Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

french

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.
TERMS OF SERVICE
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.
CONDITIONS DE SERVICE

Last updated: February 27, 2020

Dernière mise à jour : 27 février 2020
PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES.  

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONDITIONS DE SERVICE. EN ACCÉDANT À OU EN UTILISANT NOS SITES INTERNET, APPLICATIONS MOBILES OU AUTRES PRODUITS OU SERVICES EN LIGNE, VOUS CONVENEZ D'ÊTRE LIÉ(E) PAR L'ENSEMBLE DES CONDITIONS DÉCRITES DANS LES PRÉSENTES ET L'ENSEMBLE DES CONDITIONS INCORPORÉES PAR RÉFÉRENCE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS L'ENSEMBLE DES PRÉSENTES CONDITIONS, VEUILLEZ NE PAS ACCÉDER À OU UTILISER NOS SITES INTERNET, APPLICATIONS MOBILES, OU AUTRES PRODUITS OU SERVICES EN LIGNE.
THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAINING A CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.
LES PRÉSENTES CONDITIONS DE SERVICE CONTIENNENT, ENTRE AUTRES, UNE DISPOSITION D'ARBITRAGE CONTENANT UNE RENONCIATION À UNE ACTION EN JUSTICE COLLECTIVE. SI VOUS RÉSIDEZ EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS, UNE PARTIE OU LA TOTALITÉ DE LA DISPOSITION D'ARBITRAGE PEUT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE PERSONNE.
If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 6 and 16 for details. 
Si vous résidez en Allemagne, certaines clauses spécifiques s'appliquent à votre personne. Voir Articles 6 et 16 pour de plus amples informations.
This Terms of Service (this "Agreement") is a contract between you and Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "us", "we" or "our") and applies to your access to, and use of, any website, mobile applications, Software (as defined in Section 3 below) and other products and services (collectively, the "Services") of BNEI. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with BNEI for products, services, or otherwise.  
Les présentes Conditions de Service (le « Contrat ») constituent un contrat entre vous et Bandai Namco Entertainment Inc. (« BNEI », « nous », « notre » ou « nos ») et s'appliquent à votre accès à, et votre utilisation de, tout(e) site Internet, application mobile, Logiciel (ainsi qu'il est défini à l'Article 3 ci-dessous) et autres produits et services (collectivement, les « Services ») de BNEI. Le présent Contrat ne modifie en aucun cas les modalités ou conditions de tout autre contrat que vous pouvez avoir conclu avec BNEI concernant des produits, services, ou autre.  
Where you download any application from a third party digital distribution platform such as Apple iTunes or Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and downloads, prevail in the event of any conflict.
Lorsque vous téléchargez toute application depuis une plate-forme de distribution numérique tierce comme Apple iTunes ou Google Play, les conditions de ladite plate-forme concernant le processus de règlement s'appliquent outre les présentes Conditions et, dans la mesure où elles régissent le processus technique d'exécution d'achats et de téléchargements, prévalent en cas de contradiction quelle qu'elle soit.
Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.  
Des conditions supplémentaires (y compris, mais sans y être limité, tarifs affichés, procédures de facturation, et règles de promotions) peuvent s'appliquer à des fonctionnalités et caractéristiques particulières faisant partie des Services. Sauf indication contraire, toute condition applicable supplémentaire est incorporée par référence au présent Contrat. En cas de contradiction entre le présent Contrat et toute condition supplémentaire, les conditions supplémentaires prévaudront.  
1. 	PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:
a) You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;
b) You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;
c) Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.
d) Your access and use of the Services is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.
e) You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);
f) You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.
g) By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.
1. 	CONDITIONS PRÉALABLES DES LICENCES. Les licences accordées conformément au présent Contrat sont spécifiquement subordonnées à ce qui suit ainsi qu’au respect de toutes les autres conditions générales exposées dans le présent Contrat :
a) Vous avez atteint l’âge de la majorité dans votre juridiction. Si vous n’avez pas atteint l’âge de la majorité dans votre juridiction, votre parent ou tuteur légal doit accepter d’être légalement lié par le présent Contrat et par toute autre disposition supplémentaire applicable. Si vous êtes le parent ou tuteur légal qui consent à ces conditions au nom d’un mineur, c’est votre responsabilité qui sera engagée quant aux activités du compte concerné. De même, c’est à vous de veiller à ce que le mineur comprenne bien les dispositions des présentes ;
b) Vous acceptez, et vous vous conformez à, toutes les conditions du présent Contrat ainsi qu’à toute autre disposition supplémentaire pouvant s’appliquer aux Services ;
c) Votre accès aux Services et son utilisation sont soumis à certaines mesures de sécurité y compris, sans toutefois s’y limiter, l’obligation d’enregistrer les Services avec un numéro de série, l’accès continu à Internet et l’acceptation de certaines fonctionnalités de gestion des droits en matière de sécurité ou de gestion des droits numériques. Refuser d’accepter et de vous conformer pleinement aux mesures de sécurité peut partiellement ou totalement affecter votre utilisation des Services ;
d) Vous accédez aux Services et l’utilisez conformément aux lois et règlements applicables à l’échelle locale, fédérale, nationale et internationale ;
e) Vous accédez aux Services et ne l’utilisez que sur des machines locales exploitant des copies de systèmes d’exploitation valablement accordées sous licence sur lequel le fonctionnement des Services est conçu (le « Matériel ») ;
f) Vous avez accepté et vous conformez aux conditions générales applicables au Matériel, y compris toutes les dispositions des plateformes en question quant à la procédure de règlement.
g) Lorsque vous accédez aux Services, que vous les utilisez ou interagissez avec eux de quelque manière que ce soit, des frais risquent de vous être imputés par votre opérateur de services mobiles. C’est à vous seul(e) d’acquitter le paiement de ces frais.
2. 	USER ACCOUNT. Before using the Services, you may be required to create an account ("User Account"). You may not have more than one User Account at any given time.  You may be asked to choose a username (which will be displayed within the Service) and a password for your User Account. BNEI reserves the right to remove or reclaim a username if we believe appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will: (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor; (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time; (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account; (d) notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and (e) not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account. BNEI may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.
2. 	COMPTE UTILISATEUR. Avant d'utiliser les Services, il peut vous être demandé de créer un compte (« Compte Utilisateur »). Vous ne pouvez pas posséder plus d'un Compte Utilisateur à quelque moment donné que ce soit.  Il peut vous être demandé de choisir un nom d'utilisateur (qui s'affichera au sein du Service) et un mot de passe pour votre Compte Utilisateur. BNEI se réserve le droit de supprimer ou récupérer un nom d'utilisateur si nous le jugeons approprié (comme par exemple lorsque le propriétaire d'une marque de commerce dépose une réclamation en bonne et due forme ou si le nom d'utilisateur enfreint toute loi ou réglementation applicable). Vous êtes entièrement responsable de la préservation de la confidentialité de votre mot de passe et convenez : (a) de ne pas vous inscrire pour créer un Compte Utilisateur au nom d'une personne ou de ne pas usurper l'identité d'une autre personne, à moins d'être un parent ou tuteur légal s'inscrivant au nom d’un mineur ; (b) de n'utiliser à aucun moment le Compte Utilisateur, le nom d'utilisateur, ou le mot de passe d'un autre utilisateur ; (c) de ne communiquer votre mot de passe à aucun tiers ou de n'autoriser aucun tiers à accéder à votre compte ; (d) de nous informer immédiatement si vous suspectez toute utilisation non-autorisée de votre Compte Utilisateur ou tout accès non-autorisé à votre mot de passe ; et (e) de ne pas saisir vos informations personnelles (telles que vos nom et adresse e-mail) dans les champs des nom d'utilisateur et mot de passe. Vous êtes seul(e) responsable de toute utilisation de votre Compte Utilisateur. BNEI est susceptible de supprimer tout Compte Utilisateur qui sera resté inactif pendant une durée raisonnable, déterminée à la discrétion de BNEI. BNEI se réserve le droit d'annuler tout Compte Utilisateur, de refuser une inscription, de refuser un service, ou d'annuler des commandes pour quelque raison que ce soit autorisée par la loi.
3. 	LIMITED USE LICENSE.
a) Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use the BNEI mobile application and associated software (collectively, the “Software”) for the term of the Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Software are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
b) The preceding states the entirety of your rights with respect to the Software, and we reserve all rights in and to the Software not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Software (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules); (ii) use the Software for any purpose other than your own personal, noncommercial use; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Software; (iv) modify, alter, or create any derivative works of the Software; (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Software; (vi) use the Software for purposes for which it is not designed; (vii) use the Software on any Hardware that you do not own or exclusively control; (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Software; or (ix) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Software.
3. 	LICENCE À UTILISATION LIMITÉE.
a) Sous réserve des dispositions du présent Contrat et de votre respect de celles-ci, nous vous octroyons une licence non exclusive, non transférable et limitée pour utiliser l’application mobile BNEI ainsi que le logiciel associé (collectivement, le « Logiciel ») pendant toute la durée du Contrat dans votre pays de résidence, sur un Matériel dont vous êtes propriétaire ou que vous contrôlez exclusivement et uniquement dans le cadre des règles et conditions d’utilisation applicables de la plateforme (le cas échéant). Toute mise à jour, extension ou remplacement des Services d’origine est régi par le présent Contrat sauf si ces mises à jour sont accompagnées de conditions de licence spécifiques.
b) Ce qui précède forme l’intégralité de vos droits quant aux Services et nous nous réservons tous les droits dans et sur les Services qui ne vous sont pas expressément concédés aux termes du présent Contrat. Sans limiter la portée de ce qui précède, vous vous interdirez, ainsi qu’à tout tiers, de : (i) distribuer, copier, céder sous licence, louer ou vendre les Services (sauf tel que cela est expressément autorisé par cette licence ou par les règles d’utilisation en vigueur sur la plateforme) ; (ii) utiliser les Services à tout autre effet que votre utilisation personnelle et non commerciale ; (iii) rétroconcevoir, décompiler, désassembler ou tenter de découvrir le code source des Services ; (iv) modifier, altérer ou créer des produits dérivés des Services ; (v) supprimer, modifier ou masquer une mention quelconque de droit d’auteur, de marque ou d’autre propriété intellectuelle figurant sur ou dans les Services ; (vi) utiliser les Services à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu ; (vii) utiliser les Services sur un Matériel dont vous n’êtes pas propriétaire ou que vous ne contrôlez pas exclusivement ; (viii) contourner ou tenter de contourner toute mesure de sécurité mise en œuvre dans les Services ; ou (ix) tenter de dissimuler ou masquer votre lieu de résidence lorsque vous accédez à l’un ou l’autre des services en ligne des Services.
4. 	OWNERSHIP. The Services and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Services or available through the Services, including, without limitation, the BNEI logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of BNEI or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Services, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.
4. 	PROPRIÉTÉ. Les Services et tout son contenu (autre que le Contenu utilisateur, tel que défini ci-dessous) ainsi que toutes les autres ressources accessibles dans et depuis les Services y compris, sans toutefois s’y limiter, le logo BNEI et tous les modèles, textes, illustrations, images, informations, données, logiciels, fichiers audio, Monnaie virtuelle, Éléments virtuels et autres fichiers, ainsi que le choix de ceux-ci et leur mise en forme sont la propriété de BNEI ou de ses concédants de licence et sont protégés par les lois et traités relatifs aux droits d’auteur et à la propriété intellectuelle. Nonobstant toute disposition contraire prévue aux présentes, vous acceptez n’avoir aucun droit ou titre sur l’un ou l’autre des contenus des Services y compris, sans toutefois s’y limiter, la Monnaie du Jeu et les Éléments virtuels
5. 	TERM. This Agreement will remain in full force and effect while you use the Services. Either party may terminate use of the Services with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting all Software from your device. If you have a Bandai Namco ID account, you may also terminate your account by submitting a termination form available at https://www.bandainamcoid.com/portal/resign . BNEI shall not be liable to user or any third party for termination of your use of the Services. Upon termination of this Agreement (a) your right to use the Services shall cease immediately; and (b) you will not be entitled to a refund of any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law. Sections 3‎b), 4, 7, 10, 12, 14-24, and any other term that, by its nature should survive, shall survive termination of this Agreement.
5. 	DURÉE. Le présent Contrat demeurera de plein effet tant que vous utiliserez les Services. L'une ou l'autre des parties peut mettre fin à l'utilisation des Services avec ou sans motif à tout moment en signifiant un préavis raisonnable. Vous pouvez résilier le présent Contrat en supprimant l'ensemble des Logiciels de votre Appareil. Si vous avez un compte ID Bandai Namco, vous pouvez également résilier votre compte en soumettant un formulaire de résiliation disponible à l'adresse suivante https://www.bandainamcoid.com/portal/resign . BNEI ne sera pas tenue responsable envers un utilisateur ou tout tiers en cas de résiliation de votre utilisation des Services. À la résiliation du présent Contrat (a) votre droit d'utiliser les Services prendra fin immédiatement ; et (b) vous ne serez pas habilité(e) à bénéficier d'un remboursement de toute somme non utilisée, le cas échéant, sauf pour la Monnaie du Jeu Achetée remboursée ainsi que l'exige la loi applicable. Les Articles 3‎b), 4, 7, 10, 12, 14-24, et toute autre condition qui, de par sa nature doit survivre, survivront à la résiliation du présent Contrat.
6. 	AMENDMENTS. BNEI reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at BNEI’s sole discretion. If BNEI makes changes to this Agreement, we will provide notice of such changes, such as by providing notice through the Services, or by updating the "Last Updated" date at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement.  We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If you do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.
6. 	MODIFICATIONS. BNEI se réserve le droit de changer ou modifier le présent Contrat à tout moment et pour quelque raison que ce soit à la discrétion exclusive de BNEI. Si BNEI modifie le présent Contrat, nous signifierons une notification desdites modifications, en signifiant par exemple une notification par le biais des Services, ou en mettant à jour la date « Dernière mise à jour » en haut du présent Contrat. Votre utilisation continue des Services vaudra acceptation de votre part du Contrat révisé.  Nous vous encourageons à examiner le Contrat chaque fois que vous accédez aux Services pour vous assurer de comprendre les conditions générales qui s'appliquent à votre utilisation des Services. Si vous n'acceptez pas tout Contrat modifié, vous devez cesser d'utiliser les Services.
If you are a resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found here ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).
Si vous résidez en Allemagne, le paragraphe ci-dessus ne s'applique pas à votre personne et est remplacé par la formulation qui se trouve ici.
7. 	MODIFICATION OF THE SERVICES. BNEI reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Services or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice.  You agree that BNEI will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Services or any part thereof.
7. 	MODIFICATION DES SERVICES. BNEI se réserve le droit de modifier ou d'interrompre, provisoirement ou définitivement, les Services ou toute fonction ou partie de ces derniers en signifiant un préavis raisonnable et, en cas d'urgence ou de nécessité absolue, sans préavis.  Vous convenez que BNEI décline toute responsabilité quant à toute modification, suspension, ou interruption des Services ou de toute partie de ces derniers.
8. 	IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS. 
8. 	MONNAIE INTRAJEU ET ARTICLES VIRTUELS. 
a)	BNEI may offer you the ability to: (a) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”); (b) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or (c) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by BNEI in the Services (collectively, “Virtual Items”).  If BNEI offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.
b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from BNEI or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise agreed herein. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, BNEI does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Service and as expressly permitted by BNEI. Except as otherwise agreed herein, BNEI reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 5 and as otherwise provided herein.
a)	BNEI peut vous donner la possibilité de faire ce qui suit : (a) acheter une licence limitée pour utiliser la monnaie intrajeu (« Monnaie du Jeu Achetée ») ; (b) remporter une licence limitée pour utiliser la monnaie intrajeu en exécutant des tâches spécifiées dans les Services (« Monnaie Remportée » ainsi que la Monnaie du Jeu Achetée, « Monnaie du Jeu ») ; et/ou (c) remporter une licence limitée, et/ou acheter une licence limitée avec la Monnaie du Jeu, pour des produits et services virtuels proposés par BNEI dans les Services (collectivement, les « Articles Virtuels »).  Si BNEI donne la possibilité d'acheter ou de remporter lesdites licences, BNEI vous octroie par les présentes un droit et une licence non-exclusifs, non-cessibles, révocables, limités pour utiliser la Monnaie du Jeu et les Articles Virtuels, selon le cas, pour votre usage personnel, non-commercial exclusivement dans les Services, sous réserve des conditions du présent Contrat et de votre respect de ces dernières.
b) La Monnaie du Jeu peut uniquement être échangée contre des Articles Virtuels à utiliser dans le Jeu et ni la Monnaie du Jeu ni les Articles Virtuels ne peuvent être échangés contre de l'argent ou une valeur monétaire auprès de BNEI ou toute autre personne ou entité, sauf ainsi qu'il est autrement exigé par la loi applicable. La Monnaie du Jeu et les Articles Virtuels n'ont pas de valeur équivalente en monnaie réelle et ne sauraient se substituer à une monnaie réelle. Ni BNEI ni aucune autre personne ou entité n'est dans l'obligation d'échanger la Monnaie du Jeu ou des Articles Virtuels contre tout objet de valeur, y compris, mais sans y être limité, monnaie réelle. Vous reconnaissez et convenez que BNEI peut entreprendre des actions susceptibles d'avoir un impact sur les attributs intrajeu ou la valeur perçue de la Monnaie du Jeu et/ou des Articles Virtuels à tout moment, sauf si la loi applicable l'interdit. BNEI, à sa discrétion exclusive, peut imposer des limites sur les montants de la Monnaie du Jeu pouvant être achetés, remportés, ou échangés.
c) L'ensemble des achats de Monnaie du Jeu Achetée sont définitifs et ne peuvent en aucun cas être remboursés, cédés, ou échangés, sauf accord contraire dans les présentes. Hormis le prix d'achat de la Monnaie du Jeu Achetée et de certains Articles Virtuels, BNEI ne facture aucun frais pour l'accès à/aux, l'utilisation, ou la non-utilisation de la Monnaie du Jeu ou des Articles Virtuels.
d) Vous ne pouvez pas transférer, vendre, donner, échanger, négocier, louer à bail, sous-licencier, ou louer la Monnaie du Jeu ou des Articles Virtuels sauf dans les Services et ainsi qu'expressément autorisé par BNEI. Sauf accord contraire dans les présentes, BNEI se réserve et conserve l'ensemble des droits, titres de propriété, et intérêts dans et afférents à la Monnaie du Jeu et aux Articles Virtuels.
e) Les licences octroyées en vertu des présentes afférentes à la Monnaie du Jeu et aux Articles Virtuels seront résiliées à la résiliation du présent Contrat conformément à l'Article 4 et ainsi qu'autrement stipulé dans les présentes.
9. 	RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have a withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.
9. 	DROIT DE RÉTRACTATION. Si vous résidez dans un État membre de l'Union Européenne, vous disposez d'un droit de rétractation pour chaque achat de Monnaie du Jeu ou d'Articles Virtuels effectué avec de l'argent réel ainsi qu'il est détaillé ci-dessous. Vous renoncez toutefois expressément à votre droit de rétractation une fois que l'exécution du service a débuté et que votre compte bénéficie d'un accès à la Monnaie du Jeu ou aux Articles Virtuels. Vous reconnaissez expressément par les présentes que l'exécution débute immédiatement après que vous avez réalisé votre achat, et une fois que nous aurons mis votre achat à votre disposition, nous aurons pleinement exécuté le contrat.
a)	Right of Withdrawal
a) 	Droit de Rétractation
	You have the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason. The withdrawal period will expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired. 
	Vous avez le droit d'exercer votre droit de rétractation du présent contrat dans un délai de 14 jours sans indiquer de raison. Le délai de rétractation expirera 14 jours après la date de conclusion du contrat. Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer de votre décision de vous rétracter du présent contrat au moyen d'une déclaration exempte d'équivoque (par ex. un courrier adressé par voie postale, télécopie ou e-mail). Vous pouvez utiliser le modèle de formulaire de rétractation ci-dessous, mais ceci n'est pas obligatoire. Pour respecter le délai de rétractation, il vous suffit d'envoyer votre correspondance concernant l'exercice de votre droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation. 
b)	Effects of Withdrawal 
b)	Conséquences d'une Rétractation 
	If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. 
	Si vous exercez votre droit de rétractation du présent contrat, nous vous rembourserons l'ensemble des paiements reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires résultant de votre choix d'un mode de livraison différent du mode de livraison standard le moins cher que nous proposons), sans délai indu et dans tous les cas 14 jours au plus tard à compter de la date à laquelle nous sommes informés de votre décision d'exercer votre droit de rétractation du présent contrat. Nous procéderons audit remboursement en utilisant le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, sauf accord contraire exprès de votre part ; dans tous les cas, vous n'encourrez aucun frais en raison dudit remboursement. 
	If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.
	Si vous avez demandé de débuter l'exécution des services pendant le délai de rétractation, vous nous verserez une somme proportionnelle à ce qui a été fourni jusqu'à ce que vous nous ayez communiqué votre rétractation du présent contrat, en comparaison de la couverture complète du contrat.
c)	Waiver of Withdrawal Right for Digital Content
c)	Renonciation au Droit de Rétractation relatif au Contenu Numérique
	The right of withdrawal regarding digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
	Le droit de rétractation concernant le contenu numérique qui n'est pas fourni sur un support tangible devient caduc si l'exécution a débuté avec votre consentement exprès préalable et votre reconnaissance du fait que vous avez ainsi perdu votre droit de rétractation.
d) Model Form for the Withdrawal
d)	Modèle de Formulaire de Rétractation
	To withdraw from the contract customers that have a right to withdraw according to the above clause may use the following form which is not required.
	Pour se retirer du contrat, les clients qui disposent d'un droit de rétractation conformément à la clause ci-dessus peuvent utiliser le formulaire suivant qui n'est pas obligatoire.
		–To Bandai Namco Entertainment Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014
– I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of the following goods
– Ordered on [INSERT DATE] / received on [INSERT DATE],
– Name of consumer
– Address of consumer,
– Date
		– À Bandai Namco Entertainment Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014
– Je notifie par les présentes exercer mon droit de rétractation de mon contrat de vente des produits suivants
– Commandés le [INSÉRER DATE] / reçus le [INSÉRER DATE],
– Nom du consommateur
– Adresse du consommateur,
– Date

10. USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant BNEI a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant to BNEI survives any termination or revocation of this Agreement.
10. 	CONTENU UTILISATEUR. En affichant dans les Services toute communication, information, propriété intellectuelle, ressource, message, photo, illustration, vidéo, URL et autre élément ou contenu (« Contenu utilisateur »), dans toute la mesure permise par la loi locale applicable, vous conférez expressément à BNEI une licence non exclusive, gratuite, entièrement transférable, pouvant être concédée en sous-licence et mondiale, d’utiliser le Contenu utilisateur, en relation avec les Services et les biens et services liés, y compris les droits de reproduire, copier, adapter, modifier, exécuter, créer des œuvres dérivées, afficher, publier, diffuser, transmettre ou utiliser, distribuer, exploiter et communiquer autrement au public par tous les moyens et médias, actuels ou à venir, sans aucun avis préalable ou compensation de quelque nature que ce soit pendant toute la durée de protection accordée par les droits de propriété intellectuelle applicables. Dans la mesure où la loi applicable le permet, vous renoncez aussi expressément aux droits moraux de paternité, publication, réputation ou attribution concernant l’utilisation et la jouissance par BNEI et d’autres joueurs desdits actifs en relation avec le Services et les biens et services liés aux termes du droit applicable. La cession de licence à BNEI reste en vigueur après résiliation ou révocation du présent Contrat.
11. 	ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of BNEI, BNEI is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Services. BNEI may suspend or terminate your access to the Services at any time if you violate the terms of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement. BNEI may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Services, BNEI will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to BNEI as objectionable). BNEI reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for BNEI.
11. 	COMPORTEMENT EN LIGNE. Sauf en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave de BNEI, celle-ci ne saurait être tenue responsable du comportement des utilisateurs, que le comportement en question soit ou non en rapport avec l’accès aux Services ou son utilisation. Si vous contrevenez aux dispositions du présent article 11 ou à toute autre condition générale du présent Contrat, BNEI sera susceptible, à tout moment, de suspendre ou résilier votre accès aux Services. BNEI pourra (par exemple, suite à la réclamation d’un titulaire de droits d’auteur) contrôler tout Contenu utilisateur téléchargé, publié, stocké ou affiché dans les Services (ci-après « publié »), à condition que, dans le cas d’un Contenu utilisateur partagé dans le cadre d’un message privé en Services, BNEI n’accède pas au contenu en question sauf si au moins une des parties impliquées dans la communication n’y ait consenti (par exemple, en signalant à BNEI le caractère répréhensible du message). BNEI se réserve le droit de supprimer ou d’interdire la diffusion en ligne de tout Contenu utilisateur. Bien que BNEI s’abstienne de filtrer, censurer ou surveiller régulièrement le Contenu utilisateur publié dans les Services, BNEI se réserve le droit, à son absolue discrétion, de supprimer, filtrer ou modifier tout Contenu utilisateur publié via les Services si BNEI détermine, à sa raisonnable discrétion, que le Contenu utilisateur en question contrevient au présent Contrat et/ou aux droits d’un tiers ou encore aux lois, règles et règlements applicables. Vous ne pouvez pas utiliser les Services si vous avez déjà fait l’objet d’une suspension ou d’une exclusion. Vous êtes seul responsable du Contenu utilisateur que vous publiez ou transmettez à d’autres utilisateurs ou tiers. En particulier, vous vous interdirez d’agir, tenter d’agir, ou inciter autrui à agir comme suit dans le cadre des Services :
12. 	FEEDBACK.  We do not accept proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, or original or creative materials from customers or users. Please understand that even in the event that we receive such proposals, we will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However, in the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information about BNEI or our Services ("Submissions"), whether submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you and BNEI and shall become the sole property of BNEI.  BNEI shall own, and you hereby assign to BNEI, all right title and interest, including all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law), in and to such Submissions, and BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you. 
a)	publier tout Contenu utilisateur qui serait illégal, calomnieux, diffamatoire, injurieux, obscène, pornographique, indécent, vulgaire, impudique, sexuellement explicite, abusif, menaçant, portant atteinte à la vie privée ou aux droits publicitaires, nuisible, insultant ou frauduleux ; qui inciterait ou encouragerait une quelconque activité illégale ou antisociale, piratage compris ; inciterait au racisme, à l’intolérance, à la haine, à la violence physique ou autre dommage d’un individu ou groupe, ou qui serait par ailleurs répréhensible ;
b) publier tout Contenu utilisateur susceptible de porter atteinte aux brevets, marques commerciales, secrets commerciaux, droits d’auteur ou autre droit intellectuel ou de propriété de toute personne ou entité ;
c) vous adonner à des activités commerciales ou opérations de vente, y compris la transmission de publicités ou démarchages commerciaux ;
d) communiquer, divulguer ou diffuser des informations personnelles sur quiconque (y compris vous-même) ;
e) vous faire passer pour une personne ou une entité, y compris tout préposé, dirigeant de forum, guide, hôte, employé ou agent de BNEI, ou produire de fausses déclarations sur ou représenter faussement, votre affiliation auprès d’une personne ou entité ;
f) entraver ou perturber les Services ou le déroulement normal des Services ou des dialogues des Services, utiliser un langage vulgaire, injurieux, crier de manière excessive (par ex. TOUT EN MAJUSCULES), utiliser du « spamming » ou toute autre méthode perturbatrice ou préjudiciable susceptible de gêner d’autres utilisateurs des Services ;
g) utiliser ou exploiter tout bogue, erreur ou défaut de conception pour obtenir un accès non autorisé aux Services, obtenir un avantage injuste sur les autres joueurs ou pour tricher ou exploiter tout abus non autorisé lié aux Services dont, sans limitation, l’accès non autorisé à certaines parties des Services et l’utilisation de bots, émulateurs ou autres outils tiers ;
h) faire toute chose pouvant nuire au plaisir d’autres utilisateurs à jouer au Services conformément à ses règles ou qui augmente considérablement les dépenses ou la difficulté pour BNEI ou le prestataire de la plateforme à maintenir les Services pour le plaisir de tous ses utilisateurs ;
i) se déconnecter intentionnellement du réseau pendant les Services en ligne ou se laisser battre par un joueur donné de manière répétée afin de l’aider à améliorer son classement ou à gagner des comptes dans les Services ;
j) échanger, vendre, mettre aux enchères ou transférer ou tenter de transférer des Éléments virtuels ou de la Monnaie virtuelle à l’extérieur des Services ;
k) contrevenir aux dispositions du présent Contrat, à d’autres politiques communiquées par BNEI ou engager la responsabilité de BNEI de quelque manière que ce soit.
13. 	COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below. BNEI has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
12. 	RÉACTIONS.  Nous n'acceptons pas de propositions d'idées de produits, autres idées, plans, notes, dessins, ou matériels originaux ou créatifs de la part de clients ou d'utilisateurs. Nous tenons à préciser que même si nous recevons ce type de propositions, nous n'assumerons aucune obligation ou responsabilité quant auxdites propositions. Toutefois, si vous soumettez des questions, commentaires, suggestions, propositions d'idées de produits, autres idées, plans, notes, dessins, matériels originaux ou créatifs, ou autres informations à propos de BNEI ou de nos Services (« Soumissions »), qu'ils soient soumis par le biais des Services ou autrement, lesdites Soumissions sont non-confidentielles entre vous et BNEI et deviendront la propriété exclusive de BNEI.  BNEI détiendra, et vous cédez par les présentes à BNEI, l'ensemble des droits, titres de propriété et intérêts, y compris l'ensemble des droits de propriété intellectuelle (à l'exception des droits dont la cession est interdite par la loi applicable), dans et afférents auxdites Soumissions, et BNEI sera habilitée à bénéficier d'une utilisation et d'une diffusion sans restriction desdites Soumissions à quelque fin que ce soit, commerciale ou autre, sans reconnaissance ou rémunération envers vous. 
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba
Minato-ku, Tokyo 108-0014
Japan
+81-3-6744-6112 (phone)
+81-3-6711-5403 (fax)
[email protected]
13. 	POLITIQUE RELATIVE AUX DROITS D'AUTEUR. Si vous êtes titulaire de droits d'auteur ou l'agent d'un titulaire de droits d'auteur et estimez que toute partie des Services constitue une contrefaçon de tout droit d'auteur que vous détenez ou contrôlez, vous pouvez soumettre une notification de ladite contrefaçon auprès de notre Agent Droits d'auteur désigné ainsi qu'il est énoncé ci-dessous. BNEI s’est engagé, si les circonstances l’imposent et à sa seule discrétion, à résilier l’accès aux Services des utilisateurs coupables d’infractions répétées aux droits de propriété intellectuelle de tiers. Pour autant, BNEI est également susceptible de restreindre ou résilier l’accès aux Services des utilisateurs qui contreviennent aux droits de propriété intellectuelle de tiers, qu’il s’agisse ou non de récidive.
You can help expedite the processing of your notification by providing the information and declarations set out in 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification unless you are located in the United States. You should note that if you knowingly misrepresent in your notification that the material or activity is infringing, you may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the material or activity claimed to be infringing.
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn : Copyright Agent
5-37-8 Shiba
Minato-ku, Tokyo 108-0014
Japon
+81-3-6744-6112 (téléphone)
+81-3-6711-5403 (fax)
[email protected]
14. 	THIRD PARTY CONTENT. Content from any Users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Services. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of BNEI, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy, currency, suitability, or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content.  Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by BNEI.  
Vous pouvez contribuer à accélérer le traitement de votre notification en fournissant les informations et déclarations énoncées à l'article 17 U.S.C. §512(c)(3). Le respect de ladite loi n'est pas une condition préalable à une notification de contrefaçon à moins que vous ne résidiez aux États-Unis. Nous vous prions de bien vouloir noter que si vous déclarez sciemment de manière inexacte dans votre notification que le matériel ou l'activité est contrefaisant(e), vous pouvez être tenu(e) responsable de tous dommages, y compris frais et honoraires d'avocats, encourus par nous ou par le contrevenant présumé suite au fait que nous nous soyons fondés sur ladite déclaration inexacte pour supprimer ou désactiver l'accès au matériel ou à l'activité revendiqué(e) être contrefaisant(e).
15. 	ADVERTISEMENTS AND PROMOTIONS; THIRD PARTY PRODUCTS, SERVICES AND PROMOTIONS.  BNEI may display advertisements and promotions from third parties on the Services or may otherwise provide information about or links to third-party products or services on the Services.  Your business dealings or correspondence with, or participation in promotions of, such third parties, and any terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party.  BNEI is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.
14. 	CONTENU TIERS. Un contenu de tout Utilisateur, annonceur, et autres tiers peut être mis à votre disposition par le biais des Services. Étant donné que nous ne contrôlons pas le contenu tiers, vous convenez que, sauf en raison d'une faute intentionnelle ou d'une négligence grave de BNEI, nous déclinons toute responsabilité quant à tout contenu tiers, ne soumettons aucune garantie concernant l'exactitude, la fiabilité, l'adéquation, ou la qualité des informations d'un contenu tiers ; et n'assumons aucune responsabilité quant à tout contenu tiers intempestif, contestable, inexact, trompeur, ou illégal.  Une référence à tout produit, service, processus ou autre information, au moyen d'un(e) nom de marque, marque de commerce, fabricant, fournisseur ou autre ne constitue ou n'implique pas une promotion publicitaire, un sponsoring ou une recommandation de ces derniers, ou toute affiliation à ces derniers, par BNEI.  
16. 	DISCLAIMER.  YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.
15. 	PUBLICITÉS ET PROMOTIONS ; PRODUITS, SERVICES ET PROMOTIONS DE TIERS.  BNEI peut afficher des publicités et promotions de tiers sur les Services ou peut autrement fournir des informations concernant ou des liens vers des produits ou services de tiers sur les Services.  Vos transactions commerciales ou votre correspondance avec lesdits, ou votre participation à des promotions desdits, tiers, et toute modalité, condition, garantie, ou déclaration associée auxdites transactions ou promotions, sont exclusivement entre vous et ledit tiers.  BNEI n'est pas responsable de et décline toute responsabilité quant à tout(e) perte ou dommage de quelque nature que ce soit encouru(e) en raison de toute dite transaction ou promotion ou en raison de la présence d'informations de tiers sur les Services.
If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms ).
16. 	EXCLUSION DE RESPONSABILITÉ. VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE BNEI, SES CONCÉDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS NE SONT PAS RESPONSABLES DES VIRUS OU AUTRES FONCTIONNALITÉS BLOQUANTES QUI AFFECTENT VOTRE ACCÈS AUX SERVICES OU LEUR UTILISATION OU DE TOUTE INCOMPATIBILITÉ ENTRE LES SERVICES, D’AUTRES SERVICES ET LE MATÉRIEL. LES SERVICES ET TOUS LES AUTRES SERVICES SONT FOURNIS « EN L’ÉTAT ». SAUF DESCRIPTION CONTRAIRE AUX PRÉSENTES, BNEI, SES CONCÉDANTS DE LICENCES ET FOURNISSEURS DÉCLINENT EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE OU CONDITION DE TOUTE NATURE (EXPRESSE, TACITE OU DÉCOULANT DE LA LOI), Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE NON-CONTREFAÇON, DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UNE FIN PARTICULIÈRE.
If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).
Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion des dispositions tacites, ni l’exclusion ou la limitation des garanties dans les contrats à la consommation. Il est donc possible que certaines des exclusions décrites dans le présent article ne s’appliquent pas à vous.
17. 	INTERNET. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BNEI IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further, BNEI cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Services whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Services. BNEI does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any given server.
Si vous résidez en Australie, outre les conditions ci-dessus du présent article, une formulation supplémentaire s'appliquera à votre personne, et peut être consultée ici ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms ).
18. 	LIMITATION ON LIABILITY.  EXCEPT FOR (1) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BNEI’S NEGLIGENCE, (2) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BNEI, (3) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BNEI, (4) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE SERVICES, AND (5) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BNEI OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BNEI, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
Si vous résidez en Allemagne, outre les conditions ci-dessus du présent article, une formulation supplémentaire s'appliquera à votre personne, et peut être consultée ici ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).
19. 	BINDING ARBITRATION.
17. 	INTERNET. VOUS RECONNAISSEZ ET ACCEPTEZ QUE BNEI N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT RETARD OU ÉCHEC QUE VOUS POUVEZ SUBIR EN INITIANT, EFFECTUANT OU TERMINANT TOUTE TRANSMISSION OU TRANSACTION LIÉE AUX SERVICES CORRECTEMENT OU EN TEMPS UTILE. En outre, BNEI ne peut pas promettre ou garantir que vous serez en mesure d’accéder à toute partie en ligne, multijoueur ou téléchargeable des Services à chaque fois que vous le souhaitez. Il est possible que vous ne puissiez pas accéder pendant de longues périodes auxdites parties des Services. BNEI ne garantit pas un fonctionnement continu, sans erreur, sûr ou sans virus de toute partie en ligne, multijoueur ou téléchargeable des Services ou le fonctionnement ou la disponibilité continus de tout serveur donné.
THIS SECTION 19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.
18. 	LIMITATION DE RESPONSABILITÉ.  SAUF EN CAS DE (1) DÉCÈS OU PRÉJUDICE PERSONNEL CAUSÉ PAR LA NÉGLIGENCE DE BNEI, (2) DE FRAUDE OU D’ALLÉGATION FRAUDULEUSE DE LA PART DE BNEI, (3) D’ACTES DÉLIBÉRÉS OU DE NÉGLIGENCE GRAVE DE BNEI, (4) DE PERTE OU DE DESTRUCTION DE BIENS MEUBLES CORPORELS CAUSÉE PAR L’UTILISATION DES SERVICES ET (5) DE TOUTE AUTRE RESPONSABILITÉ QUI NE SAURAIT ÊTRE LIMITÉE OU EXCLUE PAR LA LOI APPLICABLE, BNEI OU SES FILIALES, AFFILIÉS, REPRÉSENTANTS, EMPLOYÉS, AGENTS, AINSI QUE SES AUTRES PARTENAIRES OU FOURNISSEURS NE SAURAIENT ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE TOUT PRÉJUDICE INDIRECT, SPÉCIAL, CONSÉCUTIF OU PUNITIF, OU DE TOUT AUTRE PRÉJUDICE Y COMPRIS, SANS QUE LA LISTE SOIT LIMITATIVE, LA PERTE D’UTILISATION, LA PERTE DE PROFITS, QU’ELLE SOIT CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, TOUT DÉLIT CIVIL (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE) OU TOUT AUTRE ACTE DÉLICTUEUX, QUI RÉSULTERAIT OU SE RAPPORTERAIT À L’UTILISATION OU AU DÉFAUT D’UTILISATION DES SERVICES ET DE LEUR CONTENU OU ACCESSIBLE PAR LE BIAIS DES SERVICES OU ENCORE À L’IMPOSSIBILITÉ DE DISPENSER DES SERVICES D’ASSISTANCE. DANS LE CAS OÙ BNEI SE RENDRAIT COUPABLE D’UNE NÉGLIGENCE SIMPLE OU MANQUERAIT À SES OBLIGATIONS CONTRACTUELLES AU TITRE DU PRÉSENT CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ DE BNEI SERA LIMITÉE AUX PRÉJUDICES DIRECTS ET PRÉVISIBLES QUE VOUS AUREZ SUBIS. EN AUCUN CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE BNEI, EN VERTU D’UN CONTRAT, DE GARANTIES, D’UN ACTE DÉLICTUEL, D’UNE RESPONSABILITÉ DE PRODUIT, D’UNE RESPONSABILITÉ STRICTE, D’INFRACTION AUX DROITS DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE OU D’AUTRE MOTIF, DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LES SERVICES OU SE RAPPORTANT AUX SERVICES OU AUX PRÉSENTES CONDITIONS, NE SAURAIT DÉPASSER CENT DOLLARS (100 $) OU, DANS LE CAS D’UN MONTANT PLUS ÉLEVÉ, LA SOMME QUE VOUS AVEZ VERSÉE À BNEI POUR UTILISER LES SERVICES. LE PRÉSENT ARTICLE 18 N’ENTEND PAS LIMITER LES GARANTIES RÉGLEMENTAIRES OU OBLIGATOIRES QUI NE SONT PAS SUSCEPTIBLES D’ÊTRE LIMITÉES CONTRACTUELLEMENT EN VERTU DES LOIS DE LA JURIDICTION LOCALE APPLICABLES.
PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH BNEI AND IT LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU CAN SEEK RELIEF FROM BNEI (NO CLASS ARBITRATIONS, CLASS ACTIONS OR REPRESENTATIVE ACTIONS).
19. 	ARBITRAGE EXÉCUTOIRE.
a)	You and BNEI agree to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you and BNEI are NOT required to arbitrate any Dispute in which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING A JURY TRIAL. 
LE PRÉSENT ARTICLE 19 S'APPLIQUE À VOTRE PERSONNE UNIQUEMENT SI VOUS RÉSIDEZ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA, À L'EXCEPTION DES PROVINCES DE QUÉBEC ET D'ONTARIO.
b)	In the event of a Dispute, you or BNEI must send to the other party a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested.  You must send any notice of Dispute to Bandai Namco Entertainment Inc., either by mail at 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, or by facsimile at +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice.  We will send any notice of Dispute to you at the contact information we have for you.  You and BNEI will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent.  After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred. 
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L'ARTICLE SUIVANT CAR IL EXIGE QUE VOUS VOUS SOUMETTIEZ À UN ARBITRAGE EXÉCUTOIRE (RENONCIATION À UN PROCÈS AVEC JURY) DE TOUS DIFFÉRENDS (AUTRES QUE DES ACTIONS DÉSIGNÉES EN PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE) AVEC BNEI ET IL LIMITE LA MANIÈRE SELON LAQUELLE VOUS POUVEZ DEMANDER DES MESURES DE REDRESSEMENT AUPRÈS DE BNEI (PAS D'ARBITRAGES COLLECTIFS, D'ACTIONS COLLECTIVES NI D'ACTIONS REPRÉSENTATIVES).
c)	You and BNEI agree that any arbitration will occur in Los Angeles County, California, and that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of the American Arbitration Association (“AAA”).  The arbitrator shall have working level competency in written and spoken Japanese. You and BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to the AAA Consumer Arbitration Rules, which are incorporated into this Agreement.  The AAA Consumer Arbitration Rules and other information about AAA are readily available at https://www.adr.org/ , by calling 1-800-778-7879, or by mail at 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. By entering into this Agreement, you either (1) acknowledge that you have read and understand the AAA Consumer Arbitration Rules or (2) waive reading the AAA Consumer Arbitration Rules and waive any claim that the AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way.  
a)	Vous et BNEI convenez d'arbitrer tout(e) cause d'action, réclamation, ou litige (« Différend ») découlant du ou se rapportant au présent Contrat ou à votre utilisation des Services, à ceci près que vous et BNEI N'êtes PAS tenus d'arbitrer tout Différend au cours duquel l'une ou l'autre des parties demande des mesures de redressement équitables et autres mesures de redressement pour une utilisation illicite présumée de droits d'auteur, marques de commerce, noms de marque, logos, secrets de fabrique, ou brevets. UN ARBITRAGE VOUS EMPÊCHE D'INTENTER UNE ACTION EN JUSTICE AUPRÈS D'UN TRIBUNAL OU D'AVOIR UN PROCÈS AVEC JURY. 
d)	You and BNEI agree that this Agreement evidences a transaction in interstate commerce, and, thus, the Federal Arbitration Act governs the interpretation and enforcement of this section.  
b)	En cas de Différend, vous devez ou BNEI doit envoyer à l'autre partie une notification de Différend, à savoir une déclaration écrite qui énonce le nom, l'adresse et les coordonnées de la partie signifiant la notification, les faits donnant lieu au Différend, et les mesures de redressement demandées.  Vous devez envoyer toute notification de Différend à Bandai Namco Entertainment Inc., par courrier à l'adresse suivante : 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japon, À l'attention de : Legal Department/Arbitration Notice, ou par télécopie au +81-3-6711-5403, À l'attention de : Legal Department/Arbitration Notice.  Nous vous enverrons toute notification de Différend aux coordonnées que nous possédons pour vous.  Vous et BNEI tenterez de résoudre un Différend au moyen de négociations informelles dans les soixante (60) jours suivant la date d'envoi de la notification de Différend.  Au terme dudit délai de soixante (60) jours, vous pouvez ou nous pouvons entamer une procédure d'arbitrage. Vous et BNEI convenez que toute procédure pour Différend doit être entamée ou déposée dans les douze mois suivant la survenue d'un Différend, faute de quoi le Différend sera définitivement frappé de prescription. 
20. 	CLASS ACTION WAIVER.  
c)	Vous et BNEI convenez que tout arbitrage aura lieu dans le Comté de San Francisco, Los Angeles, et que l'arbitrage sera conduit de manière confidentielle par un arbitre individuel de l'American Arbitration Association (« AAA ») (association américaine d'arbitrage).  L'arbitre aura une connaissance correcte du japonais écrit et parlé. Vous et BNEI convenez que l'arbitre n'a pas le pouvoir de conduire un arbitrage collectif ou une action représentative. L'arbitrage sera conduit conformément au Règlement d'Arbitrage Consommateurs de l'AAA, qui est incorporé au présent Contrat.  Le Règlement d'Arbitrage Consommateurs de l'AAA et d'autres informations au sujet de l'AAA peuvent être facilement obtenus à l'adresse https://www.adr.org/ , en appelant le 1-800-778-7879, ou par courrier à 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. En concluant le présent Contrat, vous (1) reconnaissez avoir lu et comprendre le Règlement d'Arbitrage Consommateurs de l'AAA ou (2) renoncez à lire le Règlement d'Arbitrage Consommateurs de l'AAA et renoncez à toute réclamation selon laquelle le Règlement d'Arbitrage Consommateurs de l'AAA est injuste à quelque égard que ce soit.  
THIS SECTION 20 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF QUEBEC AND ONTARIO.
d)	Vous et BNEI convenez que le présent Contrat témoigne d'une transaction de commerce inter-états, et, par conséquent, la loi Federal Arbitration Act (loi fédérale relative à l'arbitrage) régit l'interprétation et l'application du présent article.  
WHETHER THE DISPUTE IS HEARD IN ARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU AND BNEI ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE IN A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.  
20. 	RENONCIATION À UNE ACTION COLLECTIVE.  
21. 	GOVERNING LAW. 
If you reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State of California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
LE PRÉSENT ARTICLE 20 S'APPLIQUE À VOTRE PERSONNE UNIQUEMENT SI VOUS RÉSIDEZ AUX ÉTATS-UNIS OU AU CANADA, À L'EXCEPTION DES PROVINCES DE QUÉBEC ET D'ONTARIO.
If you reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
QUE LE DIFFÉREND SOIT ENTENDU PAR ARBITRAGE OU AU TRIBUNAL, VOUS CONVENEZ QU'EN CONCLUANT LE PRÉSENT CONTRAT, VOUS ET BNEI RENONCEZ CHACUN AU DROIT DE PARTICIPER À UNE ACTION COLLECTIVE, UN ARBITRAGE D'ACTION COLLECTIVE OU AUTRE ACTION OU PROCÉDURE REPRÉSENTATIVE.  
If you reside in any other location:   
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
21. 	DROIT APPLICABLE. 
Si vous résidez aux États-Unis ou au Canada :
Tout différend entre les parties découlant du ou se rapportant au présent Contrat, qu'il soit ou non soumis à arbitrage, sera régi par le présent Contrat et les lois de l'État de Californie et le droit applicable des États-Unis, en ne donnant effet à aucun principe de conflit de lois susceptible de prévoir l'application de la loi d'une autre juridiction.
22. 	VENUE.  
If you reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts in Los Angeles County, California, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
Si vous résidez dans un État Membre de l'Union Européenne :
Tout différend entre les parties découlant du ou se rapportant au présent Contrat sera régi par le présent Contrat et les lois de votre État de résidence, en ne donnant effet à aucun principe de conflit de lois susceptible de prévoir l'application de la loi d'une autre juridiction.
If you reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts in your State of residence.
Si vous résidez dans tout autre pays :   
Tout différend entre les parties découlant du ou se rapportant au présent Contrat sera régi par le présent Contrat et les lois du Japon, en ne donnant effet à aucun principe de conflit de lois susceptible de prévoir l'application de la loi d'une autre juridiction.
If you reside in any other location:   
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
22. 	LIEU.  
Si vous résidez aux États-Unis ou au Canada :
Tout différend entre les parties découlant du ou se rapportant au présent Contrat, non soumis à arbitrage, ou lorsqu'un arbitrage n'a pas été choisi, sera statué par les tribunaux d'État et fédéraux du Comté de San Francisco, Los Angeles, et vous et BNEI convenez de vous soumettre à la compétence individuelle desdits tribunaux.
23. 	THIRD-PARTY BENEFICIARIES.  Except as set forth in this section below, a person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the Software installed and used on your iOS Devices, you acknowledge and agree that Apple, Inc. ("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that (a) upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party; (b) this Agreement is conducted between you and  BNEI only, and not Apple; (c) BNEI , and not Apple, is solely responsible for the Software and the content thereof; (d) Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software; (e) to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the Software to conform to any applicable warranty; (f) in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.
Si vous résidez dans un État Membre de l'Union Européenne :
Tout différend entre les parties découlant du ou se rapportant au présent Contrat sera statué par les tribunaux de votre État de résidence.
24. 	MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and BNEI regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of BNEI, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns.  The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at https://bnfaq.channel.or.jp/ .
Si vous résidez dans tout autre pays :   
Tout différend entre les parties découlant du ou se rapportant au présent Contrat sera statué par le Tribunal de Première Instance de Tokyo, et vous et BNEI convenez de vous soumettre à la compétence individuelle dudit tribunal.
23. 	BÉNÉFICIAIRES TIERS.  Sous réserve des dispositions au présent article ci-dessous, une personne ou entité qui n'est pas une partie au présent Contrat ne sera pas habilitée en vertu de quelque loi que ce soit à faire appliquer toute condition du présent Contrat, que ladite personne ou entité ait été ou non identifiée par son nom. Aucune disposition du présent article n'affectera les droits de tout cessionnaire ou bénéficiaire autorisé du présent Contrat. Eu égard aux Logiciels installés et utilisés sur vos Appareils iOS, vous reconnaissez et convenez que la société Apple, Inc. (« Apple ») et ses filiales sont des bénéficiaires tiers du présent Contrat et également que (a) à votre acceptation des conditions générales du présent Contrat, Apple aura le droit (et sera réputée avoir accepté le droit) de faire appliquer le présent Contrat à votre encontre en tant que tiers ; (b) le présent Contrat est négocié entre vous et BNEI uniquement, et non pas Apple ; (c) BNEI, et non pas Apple, est seule responsable des Logiciels et du contenu de ces derniers ; (d) Apple n'est en aucun cas dans l'obligation de fournir tous services de maintenance et d'assistance eu égard aux Logiciels ; (e) dans la pleine mesure permise par la loi applicable, Apple n'assumera aucune obligation de garantie eu égard aux Logiciels ; et BNEI, et non pas Apple, sera responsable de tout(e) réclamation, perte, responsabilité, dommage, coût ou dépense imputable à toute incapacité des Logiciels à se conformer à toute garantie applicable ; (f) en cas de réclamation de tiers selon laquelle les Logiciels ou votre possession et votre utilisation desdits Logiciels constituent une contrefaçon des droits de propriété intellectuelle dudit tiers, Apple ne sera pas responsable de l'investigation, de la défense, du règlement et de l'acquittement de toute dite réclamation en contrefaçon de propriété intellectuelle ; et (g) Apple ne sera pas responsable du traitement de l'une quelconque de vos réclamations ou de réclamations de tiers relatives aux Logiciels ou à votre possession et/ou utilisation des Logiciels, y compris, mais sans y être limité : (i) réclamations en responsabilité du fait des produits ; (ii) toute réclamation selon laquelle les Logiciels ne sont pas conformes à toute exigence légale ou réglementaire applicable ; et (iii) réclamations se rapportant à la législation de protection des consommateurs ou une législation similaire.
24. 	DISPOSITIONS DIVERSES. Le présent Contrat contient le contrat indivisible entre vous et BNEI concernant l'utilisation des Services. Si toute disposition du présent Contrat est déclarée invalide ou inapplicable, le restant du présent Contrat demeurera de plein effet, sauf si ladite disposition prive le Contrat de ses obligations essentielles. Vous ne pouvez pas céder le présent Contrat ou l'un quelconque de ses droits en vertu du présent Contrat sans le consentement préalable par écrit de BNEI, et toute tentative de cession sans ledit consentement sera nulle et non avenue. Sous réserve des restrictions qui précèdent, le présent Contrat sera pleinement exécutoire pour, entrera en vigueur au profit de, et sera applicable par nous et nos successeurs et ayants droit respectifs.  L'incapacité de BNEI à exercer ou faire appliquer tout(e) droit ou disposition du présent Contrat ne constituera pas une renonciation audit droit ou à ladite disposition. Les titres des articles du présent Contrat sont indiqués à toutes fins utiles uniquement et n'ont aucun effet juridique ou contractuel. Pour contacter BNEI, veuillez suivre la procédure décrite à notre page assistance située à https://bnfaq.channel.or.jp/

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue