적인 방식으로 본 계약으로부터 철회한다는 귀하의 결정을 당사에게 알려주어야 합니다. 귀하는 아래의 청약철회 양식을 사용할 수 있으나, 해당 양식을 의무적으로 사용하여야 하는 것은 아닙니다. 청약철회 기간 만료 전 청약철회권을 행사한다는 귀하의 의사를 발송하기만 하면 청약철회기한을 충족한 것으로 이해됩니다.
<br><br>b)
Effects of Withdrawal
청약철회의 효과
<br><br>
If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
귀하가 본 계약에 대한 청약철회권을 행사하는 경우, 당사는 (당사가 제공하는 표준 배달방식 중 가장 저렴한 방식이 아닌 다른 배달방식을 귀하가 선택하여 발생하는 추가 비용을 제외한) 배달 비용을 포함하여 귀하로부터 받은 모든 결제금액을, 부당한 지체 없이, 늦어도 귀하의 본 계약을 철회하겠다는 결정을 수령한 날로부터 14일 이내에 상환할 것입니다. 당사는 귀하가 명시적으로 달리 동의하지 아니하는 한 귀하가 처음 거래에서 사용한 결제 수단과 동일한 수단으로 환불할 것이며, 어떠한 경우에도 이와 같은 환불의 결과로서 수수료가 귀하에게 청구되지 않을 것입니다.
<br><br>
If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.
청약철회기간이 경과하기 전 귀사에게 서비스 이행의 시작이 요구되었다면, 귀하는 귀하가 본 계약에 대한 청약철회의사를 통지한 날까지 제공된 비율에 따라 계산된 금원을 당사에 지급하여야 하며, 이와 달리 계약의 전체 금액을 반환받을 수는 없습니다.
<br><br>c)
Waiver of Withdrawal Right for Digital Content
디지털 콘텐츠에 대한 청약철회권 포기
<br><br>
The right of withdrawal regarding digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
유형의 매체에 의해 제공되지 아니하는 디지털 콘텐츠에 대한 청약철회권은 귀하가 청약철회권을 상실하게 됨을 인지하고 사전에 명시적으로 부여한 동의에 의하여 당사의 이행시작에 의해 소멸합니다.
<br><br>d)
Model Form for the Withdrawal<br><br>
To withdraw from the contract customers that have a right to withdraw according to the above clause may use the following form which is not required.
청약철회 양식<br><br> 위 조항에 따라 청약철회하려는 소비자는 계약에 대한 청약철회권을 행사하기 위하여 아래의 양식을 이용할 수 있습니다(아래 양식의 이용이 귀하의 의무는 아님).
<br><br>
–To Bandai
–Bandai
Namco Entertainment
Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014
Inc. 귀중 (도쿄미나토 구 시바5-37-8, 우편번호 108-0014)
<br>
– I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of the following goods
–본인은 아래의 상품의 매매와 관련하여, 해당 계약에 관한 본인의 청약철회권을 행사함을 통지합니다.
<br>
– Ordered on [INSERT DATE]
–주문일자
/
received on [INSERT DATE],
수령일자,
<br>
– Name of consumer
–소비자이름
<br>
– Address of consumer,
–소비자 주소,
<br>
– Date<br>
–날짜
<br><br>10.
USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant
사용자 콘텐츠. 귀하는 현지의 관련 법이 허용하는 범위에서 통신, 정보, 지적재산권, 소재, 메시지, 사진, 그래픽, 동영상, URL 및 기타 아이템 혹은 콘텐츠를 본 서비스에 게시("사용자 콘텐츠")함으로써, 사용자 콘텐츠를 본 서비스 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전 세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐 BNEI에게 부여합니다. 관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는
BNEI
a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant to BNEI survives any termination or revocation of this Agreement.
및 다른 플레이어가 본 서비스 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 이용하고 누리는 저작, 출판, 평판 혹은 속성에 대해 관련 법상 인정되는 일체의 저작인격권을 포기합니다. BNEI에게 부여되는 라이선스는 본 계약이 해지 혹은 철회되더라도 계속 유효합니다.
<br><br>11.
ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of BNEI,
온라인상의 행위. BNEI는 BNEI의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 서비스의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계없이 마찬가지입니다. 귀하가 본 제11절의 조건이나 본 계약의 기타 조건을 위반하는 경우, BNEI는 귀하의 본 서비스 접근을 언제라도 정지 혹은 종료시킬 수 있습니다. BNEI는 본 서비스에 업로드, 발표, 저장 혹은 표시된(이하 "게시된") 사용자 콘텐츠를 (예를 들어 저작권자의 주장에 따른 조치의 일환으로) 검토할 수 있습니다. 단, 본 서비스 내에서 비공개 메시지의 일부로 공유된 사용자 콘텐츠의 경우, BNEI는 적어도 해당 통신의 당사자 1인이 동의(예를 들어 해당 메시지가 부적절하다며 BNEI에 신고)하지 않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다. BNEI는 사용자 콘텐츠를 삭제하거나 온라인을 통한 수령을 거부할 권리를 보유합니다. 비록 BNEI가 본 서비스에 게시된 사용자 콘텐츠를 정기적으로 검열하거나 수정하거나 감시하지는 않으나, BNEI가 합리적인 재량에 따라 판단할 때 본 서비스를 통해 게시된 사용자 콘텐츠가 본 계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반했다고 결론 내리는 경우 BNEI는 해당 사용자 콘텐츠를 삭제, 검열 혹은 수정할 권리와 절대적 재량을 보유합니다. 귀하가 과거에 본 서비스로부터 정지 혹은 퇴출당한 적이 있는 경우에는 본 서비스를 이용할 수 없습니다. 귀하가 게시하거나 다른 사용자 혹은 제3자에게 전송하는 사용자 콘텐츠에 관한 일체의 책임은 오직 귀하에게 있습니다. 구체적으로, 귀하는 본 서비스와 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하거나 시도하지 않고 타인의 이 같은 행위를 유발하지도 않기로 동의합니다.<br>a) 불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 행위.<br>b) 개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권이나 소유권을 침해할 수 있는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.<br>c) 상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함).<br>d) 귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 퍼뜨리는 행위.<br>e) 타인 혹은 단체(BNEI 관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위.<br>f) 본 서비스에 또는 게임 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 이를 방해하는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 서비스의 다른 사용자들에게 지장을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위.<br>g) 본 서비스에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 서비스와 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 서비스 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음).<br>h) 다른 사용자들이 본 서비스를 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는
BNEI
is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Services. BNEI may suspend or terminate your access to the Services at any time if you violate the terms of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement. BNEI may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Services, BNEI will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to BNEI as objectionable). BNEI reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:<br>a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;<br>b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;<br>c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;<br>d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);<br>e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;<br>f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;<br>g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;<br>h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.
혹은 플랫폼 제공자가 모든 사용자들의 플레이를 위해 본 서비스를 유지 관리하는 비용이나 어려움을 어떤 방식으로든 크게 가중시키는 행위.
<br>i)
intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.
특정 플레이어의 본 서비스 내 순위나 승수를 올리기 위해 온라인 플레이 도중 고의로 네트워크 연결을 끊거나 해당 플레이어에게 반복해서 져 주는 행위.
<br>j)
trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;
가상 아이템이나 게임 화폐를 본 게임 밖에서 거래하거나 판매하거나 경매하거나 기타 방법으로 양도하는 행위 또는 그러한 양도를 시도하는 행위.
<br>k)
otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for BNEI.
그 밖에 본 계약이나 BNEI가 발표하는 기타 정책의 조건을 위반하는 행위, 또는 BNEI의 책임을 발생시키는 행위.
<br><br>12.
FEEDBACK. We do not accept proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, or original or creative materials from customers or users. Please understand that even in the event that we receive such proposals, we will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However, in the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information about
피드백 당사는 소비자 또는 이용자들로부터 제품 아이디어·기타 아이디어·계획·노트·그림·오리지널 및 창조 작품에 관한 제안을 받지 않습니다. 당사가 위와 같은 제안을 수령하는 경우에도, 당사는 해당 제안에 대하여 어떠한 의무 또는 책임도 부담하지 않음을 인지하여 주시기 바랍니다. 단, 귀하가
BNEI
or our Services ("Submissions"), whether submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you and
또는 당사 서비스에 관한 질문, 논평, 건의, 제품 아이디어·기타 아이디어·계획·노트·그림· 오리지널 및 창조 작품에 관한 제안, 또는 기타 정보(이하 “제출물”)를 제출할 경우, 서비스를 통해 제출되었는지 여부를 불문하고, 그러한 제출물은 귀하와
BNEI
and shall become the sole property of BNEI. BNEI shall own, and you hereby assign to BNEI, all right title and interest, including all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law), in and to such Submissions, and BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you.
사이에서는 비밀정보를 구성하지 않으며, BNEI의 단독 소유물이 됩니다. 그러한 제출물 내 또는 제출물에 관한 모든 지적 재산권을 포함하는 모든 권리, 소유권, 이해관계(적용 법률에 의해서 양도가 금지된 권리를 제외하고)는 BNEI가 소유할 것이며, 귀하는 여기에서 BNEI에게 양도하고, BNEI는 귀하에 대한 답례 또는 보상을 지급하지 않고 이러한 제출물을 상업적 또는 비상업적인 어떠한 목적을 위하여 무제한적으로 이용하고 전파할 권리를 갖습니다.
<br><br>13.
COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated
저작권 정책 귀하가 저작권자 또는 저작권자의 대리인 경우로, 서비스상으로 귀하가 소유하거나 관리하는 어떠한 저작권을 침해하는 것이 있다고 판단하는 경우, 귀하는 아래에 적시된 당사의 지정된 저작권 대리인에게 그러한 침해에 관한 통지를 제출할 수 있습니다. BNEI는 제3자의 지적재산권을 상습적으로 침해하는 사용자를, 적절한 상황에서 그리고 BNEI의 전적인 자체 재량에 따라 퇴출시키는 정책을 시행하고 있습니다. 단 BNEI는 타인의 지적재산권을 침해하는 사용자에 대해서는, 상습적인 침해 여부에 관계 없이도 본 서비스 접근을 제한하거나 종료시킬 수 있습니다.<br><br>Bandai Namco Entertainment Inc.<br> 받는 사람: 저작권 대리인(Attn:
Copyright
Agent as set forth below. BNEI has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.<br><br>Bandai Namco Entertainment Inc.
Agent)
<br>
Attn: Copyright Agent<br> 5-37-8 Shiba<br>Minato-ku,
4-5-15 Higashi-Shinagawa, Shinagawa-ku,
Tokyo
108-0014<br>
140-8590,
Japan
[일본 도쿄미나토 구 시바5-37-8 (우편번호 108-0014)]
<br>+81-3-6744-6112
(phone)
(전화)
<br>+81-3-6711-5403
(fax)
(팩스)
<br> [email protected] <br><br>
You can help expedite the processing of your notification by providing the information and declarations set out in
귀하는 미국법
17 U.S.C.
§512(c)(3). Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification unless you are located in the United States. You should note that if you knowingly misrepresent in your notification that the material or activity is infringing, you may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the material or activity claimed to be infringing.
§512(c)(3)에 설시되어 있는 정보와 신고사항을 제공함으로써 귀하가 보낸 통지의 처리과정을 신속하게 만들 수 있습니다. 귀하가 미국에 있지 아니하는 한, 침해통지를 하기 위하여 위 조항을 준수하여야만 하는 것은 아닙니다. 귀하가 고의적으로 귀하의 통지에서 자료 또는 행위가 침해적이라고 잘못 표시하였을 경우, 변호사 비용과 기타 비용을 포함하여, 당사가 귀하의 잘못된 주장을 기초로 침해적이라고 주장된 자료 또는 행위를 제거하거나 접속을 제한함에 있어 당사 또는 침해자라고 주장된 사람에게 발생한 모든 손해에 대하여 책임을 질 수 있다는 점을 유의하셔야 합니다.
<br><br>14.
THIRD PARTY CONTENT. Content from any Users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Services. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of BNEI, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy, currency, suitability, or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by BNEI.
제3자 콘텐츠 서비스를 통하여 귀하는 다른 이용자, 광고자 또는 기타 제3자로부터의 콘텐츠를 제공받아 이용할 수도 있습니다. 당사가 제3자 콘텐츠를 통제하지 아니하므로, 귀하는 BNEI의 고의 또는 중과실에 의한 것이 아닌 한, 당사가 제3자 콘텐츠에 대하여 책임을 지지 아니하며, 제3자 콘텐츠에 포함되어 있는 정보의 정확성, 통용성, 적합성 및 품질에 대한 보증을 하지 아니한다는 점에 동의합니다. 나아가 귀하는 의도되지 않고, 불쾌감을 줄 수 있고, 부정확하며, 오해의 소지가 있거나 불법적인 제3자 콘텐츠에 대한 책임을 당사가 부담하지 아니한다는 점에도 동의합니다. 상호, 상표, 제조자, 공급자, 또는 기타 다른 방법에 의한 어떤 제품, 서비스, 절차 및 기타 정보의 참조는 그에 대한 BNEI의 지지, 후원 및 추천 또는 그와 BNEI의 어떠한 형태의 제휴를 의미하거나 암시하지 아니합니다.
<br><br>15.
ADVERTISEMENTS AND PROMOTIONS; THIRD PARTY PRODUCTS, SERVICES AND PROMOTIONS. BNEI may display advertisements and promotions from third parties on the Services or may otherwise provide information about or links to third-party products or services on the Services. Your business dealings or correspondence with, or participation in promotions of, such third parties, and any terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party. BNEI is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.
광고와 홍보; 제3자 제품, 서비스, 홍보 BNEI는 서비스 상으로 제3자의 광고와 홍보를 게재할 수 있고, 서비스 상으로 제3자 제품 및 서비스에 관한 정보 또는 그에 대한 링크를 제공할 수 있습니다. 귀하와 위와 같은 제3자 사이의 거래 또는 의사소통, 제3자의 홍보에 대한 귀하의 참여, 그리고 그러한 거래 또는 홍보와 관련된 모든 계약 내용, 보증, 또는 진술은 전적으로 귀하와 그 제3자 간에서 이루어지는 것입니다. BNEI는 위와 같은 거래 또는 홍보의 결과, 또는 서비스상 제3자 정보가 존재하였다는 사실의 결과로 발생한 어떠한 종류의 손실 또는 손해에 대해서 일체의 책임을 지지 아니합니다.
<br><br>16.
DISCLAIMER. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br>Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you. <br><br>If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
책임 부인. 귀하의 본 서비스 접근이나 이용에 영향을 미치는 바이러스 혹은 기타 장애 유발 요소에 대해, 또는 본 서비스와 다른 서비스 및 하드웨어 간의 비호환성에 대해, 귀하는 BNEI와 그 라이선스 인가자 및 공급자에게 아무런 책임이 없음을 인정하고 이에 동의합니다. 본 서비스 및 기타 모든 서비스는 "있는 그대로의 상태"로 제공됩니다. 본 계약 내에 달리 기술된 경우를 제외하고는, BNEI와 그 라이선스 인가자 및 공급자는 명시적, 묵시적, 법적 및 기타 유형을 비롯한 모든 종류의 보증 및 조건(여기에는 권리 비침해성, 상품성 혹은 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 포함되며 이에 한정되지 않음)을 명시적으로 부인합니다.<br><br>일부 관할권에서는 소비자와의 계약에 있어 묵시적 조건의 부인이나 보증/보장의 배제 혹은 제한을 허용하지 않으므로, 본 절의 책임 부인 중 일부 혹은 전부는 귀하에게 적용되지 않을 수도 있습니다.<br><br>만약 귀하가 호주에 거주하고 있다면, 본 조항의 위 약관에 덧붙여, 여기에
( <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FAUS-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms</a>
).<br><br>If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
)적시되어 있는 내용 또한 귀하에게 적용됩니다.<br><br>만약 귀하가 독일에 거주하고 있다면, 위 조항의 위 문단에 덧붙여, 여기에
( <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FGER-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms</a>
).
)적시되어 있는 내용 또한 귀하에게 적용됩니다.
<br><br>17.
INTERNET. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further, BNEI cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Services whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Services. BNEI does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any given server.
인터넷. 귀하는, 귀하가 본 서비스와 관련하여 전송 혹은 거래를 시작하거나 실행하거나 완료하는 과정에서 지연, 부정확 혹은 지체로 인한 장애를 경험하더라도 BNEI는 이에 대해 아무런 책임이 없음을 인정하고 동의합니다. 더 나아가, BNEI는 귀하가 원할 때 언제든지 본 서비스의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분에 접근할 수 있다고 약속하거나 보장하지 않습니다. 귀하가 본 서비스의 해당 부분에 오랫동안 접근하지 못하는 경우도 발생할 수 있습니다. BNEI는 본 서비스의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.
<br><br>18.
LIMITATION ON LIABILITY. EXCEPT FOR
책임 제한.
(1)
DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BNEI’S NEGLIGENCE,
BNEI의 과실로 인한 사망이나 신체 상해,
(2)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BNEI,
BNEI에 의한 사기나 사기적 허위 표시,
(3)
INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BNEI,
BNEI의 고의적 행위나 중과실,
(4)
LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE SERVICES, AND
본 서비스 이용으로 인한 유형 동산의 상실이나 멸실, 그리고
(5)
ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BNEI OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BNEI, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
관련 법상 제한이나 배제가 불가능한 기타 책임의 경우를 제외하고는, BNEI나 그 자회사, 계열사, 임원, 직원, 대리인 및 기타 제휴자 및 공급자는, 본 서비스 또는 본 서비스에 포함되거나 본 서비스를 통해 접근 가능한 콘텐츠의 이용 혹은 이용불가로 인해 또는 지원 서비스 제공 미비로 인해(또는 어떤 형태로든 이상과 관련하여) 발생하는 일체의 간접손해, 특별손해, 징벌적 손해 또는 기타 손해(여기에는 계약법에 근거한 법 절차인지 불법행위법(과실 포함)에 근거한 법 절차인지를 불문하고 사용이익의 상실과 수익의 상실이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 경우에도 아무런 책임이 없습니다. 경과실이나 일반 과실의 경우 또는 BNEI가 본 계약상 필수적 의무를 위반한 경우, BNEI의 책임 범위는 귀하에게 발생한 예견 가능 직접손해에 한합니다. 본 서비스의 이용이나 이용 불가로 인해(혹은 이와 관련하여) 또는 본 계약의 조건과 관련하여 발생하는 BNEI의 책임 총액은, 계약, 보증, 불법행위, 제조물 책임, 무과실 책임, 지적재산권 침해, 또는 기타 어떤 법리에 근거한 것인지를 불문하고, 어떤 경우에도 일백 달러($100) 또는 귀하가 본 서비스 이용을 위해 BNEI에 지불한 금액 중 높은 액수를 초과할 수 없습니다. 본 제18절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 계약을 통해 제한할 수 없는 의무적 혹은 법정 보증을 제한하지 않습니다.
<br><br>19.
BINDING ARBITRATION.<br><br>THIS SECTION 19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.<br><br>PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH
중재에 대한 구속력 있는 합의<br><br>제19조는 귀하가 미국 또는 퀘벡과 온타리오 주를 제외한 캐나다에 거주하고 있을 경우에만 귀하에 대한 관계에서 적용됩니다.<br><br>아래의 내용은 귀하에게 BNEI와의 사이에서 발생하는 모든 (특정 지적 재산권 주장을 제외한) 분쟁에 대하여 구속력 있는 중재에 복종할 것 (배심재판 배제)을 의무화하고 귀하가
BNEI
AND IT LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU CAN SEEK RELIEF FROM BNEI (NO CLASS ARBITRATIONS, CLASS ACTIONS OR REPRESENTATIVE ACTIONS).
로부터 구제를 받을 수 있는 수단을 제한하고 있으므로(단체중재, 단체소송 또는 대표소송 배제) 주의하여 읽어주시기 바랍니다.
<br><br>a)
You and BNEI agree to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you and BNEI are NOT required to arbitrate any Dispute in which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING A JURY TRIAL.
귀하와 BNEI가 주장된 저작권, 상표, 상호, 로고, 영업 비밀 또는 특허의 불법 이용에 관하여 각 당사자가 공정한 다른 구제 방법을 찾는 어떠한 분쟁에 대해서 중재를 해야 할 의무가 없는 경우를 제외하고, 귀하와 BNEI는 본 계약과 귀하의 본 서비스 이용에서 발생하거나 관련되는 행위, 주장, 또는 논란의 모든 원인(이하 “분쟁”)을 중재할 것에 동의합니다. 중재가 제기된 경우, 귀하는 법원에 소송을 제기하거나 배심재판을 하는 것을 금지합니다.
<br><br>b)
In the event of a Dispute, you or BNEI must send to the other party a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested. You must send any notice of Dispute to
분쟁 발생시, 귀하와 BNEI는 상대방에게 통지를 보내는 당사자의 이름, 주소, 연락 정보, 분쟁과 관련한 사실관계와 자신이 요청하는 구제방법에 대하여 서면으로 작성한 분쟁의 통지를 보내야 합니다. 귀하는 반드시 모든 분쟁의 통지를 우편으로 일본 도쿄미나토 구 시바5-37-8, 108-0014(4-5-15 Higashi-shinagawa, Shinagawa-ku, Tokyo 140-8590, Japan), 받는 사람: 법무실/중재통지(Attn: Legal Department/Arbitration Notice) 또는 팩스로 +81-3-6711-5403, 받는 사람: 법무실/중재통지(Attn: Legal Department/Arbitration Notice)으로 작성하여
Bandai Namco Entertainment
Inc., either by mail at 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, or by facsimile at +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice. We will send any notice of Dispute to you at the contact information we have for you. You and BNEI will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent. After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred.
Inc.에게 보내야 합니다. 당사는 당사가 가지고 있는 귀하에 대한 연락 정보를 통해 분쟁에 관한 통지 일체를 보낼 것입니다. 귀하와 BNEI는 분쟁의 통지가 보내진 날로부터 60일 이내에 비공식적 협상을 통해 분쟁을 해결하려고 노력합니다. 60일이 경과하면, 귀하 또는 당사는 중재를 시작할 수 있습니다. 귀하와 BNEI는 모든 분쟁은 발생한 날로부터 1년 이내에 시작되거나 신청되어야 하며, 그렇지 아니할 경우 그에 대하여 다투는 것이 영원히 금지된다는 데 동의합니다.
<br><br>c)
You and BNEI agree that any arbitration will occur in
귀하와 BNEI는 모든 중재는 California 주
Los Angeles
County, California, and that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of the American
County에서 이루어지며, 중재는 미국중재협회(American
Arbitration
Association (“AAA”). The arbitrator shall have working level competency in written and spoken Japanese. You and BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to the AAA Consumer
Association, 이하 “AAA”)의 한 명의 중재인에 의하여 비밀리에 이루어질 것이라는 데에 동의합니다. 중재인은 일본어로 업무를 수행할 수 있을 정도로 일본어를 읽고 일본어로 회화를 할 수 있어야 합니다. 귀하와 BNEI는 중재인이 단체중재 또는 대표소송을 수행할 권한이 없음에 동의합니다. 중재는 본 계약에 편입되어 있는 AAA의 소비자 중재 규정(Consumer
Arbitration
Rules, which are incorporated into this Agreement. The AAA Consumer Arbitration Rules and other information about AAA are readily available at
Rules)에 의해 이루어질 것입니다. AAA의 소비자 중재 규정과 AAA에 관한 다른 정보는
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.adr.org%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.adr.org/</a> ,
by calling 1-800-778-7879, or by mail at
1-800-778-7879으로 전화하거나 또는
120 Broadway, Floor 21, New York, NY
10271. By entering into this Agreement, you either
10271으로 우편을 보냄으로써 편리하게 입수할 수 있습니다. 본 계약을 체결함으로써 귀하는
(1)
acknowledge that you have read and understand the
귀하가 AAA의 소비자 중재 규정을 읽고 이해하였다는 것을 인정하거나, (2) AAA의 소비자 중재 규정을 읽는 것을 포기하고
AAA
Consumer Arbitration Rules or (2) waive reading the AAA Consumer Arbitration Rules and waive any claim that the AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way.
소비자 중재 규정이 어떤 방식으로 불공정하다는 주장 일체를 포기합니다.
<br><br>d)
You and BNEI agree that this Agreement evidences a transaction in interstate commerce, and, thus, the Federal
귀하와 BNEI는 본 계약이 주와 주 사이 상거래의 증거이며, 그러므로 이 조항의 해석과 강제집행은 미국 연방중재법(Federal
Arbitration
Act governs the interpretation and enforcement of this section.
Act)에 따른다는 것에 동의합니다.
<br><br>20.
CLASS ACTION WAIVER. <br><br>THIS SECTION 20 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.<br><br>WHETHER THE DISPUTE IS HEARD IN ARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU AND BNEI ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE IN A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.
단체소송 배제<br><br>제20조는 귀하가 미국 또는 퀘벡과 온타리오 주를 제외한 캐나다에 거주하고 있을 경우에만 귀하에게 적용됩니다.<br><br>분쟁이 중재 또는 법원에서 해결되는지 여부를 불문하고, 귀하는 본 계약을 체결함으로써 귀하와 BNEI가 각각 단체소송, 단체중재 또는 기타 대표소송 및 절차에 참여할 수 있는 권리를 포기한다는 점에 동의합니다.
<br><br>21.
GOVERNING LAW. <br>If you reside in the United States or Canada:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State of California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.<br><br>If you reside in a Member State of the European Union:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.<br><br>If you reside in any other location: <br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
준거법<br>만약 귀하가 미국 또는 캐나다에 살고 있다면:<br>본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는, 중재의 대상이 되는지 여부를 불문하고, 본 계약과 캘리포니아 주 법, 그리고 적용가능한 미국 법률의 적용을 받습니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.<br><br>만약 귀하가 EU 회원국에 살고 있다면:<br>본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는 본 계약과 귀하의 거주 국가 법률의 적용을 받을 것입니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.<br><br>만약 귀하가 그 외 다른 지역에 거주하고 있다면:<br>본 계약으로부터 유래한 또는 그와 관련된 당사자들 사이의 분쟁 일체는, 본 계약과 일본 법률의 적용을 받을 것입니다. 이 때 다른 관할권의 법률의 적용을 초래할 수 있는 국제사법의 적용은 부정됩니다.
<br><br>22.
VENUE. <br>If you reside in the United States or Canada:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts in
법정지<br>만약 귀하가 미국 또는 캐나다에 살고 있다면:<br>본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁 중 중재의 대상이 아닌 것 또는 중재를 하기로 하는 선택이 있지 않은 경우 당해 분쟁은 California 주
Los Angeles
County, California, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.<br><br>If you reside in a Member State of the European Union:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts in your State of residence.<br><br>If you reside in any other location: <br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
County에 있는 주 법원 및 연방 법원에서 결정되어야 하며, 귀하와 BNEI는 그 법원의 속인적 관할권에 복종할 것을 동의합니다.<br><br>만약 귀하가 EU 회원국에 살고 있다면:<br>본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁은 귀하의 거주국 내 법원에 의하여 결정되어야 합니다.<br><br>만약 귀하가 그 외 다른 지역에 거주하고 있다면:<br>본 계약에서 비롯된 또는 본 계약과 관련되어 발생한 당사자들 사이의 분쟁은 도쿄 지방 법원에서 결정되어야 하며, 귀하와 BNEI는 그 법원의 속인적 관할권에 복종할 것을 동의합니다.
<br><br>23.
THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as set forth in this section below, a person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the Software installed and used on your
제3자 권리 배제 아래 조항에서 명시된 것을 제외하고, 본 계약의 당사자가 아닌 사람 또는 단체는, 그 사람 또는 단체가 이름에 의하여 식별되었는지 여부를 불문하고, 본 계약의 어떠한 내용을 강제하기 위한 권리를 어느 법에서도 갖지 아니합니다. 본 조항의 어느 부분도 본 계약의 모든 정당한 수탁자 또는 양수인의 권리에 영향을 미치지 아니합니다. 귀하의
iOS
Devices, you acknowledge and agree that
디바이스에 설치되고 이용되고 있는 소프트웨어에 대하여, 귀하는
Apple, Inc.
("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that
(이하 “애플”)과 그 자회사들이 본 계약에 따른 제3의 수익자에 해당하게 된다는 사실과
(a)
upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party;
귀하가 본 계약의 내용에 동의하는 경우, 애플이 제3자로서 귀하에 대하여 본 계약을 강제할 수 있는 권리를 가진다는 점(그리고 그러한 권리를 받아들였다고 의제된다는 것),
(b)
this Agreement is conducted between you and
본 계약은 귀하와
BNEI
only, and not Apple;
사이에서 체결된 것이지, 애플과의 사이에서 체결된 것이 아니라는 점,
(c)
BNEI , and not Apple, is solely responsible for the Software and the content thereof;
애플이 아니라 BNEI가 단독으로 소프트웨어와 그 콘텐츠에 대해서 책임진다는 점,
(d)
Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software;
애플은 소프트웨어에 대하여 유지와 지원 서비스를 제공할 의무가 전혀 없다는 점,
(e)
to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the Software to conform to any applicable warranty;
적용 법률에 의해 허용되는 최대 범위까지 애플은 소프트웨어에 대하여 보증 의무가 없으며, 애플이 아니라 BNEI가 모든 적용가능한 보증사항을 준수하지 못함으로 인하여 발생한 모든 주장, 손실, 책임, 손해, 비용 등에 대하여 책임을 부담한다는 점,
(f)
in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and
제3자가 소프트웨어, 귀하의 소프트웨어 소유와 이용이 제3자의 지적 재산권을 침해한다고 주장하는 경우, 애플은 그러한 모든 지적 재산권 침해 주장에 대한 조사, 방어, 분쟁 해결, 해방에 대하여 책임이 없다는 것, 그리고
(g)
Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to:
애플은
(i)
product liability claims;
제조물 책임 주장,
(ii)
any claim that the Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and
소프트웨어가 적용 법률 또는 규제 요구사항을 준수하고 있지 못한다는 주장 일체,
(iii)
claims arising under consumer protection or similar legislation.
소비자 보호 또는 유사한 법률에 따라 제기된 주장 등을 포함하지만 이에 제한되지는 아니하는 소프트웨어 또는 귀하의 소프트웨어 소유 및 이용에 관한 귀하 또는 기타 제3자의 주장에 답변을 하여야 할 책임이 없다는 것을 인지하고 동의합니다.
<br><br>24.
MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and
기타 본 계약은 본 서비스 이용에 관한 귀하와
BNEI
regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of BNEI, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at
사이의 완전한 계약을 구성합니다. 본 계약의 일부 조항의 효력이 부정되더라도, 본 계약의 나머지 부분은, 효력을 상실한 조항에 따라 본 계약의 본질적인 내용이 삭제되는 것이 아닌 이상, 계속해서 효력을 유지합니다. 귀하는 BNEI의 사전 서면 동의 없이 본 계약 또는 본 계약에 따라 인정되는 권리를 양도할 수 없으며, 동의가 없는 양도는 효력이 없습니다. 전술한 제한을 조건으로, 본 계약은 당사 및 당사의 승계자 및 양수인을 완전히 구속하고, 그에 대한 관계에서 효력을 발생할 것이며, 그에 의하여 집행이 가능합니다. BNEI가 본 계약상 권리 또는 조항을 실현 또는 강제하지 못하였다는 사실은 BNEI가 해당 권리와 조항을 포기하였다는 것을 의미하지 아니합니다. 본 계약의 조항 제목은 오직 편의를 위한 것이며, 법률적 또는 계약적 효력을 가지지 아니합니다. BNEI와 연락하기 위해서는
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fbnfaq.channel.or.jp%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://bnfaq.channel.or.jp/</a>
.
에 있는 당사의 지원 페이지에 설명되어 있는 절차를 따르시기 바랍니다.
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.
TERMS서비스 OF SERVICE이용약관
1. PRECONDITIONS라이선스의 OF전제 THE조건. LICENSES.본 The계약을 licenses통해 granted부여되는 in라이선스는 this구체적으로 Agreement다음의 are사항들, specifically그리고 conditioned귀하가 upon본 the계약상의 following모든 and조건을 your완전히 full준수함을 compliance전제 with조건으로 all other terms and conditions set forth in this Agreement:합니다.
a) You귀하가 have속한 reached관할권의 the법상 age귀하는 of성년에 majority해당하는 in연령입니다. your만약 jurisdiction.귀하가 If속한 you관할권의 are법상 under귀하가 the미성년인 age경우에는, of귀하의 majority부모 in또는 your법적 jurisdiction,후견인이 your본 parent계약 or및 legal모든 guardian해당 must추가 agree조건에 to구속되기로 be동의해야 bound합니다. by귀하가 this미성년자를 Agreement대신해 and본 any약관에 applicable동의하는 additional부모 terms.또는 If법적 you후견인인 are경우, a귀하는 parent해당 or미성년자의 legal계정에 guardian대해 consenting책임을 to지며 these미성년자가 terms본 on조항들을 behalf이해하도록 of할 a책임이 minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;있습니다.
b) You귀하는 agree본 to계약의 and모든 comply조건 with그리고 all본 of서비스에 the적용 terms가능한 in모든 this추가 Agreement,조건에 and동의하고 any이를 additional terms as may be applicable to the Services;준수합니다.
c) Your귀하에 access의한 and본 use서비스 of접근 the및 Services이용에는 is특정 subject보안 to조치(여기에는 certain일련코드를 security통한 measures,본 including,서비스의 without등록, limitation,지속적인 registering인터넷 the연결 Services확보, with특정 a보안/디지털 serial권한 code,관리 having기능에 continuous대한 access동의가 to포함되며 the이에 Internet,한정되지 and않음)가 accepting적용됩니다. certain이 security/digital같은 rights보안 management조치에 features.동의하지 Failure않거나 to일부라도 accept준수하지 and않는 fully-comply경우, with귀하는 such본 security서비스의 measures일부 may또는 partially전부를 or이용하지 completely못하게 impair될 your수 use of the Services.있습니다.
d) Your귀하에 access의한 and본 use서비스 of접근 the및 Services이용은 is지방, in주, accordance국가, with외국의 all모든 applicable관련 local,법 state,및 national,규정에 and부합하도록 foreign laws and regulations.이루어집니다.
e) You귀하에 access의한 and본 use서비스 the접근 Services및 only이용은, on본 local서비스용 machines,작동 running기반으로 validly정식 licensed인정되는 copies운영체계의 of정식 operating라이선스판이 systems실행되는 on로컬 which컴퓨터("하드웨어")에서만 the Services was designed to operate (the “Hardware”);이루어집니다.
f) You귀하는 have하드웨어에 accepted적용되는 and모든 are조건(여기에는 in해당 compliance플랫폼의 with모든 all체크아웃 terms과정 and관련 conditions조건도 applicable포함됨)에 to동의했고 the이를 Hardware,준수하고 including any terms of such platform regarding the checkout process.있습니다.
g) By서비스에 accessing,액세스하거나, using,서비스를 or사용 otherwise또는 engaging기타 with방식으로 the이용할 Services,경우, you귀하의 may모바일 incur서비스 fees제공사로부터 from요금이 your청구될 mobile수 carrier.있습니다. You그러한 are요금을 solely지불할 responsible책임은 for오로지 the귀하에게 payment of such fees.있습니다.
2. USER이용자 ACCOUNT.계정 Before서비스를 using이용하기 the전, Services,귀하는 you계정(이하 may“이용자 be계정”)을 required만들어야 to할 create수 an있습니다. account귀하는 ("User어느 Account").때에도 You두 may개 not이상의 have이용자 more계정을 than보유할 one수 User없습니다. Account귀하는 at귀하의 any이용자 given계정에서 time. You이용하기 may위하여 be(본 asked서비스 to내에서 choose표시될) a이용자명(username)과 username비밀번호를 (which선택할 will것을 be요청받을 displayed수 within있습니다. theBNEI는 Service)상표권자가 and합당한 a문제제기를 password하거나 for이용자명이 your적용가능한 User법률 Account.또는 BNEI규칙을 reserves침해하는 the등 right적절한 to수단이라 remove판단될 or경우 reclaim해당 a이용자명을 username제거하거나 if이를 we회수할 believe권리를 appropriate보유합니다. (such귀하는 as귀하 when비밀번호의 a비밀유지와 trademark관련한 owner전적인 lodges책임을 an보유하며, appropriate다음과 complaint같은 or사항에 if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will:동의합니다. (a) not귀하가 register미성년자를 for대신하여 a가입하는 User부모 Account또는 on법정 behalf대리인이 of아닌 an이상, individual다른 or사람을 impersonate대신하여 another또는 individual,다른 unless사람인 you척 are가장하여 a이용자 parent계정을 or가입하지 legal아니할 guardian registering on behalf of a minor;것, (b) not어느 use때라도 the다른 User이용자의 Account,이용자 username,계정, or이용자명, password또는 of비밀번호를 another이용하지 user아니할 at any time;것, (c) not어떠한 disclose제3자에게라도 your귀하의 password비밀번호를 to제공하거나 any귀하의 third계정에 party접속하도록 or허용하지 permit아니할 any third party to access your account;것, (d) notify귀하의 us이용자 immediately계정에 if대한 you허용되지 suspect않은 any이용 unauthorized또는 use귀하의 of비밀번호에 your대한 User허용되지 Account않은 or접속이 unauthorized있다고 access의심될 to경우 your당사에 password;곧바로 and통지할 것, (e) not귀하의 enter이름, your이메일 personal주소와 information같은 (such귀하의 as개인정보를 your이용자명과 name비밀번호로 and사용하지 email아니할 address)것. in귀하는 the귀하의 fields이용자 of계정을 username통한 and모든 password.이용행위에 You대한 are전적인 solely책임을 responsible집니다. forBNEI는 anyBNEI가 and정한 all일정 use기간 of동안 your아무런 User활동을 Account.보이지 BNEI않는 may이용자 delete계정를 User삭제할 Accounts수 that있습니다. haveBNEI는 been법률상 inactive허용되는 for사유를 a근거로 reasonable하여, period이용자 of계정을 time취소하고 set회원가입을 by거부하는 BNEI.한편 BNEI서비스 reserves제공을 the거부하고 right주문을 to취소할 cancel권리를 any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.보유합니다.
3. LIMITED제한적 USE이용 LICENSE.라이선스.
a) Subject본 to계약의 the조건 terms그리고 of귀하의 this해당 Agreement조건 and준수를 your전제로 compliance하여, with당사는 these귀하가 terms,귀하의 we거주 grant국가에서, you본 a계약 nonexclusive,기간 nontransferable,동안, limited귀하가 license소유하거나 to독점적으로 use제어하는 the하드웨어 BNEI상에서, mobile오직 application해당 and플랫폼 associated이용 software규칙 (collectively,혹은 the이용 “Software”)약관(있는 for경우)에 the부합하도록BNEI term모바일 of어플리케이션 the및 Agreement관련 in소프트웨어(총칭하여 your“소프트웨어”)를 country이용할 of비 residence,배타적이고 on양도 Hardware불가한 that제한적 you라이선스를 own귀하에게 or부여합니다. exclusively본 control서비스의 and오리지널 solely버전에 as대한 permitted업데이트, by보충 the혹은 applicable대체는 platform본 usage계약에 rules따라 or이루어지며, terms단 of해당 use업데이트에 (if별도의 any).라이선스 Any조건이 updates,수반되는 supplements경우는 or replacements to the original Software are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.예외입니다.
b) The전술한 preceding내용은 states본 the서비스에 entirety관한 of귀하의 your권리 rights전부이며, with본 respect계약을 to통해 the귀하에게 Software,명시적으로 and부여되지 we않은 reserve모든 all본 rights서비스 in관련 and권리는 to당사가 the보유합니다. Software이상의 not내용을 expressly제한하지 granted않는 to범위에서, you귀하는 in다음 this중 Agreement.어느 Without행위도 limiting해서는 the안 foregoing,되고 you제3자가 will이를 not하도록 do,허락 or혹은 authorize허용해서도 or안 permit any third party to do, any of the following:됩니다. (i) distribute,본 copy,서비스를 license,배포하거나 rent,복제하거나 or라이선스를 sell부여하거나 the임대하거나 Software판매하는 (except행위(단 as본 expressly라이선스나 permitted해당 by플랫폼 this이용 license규칙에 or의해 the명시적으로 applicable허용되는 platform경우는 usage rules);제외), (ii) use본 the서비스를 Software귀하 for자신의 any개인적이고 purpose비상업적인 other용도 than외의 your목적으로 own사용하는 personal, noncommercial use;행위, (iii) reverse본 engineer,서비스의 decompile,소스코드를 disassemble,역분석/역설계하거나 or역컴파일하거나 attempt역어셈블하거나 to발견을 discover시도하는 the source code for the Software;행위, (iv) modify,본 alter,서비스를 or변경하거나 create개조하거나 any파생물을 derivative만드는 works of the Software;행위, (v) remove,본 alter,서비스상의 or저작권이나 obscure특허권 any혹은 copyright,기타 trademark,소유권 or관련 other고지를 proprietary제거하거나 rights변경하거나 notice알아보기 on어렵게 or만드는 in the Software;행위, (vi) use본 the서비스를 Software본 for서비스 purposes제작 for의도에서 which벗어나는 it목적으로 is사용하는 not designed;행위, (vii) use귀하가 the소유하거나 Software배타적으로 on지배하지 any않는 Hardware하드웨어에서 that본 you서비스를 do사용하는 not own or exclusively control;행위, (viii) circumvent,본 or서비스의 attempt보안 to조치를 circumvent,우회하거나 any우회를 security시도하는 measures행위, in the Software; or또는 (ix) attempt본 to서비스의 obscure온라인 or기능에 mask접근함에 your있어 region귀하의 when지역을 accessing인식하기 any어렵게 online만들거나 features은폐를 of시도하는 the Software.행위.
4. OWNERSHIP.소유권. The본 Services서비스 and그리고 all본 content서비스상의 (other혹은 than본 User서비스를 Content,통해 as이용 defined가능한 below)모든 and콘텐츠(단 other아래 materials정의된 in사용자 the콘텐츠는 Services제외) or및 available기타 through the Services, including, without limitation, the소재(여기에는 BNEI logo,로고, and디자인, all텍스트, designs,그래픽, text,사진, graphics,정보, pictures,데이터, information,소프트웨어, data,사운드 software,파일, sound게임 files,화폐, Game가상 Currency,아이템, Virtual기타 Items,파일, other그리고 files이들의 and선택/조합 the및 selection배열 and일체가 arrangement포함되며 thereof이에 are한정되지 the property of않음)는 BNEI or또는 its그 licensors라이선스 and인가자의 are재산이며 protected저작권 by및 copyright기타 and지적재산권 other관련 intellectual법과 property조약에 laws의해 and보호됩니다. treaties.설사 Notwithstanding본 any계약 provision내에 to달리 the정하는 contrary조항이 herein,있더라도, you귀하는 agree본 that서비스에 you등장하는 have일체의 no콘텐츠(여기에는 right게임 or화폐 title및 in가상 or아이템이 to포함되며 any이에 content한정되지 that않음)에 appears대해 in어떤 the권리나 Services,명의도 including없다는 without점에 limitation any Game Currency and Virtual Items.동의합니다.
5. TERM.계약기간 This본 Agreement계약은 will귀하가 remain서비스를 in이용하는 full동안 force완전한 and효력을 effect가집니다. while양 you당사자는 use합리적인 the사전 Services.고지를 Either함으로써 party언제든지, may이유가 terminate있는지 use여부를 of불문하고, the서비스의 Services이용과 with관련한 or계약을 without해지할 cause수 at있습니다. any귀하는 time귀하의 with디바이스로부터 reasonable모든 prior소프트웨어를 notice.지우고 You본 may계약을 terminate해지할 this수 Agreement있습니다. by만약 deleting all Software from your device. If you have a귀하가 Bandai Namco IDID계정을 account,가지고 you있는 may경우, also귀하는https://www.bandainamcoid.com/portal/resign terminate에 your제공된 account해지서 by양식을 submitting제출함에 a따라 termination귀하의 form계정을 available해지할 at수도 https://www.bandainamcoid.com/portal/resign있습니다. .BNEI는 BNEI귀하의 shall서비스 not이용 be해지와 liable관련하여 to이용자 user또는 or여하한 any제3자에 third대하여 party책임을 for지지 termination아니합니다. of본 your계약이 use해지될 of the Services. Upon termination of this Agreement경우, (a) your서비스를 right이용할 to수 use있는 the귀하의 Services권리는 shall즉시 cease중지될 immediately; and것이며, (b) you귀하는 will적용 not법률에 be따라 entitled의무적으로 to환불되는 a구입한 refund게임 of화폐를 any제외하고는, unused이용하지 fees,아니한 if요금에 any,대하여 except환불 for받지 Purchased못합니다. Game Currency refunded as required by applicable law. Sections 3b),제3b), 4, 7, 10, 12, 14-24,14 and내지 any24조 other또는 term그 that,성질상 by효력을 its유지하여야 nature하는 should모든 survive,조항은 shall본 survive계약의 termination종료 of이후에도 this그 Agreement.효력을 유지합니다.
6. AMENDMENTS.수정 BNEIBNEI는 reserves그 the자신의 right판단에 to따라 change언제든 or어떤 modify이유에서든 this본 Agreement계약을 at변경 any또는 time수정할 and권리를 for보유합니다. anyBNEI가 reason본 at계약을 BNEI’s변경하는 sole경우, discretion.당사는 If서비스를 BNEI통하여 makes이를 changes공지하거나 to본 this계약의 Agreement,상단 we“최종 will업데이트” provide일자를 notice변경하는 of것과 such같은 changes,방법으로 such통지합니다. as귀하의 by계속된 providing서비스 notice이용은 through수정된 the본 Services,계약에 or대한 by귀하의 updating동의로 the의제됩니다. "Last당사는 Updated"귀하가 date서비스를 at이용함에 the있어 top적용되는 of본 this서비스 Agreement.이용약관의 Your내용을 continued이해하였음을 use확실히 of하기 the위하여 Services서비스에 will접속할 confirm때마다 your본 acceptance계약을 of검토할 the것을 revised권장합니다. Agreement. We귀하가 encourage수정된 you본 to계약에 review동의하지 the아니할 Agreement경우, whenever귀하는 you서비스 access이용을 the중지하여야 Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If you do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.합니다.
7. MODIFICATION서비스의 OF수정 THEBNEI는 SERVICES.합리적인 BNEI사전 reserves공지를 the하고 right서비스 to또는 modify그 or중 discontinue,일부 기능 temporarily또는 or부분을 permanently,일시적 the또는 Services영속적으로 or수정하거나 any중지할 features수 or있는 portions권리를 thereof보유하며, with긴급한 prior필요가 reasonable있거나 notice반드시 and,필요한 in경우에는 case위와 of같은 emergency사전고지 or절차를 if생략할 absolutely수 necessary,있습니다. without귀하는 priorBNEI가 notice. You서비스 agree또는 that그 BNEI중 will어떠한 not일부에 be대한 liable수정, for중지, any중단에 modification,대하여 suspension,책임을 or지지 discontinuance아니하는 of데에 the Services or any part thereof.동의합니다.
8. IN-GAME게임 CURRENCY내 AND화폐 VIRTUAL및 ITEMS.가상 아이템
a) BNEI는 귀하에게 다음과 같은 행위를 허용할 수 있습니다. (a) 게임 내 화폐를 이용하기 위한 제한된 라이선스를 구입하는 행위 (이하 “구입한 게임 화폐”), (b) 서비스 내 특정 임무를 수행함으로써 게임 내 화폐를 이용할 수 있는 제한된 라이선스를 획득하는 행위 (이하 “획득한 화폐”, 구입한 게임 화폐와 함께 “게임 화폐”라고 통칭), 및 (c) 서비스 내에서 BNEI에 의해 제공되는 가상 물품과 서비스(이하 “가상 아이템”)에 관한 제한된 라이선스를 획득하거나 이를 게임 화폐로 구입하는 행위. BNEI가 이러한 라이선스를 구입하거나 획득할 수 있는 기회를 제공하는 경우, BNEI는 본 계약의 내용과 그에 대한 귀하의 준수를 조건으로, 귀하의 서비스 내에서만 허용되는 개인적, 비상업적 이용을 위하여, 귀하에게, 게임 화폐와 가상 아이템을 이용할 수 있는 비배타적인, 양도가 불가능하고, 취소가 가능하며, 제한된 권리와 라이선스를 부여합니다.
b) 게임 화폐는 서비스 내에서 이용되는 가상 아이템으로만 교환이 가능하며, 게임 화폐와 가상 아이템은 모두 (적용법률에서 요구하는 경우를 제외하고) BNEI 또는 기타 제3자에 의하여 금전 또는 금전적 가치와 교환되지 않습니다. 게임 화폐와 가상 아이템은 실제 화폐와 동일한 가치를 가지고 있지 아니하며, 실제 화폐를 대신할 수 없습니다. BNEI와 기타 다른 개인 및 단체는 게임 화폐 또는 가상 아이템을 실제 화폐를 포함하지만 이에 제한되지는 아니한 어떠한 가치물로도 교환할 어떠한 의무도 부담하지 아니합니다. 귀하는 적용 법률에 의해 금지된 경우를 제외하고, BNEI가 언제든 게임 화폐와 가상 아이템의 인지된 가치 또는 서비스 내 결과에 영향을 줄 수 있는 행동을 할 수 있음을 인지하고 동의합니다. BNEI는 일방적 판단에 따라 구입, 획득 및 교환될 수 있는 게임 화폐의 양을 제한할 수 있습니다.
c) 게임 화폐의 모든 구입은 종국적이며, 본 계약에서 달리 인정되지 아니하는 한 어떠한 경우에도 환불, 양도, 교환의 대상이 되지 아니합니다. 구입된 게임 화폐와 특정 가상 아이템의 구입가를 제외하고, BNEI는 게임 화폐 또는 가상 아이템의 접속, 이용, 또는 비이용에 대한 수수료를 일체 청구하지 아니합니다.
d) 귀하는 서비스 내에서 BNEI에 의해 명시적으로 허용된 경우를 제외하고, 게임 화폐 또는 가상 아이템을 양도, 판매, 교환, 리스, 재라이선스 부여, 또는 대여할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 인정되지 아니하는 한, BNEI는 게임 화폐와 가상 아이템 내 또는 그에 관한 모든 권리, 소유권, 그리고 이해관계를 보유하고 유지합니다.
e) 본 계약에 따라 부여된 게임 화폐와 가상 아이템에 대란 라이선스는 제5조에 의한 본 계약의 해지 또는 본 계약에서 달리 규정된 바에 따라 해지된 경우 해지됩니다.
b) You청약철회의 have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason. The withdrawal period will expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired. 효과
c) If디지털 you콘텐츠에 requested대한 to청약철회권 begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.포기
d) The청약철회 right of withdrawal regarding digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.양식
17. INTERNET.인터넷. YOU귀하는, ACKNOWLEDGE귀하가 AND본 AGREE서비스와 THAT관련하여 BNEI전송 IS혹은 NOT거래를 RESPONSIBLE시작하거나 OR실행하거나 LIABLE완료하는 FOR과정에서 ANY지연, DELAYS부정확 OR혹은 FAILURES지체로 YOU인한 MAY장애를 EXPERIENCE경험하더라도 INBNEI는 INITIATING,이에 CONDUCTING,대해 OR아무런 COMPLETING책임이 ANY없음을 TRANSMISSIONS인정하고 OR동의합니다. TRANSACTIONS더 IN나아가, CONNECTIONBNEI는 WITH귀하가 THE원할 SERVICES때 IN언제든지 AN본 ACCURATE서비스의 OR온라인, TIMELY멀티플레이어 MANNER.혹은 Further,다운로드 BNEI부분에 cannot접근할 and수 does있다고 not약속하거나 promise보장하지 or않습니다. ensure귀하가 that본 you서비스의 will해당 be부분에 able오랫동안 to접근하지 access못하는 the경우도 online,발생할 multi-player,수 or있습니다. downloadableBNEI는 portions본 of서비스의 the온라인, Services멀티플레이어 whenever혹은 you다운로드 want,부분이 and지속적으로, there오류 may없이, be안전하게, extended또는 periods바이러스 of없이 time작동한다고 when보장하지 you않으며, cannot서버의 access운영이나 such이용 portions가능 of상태가 the지속된다고 Services.보장하지도 BNEI does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any given server.않습니다.
18. LIMITATION책임 ON LIABILITY. EXCEPT FOR제한. (1) DEATHBNEI의 OR과실로 PERSONAL인한 INJURY사망이나 CAUSED신체 BY BNEI’S NEGLIGENCE,상해, (2) FRAUDBNEI에 OR의한 FRAUDULENT사기나 MISREPRESENTATION사기적 BY허위 BNEI,표시, (3) INTENTIONALBNEI의 ACTS고의적 OR행위나 GROSS NEGLIGENCE OF BNEI,중과실, (4) LOSS본 OR서비스 DESTRUCTION이용으로 OF인한 TANGIBLE유형 PERSONAL동산의 PROPERTY상실이나 CAUSED멸실, BY THE USE OF THE SERVICES, AND그리고 (5) ANY관련 OTHER법상 LIABILITY제한이나 WHICH배제가 CANNOT불가능한 BE기타 LIMITED책임의 OR경우를 EXCLUDED제외하고는, BYBNEI나 APPLICABLE그 LAW,자회사, IN계열사, NO임원, EVENT직원, SHALL대리인 BNEI및 OR기타 ITS제휴자 SUBSIDIARIES,및 AFFILIATES,공급자는, OFFICERS,본 EMPLOYEES,서비스 AGENTS,또는 AND본 OTHER서비스에 PARTNERS포함되거나 AND본 SUPPLIERS서비스를 BE통해 LIABLE접근 FOR가능한 ANY콘텐츠의 INDIRECT,이용 SPECIAL,혹은 CONSEQUENTIAL이용불가로 OR인해 PUNITIVE또는 DAMAGES,지원 OR서비스 ANY제공 OTHER미비로 DAMAGES인해(또는 INCLUDING어떤 BUT형태로든 NOT이상과 LIMITED관련하여) TO발생하는 LOSS일체의 OF간접손해, USE,특별손해, LOSS징벌적 OF손해 PROFITS,또는 WHETHER기타 IN손해(여기에는 AN계약법에 ACTION근거한 IN법 CONTRACT,절차인지 TORT불법행위법(과실 (INCLUDING포함)에 NEGLIGENCE)근거한 OR법 OTHERWISE,절차인지를 ARISING불문하고 OUT사용이익의 OF상실과 OR수익의 IN상실이 ANY포함되며 WAY이에 CONNECTED한정되지 WITH않음)에 THE대해 USE어떤 OF경우에도 OR아무런 INABILITY책임이 TO없습니다. USE경과실이나 THE일반 SERVICES과실의 OR경우 THE또는 CONTENTBNEI가 CONTAINED본 IN계약상 OR필수적 ACCESSED의무를 THROUGH위반한 THE경우, SERVICESBNEI의 OR책임 THE범위는 FAILURE귀하에게 TO발생한 PROVIDE예견 SUPPORT가능 SERVICES.직접손해에 IN한합니다. THE본 EVENT서비스의 OF이용이나 SLIGHT이용 OR불가로 ORDINARY인해(혹은 NEGLIGENCE,이와 OR관련하여) BREACH또는 OF본 BNEI’S계약의 ESSENTIAL조건과 OBLIGATIONS관련하여 UNDER발생하는 THISBNEI의 AGREEMENT,책임 BNEI’S총액은, LIABILITY계약, SHALL보증, BE불법행위, LIMITED제조물 TO책임, DIRECT무과실 AND책임, FORESEEABLE지적재산권 DAMAGES침해, SUFFERED또는 BY기타 YOU.어떤 IN법리에 NO근거한 EVENT것인지를 SHALL불문하고, THE어떤 AGGREGATE경우에도 LIABILITY일백 OF달러($100) BNEI,또는 WHETHER귀하가 IN본 CONTRACT,서비스 WARRANTY,이용을 TORT,위해 PRODUCTBNEI에 LIABILITY,지불한 STRICT금액 LIABILITY,중 INTELLECTUAL높은 PROPERTY액수를 INFRINGEMENT초과할 OR수 OTHER없습니다. THEORY,본 ARISING제18절은 OUT귀하가 OF속한 OR현지 RELATING관할권의 TO법상 THE계약을 USE통해 OF제한할 OR수 INABILITY없는 TO의무적 USE혹은 THE법정 SERVICES보증을 OR제한하지 TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.않습니다.
19. BINDING중재에 ARBITRATION.대한 구속력 있는 합의
a) You귀하와 andBNEI가 BNEI주장된 agree저작권, to상표, arbitrate상호, any로고, cause영업 of비밀 action,또는 claim,특허의 or불법 controversy이용에 (“Dispute”)관하여 arising각 from당사자가 or공정한 relating다른 to구제 this방법을 Agreement찾는 or어떠한 your분쟁에 use대해서 of중재를 the해야 Services,할 except의무가 that없는 you경우를 and제외하고, BNEI귀하와 areBNEI는 NOT본 required계약과 to귀하의 arbitrate본 any서비스 Dispute이용에서 in발생하거나 which관련되는 either행위, party주장, seeks또는 equitable논란의 and모든 other원인(이하 relief“분쟁”)을 for중재할 the것에 alleged동의합니다. unlawful중재가 use제기된 of경우, copyrights,귀하는 trademarks,법원에 trade소송을 names,제기하거나 logos,배심재판을 trade하는 secrets,것을 or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING A JURY TRIAL. 금지합니다.
b) In분쟁 the발생시, event귀하와 ofBNEI는 a상대방에게 Dispute,통지를 you보내는 or당사자의 BNEI이름, must주소, send연락 to정보, the분쟁과 other관련한 party사실관계와 a자신이 notice요청하는 of구제방법에 Dispute,대하여 which서면으로 is작성한 a분쟁의 written통지를 statement보내야 that합니다. sets귀하는 forth반드시 the모든 name,분쟁의 address통지를 and우편으로 contact일본 information도쿄미나토 of구 the시바5-37-8, party108-0014(4-5-15 givingHigashi-shinagawa, theShinagawa-ku, notice,Tokyo the140-8590, factsJapan), giving받는 rise사람: to법무실/중재통지(Attn: theLegal Dispute,Department/Arbitration andNotice) the또는 relief팩스로 requested. You+81-3-6711-5403, must받는 send사람: any법무실/중재통지(Attn: noticeLegal ofDepartment/Arbitration DisputeNotice)으로 to작성하여 Bandai Namco Entertainment Inc.,Inc.에게 either보내야 by합니다. mail당사는 at당사가 5-37-8가지고 Shiba,있는 Minato-ku,귀하에 Tokyo대한 108-0014,연락 Japan,정보를 Attention:통해 Legal분쟁에 Department/Arbitration관한 Notice,통지 or일체를 by보낼 facsimile것입니다. at귀하와 +81-3-6711-5403,BNEI는 Attention:분쟁의 Legal통지가 Department/Arbitration보내진 Notice. We날로부터 will60일 send이내에 any비공식적 notice협상을 of통해 Dispute분쟁을 to해결하려고 you노력합니다. at60일이 the경과하면, contact귀하 information또는 we당사는 have중재를 for시작할 you. You수 and있습니다. BNEI귀하와 willBNEI는 attempt모든 to분쟁은 resolve발생한 a날로부터 Dispute1년 through이내에 informal시작되거나 negotiation신청되어야 within하며, sixty그렇지 (60)아니할 days경우 from그에 the대하여 date다투는 the것이 notice영원히 of금지된다는 Dispute데 is sent. After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred. 동의합니다.
c) You귀하와 andBNEI는 BNEI모든 agree중재는 thatCalifornia any arbitration will occur in주 Los Angeles County,County에서 California,이루어지며, and중재는 that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of the American미국중재협회(American Arbitration AssociationAssociation, (“AAA”). The이하 arbitrator“AAA”)의 shall한 have명의 working중재인에 level의하여 competency비밀리에 in이루어질 written것이라는 and데에 spoken동의합니다. Japanese.중재인은 You일본어로 and업무를 BNEI수행할 agree수 that있을 the정도로 arbitrator일본어를 does읽고 not일본어로 have회화를 the할 power수 to있어야 conduct합니다. a귀하와 classBNEI는 arbitration중재인이 or단체중재 a또는 representative대표소송을 action.수행할 The권한이 arbitration없음에 will동의합니다. be중재는 conducted본 pursuant계약에 to편입되어 the있는 AAAAAA의 Consumer소비자 중재 규정(Consumer Arbitration Rules,Rules)에 which의해 are이루어질 incorporated것입니다. intoAAA의 this소비자 Agreement. The중재 AAA규정과 ConsumerAAA에 Arbitration관한 Rules다른 and other information about AAA are readily available at정보는 https://www.adr.org/ , by1-800-778-7879으로 calling전화하거나 1-800-778-7879, or by mail at또는 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271.10271으로 By우편을 entering보냄으로써 into편리하게 this입수할 Agreement,수 you있습니다. either본 계약을 체결함으로써 귀하는 (1) acknowledge귀하가 thatAAA의 you소비자 have중재 read규정을 and읽고 understand이해하였다는 the것을 인정하거나, (2) AAA의 소비자 중재 규정을 읽는 것을 포기하고 AAA Consumer소비자 Arbitration중재 Rules규정이 or어떤 (2)방식으로 waive불공정하다는 reading주장 the일체를 AAA Consumer Arbitration Rules and waive any claim that the AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way. 포기합니다.
d) You귀하와 andBNEI는 BNEI본 agree계약이 that주와 this주 Agreement사이 evidences상거래의 a증거이며, transaction그러므로 in이 interstate조항의 commerce,해석과 and,강제집행은 thus,미국 the Federal연방중재법(Federal Arbitration ActAct)에 governs따른다는 the것에 interpretation and enforcement of this section. 동의합니다.
20. CLASS단체소송 ACTION WAIVER. 배제
21. GOVERNING준거법
만약 LAW.
If귀하가 you미국 reside또는 in캐나다에 the살고 United있다면:
본 States계약으로부터 or유래한 Canada:
Any또는 dispute그와 between관련된 the당사자들 parties사이의 arising분쟁 from일체는, or중재의 relating대상이 to되는지 this여부를 Agreement,불문하고, whether본 or계약과 not캘리포니아 subject주 to법, arbitration,그리고 will적용가능한 be미국 governed법률의 by적용을 this받습니다. Agreement이 and때 the다른 laws관할권의 of법률의 the적용을 State초래할 of수 California있는 and국제사법의 applicable적용은 United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.부정됩니다.
22. VENUE.
If법정지
만약 you귀하가 reside미국 in또는 the캐나다에 United살고 States있다면:
본 or계약에서 Canada:
Any비롯된 dispute또는 between본 the계약과 parties관련되어 arising발생한 from당사자들 or사이의 relating분쟁 to중 this중재의 Agreement대상이 not아닌 subject것 to또는 arbitration,중재를 or하기로 where하는 no선택이 election있지 to않은 arbitrate경우 has당해 been분쟁은 made,California shall be decided by the state and federal courts in주 Los Angeles County,County에 California,있는 and주 you법원 and및 BNEI연방 agree법원에서 to결정되어야 submit하며, to귀하와 theBNEI는 personal그 jurisdiction법원의 of속인적 that관할권에 court.복종할 것을 동의합니다.
23. THIRD-PARTY제3자 BENEFICIARIES. Except권리 as배제 set아래 forth조항에서 in명시된 this것을 section제외하고, below,본 a계약의 person당사자가 or아닌 entity사람 who또는 is단체는, not그 a사람 party또는 to단체가 this이름에 Agreement의하여 shall식별되었는지 have여부를 no불문하고, rights본 under계약의 any어떠한 law내용을 to강제하기 enforce위한 any권리를 terms어느 of법에서도 this갖지 Agreement,아니합니다. regardless본 of조항의 whether어느 such부분도 person본 or계약의 entity모든 has정당한 been수탁자 identified또는 by양수인의 name.권리에 Nothing영향을 in미치지 this아니합니다. section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the Software installed and used on your귀하의 iOS Devices,디바이스에 you설치되고 acknowledge이용되고 and있는 agree소프트웨어에 that대하여, 귀하는 Apple, Inc. ("Apple")(이하 and“애플”)과 its그 subsidiaries자회사들이 are본 third-party계약에 beneficiaries따른 of제3의 this수익자에 Agreement해당하게 and된다는 further that사실과 (a) upon귀하가 your본 acceptance계약의 of내용에 the동의하는 terms경우, and애플이 conditions제3자로서 of귀하에 this대하여 Agreement,본 Apple계약을 will강제할 have수 the있는 right권리를 (and가진다는 will점(그리고 be그러한 deemed권리를 to받아들였다고 have의제된다는 accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party;것), (b) this본 Agreement계약은 is귀하와 conducted between you and BNEI only,사이에서 and체결된 not것이지, Apple;애플과의 사이에서 체결된 것이 아니라는 점, (c) BNEI애플이 ,아니라 andBNEI가 not단독으로 Apple,소프트웨어와 is그 solely콘텐츠에 responsible대해서 for책임진다는 the Software and the content thereof;점, (d) Apple애플은 has소프트웨어에 no대하여 obligation유지와 whatsoever지원 to서비스를 furnish제공할 any의무가 maintenance전혀 and없다는 support services with respect to the Software;점, (e) to적용 the법률에 maximum의해 extent허용되는 permitted최대 by범위까지 applicable애플은 law,소프트웨어에 Apple대하여 will보증 have의무가 no없으며, warranty애플이 obligation아니라 withBNEI가 respect모든 to적용가능한 the보증사항을 Software;준수하지 and못함으로 BNEI인하여 ,발생한 and모든 not주장, Apple,손실, will책임, be손해, responsible비용 for등에 any대하여 claims,책임을 losses,부담한다는 liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the Software to conform to any applicable warranty;점, (f) in제3자가 the소프트웨어, event귀하의 of소프트웨어 any소유와 third이용이 party제3자의 claim지적 that재산권을 the침해한다고 Software주장하는 or경우, your애플은 possession그러한 and모든 use지적 of재산권 that침해 Software주장에 infringes대한 that조사, third방어, party's분쟁 intellectual해결, property해방에 rights,대하여 Apple책임이 will없다는 not것, be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and그리고 (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to:애플은 (i) product제조물 liability책임 claims;주장, (ii) any소프트웨어가 claim적용 that법률 the또는 Software규제 fails요구사항을 to준수하고 conform있지 to못한다는 any주장 applicable legal or regulatory requirement; and일체, (iii) claims소비자 arising보호 under또는 consumer유사한 protection법률에 or따라 similar제기된 legislation.주장 등을 포함하지만 이에 제한되지는 아니하는 소프트웨어 또는 귀하의 소프트웨어 소유 및 이용에 관한 귀하 또는 기타 제3자의 주장에 답변을 하여야 할 책임이 없다는 것을 인지하고 동의합니다.
24. MISCELLANEOUS.기타 This본 Agreement계약은 contains본 the서비스 entire이용에 agreement관한 between you and귀하와 BNEI regarding사이의 the완전한 use계약을 of구성합니다. the본 Services.계약의 If일부 any조항의 provision효력이 of부정되더라도, this본 Agreement계약의 is나머지 held부분은, invalid효력을 or상실한 unenforceable,조항에 the따라 remainder본 of계약의 this본질적인 Agreement내용이 shall삭제되는 continue것이 in아닌 full이상, force계속해서 and효력을 effect,유지합니다. except귀하는 ifBNEI의 such사전 provision서면 deprives동의 the없이 Agreement본 from계약 its또는 essential본 obligations.계약에 You따라 may인정되는 not권리를 assign양도할 this수 Agreement없으며, or동의가 any없는 of양도는 its효력이 rights없습니다. under전술한 this제한을 Agreement조건으로, without본 the계약은 prior당사 written및 consent당사의 of승계자 BNEI,및 and양수인을 any완전히 attempted구속하고, assignment그에 without대한 such관계에서 consent효력을 shall발생할 be것이며, void.그에 Subject의하여 to집행이 the가능합니다. foregoingBNEI가 restriction,본 this계약상 Agreement권리 will또는 be조항을 fully실현 binding또는 upon,강제하지 inure못하였다는 to사실은 theBNEI가 benefit해당 of,권리와 and조항을 be포기하였다는 enforceable것을 by의미하지 us아니합니다. and본 our계약의 respective조항 successors제목은 and오직 assigns. The편의를 failure위한 of것이며, BNEI법률적 to또는 exercise계약적 or효력을 enforce가지지 any아니합니다. rightBNEI와 or연락하기 provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at위해서는 https://bnfaq.channel.or.jp/ .에 있는 당사의 지원 페이지에 설명되어 있는 절차를 따르시기 바랍니다.