- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
italian |
11 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
1 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.
TERMS OF SERVICE
Last updated: February 27,CONDIZIONI PER L'UTILIZZO DEI SERVIZI
Ultimo aggiornamento: 27 febbraio 2020
PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES.SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI CONDIZIONI PER L'UTILIZZO DEI SERVIZI. ACCEDENDO O UTILIZZANDO I NOSTRI SITI WEB, APPLICAZIONI MOBILI O ALTRI PRODOTTI O SERVIZI ONLINE, L'UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO A TUTTE LE CONDIZIONI IVI DESCRITTE E A TUTTE LE CONDIZIONI INSERITE COME RIFERIMENTO.
NEL CASO IN CUI NON FOSSE D'ACCORDO CON LE PRESENTI CONDIZIONI, L'UTENTE È TENUTO AD ASTENERSI DALL'ACCESSO O DALL'UTILIZZO DEI NOSTRI SITI WEB, APPLICAZIONI MOBILI O ALTRI PRODOTTI O SERVIZI ONLINE.
LE PRESENTI CONDIZIONI PER L'UTILIZZO DEI SERVIZI CONTENGONO, TRA L'ALTRO, UNA DISPOSIZIONE DI ARBITRATO CONTENENTE UNA RINUNCIA ALL'AZIONE LEGALE COLLETTIVA. QUALORA RISIEDA AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, ALCUNE O TUTTE LE DISPOSIZIONI DI ARBITRATO POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI ALL'UTENTE.
Sono applicabili delle clausole specifiche per gli Utenti residenti in Germania. Vedere le Sezioni 6 e 16 per i dettagli.
Le presenti Condizioni per l'Utilizzo dei Servizi (il presente "Accordo") costituiscono un contratto tra l'Utente e Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "ci", "noi" o "nostro") e si applicano all'accesso e all'utilizzo, da parte dell'Utente, di qualsiasi sito Web, applicazione mobile, Software (secondo la definizione riportata nella Sezione 3 sottostante) e altri prodotti e servizi (nell'insieme, i "Servizi") di BNEI. Il presente Accordo non modifica in alcun modo i termini o le condizioni di qualsiasi altro accordo stipulato con BNEI per prodotti, servizi o di altra natura.
THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAINING A CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.
If you areLaddove l'Utente dovesse scaricare una qualsiasi applicazione da una piattaforma di distribuzione digitale di terzi come Apple iTunes o Google Play, le condizioni di tale piattaforma per quanto riguarda la procedura di pagamento saranno applicabili in aggiunta alle presenti Condizioni e, nella misura in cui disciplinano la procedura tecnica associata al completamento di acquisti e download, prevarranno nel caso di un eventuale conflitto.
Ulteriori condizioni (ivi comprese, aresident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 6 and 16 for details.
This Terms of Service (this "Agreement") istitolo esemplificativo ma non esaustivo, le tariffe pubblicate, le procedure di fatturazione e le regole delle promozioni) possono essere applicabili a contract between you and Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "us", "we" or "our") and applies to your access to, and use of, any website, mobile applications, Software (as defined in Section 3 below) and other products and services (collectively, the "Services") of BNEI. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with BNEI for products, services, or otherwise.
Where you download any application from a third party digital distribution platform such as Apple iTunes or Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.
Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement.determinate funzionalità e caratteristiche nell'ambito dei Servizi. Salvo ove indicato diversamente, qualsiasi condizione supplementare eventualmente applicabile è inserita come riferimento nel presente Accordo. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.caso di conflitto tra il presente Accordo e qualsiasi condizione supplementare, le condizioni supplementari saranno vincolanti.
1.PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:CONDIZIONI PRELIMINARI PER LA CONCESSIONE DELLE LICENZE. Le licenze previste dal presente Accordo vengono concesse agli utenti solo se essi soddisfano le condizioni riportate di seguito, oltre a tutti gli altri termini e le altre condizioni esposti nel presente Accordo:
a)You have reached the age of majorityL'Utente ha raggiunto la maggiore età in your jurisdiction. If you are under the age of majoritybase alla sua giurisdizione. Se l'Utente non ha raggiunto la maggiore età in your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;base alla sua giurisdizione, un genitore o tutore legale deve accettare di essere vincolato dal presente Accordo e da ogni altro termine aggiuntivo applicabile. Se l'Utente è un genitore o un tutore legale che acconsente al presente Accordo per conto di un minore, egli è responsabile dell'account del minore e deve assicurarsi che il minore comprenda le disposizioni del presente Accordo.
b)You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;L'Utente accetta tutti i termini del presente Accordo, inclusi eventuali termini aggiuntivi applicabili ai Servizi, e si impegna a osservarli.
c)Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services withL'accesso ai Servizi e l'utilizzo degli stessi da parte dell'Utente sono soggetti a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.determinate misure di sicurezza, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la registrazione dei Servizi con un codice seriale, la disponibilità di un accesso continuativo a Internet e l'accettazione di determinate funzioni di sicurezza o di gestione dei diritti digitali. La mancata accettazione o l'incompleta osservanza di tali misure di sicurezza può compromettere in misura parziale o totale l'utilizzo dei Servizi da parte dell'Utente.
d)Your access and use of the Services isL'accesso ai Servizi e l'utilizzo degli stessi da parte dell'Utente avvengono in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.accordo con tutte le norme e i regolamenti applicabili a livello locale, regionale, nazionale e internazionale.
e)You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);L'accesso ai Servizi e l'utilizzo degli stessi dell'Utente avvengono esclusivamente su computer locali, che operano con copie dotate di licenza valida di sistemi operativi che sono stati previsti dagli sviluppatori dei Servizi (di seguito "Hardware").
f)You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.L'Utente ha accettato e osserva tutti i termini e le condizioni applicabili relativi all'Hardware, inclusi i termini della piattaforma su cui effettua il pagamento.
g)By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.Con l'accesso, l'uso o il coinvolgimento in altro modo con i Servizi, l'Utente potrebbe essere soggetto a tariffe da parte del proprio operatore di telefonia mobile. L'Utente è l'unico responsabile del pagamento di tali tariffe.
2.USER ACCOUNT. Before using the Services, you may be required to create anACCOUNT DELL'UTENTE. Prima di utilizzare i Servizi, l'Utente potrebbe avere l'obbligo di creare un account ("User Account"). You may not have more than one User("Account dell'Utente"). L'Utente non può detenere più di un Account at any given time.dell'Utente in qualsiasi momento. You may be asked to chooseAll'Utente potrebbe essere richiesto di scegliere un nome utente (che sarà utilizzato all'interno del Servizio) e una password per il proprio Account dell'Utente. BNEI si riserva il diritto di rimuovere o reclamare un nome utente qualora lo ritenesse opportuno (ad esempio quando il titolare di un marchio presenta una denuncia valida o qualora il nome utente violi qualsiasi legge o regolamento). L'Utente è totalmente responsabile del mantenimento della riservatezza della propria password e si impegna a: (a) non registrare un Account dell'Utente per conto di un soggetto o impersonare un altro soggetto, a username (which will be displayed within the Service) andmeno che l'Utente non agisca in qualità di genitore o tutore legale ed effettui la registrazione per conto di un minore; (b) non utilizzare l'Account dell'Utente, il nome utente o la password di un altro utente in alcun momento; (c) non rivelare la propria password a password for your User Account.terzi o permettere a terzi di accedere al proprio account; (d) avvisarci immediatamente in caso di sospetto di qualsiasi utilizzo non autorizzato del proprio Account dell'Utente o accesso non autorizzato alla propria password; e (e) non inserire i propri dati personali (ad esempio il nome e l'indirizzo e-mail) nei campi nome utente e password. L'Utente è unicamente responsabile di qualsiasi utilizzo del proprio Account dell'Utente. BNEI reserves the right to remove or reclaimpuò eliminare gli Account dell'Utente rimasti inattivi per un periodo di tempo ragionevole stabilito dalla stessa. BNEI si riserva il diritto di cancellare qualsiasi Account dell'Utente, rifiutare la registrazione, rifiutare il servizio, o annullare gli ordini a username if we believe appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will: (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor; (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time; (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account; (d) notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and (e) not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account. BNEI may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.qualsiasi titolo consentito dalla legge.
3.LIMITED USE LICENSE.LICENZA LIMITATA DI UTILIZZO.
a)Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant youIn conformità ai termini del presente Accordo e a nonexclusive, nontransferable, limited license to use thecondizione del rispetto degli stessi da parte dell'Utente, concediamo a quest'ultimo una licenza limitata non esclusiva e non trasferibile per l'utilizzo dell'applicazione mobile di BNEI mobile application and associatede il software (collectively, the “Software”) for the term of the Agreementassociato (nell'insieme, il "Software") per la durata prevista dall'Accordo nel suo Paese di residenza, sull'Hardware da lui posseduto o gestito in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the originalmodo esclusivo e solamente in accordo con i regolamenti o i termini d'uso applicabili della piattaforma (se esistenti). Qualunque aggiornamento, supplemento o sostituzione apportato al Software are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.originale è regolato dal presente Accordo, a meno che tale aggiornamento non sia accompagnato da termini di licenza propri.
b)The preceding states the entirety of your rights with respect to the Software, and we reserve all rightsIl presente Accordo definisce tutti i diritti dell'Utente nei confronti del Gioco. Ci riserviamo tutti i diritti inerenti e relativi al Software che non vengono espressamente concessi all'Utente dal presente Accordo. Senza limitare quanto detto sopra, l'Utente si impegna ad astenersi dal fare (e a non autorizzare o permettere a terze parti di fare) nulla di quanto segue: (i) distribuire, copiare, concedere in and to thelicenza, affittare o vendere il Software not expressly granted to you(salvo quando espressamente concesso dalla presente licenza o dalle disposizioni d'uso della piattaforma applicabile); (ii) utilizzare il Software a scopi diversi da un uso personale non commerciale; (iii) decodificare, decompilare, disassemblare il Software o tentare di ottenerne il codice sorgente; (iv) modificare, alterare il Software o creare prodotti derivati; (v) rimuovere, alterare od oscurare avvisi di copyright, marchi depositati o altri diritti proprietari inerenti o relativi al Software; (vi) utilizzare il Software per scopi non previsti dalla casa di produzione; (vii) utilizzare il Software su Hardware non posseduto o gestito dall'Utente in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Software (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules); (ii) use the Software for any purpose other than your own personal, noncommercial use; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for themodo esclusivo; (viii) eludere o tentare di eludere le misure di sicurezza interne al Software; (iv) modify, alter, or create any derivative works of the Software; (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Software; (vi) use the Software for purposes for which it is not designed; (vii) use the Software on any Hardware that you do not own or exclusively control; (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Software; oro (ix) attempt to obscure or mask your region when accessing anytentare di oscurare o mascherare la regione di provenienza quando accede a funzioni online features of thedel Software.
4.OWNERSHIP. The Services and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Services or available through the Services, including, without limitation, thePROPRIETÀ. I Servizi e tutti i relativi contenuti (diversi dai Contenuti generati dall'utente, che vengono definiti di seguito), compresi altri materiali presenti nei Servizi o resi disponibili tramite essi, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, il logo BNEI logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data,e tutti i disegni, i testi, le illustrazioni grafiche, le immagini, le informazioni, i dati, il software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property ofi file audio, la Valuta di Gioco, gli Oggetti virtuali, file di altro tipo e la relativa selezione e gestione, sono di proprietà di BNEI or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Services, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.o dei suoi licenziatari e sono protetti dalle leggi e dai trattati che regolano i diritti d'autore e le altre proprietà intellettuali. In deroga a qualunque disposizione contraria esposta nel presente documento, l'Utente riconosce di non godere di alcun diritto o titolo nei confronti dei contenuti che appaiono nei Servizi, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la Valuta di gioco e gli Oggetti virtuali.
5.TERM. This Agreement will remainDURATA. Il presente Accordo rimarrà in full force and effect while you use the Services. Either party may terminate use of the Services with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting allvigore a tutti gli effetti fintantoché l'Utente utilizzerà i Servizi. Ciascuna parte ha la facoltà di terminare l'utilizzo dei Servizi con o senza causa in qualsiasi momento e con ragionevole preavviso. L'Utente ha la facoltà di risolvere il presente Contratto, cancellando tutti i Software from your device. If you have adal proprio dispositivo. Se l'Utente detiene un account Bandai Namco ID account, you may also terminate yourID, ha anche la facoltà di terminare il proprio account by submitting a termination form available atinviando un modulo di cessazione disponibile all'indirizzo https://www.bandainamcoid.com/portal/resign . BNEI shall not be liable to user or any third party for termination of your use of the Services. Upon termination of this Agreementnon sarà responsabile nei confronti dell'Utente o di terze parti a fronte della cessazione del suo utilizzo dei Servizi. All'atto della risoluzione del presente Accordo (a) your right to use the Services shall cease immediately; andil diritto dell'Utente all'utilizzo dei Servizi cesserà immediatamente; e (b) you will not be entitled to a refund of any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law. Sectionsl'Utente non avrà diritto al rimborso di eventuali somme inutilizzate, fatta eccezione per il rimborso della Valuta di gioco acquistata come previsto dalla legge applicabile. Le Sezioni 3b), 4, 7, 10, 12, 14-24, and any other term that, by its nature should survive, shall survive termination of this Agreement.e qualsiasi altra clausola che, per sua natura, deve continuare ad essere applicabile, resterà in vigore anche dopo la risoluzione del presente Accordo.
6.AMENDMENTS.EMENDAMENTI. BNEI reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at BNEI’s sole discretion. Ifsi riserva il diritto di cambiare o modificare il presente Accordo in qualsiasi momento e per qualsiasi ragione a esclusiva discrezione di BNEI. Qualora BNEI makes changes to this Agreement, we will provide notice of such changes, such as by providing notice through the Services, or by updating the "Last Updated" date at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement.apporti modifiche al presente Accordo, trasmetteremo un avviso di tali modifiche, per esempio dandone comunicazione tramite i Servizi, o aggiornando la data "Ultimo aggiornamento" all'inizio del presente Accordo. Continuando a utilizzare i Servizi, l'Utente conferma la propria accettazione dell'Accordo rivisto. We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If you do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.
If you areInvitiamo l'Utente a resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found hererivedere l'Accordo ogni volta che accede ai Servizi per accertarsi di aver compreso i termini e le condizioni applicabili all'utilizzo dei Servizi. Qualora non accetti qualsiasi Accordo modificato, l'Utente è tenuto a interrompere l'utilizzo dei Servizi.
Il paragrafo di cui sopra non è applicabile agli utenti residenti in Germania e sarà sostituito con il testo qui ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms).) riportato.
7.MODIFICATION OF THE SERVICES.MODIFICA DEI SERVIZI. BNEI reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Services or any features or portions thereof with prior reasonable notice and,si riserva il diritto di modificare o interrompere, temporaneamente o permanentemente, i Servizi o qualsiasi funzione o parte degli stessi, con ragionevole preavviso e, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice.caso di emergenza o se assolutamente necessario, senza alcun preavviso. You agree thatL'Utente riconosce che BNEI will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Services or any part thereof.non sarà responsabile a fronte di qualsiasi modifica, sospensione o interruzione dei Servizi o parte degli stessi.
8.IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.VALUTA DI GIOCO E OGGETTI VIRTUALI.
a) BNEImay offer you the ability to:potrebbe offrire all'Utente la possibilità di: (a) purchaseacquistare una licenza limitata a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”);utilizzare la valuta di gioco (“Valuta di gioco acquistata”); (b) earnottenere una licenza limitata a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/orutilizzare la valuta di gioco eseguendo determinati compiti nei Servizi (“Valuta guadagnata” insieme alla Valuta di gioco acquistata, “Valuta di gioco”); e/o (c) earnottenere una licenza limitata e/o acquistare una licenza limitata con Valuta di gioco, per oggetti o servizi virtuali resi disponibili da BNEI nei Servizi (nell'insieme, “Oggetti virtuali”). Qualora BNEI dovesse offrire la possibilità di acquistare od ottenere tali licenze, BNEI concede all'Utente un diritto e una licenza limitati non esclusivi, non trasferibili e revocabili a limited license, and/or purchaseutilizzare la Valuta di gioco e gli Oggetti Virtuali, a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by BNEI in the Services (collectively, “Virtual Items”). If BNEI offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.seconda dei casi, per il proprio uso personale e non commerciale esclusivamente nell'ambito dei Servizi, subordinatamente ai termini del presente Accordo e alla loro osservanza.
b)Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for useLa Valuta di gioco può essere riscattata esclusivamente per gli Oggetti virtuali da utilizzare nei Servizi e né la Valuta di gioco né gli Oggetti virtuali sono convertibili in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent fromdenaro o in valore monetario da parte di BNEI or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law.o di qualsiasi altro soggetto o entità, salvo ove diversamente previsto dalla legge applicabile. La Valuta di gioco e gli Oggetti virtuali non hanno un valore equivalente in valuta reale e non sostituiscono la valuta reale. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent valueNé BNEI né qualsiasi altro soggetto o entità ha l'obbligo di scambiare Valuta di gioco o Oggetti virtuali per qualsiasi cosa di valore, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, valuta reale. L'Utente riconosce e accetta che BNEI potrebbe svolgere azioni che possono influenzare gli attributi di gioco o il valore percepito della Valuta di gioco e/o gli Oggetti virtuali in real currency and do not act asqualsiasi momento, ad eccezione di quanto proibito dalla legge vigente. BNEI, a substitute for real currency. Neither BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.suo insindacabile giudizio, può imporre limiti all'ammontare di Valuta di gioco che è possibile acquistare, guadagnare o riscattare.
c)All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise agreed herein.Tutti gli acquisti di Valuta di gioco acquistata sono definitivi e non sono rimborsabili, trasferibili o scambiabili in nessun caso, salvo ove diversamente convenuto nel presente Accordo. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items,Fatta eccezione per il prezzo di acquisto della Valuta di gioco acquistata e di determinati Oggetti virtuali, BNEI does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.non addebita alcun costo per l'accesso, l'utilizzo o il mancato utilizzo di Valuta di gioco o di Oggetti virtuali.
d)You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items exceptL'Utente non è tenuto a trasferire, vendere, regalare, sostituire, scambiare, locare, concedere in the Service and as expressly permitted bysublicenza o noleggiare Valuta di gioco o Oggetti virtuali se non nell'ambito dei Servizi e secondo quanto espressamente consentito da BNEI. Except as otherwise agreed herein,Salvo ove diversamente concordato nel presente Accordo, BNEI reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.riserva e mantiene qualsiasi diritto, titolo e interesse relativo alla Valuta di gioco e agli Oggetti virtuali.
e)The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this AgreementLe licenze ivi concesse in accordance with Sectionrelazione alla Valuta di gioco e agli Oggetti virtuali cesseranno contestualmente alla risoluzione del presente Accordo, in conformità con la Sezione 5 and as otherwise provided herein.e secondo quanto diversamente previsto nel presente Accordo.
9.RIGHT OF WITHDRAWAL. If you areDIRITTO DI RECESSO. Gli utenti residenti in uno Stato membro dell'Unione europea dispongono di un diritto di recesso per ogni acquisto di Valuta di gioco o Oggetti virtuali effettuato con denaro reale come descritto di seguito. Tuttavia, l'Utente rinuncia espressamente al proprio diritto di recesso una volta avviata la prestazione del servizio e una volta che sarà a resident ofmesso a member state of the European Union, you havedisposizione l'accesso alla Valuta di gioco o agli Oggetti virtuali sul proprio account. L'Utente riconosce espressamente che la prestazione avrà inizio subito dopo aver completato l'acquisto e il contratto sarà ritenuto pienamente soddisfatto da parte nostra una volta che l'acquisto sarà messo a withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.disposizione dell'Utente stesso.
a)Right of WithdrawalDiritto di recesso
You have the right to withdraw from this contract withinL'Utente ha il diritto di recedere dal contratto entro 14 days without giving any reason. The withdrawal period will expire aftergiorni, senza fornire alcuna giustificazione. Il periodo di recesso scadrà dopo 14 days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post,giorni dal giorno della conclusione del contratto. Per esercitare il diritto di recesso, l'Utente è tenuto ad avvisarci della propria decisione di recedere dal contratto per mezzo di una dichiarazione esplicita (ad esempio una lettera inviata per posta, fax oro e-mail). You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.L'Utente ha la facoltà ma non l'obbligo di utilizzare il modulo di recesso sottostante. Per rispettare il termine di recesso, è sufficiente che l'Utente invii la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima dello scadere del periodo di recesso.
b)Effects of WithdrawalEffetti del recesso
If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice ofIn caso di recesso dal presente contratto, all'Utente saranno rimborsati tutti i pagamenti ricevuti dallo stesso, ivi comprese le spese di spedizione (fatta eccezione per i costi supplementari derivanti dalla scelta di un'opzione di consegna diversa dall'opzione meno costosa di consegna standard da noi offerta), senza indebito ritardo e in ogni caso entro e non oltre 14 giorni dal giorno in cui riceviamo avviso della sua decisione di recedere dal contratto. Provvederemo ad effettuare tale rimborso con lo stesso metodo di pagamento utilizzato per la transazione iniziale, a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay andmeno che l'Utente non abbia espressamente concordato un metodo diverso; in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise;ogni caso, l'Utente non dovrà sostenere alcun costo in any event, you will not incur any fees asconseguenza di tale rimborso.
Qualora l'Utente abbia richiesto l'avvio della prestazione dei Servizi durante il periodo di recesso, sarà tenuto aresult of such reimbursement.
If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which iscorrisponderci un importo proporzionale alle prestazioni rese fino al momento della comunicazione del proprio recesso dal contratto, in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.rapporto a tutte le prestazioni previste dal contratto.
c)Waiver of Withdrawal Right for Digital ContentRinuncia al diritto di recesso per i contenuti digitali
The right of withdrawal regarding digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.Il diritto di recesso per quanto riguarda i contenuti digitali non forniti su un supporto tangibile scadrà qualora la prestazione sia stata avviata con il previo consenso esplicito dell'Utente e la sua accettazione della perdita del diritto di recesso.
d) Model Form for the Withdrawal
To withdraw from the contract customers that have a right to withdraw according to the above clause may use the following form which is not required.Modello di modulo di recesso
Per recedere dal contratto, i clienti in possesso del diritto di recesso ai sensi della clausola di cui sopra hanno la facoltà ma non l'obbligo di utilizzare il seguente modulo.
–To–A Bandai Namco Entertainment Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014
–I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of the following goodsCon la presente comunico il mio recesso dal contratto di vendita dei seguenti oggetti
–Ordered on [INSERT DATE]Ordinati in data [INSERIRE DATA] / received on [INSERT DATE],ricevuti in data [INSERIRE DATA],
–Name of consumerNome del consumatore
–Address of consumer,Indirizzo del consumatore,
–Date
Data
10.USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grantCONTENUTI GENERATI DALL'UTENTE. Pubblicando comunicazioni, informazioni, proprietà intellettuali, materiali, messaggi, foto, illustrazioni grafiche, video, URL e altri oggetti o contenuti nei Servizi ("Contenuti generati dall'utente"), nella misura consentita dalle norme locali applicabili, l'Utente concede a BNEI una licenza gratuita non esclusiva, pienamente trasferibile, concedibile in licenza e valida in tutto il mondo per l'intera durata della protezione legale applicabile ai diritti intellettuali, che consente di utilizzare i Contenuti generati dall'utente in connessione ai Servizi e i relativi beni e servizi, incluso il diritto di riprodurre, copiare, adattare, modificare, eseguire, creare prodotti derivati da, visualizzare, pubblicare, trasmettere, diffondere o altrimenti utilizzare, distribuire, sfruttare e comunicare al pubblico tali contenuti con qualunque mezzo o strumento disponibile ora o in futuro, senza alcun obbligo di preavviso o di offrire un compenso di alcun tipo all'Utente. Nella misura consentita dalle norme applicabili, l'utente rinuncia a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant toogni diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione nei confronti dell'utilizzo e del godimento di tali contenuti connessi ai Servizi e dei relativi beni e servizi da parte di BNEI survives any termination or revocation of this Agreement.e di altri giocatori nel rispetto delle norme applicabili. La licenza concessa a BNEI continua a essere valida anche dopo la conclusione o la revoca del presente Accordo.
11.ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence ofCOMPORTAMENTO ONLINE. Salvo nei casi di dolo o colpa grave da parte di BNEI, quest'ultima non è responsabile o tenuta a rispondere della condotta degli utenti, a prescindere che sia o meno in relazione con l'accesso ai Servizi o l'utilizzo degli stessi. BNEI is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Services.può sospendere o interrompere l'accesso dell'Utente ai Servizi in qualunque momento, se egli vìola i termini della presente sezione 11 o qualunque altro termine o condizione contenuto nel presente Accordo. BNEI may suspend or terminate your access to the Services at any time if you violate the terms of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement.può (ad esempio in risposta a un reclamo sollevato dal titolare di un diritto d'autore) verificare i Contenuti generati dall'utente che siano stati caricati, pubblicati, memorizzati o visualizzati nei Servizi (di seguito "pubblicati"), fatto salvo nel caso di Contenuti generati dall'utente che siano stati condivisi all'interno di un messaggio privato interno ai Servizi. In tal caso, BNEI may (for examplenon controllerà né verificherà tali contenuti, a meno che una delle parti in response tocomunicazione non conceda il suo consenso (ad esempio segnalando il messaggio a claim fromBNEI come sconveniente). BNEI si riserva il diritto di eliminare o di rifiutare di accogliere online qualunque Contenuto generato dall'utente. Sebbene BNEI non controlli, modifichi o monitori periodicamente i Contenuti generati dall'utente pubblicati nei Servizi, essa si riserva il diritto, a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided thatsua esclusiva discrezione, di rimuovere, verificare o modificare qualunque Contenuto generato dall'Utente pubblicato attraverso i Servizi, se stabilisce, a sua sola discrezione, che tale contenuto violi il presente Accordo e/o i diritti di terze parti o qualunque legge, norma o regolamento applicabile. L'Utente non è autorizzato a utilizzare i Servizi se è stato precedentemente sospeso o rimosso dagli stessi. L'Utente è il solo responsabile dei contenuti da lui generati e pubblicati o trasmessi ad altri utenti o a terze parti. In particolare l'Utente si impegna ad astenersi dai seguenti comportamenti in the case of User Content shared asrelazione ai Servizi e a part of anyevitare di indurre altri a comportarsi come descritto di seguito:
a) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che siano illeciti, calunniosi, diffamatori, offensivi, osceni, pornografici, indecenti, volgari, scurrili, sessualmente espliciti, molesti, intimidatori, lesivi del diritto alla riservatezza o alla pubblicità, oltraggiosi, istigatori o fraudolenti; promuovere o incoraggiare attività illecite o in genere antisociali, inclusa la pirateria informatica; promuovere atteggiamenti di razzismo, intolleranza, odio e comportamenti che causino lesioni fisiche o danni di altro tipo a gruppi oppure a individui, o che siano altrimenti considerati sconvenienti;
b) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che possano violare brevetti, marchi depositati, segreti commerciali, diritti d'autore o altri diritti intellettuali o proprietari di qualunque persona o entità;
c) Esercitare attività commerciali o di vendita, inclusa la trasmissione di contenuti pubblicitari o promozionali;
d) Comunicare, rivelare o diffondere informazioni privatemessage within the Services,su una persona, incluso l'Utente stesso;
e) Spacciarsi per persone o entità, inclusi responsabili, direttori di forum, guide, host, dipendenti o agenti di BNEIwill not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message tooppure dichiarare falsamente o altrimenti paventare una connessione con una persona o entità;
f) Intralciare o interrompere i Servizi o il normale andamento dei relativi contenuti e dialoghi o usare un linguaggio scurrile, oltraggioso o gridato (ad esempio SCRITTE IN MAIUSCOLO), messaggi non richiesti od ogni altra tecnica perturbatrice in grado di disturbare altri utenti dei Servizi;
g) Utilizzare o sfruttare bug, difetti o errori di progettazione per ottenere un accesso non autorizzato ai Servizi, acquisire un vantaggio sleale su altri giocatori o usare cheat o exploit non autorizzati in relazione ai Servizi, incluso, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l'uso di bot, emulatori o altri strumenti non autorizzati di terze parti, nonché l'accesso a sezioni dei Servizi a cui non si è autorizzati ad accedere;
h) Compiere atti che impediscono ad altri utenti di godere appieno dei Servizi nel rispetto delle relative regole o che aumentano sostanzialmente le spese o le difficoltà in cui incorre BNEIas objectionable).o il fornitore della piattaforma nel mantenere i Servizi per il divertimento di tutti i suoi utenti;
i) Disconnettersi intenzionalmente dalla rete durante il gioco online o acconsentire a essere ripetutamente sconfitto da un determinato giocatore per permettergli di avanzare nella classifica o acquisire punti nei Servizi;
j) Commercializzare, vendere, mettere all'asta o altrimenti trasferire o tentare di trasferire Oggetti virtuali o Valuta di gioco al di fuori dei Servizi;
k) Violare in qualsiasi altro modo i termini del presente Accordo o altre informative comunicate da BNEIreserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability foro causare una richiesta di risarcimento danni nei confronti di BNEI.
12. FEEDBACK.We do not accept proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, or original or creative materials from customers or users. Please understand that evenNon accettiamo proposte di idee prodotto, altre idee, piani, note, disegni o materiali originali o creativi da clienti o utenti. Si prega di tenere presente che, anche qualora dovessimo ricevere tali proposte, non avremo alcun obbligo o responsabilità nei confronti di tali proposte. Tuttavia, nel caso in the event that we receive such proposals, we will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However,cui l'Utente dovesse inviare domande, commenti, suggerimenti, proposte di idee prodotto, altre idee, piani, note, disegni o materiali originali o creativi, o altre informazioni su BNEI o i nostri Servizi ("Proposte"), sia che vengano trasmesse attraverso i Servizi o in the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information aboutaltro modo, tali Proposte sono di natura non riservata tra l'Utente e BNEI or our Services ("Submissions"), whether submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you and BNEI and shall become the sole property ofe diventeranno di sola proprietà di BNEI. BNEI shall own, and you hereby assign todeterrà, e l'Utente con il presente cede a BNEI, all right title and interest, including all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law),qualsiasi diritto, titolo e interesse, ivi compresi tutti i diritti di proprietà intellettuale (fatta eccezione per i diritti la cui cessione è vietata dalla legge vigente), relativi a tali Proposte, e BNEI avrà il diritto all'utilizzo e alla distribuzione illimitati di queste Proposte per qualsiasi scopo commerciale o di altra natura, senza che all'Utente spetti alcun compenso o riconoscimento in and to such Submissions, and BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you.tal senso.
13.COPYRIGHT POLICY. If you arePOLITICA SUL DIRITTO D'AUTORE. Qualora l'Utente sia titolare di copyright o agente di un titolare di copyright e ritenga che qualsiasi aspetto del Servizio possa costituire la violazione di qualsiasi copyright in suo possesso o sotto il suo controllo, può inviare una comunicazione di tale violazione al nostro Agente incaricato in materia di copyright come indicato di seguito. BNEI ha come condotta quella di chiudere, nei dovuti casi e a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designatedpropria esclusiva discrezione, gli account di utenti che vìolino ripetutamente i diritti di proprietà intellettuale di terze parti. Fatto salvo quanto sopra, BNEI può anche decidere di limitare o interrompere l'accesso ai Servizi da parte di utenti che vìolino i diritti di proprietà intellettuale altrui, indipendentemente dal fatto che questi siano o meno recidivi.
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attenzione: Copyright Agentas set forth below. BNEI has adopted a policy of terminating,(Agente incaricato in appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agentmateria di copyright)
5-37-8 Shiba
Minato-ku, Tokyo 108-0014
JapanGiappone
+81-3-6744-6112(phone)(telefono)
+81-3-6711-5403 (fax)
[email protected]
You can help expedite the processing of your notification by providing the information and declarations set outL'Utente può contribuire ad accelerare l'elaborazione della propria comunicazione fornendo le informazioni e dichiarazioni di cui al 17 U.S.C. §512(c)(3). Il rispetto di tale normativa non è un prerequisito per la comunicazione della violazione a meno che l'Utente non sia ubicato negli Stati Uniti. L'Utente deve tenere presente che, qualora dichiari deliberatamente il falso in 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is notmerito alla violazione da parte del materiale o dell'attività, lo stesso potrebbe essere ritenuto responsabile a prerequisite for infringement notification unless you are located in the United States. You should note that if you knowingly misrepresent in your notification that the material or activity is infringing, you may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the material or activity claimed to be infringing.fronte degli eventuali danni, compresi i costi e le spese legali sostenuti da noi o dal presunto trasgressore, derivanti dal fatto che abbiamo fatto affidamento su tale falsa dichiarazione nel rimuovere o disabilitare l'accesso al materiale o all'attività assertivamente ritenuti responsabili della violazione.
14.THIRD PARTY CONTENT. Content from any Users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Services. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence ofCONTENUTI DI TERZI. Contenuti provenienti da Utenti, inserzionisti e altre terze parti possono essere messi a disposizione dell'Utente tramite i Servizi. Poiché non controlliamo i contenuti di terzi, l'Utente riconosce che, salvo in caso di dolo o colpa grave di BNEI, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy, currency, suitability, or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content.non rispondiamo dei contenuti di terzi, non rilasciamo alcuna garanzia circa l'accuratezza, l'attualità, l'idoneità, o la qualità delle informazioni presenti nei contenuti di terzi; e non ci assumiamo alcuna responsabilità a fronte di contenuti di terzi non intenzionali, inappropriati, inesatti, fuorvianti o illegali. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, byIl richiamo a prodotti, servizi, processi o altre informazioni, per nome commerciale, marchio, produttore, fornitore o di altra natura non costituisce né implica l'approvazione, sponsorizzazione o raccomandazione degli stessi o la relativa affiliazione, da parte di BNEI.
15.ADVERTISEMENTS AND PROMOTIONS; THIRD PARTY PRODUCTS, SERVICES AND PROMOTIONS.PUBBLICITÀ E PROMOZIONI; PRODOTTI, SERVIZI E PROMOZIONI DI TERZI. BNEI may display advertisements and promotions from third parties on the Services or may otherwise provide information about or links to third-party products or services on the Services.ha la facoltà di esibire pubblicità e promozioni da parte di terzi sui Servizi o potrebbe altrimenti fornire informazioni o link a prodotti o servizi di terzi nei Servizi. Your business dealings or correspondence with, or participation in promotions of, such third parties, and any terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party.I rapporti commerciali e la corrispondenza dell'Utente con, o la partecipazione a promozioni di, tali terzi e gli eventuali termini, condizioni, garanzie o dichiarazioni associate a tali rapporti o promozioni, si svolgono esclusivamente tra l'Utente e i soggetti terzi. BNEI is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.non è responsabile di eventuali perdite o danni di qualsiasi genere sostenuti a seguito di tali rapporti o promozioni o in conseguenza della presenza di informazioni di terzi nei Servizi.
16.DISCLAIMER.ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE BNEI E I SUOI LICENZIATARI E FORNITORI NON SONO RESPONSABILI NÉ TENUTI A RISPONDERE DI EVENTUALI VIRUS O DI ALTRI PROBLEMI INVALIDANTI CHE COMPROMETTANO L'ACCESSO AI SERVIZI E ALL'UTILIZZO DEGLI STESSI DA PARTE DELL'UTENTE, NÉ DI ALCUNA INCOMPATIBILITÀ EVENTUALMENTE ESISTENTE TRA I SERVIZI, ALTRI SERVIZI E L'HARDWARE I SERVIZI E OGNI ALTRO SERVIZIO SONO FORNITI NELLO STATO IN CUI SI TROVANO. FATTO SALVO QUANTO ESPOSTO QUI, BNEI E I SUOI LICENZIATARI E FORNITORI RIFIUTANO ESPRESSAMENTE DI FORNIRE ALCUNA GARANZIA O CONDIZIONE (ESPLICITA O IMPLICITA, DERIVANTE DA NORME DI LEGGE O ALTRO) INCLUSA, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, OGNI GARANZIA IMPLICITA DI NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER FINI PARTICOLARI.
Alcune giurisdizioni non ammettono l'esclusione di responsabilità per termini impliciti né l'esclusione o la limitazione di garanzia nei contratti con i consumatori. Per questo motivo, alcune o tutte le dichiarazioni di non responsabilità della presente sezione potrebbero non applicarsi all'Utente.
Per gli utenti residenti in Australia, in aggiunta ai termini riportati sopra nella presente sezione, si applicherannoYOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.
If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found heredisposizioni supplementari consultabili qui ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms ).
If you are a resident of Germany,Per gli utenti residenti in addition to the above termsGermania, in this section, additional wording will apply to you, which can be found hereaggiunta ai suddetti termini riportati nella presente sezione, si applicheranno le disposizioni consultabili qui ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).
17. INTERNET.YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THATL'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE BNEI IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCENON È RESPONSABILE NÉ TENUTA A RISPONDERE DI EVENTUALI DISAGI O RITARDI CHE L'UTENTE POSSA SPERIMENTARE NELL'AVVIARE, CONDURRE O COMPLETARE QUALUNQUE TRASMISSIONE O TRANSAZIONE RELATIVA AI SERVIZI IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,MODO ACCURATO O TEMPESTIVO. BNEI cannot and does not promise or ensure that you will be able to access thenon può e non intende inoltre promettere o garantire che l'Utente sarà in grado di accedere alle sezioni online, multi-player, or downloadable portions of the Services whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Services.multigiocatore o scaricabili dei Servizi ogniqualvolta lo desideri. Potrebbero infatti esserci dei lunghi periodi di tempo in cui l'utente non potrà accedere a tali sezioni dei Servizi. BNEI does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of anynon garantisce una fruizione continua, sicura, priva di errori o protetta da virus di alcuna sezione online, multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any givenmultigiocatore o scaricabile dei Servizi, né un funzionamento continuo o una disponibilità costante dei server.
18.LIMITATION ON LIABILITY. EXCEPT FORLIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ. FATTA ECCEZIONE PER I CASI DI (1) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BNEI’S NEGLIGENCE,DECESSO O LESIONI PERSONALI PER NEGLIGENZE ATTRIBUIBILI A BNEI, (2) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BYFRODE O DICHIARAZIONI FRAUDOLENTE DA PARTE DI BNEI, (3) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OFDOLO O COLPA GRAVE DI BNEI, (4) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE SERVICES, ANDPERDITA O DISTRUZIONE DI PROPRIETÀ PERSONALI TANGIBILI CAUSATA DALL'UTILIZZO DEI SERVIZI E (5) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW,OGNI ALTRA RESPONSABILITÀ CHE NON POSSA ESSERE LIMITATA O ESCLUSA DALLE NORME APPLICABILI, IN NO EVENT SHALLNESSUN CASO BNEI OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER(INCLUSI I SUOI CONSOCIATI, AFFILIATI, RESPONSABILI, DIPENDENTI, AGENTI O ALTRI PARTNER E FORNITORI) È TENUTA A RISARCIRE DANNI INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI O QUALUNQUE ALTRO TIPO DI DANNO, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, LA PERDITA D'USO O DI PROFITTO, SULLA BASE DI UNA CLAUSOLA CONTRATTUALE, DI ATTI ILLECITI (INCLUSA LA COLPA) O ALTRO, DERIVANTI DA O CONNESSI IN AN ACTIONQUALCHE MODO ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEI SERVIZI O DEI CONTENUTI INTERNI AI SERVIZI O ACCESSIBILI TRAMITE ESSO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI FORNIRE SERVIZI DI ASSISTENZA. IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF ORCASO DI COLPA DI LIEVE O MODESTA ENTITÀ O DI VIOLAZIONE DEGLI OBBLIGHI FONDAMENTALI DI BNEI PREVISTI DAL PRESENTE ACCORDO, LA RESPONSABILITÀ DI BNEI SI LIMITA AL RISARCIMENTO DEI DANNI DIRETTI E PREVEDIBILI SUBITI DALL'UTENTE. IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINEDNESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ AGGREGATA DI BNEI, PREVISTA DA CLAUSOLE CONTRATTUALI, GARANZIE, ILLECITI CIVILI, RESPONSABILITÀ DI PRODOTTO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA, VIOLAZIONE DELLA PROPRIETÀ INTELLETTUALE O ALTRE DOTTRINE GIURIDICHE E DERIVANTE DA O CONNESSA ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEI SERVIZI E AI PRESENTI TERMINI, PUÒ SUPERARE I CENTO DOLLARI (100 $) O, SE SUPERIORE, LA SOMMA PAGATA DALL'UTENTE A BNEI PER UTILIZZARE I SERVIZI. LA PRESENTE SEZIONE 18 NON PREGIUDICA LE GARANZIE LEGALI OD OBBLIGATORIE CHE NON POSSONO ESSERE LIMITATE PER CONTRATTO IN OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BNEI, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.BASE ALLE LEGGI DELLA GIURISDIZIONE LOCALE DELL'UTENTE.
19.BINDING ARBITRATION.
THIS SECTIONARBITRATO VINCOLANTE.
LA PRESENTE SEZIONE 19APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDESI APPLICA ALL'UTENTE ESCLUSIVAMENTE QUALORA RISIEDA NEGLI STATI UNITI O IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OFAD ESCLUSIONE DELLE PROVINCE DEL QUEBEC AND ONTARIO.
PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITHE DELL'ONTARIO.
L'UTENTE È PREGATO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE POICHÉ GLI RICHIEDE DI SOTTOPORSI AD ARBITRATO VINCOLANTE (RINUNCIA AL PROCESSO PER GIURIA) DI TUTTE LE EVENTUALI CONTROVERSIE (DIVERSE DALLE RIVENDICAZIONI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE SPECIFICATE) CON BNEIAND IT LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU CAN SEEK RELIEF FROME LIMITA LA MODALITÀ CON LA QUALE L'UTENTE PUÒ RICHIEDERE UN RISARCIMENTO DA BNEI (NO CLASS ARBITRATIONS, CLASS ACTIONS OR REPRESENTATIVE ACTIONS).(NESSUN ARBITRATO COLLETTIVO, AZIONE COLLETTIVA O AZIONE RAPPRESENTATIVA).
a)You andL'Utente e BNEI agree to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you andaccettano di arbitrare qualsiasi causa di azione, rivendicazione o disputa ("Controversia") derivante da o relativa al presente Accordo o all'utilizzo dei Servizi, fatta eccezione per il caso in cui l'Utente e BNEI are NOT required to arbitrate any DisputeNON sono tenuti ad arbitrare le Controversie in which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING A JURY TRIAL.cui una delle parti richieda un equo indennizzo e di altra natura per il presunto uso illegale di diritti d'autore, marchi, nomi commerciali, loghi, segreti commerciali o brevetti. L'ARBITRATO IMPEDISCE ALL'UTENTE DI PRESENTARE UNA CAUSA AVANTI AL TRIBUNALE O DI AVERE UN PROCESSO CON GIURIA.
b) Inthe event ofcaso di Controversia, l'Utente o BNEI devono inviare alla controparte un avviso della Controversia, ovvero una dichiarazione scritta contenente il nome, indirizzo e i recapiti della parte che trasmette l'avviso, i fatti all'origine della disputa e l'indennizzo richiesto. L'Utente è tenuto a Dispute, you orinviare qualsiasi avviso di comunicazione di una Controversia a Bandai Namco Entertainment Inc., tramite posta ordinaria all'indirizzo 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attenzione: Reparto Legale/Avviso di arbitrato, o tramite fax al numero +81-3-6711-5403, Attenzione: Reparto Legale/Avviso di arbitrato. Provvederemo a inviare un avviso della Controversia all'Utente utilizzando i dati di recapito in nostro possesso. L'Utente e BNEI must send to the other party a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested.tenteranno di risolvere una Controversia per via negoziale informale entro sessanta (60) giorni dalla data di invio della comunicazione della Controversia. You must send any notice of Dispute to Bandai Namco Entertainment Inc., either by mail at 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, or by facsimile at +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice. We will send any notice of Dispute to you at the contact information we have for you. You andDopo sessanta (60) giorni, l'Utente o noi potremmo avviare una procedura di arbitrato. L'Utente e BNEI will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent. After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred.riconoscono che qualsiasi Controversia debba essere avviata o presentata entro un anno dall'insorgenza della Controversia stessa; in caso contrario, la Controversia risulterà preclusa in modo permanente.
c)You andL'Utente e BNEI agree that any arbitration will occurriconoscono che qualsiasi arbitrato si svolgerà a San Francisco County, in Los Angeles County, California, and that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of theAngeles, e che l'arbitrato sarà condotto in maniera confidenziale da un unico arbitro appartenente alla American Arbitration Association (“AAA”). The arbitrator shall have working level competencyL'arbitro deve possedere un livello di competenza professionale nel giapponese scritto e parlato. L'Utente e BNEI riconoscono che l'arbitro non ha il potere di condurre un arbitrato collettivo o un'azione rappresentativa. L'arbitrato si svolgerà in written and spoken Japanese. You and BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to theconformità alle AAA Consumer Arbitration Rules, which are incorporated into this Agreement.che sono integrate nel presente Accordo. TheLe AAA Consumer Arbitration Rules and other information about AAA are readily available ate altre informazioni riguardanti l'AAA sono prontamente consultabili sul sito https://www.adr.org/ , by callingchiamando il numero 1-800-778-7879, or by mail ato tramite posta ordinaria all'indirizzo 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. By entering into this Agreement, you eitherCon la sottoscrizione del presente Accordo, l'Utente (1) acknowledge that you have read and understand thedichiara di aver letto e compreso le AAA Consumer Arbitration Rules oroppure (2) waive reading therinuncia la lettura delle AAA Consumer Arbitration Rules and waive any claim that thee contestualmente rinuncia a qualsiasi pretesa in merito a qualsivoglia iniquità delle AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way.Rules.
d)You andL'Utente e BNEI agree that this Agreement evidences a transaction in interstate commerce, and, thus, thericonoscono che il presente Accordo rappresenta una transazione nel commercio interstatale, e, pertanto, il Federal Arbitration Act governs the interpretation and enforcement of this section.disciplina l'interpretazione e l'applicazione della presente sezione.
20.CLASS ACTION WAIVER.RINUNCIA ALL'AZIONE COLLETTIVA.
THIS SECTIONLA PRESENTE SEZIONE 20 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDESI APPLICA ALL'UTENTE ESCLUSIVAMENTE QUALORA RISIEDA NEGLI STATI UNITI O IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OFAD ESCLUSIONE DELLE PROVINCE DEL QUEBEC AND ONTARIO.
WHETHER THE DISPUTE IS HEARDE DELL'ONTARIO.
SIA CHE LA CONTROVERSIA VENGA UDITA NELL'AMBITO DI UN ARBITRATO O INARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU ANDTRIBUNALE, L'UTENTE RICONOSCE CHE, CON LA STIPULA DEL PRESENTE ACCORDO, L'UTENTE E BNEI ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE INRINUNCIANO RECIPROCAMENTE AL DIRITTO DI PARTECIPARE A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.UN'AZIONE COLLETTIVA, ARBITRATO COLLETTIVO O ALTRA AZIONE O PROCEDIMENTO RAPPRESENTATIVO.
21.GOVERNING LAW.
If you resideLEGISLAZIONE VIGENTE.
Qualora l'Utente risieda negli Stati Uniti o inthe United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State ofQualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo, che sia soggetta o meno ad arbitrato, sarà disciplinata dal presente Accordo e dalle leggi dello Stato della California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
If you residee dalla vigente legge statunitense, senza dar luogo ad alcun conflitto dei principi di legge che potrebbero prevedere l'applicazione della legge di un'altra giurisdizione.
Se l'Utente risiede ina Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
If you resideuno Stato membro dell'Unione Europea:
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà disciplinata dal presente Accordo e dalle leggi vigenti nel proprio Stato di residenza, senza dar luogo ad alcun conflitto dei principi di legge che potrebbero prevedere l'applicazione della legge di un'altra giurisdizione.
Se l'Utente risiede inany other location:qualsiasi altro stato:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà regolata dal presente Accordo e dalle leggi del Giappone, senza dar luogo ad alcun conflitto dei principi di legge che potrebbero prevedere l'applicazione della legge di un'altra giurisdizione.
22.VENUE.FORO COMPETENTE.
If you resideQualora l'Utente risieda negli Stati Uniti o in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courtsQualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo non soggetta ad arbitrato, o per la quale si sia scelto di non procedere per via arbitrale, sarà decisa dalle corti statali e federali a San Francisco County, in Los Angeles County, California, and you andAngeles, e l'Utente e BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
If you resideconvengono di rimettersi alla giurisdizione personale di tale tribunale.
Se l'Utente risiede in uno Stato membro dell'Unione Europea:
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà decisa dai tribunali nel proprio Stato di residenza.
Se l'Utente risiede in qualsiasi altro stato:
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà decisa dal Tribunale distrettuale di Tokyo, e l'Utente e BNEI convengono di rimettersi alla giurisdizione personale di tale tribunale.
23. BENEFICIARI TERZI. Fatto salvo per quanto stabilito nella presente sezione sottostante, una persona fisica o giuridica che non è parte del presente Accordo non avrà diritto ai sensi di alcuna legge di far rispettare qualsiasi termine del presente Accordo, indipendentemente dal fatto che tale persona fisica o giuridica sia stata identificata per nome. Nessuna disposizione nella presente sezione pregiudicherà i diritti di qualsiasi cessionario autorizzato o cessionario del presente Accordo. Per quanto riguarda il Software installato e utilizzato sui dispositivi iOS, l'Utente riconosce e accetta che Apple, Inc. ("Apple") e le sue controllate sono beneficiari terzi del presente Accordo e, inoltre, che (a) previa accettazione da parte dell'Utente dei termini e condizioni del presente Accordo, Apple avrà il diritto (e si considererà che abbia accettato il diritto) di far rispettare il presente Accordo nei confronti dell'Utente come terza parte; (b) il presente Accordo viene stipulato esclusivamente tra l'Utente e BNEI, e non Apple; (c) BNEI, e non Apple, è unicamente responsabile del Software e dei relativi contenuti; (d) Apple non ha alcun obbligo di fornire servizi di manutenzione e di supporto in relazione al Software; (e) nella misura massima consentita dalla legge applicabile, Apple non avrà alcun obbligo di garanzia rispetto al Software; e BNEI, e non Apple, sarà responsabile aMember State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courtsfronte di eventuali rivendicazioni, perdite, responsabilità, danni, costi o spese attribuibili in your State of residence.
If you residecaso mancata conformità del Software a qualsiasi garanzia applicabile; (f) nel caso di qualsiasi rivendicazione di terzi secondo la quale il Software o il possesso e l'uso di tale Software da parte dell'Utente violi i diritti di proprietà intellettuale di terzi, Apple non sarà responsabile dell'istruttoria, difesa, composizione ed esenzione di qualsiasi tale rivendicazione di violazione della proprietà intellettuale; e (g) Apple non sarà responsabile a fronte delle rivendicazioni dell'Utente o di terzi relative al Software o al possesso e/o utilizzo del Software da parte dell'Utente, ivi comprese, a titolo esemplificativo ma non esaustivo: (i) rivendicazioni di responsabilità del prodotto; (ii) qualsiasi rivendicazione in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
23. THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as set forth in this section below,merito alla mancata conformità del Software a person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the Software installed and used on your iOS Devices, you acknowledge and agree that Apple, Inc. ("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that (a) upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party; (b) this Agreement is conducted between you and BNEI only, and not Apple; (c) BNEI , and not Apple, is solely responsible for the Software and the content thereof; (d) Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software; (e) to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the Software to conform to any applicable warranty; (f) in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; andqualsiasi requisito legale o normativo applicabile; e (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.rivendicazioni derivanti ai sensi della legge sulla tutela del consumatore o legislazione simile.
24.MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you andDISPOSIZIONI GENERALI. Il presente Accordo contiene l'intero accordo tra l'Utente e BNEE relativo all'uso dei Servizi. Se una qualsiasi disposizione del presente Accordo dovesse essere ritenuta priva di validità o efficacia, la parte restante del presente Accordo rimarrà in vigore a tutti gli effetti, salve laddove tale disposizione privi l'Accordo dei propri obblighi essenziali. L'Utente non ha la facoltà di cedere il presente Accordo o uno qualsiasi dei propri diritti ai sensi del presente Accordo senza il previo consenso scritto di BNEI, e qualsiasi tentativo di cessione senza tale consenso sarà considerato privo di validità. Fatta salva la limitazione di cui sopra, il presente Accordo sarà pienamente vincolante per, avrà efficacia a beneficio di, e sarà applicabile da noi e dai nostri rispettivi successori e aventi causa. Il mancato esercizio o applicazione da parte di BNEI regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent ofdi qualsiasi diritto o disposizione del presente Accordo non varrà come rinuncia a tale diritto o disposizione. I titoli delle sezioni del presente Accordo sono solo per convenienza e non hanno alcun effetto legale o contrattuale. Per contattare BNEI, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located atseguire la procedura descritta sulla nostra pagina di supporto disponibile all'indirizzo https://bnfaq.channel.or.jp/ .
Last updated: February 27,
Ultimo aggiornamento: 27 febbraio 2020
NEL CASO IN CUI NON FOSSE D'ACCORDO CON LE PRESENTI CONDIZIONI, L'UTENTE È TENUTO AD ASTENERSI DALL'ACCESSO O DALL'UTILIZZO DEI NOSTRI SITI WEB, APPLICAZIONI MOBILI O ALTRI PRODOTTI O SERVIZI ONLINE.
LE PRESENTI CONDIZIONI PER L'UTILIZZO DEI SERVIZI CONTENGONO, TRA L'ALTRO, UNA DISPOSIZIONE DI ARBITRATO CONTENENTE UNA RINUNCIA ALL'AZIONE LEGALE COLLETTIVA. QUALORA RISIEDA AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, ALCUNE O TUTTE LE DISPOSIZIONI DI ARBITRATO POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI ALL'UTENTE.
Sono applicabili delle clausole specifiche per gli Utenti residenti in Germania. Vedere le Sezioni 6 e 16 per i dettagli.
Le presenti Condizioni per l'Utilizzo dei Servizi (il presente "Accordo") costituiscono un contratto tra l'Utente e Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "ci", "noi" o "nostro") e si applicano all'accesso e all'utilizzo, da parte dell'Utente, di qualsiasi sito Web, applicazione mobile, Software (secondo la definizione riportata nella Sezione 3 sottostante) e altri prodotti e servizi (nell'insieme, i "Servizi") di BNEI. Il presente Accordo non modifica in alcun modo i termini o le condizioni di qualsiasi altro accordo stipulato con BNEI per prodotti, servizi o di altra natura.
If you are
Ulteriori condizioni (ivi comprese, a
This Terms of Service (this "Agreement") is
Where you download any application from a third party digital distribution platform such as Apple iTunes or Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.
Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement.
1.
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
2.
3.
a)
b)
4.
5.
6.
If you are
Il paragrafo di cui sopra non è applicabile agli utenti residenti in Germania e sarà sostituito con il testo qui ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms
7.
8.
a) BNEI
b)
c)
d)
e)
9.
a)
b)
Qualora l'Utente abbia richiesto l'avvio della prestazione dei Servizi durante il periodo di recesso, sarà tenuto a
If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is
c)
d)
Per recedere dal contratto, i clienti in possesso del diritto di recesso ai sensi della clausola di cui sopra hanno la facoltà ma non l'obbligo di utilizzare il seguente modulo.
–
–
–
–
–
10.
11.
a) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che siano illeciti, calunniosi, diffamatori, offensivi, osceni, pornografici, indecenti, volgari, scurrili, sessualmente espliciti, molesti, intimidatori, lesivi del diritto alla riservatezza o alla pubblicità, oltraggiosi, istigatori o fraudolenti; promuovere o incoraggiare attività illecite o in genere antisociali, inclusa la pirateria informatica; promuovere atteggiamenti di razzismo, intolleranza, odio e comportamenti che causino lesioni fisiche o danni di altro tipo a gruppi oppure a individui, o che siano altrimenti considerati sconvenienti;
b) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che possano violare brevetti, marchi depositati, segreti commerciali, diritti d'autore o altri diritti intellettuali o proprietari di qualunque persona o entità;
c) Esercitare attività commerciali o di vendita, inclusa la trasmissione di contenuti pubblicitari o promozionali;
d) Comunicare, rivelare o diffondere informazioni private
e) Spacciarsi per persone o entità, inclusi responsabili, direttori di forum, guide, host, dipendenti o agenti di BNEI
f) Intralciare o interrompere i Servizi o il normale andamento dei relativi contenuti e dialoghi o usare un linguaggio scurrile, oltraggioso o gridato (ad esempio SCRITTE IN MAIUSCOLO), messaggi non richiesti od ogni altra tecnica perturbatrice in grado di disturbare altri utenti dei Servizi;
g) Utilizzare o sfruttare bug, difetti o errori di progettazione per ottenere un accesso non autorizzato ai Servizi, acquisire un vantaggio sleale su altri giocatori o usare cheat o exploit non autorizzati in relazione ai Servizi, incluso, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l'uso di bot, emulatori o altri strumenti non autorizzati di terze parti, nonché l'accesso a sezioni dei Servizi a cui non si è autorizzati ad accedere;
h) Compiere atti che impediscono ad altri utenti di godere appieno dei Servizi nel rispetto delle relative regole o che aumentano sostanzialmente le spese o le difficoltà in cui incorre BNEI
i) Disconnettersi intenzionalmente dalla rete durante il gioco online o acconsentire a essere ripetutamente sconfitto da un determinato giocatore per permettergli di avanzare nella classifica o acquisire punti nei Servizi;
j) Commercializzare, vendere, mettere all'asta o altrimenti trasferire o tentare di trasferire Oggetti virtuali o Valuta di gioco al di fuori dei Servizi;
k) Violare in qualsiasi altro modo i termini del presente Accordo o altre informative comunicate da BNEI
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for
12. FEEDBACK.
13.
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attenzione: Copyright Agent
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba
Minato-ku, Tokyo 108-0014
+81-3-6744-6112
+81-3-6711-5403 (fax)
[email protected]
14.
15.
16.
Alcune giurisdizioni non ammettono l'esclusione di responsabilità per termini impliciti né l'esclusione o la limitazione di garanzia nei contratti con i consumatori. Per questo motivo, alcune o tutte le dichiarazioni di non responsabilità della presente sezione potrebbero non applicarsi all'Utente.
Per gli utenti residenti in Australia, in aggiunta ai termini riportati sopra nella presente sezione, si applicheranno
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.
If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
17. INTERNET.
18.
19.
THIS SECTION
LA PRESENTE SEZIONE 19
PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH
L'UTENTE È PREGATO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE POICHÉ GLI RICHIEDE DI SOTTOPORSI AD ARBITRATO VINCOLANTE (RINUNCIA AL PROCESSO PER GIURIA) DI TUTTE LE EVENTUALI CONTROVERSIE (DIVERSE DALLE RIVENDICAZIONI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE SPECIFICATE) CON BNEI
a)
b) In
c)
d)
20.
WHETHER THE DISPUTE IS HEARD
SIA CHE LA CONTROVERSIA VENGA UDITA NELL'AMBITO DI UN ARBITRATO O IN
21.
If you reside
Qualora l'Utente risieda negli Stati Uniti o in
If you reside
Se l'Utente risiede in
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
If you reside
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà disciplinata dal presente Accordo e dalle leggi vigenti nel proprio Stato di residenza, senza dar luogo ad alcun conflitto dei principi di legge che potrebbero prevedere l'applicazione della legge di un'altra giurisdizione.
Se l'Utente risiede in
22.
If you reside
Se l'Utente risiede in uno Stato membro dell'Unione Europea:
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà decisa dai tribunali nel proprio Stato di residenza.
Se l'Utente risiede in qualsiasi altro stato:
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà decisa dal Tribunale distrettuale di Tokyo, e l'Utente e BNEI convengono di rimettersi alla giurisdizione personale di tale tribunale.
23. BENEFICIARI TERZI. Fatto salvo per quanto stabilito nella presente sezione sottostante, una persona fisica o giuridica che non è parte del presente Accordo non avrà diritto ai sensi di alcuna legge di far rispettare qualsiasi termine del presente Accordo, indipendentemente dal fatto che tale persona fisica o giuridica sia stata identificata per nome. Nessuna disposizione nella presente sezione pregiudicherà i diritti di qualsiasi cessionario autorizzato o cessionario del presente Accordo. Per quanto riguarda il Software installato e utilizzato sui dispositivi iOS, l'Utente riconosce e accetta che Apple, Inc. ("Apple") e le sue controllate sono beneficiari terzi del presente Accordo e, inoltre, che (a) previa accettazione da parte dell'Utente dei termini e condizioni del presente Accordo, Apple avrà il diritto (e si considererà che abbia accettato il diritto) di far rispettare il presente Accordo nei confronti dell'Utente come terza parte; (b) il presente Accordo viene stipulato esclusivamente tra l'Utente e BNEI, e non Apple; (c) BNEI, e non Apple, è unicamente responsabile del Software e dei relativi contenuti; (d) Apple non ha alcun obbligo di fornire servizi di manutenzione e di supporto in relazione al Software; (e) nella misura massima consentita dalla legge applicabile, Apple non avrà alcun obbligo di garanzia rispetto al Software; e BNEI, e non Apple, sarà responsabile a
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts
If you reside
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
23. THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as set forth in this section below,
24.
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.<br>
TERMS OF SERVICE<br><br><br>Last updated: February 27,
CONDIZIONI PER L'UTILIZZO DEI SERVIZI<br><br><br>Ultimo aggiornamento: 27 febbraio
2020<br><br>
PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES.
SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI CONDIZIONI PER L'UTILIZZO DEI SERVIZI. ACCEDENDO O UTILIZZANDO I NOSTRI SITI WEB, APPLICAZIONI MOBILI O ALTRI PRODOTTI O SERVIZI ONLINE, L'UTENTE ACCETTA DI ESSERE VINCOLATO A TUTTE LE CONDIZIONI IVI DESCRITTE E A TUTTE LE CONDIZIONI INSERITE COME RIFERIMENTO. <br>NEL CASO IN CUI NON FOSSE D'ACCORDO CON LE PRESENTI CONDIZIONI, L'UTENTE È TENUTO AD ASTENERSI DALL'ACCESSO O DALL'UTILIZZO DEI NOSTRI SITI WEB, APPLICAZIONI MOBILI O ALTRI PRODOTTI O SERVIZI ONLINE. <br><br>LE PRESENTI CONDIZIONI PER L'UTILIZZO DEI SERVIZI CONTENGONO, TRA L'ALTRO, UNA DISPOSIZIONE DI ARBITRATO CONTENENTE UNA RINUNCIA ALL'AZIONE LEGALE COLLETTIVA. QUALORA RISIEDA AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, ALCUNE O TUTTE LE DISPOSIZIONI DI ARBITRATO POTREBBERO NON ESSERE APPLICABILI ALL'UTENTE.<br><br>Sono applicabili delle clausole specifiche per gli Utenti residenti in Germania. Vedere le Sezioni 6 e 16 per i dettagli.<br><br>Le presenti Condizioni per l'Utilizzo dei Servizi (il presente "Accordo") costituiscono un contratto tra l'Utente e Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "ci", "noi" o "nostro") e si applicano all'accesso e all'utilizzo, da parte dell'Utente, di qualsiasi sito Web, applicazione mobile, Software (secondo la definizione riportata nella Sezione 3 sottostante) e altri prodotti e servizi (nell'insieme, i "Servizi") di BNEI. Il presente Accordo non modifica in alcun modo i termini o le condizioni di qualsiasi altro accordo stipulato con BNEI per prodotti, servizi o di altra natura.
<br><br>
THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAINING A CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.<br><br>If you are
Laddove l'Utente dovesse scaricare una qualsiasi applicazione da una piattaforma di distribuzione digitale di terzi come Apple iTunes o Google Play, le condizioni di tale piattaforma per quanto riguarda la procedura di pagamento saranno applicabili in aggiunta alle presenti Condizioni e, nella misura in cui disciplinano la procedura tecnica associata al completamento di acquisti e download, prevarranno nel caso di un eventuale conflitto.<br><br>Ulteriori condizioni (ivi comprese,
a
resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 6 and 16 for details. <br><br>This Terms of Service (this "Agreement") is
titolo esemplificativo ma non esaustivo, le tariffe pubblicate, le procedure di fatturazione e le regole delle promozioni) possono essere applicabili
a
contract between you and Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "us", "we" or "our") and applies to your access to, and use of, any website, mobile applications, Software (as defined in Section 3 below) and other products and services (collectively, the "Services") of BNEI. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with BNEI for products, services, or otherwise. <br><br>Where you download any application from a third party digital distribution platform such as Apple iTunes or Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.<br><br>Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement.
determinate funzionalità e caratteristiche nell'ambito dei Servizi. Salvo ove indicato diversamente, qualsiasi condizione supplementare eventualmente applicabile è inserita come riferimento nel presente Accordo.
In
the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.
caso di conflitto tra il presente Accordo e qualsiasi condizione supplementare, le condizioni supplementari saranno vincolanti.
<br><br>1.
PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:
CONDIZIONI PRELIMINARI PER LA CONCESSIONE DELLE LICENZE. Le licenze previste dal presente Accordo vengono concesse agli utenti solo se essi soddisfano le condizioni riportate di seguito, oltre a tutti gli altri termini e le altre condizioni esposti nel presente Accordo:
<br>a)
You have reached the age of majority
L'Utente ha raggiunto la maggiore età
in
your jurisdiction. If you are under the age of majority
base alla sua giurisdizione. Se l'Utente non ha raggiunto la maggiore età
in
your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;
base alla sua giurisdizione, un genitore o tutore legale deve accettare di essere vincolato dal presente Accordo e da ogni altro termine aggiuntivo applicabile. Se l'Utente è un genitore o un tutore legale che acconsente al presente Accordo per conto di un minore, egli è responsabile dell'account del minore e deve assicurarsi che il minore comprenda le disposizioni del presente Accordo.
<br>b)
You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;
L'Utente accetta tutti i termini del presente Accordo, inclusi eventuali termini aggiuntivi applicabili ai Servizi, e si impegna a osservarli.
<br>c)
Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with
L'accesso ai Servizi e l'utilizzo degli stessi da parte dell'Utente sono soggetti
a
serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.
determinate misure di sicurezza, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la registrazione dei Servizi con un codice seriale, la disponibilità di un accesso continuativo a Internet e l'accettazione di determinate funzioni di sicurezza o di gestione dei diritti digitali. La mancata accettazione o l'incompleta osservanza di tali misure di sicurezza può compromettere in misura parziale o totale l'utilizzo dei Servizi da parte dell'Utente.
<br>d)
Your access and use of the Services is
L'accesso ai Servizi e l'utilizzo degli stessi da parte dell'Utente avvengono
in
accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.
accordo con tutte le norme e i regolamenti applicabili a livello locale, regionale, nazionale e internazionale.
<br>e)
You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);
L'accesso ai Servizi e l'utilizzo degli stessi dell'Utente avvengono esclusivamente su computer locali, che operano con copie dotate di licenza valida di sistemi operativi che sono stati previsti dagli sviluppatori dei Servizi (di seguito "Hardware").
<br>f)
You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.
L'Utente ha accettato e osserva tutti i termini e le condizioni applicabili relativi all'Hardware, inclusi i termini della piattaforma su cui effettua il pagamento.
<br>g)
By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.
Con l'accesso, l'uso o il coinvolgimento in altro modo con i Servizi, l'Utente potrebbe essere soggetto a tariffe da parte del proprio operatore di telefonia mobile. L'Utente è l'unico responsabile del pagamento di tali tariffe.
<br><br>2.
USER ACCOUNT. Before using the Services, you may be required to create an
ACCOUNT DELL'UTENTE. Prima di utilizzare i Servizi, l'Utente potrebbe avere l'obbligo di creare un
account
("User Account"). You may not have more than one User
("Account dell'Utente"). L'Utente non può detenere più di un
Account
at any given time.
dell'Utente in qualsiasi momento.
You may be asked to choose
All'Utente potrebbe essere richiesto di scegliere un nome utente (che sarà utilizzato all'interno del Servizio) e una password per il proprio Account dell'Utente. BNEI si riserva il diritto di rimuovere o reclamare un nome utente qualora lo ritenesse opportuno (ad esempio quando il titolare di un marchio presenta una denuncia valida o qualora il nome utente violi qualsiasi legge o regolamento). L'Utente è totalmente responsabile del mantenimento della riservatezza della propria password e si impegna a: (a) non registrare un Account dell'Utente per conto di un soggetto o impersonare un altro soggetto,
a
username (which will be displayed within the Service) and
meno che l'Utente non agisca in qualità di genitore o tutore legale ed effettui la registrazione per conto di un minore; (b) non utilizzare l'Account dell'Utente, il nome utente o la password di un altro utente in alcun momento; (c) non rivelare la propria password
a
password for your User Account.
terzi o permettere a terzi di accedere al proprio account; (d) avvisarci immediatamente in caso di sospetto di qualsiasi utilizzo non autorizzato del proprio Account dell'Utente o accesso non autorizzato alla propria password; e (e) non inserire i propri dati personali (ad esempio il nome e l'indirizzo e-mail) nei campi nome utente e password. L'Utente è unicamente responsabile di qualsiasi utilizzo del proprio Account dell'Utente.
BNEI
reserves the right to remove or reclaim
può eliminare gli Account dell'Utente rimasti inattivi per un periodo di tempo ragionevole stabilito dalla stessa. BNEI si riserva il diritto di cancellare qualsiasi Account dell'Utente, rifiutare la registrazione, rifiutare il servizio, o annullare gli ordini
a
username if we believe appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will: (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor; (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time; (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account; (d) notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and (e) not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account. BNEI may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.
qualsiasi titolo consentito dalla legge.
<br><br>3.
LIMITED USE LICENSE.
LICENZA LIMITATA DI UTILIZZO.
<br>a)
Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you
In conformità ai termini del presente Accordo e
a
nonexclusive, nontransferable, limited license to use the
condizione del rispetto degli stessi da parte dell'Utente, concediamo a quest'ultimo una licenza limitata non esclusiva e non trasferibile per l'utilizzo dell'applicazione mobile di
BNEI
mobile application and associated
e il
software
(collectively, the “Software”) for the term of the Agreement
associato (nell'insieme, il "Software") per la durata prevista dall'Accordo nel suo Paese di residenza, sull'Hardware da lui posseduto o gestito
in
your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original
modo esclusivo e solamente in accordo con i regolamenti o i termini d'uso applicabili della piattaforma (se esistenti). Qualunque aggiornamento, supplemento o sostituzione apportato al
Software
are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
originale è regolato dal presente Accordo, a meno che tale aggiornamento non sia accompagnato da termini di licenza propri.
<br>b)
The preceding states the entirety of your rights with respect to the Software, and we reserve all rights
Il presente Accordo definisce tutti i diritti dell'Utente nei confronti del Gioco. Ci riserviamo tutti i diritti inerenti e relativi al Software che non vengono espressamente concessi all'Utente dal presente Accordo. Senza limitare quanto detto sopra, l'Utente si impegna ad astenersi dal fare (e a non autorizzare o permettere a terze parti di fare) nulla di quanto segue: (i) distribuire, copiare, concedere
in
and to the
licenza, affittare o vendere il
Software
not expressly granted to you
(salvo quando espressamente concesso dalla presente licenza o dalle disposizioni d'uso della piattaforma applicabile); (ii) utilizzare il Software a scopi diversi da un uso personale non commerciale; (iii) decodificare, decompilare, disassemblare il Software o tentare di ottenerne il codice sorgente; (iv) modificare, alterare il Software o creare prodotti derivati; (v) rimuovere, alterare od oscurare avvisi di copyright, marchi depositati o altri diritti proprietari inerenti o relativi al Software; (vi) utilizzare il Software per scopi non previsti dalla casa di produzione; (vii) utilizzare il Software su Hardware non posseduto o gestito dall'Utente
in
this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Software (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules); (ii) use the Software for any purpose other than your own personal, noncommercial use; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the
modo esclusivo; (viii) eludere o tentare di eludere le misure di sicurezza interne al
Software;
(iv) modify, alter, or create any derivative works of the Software; (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Software; (vi) use the Software for purposes for which it is not designed; (vii) use the Software on any Hardware that you do not own or exclusively control; (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Software; or
o
(ix)
attempt to obscure or mask your region when accessing any
tentare di oscurare o mascherare la regione di provenienza quando accede a funzioni
online
features of the
del
Software.<br><br>4.
OWNERSHIP. The Services and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Services or available through the Services, including, without limitation, the
PROPRIETÀ. I Servizi e tutti i relativi contenuti (diversi dai Contenuti generati dall'utente, che vengono definiti di seguito), compresi altri materiali presenti nei Servizi o resi disponibili tramite essi, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, il logo
BNEI
logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data,
e tutti i disegni, i testi, le illustrazioni grafiche, le immagini, le informazioni, i dati, il
software,
sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of
i file audio, la Valuta di Gioco, gli Oggetti virtuali, file di altro tipo e la relativa selezione e gestione, sono di proprietà di
BNEI
or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Services, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.
o dei suoi licenziatari e sono protetti dalle leggi e dai trattati che regolano i diritti d'autore e le altre proprietà intellettuali. In deroga a qualunque disposizione contraria esposta nel presente documento, l'Utente riconosce di non godere di alcun diritto o titolo nei confronti dei contenuti che appaiono nei Servizi, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la Valuta di gioco e gli Oggetti virtuali.
<br><br>5.
TERM. This Agreement will remain
DURATA. Il presente Accordo rimarrà
in
full force and effect while you use the Services. Either party may terminate use of the Services with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting all
vigore a tutti gli effetti fintantoché l'Utente utilizzerà i Servizi. Ciascuna parte ha la facoltà di terminare l'utilizzo dei Servizi con o senza causa in qualsiasi momento e con ragionevole preavviso. L'Utente ha la facoltà di risolvere il presente Contratto, cancellando tutti i
Software
from your device. If you have a
dal proprio dispositivo. Se l'Utente detiene un account
Bandai Namco
ID account, you may also terminate your
ID, ha anche la facoltà di terminare il proprio
account
by submitting a termination form available at
inviando un modulo di cessazione disponibile all'indirizzo
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.bandainamcoid.com%2Fportal%2Fresign" target="_blank" rel=" noopener">https://www.bandainamcoid.com/portal/resign</a> . BNEI
shall not be liable to user or any third party for termination of your use of the Services. Upon termination of this Agreement
non sarà responsabile nei confronti dell'Utente o di terze parti a fronte della cessazione del suo utilizzo dei Servizi. All'atto della risoluzione del presente Accordo
(a)
your right to use the Services shall cease immediately; and
il diritto dell'Utente all'utilizzo dei Servizi cesserà immediatamente; e
(b)
you will not be entitled to a refund of any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law. Sections
l'Utente non avrà diritto al rimborso di eventuali somme inutilizzate, fatta eccezione per il rimborso della Valuta di gioco acquistata come previsto dalla legge applicabile. Le Sezioni
3b), 4, 7, 10, 12, 14-24,
and any other term that, by its nature should survive, shall survive termination of this Agreement.
e qualsiasi altra clausola che, per sua natura, deve continuare ad essere applicabile, resterà in vigore anche dopo la risoluzione del presente Accordo.
<br><br>6.
AMENDMENTS.
EMENDAMENTI.
BNEI
reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at BNEI’s sole discretion. If
si riserva il diritto di cambiare o modificare il presente Accordo in qualsiasi momento e per qualsiasi ragione a esclusiva discrezione di BNEI. Qualora
BNEI
makes changes to this Agreement, we will provide notice of such changes, such as by providing notice through the Services, or by updating the "Last Updated" date at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement.
apporti modifiche al presente Accordo, trasmetteremo un avviso di tali modifiche, per esempio dandone comunicazione tramite i Servizi, o aggiornando la data "Ultimo aggiornamento" all'inizio del presente Accordo. Continuando a utilizzare i Servizi, l'Utente conferma la propria accettazione dell'Accordo rivisto.
We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If you do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.<br><br>If you are
Invitiamo l'Utente
a
resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found here
rivedere l'Accordo ogni volta che accede ai Servizi per accertarsi di aver compreso i termini e le condizioni applicabili all'utilizzo dei Servizi. Qualora non accetti qualsiasi Accordo modificato, l'Utente è tenuto a interrompere l'utilizzo dei Servizi.<br><br>Il paragrafo di cui sopra non è applicabile agli utenti residenti in Germania e sarà sostituito con il testo qui
( <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FGER-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms</a>
).
) riportato.
<br><br>7.
MODIFICATION OF THE SERVICES.
MODIFICA DEI SERVIZI.
BNEI
reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Services or any features or portions thereof with prior reasonable notice and,
si riserva il diritto di modificare o interrompere, temporaneamente o permanentemente, i Servizi o qualsiasi funzione o parte degli stessi, con ragionevole preavviso e,
in
case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice.
caso di emergenza o se assolutamente necessario, senza alcun preavviso.
You agree that
L'Utente riconosce che
BNEI
will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Services or any part thereof.
non sarà responsabile a fronte di qualsiasi modifica, sospensione o interruzione dei Servizi o parte degli stessi.
<br><br>8.
IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.
VALUTA DI GIOCO E OGGETTI VIRTUALI.
<br><br>a) BNEI
may offer you the ability to:
potrebbe offrire all'Utente la possibilità di:
(a)
purchase
acquistare una licenza limitata
a
limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”);
utilizzare la valuta di gioco (“Valuta di gioco acquistata”);
(b)
earn
ottenere una licenza limitata
a
limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or
utilizzare la valuta di gioco eseguendo determinati compiti nei Servizi (“Valuta guadagnata” insieme alla Valuta di gioco acquistata, “Valuta di gioco”); e/o
(c)
earn
ottenere una licenza limitata e/o acquistare una licenza limitata con Valuta di gioco, per oggetti o servizi virtuali resi disponibili da BNEI nei Servizi (nell'insieme, “Oggetti virtuali”). Qualora BNEI dovesse offrire la possibilità di acquistare od ottenere tali licenze, BNEI concede all'Utente un diritto e una licenza limitati non esclusivi, non trasferibili e revocabili
a
limited license, and/or purchase
utilizzare la Valuta di gioco e gli Oggetti Virtuali,
a
limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by BNEI in the Services (collectively, “Virtual Items”). If BNEI offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.
seconda dei casi, per il proprio uso personale e non commerciale esclusivamente nell'ambito dei Servizi, subordinatamente ai termini del presente Accordo e alla loro osservanza.
<br>b)
Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use
La Valuta di gioco può essere riscattata esclusivamente per gli Oggetti virtuali da utilizzare nei Servizi e né la Valuta di gioco né gli Oggetti virtuali sono convertibili
in
the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from
denaro o in valore monetario da parte di
BNEI
or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law.
o di qualsiasi altro soggetto o entità, salvo ove diversamente previsto dalla legge applicabile. La Valuta di gioco e gli Oggetti virtuali non hanno un valore equivalente in valuta reale e non sostituiscono la valuta reale.
Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value
Né BNEI né qualsiasi altro soggetto o entità ha l'obbligo di scambiare Valuta di gioco o Oggetti virtuali per qualsiasi cosa di valore, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, valuta reale. L'Utente riconosce e accetta che BNEI potrebbe svolgere azioni che possono influenzare gli attributi di gioco o il valore percepito della Valuta di gioco e/o gli Oggetti virtuali
in
real currency and do not act as
qualsiasi momento, ad eccezione di quanto proibito dalla legge vigente. BNEI,
a
substitute for real currency. Neither BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
suo insindacabile giudizio, può imporre limiti all'ammontare di Valuta di gioco che è possibile acquistare, guadagnare o riscattare.
<br>c)
All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise agreed herein.
Tutti gli acquisti di Valuta di gioco acquistata sono definitivi e non sono rimborsabili, trasferibili o scambiabili in nessun caso, salvo ove diversamente convenuto nel presente Accordo.
Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items,
Fatta eccezione per il prezzo di acquisto della Valuta di gioco acquistata e di determinati Oggetti virtuali,
BNEI
does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
non addebita alcun costo per l'accesso, l'utilizzo o il mancato utilizzo di Valuta di gioco o di Oggetti virtuali.
<br>d)
You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except
L'Utente non è tenuto a trasferire, vendere, regalare, sostituire, scambiare, locare, concedere
in
the Service and as expressly permitted by
sublicenza o noleggiare Valuta di gioco o Oggetti virtuali se non nell'ambito dei Servizi e secondo quanto espressamente consentito da
BNEI.
Except as otherwise agreed herein,
Salvo ove diversamente concordato nel presente Accordo,
BNEI
reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
riserva e mantiene qualsiasi diritto, titolo e interesse relativo alla Valuta di gioco e agli Oggetti virtuali.
<br>e)
The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement
Le licenze ivi concesse
in
accordance with Section
relazione alla Valuta di gioco e agli Oggetti virtuali cesseranno contestualmente alla risoluzione del presente Accordo, in conformità con la Sezione
5
and as otherwise provided herein.
e secondo quanto diversamente previsto nel presente Accordo.
<br><br>9.
RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are
DIRITTO DI RECESSO. Gli utenti residenti in uno Stato membro dell'Unione europea dispongono di un diritto di recesso per ogni acquisto di Valuta di gioco o Oggetti virtuali effettuato con denaro reale come descritto di seguito. Tuttavia, l'Utente rinuncia espressamente al proprio diritto di recesso una volta avviata la prestazione del servizio e una volta che sarà
a
resident of
messo
a
member state of the European Union, you have
disposizione l'accesso alla Valuta di gioco o agli Oggetti virtuali sul proprio account. L'Utente riconosce espressamente che la prestazione avrà inizio subito dopo aver completato l'acquisto e il contratto sarà ritenuto pienamente soddisfatto da parte nostra una volta che l'acquisto sarà messo
a
withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.
disposizione dell'Utente stesso.
<br><br>a)
Right of Withdrawal
Diritto di recesso
<br><br>
You have the right to withdraw from this contract within
L'Utente ha il diritto di recedere dal contratto entro
14
days without giving any reason. The withdrawal period will expire after
giorni, senza fornire alcuna giustificazione. Il periodo di recesso scadrà dopo
14
days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post,
giorni dal giorno della conclusione del contratto. Per esercitare il diritto di recesso, l'Utente è tenuto ad avvisarci della propria decisione di recedere dal contratto per mezzo di una dichiarazione esplicita (ad esempio una lettera inviata per posta,
fax
or
o
e-mail).
You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
L'Utente ha la facoltà ma non l'obbligo di utilizzare il modulo di recesso sottostante. Per rispettare il termine di recesso, è sufficiente che l'Utente invii la comunicazione relativa all'esercizio del diritto di recesso prima dello scadere del periodo di recesso.
<br><br>b)
Effects of Withdrawal
Effetti del recesso
<br><br>
If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of
In caso di recesso dal presente contratto, all'Utente saranno rimborsati tutti i pagamenti ricevuti dallo stesso, ivi comprese le spese di spedizione (fatta eccezione per i costi supplementari derivanti dalla scelta di un'opzione di consegna diversa dall'opzione meno costosa di consegna standard da noi offerta), senza indebito ritardo e in ogni caso entro e non oltre 14 giorni dal giorno in cui riceviamo avviso della sua decisione di recedere dal contratto. Provvederemo ad effettuare tale rimborso con lo stesso metodo di pagamento utilizzato per la transazione iniziale,
a
type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and
meno che l'Utente non abbia espressamente concordato un metodo diverso;
in
any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise;
ogni caso, l'Utente non dovrà sostenere alcun costo
in
any event, you will not incur any fees as
conseguenza di tale rimborso. <br><br> Qualora l'Utente abbia richiesto l'avvio della prestazione dei Servizi durante il periodo di recesso, sarà tenuto
a
result of such reimbursement. <br><br> If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is
corrisponderci un importo proporzionale alle prestazioni rese fino al momento della comunicazione del proprio recesso dal contratto,
in
proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.
rapporto a tutte le prestazioni previste dal contratto.
<br><br>c)
Waiver of Withdrawal Right for Digital Content
Rinuncia al diritto di recesso per i contenuti digitali
<br><br>
The right of withdrawal regarding digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
Il diritto di recesso per quanto riguarda i contenuti digitali non forniti su un supporto tangibile scadrà qualora la prestazione sia stata avviata con il previo consenso esplicito dell'Utente e la sua accettazione della perdita del diritto di recesso.
<br><br>d)
Model Form for the Withdrawal<br><br>
To withdraw from the contract customers that have a right to withdraw according to the above clause may use the following form which is not required.
Modello di modulo di recesso<br><br> Per recedere dal contratto, i clienti in possesso del diritto di recesso ai sensi della clausola di cui sopra hanno la facoltà ma non l'obbligo di utilizzare il seguente modulo.
<br><br>
–To
–A
Bandai Namco Entertainment Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014<br> –
I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of the following goods
Con la presente comunico il mio recesso dal contratto di vendita dei seguenti oggetti
<br> –
Ordered on [INSERT DATE]
Ordinati in data [INSERIRE DATA]
/
received on [INSERT DATE],
ricevuti in data [INSERIRE DATA],
<br> –
Name of consumer
Nome del consumatore
<br> –
Address of consumer,
Indirizzo del consumatore,
<br> –
Date<br>
Data
<br><br>10.
USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant
CONTENUTI GENERATI DALL'UTENTE. Pubblicando comunicazioni, informazioni, proprietà intellettuali, materiali, messaggi, foto, illustrazioni grafiche, video, URL e altri oggetti o contenuti nei Servizi ("Contenuti generati dall'utente"), nella misura consentita dalle norme locali applicabili, l'Utente concede a
BNEI
una licenza gratuita non esclusiva, pienamente trasferibile, concedibile in licenza e valida in tutto il mondo per l'intera durata della protezione legale applicabile ai diritti intellettuali, che consente di utilizzare i Contenuti generati dall'utente in connessione ai Servizi e i relativi beni e servizi, incluso il diritto di riprodurre, copiare, adattare, modificare, eseguire, creare prodotti derivati da, visualizzare, pubblicare, trasmettere, diffondere o altrimenti utilizzare, distribuire, sfruttare e comunicare al pubblico tali contenuti con qualunque mezzo o strumento disponibile ora o in futuro, senza alcun obbligo di preavviso o di offrire un compenso di alcun tipo all'Utente. Nella misura consentita dalle norme applicabili, l'utente rinuncia
a
non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant to
ogni diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione nei confronti dell'utilizzo e del godimento di tali contenuti connessi ai Servizi e dei relativi beni e servizi da parte di
BNEI
survives any termination or revocation of this Agreement.
e di altri giocatori nel rispetto delle norme applicabili. La licenza concessa a BNEI continua a essere valida anche dopo la conclusione o la revoca del presente Accordo.
<br><br>11.
ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of
COMPORTAMENTO ONLINE. Salvo nei casi di dolo o colpa grave da parte di
BNEI,
quest'ultima non è responsabile o tenuta a rispondere della condotta degli utenti, a prescindere che sia o meno in relazione con l'accesso ai Servizi o l'utilizzo degli stessi.
BNEI
is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Services.
può sospendere o interrompere l'accesso dell'Utente ai Servizi in qualunque momento, se egli vìola i termini della presente sezione 11 o qualunque altro termine o condizione contenuto nel presente Accordo.
BNEI
may suspend or terminate your access to the Services at any time if you violate the terms of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement.
può (ad esempio in risposta a un reclamo sollevato dal titolare di un diritto d'autore) verificare i Contenuti generati dall'utente che siano stati caricati, pubblicati, memorizzati o visualizzati nei Servizi (di seguito "pubblicati"), fatto salvo nel caso di Contenuti generati dall'utente che siano stati condivisi all'interno di un messaggio privato interno ai Servizi. In tal caso,
BNEI
may (for example
non controllerà né verificherà tali contenuti, a meno che una delle parti
in
response to
comunicazione non conceda il suo consenso (ad esempio segnalando il messaggio
a
claim from
BNEI come sconveniente). BNEI si riserva il diritto di eliminare o di rifiutare di accogliere online qualunque Contenuto generato dall'utente. Sebbene BNEI non controlli, modifichi o monitori periodicamente i Contenuti generati dall'utente pubblicati nei Servizi, essa si riserva il diritto,
a
copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided that
sua esclusiva discrezione, di rimuovere, verificare o modificare qualunque Contenuto generato dall'Utente pubblicato attraverso i Servizi, se stabilisce, a sua sola discrezione, che tale contenuto violi il presente Accordo e/o i diritti di terze parti o qualunque legge, norma o regolamento applicabile. L'Utente non è autorizzato a utilizzare i Servizi se è stato precedentemente sospeso o rimosso dagli stessi. L'Utente è il solo responsabile dei contenuti da lui generati e pubblicati o trasmessi ad altri utenti o a terze parti. In particolare l'Utente si impegna ad astenersi dai seguenti comportamenti
in
the case of User Content shared as
relazione ai Servizi e
a
part of any
evitare di indurre altri a comportarsi come descritto di seguito:<br>a) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che siano illeciti, calunniosi, diffamatori, offensivi, osceni, pornografici, indecenti, volgari, scurrili, sessualmente espliciti, molesti, intimidatori, lesivi del diritto alla riservatezza o alla pubblicità, oltraggiosi, istigatori o fraudolenti; promuovere o incoraggiare attività illecite o in genere antisociali, inclusa la pirateria informatica; promuovere atteggiamenti di razzismo, intolleranza, odio e comportamenti che causino lesioni fisiche o danni di altro tipo a gruppi oppure a individui, o che siano altrimenti considerati sconvenienti;<br>b) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che possano violare brevetti, marchi depositati, segreti commerciali, diritti d'autore o altri diritti intellettuali o proprietari di qualunque persona o entità;<br>c) Esercitare attività commerciali o di vendita, inclusa la trasmissione di contenuti pubblicitari o promozionali;<br>d) Comunicare, rivelare o diffondere informazioni
private
message within the Services,
su una persona, incluso l'Utente stesso;<br>e) Spacciarsi per persone o entità, inclusi responsabili, direttori di forum, guide, host, dipendenti o agenti di
BNEI
will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to
oppure dichiarare falsamente o altrimenti paventare una connessione con una persona o entità;<br>f) Intralciare o interrompere i Servizi o il normale andamento dei relativi contenuti e dialoghi o usare un linguaggio scurrile, oltraggioso o gridato (ad esempio SCRITTE IN MAIUSCOLO), messaggi non richiesti od ogni altra tecnica perturbatrice in grado di disturbare altri utenti dei Servizi;<br>g) Utilizzare o sfruttare bug, difetti o errori di progettazione per ottenere un accesso non autorizzato ai Servizi, acquisire un vantaggio sleale su altri giocatori o usare cheat o exploit non autorizzati in relazione ai Servizi, incluso, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l'uso di bot, emulatori o altri strumenti non autorizzati di terze parti, nonché l'accesso a sezioni dei Servizi a cui non si è autorizzati ad accedere;<br>h) Compiere atti che impediscono ad altri utenti di godere appieno dei Servizi nel rispetto delle relative regole o che aumentano sostanzialmente le spese o le difficoltà in cui incorre
BNEI
as objectionable).
o il fornitore della piattaforma nel mantenere i Servizi per il divertimento di tutti i suoi utenti;<br>i) Disconnettersi intenzionalmente dalla rete durante il gioco online o acconsentire a essere ripetutamente sconfitto da un determinato giocatore per permettergli di avanzare nella classifica o acquisire punti nei Servizi;<br>j) Commercializzare, vendere, mettere all'asta o altrimenti trasferire o tentare di trasferire Oggetti virtuali o Valuta di gioco al di fuori dei Servizi;<br>k) Violare in qualsiasi altro modo i termini del presente Accordo o altre informative comunicate da
BNEI
reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:<br>a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;<br>b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;<br>c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;<br>d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);<br>e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;<br>f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;<br>g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;<br>h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.<br>i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.<br>j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;<br>k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for
o causare una richiesta di risarcimento danni nei confronti di
BNEI.<br><br>12. FEEDBACK.
We do not accept proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, or original or creative materials from customers or users. Please understand that even
Non accettiamo proposte di idee prodotto, altre idee, piani, note, disegni o materiali originali o creativi da clienti o utenti. Si prega di tenere presente che, anche qualora dovessimo ricevere tali proposte, non avremo alcun obbligo o responsabilità nei confronti di tali proposte. Tuttavia, nel caso
in
the event that we receive such proposals, we will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However,
cui l'Utente dovesse inviare domande, commenti, suggerimenti, proposte di idee prodotto, altre idee, piani, note, disegni o materiali originali o creativi, o altre informazioni su BNEI o i nostri Servizi ("Proposte"), sia che vengano trasmesse attraverso i Servizi o
in
the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information about
altro modo, tali Proposte sono di natura non riservata tra l'Utente e
BNEI
or our Services ("Submissions"), whether submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you and BNEI and shall become the sole property of
e diventeranno di sola proprietà di
BNEI. BNEI
shall own, and you hereby assign to
deterrà, e l'Utente con il presente cede a
BNEI,
all right title and interest, including all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law),
qualsiasi diritto, titolo e interesse, ivi compresi tutti i diritti di proprietà intellettuale (fatta eccezione per i diritti la cui cessione è vietata dalla legge vigente), relativi a tali Proposte, e BNEI avrà il diritto all'utilizzo e alla distribuzione illimitati di queste Proposte per qualsiasi scopo commerciale o di altra natura, senza che all'Utente spetti alcun compenso o riconoscimento
in
and to such Submissions, and BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you.
tal senso.
<br><br>13.
COPYRIGHT POLICY. If you are
POLITICA SUL DIRITTO D'AUTORE. Qualora l'Utente sia titolare di copyright o agente di un titolare di copyright e ritenga che qualsiasi aspetto del Servizio possa costituire la violazione di qualsiasi copyright in suo possesso o sotto il suo controllo, può inviare una comunicazione di tale violazione al nostro Agente incaricato in materia di copyright come indicato di seguito. BNEI ha come condotta quella di chiudere, nei dovuti casi e
a
copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated
propria esclusiva discrezione, gli account di utenti che vìolino ripetutamente i diritti di proprietà intellettuale di terze parti. Fatto salvo quanto sopra, BNEI può anche decidere di limitare o interrompere l'accesso ai Servizi da parte di utenti che vìolino i diritti di proprietà intellettuale altrui, indipendentemente dal fatto che questi siano o meno recidivi.<br><br>Bandai Namco Entertainment Inc.<br> Attenzione:
Copyright Agent
as set forth below. BNEI has adopted a policy of terminating,
(Agente incaricato
in
appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.<br><br>Bandai Namco Entertainment Inc.<br> Attn: Copyright Agent
materia di copyright)
<br> 5-37-8 Shiba<br>Minato-ku, Tokyo 108-0014<br>
Japan
Giappone
<br>+81-3-6744-6112
(phone)
(telefono)
<br>+81-3-6711-5403 (fax)<br> [email protected] <br><br>
You can help expedite the processing of your notification by providing the information and declarations set out
L'Utente può contribuire ad accelerare l'elaborazione della propria comunicazione fornendo le informazioni e dichiarazioni di cui al 17 U.S.C. §512(c)(3). Il rispetto di tale normativa non è un prerequisito per la comunicazione della violazione a meno che l'Utente non sia ubicato negli Stati Uniti. L'Utente deve tenere presente che, qualora dichiari deliberatamente il falso
in
17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is not
merito alla violazione da parte del materiale o dell'attività, lo stesso potrebbe essere ritenuto responsabile
a
prerequisite for infringement notification unless you are located in the United States. You should note that if you knowingly misrepresent in your notification that the material or activity is infringing, you may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the material or activity claimed to be infringing.
fronte degli eventuali danni, compresi i costi e le spese legali sostenuti da noi o dal presunto trasgressore, derivanti dal fatto che abbiamo fatto affidamento su tale falsa dichiarazione nel rimuovere o disabilitare l'accesso al materiale o all'attività assertivamente ritenuti responsabili della violazione.
<br><br>14.
THIRD PARTY CONTENT. Content from any Users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Services. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of
CONTENUTI DI TERZI. Contenuti provenienti da Utenti, inserzionisti e altre terze parti possono essere messi a disposizione dell'Utente tramite i Servizi. Poiché non controlliamo i contenuti di terzi, l'Utente riconosce che, salvo in caso di dolo o colpa grave di
BNEI,
we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy, currency, suitability, or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content.
non rispondiamo dei contenuti di terzi, non rilasciamo alcuna garanzia circa l'accuratezza, l'attualità, l'idoneità, o la qualità delle informazioni presenti nei contenuti di terzi; e non ci assumiamo alcuna responsabilità a fronte di contenuti di terzi non intenzionali, inappropriati, inesatti, fuorvianti o illegali.
Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by
Il richiamo a prodotti, servizi, processi o altre informazioni, per nome commerciale, marchio, produttore, fornitore o di altra natura non costituisce né implica l'approvazione, sponsorizzazione o raccomandazione degli stessi o la relativa affiliazione, da parte di
BNEI. <br><br>15.
ADVERTISEMENTS AND PROMOTIONS; THIRD PARTY PRODUCTS, SERVICES AND PROMOTIONS.
PUBBLICITÀ E PROMOZIONI; PRODOTTI, SERVIZI E PROMOZIONI DI TERZI.
BNEI
may display advertisements and promotions from third parties on the Services or may otherwise provide information about or links to third-party products or services on the Services.
ha la facoltà di esibire pubblicità e promozioni da parte di terzi sui Servizi o potrebbe altrimenti fornire informazioni o link a prodotti o servizi di terzi nei Servizi.
Your business dealings or correspondence with, or participation in promotions of, such third parties, and any terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party.
I rapporti commerciali e la corrispondenza dell'Utente con, o la partecipazione a promozioni di, tali terzi e gli eventuali termini, condizioni, garanzie o dichiarazioni associate a tali rapporti o promozioni, si svolgono esclusivamente tra l'Utente e i soggetti terzi.
BNEI
is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.
non è responsabile di eventuali perdite o danni di qualsiasi genere sostenuti a seguito di tali rapporti o promozioni o in conseguenza della presenza di informazioni di terzi nei Servizi.
<br><br>16.
DISCLAIMER.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ. L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE BNEI E I SUOI LICENZIATARI E FORNITORI NON SONO RESPONSABILI NÉ TENUTI A RISPONDERE DI EVENTUALI VIRUS O DI ALTRI PROBLEMI INVALIDANTI CHE COMPROMETTANO L'ACCESSO AI SERVIZI E ALL'UTILIZZO DEGLI STESSI DA PARTE DELL'UTENTE, NÉ DI ALCUNA INCOMPATIBILITÀ EVENTUALMENTE ESISTENTE TRA I SERVIZI, ALTRI SERVIZI E L'HARDWARE I SERVIZI E OGNI ALTRO SERVIZIO SONO FORNITI NELLO STATO IN CUI SI TROVANO. FATTO SALVO QUANTO ESPOSTO QUI, BNEI E I SUOI LICENZIATARI E FORNITORI RIFIUTANO ESPRESSAMENTE DI FORNIRE ALCUNA GARANZIA O CONDIZIONE (ESPLICITA O IMPLICITA, DERIVANTE DA NORME DI LEGGE O ALTRO) INCLUSA, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, OGNI GARANZIA IMPLICITA DI NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER FINI PARTICOLARI.<br>Alcune giurisdizioni non ammettono l'esclusione di responsabilità per termini impliciti né l'esclusione o la limitazione di garanzia nei contratti con i consumatori. Per questo motivo, alcune o tutte le dichiarazioni di non responsabilità della presente sezione potrebbero non applicarsi all'Utente.<br><br>Per gli utenti residenti in Australia, in aggiunta ai termini riportati sopra nella presente sezione, si applicheranno
YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br>Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you. <br><br>If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
disposizioni supplementari consultabili qui
( <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FAUS-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms</a> ).<br><br>
If you are a resident of Germany,
Per gli utenti residenti
in
addition to the above terms
Germania,
in
this section, additional wording will apply to you, which can be found here
aggiunta ai suddetti termini riportati nella presente sezione, si applicheranno le disposizioni consultabili qui
( <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FGER-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms</a> ).<br><br>17. INTERNET.
YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT
L'UTENTE RICONOSCE E ACCETTA CHE
BNEI
IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE
NON È RESPONSABILE NÉ TENUTA A RISPONDERE DI EVENTUALI DISAGI O RITARDI CHE L'UTENTE POSSA SPERIMENTARE NELL'AVVIARE, CONDURRE O COMPLETARE QUALUNQUE TRASMISSIONE O TRANSAZIONE RELATIVA AI SERVIZI
IN
INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,
MODO ACCURATO O TEMPESTIVO.
BNEI
cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the
non può e non intende inoltre promettere o garantire che l'Utente sarà in grado di accedere alle sezioni
online,
multi-player, or downloadable portions of the Services whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Services.
multigiocatore o scaricabili dei Servizi ogniqualvolta lo desideri. Potrebbero infatti esserci dei lunghi periodi di tempo in cui l'utente non potrà accedere a tali sezioni dei Servizi.
BNEI
does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any
non garantisce una fruizione continua, sicura, priva di errori o protetta da virus di alcuna sezione
online,
multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any given
multigiocatore o scaricabile dei Servizi, né un funzionamento continuo o una disponibilità costante dei
server.<br><br>18.
LIMITATION ON LIABILITY. EXCEPT FOR
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ. FATTA ECCEZIONE PER I CASI DI
(1)
DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BNEI’S NEGLIGENCE,
DECESSO O LESIONI PERSONALI PER NEGLIGENZE ATTRIBUIBILI A BNEI,
(2)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY
FRODE O DICHIARAZIONI FRAUDOLENTE DA PARTE DI
BNEI, (3)
INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF
DOLO O COLPA GRAVE DI
BNEI, (4)
LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE SERVICES, AND
PERDITA O DISTRUZIONE DI PROPRIETÀ PERSONALI TANGIBILI CAUSATA DALL'UTILIZZO DEI SERVIZI E
(5)
ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW,
OGNI ALTRA RESPONSABILITÀ CHE NON POSSA ESSERE LIMITATA O ESCLUSA DALLE NORME APPLICABILI,
IN
NO EVENT SHALL
NESSUN CASO
BNEI
OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER
(INCLUSI I SUOI CONSOCIATI, AFFILIATI, RESPONSABILI, DIPENDENTI, AGENTI O ALTRI PARTNER E FORNITORI) È TENUTA A RISARCIRE DANNI INDIRETTI, SPECIALI, CONSEGUENTI O ESEMPLARI O QUALUNQUE ALTRO TIPO DI DANNO, INCLUSI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, LA PERDITA D'USO O DI PROFITTO, SULLA BASE DI UNA CLAUSOLA CONTRATTUALE, DI ATTI ILLECITI (INCLUSA LA COLPA) O ALTRO, DERIVANTI DA O CONNESSI
IN
AN ACTION
QUALCHE MODO ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEI SERVIZI O DEI CONTENUTI INTERNI AI SERVIZI O ACCESSIBILI TRAMITE ESSO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI FORNIRE SERVIZI DI ASSISTENZA.
IN
CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR
CASO DI COLPA DI LIEVE O MODESTA ENTITÀ O DI VIOLAZIONE DEGLI OBBLIGHI FONDAMENTALI DI BNEI PREVISTI DAL PRESENTE ACCORDO, LA RESPONSABILITÀ DI BNEI SI LIMITA AL RISARCIMENTO DEI DANNI DIRETTI E PREVEDIBILI SUBITI DALL'UTENTE.
IN
ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINED
NESSUN CASO LA RESPONSABILITÀ AGGREGATA DI BNEI, PREVISTA DA CLAUSOLE CONTRATTUALI, GARANZIE, ILLECITI CIVILI, RESPONSABILITÀ DI PRODOTTO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA, VIOLAZIONE DELLA PROPRIETÀ INTELLETTUALE O ALTRE DOTTRINE GIURIDICHE E DERIVANTE DA O CONNESSA ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEI SERVIZI E AI PRESENTI TERMINI, PUÒ SUPERARE I CENTO DOLLARI (100 $) O, SE SUPERIORE, LA SOMMA PAGATA DALL'UTENTE A BNEI PER UTILIZZARE I SERVIZI. LA PRESENTE SEZIONE 18 NON PREGIUDICA LE GARANZIE LEGALI OD OBBLIGATORIE CHE NON POSSONO ESSERE LIMITATE PER CONTRATTO
IN
OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BNEI, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
BASE ALLE LEGGI DELLA GIURISDIZIONE LOCALE DELL'UTENTE.
<br><br>19.
BINDING ARBITRATION.<br><br>THIS SECTION
ARBITRATO VINCOLANTE.<br><br>LA PRESENTE SEZIONE
19
APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE
SI APPLICA ALL'UTENTE ESCLUSIVAMENTE QUALORA RISIEDA NEGLI STATI UNITI O
IN
THE UNITED STATES OR
CANADA,
EXCLUDING THE PROVINCES OF
AD ESCLUSIONE DELLE PROVINCE DEL
QUEBEC
AND ONTARIO.<br><br>PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH
E DELL'ONTARIO.<br><br>L'UTENTE È PREGATO DI LEGGERE ATTENTAMENTE LA SEGUENTE SEZIONE POICHÉ GLI RICHIEDE DI SOTTOPORSI AD ARBITRATO VINCOLANTE (RINUNCIA AL PROCESSO PER GIURIA) DI TUTTE LE EVENTUALI CONTROVERSIE (DIVERSE DALLE RIVENDICAZIONI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE SPECIFICATE) CON
BNEI
AND IT LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU CAN SEEK RELIEF FROM
E LIMITA LA MODALITÀ CON LA QUALE L'UTENTE PUÒ RICHIEDERE UN RISARCIMENTO DA
BNEI
(NO CLASS ARBITRATIONS, CLASS ACTIONS OR REPRESENTATIVE ACTIONS).
(NESSUN ARBITRATO COLLETTIVO, AZIONE COLLETTIVA O AZIONE RAPPRESENTATIVA).
<br><br>a)
You and
L'Utente e
BNEI
agree to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you and
accettano di arbitrare qualsiasi causa di azione, rivendicazione o disputa ("Controversia") derivante da o relativa al presente Accordo o all'utilizzo dei Servizi, fatta eccezione per il caso in cui l'Utente e
BNEI
are NOT required to arbitrate any Dispute
NON sono tenuti ad arbitrare le Controversie
in
which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING A JURY TRIAL.
cui una delle parti richieda un equo indennizzo e di altra natura per il presunto uso illegale di diritti d'autore, marchi, nomi commerciali, loghi, segreti commerciali o brevetti. L'ARBITRATO IMPEDISCE ALL'UTENTE DI PRESENTARE UNA CAUSA AVANTI AL TRIBUNALE O DI AVERE UN PROCESSO CON GIURIA.
<br><br>b) In
the event of
caso di Controversia, l'Utente o BNEI devono inviare alla controparte un avviso della Controversia, ovvero una dichiarazione scritta contenente il nome, indirizzo e i recapiti della parte che trasmette l'avviso, i fatti all'origine della disputa e l'indennizzo richiesto. L'Utente è tenuto
a
Dispute, you or
inviare qualsiasi avviso di comunicazione di una Controversia a Bandai Namco Entertainment Inc., tramite posta ordinaria all'indirizzo 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attenzione: Reparto Legale/Avviso di arbitrato, o tramite fax al numero +81-3-6711-5403, Attenzione: Reparto Legale/Avviso di arbitrato. Provvederemo a inviare un avviso della Controversia all'Utente utilizzando i dati di recapito in nostro possesso. L'Utente e
BNEI
must send to the other party a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested.
tenteranno di risolvere una Controversia per via negoziale informale entro sessanta (60) giorni dalla data di invio della comunicazione della Controversia.
You must send any notice of Dispute to Bandai Namco Entertainment Inc., either by mail at 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, or by facsimile at +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice. We will send any notice of Dispute to you at the contact information we have for you. You and
Dopo sessanta (60) giorni, l'Utente o noi potremmo avviare una procedura di arbitrato. L'Utente e
BNEI
will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent. After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred.
riconoscono che qualsiasi Controversia debba essere avviata o presentata entro un anno dall'insorgenza della Controversia stessa; in caso contrario, la Controversia risulterà preclusa in modo permanente.
<br><br>c)
You and
L'Utente e
BNEI
agree that any arbitration will occur
riconoscono che qualsiasi arbitrato si svolgerà a San Francisco County,
in Los
Angeles County, California, and that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of the
Angeles, e che l'arbitrato sarà condotto in maniera confidenziale da un unico arbitro appartenente alla
American Arbitration Association (“AAA”).
The arbitrator shall have working level competency
L'arbitro deve possedere un livello di competenza professionale nel giapponese scritto e parlato. L'Utente e BNEI riconoscono che l'arbitro non ha il potere di condurre un arbitrato collettivo o un'azione rappresentativa. L'arbitrato si svolgerà
in
written and spoken Japanese. You and BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to the
conformità alle
AAA Consumer Arbitration Rules,
which are incorporated into this Agreement.
che sono integrate nel presente Accordo.
The
Le
AAA Consumer Arbitration Rules
and other information about AAA are readily available at
e altre informazioni riguardanti l'AAA sono prontamente consultabili sul sito
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.adr.org%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.adr.org/</a> ,
by calling
chiamando il numero
1-800-778-7879,
or by mail at
o tramite posta ordinaria all'indirizzo
120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271.
By entering into this Agreement, you either
Con la sottoscrizione del presente Accordo, l'Utente
(1)
acknowledge that you have read and understand the
dichiara di aver letto e compreso le
AAA Consumer Arbitration Rules
or
oppure
(2)
waive reading the
rinuncia la lettura delle
AAA Consumer Arbitration Rules
and waive any claim that the
e contestualmente rinuncia a qualsiasi pretesa in merito a qualsivoglia iniquità delle
AAA Consumer Arbitration
Rules are unfair in any way.
Rules.
<br><br>d)
You and
L'Utente e
BNEI
agree that this Agreement evidences a transaction in interstate commerce, and, thus, the
riconoscono che il presente Accordo rappresenta una transazione nel commercio interstatale, e, pertanto, il
Federal Arbitration Act
governs the interpretation and enforcement of this section.
disciplina l'interpretazione e l'applicazione della presente sezione.
<br><br>20.
CLASS ACTION WAIVER.
RINUNCIA ALL'AZIONE COLLETTIVA.
<br><br>
THIS SECTION
LA PRESENTE SEZIONE
20
APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE
SI APPLICA ALL'UTENTE ESCLUSIVAMENTE QUALORA RISIEDA NEGLI STATI UNITI O
IN
THE UNITED STATES OR
CANADA,
EXCLUDING THE PROVINCES OF
AD ESCLUSIONE DELLE PROVINCE DEL
QUEBEC
AND ONTARIO.<br><br>WHETHER THE DISPUTE IS HEARD
E DELL'ONTARIO.<br><br>SIA CHE LA CONTROVERSIA VENGA UDITA NELL'AMBITO DI UN ARBITRATO O
IN
ARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU AND
TRIBUNALE, L'UTENTE RICONOSCE CHE, CON LA STIPULA DEL PRESENTE ACCORDO, L'UTENTE E
BNEI
ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE IN
RINUNCIANO RECIPROCAMENTE AL DIRITTO DI PARTECIPARE
A
CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.
UN'AZIONE COLLETTIVA, ARBITRATO COLLETTIVO O ALTRA AZIONE O PROCEDIMENTO RAPPRESENTATIVO.
<br><br>21.
GOVERNING LAW. <br>If you reside
LEGISLAZIONE VIGENTE. <br>Qualora l'Utente risieda negli Stati Uniti o
in
the United States or
Canada:<br>
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State of
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo, che sia soggetta o meno ad arbitrato, sarà disciplinata dal presente Accordo e dalle leggi dello Stato della
California
and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.<br><br>If you reside
e dalla vigente legge statunitense, senza dar luogo ad alcun conflitto dei principi di legge che potrebbero prevedere l'applicazione della legge di un'altra giurisdizione.<br><br>Se l'Utente risiede
in
a Member State of the European Union:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.<br><br>If you reside
uno Stato membro dell'Unione Europea:<br>Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà disciplinata dal presente Accordo e dalle leggi vigenti nel proprio Stato di residenza, senza dar luogo ad alcun conflitto dei principi di legge che potrebbero prevedere l'applicazione della legge di un'altra giurisdizione.<br><br>Se l'Utente risiede
in
any other location:
qualsiasi altro stato:
<br>
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà regolata dal presente Accordo e dalle leggi del Giappone, senza dar luogo ad alcun conflitto dei principi di legge che potrebbero prevedere l'applicazione della legge di un'altra giurisdizione.
<br><br>22.
VENUE.
FORO COMPETENTE.
<br>
If you reside
Qualora l'Utente risieda negli Stati Uniti o
in
the United States or
Canada:<br>
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts
Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo non soggetta ad arbitrato, o per la quale si sia scelto di non procedere per via arbitrale, sarà decisa dalle corti statali e federali a San Francisco County,
in Los
Angeles County, California, and you and
Angeles, e l'Utente e
BNEI
agree to submit to the personal jurisdiction of that court.<br><br>If you reside
convengono di rimettersi alla giurisdizione personale di tale tribunale.<br><br>Se l'Utente risiede
in
uno Stato membro dell'Unione Europea:<br>Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà decisa dai tribunali nel proprio Stato di residenza.<br><br>Se l'Utente risiede in qualsiasi altro stato: <br>Qualsiasi controversia tra le parti derivante da o relativa al presente Accordo sarà decisa dal Tribunale distrettuale di Tokyo, e l'Utente e BNEI convengono di rimettersi alla giurisdizione personale di tale tribunale.<br><br>23. BENEFICIARI TERZI. Fatto salvo per quanto stabilito nella presente sezione sottostante, una persona fisica o giuridica che non è parte del presente Accordo non avrà diritto ai sensi di alcuna legge di far rispettare qualsiasi termine del presente Accordo, indipendentemente dal fatto che tale persona fisica o giuridica sia stata identificata per nome. Nessuna disposizione nella presente sezione pregiudicherà i diritti di qualsiasi cessionario autorizzato o cessionario del presente Accordo. Per quanto riguarda il Software installato e utilizzato sui dispositivi iOS, l'Utente riconosce e accetta che Apple, Inc. ("Apple") e le sue controllate sono beneficiari terzi del presente Accordo e, inoltre, che (a) previa accettazione da parte dell'Utente dei termini e condizioni del presente Accordo, Apple avrà il diritto (e si considererà che abbia accettato il diritto) di far rispettare il presente Accordo nei confronti dell'Utente come terza parte; (b) il presente Accordo viene stipulato esclusivamente tra l'Utente e BNEI, e non Apple; (c) BNEI, e non Apple, è unicamente responsabile del Software e dei relativi contenuti; (d) Apple non ha alcun obbligo di fornire servizi di manutenzione e di supporto in relazione al Software; (e) nella misura massima consentita dalla legge applicabile, Apple non avrà alcun obbligo di garanzia rispetto al Software; e BNEI, e non Apple, sarà responsabile
a
Member State of the European Union:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts
fronte di eventuali rivendicazioni, perdite, responsabilità, danni, costi o spese attribuibili
in
your State of residence.<br><br>If you reside
caso mancata conformità del Software a qualsiasi garanzia applicabile; (f) nel caso di qualsiasi rivendicazione di terzi secondo la quale il Software o il possesso e l'uso di tale Software da parte dell'Utente violi i diritti di proprietà intellettuale di terzi, Apple non sarà responsabile dell'istruttoria, difesa, composizione ed esenzione di qualsiasi tale rivendicazione di violazione della proprietà intellettuale; e (g) Apple non sarà responsabile a fronte delle rivendicazioni dell'Utente o di terzi relative al Software o al possesso e/o utilizzo del Software da parte dell'Utente, ivi comprese, a titolo esemplificativo ma non esaustivo: (i) rivendicazioni di responsabilità del prodotto; (ii) qualsiasi rivendicazione
in
any other location: <br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.<br><br>23. THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as set forth in this section below,
merito alla mancata conformità del Software
a
person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the Software installed and used on your iOS Devices, you acknowledge and agree that Apple, Inc. ("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that (a) upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party; (b) this Agreement is conducted between you and BNEI only, and not Apple; (c) BNEI , and not Apple, is solely responsible for the Software and the content thereof; (d) Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software; (e) to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the Software to conform to any applicable warranty; (f) in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and
qualsiasi requisito legale o normativo applicabile; e
(iii)
claims arising under consumer protection or similar legislation.
rivendicazioni derivanti ai sensi della legge sulla tutela del consumatore o legislazione simile.
<br><br>24.
MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and
DISPOSIZIONI GENERALI. Il presente Accordo contiene l'intero accordo tra l'Utente e BNEE relativo all'uso dei Servizi. Se una qualsiasi disposizione del presente Accordo dovesse essere ritenuta priva di validità o efficacia, la parte restante del presente Accordo rimarrà in vigore a tutti gli effetti, salve laddove tale disposizione privi l'Accordo dei propri obblighi essenziali. L'Utente non ha la facoltà di cedere il presente Accordo o uno qualsiasi dei propri diritti ai sensi del presente Accordo senza il previo consenso scritto di BNEI, e qualsiasi tentativo di cessione senza tale consenso sarà considerato privo di validità. Fatta salva la limitazione di cui sopra, il presente Accordo sarà pienamente vincolante per, avrà efficacia a beneficio di, e sarà applicabile da noi e dai nostri rispettivi successori e aventi causa. Il mancato esercizio o applicazione da parte di
BNEI
regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of
di qualsiasi diritto o disposizione del presente Accordo non varrà come rinuncia a tale diritto o disposizione. I titoli delle sezioni del presente Accordo sono solo per convenienza e non hanno alcun effetto legale o contrattuale. Per contattare
BNEI,
and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at
seguire la procedura descritta sulla nostra pagina di supporto disponibile all'indirizzo
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fbnfaq.channel.or.jp%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://bnfaq.channel.or.jp/</a>
.
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.
TERMSCONDIZIONI OFPER SERVICEL'UTILIZZO DEI SERVIZI
1. PRECONDITIONSCONDIZIONI OFPRELIMINARI THEPER LICENSES.LA TheCONCESSIONE licensesDELLE grantedLICENZE. Le licenze previste dal presente Accordo vengono concesse agli utenti solo se essi soddisfano le condizioni riportate di seguito, oltre a tutti gli altri termini e le altre condizioni esposti nel presente Accordo:
a) L'Utente ha raggiunto la maggiore età in thisbase Agreementalla aresua specificallygiurisdizione. conditionedSe uponl'Utente thenon followingha andraggiunto yourla fullmaggiore compliance with all other terms and conditions set forthetà in thisbase Agreement:alla sua giurisdizione, un genitore o tutore legale deve accettare di essere vincolato dal presente Accordo e da ogni altro termine aggiuntivo applicabile. Se l'Utente è un genitore o un tutore legale che acconsente al presente Accordo per conto di un minore, egli è responsabile dell'account del minore e deve assicurarsi che il minore comprenda le disposizioni del presente Accordo.
a)b) YouL'Utente haveaccetta reachedtutti thei agetermini ofdel majoritypresente Accordo, inclusi eventuali termini aggiuntivi applicabili ai Servizi, e si impegna a osservarli.
c) L'accesso ai Servizi e l'utilizzo degli stessi da parte dell'Utente sono soggetti a determinate misure di sicurezza, incluse, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la registrazione dei Servizi con un codice seriale, la disponibilità di un accesso continuativo a Internet e l'accettazione di determinate funzioni di sicurezza o di gestione dei diritti digitali. La mancata accettazione o l'incompleta osservanza di tali misure di sicurezza può compromettere in yourmisura jurisdiction.parziale Ifo youtotale arel'utilizzo underdei theServizi ageda ofparte majoritydell'Utente.
d) L'accesso ai Servizi e l'utilizzo degli stessi da parte dell'Utente avvengono in youraccordo jurisdiction,con yourtutte parentle ornorme legale guardiani mustregolamenti agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you areapplicabili a parentlivello orlocale, legalregionale, guardiannazionale consentinge tointernazionale.
e) L'accesso theseai termsServizi one behalfl'utilizzo ofdegli stessi dell'Utente avvengono esclusivamente su computer locali, che operano con copie dotate di licenza valida di sistemi operativi che sono stati previsti dagli sviluppatori dei Servizi (di seguito "Hardware").
f) L'Utente ha accettato e osserva tutti i termini e le condizioni applicabili relativi all'Hardware, inclusi i termini della piattaforma su cui effettua il pagamento.
g) Con l'accesso, l'uso o il coinvolgimento in altro modo con i Servizi, l'Utente potrebbe essere soggetto a minor,tariffe youda areparte responsibledel forproprio theoperatore minor’sdi accounttelefonia andmobile. forL'Utente ensuringè thel'unico minorresponsabile understandsdel thepagamento provisionsdi settali herein;
b) You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;
c) Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.
d) Your access and use of the Services is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.
e) You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);
f) You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.
g) By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.tariffe.
2. USERACCOUNT ACCOUNT.DELL'UTENTE. BeforePrima usingdi theutilizzare Services,i youServizi, mayl'Utente bepotrebbe requiredavere tol'obbligo createdi ancreare un account ("User("Account Account").dell'Utente"). L'Utente Younon maypuò notdetenere havepiù moredi than one Userun Account atdell'Utente anyin givenqualsiasi time.momento. YouAll'Utente maypotrebbe beessere askedrichiesto todi choosescegliere un nome utente (che sarà utilizzato all'interno del Servizio) e una password per il proprio Account dell'Utente. BNEI si riserva il diritto di rimuovere o reclamare un nome utente qualora lo ritenesse opportuno (ad esempio quando il titolare di un marchio presenta una denuncia valida o qualora il nome utente violi qualsiasi legge o regolamento). L'Utente è totalmente responsabile del mantenimento della riservatezza della propria password e si impegna a: (a) non registrare un Account dell'Utente per conto di un soggetto o impersonare un altro soggetto, a usernamemeno (whichche willl'Utente benon displayedagisca withinin thequalità Service)di andgenitore o tutore legale ed effettui la registrazione per conto di un minore; (b) non utilizzare l'Account dell'Utente, il nome utente o la password di un altro utente in alcun momento; (c) non rivelare la propria password a passwordterzi foro your User Account. BNEI reserves the right to remove or reclaimpermettere a usernameterzi ifdi weaccedere believeal appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will: (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor; (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time; (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access yourproprio account; (d) notifyavvisarci usimmediatamente immediatelyin ifcaso youdi suspectsospetto anydi unauthorizedqualsiasi useutilizzo ofnon yourautorizzato Userdel proprio Account ordell'Utente unauthorizedo accessaccesso tonon yourautorizzato alla propria password; ande (e) notnon enterinserire youri personalpropri informationdati (suchpersonali as(ad youresempio nameil andnome emaile address)l'indirizzo ine-mail) thenei fieldscampi ofnome usernameutente ande password. YouL'Utente areè solelyunicamente responsibleresponsabile fordi anyqualsiasi andutilizzo alldel useproprio ofAccount your User Account.dell'Utente. BNEI maypuò deleteeliminare Usergli AccountsAccount thatdell'Utente haverimasti beeninattivi inactiveper forun periodo di tempo ragionevole stabilito dalla stessa. BNEI si riserva il diritto di cancellare qualsiasi Account dell'Utente, rifiutare la registrazione, rifiutare il servizio, o annullare gli ordini a reasonablequalsiasi periodtitolo ofconsentito timedalla set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.legge.
3. LIMITEDLICENZA USELIMITATA LICENSE.DI UTILIZZO.
a) SubjectIn toconformità theai termstermini ofdel thispresente AgreementAccordo and your compliance with these terms, we grant youe a nonexclusive,condizione nontransferable,del limitedrispetto licensedegli tostessi useda theparte dell'Utente, concediamo a quest'ultimo una licenza limitata non esclusiva e non trasferibile per l'utilizzo dell'applicazione mobile di BNEI mobilee application and associatedil software (collectively,associato the(nell'insieme, “Software”)il for"Software") theper termla ofdurata theprevista Agreementdall'Accordo nel suo Paese di residenza, sull'Hardware da lui posseduto o gestito in yourmodo countryesclusivo ofe residence,solamente onin Hardwareaccordo thatcon youi ownregolamenti oro exclusivelyi controltermini andd'uso solelyapplicabili asdella permittedpiattaforma by(se theesistenti). applicableQualunque platformaggiornamento, usagesupplemento ruleso orsostituzione termsapportato of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the originalal Software areoriginale governedè byregolato thisdal Agreementpresente unlessAccordo, separatea licensemeno termsche accompanytale suchaggiornamento update.non sia accompagnato da termini di licenza propri.
b) TheIl precedingpresente statesAccordo thedefinisce entiretytutti ofi yourdiritti rightsdell'Utente withnei respectconfronti todel theGioco. Software,Ci andriserviamo wetutti reservei alldiritti rightsinerenti e relativi al Software che non vengono espressamente concessi all'Utente dal presente Accordo. Senza limitare quanto detto sopra, l'Utente si impegna ad astenersi dal fare (e a non autorizzare o permettere a terze parti di fare) nulla di quanto segue: (i) distribuire, copiare, concedere in andlicenza, toaffittare theo vendere il Software not(salvo expresslyquando grantedespressamente toconcesso youdalla inpresente thislicenza Agreement.o Withoutdalle limitingdisposizioni thed'uso foregoing,della youpiattaforma willapplicabile); not(ii) do,utilizzare or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell theil Software (excepta asscopi expresslydiversi permittedda byun thisuso licensepersonale ornon thecommerciale; applicable(iii) platformdecodificare, usagedecompilare, rules);disassemblare (ii) use theil Software foro anytentare purposedi otherottenerne thanil yourcodice own personal, noncommercial use; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Software;sorgente; (iv) modify,modificare, alter,alterare oril createSoftware anyo derivativecreare worksprodotti of the Software;derivati; (v) remove,rimuovere, alter,alterare orod obscureoscurare anyavvisi di copyright, trademark,marchi ordepositati othero proprietaryaltri rightsdiritti noticeproprietari oninerenti oro inrelativi theal Software; (vi) useutilizzare theil Software forper purposesscopi fornon whichprevisti itdalla iscasa notdi designed;produzione; (vii) useutilizzare theil Software on anysu Hardware thatnon youposseduto doo notgestito owndall'Utente orin exclusivelymodo control;esclusivo; (viii) circumvent,eludere oro attempttentare todi circumvent,eludere anyle securitymisure measuresdi insicurezza theinterne al Software; oro (ix) attempttentare todi obscureoscurare oro maskmascherare yourla regionregione whendi accessingprovenienza anyquando accede a funzioni online features of thedel Software.
4. OWNERSHIP.PROPRIETÀ. TheI ServicesServizi ande alltutti contenti (otherrelativi thancontenuti User(diversi Content,dai asContenuti definedgenerati below)dall'utente, andche othervengono materialsdefiniti indi theseguito), Servicescompresi oraltri availablemateriali throughpresenti thenei Services,Servizi including,o withoutresi limitation,disponibili thetramite essi, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, il logo BNEI logo,e andtutti alli designs,disegni, text,i graphics,testi, pictures,le information,illustrazioni data,grafiche, le immagini, le informazioni, i dati, il software, soundi files,file Gameaudio, Currency,la VirtualValuta Items,di otherGioco, filesgli andOggetti thevirtuali, selectionfile anddi arrangementaltro thereoftipo aree thela propertyrelativa ofselezione e gestione, sono di proprietà di BNEI oro itsdei licensorssuoi andlicenziatari aree protectedsono byprotetti copyrightdalle andleggi othere intellectualdai propertytrattati lawsche andregolano treaties.i Notwithstandingdiritti anyd'autore provisione tole thealtre contraryproprietà herein,intellettuali. youIn agreederoga thata youqualunque havedisposizione nocontraria rightesposta ornel titlepresente indocumento, orl'Utente toriconosce anydi contentnon thatgodere appearsdi inalcun thediritto Services,o includingtitolo withoutnei limitationconfronti anydei Gamecontenuti Currencyche andappaiono Virtualnei Items.Servizi, inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, la Valuta di gioco e gli Oggetti virtuali.
5. TERM.DURATA. ThisIl Agreementpresente willAccordo remainrimarrà in fullvigore forcea andtutti effectgli whileeffetti youfintantoché usel'Utente theutilizzerà Services.i EitherServizi. partyCiascuna mayparte terminateha usela offacoltà thedi Servicesterminare withl'utilizzo ordei withoutServizi causecon ato anysenza timecausa within reasonablequalsiasi priormomento notice.e Youcon mayragionevole terminatepreavviso. thisL'Utente Agreementha byla deletingfacoltà alldi risolvere il presente Contratto, cancellando tutti i Software fromdal yourproprio device.dispositivo. IfSe youl'Utente havedetiene aun account Bandai Namco IDID, account,ha youanche mayla alsofacoltà terminatedi yourterminare il proprio account byinviando submittingun amodulo terminationdi formcessazione availabledisponibile atall'indirizzo https://www.bandainamcoid.com/portal/resign . BNEI shallnon notsarà beresponsabile liablenei toconfronti userdell'Utente oro anydi thirdterze partyparti fora terminationfronte ofdella yourcessazione usedel ofsuo theutilizzo Services.dei UponServizi. terminationAll'atto ofdella thisrisoluzione Agreementdel presente Accordo (a) youril rightdiritto todell'Utente useall'utilizzo thedei ServicesServizi shallcesserà ceaseimmediatamente; immediately; ande (b) youl'Utente willnon notavrà bediritto entitledal torimborso adi refundeventuali ofsomme anyinutilizzate, unusedfatta fees,eccezione ifper any,il exceptrimborso fordella PurchasedValuta Gamedi Currencygioco refundedacquistata ascome requiredprevisto bydalla applicablelegge law.applicabile. SectionsLe Sezioni 3b), 4, 7, 10, 12, 14-24, ande anyqualsiasi otheraltra termclausola that,che, byper itssua naturenatura, shoulddeve survive,continuare shallad surviveessere terminationapplicabile, ofresterà thisin Agreement.vigore anche dopo la risoluzione del presente Accordo.
6. AMENDMENTS.EMENDAMENTI. BNEI reservessi theriserva rightil todiritto changedi orcambiare modifyo thismodificare Agreementil atpresente anyAccordo timein andqualsiasi formomento anye reasonper atqualsiasi BNEI’sragione solea discretion.esclusiva Ifdiscrezione di BNEI. Qualora BNEI makesapporti changesmodifiche toal thispresente Agreement,Accordo, wetrasmetteremo willun provideavviso noticedi oftali suchmodifiche, changes,per suchesempio asdandone bycomunicazione providingtramite noticei throughServizi, theo Services,aggiornando orla bydata updating"Ultimo theaggiornamento" "Lastall'inizio Updated"del datepresente atAccordo. theContinuando topa ofutilizzare thisi Agreement.Servizi, Yourl'Utente continuedconferma usela ofpropria theaccettazione Servicesdell'Accordo willrivisto. Invitiamo confirml'Utente youra acceptancerivedere ofl'Accordo theogni revisedvolta Agreement. Weche encourageaccede youai toServizi reviewper theaccertarsi Agreementdi wheneveraver youcompreso accessi thetermini Servicese tole ensurecondizioni thatapplicabili youall'utilizzo understanddei theServizi. termsQualora andnon conditionsaccetti thatqualsiasi applyAccordo tomodificato, yourl'Utente useè oftenuto thea Services.interrompere Ifl'utilizzo youdei do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.Servizi.
7. MODIFICATIONMODIFICA OFDEI THE SERVICES.SERVIZI. BNEI reservessi theriserva rightil todiritto modifydi ormodificare discontinue,o temporarilyinterrompere, ortemporaneamente permanently,o thepermanentemente, Servicesi orServizi anyo featuresqualsiasi orfunzione portionso thereofparte withdegli priorstessi, reasonablecon noticeragionevole and,preavviso e, in casecaso ofdi emergencyemergenza oro ifse absolutelyassolutamente necessary,necessario, withoutsenza prioralcun notice.preavviso. YouL'Utente agreericonosce thatche BNEI willnon notsarà beresponsabile liablea forfronte anydi modification,qualsiasi suspension,modifica, orsospensione discontinuanceo ofinterruzione thedei ServicesServizi oro anyparte partdegli thereof.stessi.
8. IN-GAMEVALUTA CURRENCYDI ANDGIOCO VIRTUALE ITEMS.OGGETTI VIRTUALI.
a) BNEI maypotrebbe offeroffrire youall'Utente thela abilitypossibilità to:di: (a) purchaseacquistare una licenza limitata a limitedutilizzare licensela tovaluta usedi in-gamegioco currency(“Valuta (“Purchaseddi Gamegioco Currency”);acquistata”); (b) earnottenere una licenza limitata a limitedutilizzare licensela tovaluta usedi in-gamegioco currencyeseguendo bydeterminati performingcompiti specifiednei tasksServizi (“Valuta guadagnata” insieme alla Valuta di gioco acquistata, “Valuta di gioco”); e/o (c) ottenere una licenza limitata e/o acquistare una licenza limitata con Valuta di gioco, per oggetti o servizi virtuali resi disponibili da BNEI nei Servizi (nell'insieme, “Oggetti virtuali”). Qualora BNEI dovesse offrire la possibilità di acquistare od ottenere tali licenze, BNEI concede all'Utente un diritto e una licenza limitati non esclusivi, non trasferibili e revocabili a utilizzare la Valuta di gioco e gli Oggetti Virtuali, a seconda dei casi, per il proprio uso personale e non commerciale esclusivamente nell'ambito dei Servizi, subordinatamente ai termini del presente Accordo e alla loro osservanza.
b) La Valuta di gioco può essere riscattata esclusivamente per gli Oggetti virtuali da utilizzare nei Servizi e né la Valuta di gioco né gli Oggetti virtuali sono convertibili in thedenaro Serviceso (“Earnedin Currency”valore togethermonetario withda theparte Purchaseddi GameBNEI Currency,o “Gamedi Currency”);qualsiasi and/oraltro (c)soggetto earno entità, salvo ove diversamente previsto dalla legge applicabile. La Valuta di gioco e gli Oggetti virtuali non hanno un valore equivalente in valuta reale e non sostituiscono la valuta reale. Né BNEI né qualsiasi altro soggetto o entità ha l'obbligo di scambiare Valuta di gioco o Oggetti virtuali per qualsiasi cosa di valore, tra cui, a limitedtitolo license,esemplificativo and/orma purchasenon esaustivo, valuta reale. L'Utente riconosce e accetta che BNEI potrebbe svolgere azioni che possono influenzare gli attributi di gioco o il valore percepito della Valuta di gioco e/o gli Oggetti virtuali in qualsiasi momento, ad eccezione di quanto proibito dalla legge vigente. BNEI, a limitedsuo licenseinsindacabile withgiudizio, Gamepuò Currency,imporre tolimiti virtualall'ammontare goodsdi andValuta servicesdi madegioco availableche byè possibile acquistare, guadagnare o riscattare.
c) Tutti gli acquisti di Valuta di gioco acquistata sono definitivi e non sono rimborsabili, trasferibili o scambiabili in nessun caso, salvo ove diversamente convenuto nel presente Accordo. Fatta eccezione per il prezzo di acquisto della Valuta di gioco acquistata e di determinati Oggetti virtuali, BNEI non addebita alcun costo per l'accesso, l'utilizzo o il mancato utilizzo di Valuta di gioco o di Oggetti virtuali.
d) L'Utente non è tenuto a trasferire, vendere, regalare, sostituire, scambiare, locare, concedere in thesublicenza Serviceso (collectively,noleggiare “VirtualValuta Items”).di gioco o Oggetti virtuali se non nell'ambito dei Servizi e secondo quanto espressamente consentito da BNEI. IfSalvo ove diversamente concordato nel presente Accordo, BNEI offersriserva thee abilitymantiene toqualsiasi purchasediritto, ortitolo earne suchinteresse licenses,relativo BNEIalla herebyValuta grantsdi yougioco ae non-exclusive,agli non-transferable,Oggetti revocable,virtuali.
e) Le limitedlicenze rightivi and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusivelyconcesse in therelazione Services,alla subjectValuta todi thegioco termse ofagli thisOggetti Agreementvirtuali andcesseranno yourcontestualmente compliancealla therewith.
b) Gamerisoluzione Currencydel maypresente only be redeemed for Virtual Items for useAccordo, in theconformità Gamecon andla neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from BNEI or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise agreed herein. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, BNEI does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Service and as expressly permitted by BNEI. Except as otherwise agreed herein, BNEI reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with SectionSezione 5 ande assecondo otherwisequanto provideddiversamente herein.previsto nel presente Accordo.
9. RIGHTDIRITTO OFDI WITHDRAWAL.RECESSO. IfGli youutenti areresidenti in uno Stato membro dell'Unione europea dispongono di un diritto di recesso per ogni acquisto di Valuta di gioco o Oggetti virtuali effettuato con denaro reale come descritto di seguito. Tuttavia, l'Utente rinuncia espressamente al proprio diritto di recesso una volta avviata la prestazione del servizio e una volta che sarà a resident ofmesso a memberdisposizione statel'accesso ofalla theValuta Europeandi Union,gioco youo haveagli Oggetti virtuali sul proprio account. L'Utente riconosce espressamente che la prestazione avrà inizio subito dopo aver completato l'acquisto e il contratto sarà ritenuto pienamente soddisfatto da parte nostra una volta che l'acquisto sarà messo a withdrawaldisposizione rightdell'Utente for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.stesso.
a) RightDiritto ofdi Withdrawalrecesso
b) EffectsEffetti ofdel Withdrawalrecesso
c) WaiverRinuncia ofal Withdrawaldiritto Rightdi forrecesso Digitalper Contenti contenuti digitali
d) Modello Modeldi Formmodulo fordi the Withdrawalrecesso
10. USERCONTENUTI CONTENT.GENERATI ByDALL'UTENTE. postingPubblicando anycomunicazioni, communication,informazioni, information,proprietà intellectualintellettuali, property,materiali, material,messaggi, messages,foto, photos,illustrazioni graphics,grafiche, videos,video, URLs,URL ande otheraltri itemsoggetti oro contentcontenuti tonei theServizi Services("Contenuti (“Usergenerati Content”),dall'utente"), tonella themisura extentconsentita permitteddalle bynorme applicablelocali localapplicabili, law,l'Utente youconcede hereby granta BNEI auna non-exclusive,licenza royalty-free,gratuita fullynon transferableesclusiva, andpienamente sub-licensabletrasferibile, worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Contentconcedibile in connectionlicenza withe the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assetsvalida in connectiontutto withil themondo Servicesper andl'intera relateddurata goodsdella andprotezione serviceslegale underapplicabile applicableai law.diritti Theintellettuali, licenseche grantconsente todi utilizzare i Contenuti generati dall'utente in connessione ai Servizi e i relativi beni e servizi, incluso il diritto di riprodurre, copiare, adattare, modificare, eseguire, creare prodotti derivati da, visualizzare, pubblicare, trasmettere, diffondere o altrimenti utilizzare, distribuire, sfruttare e comunicare al pubblico tali contenuti con qualunque mezzo o strumento disponibile ora o in futuro, senza alcun obbligo di preavviso o di offrire un compenso di alcun tipo all'Utente. Nella misura consentita dalle norme applicabili, l'utente rinuncia a ogni diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione nei confronti dell'utilizzo e del godimento di tali contenuti connessi ai Servizi e dei relativi beni e servizi da parte di BNEI survivese anydi terminationaltri orgiocatori revocationnel ofrispetto thisdelle Agreement.norme applicabili. La licenza concessa a BNEI continua a essere valida anche dopo la conclusione o la revoca del presente Accordo.
11. ONLINECOMPORTAMENTO CONDUCT.ONLINE. UnlessSalvo throughnei thecasi intentionaldi faultdolo oro grosscolpa negligencegrave ofda parte di BNEI, BNEIquest'ultima isnon notè responsibleresponsabile oro liabletenuta fora therispondere conductdella ofcondotta anydegli users,utenti, whethera orprescindere notche suchsia conducto relatesmeno toin therelazione accesscon orl'accesso useai ofServizi theo Services.l'utilizzo degli stessi. BNEI maypuò suspendsospendere oro terminateinterrompere yourl'accesso accessdell'Utente toai theServizi Servicesin atqualunque anymomento, timese ifegli youvìola violatei thetermini termsdella ofpresente this Sectionsezione 11 oro anyqualunque otheraltro termstermine ando conditionscondizione ofcontenuto thisnel Agreement.presente Accordo. BNEI maypuò (for(ad exampleesempio in response torisposta a claimun fromreclamo sollevato dal titolare di un diritto d'autore) verificare i Contenuti generati dall'utente che siano stati caricati, pubblicati, memorizzati o visualizzati nei Servizi (di seguito "pubblicati"), fatto salvo nel caso di Contenuti generati dall'utente che siano stati condivisi all'interno di un messaggio privato interno ai Servizi. In tal caso, BNEI non controllerà né verificherà tali contenuti, a copyrightmeno owner)che reviewuna anydelle User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided thatparti in thecomunicazione casenon ofconceda Useril Contentsuo sharedconsenso as(ad esempio segnalando il messaggio a partBNEI ofcome anysconveniente). BNEI si riserva il diritto di eliminare o di rifiutare di accogliere online qualunque Contenuto generato dall'utente. Sebbene BNEI non controlli, modifichi o monitori periodicamente i Contenuti generati dall'utente pubblicati nei Servizi, essa si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di rimuovere, verificare o modificare qualunque Contenuto generato dall'Utente pubblicato attraverso i Servizi, se stabilisce, a sua sola discrezione, che tale contenuto violi il presente Accordo e/o i diritti di terze parti o qualunque legge, norma o regolamento applicabile. L'Utente non è autorizzato a utilizzare i Servizi se è stato precedentemente sospeso o rimosso dagli stessi. L'Utente è il solo responsabile dei contenuti da lui generati e pubblicati o trasmessi ad altri utenti o a terze parti. In particolare l'Utente si impegna ad astenersi dai seguenti comportamenti in relazione ai Servizi e a evitare di indurre altri a comportarsi come descritto di seguito:
a) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che siano illeciti, calunniosi, diffamatori, offensivi, osceni, pornografici, indecenti, volgari, scurrili, sessualmente espliciti, molesti, intimidatori, lesivi del diritto alla riservatezza o alla pubblicità, oltraggiosi, istigatori o fraudolenti; promuovere o incoraggiare attività illecite o in genere antisociali, inclusa la pirateria informatica; promuovere atteggiamenti di razzismo, intolleranza, odio e comportamenti che causino lesioni fisiche o danni di altro tipo a gruppi oppure a individui, o che siano altrimenti considerati sconvenienti;
b) Pubblicare Contenuti generati dall'utente che possano violare brevetti, marchi depositati, segreti commerciali, diritti d'autore o altri diritti intellettuali o proprietari di qualunque persona o entità;
c) Esercitare attività commerciali o di vendita, inclusa la trasmissione di contenuti pubblicitari o promozionali;
d) Comunicare, rivelare o diffondere informazioni private messagesu withinuna thepersona, Services,incluso l'Utente stesso;
e) Spacciarsi per persone o entità, inclusi responsabili, direttori di forum, guide, host, dipendenti o agenti di BNEI willoppure notdichiarare screenfalsamente oro reviewaltrimenti suchpaventare contentuna unlessconnessione atcon leastuna onepersona partyo toentità;
f) Intralciare theo communicationinterrompere grantsi itsServizi consento (e.g.il bynormale reportingandamento thedei messagerelativi tocontenuti e dialoghi o usare un linguaggio scurrile, oltraggioso o gridato (ad esempio SCRITTE IN MAIUSCOLO), messaggi non richiesti od ogni altra tecnica perturbatrice in grado di disturbare altri utenti dei Servizi;
g) Utilizzare o sfruttare bug, difetti o errori di progettazione per ottenere un accesso non autorizzato ai Servizi, acquisire un vantaggio sleale su altri giocatori o usare cheat o exploit non autorizzati in relazione ai Servizi, incluso, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l'uso di bot, emulatori o altri strumenti non autorizzati di terze parti, nonché l'accesso a sezioni dei Servizi a cui non si è autorizzati ad accedere;
h) Compiere atti che impediscono ad altri utenti di godere appieno dei Servizi nel rispetto delle relative regole o che aumentano sostanzialmente le spese o le difficoltà in cui incorre BNEI aso objectionable).il fornitore della piattaforma nel mantenere i Servizi per il divertimento di tutti i suoi utenti;
i) Disconnettersi intenzionalmente dalla rete durante il gioco online o acconsentire a essere ripetutamente sconfitto da un determinato giocatore per permettergli di avanzare nella classifica o acquisire punti nei Servizi;
j) Commercializzare, vendere, mettere all'asta o altrimenti trasferire o tentare di trasferire Oggetti virtuali o Valuta di gioco al di fuori dei Servizi;
k) Violare in qualsiasi altro modo i termini del presente Accordo o altre informative comunicate da BNEI reserveso thecausare rightuna torichiesta deletedi orrisarcimento refusedanni tonei takeconfronti online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability fordi BNEI.
12. FEEDBACK. WeNon doaccettiamo notproposte acceptdi proposalsidee forprodotto, productaltre ideas,idee, otherpiani, ideas,note, plans,disegni notes,o drawings,materiali ororiginali originalo orcreativi creativeda materialsclienti fromo customersutenti. orSi users.prega Pleasedi understandtenere thatpresente evenche, anche qualora dovessimo ricevere tali proposte, non avremo alcun obbligo o responsabilità nei confronti di tali proposte. Tuttavia, nel caso in thecui eventl'Utente thatdovesse weinviare receivedomande, suchcommenti, proposals,suggerimenti, weproposte willdi notidee bearprodotto, anyaltre obligationidee, orpiani, responsibilitynote, fordisegni saido proposals.materiali However,originali o creativi, o altre informazioni su BNEI o i nostri Servizi ("Proposte"), sia che vengano trasmesse attraverso i Servizi o in thealtro eventmodo, youtali submitProposte questions,sono comments,di suggestions,natura proposalsnon forriservata producttra ideas,l'Utente other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information aboute BNEI ore ourdiventeranno Servicesdi ("Submissions"),sola whetherproprietà submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you and BNEI and shall become the sole property ofdi BNEI. BNEI shalldeterrà, own,e andl'Utente youcon herebyil assignpresente tocede a BNEI, allqualsiasi rightdiritto, titletitolo ande interest,interesse, includingivi allcompresi intellectualtutti propertyi rightsdiritti (exceptdi forproprietà thoseintellettuale rights(fatta whicheccezione assignmentper isi forbiddendiritti byla applicablecui law),cessione è vietata dalla legge vigente), relativi a tali Proposte, e BNEI avrà il diritto all'utilizzo e alla distribuzione illimitati di queste Proposte per qualsiasi scopo commerciale o di altra natura, senza che all'Utente spetti alcun compenso o riconoscimento in andtal to such Submissions, and BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you.senso.
13. COPYRIGHTPOLITICA POLICY.SUL IfDIRITTO youD'AUTORE. areQualora l'Utente sia titolare di copyright o agente di un titolare di copyright e ritenga che qualsiasi aspetto del Servizio possa costituire la violazione di qualsiasi copyright in suo possesso o sotto il suo controllo, può inviare una comunicazione di tale violazione al nostro Agente incaricato in materia di copyright come indicato di seguito. BNEI ha come condotta quella di chiudere, nei dovuti casi e a copyrightpropria owneresclusiva ordiscrezione, angli agentaccount ofdi autenti copyrightche ownervìolino andripetutamente believei thatdiritti anythingdi onproprietà theintellettuale Servicedi infringesterze uponparti. anyFatto copyrightsalvo thatquanto you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below.sopra, BNEI haspuò adoptedanche adecidere policydi oflimitare terminating,o ininterrompere appropriatel'accesso circumstancesai andServizi atda BNEI’sparte soledi discretion,utenti usersche whovìolino arei repeatdiritti infringersdi ofproprietà theintellettuale intellectualaltrui, propertyindipendentemente rightsdal offatto thirdche parties.questi Providedsiano howevero that,meno BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.recidivi.
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn:Attenzione: Copyright Agent (Agente incaricato in materia di copyright)
5-37-8 Shiba
Minato-ku, Tokyo 108-0014
JapanGiappone
+81-3-6744-6112 (phone)(telefono)
+81-3-6711-5403 (fax)
[email protected]
14. THIRDCONTENUTI PARTYDI CONTENT.TERZI. ContentContenuti fromprovenienti anyda Users,Utenti, advertisers,inserzionisti ande otheraltre thirdterze partiesparti maypossono beessere mademessi availablea todisposizione youdell'Utente throughtramite thei Services.Servizi. BecausePoiché wenon docontrolliamo noti controlcontenuti thirddi partyterzi, content,l'Utente youriconosce agreeche, thatsalvo unlessin duecaso todi intentionaldolo faulto orcolpa grossgrave negligence ofdi BNEI, wenon arerispondiamo notdei responsiblecontenuti fordi anyterzi, thirdnon partyrilasciamo content,alcuna makegaranzia nocirca guaranteesl'accuratezza, aboutl'attualità, thel'idoneità, accuracy,o currency,la suitability,qualità ordelle qualityinformazioni ofpresenti thenei informationcontenuti indi thirdterzi; partye content;non andci assumeassumiamo noalcuna responsibilityresponsabilità fora unintended,fronte objectionable,di inaccurate,contenuti misleading,di orterzi unlawfulnon thirdintenzionali, partyinappropriati, content.inesatti, fuorvianti o illegali. ReferenceIl torichiamo anya products,prodotti, services,servizi, processesprocessi oro otheraltre information,informazioni, byper tradenome name,commerciale, trademark,marchio, manufacturer,produttore, supplierfornitore oro otherwisedi doesaltra notnatura constitutenon orcostituisce implyné endorsement,implica sponsorshipl'approvazione, orsponsorizzazione recommendationo thereof,raccomandazione ordegli anystessi affiliationo therewith,la byrelativa affiliazione, da parte di BNEI.
15. ADVERTISEMENTSPUBBLICITÀ ANDE PROMOTIONS;PROMOZIONI; THIRDPRODOTTI, PARTYSERVIZI PRODUCTS,E SERVICESPROMOZIONI ANDDI PROMOTIONS.TERZI. BNEI mayha displayla advertisementsfacoltà anddi promotionsesibire frompubblicità thirde partiespromozioni onda theparte Servicesdi orterzi maysui otherwiseServizi provideo informationpotrebbe aboutaltrimenti orfornire linksinformazioni too third-partylink productsa orprodotti serviceso onservizi thedi Services.terzi nei Servizi. YourI businessrapporti dealingscommerciali ore correspondencela with,corrispondenza ordell'Utente participationcon, o la partecipazione a promozioni di, tali terzi e gli eventuali termini, condizioni, garanzie o dichiarazioni associate a tali rapporti o promozioni, si svolgono esclusivamente tra l'Utente e i soggetti terzi. BNEI non è responsabile di eventuali perdite o danni di qualsiasi genere sostenuti a seguito di tali rapporti o promozioni o in promotionsconseguenza of,della suchpresenza thirddi parties,informazioni anddi anyterzi terms,nei conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party. BNEI is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.Servizi.
16. DISCLAIMER. YOUESCLUSIONE ACKNOWLEDGEDI ANDRESPONSABILITÀ. AGREEL'UTENTE THATRICONOSCE E ACCETTA CHE BNEI ANDE ITSI LICENSORSSUOI ANDLICENZIATARI SUPPLIERSE AREFORNITORI NOTNON RESPONSIBLESONO ORRESPONSABILI LIABLENÉ FORTENUTI ANYA VIRUSESRISPONDERE ORDI OTHEREVENTUALI DISABLINGVIRUS FEATURESO THATDI AFFECTALTRI YOURPROBLEMI ACCESSINVALIDANTI TOCHE ORCOMPROMETTANO USEL'ACCESSO OFAI THESERVIZI SERVICESE ORALL'UTILIZZO ANYDEGLI INCOMPATIBILITYSTESSI AMONGDA THEPARTE SERVICES,DELL'UTENTE, OTHERNÉ SERVICES,DI ANDALCUNA HARDWARE.INCOMPATIBILITÀ THEEVENTUALMENTE SERVICESESISTENTE ANDTRA ALLI OTHERSERVIZI, SERVICESALTRI ARESERVIZI PROVIDEDE “ASL'HARDWARE IS.”I EXCEPTSERVIZI ASE MIGHTOGNI BEALTRO DESCRIBEDSERVIZIO HEREIN,SONO FORNITI NELLO STATO IN CUI SI TROVANO. FATTO SALVO QUANTO ESPOSTO QUI, BNEI ANDE ITSI LICENSORSSUOI ANDLICENZIATARI SUPPLIERSE EXPRESSLYFORNITORI DISCLAIMRIFIUTANO ALLESPRESSAMENTE WARRANTIESDI ORFORNIRE CONDITIONSALCUNA OFGARANZIA ANYO KINDCONDIZIONE (EXPRESS(ESPLICITA ORO IMPLIEDIMPLICITA, ANDDERIVANTE ARISINGDA BYNORME LAWDI ORLEGGE OTHERWISE)O INCLUDING,ALTRO) WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FORINCLUSA, A PARTICULARTITOLO PURPOSE.ESEMPLIFICATIVO E NON ESAUSTIVO, OGNI GARANZIA IMPLICITA DI NON VIOLAZIONE, COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ PER FINI PARTICOLARI.
SomeAlcune jurisdictionsgiurisdizioni donon notammettono allowl'esclusione thedi disclaimerresponsabilità ofper impliedtermini termsimpliciti norné thel'esclusione exclusiono orla limitationlimitazione ofdi warrantiesgaranzia innei contractscontratti withcon consumers,i soconsumatori. somePer orquesto allmotivo, ofalcune theo disclaimerstutte inle thisdichiarazioni sectiondi maynon notresponsabilità applydella topresente you.sezione potrebbero non applicarsi all'Utente.
17. INTERNET. YOUL'UTENTE ACKNOWLEDGERICONOSCE ANDE AGREEACCETTA THATCHE BNEI ISNON NOTÈ RESPONSIBLERESPONSABILE ORNÉ LIABLETENUTA FORA ANYRISPONDERE DELAYSDI OREVENTUALI FAILURESDISAGI YOUO MAYRITARDI EXPERIENCECHE L'UTENTE POSSA SPERIMENTARE NELL'AVVIARE, CONDURRE O COMPLETARE QUALUNQUE TRASMISSIONE O TRANSAZIONE RELATIVA AI SERVIZI IN INITIATING,MODO CONDUCTING,ACCURATO ORO COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,TEMPESTIVO. BNEI cannotnon andpuò doese notnon promiseintende orinoltre ensurepromettere thato yougarantire willche bel'Utente ablesarà toin accessgrado thedi accedere alle sezioni online, multi-player,multigiocatore oro downloadablescaricabili portionsdei ofServizi theogniqualvolta Serviceslo wheneverdesideri. youPotrebbero want,infatti andesserci theredei maylunghi beperiodi extendeddi periodstempo ofin timecui whenl'utente younon cannotpotrà accessaccedere sucha portionstali ofsezioni thedei Services.Servizi. BNEI doesnon notgarantisce ensureuna continuous,fruizione error-free,continua, secure,sicura, orpriva virus-freedi operationerrori ofo anyprotetta da virus di alcuna sezione online, multi-player,multigiocatore oro downloadablescaricabile portionsdei ofServizi, thené Servicesun orfunzionamento continuedcontinuo operationo oruna availabilitydisponibilità ofcostante any givendei server.
18. LIMITATIONLIMITAZIONE ONDI LIABILITY. EXCEPTRESPONSABILITÀ. FORFATTA ECCEZIONE PER I CASI DI (1) DEATHDECESSO ORO PERSONALLESIONI INJURYPERSONALI CAUSEDPER BYNEGLIGENZE BNEI’SATTRIBUIBILI NEGLIGENCE,A BNEI, (2) FRAUDFRODE ORO FRAUDULENTDICHIARAZIONI MISREPRESENTATIONFRAUDOLENTE BYDA PARTE DI BNEI, (3) INTENTIONALDOLO ACTSO ORCOLPA GROSSGRAVE NEGLIGENCE OFDI BNEI, (4) LOSSPERDITA ORO DESTRUCTIONDISTRUZIONE OFDI TANGIBLEPROPRIETÀ PERSONALPERSONALI PROPERTYTANGIBILI CAUSEDCAUSATA BYDALL'UTILIZZO THEDEI USESERVIZI OF THE SERVICES, ANDE (5) ANYOGNI OTHERALTRA LIABILITYRESPONSABILITÀ WHICHCHE CANNOTNON BEPOSSA LIMITEDESSERE ORLIMITATA EXCLUDEDO BYESCLUSA APPLICABLEDALLE LAW,NORME APPLICABILI, IN NONESSUN EVENT SHALLCASO BNEI OR(INCLUSI ITSI SUBSIDIARIES,SUOI AFFILIATES,CONSOCIATI, OFFICERS,AFFILIATI, EMPLOYEES,RESPONSABILI, AGENTS,DIPENDENTI, ANDAGENTI OTHERO PARTNERSALTRI ANDPARTNER SUPPLIERSE BEFORNITORI) LIABLEÈ FORTENUTA ANYA INDIRECT,RISARCIRE SPECIAL,DANNI CONSEQUENTIALINDIRETTI, ORSPECIALI, PUNITIVECONSEGUENTI DAMAGES,O ORESEMPLARI ANYO OTHERQUALUNQUE DAMAGESALTRO INCLUDINGTIPO BUTDI NOTDANNO, LIMITEDINCLUSI, TOA LOSSTITOLO OFESEMPLIFICATIVO USE,E LOSSNON OFESAUSTIVO, PROFITS,LA WHETHERPERDITA D'USO O DI PROFITTO, SULLA BASE DI UNA CLAUSOLA CONTRATTUALE, DI ATTI ILLECITI (INCLUSA LA COLPA) O ALTRO, DERIVANTI DA O CONNESSI IN ANQUALCHE ACTIONMODO ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEI SERVIZI O DEI CONTENUTI INTERNI AI SERVIZI O ACCESSIBILI TRAMITE ESSO O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI FORNIRE SERVIZI DI ASSISTENZA. IN CONTRACT,CASO TORTDI (INCLUDINGCOLPA NEGLIGENCE)DI ORLIEVE OTHERWISE,O ARISINGMODESTA OUTENTITÀ OFO ORDI VIOLAZIONE DEGLI OBBLIGHI FONDAMENTALI DI BNEI PREVISTI DAL PRESENTE ACCORDO, LA RESPONSABILITÀ DI BNEI SI LIMITA AL RISARCIMENTO DEI DANNI DIRETTI E PREVEDIBILI SUBITI DALL'UTENTE. IN ANYNESSUN WAYCASO CONNECTEDLA WITHRESPONSABILITÀ THEAGGREGATA USEDI OFBNEI, ORPREVISTA INABILITYDA TOCLAUSOLE USECONTRATTUALI, THEGARANZIE, SERVICESILLECITI ORCIVILI, THERESPONSABILITÀ CONTENTDI CONTAINEDPRODOTTO, RESPONSABILITÀ OGGETTIVA, VIOLAZIONE DELLA PROPRIETÀ INTELLETTUALE O ALTRE DOTTRINE GIURIDICHE E DERIVANTE DA O CONNESSA ALL'UTILIZZO O AL MANCATO UTILIZZO DEI SERVIZI E AI PRESENTI TERMINI, PUÒ SUPERARE I CENTO DOLLARI (100 $) O, SE SUPERIORE, LA SOMMA PAGATA DALL'UTENTE A BNEI PER UTILIZZARE I SERVIZI. LA PRESENTE SEZIONE 18 NON PREGIUDICA LE GARANZIE LEGALI OD OBBLIGATORIE CHE NON POSSONO ESSERE LIMITATE PER CONTRATTO IN ORBASE ACCESSEDALLE THROUGHLEGGI THEDELLA SERVICESGIURISDIZIONE ORLOCALE THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BNEI, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.DELL'UTENTE.
19. BINDINGARBITRATO ARBITRATION.VINCOLANTE.
a) YouL'Utente ande BNEI agreeaccettano todi arbitratearbitrare anyqualsiasi causecausa ofdi action,azione, claim,rivendicazione oro controversydisputa (“Dispute”)("Controversia") arisingderivante fromda oro relatingrelativa toal thispresente AgreementAccordo oro yourall'utilizzo usedei ofServizi, thefatta Services,eccezione exceptper thatil youcaso andin cui l'Utente e BNEI areNON NOTsono requiredtenuti toad arbitratearbitrare anyle DisputeControversie in whichcui eitheruna partydelle seeksparti equitablerichieda andun otherequo reliefindennizzo fore thedi allegedaltra unlawfulnatura useper ofil copyrights,presunto trademarks,uso tradeillegale names,di logos,diritti traded'autore, secrets,marchi, ornomi patents.commerciali, ARBITRATIONloghi, PREVENTSsegreti YOUcommerciali FROMo SUINGbrevetti. INL'ARBITRATO COURTIMPEDISCE ORALL'UTENTE FROMDI HAVINGPRESENTARE AUNA JURYCAUSA TRIAL.AVANTI AL TRIBUNALE O DI AVERE UN PROCESSO CON GIURIA.
b) In thecaso eventdi ofControversia, l'Utente o BNEI devono inviare alla controparte un avviso della Controversia, ovvero una dichiarazione scritta contenente il nome, indirizzo e i recapiti della parte che trasmette l'avviso, i fatti all'origine della disputa e l'indennizzo richiesto. L'Utente è tenuto a Dispute,inviare youqualsiasi oravviso BNEIdi mustcomunicazione senddi touna the other partyControversia a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested. You must send any notice of Dispute to Bandai Namco Entertainment Inc., eithertramite byposta mailordinaria atall'indirizzo 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attention:Attenzione: LegalReparto Department/ArbitrationLegale/Avviso Notice,di orarbitrato, byo facsimiletramite atfax al numero +81-3-6711-5403, Attention:Attenzione: LegalReparto Department/ArbitrationLegale/Avviso Notice.di arbitrato. WeProvvederemo willa sendinviare anyun noticeavviso ofdella DisputeControversia toall'Utente youutilizzando ati thedati contactdi informationrecapito wein havenostro forpossesso. L'Utente you. You ande BNEI willtenteranno attemptdi torisolvere resolveuna aControversia Disputeper throughvia informalnegoziale negotiationinformale withinentro sixtysessanta (60) daysgiorni fromdalla thedata datedi theinvio noticedella ofcomunicazione Disputedella isControversia. Dopo sent. After sixtysessanta (60) days,giorni, youl'Utente oro wenoi maypotremmo commenceavviare arbitration.una Youprocedura anddi arbitrato. L'Utente e BNEI agreericonoscono thatche anyqualsiasi DisputeControversia mustdebba beessere commencedavviata oro filedpresentata withinentro oneun yearanno ofdall'insorgenza adella DisputeControversia arising;stessa; otherwise,in thecaso Disputecontrario, isla permanentlyControversia barred.risulterà preclusa in modo permanente.
c) YouL'Utente ande BNEI agreericonoscono thatche anyqualsiasi arbitrationarbitrato willsi occursvolgerà a San Francisco County, in Los AngelesAngeles, County,e California,che andl'arbitrato thatsarà arbitrationcondotto willin bemaniera conductedconfidenziale confidentiallyda byun aunico singlearbitro arbitratorappartenente of thealla American Arbitration Association (“AAA”). TheL'arbitro arbitratordeve shallpossedere haveun workinglivello leveldi competencycompetenza professionale nel giapponese scritto e parlato. L'Utente e BNEI riconoscono che l'arbitro non ha il potere di condurre un arbitrato collettivo o un'azione rappresentativa. L'arbitrato si svolgerà in writtenconformità and spoken Japanese. You and BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to thealle AAA Consumer Arbitration Rules, whichche aresono incorporatedintegrate intonel thispresente Agreement.Accordo. TheLe AAA Consumer Arbitration Rules ande otheraltre informationinformazioni aboutriguardanti AAAl'AAA aresono readilyprontamente availableconsultabili atsul sito https://www.adr.org/ , bychiamando callingil numero 1-800-778-7879, oro bytramite mailposta atordinaria all'indirizzo 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. ByCon enteringla intosottoscrizione thisdel Agreement,presente youAccordo, eitherl'Utente (1) acknowledgedichiara thatdi youaver haveletto reade andcompreso understand thele AAA Consumer Arbitration Rules oroppure (2) waiverinuncia readingla thelettura delle AAA Consumer Arbitration Rules ande waivecontestualmente anyrinuncia claima thatqualsiasi thepretesa in merito a qualsivoglia iniquità delle AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way.Rules.
d) YouL'Utente ande BNEI agreericonoscono thatche thisil Agreementpresente evidencesAccordo arappresenta transactionuna intransazione interstatenel commerce,commercio and,interstatale, thus,e, thepertanto, il Federal Arbitration Act governsdisciplina thel'interpretazione interpretatione andl'applicazione enforcementdella ofpresente this section.sezione.
20. CLASSRINUNCIA ACTIONALL'AZIONE WAIVER.COLLETTIVA.
21. GOVERNINGLEGISLAZIONE LAW.VIGENTE.
IfQualora youl'Utente residerisieda negli Stati Uniti o in the United States or Canada:
AnyQualsiasi disputecontroversia betweentra thele partiesparti arisingderivante fromda oro relatingrelativa toal thispresente Agreement,Accordo, whetherche orsia notsoggetta subjecto tomeno arbitration,ad willarbitrato, besarà governeddisciplinata bydal thispresente AgreementAccordo ande thedalle lawsleggi ofdello theStato State ofdella California ande applicabledalla Unitedvigente Stateslegge law,statunitense, withoutsenza givingdar effectluogo toad anyalcun conflictconflitto ofdei lawsprincipi principlesdi thatlegge mayche providepotrebbero forprevedere thel'applicazione applicationdella oflegge thedi lawun'altra of another jurisdiction.giurisdizione.
22. VENUE.FORO COMPETENTE.
IfQualora youl'Utente residerisieda negli Stati Uniti o in the United States or Canada:
AnyQualsiasi disputecontroversia betweentra thele partiesparti arisingderivante fromda oro relatingrelativa toal thispresente AgreementAccordo notnon subjectsoggetta toad arbitration,arbitrato, oro whereper nola electionquale tosi arbitratesia hasscelto beendi made,non shallprocedere beper decidedvia byarbitrale, thesarà statedecisa anddalle federalcorti courtsstatali e federali a San Francisco County, in Los AngelesAngeles, County,e California,l'Utente and you ande BNEI agreeconvengono todi submitrimettersi toalla thegiurisdizione personalpersonale jurisdictiondi oftale that court.tribunale.
23. THIRD-PARTY BENEFICIARI BENEFICIARIES.TERZI. ExceptFatto assalvo setper forthquanto instabilito thisnella sectionpresente below,sezione asottostante, personuna orpersona entityfisica whoo isgiuridica notche anon partyè toparte thisdel Agreementpresente shallAccordo havenon noavrà rightsdiritto underai anysensi lawdi toalcuna enforcelegge anydi termsfar ofrispettare thisqualsiasi Agreement,termine regardlessdel ofpresente whetherAccordo, suchindipendentemente persondal orfatto entityche hastale beenpersona identifiedfisica byo name.giuridica Nothingsia instata thisidentificata sectionper shallnome. affectNessuna thedisposizione rightsnella ofpresente anysezione permittedpregiudicherà assigneei ordiritti transfereedi ofqualsiasi thiscessionario Agreement.autorizzato Witho respectcessionario todel thepresente Accordo. Per quanto riguarda il Software installedinstallato ande usedutilizzato onsui yourdispositivi iOSiOS, Devices,l'Utente youriconosce acknowledgee andaccetta agree thatche Apple, Inc. ("Apple") ande itsle subsidiariessue arecontrollate third-partysono beneficiariesbeneficiari ofterzi thisdel Agreementpresente andAccordo furthere, thatinoltre, che (a) uponprevia youraccettazione acceptanceda ofparte thedell'Utente termsdei andtermini conditionse ofcondizioni thisdel Agreement,presente Accordo, Apple willavrà haveil thediritto right(e (andsi willconsidererà beche deemedabbia toaccettato haveil accepteddiritto) thedi right)far torispettare enforceil thispresente AgreementAccordo againstnei youconfronti asdell'Utente acome third-party;terza parte; (b) thisil Agreementpresente isAccordo conductedviene betweenstipulato youesclusivamente and BNEItra only,l'Utente ande notBNEI, e non Apple; (c) BNEIBNEI, ,e and notnon Apple, isè solelyunicamente responsibleresponsabile for thedel Software ande thedei contentrelativi thereof;contenuti; (d) Apple hasnon noha obligationalcun whatsoeverobbligo todi furnishfornire anyservizi maintenancedi andmanutenzione supporte servicesdi withsupporto respectin torelazione theal Software; (e) tonella themisura maximummassima extentconsentita permitteddalla bylegge applicable law,applicabile, Apple willnon haveavrà noalcun warrantyobbligo obligationdi withgaranzia respectrispetto to theal Software; ande BNEIBNEI, ,e and notnon Apple, willsarà beresponsabile responsiblea forfronte anydi claims,eventuali losses,rivendicazioni, liabilities,perdite, damages,responsabilità, costsdanni, orcosti expenseso attributablespese toattribuibili anyin failurecaso ofmancata theconformità del Software toa conformqualsiasi togaranzia any applicable warranty;applicabile; (f) innel thecaso eventdi ofqualsiasi anyrivendicazione thirddi partyterzi claimsecondo thatla thequale il Software oro youril possessionpossesso ande usel'uso ofdi thattale Software infringesda thatparte thirddell'Utente party'svioli intellectuali propertydiritti rights,di proprietà intellettuale di terzi, Apple willnon notsarà beresponsabile responsibledell'istruttoria, fordifesa, thecomposizione investigation,ed defense,esenzione settlementdi andqualsiasi dischargetale ofrivendicazione anydi suchviolazione intellectualdella propertyproprietà infringementintellettuale; claim; ande (g) Apple willnon notsarà beresponsabile responsiblea forfronte addressingdelle anyrivendicazioni ofdell'Utente youro claimsdi orterzi anyrelative third party claims relating to theal Software oro youral possessionpossesso and/ore/o useutilizzo ofdel theSoftware Software,da including,parte butdell'Utente, notivi comprese, limiteda to:titolo esemplificativo ma non esaustivo: (i) productrivendicazioni liabilitydi claims;responsabilità del prodotto; (ii) anyqualsiasi claimrivendicazione thatin themerito alla mancata conformità del Software failsa toqualsiasi conformrequisito tolegale anyo applicablenormativo legalapplicabile; or regulatory requirement; ande (iii) claimsrivendicazioni arisingderivanti underai consumersensi protectiondella orlegge similarsulla legislation.tutela del consumatore o legislazione simile.
24. MISCELLANEOUS.DISPOSIZIONI ThisGENERALI. AgreementIl containspresente theAccordo entirecontiene agreementl'intero betweenaccordo youtra andl'Utente e BNEE relativo all'uso dei Servizi. Se una qualsiasi disposizione del presente Accordo dovesse essere ritenuta priva di validità o efficacia, la parte restante del presente Accordo rimarrà in vigore a tutti gli effetti, salve laddove tale disposizione privi l'Accordo dei propri obblighi essenziali. L'Utente non ha la facoltà di cedere il presente Accordo o uno qualsiasi dei propri diritti ai sensi del presente Accordo senza il previo consenso scritto di BNEI, e qualsiasi tentativo di cessione senza tale consenso sarà considerato privo di validità. Fatta salva la limitazione di cui sopra, il presente Accordo sarà pienamente vincolante per, avrà efficacia a beneficio di, e sarà applicabile da noi e dai nostri rispettivi successori e aventi causa. Il mancato esercizio o applicazione da parte di BNEI regardingdi thequalsiasi usediritto ofo thedisposizione Services.del Ifpresente anyAccordo provisionnon ofvarrà thiscome Agreementrinuncia isa heldtale invaliddiritto oro unenforceable,disposizione. theI remaindertitoli ofdelle thissezioni Agreementdel shallpresente continueAccordo insono fullsolo forceper andconvenienza effect,e exceptnon ifhanno suchalcun provisioneffetto depriveslegale theo Agreementcontrattuale. fromPer its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent ofcontattare BNEI, andseguire anyla attemptedprocedura assignmentdescritta withoutsulla suchnostra consentpagina shalldi besupporto void.disponibile Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located atall'indirizzo https://bnfaq.channel.or.jp/ .