Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

brazilian

10 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

1

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT INC.
TERMS OF SERVICE


Last updated: February 27,

TERMOS DE SERVIÇO

Última atualização: 27 de fevereiro de
2020

PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES.


LEIA ESTES TERMOS DE SERVIÇO COM ATENÇÃO. AO ACESSAR OU UTILIZAR NOSSOS SITES, APLICATIVOS MÓVEIS OU OUTROS PRODUTOS OU SERVIÇOS ONLINE, VOCÊ ACEITA SE SUJEITAR A TODOS OS TERMOS DESCRITOS AQUI E A TODOS OS TERMOS INCORPORADOS POR REFERÊNCIA. SE VOCÊ NÃO ACEITA TODOS ESTES TERMOS, NÃO ACESSE OU UTILIZE NOSSOS SITES, APLICATIVOS MÓVEIS OU OUTROS PRODUTOS E SERVIÇOS ONLINE.


THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAININGESTES TERMOS DE SERVIÇO CONTÊM, ENTRE OUTROS ITENS, UMA DISPOSIÇÃO DE ARBITRAGEM CONTENDO UMA RENÚNCIA DE AÇÃO DE CLASSE. SE VOCÊ MORA FORA DOS ESTADOS UNIDOS, PARTE OU TODA A CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.

If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections
DISPOSIÇÃO DE ARBITRAGEM PODE NÃO SE APLICAR A VOCÊ.

Cláusulas específicas se aplicam a residentes da Alemanha. Consulte detalhes nas Seções
6 and 16 for details.

This Terms of Service (this "Agreement") is a contract between you and
e 16.

Estes Termos de Serviço (este "Contrato") é um contrato celebrado entre você e a
Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "us", "we" or "our") and applies to your access to, and use of, any website, mobile applications,"nós", "conosco" ou "nosso(a)") e tem como objeto o uso de sites, aplicativos móveis, Software (as defined in Section 3 below) and other products and services (collectively, the "Services") of BNEI. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with(conforme definido na clausula 5 abaixo) e outros produtos e serviços (coletivamente os “Serviços”) da BNEI, bem como seu acesso a eles. Este Contrato não altera de nenhuma forma os termos ou condições de outros contratos que você possa ter celebrado com a BNEI for products, services, or otherwise.

Where you download any application from a third party
em relação a produtos, serviços ou outros.

Se você baixar algum aplicativo de uma plataforma de distribuição
digital distribution platform such asde terceiros, como o Apple iTunes orou o Google Play, the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases andos termos dessa plataforma em relação ao processo de finalização de compra se aplicarão junto com estes Termos e, no limite em que regem o processo técnico de conclusão de compras e downloads, prevail in the event of any conflict.

Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.
prevalecerão em caso de conflito.

Termos adicionais apresentados por nós (incluindo, sem restrição, taxas publicadas, procedimentos de cobrança e regras de promoções) poderão se aplicar a algumas funcionalidades e recursos específicos que fazem parte dos Serviços. Salvo se indicado de outra forma, eventuais termos adicionais aplicáveis são incorporados a este Contrato por referência. Na hipótese de conflito entre este Contrato e eventuais termos adicionais, os termos adicionais regerão tais funcionalidades e recursos específicos.


1. PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:PRÉ-REQUISITOS DAS LICENÇAS. As licenças concedidas neste Contrato estão especificamente condicionadas ao cumprimento dos pré-requisitos a seguir e à sua total obediência a todos os outros termos e condições estipulados neste Contrato:
a) You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent orVocê deve ser maior de idade em sua jurisdição. Caso seja menor de idade, seus pais ou responsáveis legais devem concordar em cumprir este Contrato e eventuais termos adicionais aplicáveis. Se for um tutor ou representante legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;que está aceitando estes termos em nome de um menor de idade, você será responsável pela conta do menor e por fazer com que ele entenda as cláusulas estipuladas neste documento;
b) You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;Você aceita e cumpre todos os termos deste Contrato e eventuais termos adicionais que venham a ser aplicáveis aos Serviços;
c) Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.Seu acesso e uso dos Serviços estão sujeitos a determinadas medidas de segurança, incluindo, sem restrição, o registro dos Serviços com um código de série, o acesso contínuo à Internet e o aceite de alguns recursos de segurança/gerenciamento de direitos digitais. A recusa e o descumprimento de tais medidas de segurança poderão prejudicar total ou parcialmente seu uso dos Serviços;
d) Your access and use of the Services is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.Seu acesso e uso dos Serviços devem obedecer a todas as leis e regulamentos locais, estaduais, nacionais e estrangeiros aplicáveis;
e) You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);Você deve acessar e usar os Serviços somente em máquinas locais, executando cópias validamente licenciadas de sistemas operacionais para os quais os Serviços foram projetados ("Hardware");
f) You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to theVocê deve aceitar e cumprir todos os termos e condições aplicáveis ao Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.incluindo eventuais termos da plataforma referentes ao processo de finalização de compras;
g) By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.Ao acessar, usar ou interagir com os Serviços de alguma forma, você poderá ser cobrado por sua operadora de celular. O pagamento dessa cobrança é exclusivamente de sua responsabilidade.

2. USER ACCOUNT. Before using the Services, you may be required to create an account ("User Account"). You may not have more than one User Account at any given time. You may be asked to choose a username (which will be displayed within the Service) and a passwordCONTA DE USUÁRIO. Antes de usar os Serviços, talvez seja necessário criar uma conta (“Conta de Usuário”). Você não pode ter mais de uma Conta de Usuário ao mesmo tempo. Talvez seja necessário escolher um nome de usuário (que será exibido nos Serviços) e uma senha para sua Conta de Usuário. A BNEI se reserva o direito de remover ou reivindicar um nome de usuário quando achar apropriado (por exemplo, quando o proprietário de uma marca registrada apresentar uma reclamação ou se o nome de usuário violar a legislação aplicável). Você é integralmente responsável por manter sua senha em sigilo e aceita que: (a) não poderá se registrar para obter uma Conta de Usuário em nome de outrem ou fazer-se passar por outrem se não for your User Account.pai, mãe, tutor ou representante legal que esteja fazendo isso em nome de um menor de idade; (b) não poderá usar a Conta de Usuário, o nome de usuário ou a senha de outro usuário sob nenhuma circunstância; (c) não poderá divulgar sua senha a terceiros ou permitir que terceiros acessem sua conta; (d) é obrigado a nos avisar imediatamente em caso de suspeita do uso não autorizado à sua Conta de Usuário ou acesso não autorizado à sua senha; e (e) não poderá inserir suas informações pessoais (como nome de usuário e endereço de e-mail) nos campos de nome de usuário e senha. Você é o único responsável por todo e qualquer uso dado à sua Conta de Usuário. A BNEI reserves the right to remove or reclaim a username if we believe appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will: (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor; (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time; (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account; (d) notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and (e) not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account.poderá excluir Contas de Usuário que estejam inativas há um tempo razoável, a critério da BNEI. A BNEI may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.se reserva o direito de cancelar qualquer Conta de Usuário, recusar o registro, recusar a prestação de serviços ou cancelar pedidos por qualquer motivo permitido por lei.

3. LIMITED USE LICENSE.LICENÇA DE USO LIMITADO.
a) Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use theSujeita a este Contrato e ao cumprimento destes termos por você, concedemos a você uma licença limitada, não exclusiva e intransferível para usar o aplicativo móvel da BNEI mobile application and associated software (collectively, thee softwares associados (coletivamente, o “Software”) for the term of the Agreement in your country of residence, onpelo prazo do Contrato em seu país de residência, no Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Software are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.que você possui ou controla de forma exclusiva e somente conforme permitido pelos termos ou regras de uso da plataforma pertinente (se houver). Este Contrato regerá eventuais atualizações, suplementos ou substituições nos Serviços, salvo se termos de licenças independentes acompanharem tal atualização;
b) The preceding states the entirety of your rights with respect to the Software, and we reserve all rights in and to the Software not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following:O supramencionado define a totalidade dos seus direitos com relação aos Serviços, e nós nos reservamos todos os direitos em relação a ele que não tiverem sido expressamente concedidos a você neste Contrato. Sem limitar o supramencionado, você se absterá de praticar e não autorizará nem permitirá que terceiros pratiquem qualquer dos atos a seguir: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Software (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules);distribuir, copiar, licenciar, alugar ou vender os Serviços (salvo conforme expressamente permitido por esta licença ou pelas regras aplicáveis de uso da plataforma); (ii) use the Software for any purpose other than your own personal, noncommercial use;usar os Serviços para qualquer outro fim que não seja o seu uso pessoal e não comercial; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Software;fazer engenharia reversa, descompilar, desmontar ou tentar descobrir o código-fonte dos Serviços; (iv) modify, alter, or create any derivative works of the Software;modificar, adulterar ou criar obras derivadas dos Serviços; (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Software;remover, adulterar ou ocultar avisos de direitos autorais, marcas registradas ou outros direitos de propriedade que estejam nos Serviços; (vi) use the Software for purposes for which it is not designed;usar os Serviços para fins diversos além do que foi projetado; (vii) use the Software on anyusar os Serviços em Hardware that you do not own or exclusively control;que você não possua ou não controle de forma exclusiva; (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Software; orburlar, ou tentar burlar, qualquer medida de segurança dos Serviços; ou (ix) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Software.tentar ocultar ou mascarar sua região ao acessar recursos on-line dos Serviços.

4. OWNERSHIP. The Services and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Services or available through the Services, including, without limitation, thePROPRIEDADE. Os Serviços, todo o conteúdo (diferente do Conteúdo de Usuário, conforme definido abaixo) e outros materiais nos Serviços ou disponibilizados por ele, incluindo, sem restrição, o logotipo da BNEI logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data,e todos os desenhos, textos, gráficos, imagens, informações, dados, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property ofarquivos de áudio, Moedas de Jogo, Itens Virtuais, outros arquivos e a seleção e disposição deles são propriedade da BNEI or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Services, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.ou de seus licenciantes, sendo protegidos por direitos autorais e outras leis e tratados de propriedade intelectual. Não obstante eventuais disposições aqui em contrário, você concorda que não tem nenhum direito ou propriedade sobre qualquer conteúdo que apareça nos Serviços, incluindo, sem restrição, qualquer Moeda de Jogo ou Itens Virtuais.

5. TERM. This Agreement will remain in full force and effect while you use the Services. Either party may terminate use of the Services with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting allPRAZO. Este Contrato permanecerá em vigor e produzindo efeitos enquanto você utilizar os Serviços. Qualquer uma das partes pode cancelar o uso dos Serviços com ou sem justificativa a qualquer hora com aviso prévio em tempo razoável. Você poderá cancelar este Contrato excluindo todo o Software from your device. If you have ade seu dispositivo. Se você tem uma conta Bandai Namco ID account, you may also terminate your account by submitting a termination form available atID, também poderá encerrar sua conta enviando um formulário de cancelamento disponível em https://www.bandainamcoid.com/portal/resign . A BNEI shall not be liable to user or any third party for termination of your use of the Services. Upon termination of this Agreementnão será responsabilizada perante o usuário ou terceiros por cancelar seu uso dos Serviços. Após a extinção deste Contrato, (a) your right to use the Services shall cease immediately; andseu direito de uso dos Serviços é encerrado imediatamente; e (b) you will not be entitled to a refund of any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law. Sectionsvocê não terá direito a reembolso de valores não utilizados, se houver, que não sejam Moeda Comprada no Jogo, conforme exigido pela legislação aplicável. As cláusulas 3‎b), 4, 7, 10, 12, 14-24, and any other term that, by its nature should survive, shall survive termination of this Agreement.14 a 24, e outros termos que, por sua natureza, devam sobreviver, sobreviverão à extinção deste Contrato.

6. AMENDMENTS.ALTERAÇÕES. A BNEI reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at BNEI’s sole discretion. Ifse reserva o direito de, a qualquer momento e a seu exclusivo critério, alterar ou modificar este Contrato. Caso a BNEI makes changes to this Agreement, we will provide notice of such changes, such as by providing notice through the Services, or by updating the "Last Updated" date at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement. We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If youvenha a alterar este Contrato, avisaremos sobre tais mudanças com um mês de antecedência, por exemplo, apresentando um aviso nos Serviços. Você confirmará que aceitou a nova versão do not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.

If you are a resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found here
Contrato se continuar usando os Serviços após a data de entrada em vigor de tais alterações.

Caso resida na Alemanha, o parágrafo acima não se aplica a você e é substituído pelo texto encontrado aqui
( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).

7. MODIFICATION OF THE SERVICES.MODIFICAÇÃO DOS SERVIÇOS. A BNEI reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Services or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. You agree thatse reserva o direito de modificar ou descontinuar, temporária ou permanentemente, os Serviços, seus recursos ou parte deles mediante um aviso prévio razoável. Em caso de emergência ou necessidade absoluta, sem tal aviso prévio. Você concorda que a BNEI will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Services or any part thereof.não será responsabilizada por nenhuma modificação, suspensão ou descontinuação dos Serviços ou de qualquer parte deles.

8. IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.
MOEDA DO JOGO E ITENS VIRTUAIS.
a) A BNEI may offer you the ability to: (a) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”); (b) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or (c) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available bypoderá oferecer a você a possibilidade de: (i) comprar uma licença limitada para usar moeda no jogo ("Moeda Comprada no Jogo"); (ii) ganhar uma licença limitada para usar moeda no jogo por cumprir tarefas específicas nos Serviços (junto com a Moeda Comprada no Jogo, "Moeda do Jogo"); e/ou (iii) ganhar uma licença limitada e/ou comprar uma licença limitada com Moeda do Jogo para adquirir produtos e serviços disponibilizados pela BNEI in the Services (collectively, “Virtual Items”). Ifnos Serviços ("Itens Virtuais"). Caso ofereça a possibilidade de comprar ou ganhar tais licenças, a BNEI offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.concederá a você uma licença limitada, revogável, intransferível e não exclusiva para usar tal Moeda do Jogo ou tais Itens Virtuais, conforme o caso, para seu uso pessoal e não comercial exclusivamente nos Serviços, sujeitando-se aos termos e ao cumprimento deste Contrato.
b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent fromA Moeda do Jogo só poderá ser resgatada como Itens Virtuais para uso nos Serviços, e Moedas do Jogo ou Itens Virtuais não são resgatáveis como dinheiro, algo com valor monetário ou qualquer equivalente monetário da BNEI or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Itemsou de qualquer outra pessoa física ou jurídica, salvo conforme exigido de outra forma pela lei aplicável. A Moeda do not have an equivalent value inJogo e os Itens Virtuais não têm um valor equivalente em moeda real currency ande não substituem moeda real. Nem a BNEI nem qualquer outra pessoa física ou jurídica tem a obrigação de converter a Moeda do not act as a substitute for real currency. NeitherJogo ou os Itens Virtuais por algo de valor, incluindo, sem restrição, moeda real. Você reconhece e concorda que a BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law.poderá atuar de modo a afetar os atributos do jogo ou o valor percebido da Moeda do Jogo e/ou dos Itens Virtuais a qualquer momento, salvo se a lei aplicável proibir. A BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed. a seu exclusivo critério, poderá impor limites a compras, ganhos ou resgates de Moeda do Jogo.
c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, exceptTodas as otherwise agreed herein. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items,compras de Moeda Comprada no Jogo são definitivas e não são passíveis de reembolso, transferência ou conversão em nenhuma circunstância, salvo conforme exigido de outra forma pela lei aplicável. Com exceção do preço de compra da Moeda Comprada no Jogo e de determinados Itens Virtuais, a BNEI does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.não cobra nenhuma taxa de acesso, uso ou não uso da Moeda do Jogo ou dos Itens Virtuais.
d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Service and as expressly permitted byVocê não pode transferir, vender, presentear, converter, comercializar, arrendar, sublicenciar ou alugar Moeda do Jogo ou Itens Virtuais, salvo nos Serviços e conforme expressamente permitido pela BNEI. Except as otherwise agreed herein, Salvo se aqui acordado de outra forma, a BNEI reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.se reserva e mantém todos os direitos, títulos de propriedade e interesse sobre a Moeda do Jogo e os Itens Virtuais.
e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 5 andEm conformidade com a Seção 5, as otherwise provided herein.licenças aqui concedidas para a Moeda do Jogo e os Itens Virtuais serão extintas na rescisão deste Contrato, salvo se aqui previsto de outra forma.

9. RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have a withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.DIREITO DE ARREPENDIMENTO. Se você é residente ou estado-membro da União Europeia, tem o direito de se arrepender de cada compra de Moeda do Jogo ou Itens Virtuais feita com dinheiro real, conforme detalhado abaixo. No entanto, você renuncia expressamente a seu direito de arrependimento depois que o serviço começa a ser cumprido e sua conta recebe acesso à Moeda do Jogo ou a Itens Virtuais. Você, neste ato, reconhece expressamente que o cumprimento começa imediatamente após a conclusão da compra e, quando sua compra fica disponível para você, nossa parte no contrato foi totalmente cumprida.

a) Right of WithdrawalDireito de arrependimento

You have the right to withdraw from this contract withinVocê tem o direito de se arrepender deste Contrato no prazo de 14 days without giving any reason. The withdrawal period will expire afterdias sem a necessidade de justificá-lo. O período de arrependimento expirará 14 days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post,dias após a data da assinatura do Contrato. Para exercer o direito de arrependimento, você precisa nos informar desta decisão em uma declaração inequívoca (por exemplo, uma carta enviada pelo correio, por fax orou por e-mail). You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.Você pode usar o modelo de formulário de arrependimento abaixo, mas isso não é obrigatório. Para obedecer ao prazo de arrependimento, basta enviar sua comunicação indicando o exercício do direito de arrependimento antes do fim do período de arrependimento.

b) Effects of WithdrawalEfeitos do arrependimento

If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later thanSe você se arrepender deste Contrato, reembolsaremos todos os pagamentos que recebemos de você, incluindo o frete da entrega (com exceção do custo complementar incorrido porque você escolheu um tipo de entrega diferente do tipo mais barato de entrega padrão oferecido por nós), sem demora injustificada e, de toda forma, no prazo máximo de 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.dias a contar do dia em que fomos informados da sua decisão de se arrepender deste Contrato. Faremos tal reembolso pelo mesmo meio de pagamento que você usou na transação inicial se não tivermos acordado outra forma; em todo caso, nenhum valor adicional será cobrado de você por conta do reembolso.

If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.Se você solicitou o cumprimento dos serviços durante o período de arrependimento, pagará a nós o valor proporcional ao valor total do contrato pelo que foi fornecido até o aviso de arrependimento do Contrato.

c) Waiver of Withdrawal Right for Digital ContentRenúncia ao direito de arrependimento sobre conteúdo digital

The right of withdrawal regardingO direito de arrependimento em relação a conteúdo digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.que não é fornecido em meio tangível preclui quando o cumprimento é iniciado com seu consentimento prévio expresso e com o reconhecimento, por você, de que perdeu o direito de arrepender-se.

d) Model Form for the Withdrawal

To withdraw from the contract customers that have a right to withdraw according to the above clause may use the following form which is not required.Modelo de formulário de arrependimento

Para exercer o direito de arrependimento do contrato, os clientes podem se arrepender conforme a clausula acima e usar o formulário abaixo, o qual não é obrigatório.


–To–À Bandai Namco Entertainment Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014
I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of the following goodsNeste ato, aviso que me arrependo, em relação ao meu contrato de compra e venda, da compra dos seguintes itens:
Ordered on [INSERT DATE]Pedido em [INSIRA A DATA] / received on [INSERT DATE],recebido em [INSIRA A DATA],
Name of consumerNome do consumidor
Address of consumer,Local do consumidor
Date
Data

10. USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property,CONTEÚDO DE USUÁRIO. Ao publicar qualquer comunicado, informação, propriedade intelectual, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grantmensagem, foto, gráfico, vídeo, URL e outros itens ou conteúdos nos Serviços ("Conteúdo de Usuário"), observados os limites da lei aplicável local, você ora concede à BNEI a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant touma licença mundial não exclusiva, livre de royalties, totalmente transferível e sublicenciável durante todo o período de proteção de direitos de propriedade intelectual previsto na lei aplicável para usar o Conteúdo de Usuário em relação aos Serviços e produtos e serviços relacionados, incluindo os direitos de reproduzir, copiar, adaptar, modificar, executar, criar obras derivadas, exibir, publicar, transmitir ou, de outra forma, usar, distribuir, explorar e comunicar ao público por todo e qualquer meio e mídia ora conhecida ou ainda a ser inventada, sem nenhuma notificação ou remuneração devida a você. Observados os limites da lei aplicável, você ora renuncia a eventuais direitos morais de autoria, publicação, reputação ou atribuição com relação ao uso pela BNEI survives any termination or revocation of this Agreement.e por outros jogadores, bem como à fruição de tais recursos em relação aos Serviços e a produtos e serviços relacionados nos termos da lei aplicável. A licença concedida à BNEI subsiste à eventual extinção ou revogação deste Contrato.

11. ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence ofCONDUTA ONLINE. Salvo por dolo ou culpa de nossa parte, a BNEI não é responsável pela conduta de nenhum usuário, independentemente de tal conduta se relacionar ao acesso ou uso dos Serviços. A BNEI poderá suspender ou extinguir seu acesso aos Serviços a qualquer momento caso você viole os termos desta cláusula 11 ou qualquer outro termo e condição deste Contrato. A BNEI poderá (por exemplo, em resposta a uma ação apresentada por um titular de direitos autorais) analisar qualquer Conteúdo de Usuário carregado, publicado, armazenado ou exibido nos Serviços (doravante, "publicado"). No entanto, fica estabelecido que, no caso de Conteúdo de Usuário compartilhado como parte de qualquer mensagem privada nos Serviços, a BNEI não triará nem analisará tal conteúdo, exceto com o consentimento de uma das partes da comunicação (por exemplo, por denúncia da mensagem à BNEI como conteúdo questionável). A BNEI se reserva o direito de excluir ou recusar a veiculação on-line de qualquer Conteúdo de Usuário. Embora não trie, edite ou monitore regularmente Conteúdos de Usuários publicados nos Serviços, a BNEI se reserva o direito e a liberdade absoluta de remover, triar ou editar qualquer Conteúdo de Usuário publicado por meio dos Serviços se determinar, por critérios razoáveis, que tal Conteúdo de Usuário viola este Contrato e/ou o direito de terceiros ou as leis, normas ou regulamentos aplicáveis. Você não pode usar os Serviços se já tiver sido suspenso ou removido dele. Você é exclusivamente responsável pelo Conteúdo de Usuário que vier a publicar ou transmitir a quaisquer usuários ou terceiros. De maneira específica, você concorda em não praticar, tentar praticar nem provocar que outros pratiquem alguma das ações a seguir em relação aos Serviços:
a) Publicar qualquer Conteúdo de Usuário que seja ilegal, calunioso, difamatório, ofensivo, obsceno, pornográfico, indecente, vulgar, lascivo, sexualmente explícito, vexatório, ameaçador, invasivo de privacidade ou de direitos de imagem, abusivo, provocativo ou fraudulento; promover ou estimular qualquer atividade ilegal ou contrária à vida em sociedade, incluindo comportamento hacker; promover racismo, fanatismo, ódio ou violência física ou de qualquer outro tipo contra qualquer grupo ou indivíduo ou que seja questionável de qualquer outra forma;
b) Publicar qualquer Conteúdo de Usuário que possa violar qualquer patente, marca registrada, segredo comercial, direito autoral ou outro direito de propriedade ou propriedade intelectual de qualquer pessoa física ou jurídica;
c) Envolver-se em atividades ou vendas comerciais, incluindo a transmissão de anúncios ou captação de clientes;
d) Inserir, revelar ou disseminar informações pessoais sobre qualquer pessoa (inclusive você mesmo);
e) Passar-se por qualquer pessoa física ou jurídica, inclusive qualquer representante, líder de fórum, guia, apresentador, funcionário ou agente da
BNEI, ou fazer declarações falsas ou de outra forma enganosas sobre sua ligação com uma pessoa física ou jurídica;
f) Impedir ou interromper os Serviços ou seu fluxo normal, dialogar usando linguagem vulgar, abusiva, com gritos em excesso (por exemplo, usando letras de CAIXA-ALTA), fazer "spam" ou lançar mão de qualquer outro método danoso ou prejudicial que perturbe outros usuários dos Serviços;
g) Usar ou explorar bugs, erros ou falhas de design para obter acesso não autorizado as Serviços, obter vantagem indevida sobre outros jogadores, trapacear ou fazer macetes não autorizados em relação aos Serviços, incluindo, sem restrição, o acesso a partes dos Serviços que você não tem autorização para acessar e usar bots, emuladores ou outras ferramentas não autorizadas de terceiros;
h) Fazer qualquer coisa que interfira na capacidade de outros usuários jogarem de acordo com as regras dos Serviços ou que aumente substancialmente os custos ou a dificuldade para a
BNEI is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Services.ou para o provedor de plataforma de manter os Serviços para a fruição por todos os seus usuários;
i) Desconectar-se intencionalmente da rede durante um jogo on-line ou deixar-se ser derrotado repetidamente por um determinado jogador para ajudá-lo a incrementar seus rankings ou suas vitórias nos Serviços;
j) Comercializar, vender, leiloar ou, de outra forma, transferir ou tentar transferir qualquer Item Virtual ou Moeda do Jogo fora dos Serviços;
k) De outra forma, violar os termos deste Contrato, outras políticas comunicadas pela
BNEI may suspend or terminate your access to the Services at any time if you violate the terms of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement. BNEI may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Services, BNEI will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to BNEI as objectionable). BNEI reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for
ou criar uma responsabilidade para a BNEI.

12. FEEDBACK. We do not accept proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, or original or creative materials from customers or users. Please understand that even in the event that we receive such proposals, we will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However, in the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information aboutNão aceitamos propostas de ideias de produto, de outras ideias, de planos, notas, desenhos ou materiais originais ou de criação de clientes ou usuários. Entenda que, mesmo que venhamos a recebê-los, não teremos nenhuma obrigação ou responsabilidade em relação a eles. No entanto, caso venha a enviar perguntas, comentários, sugestões e o que foi indicado na frase acima, ou outras informações sobre a BNEI or our Services ("Submissions"), whether submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you andou nossos Serviços (os “Envios”), pelos Serviços ou por algum outro meio, tais Envios são considerados não confidenciais entre você e a BNEI and shall become the sole property ofe se tornarão propriedade exclusiva da BNEI. A BNEI shall own, and you hereby assign toterá, e você neste ato cede à BNEI, all right title and interest, including all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law), in and to such Submissions, andos direitos e a titularidade, incluindo todos os direitos de propriedade intelectual (exceto pelos direitos cuja cessão seja proibida pela legislação aplicável) relativos a esses Envios, e a BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you. terá o direito de usar e disseminar esses Envios sem restrições para qualquer fim, comercial ou não, sem a necessidade de dar crédito ou fazer pagamentos a você.

13. COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below.POLÍTICA DE DIREITOS AUTORAIS. Se você for titular de direitos autorais ou representante deste e achar que alguma coisa nos Serviços infringe tais direitos autorais, envie uma notificação de violação para nosso representante jurídico indicado abaixo. A BNEI has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that,adotou a política de cancelar, nas circunstâncias certas e a critério exclusivo da BNEI, a inscrição de usuários que violem direitos de propriedade intelectual de terceiros repetidamente. No entanto, a BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.também pode limitar ou cancelar o acesso aos Serviços de usuários que violem direitos de propriedade intelectual de terceiros, seja reincidente ou não.

Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba
Minato-ku, Tokyo 108-0014
JapanJapão
+81-3-6744-6112 (phone)(telefone)
+81-3-6711-5403 (fax)
[email protected]

You can help expedite the processing of your notification by providing the information and declarations set out inVocê pode ajudar a agilizar o processo da sua notificação fornecendo as informações e declarações estipuladas na lei 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification unless you are located in the United States. You should note that if you knowingly misrepresent in your notification that theO cumprimento desta lei não é um pré-requisito para a notificação de violação se você não estiver situado nos Estados Unidos. Observe que se houver declarações falsas na sua notificação em relação ao material or activity is infringing, you may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to theou à atividade questionada, você poderá responder por eventuais danos, incluindo despesas judiciais e honorários advocatícios, sofridos por nós ou pelo suposto violador em função de termos confiado nas suas declarações falsas para remover ou desativar o acesso ao material or activity claimed to be infringing.ou à atividade em questão.

14. THIRD PARTY CONTENT. Content from any Users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Services. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence ofCONTEÚDO DE TERCEIROS. Conteúdo de outros usuários, anunciantes e outros terceiros poderá ser disponibilizado a você por meio dos Serviços. Como não temos controle sobre o conteúdo de terceiros, você concorda que, salvo nos casos em que houver dolo ou culpa da BNEI, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy, currency, suitability, or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, bynão somos responsáveis por nenhum conteúdo de terceiros, não apresentamos nenhuma garantia sobre a precisão ou qualidade das informações presentes em conteúdo de terceiros, tampouco assumimos responsabilidade por conteúdo de terceiros que seja impensado, questionável, impreciso, enganoso ou ilícito. Menções a produtos, serviços, processos ou outras informações feitas por nome fantasia, marca registrada, fabricante, fornecedor ou outros não constituem nem sugerem endosso, patrocínio ou recomendação deles — nem nenhuma associação a eles — por parte da BNEI, salvo se houver declaração expressa feita pela BNEI.

15. ADVERTISEMENTS AND PROMOTIONS; THIRD PARTY PRODUCTS, SERVICES AND PROMOTIONS.PUBLICIDADE E PROMOÇÕES; PRODUTOS, SERVIÇOS E PROMOÇÕES DE TERCEIROS. A BNEI may display advertisements and promotions from third parties on the Services or may otherwise provide information about orpoderá veicular publicidade e promoções de terceiros nos Serviços ou de alguma forma fornecer informações sobre produtos ou serviços de terceiros, ou links to third-party products or services on the Services. Your business dealings or correspondence with, or participation in promotions of, such third parties, and any terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party. para eles, nos Serviços. Suas transações ou conversas com esses terceiros, ou a participação em promoções destes, e eventuais termos, condições, garantias ou declarações associadas a essas transações ou promoções, envolvem apenas você e tal terceiro. A BNEI is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.não será responsabilizada por perdas ou danos de qualquer natureza sofridos por conta dessas transações ou promoções ou como resultado da presença das informações de terceiros nos Serviços.

16. DISCLAIMER. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THATRESSALVAS. VOCÊ RECONHECE E CONCORDA QUE A BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, ANDE SEUS LICENCIANTES E FORNECEDORES NÃO SÃO RESPONSÁVEIS POR EVENTUAIS VÍRUS, OUTROS RECURSOS INCAPACITANTES CAPAZES DE AFETAR SEU ACESSO OU USO DOS SERVIÇOS OU EVENTUAIS INCOMPATIBILIDADES ENTRE OS SERVIÇOS, OUTROS SERVIÇOS E O HARDWARE. THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPTO JOGO E TODOS OS OUTROS SERVIÇOS SÃO FORNECIDOS NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM. EXCETO COMO DESCRITO AQUI, A BNEI, SEUS LICENCIANTES E FORNECEDORES RENUNCIAM EXPRESSAMENTE TODAS AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FORGARANTIAS OU CONDIÇÕES DE QUALQUER NATUREZA (EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS E ADVINDAS OU NÃO DA LEI), INCLUINDO, SEM RESTRIÇÃO, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE NÃO VIOLAÇÃO, COMERCIALIDADE OU ADEQUAÇÃO A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.

If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.

Algumas jurisdições não permitem a renúncia de termos implícitos nem a exclusão ou limitação de garantias em contratos com consumidores. Assim, parte das ou todas as renúncias legais nesta seção podem não se aplicar a você.

Caso resida na Austrália, além dos termos desta clausula acima, outras disposições se aplicam a você; é possível encontrá-las aqui
( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms ).

If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found hereCaso resida na Alemanha, além dos termos desta clausula acima, outras disposições se aplicam a você; é possível encontrá-las aqui ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).

17. INTERNET. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THATVOCÊ RECONHECE E CONCORDA QUE A BNEI IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER ATRASO OU FALHA QUE VOCÊ POSSA TER EM INICIAR, CONDUZIR OU CONCLUIR QUALQUER TRANSMISSÃO OU TRANSAÇÃO RELACIONADA AOS SERVIÇOS DE FORMA PRECISA OU OPORTUNA. Além disso, a BNEI cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Services whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Services.não promete nem garante (nem pode fazê-lo) que você poderá acessar as partes on-line, multijogador ou de download dos Serviços sempre que quiser, podendo haver períodos extensos de tempo em que você não poderá acessar essas partes dos Serviços. A BNEI does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any given server.não garante a operação contínua, sem erros, segura ou sem vírus de qualquer parte on-line, multijogador ou de download dos Serviços nem a operação ou disponibilidade continuada de qualquer servidor.

18. LIMITATION ON LIABILITY. EXCEPT FORLIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE. EXCETO EM CASO DE (1) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BNEI’S NEGLIGENCE,MORTE OU LESÃO PESSOAL CAUSADA PELA NEGLIGÊNCIA DA BNEI, (2) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BYFRAUDE OU DECLARAÇÃO FALSA DA BNEI, (3) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OFDOLO OU CULPA DA BNEI, (4) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE SERVICES, ANDPERDA OU DESTRUIÇÃO DE PROPRIEDADE PESSOAL TANGÍVEL CAUSADA PELO USO DOS SERVIÇOS E (5) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, INQUALQUER OUTRA RESPONSABILIDADE QUE NÃO POSSA SER LIMITADA NEM EXCLUÍDA PELA LEI APLICÁVEL, SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A BNEI OU SUBSIDIÁRIAS, AFILIADAS, OFICIAIS, FUNCIONÁRIOS, AGENTES OU OUTROS PARCEIROS E FORNECEDORES DA BNEI SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, CONSEQUENTES OU PUNITIVOS, OU QUALQUER OUTRO TIPO DE DANO, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, A PERDA DE USO E A PERDA DE LUCROS, SEJA EM UMA AÇÃO EM CONTRATO, DELITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU OUTRO, ADVINDO DE OU CONECTADO DE ALGUMA FORMA COM O USO OU A INCAPACIDADE DE USAR OS SERVIÇOS OU CONTEÚDOS DELE OU QUE POSSAM SER ACESSADOS POR MEIO DELE OU A FALHA EM FORNECER SERVIÇOS DE SUPORTE. NO EVENT SHALLCASO DE NEGLIGÊNCIA LEVE OU COMUM, OU DE VIOLAÇÃO DAS OBRIGAÇÕES ESSENCIAIS DA BNEI OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OFSOB ESTE CONTRATO, A RESPONSABILIDADE DA BNEI DEVERÁ SER LIMITADA AOS DANOS DIRETOS E PREVISÍVEIS SOFRIDOS POR VOCÊ. SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A RESPONSABILIDADE AGREGADA DA BNEI, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TOSEJA EM CONTRATO, GARANTIA, DELITO, RESPONSABILIDADE DE PRODUTO, RESPONSABILIDADE ESTRITA, VIOLAÇÃO DE PROPRIEDADE INTELECTUAL OU OUTRA TEORIA, ADVINDA DE, RELACIONADA AO USO DE OU À INCAPACIDADE DE USAR OS SERVIÇO OU RELACIONADA A ESTES TERMOS EXCEDERÁ CEM DÓLARES (US$ 100,00) OU, SE SUPERIOR, EXCEDERÁ A QUANTIA PAGA POR VOCÊ À BNEI FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTIONPELO SEU USO DOS SERVIÇOS. ESTA SEÇÃO 18 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.NÃO PRETENDE LIMITAR QUAISQUER DIREITOS OU RECURSOS DE CONSUMIDORES, OBRIGATÓRIOS OU REGULAMENTARES, QUE NÃO POSSAM SER LIMITADOS POR CONTRATO SOB AS LEIS DE SUA JURISDIÇÃO LOCAL.

19. BINDING ARBITRATION.

THIS SECTION
ARBITRAGEM VINCULANTE.

ESTA SEÇÃO
19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OFAPLICA-SE A VOCÊ SOMENTE SE RESIDIR NOS ESTADOS UNIDOS OU NO CANADÁ, EXCETO NAS PROVÍNCIAS DO QUEBEC AND ONTARIO.

PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH
E ONTÁRIO.

LEIA A SEÇÃO A SEGUIR COM CUIDADO, POIS ELA EXIGE QUE VOCÊ SE SUJEITE A UMA ARBITRAGEM VINCULANTE (RENÚNCIA A JULGAMENTO POR JÚRI) DE TODO E QUALQUER PLEITO (ALÉM DAS ALEGAÇÕES DE PROPRIEDADE INTELECTUAL ESPECIFICADAS) COM A
BNEI AND IT LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU CAN SEEK RELIEF FROME SEUS LIMITES, DE MANEIRA A QUE VOCÊ POSSA BUSCAR TUTELA DA BNEI (NO CLASS ARBITRATIONS, CLASS ACTIONS OR REPRESENTATIVE ACTIONS).
(NENHUMA ARBITRAGEM DE CLASSE, AÇÕES DE CLASSE NEM AÇÕES POR SUBSTITUIÇÃO DERIVADA).
a) You andVocê e a BNEI agree to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you andconcordam em arbitrar qualquer ação, pedido ou controvérsia ("Pleito") advindo de ou relativo a este Contrato ou seu uso dos Serviços, exceto que você e a BNEI are NOT required to arbitrate any Dispute in which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVINGNÃO precisam arbitrar qualquer Pleito no qual qualquer uma das partes busque tutela de equidade ou outra de suposto uso ilegal dos direitos autorais, marcas comerciais, nomes comerciais, logotipos, segredos comerciais ou patentes. A JURY TRIAL.
ARBITRAGEM IMPEDE VOCÊ DE PROCESSAR EM TRIBUNAL OU TER UM JULGAMENTO POR JÚRI.
b) In the event of a Dispute, you orNo caso de um Pleito, você ou a BNEI must send to the other party a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested.devem enviar à outra parte um aviso do Pleito, em declaração por escrito que define o nome, o endereço e as informações de contato da parte que está enviando o aviso, os fatos que levaram ao Pleito e a tutela solicitada. You must send any notice of Dispute to Bandai NamcoVocê deve enviar qualquer aviso de Pleito à BNEI Entertainment Inc., either by mail atpor correio, para 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014,108-0014 - Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, or by facsimile atou por fax, por +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice. We will send any notice of Dispute to you at the contact information we haveEnviaremos qualquer aviso de Pleito nas informações de contato que tivermos de você. Você e a BNEI tentarão resolver um Pleito por meio de negociação informal no prazo de sessenta (60) dias a partir da data em que o aviso de Pleito for you.enviado. You andApós sessenta (60) dias, você ou nós poderemos iniciar a arbitragem. Você e a BNEI will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent. After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred.
concordam que qualquer Pleito deve ser iniciado ou registrado dentro do prazo de um ano após o seu surgimento, do contrário será barrado em caráter permanente.
c) You andVocê e a BNEI agree that any arbitration will occur inconcordam que qualquer arbitragem ocorrerá na Comarca da cidade de Los Angeles County, California, and that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of theAngeles, na Califórnia, e será conduzida confidencialmente por um único árbitro da American Arbitration Association (“AAA”).(“AAA”, Associação de Arbitragem Norte-Americana). The arbitrator shall have working level competency in written and spoken Japanese. You andO árbitro deverá ter competência em japonês escrito e falado em nível profissional. Você e a BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to theconcordam que o árbitro não tem poder de conduzir uma arbitragem de classe nem uma ação por substituição derivada. A arbitragem será conduzida de acordo com as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA, incorporadas neste Contrato. As Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA Consumer Arbitration Rules, which are incorporated into this Agreement. Thee outras informações sobre a AAA Consumer Arbitration Rules and other information about AAA are readily available atestão disponíveis em: https://www.adr.org/ , by calling 1-800-778-7879, or by mail atpelo número 1-800-778-7879 ou por correio, em 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. By entering into this Agreement, you eitherAo assinar este Contrato, você (1) acknowledge that you have read and understand thereconhece que leu e entende as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA, ou (2) renuncia a ler as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA Consumer Arbitration Rules or (2) waive reading thee a qualquer alegação de que as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA Consumer Arbitration Rules and waive any claim that the AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way.são de qualquer maneira injustas.

d) You andVocê e a BNEI agree that this Agreement evidences a transaction in interstate commerce, and, thus, theconcordam que este Contrato evidencia uma transação no comércio interestadual e, portanto, a Lei Federal Arbitration Act governs the interpretation and enforcement of this section.sobre Arbitragem rege a interpretação e a aplicação desta seção.

20. CLASS ACTION WAIVER.RENÚNCIA À AÇÃO DE CLASSE.

THIS SECTIONESTA SEÇÃO 20 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OFAPLICA-SE A VOCÊ SOMENTE SE RESIDIR NOS ESTADOS UNIDOS OU NO CANADÁ, EXCETO NAS PROVÍNCIAS DO QUEBEC AND ONTARIO.

WHETHER THE DISPUTE IS HEARD IN ARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU AND
E ONTÁRIO.

SEJA O PLEITO OUVIDO NA ARBITRAGEM OU EM TRIBUNAL, VOCÊ CONCORDA QUE, AO ASSINAR ESTE CONTRATO, VOCÊ E A
BNEI ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE IN A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.RENUNCIAM AO DIREITO DE PARTICIPAR DE UMA AÇÃO DE CLASSE, ARBITRAGEM DE AÇÃO DE CLASSE OU OUTRA AÇÃO DE SUBSTITUIÇÃO DERIVADA OU PROCEDIMENTOS.

21. GOVERNING LAW.
If you
DIREITO APLICÁVEL.
Se você
reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State of California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.

If you
nos Estados Unidos ou no Canadá:
Qualquer pleito entre as partes advindo de ou relativo a este Contrato, seja ou não sujeito à arbitragem, será regido por este Contrato e pelas leis do Estado da Califórnia e pela lei aplicável dos Estados Unidos, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.

Se você
reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.

If you
em um Estado Membro da União Europeia:
Qualquer pleito entre as partes advindo de ou relativo a este Contrato será regido por este Contrato e pelas leis do Estado onde você reside, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.

Se você
reside in any other location:em qualquer outra localidade:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.Qualquer pleito entre as partes advindo de ou relativo a este Contrato será regido por este Contrato e pelas leis do Japão, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.

22. VENUE.
If you
FORO.
Se você
reside in the United States or Canada:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where
nos Estados Unidos ou no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts inCanadá:
Qualquer pleito entre as partes advindo de ou em relação a este Contrato não sujeito à arbitragem, ou onde nenhuma escolha para arbitrar tenha sido feita, será decidido pelas cortes estaduais e federais na Comarca da cidade de
Los Angeles County, California, and you and, na Califórnia, e você e a BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.

If you
concordam em se submeter à jurisdição pessoal do tribunal.

Se você
reside in a Member State of the European Union:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts in your State of residence.

If you
em um Estado Membro da União Europeia:
Qualquer pleito entre as partes advindo de ou em relação a este Contrato será decidido pelas cortes no Estado onde você mora.

Se você
reside in any other location:em qualquer outra localidade:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you andQualquer pleito entre as partes advindo de ou em relação a este Contrato será decidido pelo Tribunal do Distrito de Tóquio, e você e a BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.concordam em se submeter à jurisdição pessoal do tribunal.

23. THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as set forth in this section below, a person or entity who is not a party to this Agreement shall haveTERCEIROS BENEFICIÁRIOS. Qualquer pessoa física ou jurídica que não seja uma parte deste Contrato não terá direitos sob qualquer lei para aplicar qualquer termo deste Contrato, independentemente de a pessoa física ou jurídica ter sido identificada por nome. Nada nesta seção afetará os direitos de qualquer cessionário ou aceitante deste Contrato. Você reconhece e concorda que a Apple, Inc. ("Apple") e suas subsidiárias são beneficiárias terceiras deste Contrato e também que (a) ao aceitar os termos e condições deste Contrato, a Apple terá o direito (e será considerada como tendo aceitado o direito) de aplicar este Contrato a você como parte terceira; (b) este Contrato é conduzido apenas entre você e a BNEI, e não a Apple; (c) a BNEI, e não a Apple, é a responsável exclusiva pelo Software e o conteúdo do mesmo; (d) a Apple não tem obrigação nenhuma de oferecer qualquer serviço de manutenção ou suporte com respeito ao Software; (e) à extensão máxima permitida pela legislação em vigor, a Apple não terá obrigação de garantia com respeito ao Software; e a BNEI, e não a Apple, será responsável por qualquer pedido, perda, responsabilidades legais, danos, custos ou despesas atribuíveis a qualquer falha do Software conforme qualquer garantia aplicável; (f) no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to thecaso de qualquer reivindicação de terceiros de que o Software installed and used on your iOS Devices, you acknowledge and agree that Apple, Inc. ("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that (a) upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement,ou sua posse e uso violam direitos de propriedade intelectual de tais terceiros, a Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party; (b) this Agreement is conducted between you and BNEI only, and not Apple; (c) BNEI , and not Apple, is solely responsible for thenão será responsável pela investigação, defesa, acordo e dispensa dessas reivindicações de violação de propriedade intelectual; e (g) a Apple não será responsável por atender a nenhuma das suas reivindicações ou a reivindicações de terceiros relativas ao Software and the content thereof; (d) Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software; (e) to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of theou à sua posse e/ou uso do Software, incluindo, entre outros: (i) reivindicações de responsabilidade legal pelo produto; (ii) qualquer reivindicação de que o Software to conform to any applicable warranty; (f) in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Software fails to conform to any applicablefalha em obedecer a qualquer requisito legal or regulatory requirement; andou normativo em vigor; e (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.reivindicações advindas de legislação de proteção ao consumidor ou semelhantes.

24. MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you andDIVERSOS. Este Contrato contém o acordo completo entre você e a BNEI regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent ofcom relação ao uso dos Serviços. Se qualquer disposição deste Contrato for considerada inválida ou inaplicável, o restante do Contrato continuará em pleno vigor e efeito pelo restante do termo, ou conforme tiver sido definido na Seção 4(d), exceto se tal disposição privar o Contrato de suas obrigações essenciais. Você não pode transferir este Contrato ou qualquer parte dos direitos sob este Contrato sem o consentimento prévio por escrito da BNEI e qualquer tentativa de transferência sem tal consentimento será considerada nula. Sujeito à restrição supramencionada, este Contrato trará obrigações e benefícios para e será aplicável por nós e nossos respectivos sucessores e cessionários. Caso a BNEI não exerça ou aplique algum direito ou disposição deste Contrato, isso não deverá valer como renúncia de tal direito ou disposição. Os títulos das seções neste Contrato destinam-se somente à conveniência e não têm qualquer efeito legal ou contratual. Para entrar em contato com a BNEI, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located atsiga o processo descrito em nossa página de suporte, em: https://bnfaq.channel.or.jp/ .
            BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
                 INC.<br>TERMS OF SERVICE<br><br><br>Last updated: February 27,
                <br>TERMOS DE SERVIÇO<br><br>Última atualização: 27 de fevereiro de
                 2020<br>
                <br>PLEASE READ THESE TERMS OF SERVICE CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR WEBSITES, MOBILE APPLICATIONS, OR OTHER ONLINE PRODUCTS OR SERVICES.
                	<br><br>LEIA ESTES TERMOS DE SERVIÇO COM ATENÇÃO. AO ACESSAR OU UTILIZAR NOSSOS SITES, APLICATIVOS MÓVEIS OU OUTROS PRODUTOS OU SERVIÇOS ONLINE, VOCÊ ACEITA SE SUJEITAR A TODOS OS TERMOS DESCRITOS AQUI E A TODOS OS TERMOS INCORPORADOS POR REFERÊNCIA. SE VOCÊ NÃO ACEITA TODOS ESTES TERMOS, NÃO ACESSE OU UTILIZE NOSSOS SITES, APLICATIVOS MÓVEIS OU OUTROS PRODUTOS E SERVIÇOS ONLINE.
                  <br><br>
                THESE TERMS OF SERVICE CONTAIN, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION CONTAINING
                ESTES TERMOS DE SERVIÇO CONTÊM, ENTRE OUTROS ITENS, UMA DISPOSIÇÃO DE ARBITRAGEM CONTENDO UMA RENÚNCIA DE AÇÃO DE CLASSE. SE VOCÊ MORA FORA DOS ESTADOS UNIDOS, PARTE OU TODA
                 A 
                CLASS ACTION WAIVER. IF YOU LIVE OUTSIDE THE UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.<br><br>If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections
                DISPOSIÇÃO DE ARBITRAGEM PODE NÃO SE APLICAR A VOCÊ.<br><br>Cláusulas específicas se aplicam a residentes da Alemanha. Consulte detalhes nas Seções
                 6 
                and 16 for details. <br><br>This Terms of Service (this "Agreement") is a contract between you and
                e 16.<br><br>Estes Termos de Serviço (este "Contrato") é um contrato celebrado entre você e a
                 Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", 
                "us", "we" or "our") and applies to your access to, and use of, any website, mobile applications,
                "nós", "conosco" ou "nosso(a)") e tem como objeto o uso de sites, aplicativos móveis,
                 Software 
                (as defined in Section 3 below) and other products and services (collectively, the "Services") of BNEI. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with
                (conforme definido na clausula 5 abaixo) e outros produtos e serviços (coletivamente os “Serviços”) da BNEI, bem como seu acesso a eles. Este Contrato não altera de nenhuma forma os termos ou condições de outros contratos que você possa ter celebrado com a
                 BNEI 
                for products, services, or otherwise.  <br><br>Where you download any application from a third party
                em relação a produtos, serviços ou outros.<br><br>Se você baixar algum aplicativo de uma plataforma de distribuição
                 digital 
                distribution platform such as
                de terceiros, como o
                 Apple iTunes 
                or
                ou o
                 Google Play, 
                the terms of such platform regarding the checkout process apply in addition to these Terms and, to the extent they govern the technical process of completing purchases and
                os termos dessa plataforma em relação ao processo de finalização de compra se aplicarão junto com estes Termos e, no limite em que regem o processo técnico de conclusão de compras e
                 downloads, 
                prevail in the event of any conflict.<br><br>Additional terms (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern.  
                prevalecerão em caso de conflito.<br><br>Termos adicionais apresentados por nós (incluindo, sem restrição, taxas publicadas, procedimentos de cobrança e regras de promoções) poderão se aplicar a algumas funcionalidades e recursos específicos que fazem parte dos Serviços. Salvo se indicado de outra forma, eventuais termos adicionais aplicáveis são incorporados a este Contrato por referência. Na hipótese de conflito entre este Contrato e eventuais termos adicionais, os termos adicionais regerão tais funcionalidades e recursos específicos.
                <br><br>1. 	
                PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:
                PRÉ-REQUISITOS DAS LICENÇAS. As licenças concedidas neste Contrato estão especificamente condicionadas ao cumprimento dos pré-requisitos a seguir e à sua total obediência a todos os outros termos e condições estipulados neste Contrato:
                <br>a)	
                You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or
                Você deve ser maior de idade em sua jurisdição. Caso seja menor de idade, seus pais ou responsáveis legais devem concordar em cumprir este Contrato e eventuais termos adicionais aplicáveis. Se for um tutor ou representante
                 legal 
                guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms. If you are a parent or legal guardian consenting to these terms on behalf of a minor, you are responsible for the minor’s account and for ensuring the minor understands the provisions set herein;
                que está aceitando estes termos em nome de um menor de idade, você será responsável pela conta do menor e por fazer com que ele entenda as cláusulas estipuladas neste documento;
                <br>b)	
                You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Services;
                Você aceita e cumpre todos os termos deste Contrato e eventuais termos adicionais que venham a ser aplicáveis aos Serviços;
                <br>c)	
                Your access and use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services.
                Seu acesso e uso dos Serviços estão sujeitos a determinadas medidas de segurança, incluindo, sem restrição, o registro dos Serviços com um código de série, o acesso contínuo à Internet e o aceite de alguns recursos de segurança/gerenciamento de direitos digitais. A recusa e o descumprimento de tais medidas de segurança poderão prejudicar total ou parcialmente seu uso dos Serviços;
                <br>d)	
                Your access and use of the Services is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.
                Seu acesso e uso dos Serviços devem obedecer a todas as leis e regulamentos locais, estaduais, nacionais e estrangeiros aplicáveis;
                <br>e)	
                You access and use the Services only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Services was designed to operate (the “Hardware”);
                Você deve acessar e usar os Serviços somente em máquinas locais, executando cópias validamente licenciadas de sistemas operacionais para os quais os Serviços foram projetados ("Hardware");
                <br>f)	
                You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the
                Você deve aceitar e cumprir todos os termos e condições aplicáveis ao
                 Hardware, 
                including any terms of such platform regarding the checkout process.
                incluindo eventuais termos da plataforma referentes ao processo de finalização de compras;
                <br>g)	
                By accessing, using, or otherwise engaging with the Services, you may incur fees from your mobile carrier. You are solely responsible for the payment of such fees.
                Ao acessar, usar ou interagir com os Serviços de alguma forma, você poderá ser cobrado por sua operadora de celular. O pagamento dessa cobrança é exclusivamente de sua responsabilidade.
                <br><br>2. 	
                USER ACCOUNT. Before using the Services, you may be required to create an account ("User Account"). You may not have more than one User Account at any given time.  You may be asked to choose a username (which will be displayed within the Service) and a password
                CONTA DE USUÁRIO. Antes de usar os Serviços, talvez seja necessário criar uma conta (“Conta de Usuário”). Você não pode ter mais de uma Conta de Usuário ao mesmo tempo. Talvez seja necessário escolher um nome de usuário (que será exibido nos Serviços) e uma senha para sua Conta de Usuário. A BNEI se reserva o direito de remover ou reivindicar um nome de usuário quando achar apropriado (por exemplo, quando o proprietário de uma marca registrada apresentar uma reclamação ou se o nome de usuário violar a legislação aplicável). Você é integralmente responsável por manter sua senha em sigilo e aceita que: (a) não poderá se registrar para obter uma Conta de Usuário em nome de outrem ou fazer-se passar por outrem se não
                 for 
                your User Account.
                pai, mãe, tutor ou representante legal que esteja fazendo isso em nome de um menor de idade; (b) não poderá usar a Conta de Usuário, o nome de usuário ou a senha de outro usuário sob nenhuma circunstância; (c) não poderá divulgar sua senha a terceiros ou permitir que terceiros acessem sua conta; (d) é obrigado a nos avisar imediatamente em caso de suspeita do uso não autorizado à sua Conta de Usuário ou acesso não autorizado à sua senha; e (e) não poderá inserir suas informações pessoais (como nome de usuário e endereço de e-mail) nos campos de nome de usuário e senha. Você é o único responsável por todo e qualquer uso dado à sua Conta de Usuário. A
                 BNEI 
                reserves the right to remove or reclaim a username if we believe appropriate (such as when a trademark owner lodges an appropriate complaint or if the username breaches any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will: (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor; (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time; (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account; (d) notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and (e) not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account.
                poderá excluir Contas de Usuário que estejam inativas há um tempo razoável, a critério da BNEI. A
                 BNEI 
                may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.
                se reserva o direito de cancelar qualquer Conta de Usuário, recusar o registro, recusar a prestação de serviços ou cancelar pedidos por qualquer motivo permitido por lei.
                <br><br>3. 	
                LIMITED USE LICENSE.
                LICENÇA DE USO LIMITADO.
                <br>a)	
                Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use the
                Sujeita a este Contrato e ao cumprimento destes termos por você, concedemos a você uma licença limitada, não exclusiva e intransferível para usar o aplicativo móvel da
                 BNEI 
                mobile application and associated software (collectively, the
                e softwares associados (coletivamente, o
                 “Software”) 
                for the term of the Agreement in your country of residence, on
                pelo prazo do Contrato em seu país de residência, no
                 Hardware 
                that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Software are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
                que você possui ou controla de forma exclusiva e somente conforme permitido pelos termos ou regras de uso da plataforma pertinente (se houver). Este Contrato regerá eventuais atualizações, suplementos ou substituições nos Serviços, salvo se termos de licenças independentes acompanharem tal atualização;
                <br>b)	
                The preceding states the entirety of your rights with respect to the Software, and we reserve all rights in and to the Software not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following:
                O supramencionado define a totalidade dos seus direitos com relação aos Serviços, e nós nos reservamos todos os direitos em relação a ele que não tiverem sido expressamente concedidos a você neste Contrato. Sem limitar o supramencionado, você se absterá de praticar e não autorizará nem permitirá que terceiros pratiquem qualquer dos atos a seguir:
                 (i) 
                distribute, copy, license, rent, or sell the Software (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules);
                distribuir, copiar, licenciar, alugar ou vender os Serviços (salvo conforme expressamente permitido por esta licença ou pelas regras aplicáveis de uso da plataforma);
                 (ii) 
                use the Software for any purpose other than your own personal, noncommercial use;
                usar os Serviços para qualquer outro fim que não seja o seu uso pessoal e não comercial;
                 (iii) 
                reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Software;
                fazer engenharia reversa, descompilar, desmontar ou tentar descobrir o código-fonte dos Serviços;
                 (iv) 
                modify, alter, or create any derivative works of the Software;
                modificar, adulterar ou criar obras derivadas dos Serviços;
                 (v) 
                remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Software;
                remover, adulterar ou ocultar avisos de direitos autorais, marcas registradas ou outros direitos de propriedade que estejam nos Serviços;
                 (vi) 
                use the Software for purposes for which it is not designed;
                usar os Serviços para fins diversos além do que foi projetado;
                 (vii) 
                use the Software on any
                usar os Serviços em
                 Hardware 
                that you do not own or exclusively control;
                que você não possua ou não controle de forma exclusiva;
                 (viii) 
                circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Software; or
                burlar, ou tentar burlar, qualquer medida de segurança dos Serviços; ou
                 (ix) 
                attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Software.
                tentar ocultar ou mascarar sua região ao acessar recursos on-line dos Serviços.
                <br><br>4. 	
                OWNERSHIP. The Services and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Services or available through the Services, including, without limitation, the
                PROPRIEDADE. Os Serviços, todo o conteúdo (diferente do Conteúdo de Usuário, conforme definido abaixo) e outros materiais nos Serviços ou disponibilizados por ele, incluindo, sem restrição, o logotipo da
                 BNEI 
                logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data,
                e todos os desenhos, textos, gráficos, imagens, informações, dados,
                 software, 
                sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of
                arquivos de áudio, Moedas de Jogo, Itens Virtuais, outros arquivos e a seleção e disposição deles são propriedade da
                 BNEI 
                or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Services, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.
                ou de seus licenciantes, sendo protegidos por direitos autorais e outras leis e tratados de propriedade intelectual. Não obstante eventuais disposições aqui em contrário, você concorda que não tem nenhum direito ou propriedade sobre qualquer conteúdo que apareça nos Serviços, incluindo, sem restrição, qualquer Moeda de Jogo ou Itens Virtuais.
                <br><br>5. 	
                TERM. This Agreement will remain in full force and effect while you use the Services. Either party may terminate use of the Services with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting all
                PRAZO. Este Contrato permanecerá em vigor e produzindo efeitos enquanto você utilizar os Serviços. Qualquer uma das partes pode cancelar o uso dos Serviços com ou sem justificativa a qualquer hora com aviso prévio em tempo razoável. Você poderá cancelar este Contrato excluindo todo o
                 Software 
                from your device. If you have a
                de seu dispositivo. Se você tem uma conta
                 Bandai Namco 
                ID account, you may also terminate your account by submitting a termination form available at
                ID, também poderá encerrar sua conta enviando um formulário de cancelamento disponível em
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.bandainamcoid.com%2Fportal%2Fresign" target="_blank" rel=" noopener">https://www.bandainamcoid.com/portal/resign</a> . 
                A 
                BNEI 
                shall not be liable to user or any third party for termination of your use of the Services. Upon termination of this Agreement
                não será responsabilizada perante o usuário ou terceiros por cancelar seu uso dos Serviços. Após a extinção deste Contrato,
                 (a) 
                your right to use the Services shall cease immediately; and
                seu direito de uso dos Serviços é encerrado imediatamente; e
                 (b) 
                you will not be entitled to a refund of any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law. Sections
                você não terá direito a reembolso de valores não utilizados, se houver, que não sejam Moeda Comprada no Jogo, conforme exigido pela legislação aplicável. As cláusulas
                 3‎b), 4, 7, 10, 12, 
                14-24, and any other term that, by its nature should survive, shall survive termination of this Agreement.
                14 a 24, e outros termos que, por sua natureza, devam sobreviver, sobreviverão à extinção deste Contrato.
                <br><br>6. 	
                AMENDMENTS.
                ALTERAÇÕES. A
                 BNEI 
                reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at BNEI’s sole discretion. If
                se reserva o direito de, a qualquer momento e a seu exclusivo critério, alterar ou modificar este Contrato. Caso a
                 BNEI 
                makes changes to this Agreement, we will provide notice of such changes, such as by providing notice through the Services, or by updating the "Last Updated" date at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement.  We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If you
                venha a alterar este Contrato, avisaremos sobre tais mudanças com um mês de antecedência, por exemplo, apresentando um aviso nos Serviços. Você confirmará que aceitou a nova versão
                 do 
                not agree to any amended Agreement, you must stop using the Services.<br><br>If you are a resident of Germany, the above paragraph does not apply to you and is replaced with wording which can be found here
                Contrato se continuar usando os Serviços após a data de entrada em vigor de tais alterações.<br><br>Caso resida na Alemanha, o parágrafo acima não se aplica a você e é substituído pelo texto encontrado aqui
                 ( <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FGER-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms</a> ).<br><br>7. 	
                MODIFICATION OF THE SERVICES.
                MODIFICAÇÃO DOS SERVIÇOS. A
                 BNEI 
                reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Services or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice.  You agree that
                se reserva o direito de modificar ou descontinuar, temporária ou permanentemente, os Serviços, seus recursos ou parte deles mediante um aviso prévio razoável. Em caso de emergência ou necessidade absoluta, sem tal aviso prévio. Você concorda que a
                 BNEI 
                will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Services or any part thereof.
                não será responsabilizada por nenhuma modificação, suspensão ou descontinuação dos Serviços ou de qualquer parte deles.
                <br><br>8. 	
                IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS. <br>
                MOEDA DO JOGO E ITENS VIRTUAIS.
                <br>a)	
                A 
                BNEI 
                may offer you the ability to: (a) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”); (b) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or (c) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by
                poderá oferecer a você a possibilidade de: (i) comprar uma licença limitada para usar moeda no jogo ("Moeda Comprada no Jogo"); (ii) ganhar uma licença limitada para usar moeda no jogo por cumprir tarefas específicas nos Serviços (junto com a Moeda Comprada no Jogo, "Moeda do Jogo"); e/ou (iii) ganhar uma licença limitada e/ou comprar uma licença limitada com Moeda do Jogo para adquirir produtos e serviços disponibilizados pela
                 BNEI 
                in the Services (collectively, “Virtual Items”).  If
                nos Serviços ("Itens Virtuais"). Caso ofereça a possibilidade de comprar ou ganhar tais licenças, a
                 BNEI 
                offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.
                concederá a você uma licença limitada, revogável, intransferível e não exclusiva para usar tal Moeda do Jogo ou tais Itens Virtuais, conforme o caso, para seu uso pessoal e não comercial exclusivamente nos Serviços, sujeitando-se aos termos e ao cumprimento deste Contrato.
                <br>b)	
                Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from
                A Moeda do Jogo só poderá ser resgatada como Itens Virtuais para uso nos Serviços, e Moedas do Jogo ou Itens Virtuais não são resgatáveis como dinheiro, algo com valor monetário ou qualquer equivalente monetário da
                 BNEI 
                or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law.  Game Currency and Virtual Items
                ou de qualquer outra pessoa física ou jurídica, salvo conforme exigido de outra forma pela lei aplicável. A Moeda
                 do 
                not have an equivalent value in
                Jogo e os Itens Virtuais não têm um valor equivalente em moeda
                 real 
                currency and
                e não substituem moeda real. Nem a BNEI nem qualquer outra pessoa física ou jurídica tem a obrigação de converter a Moeda
                 do 
                not act as a substitute for real currency.  Neither
                Jogo ou os Itens Virtuais por algo de valor, incluindo, sem restrição, moeda real. Você reconhece e concorda que a
                 BNEI 
                nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency.  You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law.
                poderá atuar de modo a afetar os atributos do jogo ou o valor percebido da Moeda do Jogo e/ou dos Itens Virtuais a qualquer momento, salvo se a lei aplicável proibir. A
                 BNEI, 
                in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.  
                a seu exclusivo critério, poderá impor limites a compras, ganhos ou resgates de Moeda do Jogo.
                <br>c)	
                All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except
                Todas
                 as 
                otherwise agreed herein.  Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items,
                compras de Moeda Comprada no Jogo são definitivas e não são passíveis de reembolso, transferência ou conversão em nenhuma circunstância, salvo conforme exigido de outra forma pela lei aplicável. Com exceção do preço de compra da Moeda Comprada no Jogo e de determinados Itens Virtuais, a
                 BNEI 
                does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
                não cobra nenhuma taxa de acesso, uso ou não uso da Moeda do Jogo ou dos Itens Virtuais.
                <br>d)	
                You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Service and as expressly permitted by
                Você não pode transferir, vender, presentear, converter, comercializar, arrendar, sublicenciar ou alugar Moeda do Jogo ou Itens Virtuais, salvo nos Serviços e conforme expressamente permitido pela
                 BNEI.
                  Except as otherwise agreed herein,
                 Salvo se aqui acordado de outra forma, a
                 BNEI 
                reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
                se reserva e mantém todos os direitos, títulos de propriedade e interesse sobre a Moeda do Jogo e os Itens Virtuais.
                <br>e)	
                The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 5 and
                Em conformidade com a Seção 5,
                 as 
                otherwise provided herein.
                licenças aqui concedidas para a Moeda do Jogo e os Itens Virtuais serão extintas na rescisão deste Contrato, salvo se aqui previsto de outra forma.
                <br><br>9. 	
                RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have a withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.
                DIREITO DE ARREPENDIMENTO. Se você é residente ou estado-membro da União Europeia, tem o direito de se arrepender de cada compra de Moeda do Jogo ou Itens Virtuais feita com dinheiro real, conforme detalhado abaixo. No entanto, você renuncia expressamente a seu direito de arrependimento depois que o serviço começa a ser cumprido e sua conta recebe acesso à Moeda do Jogo ou a Itens Virtuais. Você, neste ato, reconhece expressamente que o cumprimento começa imediatamente após a conclusão da compra e, quando sua compra fica disponível para você, nossa parte no contrato foi totalmente cumprida.
                <br><br>a)	
                Right of Withdrawal
                Direito de arrependimento
                <br><br>	
                You have the right to withdraw from this contract within
                Você tem o direito de se arrepender deste Contrato no prazo de
                 14 
                days without giving any reason. The withdrawal period will expire after
                dias sem a necessidade de justificá-lo. O período de arrependimento expirará
                 14 
                days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post,
                dias após a data da assinatura do Contrato. Para exercer o direito de arrependimento, você precisa nos informar desta decisão em uma declaração inequívoca (por exemplo, uma carta enviada pelo correio, por
                 fax 
                or
                ou por
                 e-mail). 
                You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.
                Você pode usar o modelo de formulário de arrependimento abaixo, mas isso não é obrigatório. Para obedecer ao prazo de arrependimento, basta enviar sua comunicação indicando o exercício do direito de arrependimento antes do fim do período de arrependimento.
                 <br><br>b)	
                Effects of Withdrawal
                Efeitos do arrependimento
                 <br><br>	
                If you withdraw from this contract, we shall reimburse to you all payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than
                Se você se arrepender deste Contrato, reembolsaremos todos os pagamentos que recebemos de você, incluindo o frete da entrega (com exceção do custo complementar incorrido porque você escolheu um tipo de entrega diferente do tipo mais barato de entrega padrão oferecido por nós), sem demora injustificada e, de toda forma, no prazo máximo de
                 14 
                days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
                dias a contar do dia em que fomos informados da sua decisão de se arrepender deste Contrato. Faremos tal reembolso pelo mesmo meio de pagamento que você usou na transação inicial se não tivermos acordado outra forma; em todo caso, nenhum valor adicional será cobrado de você por conta do reembolso.
                 <br><br>	
                If you requested to begin the performance of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.
                Se você solicitou o cumprimento dos serviços durante o período de arrependimento, pagará a nós o valor proporcional ao valor total do contrato pelo que foi fornecido até o aviso de arrependimento do Contrato.
                <br><br>c)	
                Waiver of Withdrawal Right for Digital Content
                Renúncia ao direito de arrependimento sobre conteúdo digital
                <br><br>	
                The right of withdrawal regarding
                O direito de arrependimento em relação a conteúdo
                 digital 
                content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.
                que não é fornecido em meio tangível preclui quando o cumprimento é iniciado com seu consentimento prévio expresso e com o reconhecimento, por você, de que perdeu o direito de arrepender-se.
                <br><br>d)
                 Model Form for the Withdrawal<br><br>
                	
                To withdraw from the contract customers that have a right to withdraw according to the above clause may use the following form which is not required.
                Modelo de formulário de arrependimento<br><br>	Para exercer o direito de arrependimento do contrato, os clientes podem se arrepender conforme a clausula acima e usar o formulário abaixo, o qual não é obrigatório.
                <br><br>		
                –To
                –À
                 Bandai Namco Entertainment Inc., 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014<br>		– 
                I hereby give notice that I withdraw from my contract of sale of the following goods
                Neste ato, aviso que me arrependo, em relação ao meu contrato de compra e venda, da compra dos seguintes itens:
                 <br>		– 
                Ordered on [INSERT DATE]
                Pedido em [INSIRA A DATA]
                 / 
                received on [INSERT DATE],
                recebido em [INSIRA A DATA],
                <br>		– 
                Name of consumer
                Nome do consumidor
                <br>		– 
                Address of consumer,
                Local do consumidor
                <br>		– 
                Date<br>
                Data
                <br><br>10. 	
                USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property,
                CONTEÚDO DE USUÁRIO. Ao publicar qualquer comunicado, informação, propriedade intelectual,
                 material, 
                messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant
                mensagem, foto, gráfico, vídeo, URL e outros itens ou conteúdos nos Serviços ("Conteúdo de Usuário"), observados os limites da lei aplicável local, você ora concede à
                 BNEI 
                a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant to
                uma licença mundial não exclusiva, livre de royalties, totalmente transferível e sublicenciável durante todo o período de proteção de direitos de propriedade intelectual previsto na lei aplicável para usar o Conteúdo de Usuário em relação aos Serviços e produtos e serviços relacionados, incluindo os direitos de reproduzir, copiar, adaptar, modificar, executar, criar obras derivadas, exibir, publicar, transmitir ou, de outra forma, usar, distribuir, explorar e comunicar ao público por todo e qualquer meio e mídia ora conhecida ou ainda a ser inventada, sem nenhuma notificação ou remuneração devida a você. Observados os limites da lei aplicável, você ora renuncia a eventuais direitos morais de autoria, publicação, reputação ou atribuição com relação ao uso pela
                 BNEI 
                survives any termination or revocation of this Agreement.
                e por outros jogadores, bem como à fruição de tais recursos em relação aos Serviços e a produtos e serviços relacionados nos termos da lei aplicável. A licença concedida à BNEI subsiste à eventual extinção ou revogação deste Contrato.
                <br><br>11. 	
                ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of
                CONDUTA ONLINE. Salvo por dolo ou culpa de nossa parte, a BNEI não é responsável pela conduta de nenhum usuário, independentemente de tal conduta se relacionar ao acesso ou uso dos Serviços. A BNEI poderá suspender ou extinguir seu acesso aos Serviços a qualquer momento caso você viole os termos desta cláusula 11 ou qualquer outro termo e condição deste Contrato. A BNEI poderá (por exemplo, em resposta a uma ação apresentada por um titular de direitos autorais) analisar qualquer Conteúdo de Usuário carregado, publicado, armazenado ou exibido nos Serviços (doravante, "publicado"). No entanto, fica estabelecido que, no caso de Conteúdo de Usuário compartilhado como parte de qualquer mensagem privada nos Serviços, a BNEI não triará nem analisará tal conteúdo, exceto com o consentimento de uma das partes da comunicação (por exemplo, por denúncia da mensagem à BNEI como conteúdo questionável). A BNEI se reserva o direito de excluir ou recusar a veiculação on-line de qualquer Conteúdo de Usuário. Embora não trie, edite ou monitore regularmente Conteúdos de Usuários publicados nos Serviços, a BNEI se reserva o direito e a liberdade absoluta de remover, triar ou editar qualquer Conteúdo de Usuário publicado por meio dos Serviços se determinar, por critérios razoáveis, que tal Conteúdo de Usuário viola este Contrato e/ou o direito de terceiros ou as leis, normas ou regulamentos aplicáveis. Você não pode usar os Serviços se já tiver sido suspenso ou removido dele. Você é exclusivamente responsável pelo Conteúdo de Usuário que vier a publicar ou transmitir a quaisquer usuários ou terceiros. De maneira específica, você concorda em não praticar, tentar praticar nem provocar que outros pratiquem alguma das ações a seguir em relação aos Serviços:<br>a)	Publicar qualquer Conteúdo de Usuário que seja ilegal, calunioso, difamatório, ofensivo, obsceno, pornográfico, indecente, vulgar, lascivo, sexualmente explícito, vexatório, ameaçador, invasivo de privacidade ou de direitos de imagem, abusivo, provocativo ou fraudulento; promover ou estimular qualquer atividade ilegal ou contrária à vida em sociedade, incluindo comportamento hacker; promover racismo, fanatismo, ódio ou violência física ou de qualquer outro tipo contra qualquer grupo ou indivíduo ou que seja questionável de qualquer outra forma;<br>b)	Publicar qualquer Conteúdo de Usuário que possa violar qualquer patente, marca registrada, segredo comercial, direito autoral ou outro direito de propriedade ou propriedade intelectual de qualquer pessoa física ou jurídica;<br>c)	Envolver-se em atividades ou vendas comerciais, incluindo a transmissão de anúncios ou captação de clientes;<br>d)	Inserir, revelar ou disseminar informações pessoais sobre qualquer pessoa (inclusive você mesmo);<br>e)	Passar-se por qualquer pessoa física ou jurídica, inclusive qualquer representante, líder de fórum, guia, apresentador, funcionário ou agente da
                 BNEI, 
                ou fazer declarações falsas ou de outra forma enganosas sobre sua ligação com uma pessoa física ou jurídica;<br>f)	Impedir ou interromper os Serviços ou seu fluxo normal, dialogar usando linguagem vulgar, abusiva, com gritos em excesso (por exemplo, usando letras de CAIXA-ALTA), fazer "spam" ou lançar mão de qualquer outro método danoso ou prejudicial que perturbe outros usuários dos Serviços;<br>g)	Usar ou explorar bugs, erros ou falhas de design para obter acesso não autorizado as Serviços, obter vantagem indevida sobre outros jogadores, trapacear ou fazer macetes não autorizados em relação aos Serviços, incluindo, sem restrição, o acesso a partes dos Serviços que você não tem autorização para acessar e usar bots, emuladores ou outras ferramentas não autorizadas de terceiros;<br>h)	Fazer qualquer coisa que interfira na capacidade de outros usuários jogarem de acordo com as regras dos Serviços ou que aumente substancialmente os custos ou a dificuldade para a 
                BNEI 
                is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Services.
                ou para o provedor de plataforma de manter os Serviços para a fruição por todos os seus usuários;<br>i)	Desconectar-se intencionalmente da rede durante um jogo on-line ou deixar-se ser derrotado repetidamente por um determinado jogador para ajudá-lo a incrementar seus rankings ou suas vitórias nos Serviços;<br>j)	Comercializar, vender, leiloar ou, de outra forma, transferir ou tentar transferir qualquer Item Virtual ou Moeda do Jogo fora dos Serviços;<br>k)	De outra forma, violar os termos deste Contrato, outras políticas comunicadas pela
                 BNEI 
                may suspend or terminate your access to the Services at any time if you violate the terms of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement. BNEI may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Services, BNEI will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to BNEI as objectionable). BNEI reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services:<br>a) 	post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;<br>b) 	post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;<br>c) 	engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;<br>d) 	enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);<br>e) 	impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;<br>f) 	impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services;<br>g) 	use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;<br>h) 	do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users.<br>i) 	intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services.<br>j) 	trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services;<br>k) 	otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for
                ou criar uma responsabilidade para a
                 BNEI.<br><br>12. 	FEEDBACK.  
                We do not accept proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, or original or creative materials from customers or users. Please understand that even in the event that we receive such proposals, we will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However, in the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information about
                Não aceitamos propostas de ideias de produto, de outras ideias, de planos, notas, desenhos ou materiais originais ou de criação de clientes ou usuários. Entenda que, mesmo que venhamos a recebê-los, não teremos nenhuma obrigação ou responsabilidade em relação a eles. No entanto, caso venha a enviar perguntas, comentários, sugestões e o que foi indicado na frase acima, ou outras informações sobre a
                 BNEI 
                or our Services ("Submissions"), whether submitted through the Services or otherwise, such Submissions are non-confidential as between you and
                ou nossos Serviços (os “Envios”), pelos Serviços ou por algum outro meio, tais Envios são considerados não confidenciais entre você e a
                 BNEI 
                and shall become the sole property of
                e se tornarão propriedade exclusiva da
                 BNEI.
                  
                 A 
                BNEI 
                shall own, and you hereby assign to
                terá, e você neste ato cede à
                 BNEI, 
                all right title and interest, including all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law), in and to such Submissions, and
                os direitos e a titularidade, incluindo todos os direitos de propriedade intelectual (exceto pelos direitos cuja cessão seja proibida pela legislação aplicável) relativos a esses Envios, e a
                 BNEI 
                shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you. 
                terá o direito de usar e disseminar esses Envios sem restrições para qualquer fim, comercial ou não, sem a necessidade de dar crédito ou fazer pagamentos a você.
                <br><br>13. 	
                COPYRIGHT POLICY. If you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below.
                POLÍTICA DE DIREITOS AUTORAIS. Se você for titular de direitos autorais ou representante deste e achar que alguma coisa nos Serviços infringe tais direitos autorais, envie uma notificação de violação para nosso representante jurídico indicado abaixo. A
                 BNEI 
                has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that,
                adotou a política de cancelar, nas circunstâncias certas e a critério exclusivo da BNEI, a inscrição de usuários que violem direitos de propriedade intelectual de terceiros repetidamente. No entanto, a
                 BNEI 
                also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
                também pode limitar ou cancelar o acesso aos Serviços de usuários que violem direitos de propriedade intelectual de terceiros, seja reincidente ou não.
                <br><br>Bandai Namco Entertainment Inc.<br>	Attn: Copyright Agent<br>	5-37-8 Shiba<br>Minato-ku, Tokyo 108-0014<br>
                Japan
                Japão
                <br>+81-3-6744-6112 
                (phone)
                (telefone)
                <br>+81-3-6711-5403 (fax)<br>	[email protected] <br><br>
                You can help expedite the processing of your notification by providing the information and declarations set out in
                Você pode ajudar a agilizar o processo da sua notificação fornecendo as informações e declarações estipuladas na lei
                 17 U.S.C. §512(c)(3). 
                Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification unless you are located in the United States. You should note that if you knowingly misrepresent in your notification that the
                O cumprimento desta lei não é um pré-requisito para a notificação de violação se você não estiver situado nos Estados Unidos. Observe que se houver declarações falsas na sua notificação em relação ao
                 material 
                or activity is infringing, you may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the
                ou à atividade questionada, você poderá responder por eventuais danos, incluindo despesas judiciais e honorários advocatícios, sofridos por nós ou pelo suposto violador em função de termos confiado nas suas declarações falsas para remover ou desativar o acesso ao
                 material 
                or activity claimed to be infringing.
                ou à atividade em questão.
                <br><br>14. 	
                THIRD PARTY CONTENT. Content from any Users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Services. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of
                CONTEÚDO DE TERCEIROS. Conteúdo de outros usuários, anunciantes e outros terceiros poderá ser disponibilizado a você por meio dos Serviços. Como não temos controle sobre o conteúdo de terceiros, você concorda que, salvo nos casos em que houver dolo ou culpa da
                 BNEI, 
                we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy, currency, suitability, or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content.  Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by
                não somos responsáveis por nenhum conteúdo de terceiros, não apresentamos nenhuma garantia sobre a precisão ou qualidade das informações presentes em conteúdo de terceiros, tampouco assumimos responsabilidade por conteúdo de terceiros que seja impensado, questionável, impreciso, enganoso ou ilícito. Menções a produtos, serviços, processos ou outras informações feitas por nome fantasia, marca registrada, fabricante, fornecedor ou outros não constituem nem sugerem endosso, patrocínio ou recomendação deles — nem nenhuma associação a eles — por parte da BNEI, salvo se houver declaração expressa feita pela
                 BNEI.
                  
                <br><br>15. 	
                ADVERTISEMENTS AND PROMOTIONS; THIRD PARTY PRODUCTS, SERVICES AND PROMOTIONS.
                PUBLICIDADE E PROMOÇÕES; PRODUTOS, SERVIÇOS E PROMOÇÕES DE TERCEIROS.
                  
                A 
                BNEI 
                may display advertisements and promotions from third parties on the Services or may otherwise provide information about or
                poderá veicular publicidade e promoções de terceiros nos Serviços ou de alguma forma fornecer informações sobre produtos ou serviços de terceiros, ou
                 links 
                to third-party products or services on the Services.  Your business dealings or correspondence with, or participation in promotions of, such third parties, and any terms, conditions, warranties, or representations associated with such dealings or promotions, are solely between you and such third party.  
                para eles, nos Serviços. Suas transações ou conversas com esses terceiros, ou a participação em promoções destes, e eventuais termos, condições, garantias ou declarações associadas a essas transações ou promoções, envolvem apenas você e tal terceiro. A 
                BNEI 
                is not responsible or liable for any loss or damage of any sort incurred as the result of any such dealings or promotions or as the result of the presence of third-party information on the Services.
                não será responsabilizada por perdas ou danos de qualquer natureza sofridos por conta dessas transações ou promoções ou como resultado da presença das informações de terceiros nos Serviços.
                <br><br>16. 	
                DISCLAIMER.  YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT
                RESSALVAS. VOCÊ RECONHECE E CONCORDA QUE A
                 BNEI 
                AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE SERVICES OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, AND
                E SEUS LICENCIANTES E FORNECEDORES NÃO SÃO RESPONSÁVEIS POR EVENTUAIS VÍRUS, OUTROS RECURSOS INCAPACITANTES CAPAZES DE AFETAR SEU ACESSO OU USO DOS SERVIÇOS OU EVENTUAIS INCOMPATIBILIDADES ENTRE OS SERVIÇOS, OUTROS SERVIÇOS E O
                 HARDWARE. 
                THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT
                O JOGO E TODOS OS OUTROS SERVIÇOS SÃO FORNECIDOS NO ESTADO EM QUE SE ENCONTRAM. EXCETO COMO DESCRITO AQUI, A BNEI, SEUS LICENCIANTES E FORNECEDORES RENUNCIAM EXPRESSAMENTE TODAS
                 AS 
                MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR
                GARANTIAS OU CONDIÇÕES DE QUALQUER NATUREZA (EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS E ADVINDAS OU NÃO DA LEI), INCLUINDO, SEM RESTRIÇÃO, QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE NÃO VIOLAÇÃO, COMERCIALIDADE OU ADEQUAÇÃO
                 A 
                PARTICULAR PURPOSE.<br>Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you. <br><br>If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
                UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.<br><br>Algumas jurisdições não permitem a renúncia de termos implícitos nem a exclusão ou limitação de garantias em contratos com consumidores. Assim, parte das ou todas as renúncias legais nesta seção podem não se aplicar a você.<br><br>Caso resida na Austrália, além dos termos desta clausula acima, outras disposições se aplicam a você; é possível encontrá-las aqui
                 ( <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FAUS-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms</a> ).<br><br>
                If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found here
                Caso resida na Alemanha, além dos termos desta clausula acima, outras disposições se aplicam a você; é possível encontrá-las aqui
                 ( <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Flegal.bandainamcoent.co.jp%2Fterms%2FGER-additional-terms" target="_blank" rel=" noopener">https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms</a> ).<br><br>17. 	INTERNET. 
                YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT
                VOCÊ RECONHECE E CONCORDA QUE A
                 BNEI 
                IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE SERVICES IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further,
                NÃO É RESPONSÁVEL POR QUALQUER ATRASO OU FALHA QUE VOCÊ POSSA TER EM INICIAR, CONDUZIR OU CONCLUIR QUALQUER TRANSMISSÃO OU TRANSAÇÃO RELACIONADA AOS SERVIÇOS DE FORMA PRECISA OU OPORTUNA. Além disso, a
                 BNEI 
                cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Services whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Services.
                não promete nem garante (nem pode fazê-lo) que você poderá acessar as partes on-line, multijogador ou de download dos Serviços sempre que quiser, podendo haver períodos extensos de tempo em que você não poderá acessar essas partes dos Serviços. A
                 BNEI 
                does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Services or continued operation or availability of any given server.
                não garante a operação contínua, sem erros, segura ou sem vírus de qualquer parte on-line, multijogador ou de download dos Serviços nem a operação ou disponibilidade continuada de qualquer servidor.
                <br><br>18. 	
                LIMITATION ON LIABILITY.  EXCEPT FOR
                LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE. EXCETO EM CASO DE
                 (1) 
                DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BNEI’S NEGLIGENCE,
                MORTE OU LESÃO PESSOAL CAUSADA PELA NEGLIGÊNCIA DA BNEI,
                 (2) 
                FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY
                FRAUDE OU DECLARAÇÃO FALSA DA
                 BNEI, (3) 
                INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF
                DOLO OU CULPA DA
                 BNEI, (4) 
                LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE SERVICES, AND
                PERDA OU DESTRUIÇÃO DE PROPRIEDADE PESSOAL TANGÍVEL CAUSADA PELO USO DOS SERVIÇOS E
                 (5) 
                ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN
                QUALQUER OUTRA RESPONSABILIDADE QUE NÃO POSSA SER LIMITADA NEM EXCLUÍDA PELA LEI APLICÁVEL, SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A BNEI OU SUBSIDIÁRIAS, AFILIADAS, OFICIAIS, FUNCIONÁRIOS, AGENTES OU OUTROS PARCEIROS E FORNECEDORES DA BNEI SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, CONSEQUENTES OU PUNITIVOS, OU QUALQUER OUTRO TIPO DE DANO, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, A PERDA DE USO E A PERDA DE LUCROS, SEJA EM UMA AÇÃO EM CONTRATO, DELITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU OUTRO, ADVINDO DE OU CONECTADO DE ALGUMA FORMA COM O USO OU A INCAPACIDADE DE USAR OS SERVIÇOS OU CONTEÚDOS DELE OU QUE POSSAM SER ACESSADOS POR MEIO DELE OU A FALHA EM FORNECER SERVIÇOS DE SUPORTE.
                 NO 
                EVENT SHALL
                CASO DE NEGLIGÊNCIA LEVE OU COMUM, OU DE VIOLAÇÃO DAS OBRIGAÇÕES ESSENCIAIS DA
                 BNEI 
                OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF
                SOB ESTE CONTRATO, A RESPONSABILIDADE DA BNEI DEVERÁ SER LIMITADA AOS DANOS DIRETOS E PREVISÍVEIS SOFRIDOS POR VOCÊ. SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA, A RESPONSABILIDADE AGREGADA DA
                 BNEI, 
                WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO
                SEJA EM CONTRATO, GARANTIA, DELITO, RESPONSABILIDADE DE PRODUTO, RESPONSABILIDADE ESTRITA, VIOLAÇÃO DE PROPRIEDADE INTELECTUAL OU OUTRA TEORIA, ADVINDA DE, RELACIONADA AO USO DE OU À INCAPACIDADE DE USAR OS SERVIÇO OU RELACIONADA A ESTES TERMOS EXCEDERÁ CEM DÓLARES (US$ 100,00) OU, SE SUPERIOR, EXCEDERÁ A QUANTIA PAGA POR VOCÊ À
                 BNEI 
                FOR YOUR USE OF THE SERVICES. THIS SECTION
                PELO SEU USO DOS SERVIÇOS. ESTA SEÇÃO
                 18 
                DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
                NÃO PRETENDE LIMITAR QUAISQUER DIREITOS OU RECURSOS DE CONSUMIDORES, OBRIGATÓRIOS OU REGULAMENTARES, QUE NÃO POSSAM SER LIMITADOS POR CONTRATO SOB AS LEIS DE SUA JURISDIÇÃO LOCAL.
                <br><br>19. 	
                BINDING ARBITRATION.<br><br>THIS SECTION
                ARBITRAGEM VINCULANTE.<br><br>ESTA SEÇÃO
                 19 
                APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF
                APLICA-SE A VOCÊ SOMENTE SE RESIDIR NOS ESTADOS UNIDOS OU NO CANADÁ, EXCETO NAS PROVÍNCIAS DO
                 QUEBEC 
                AND ONTARIO.<br><br>PLEASE READ THE FOLLOWING SECTION CAREFULLY BECAUSE IT REQUIRES YOU TO SUBMIT TO BINDING ARBITRATION (JURY TRIAL WAIVER) OF ANY AND ALL DISPUTES (OTHER THAN SPECIFIED INTELLECTUAL PROPERTY CLAIMS) WITH
                E ONTÁRIO.<br><br>LEIA A SEÇÃO A SEGUIR COM CUIDADO, POIS ELA EXIGE QUE VOCÊ SE SUJEITE A UMA ARBITRAGEM VINCULANTE (RENÚNCIA A JULGAMENTO POR JÚRI) DE TODO E QUALQUER PLEITO (ALÉM DAS ALEGAÇÕES DE PROPRIEDADE INTELECTUAL ESPECIFICADAS) COM A
                 BNEI 
                AND IT LIMITS THE MANNER IN WHICH YOU CAN SEEK RELIEF FROM
                E SEUS LIMITES, DE MANEIRA A QUE VOCÊ POSSA BUSCAR TUTELA DA
                 BNEI 
                (NO CLASS ARBITRATIONS, CLASS ACTIONS OR REPRESENTATIVE ACTIONS).<br>
                (NENHUMA ARBITRAGEM DE CLASSE, AÇÕES DE CLASSE NEM AÇÕES POR SUBSTITUIÇÃO DERIVADA).
                <br>a)	
                You and
                Você e a
                 BNEI 
                agree to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you and
                concordam em arbitrar qualquer ação, pedido ou controvérsia ("Pleito") advindo de ou relativo a este Contrato ou seu uso dos Serviços, exceto que você e a
                 BNEI 
                are NOT required to arbitrate any Dispute in which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING
                NÃO precisam arbitrar qualquer Pleito no qual qualquer uma das partes busque tutela de equidade ou outra de suposto uso ilegal dos direitos autorais, marcas comerciais, nomes comerciais, logotipos, segredos comerciais ou patentes.
                 A 
                JURY TRIAL. <br>
                ARBITRAGEM IMPEDE VOCÊ DE PROCESSAR EM TRIBUNAL OU TER UM JULGAMENTO POR JÚRI. 
                <br>b)	
                In the event of a Dispute, you or
                No caso de um Pleito, você ou a
                 BNEI 
                must send to the other party a notice of Dispute, which is a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested.
                devem enviar à outra parte um aviso do Pleito, em declaração por escrito que define o nome, o endereço e as informações de contato da parte que está enviando o aviso, os fatos que levaram ao Pleito e a tutela solicitada.
                  
                You must send any notice of Dispute to Bandai Namco
                Você deve enviar qualquer aviso de Pleito à BNEI
                 Entertainment Inc., 
                either by mail at
                por correio, para
                 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 
                108-0014,
                108-0014 -
                 Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, 
                or by facsimile at
                ou por fax, por
                 +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice.  
                We will send any notice of Dispute to you at the contact information we have
                Enviaremos qualquer aviso de Pleito nas informações de contato que tivermos de você.  Você e a BNEI tentarão resolver um Pleito por meio de negociação informal no prazo de sessenta (60) dias a partir da data em que o aviso de Pleito
                 for 
                you.
                enviado.
                  
                You and
                Após sessenta (60) dias, você ou nós poderemos iniciar a arbitragem. Você e a
                 BNEI 
                will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent.  After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred. <br>
                concordam que qualquer Pleito deve ser iniciado ou registrado dentro do prazo de um ano após o seu surgimento, do contrário será barrado em caráter permanente. 
                <br>c)	
                You and
                Você e a
                 BNEI 
                agree that any arbitration will occur in
                concordam que qualquer arbitragem ocorrerá na Comarca da cidade de
                 Los 
                Angeles County, California, and that arbitration will be conducted confidentially by a single arbitrator of the
                Angeles, na Califórnia, e será conduzida confidencialmente por um único árbitro da
                 American Arbitration Association 
                (“AAA”).
                (“AAA”, Associação de Arbitragem Norte-Americana).
                  
                The arbitrator shall have working level competency in written and spoken Japanese. You and
                O árbitro deverá ter competência em japonês escrito e falado em nível profissional. Você e a
                 BNEI 
                agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to the
                concordam que o árbitro não tem poder de conduzir uma arbitragem de classe nem uma ação por substituição derivada. A arbitragem será conduzida de acordo com as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA, incorporadas neste Contrato.  As Regras de Arbitragem para Consumidores da
                 AAA 
                Consumer Arbitration Rules, which are incorporated into this Agreement.  The
                e outras informações sobre a
                 AAA 
                Consumer Arbitration Rules and other information about AAA are readily available at
                estão disponíveis em:
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.adr.org%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.adr.org/</a> , 
                by calling 1-800-778-7879, or by mail at
                pelo número 1-800-778-7879 ou por correio, em
                 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. 
                By entering into this Agreement, you either
                Ao assinar este Contrato, você
                 (1) 
                acknowledge that you have read and understand the
                reconhece que leu e entende as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA, ou (2) renuncia a ler as Regras de Arbitragem para Consumidores da
                 AAA 
                Consumer Arbitration Rules or (2) waive reading the
                e a qualquer alegação de que as Regras de Arbitragem para Consumidores da
                 AAA 
                Consumer Arbitration Rules and waive any claim that the AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way.
                são de qualquer maneira injustas.
                  
                <br>
                <br>d)	
                You and
                Você e a
                 BNEI 
                agree that this Agreement evidences a transaction in interstate commerce, and, thus, the
                concordam que este Contrato evidencia uma transação no comércio interestadual e, portanto, a Lei
                 Federal 
                Arbitration Act governs the interpretation and enforcement of this section.
                sobre Arbitragem rege a interpretação e a aplicação desta seção.
                  <br><br>20. 	
                CLASS ACTION WAIVER.
                RENÚNCIA À AÇÃO DE CLASSE.
                  <br><br>
                THIS SECTION
                ESTA SEÇÃO
                 20 
                APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES OR CANADA, EXCLUDING THE PROVINCES OF
                APLICA-SE A VOCÊ SOMENTE SE RESIDIR NOS ESTADOS UNIDOS OU NO CANADÁ, EXCETO NAS PROVÍNCIAS DO
                 QUEBEC 
                AND ONTARIO.<br><br>WHETHER THE DISPUTE IS HEARD IN ARBITRATION OR IN COURT, YOU AGREE THAT, BY ENTERING INTO THIS AGREEMENT, YOU AND
                E ONTÁRIO.<br><br>SEJA O PLEITO OUVIDO NA ARBITRAGEM OU EM TRIBUNAL, VOCÊ CONCORDA QUE, AO ASSINAR ESTE CONTRATO, VOCÊ E A
                 BNEI 
                ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO PARTICIPATE IN A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING.
                RENUNCIAM AO DIREITO DE PARTICIPAR DE UMA AÇÃO DE CLASSE, ARBITRAGEM DE AÇÃO DE CLASSE OU OUTRA AÇÃO DE SUBSTITUIÇÃO DERIVADA OU PROCEDIMENTOS.
                  <br><br>21. 	
                GOVERNING LAW. <br>If you
                DIREITO APLICÁVEL. <br>Se você
                 reside 
                in the United States or Canada:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, whether or not subject to arbitration, will be governed by this Agreement and the laws of the State of California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.<br><br>If you
                nos Estados Unidos ou no Canadá:<br>Qualquer pleito entre as partes advindo de ou relativo a este Contrato, seja ou não sujeito à arbitragem, será regido por este Contrato e pelas leis do Estado da Califórnia e pela lei aplicável dos Estados Unidos, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.<br><br>Se você
                 reside 
                in a Member State of the European Union:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.<br><br>If you
                em um Estado Membro da União Europeia:<br>Qualquer pleito entre as partes advindo de ou relativo a este Contrato será regido por este Contrato e pelas leis do Estado onde você reside, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.<br><br>Se você
                 reside 
                in any other location:
                em qualquer outra localidade:
                   <br>
                Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
                Qualquer pleito entre as partes advindo de ou relativo a este Contrato será regido por este Contrato e pelas leis do Japão, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.
                <br><br>22. 	
                VENUE.  <br>If you
                FORO. <br>Se você
                 reside 
                in the United States or Canada:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where
                nos Estados Unidos ou
                 no 
                election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts in
                Canadá:<br>Qualquer pleito entre as partes advindo de ou em relação a este Contrato não sujeito à arbitragem, ou onde nenhuma escolha para arbitrar tenha sido feita, será decidido pelas cortes estaduais e federais na Comarca da cidade de
                 Los Angeles 
                County, California, and you and
                , na Califórnia, e você e a
                 BNEI 
                agree to submit to the personal jurisdiction of that court.<br><br>If you
                concordam em se submeter à jurisdição pessoal do tribunal.<br><br>Se você
                 reside 
                in a Member State of the European Union:<br>Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts in your State of residence.<br><br>If you
                em um Estado Membro da União Europeia:<br>Qualquer pleito entre as partes advindo de ou em relação a este Contrato será decidido pelas cortes no Estado onde você mora.<br><br>Se você
                 reside 
                in any other location:
                em qualquer outra localidade:
                   <br>
                Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and
                Qualquer pleito entre as partes advindo de ou em relação a este Contrato será decidido pelo Tribunal do Distrito de Tóquio, e você e a
                 BNEI 
                agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
                concordam em se submeter à jurisdição pessoal do tribunal.
                <br><br>23. 	
                THIRD-PARTY BENEFICIARIES.  Except as set forth in this section below, a person or entity who is not a party to this Agreement shall have
                TERCEIROS BENEFICIÁRIOS. Qualquer pessoa física ou jurídica que não seja uma parte deste Contrato não terá direitos sob qualquer lei para aplicar qualquer termo deste Contrato, independentemente de a pessoa física ou jurídica ter sido identificada por nome. Nada nesta seção afetará os direitos de qualquer cessionário ou aceitante deste Contrato. Você reconhece e concorda que a Apple, Inc. ("Apple") e suas subsidiárias são beneficiárias terceiras deste Contrato e também que (a) ao aceitar os termos e condições deste Contrato, a Apple terá o direito (e será considerada como tendo aceitado o direito) de aplicar este Contrato a você como parte terceira; (b) este Contrato é conduzido apenas entre você e a BNEI, e não a Apple; (c) a BNEI, e não a Apple, é a responsável exclusiva pelo Software e o conteúdo do mesmo; (d) a Apple não tem obrigação nenhuma de oferecer qualquer serviço de manutenção ou suporte com respeito ao Software; (e) à extensão máxima permitida pela legislação em vigor, a Apple não terá obrigação de garantia com respeito ao Software; e a BNEI, e não a Apple, será responsável por qualquer pedido, perda, responsabilidades legais, danos, custos ou despesas atribuíveis a qualquer falha do Software conforme qualquer garantia aplicável; (f)
                 no 
                rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the
                caso de qualquer reivindicação de terceiros de que o
                 Software 
                installed and used on your iOS Devices, you acknowledge and agree that Apple, Inc. ("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that (a) upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement,
                ou sua posse e uso violam direitos de propriedade intelectual de tais terceiros, a
                 Apple 
                will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party; (b) this Agreement is conducted between you and  BNEI only, and not Apple; (c) BNEI , and not Apple, is solely responsible for the
                não será responsável pela investigação, defesa, acordo e dispensa dessas reivindicações de violação de propriedade intelectual; e (g) a Apple não será responsável por atender a nenhuma das suas reivindicações ou a reivindicações de terceiros relativas ao
                 Software 
                and the content thereof; (d) Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software; (e) to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the
                ou à sua posse e/ou uso do Software, incluindo, entre outros: (i) reivindicações de responsabilidade legal pelo produto; (ii) qualquer reivindicação de que o
                 Software 
                to conform to any applicable warranty; (f) in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Software fails to conform to any applicable
                falha em obedecer a qualquer requisito
                 legal 
                or regulatory requirement; and
                ou normativo em vigor; e
                 (iii) 
                claims arising under consumer protection or similar legislation.
                reivindicações advindas de legislação de proteção ao consumidor ou semelhantes.
                <br><br>24. 	
                MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and
                DIVERSOS. Este Contrato contém o acordo completo entre você e a
                 BNEI 
                regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of
                com relação ao uso dos Serviços. Se qualquer disposição deste Contrato for considerada inválida ou inaplicável, o restante do Contrato continuará em pleno vigor e efeito pelo restante do termo, ou conforme tiver sido definido na Seção 4(d), exceto se tal disposição privar o Contrato de suas obrigações essenciais. Você não pode transferir este Contrato ou qualquer parte dos direitos sob este Contrato sem o consentimento prévio por escrito da BNEI e qualquer tentativa de transferência sem tal consentimento será considerada nula. Sujeito à restrição supramencionada, este Contrato trará obrigações e benefícios para e será aplicável por nós e nossos respectivos sucessores e cessionários. Caso a BNEI não exerça ou aplique algum direito ou disposição deste Contrato, isso não deverá valer como renúncia de tal direito ou disposição. Os títulos das seções neste Contrato destinam-se somente à conveniência e não têm qualquer efeito legal ou contratual. Para entrar em contato com a
                 BNEI, 
                and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns.  The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at
                siga o processo descrito em nossa página de suporte, em:
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fbnfaq.channel.or.jp%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://bnfaq.channel.or.jp/</a> .
    
        
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT TERMOS INC. TERMSDE OF SERVICESERVIÇO
LastÚltima updated:atualização: February27 27,de fevereiro de 2020
PLEASELEIA READESTES THESETERMOS TERMSDE OFSERVIÇO SERVICECOM CAREFULLY.ATENÇÃO. BYAO ACCESSINGACESSAR OROU USINGUTILIZAR OURNOSSOS WEBSITES,SITES, MOBILEAPLICATIVOS APPLICATIONSMÓVEIS OROU OTHEROUTROS ONLINEPRODUTOS PRODUCTSOU ORSERVIÇOS SERVICES,ONLINE, YOUVOCÊ AGREEACEITA TOSE BESUJEITAR BOUNDA BYTODOS ALLOS TERMSTERMOS DESCRIBEDDESCRITOS HEREINAQUI ANDE ALLA TERMSTODOS INCORPORATEDOS BYTERMOS REFERENCE.INCORPORADOS IFPOR YOUREFERÊNCIA. DOSE NOTVOCÊ AGREENÃO TOACEITA ALLTODOS OFESTES THESETERMOS, TERMS,NÃO DOACESSE NOTOU ACCESSUTILIZE ORNOSSOS USESITES, OURAPLICATIVOS WEBSITES,MÓVEIS MOBILEOU APPLICATIONS,OUTROS ORPRODUTOS OTHERE ONLINESERVIÇOS PRODUCTS OR SERVICES.ONLINE.
THESEESTES TERMSTERMOS OFDE SERVICESERVIÇO CONTAIN,CONTÊM, AMONGENTRE OTHEROUTROS THINGS,ITENS, ANUMA ARBITRATIONDISPOSIÇÃO PROVISIONDE CONTAININGARBITRAGEM CONTENDO UMA RENÚNCIA DE AÇÃO DE CLASSE. SE VOCÊ MORA FORA DOS ESTADOS UNIDOS, PARTE OU TODA A CLASSDISPOSIÇÃO ACTIONDE WAIVER.ARBITRAGEM IFPODE YOUNÃO LIVESE OUTSIDEAPLICAR THEA UNITED STATES, SOME OR ALL OF THE ARBITRATION PROVISION MAY NOT APPLY TO YOU.VOCÊ.
IfCláusulas youespecíficas arese aplicam a residentresidentes ofda Germany,Alemanha. someConsulte specificdetalhes clausesnas apply to you. See SectionsSeções 6 ande 16 for details. 16.
ThisEstes TermsTermos ofde ServiceServiço (this(este "Agreement")"Contrato") isé um contrato celebrado entre você e a contract between you and Bandai Namco Entertainment Inc. ("BNEI", "us","nós", "we""conosco" orou "our")"nosso(a)") ande appliestem tocomo yourobjeto accesso to,uso andde usesites, of,aplicativos any website, mobile applications,móveis, Software (as(conforme defineddefinido inna Sectionclausula 35 below)abaixo) ande otheroutros productsprodutos ande servicesserviços (collectively,(coletivamente theos "Services")“Serviços”) ofda BNEI.BNEI, Thisbem Agreementcomo doesseu notacesso altera ineles. anyEste wayContrato thenão termsaltera orde conditionsnenhuma offorma anyos othertermos agreementou youcondições mayde haveoutros withcontratos que você possa ter celebrado com a BNEI forem products,relação services,a orprodutos, otherwise. serviços ou outros.
WhereSe youvocê downloadbaixar anyalgum applicationaplicativo fromde auma thirdplataforma partyde distribuição digital distributionde platformterceiros, suchcomo aso Apple iTunes orou o Google Play, theos termstermos ofdessa suchplataforma platformem regardingrelação theao checkoutprocesso processde applyfinalização inde additioncompra tose theseaplicarão Termsjunto and,com toestes theTermos extente, theyno governlimite theem technicalque processregem ofo completingprocesso purchasestécnico andde conclusão de compras e downloads, prevailprevalecerão inem thecaso eventde of any conflict.conflito.
AdditionalTermos termsadicionais (including,apresentados butpor notnós limited(incluindo, to,sem postedrestrição, fees,taxas billingpublicadas, procedures,procedimentos andde promotioncobrança rules)e mayregras applyde topromoções) particularpoderão functionalitiesse and features that are part of the Services. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event ofaplicar a conflictalgumas betweenfuncionalidades thise Agreementrecursos andespecíficos anyque additionalfazem terms,parte thedos additionalServiços. termsSalvo shallse govern. indicado de outra forma, eventuais termos adicionais aplicáveis são incorporados a este Contrato por referência. Na hipótese de conflito entre este Contrato e eventuais termos adicionais, os termos adicionais regerão tais funcionalidades e recursos específicos.
1. PRECONDITIONSPRÉ-REQUISITOS OFDAS THELICENÇAS. LICENSES.As Thelicenças licensesconcedidas grantedneste inContrato thisestão Agreementespecificamente arecondicionadas specificallyao conditionedcumprimento upondos thepré-requisitos followinga andseguir youre fullà compliancesua withtotal allobediência othera termstodos andos conditionsoutros settermos forthe incondições thisestipulados Agreement:neste Contrato: a) YouVocê havedeve reachedser themaior agede ofidade majorityem insua yourjurisdição. jurisdiction.Caso Ifseja youmenor arede underidade, theseus agepais ofou majorityresponsáveis inlegais yourdevem jurisdiction,concordar yourem parentcumprir oreste Contrato e eventuais termos adicionais aplicáveis. Se for um tutor ou representante legal guardianque mustestá agreeaceitando toestes betermos boundem bynome thisde Agreementum andmenor anyde applicableidade, additionalvocê terms.será Ifresponsável youpela areconta do menor e por fazer com que ele entenda as cláusulas estipuladas neste documento; b) Você aceita e cumpre todos os termos deste Contrato e eventuais termos adicionais que venham a parentser oraplicáveis legalaos guardianServiços; c) Seu consentingacesso toe theseuso termsdos onServiços behalfestão ofsujeitos a minor,determinadas youmedidas arede responsiblesegurança, forincluindo, thesem minor’srestrição, accounto andregistro fordos ensuringServiços thecom minorum understandscódigo thede provisionssérie, seto herein;acesso contínuo à Internet e o aceite de alguns recursos de segurança/gerenciamento de direitos digitais. A recusa e o descumprimento de tais medidas de segurança poderão prejudicar total ou parcialmente seu uso dos Serviços; b)d) YouSeu agreeacesso toe anduso complydos withServiços alldevem ofobedecer thea terms in this Agreement, and any additional termstodas as mayleis bee applicableregulamentos tolocais, theestaduais, Services; c) Yournacionais accesse andestrangeiros use of the Services is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Services with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Services. d) Your access and use of the Services is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations.aplicáveis; e) YouVocê accessdeve andacessar usee theusar Servicesos onlyServiços onsomente localem machines,máquinas runninglocais, validlyexecutando licensedcópias copiesvalidamente oflicenciadas operatingde systemssistemas onoperacionais whichpara theos Servicesquais wasos designedServiços toforam operateprojetados (the “Hardware”);("Hardware"); f) YouVocê havedeve acceptedaceitar ande arecumprir intodos complianceos withtermos alle termscondições andaplicáveis conditions applicable to theao Hardware, includingincluindo anyeventuais termstermos ofda suchplataforma platformreferentes regardingao theprocesso checkoutde process.finalização de compras; g) ByAo accessing,acessar, using,usar orou otherwiseinteragir engagingcom withos theServiços Services,de youalguma mayforma, incurvocê feespoderá fromser yourcobrado mobilepor carrier.sua Youoperadora arede solelycelular. responsibleO forpagamento thedessa paymentcobrança ofé suchexclusivamente fees.de sua responsabilidade.
2. USERCONTA ACCOUNT.DE BeforeUSUÁRIO. usingAntes thede Services,usar youos mayServiços, betalvez requiredseja tonecessário createcriar anuma accountconta ("User(“Conta Account").de YouUsuário”). mayVocê notnão havepode moreter thanmais onede Useruma AccountConta atde anyUsuário givenao time. Youmesmo maytempo. beTalvez askedseja tonecessário chooseescolher um nome de usuário (que será exibido nos Serviços) e uma senha para sua Conta de Usuário. A BNEI se reserva o direito de remover ou reivindicar um nome de usuário quando achar apropriado (por exemplo, quando o proprietário de uma marca registrada apresentar uma reclamação ou se o nome de usuário violar a usernamelegislação (whichaplicável). willVocê beé displayedintegralmente withinresponsável thepor Service)manter andsua senha em sigilo e aceita que: (a) não poderá se registrar para obter uma Conta de Usuário em nome de outrem ou fazer-se passar por outrem se não for pai, mãe, tutor ou representante legal que esteja fazendo isso em nome de um menor de idade; (b) não poderá usar a passwordConta forde yourUsuário, Usero Account.nome de usuário ou a senha de outro usuário sob nenhuma circunstância; (c) não poderá divulgar sua senha a terceiros ou permitir que terceiros acessem sua conta; (d) é obrigado a nos avisar imediatamente em caso de suspeita do uso não autorizado à sua Conta de Usuário ou acesso não autorizado à sua senha; e (e) não poderá inserir suas informações pessoais (como nome de usuário e endereço de e-mail) nos campos de nome de usuário e senha. Você é o único responsável por todo e qualquer uso dado à sua Conta de Usuário. A BNEI reservespoderá theexcluir rightContas tode removeUsuário orque reclaimestejam inativas há um tempo razoável, a usernamecritério ifda weBNEI. believeA appropriateBNEI (suchse asreserva wheno direito de cancelar qualquer Conta de Usuário, recusar o registro, recusar a trademarkprestação ownerde lodgesserviços anou appropriatecancelar complaintpedidos orpor ifqualquer themotivo usernamepermitido breachespor any applicable law or regulation). You are entirely responsible for maintaining the confidentiality of your password and agree that you will: (a) not register for a User Account on behalf of an individual or impersonate another individual, unless you are a parent or legal guardian registering on behalf of a minor; (b) not use the User Account, username, or password of another user at any time; (c) not disclose your password to any third party or permit any third party to access your account; (d) notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your User Account or unauthorized access to your password; and (e) not enter your personal information (such as your name and email address) in the fields of username and password. You are solely responsible for any and all use of your User Account. BNEI may delete User Accounts that have been inactive for a reasonable period of time set by BNEI. BNEI reserves the right to cancel any User Account, refuse registration, refuse service, or cancel orders for any reason allowed by law.lei.
3. LIMITEDLICENÇA USEDE LICENSE.USO LIMITADO. a) Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant youSujeita a nonexclusive,este nontransferable,Contrato limitede licenseao tocumprimento usedestes thetermos por você, concedemos a você uma licença limitada, não exclusiva e intransferível para usar o aplicativo móvel da BNEI mobilee applicationsoftwares andassociados associated(coletivamente, software (collectively, theo “Software”) forpelo theprazo termdo ofContrato theem Agreementseu inpaís yourde countryresidência, of residence, onno Hardware thatque youvocê ownpossui orou exclusivelycontrola controlde andforma solelyexclusiva ase permittedsomente byconforme thepermitido applicablepelos platformtermos usageou rulesregras orde termsuso ofda useplataforma (ifpertinente any).(se Anyhouver). updates,Este supplementsContrato orregerá replacementseventuais toatualizações, thesuplementos originalou Softwaresubstituições arenos governedServiços, bysalvo thisse Agreementtermos unlessde separatelicenças licenseindependentes termsacompanharem accompanytal such update.atualização; b) TheO precedingsupramencionado statesdefine thea entiretytotalidade ofdos yourseus rightsdireitos withcom respectrelação toaos theServiços, Software,e andnós wenos reservereservamos alltodos rightsos indireitos andem torelação thea Softwareele notque expresslynão grantedtiverem tosido youexpressamente inconcedidos thisa Agreement.você Withoutneste limitingContrato. theSem foregoing,limitar youo willsupramencionado, notvocê do,se orabsterá authorizede orpraticar permite anynão thirdautorizará partynem topermitirá do,que anyterceiros ofpratiquem thequalquer following:dos atos a seguir: (i) distribute,distribuir, copy,copiar, license,licenciar, rent,alugar orou sellvender theos SoftwareServiços (except(salvo asconforme expresslyexpressamente permittedpermitido bypor thisesta licenselicença orou thepelas applicableregras platformaplicáveis usagede rules);uso da plataforma); (ii) useusar theos SoftwareServiços forpara anyqualquer purposeoutro otherfim thanque yournão ownseja personal,o noncommercialseu use;uso pessoal e não comercial; (iii) reversefazer engineer,engenharia decompile,reversa, disassemble,descompilar, ordesmontar attemptou totentar discoverdescobrir theo sourcecódigo-fonte codedos for the Software;Serviços; (iv) modify,modificar, alter,adulterar orou createcriar anyobras derivativederivadas worksdos of the Software;Serviços; (v) remove,remover, alter,adulterar orou obscureocultar anyavisos copyright,de trademark,direitos orautorais, othermarcas proprietaryregistradas rightsou noticeoutros ondireitos orde inpropriedade theque Software;estejam nos Serviços; (vi) useusar theos SoftwareServiços forpara purposesfins fordiversos whichalém itdo isque notfoi designed;projetado; (vii) useusar theos SoftwareServiços on anyem Hardware thatque youvocê donão notpossua ownou ornão exclusivelycontrole control;de forma exclusiva; (viii) circumvent,burlar, orou attempttentar toburlar, circumvent,qualquer anymedida securityde measuressegurança indos theServiços; Software; orou (ix) attempttentar toocultar obscureou ormascarar masksua yourregião regionao whenacessar accessingrecursos anyon-line onlinedos features of the Software.Serviços.
4. OWNERSHIP.PROPRIEDADE. TheOs ServicesServiços, andtodo allo contentconteúdo (other(diferente thando UserConteúdo Content,de asUsuário, definedconforme below)definido andabaixo) othere materialsoutros inmateriais thenos ServicesServiços orou availabledisponibilizados throughpor theele, Services,incluindo, including,sem withoutrestrição, limitation,o thelogotipo da BNEI logo,e andtodos allos designs,desenhos, text,textos, graphics,gráficos, pictures,imagens, information,informações, data,dados, software, soundarquivos files,de Gameáudio, Currency,Moedas Virtualde Items,Jogo, otherItens filesVirtuais, andoutros thearquivos selectione anda arrangementseleção thereofe aredisposição thedeles propertysão ofpropriedade da BNEI orou itsde licensorsseus andlicenciantes, aresendo protectedprotegidos bypor copyrightdireitos andautorais othere intellectualoutras propertyleis lawse andtratados treaties.de Notwithstandingpropriedade anyintelectual. provisionNão toobstante theeventuais contrarydisposições herein,aqui youem agreecontrário, thatvocê youconcorda haveque nonão righttem ornenhum titledireito inou orpropriedade tosobre anyqualquer contentconteúdo thatque appearsapareça innos theServiços, Services,incluindo, includingsem withoutrestrição, limitationqualquer anyMoeda Gamede CurrencyJogo andou VirtualItens Items.Virtuais.
5. TERM.PRAZO. ThisEste AgreementContrato willpermanecerá remainem invigor fulle forceproduzindo andefeitos effectenquanto whilevocê youutilizar useos theServiços. Services.Qualquer Eitheruma partydas maypartes terminatepode usecancelar ofo theuso Servicesdos withServiços orcom withoutou causesem atjustificativa anya timequalquer withhora reasonablecom prioraviso notice.prévio Youem maytempo terminaterazoável. thisVocê Agreementpoderá bycancelar deletingeste allContrato excluindo todo o Software fromde yourseu device.dispositivo. IfSe youvocê havetem auma conta Bandai Namco IDID, account,também youpoderá mayencerrar alsosua terminateconta yourenviando accountum byformulário submittingde acancelamento terminationdisponível form available atem https://www.bandainamcoid.com/portal/resign . A BNEI shallnão notserá beresponsabilizada liableperante too userusuário orou anyterceiros thirdpor partycancelar forseu terminationuso ofdos yourServiços. useApós ofa theextinção Services.deste Upon termination of this AgreementContrato, (a) yourseu rightdireito tode useuso thedos ServicesServiços shallé ceaseencerrado immediately;imediatamente; ande (b) youvocê willnão notterá be entitled todireito a refundreembolso ofde anyvalores unusednão fees,utilizados, ifse any,houver, exceptque fornão Purchasedsejam GameMoeda CurrencyComprada refundedno asJogo, requiredconforme byexigido applicablepela law.legislação Sectionsaplicável. As cláusulas 3‎b), 4, 7, 10, 12, 14-24,14 anda any24, othere termoutros that,termos byque, itspor naturesua shouldnatureza, survive,devam shallsobreviver, survivesobreviverão terminationà ofextinção thisdeste Agreement.Contrato.
6. AMENDMENTS.ALTERAÇÕES. A BNEI reservesse thereserva righto todireito changede, ora modifyqualquer thismomento Agreemente ata anyseu timeexclusivo andcritério, foralterar anyou reasonmodificar ateste BNEI’sContrato. soleCaso discretion. Ifa BNEI makesvenha changesa toalterar thiseste Agreement,Contrato, weavisaremos willsobre providetais noticemudanças ofcom suchum changes,mês suchde asantecedência, bypor providingexemplo, noticeapresentando throughum theaviso Services,nos orServiços. byVocê updatingconfirmará theque "Lastaceitou Updated"a datenova at the top of this Agreement. Your continued use of the Services will confirm your acceptance of the revised Agreement. We encourage you to review the Agreement whenever you access the Services to ensure that you understand the terms and conditions that apply to your use of the Services. If youversão do notContrato agreese tocontinuar anyusando amendedos Agreement,Serviços youapós musta stopdata usingde theentrada Services.em vigor de tais alterações.
IfCaso youresida arena Alemanha, o parágrafo acima não se aplica a residentvocê ofe Germany,é thesubstituído abovepelo paragraphtexto doesencontrado not apply to you and is replaced with wording which can be found hereaqui ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).
7. MODIFICATIONMODIFICAÇÃO OFDOS THESERVIÇOS. SERVICES.A BNEI reservesse thereserva righto todireito modifyde ormodificar discontinue,ou temporarilydescontinuar, ortemporária permanently,ou thepermanentemente, Servicesos orServiços, anyseus featuresrecursos orou portionsparte thereofdeles withmediante priorum reasonableaviso noticeprévio and,razoável. inEm casecaso ofde emergencyemergência orou ifnecessidade absolutelyabsoluta, necessary,sem withouttal prioraviso notice. Youprévio. agreeVocê thatconcorda que a BNEI willnão notserá beresponsabilizada liablepor fornenhuma anymodificação, modification,suspensão suspension,ou ordescontinuação discontinuancedos ofServiços theou Servicesde orqualquer anyparte part thereof.deles.
8. IN-GAMEMOEDA CURRENCYDO ANDJOGO VIRTUALE ITEMS.ITENS VIRTUAIS. a) A BNEI poderá oferecer a você a possibilidade de: (i) comprar uma licença limitada para usar moeda no jogo ("Moeda Comprada no Jogo"); (ii) ganhar uma licença limitada para usar moeda no jogo por cumprir tarefas específicas nos Serviços (junto com a Moeda Comprada no Jogo, "Moeda do Jogo"); e/ou (iii) ganhar uma licença limitada e/ou comprar uma licença limitada com Moeda do Jogo para adquirir produtos e serviços disponibilizados pela BNEI nos Serviços ("Itens Virtuais"). Caso ofereça a possibilidade de comprar ou ganhar tais licenças, a BNEI concederá a você uma licença limitada, revogável, intransferível e não exclusiva para usar tal Moeda do Jogo ou tais Itens Virtuais, conforme o caso, para seu uso pessoal e não comercial exclusivamente nos Serviços, sujeitando-se aos termos e ao cumprimento deste Contrato. b) A Moeda do Jogo só poderá ser resgatada como Itens Virtuais para uso nos Serviços, e Moedas do Jogo ou Itens Virtuais não são resgatáveis como dinheiro, algo com valor monetário ou qualquer equivalente monetário da BNEI ou de qualquer outra pessoa física ou jurídica, salvo conforme exigido de outra forma pela lei aplicável. A Moeda do Jogo e os Itens Virtuais não têm um valor equivalente em moeda real e não substituem moeda real. Nem a BNEI nem qualquer outra pessoa física ou jurídica tem a obrigação de converter a Moeda do Jogo ou os Itens Virtuais por algo de valor, incluindo, sem restrição, moeda real. Você reconhece e concorda que a BNEI poderá atuar de modo a afetar os atributos do jogo ou o valor percebido da Moeda do Jogo e/ou dos Itens Virtuais a qualquer momento, salvo se a lei aplicável proibir. A BNEI, a seu exclusivo critério, poderá impor limites a compras, ganhos ou resgates de Moeda do Jogo. c) Todas as compras de Moeda Comprada no Jogo são definitivas e não são passíveis de reembolso, transferência ou conversão em nenhuma circunstância, salvo conforme exigido de outra forma pela lei aplicável. Com exceção do preço de compra da Moeda Comprada no Jogo e de determinados Itens Virtuais, a BNEI não cobra nenhuma taxa de acesso, uso ou não uso da Moeda do Jogo ou dos Itens Virtuais. d) Você não pode transferir, vender, presentear, converter, comercializar, arrendar, sublicenciar ou alugar Moeda do Jogo ou Itens Virtuais, salvo nos Serviços e conforme expressamente permitido pela BNEI. Salvo se aqui acordado de outra forma, a BNEI se reserva e mantém todos os direitos, títulos de propriedade e interesse sobre a Moeda do Jogo e os Itens Virtuais. e) Em conformidade com a Seção 5, as licenças aqui concedidas para a Moeda do Jogo e os Itens Virtuais serão extintas na rescisão deste Contrato, salvo se aqui previsto de outra forma.
a) BNEI9. DIREITO mayDE offerARREPENDIMENTO. youSe thevocê abilityé to:residente (a)ou purchaseestado-membro da União Europeia, tem o direito de se arrepender de cada compra de Moeda do Jogo ou Itens Virtuais feita com dinheiro real, conforme detalhado abaixo. No entanto, você renuncia expressamente a limitedseu licensedireito tode usearrependimento in-gamedepois currencyque (“Purchasedo Gameserviço Currency”); (b) earncomeça a limitedser licensecumprido toe usesua in-gameconta currencyrecebe byacesso performingà specifiedMoeda tasksdo inJogo the Services (“Earned Currency” together with the Purchased Game Currency, “Game Currency”); and/or (c) earnou a limitedItens license,Virtuais. and/orVocê, purchaseneste ato, reconhece expressamente que o cumprimento começa imediatamente após a limitedconclusão licenseda withcompra Gamee, Currency,quando tosua virtualcompra goodsfica anddisponível servicespara madevocê, availablenossa byparte BNEIno incontrato thefoi Servicestotalmente (collectively, “Virtual Items”). If BNEI offers the ability to purchase or earn such licenses, BNEI hereby grants you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use Game Currency and Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Services, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith. b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from BNEI or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither BNEI nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that BNEI may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. BNEI, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed. c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise agreed herein. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, BNEI does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items. d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Service and as expressly permitted by BNEI. Except as otherwise agreed herein, BNEI reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items. e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 5 and as otherwise provided herein.cumprida.
9. RIGHTa) Direito OFde WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have a withdrawal right for every purchase of Game Currency or Virtual Items made with real money detailed below. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins and your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You hereby expressly acknowledge that performance begins immediately after you complete your purchase, and once we make your purchase available to you, the contract has been fully performed by us.arrependimento
a) RightVocê oftem Withdrawalo direito de se arrepender deste Contrato no prazo de 14 dias sem a necessidade de justificá-lo. O período de arrependimento expirará 14 dias após a data da assinatura do Contrato. Para exercer o direito de arrependimento, você precisa nos informar desta decisão em uma declaração inequívoca (por exemplo, uma carta enviada pelo correio, por fax ou por e-mail). Você pode usar o modelo de formulário de arrependimento abaixo, mas isso não é obrigatório. Para obedecer ao prazo de arrependimento, basta enviar sua comunicação indicando o exercício do direito de arrependimento antes do fim do período de arrependimento.
b) YouEfeitos havedo the right to withdraw from this contract within 14 days without giving any reason. The withdrawal period will expire after 14 days from the day of the conclusion of the contract. To exercise the right of withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from this contract by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, fax or e-mail). You may use the below model withdrawal form, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.arrependimento
b) EffectsSe ofvocê Withdrawalse arrepender deste Contrato, reembolsaremos todos os pagamentos que recebemos de você, incluindo o frete da entrega (com exceção do custo complementar incorrido porque você escolheu um tipo de entrega diferente do tipo mais barato de entrega padrão oferecido por nós), sem demora injustificada e, de toda forma, no prazo máximo de 14 dias a contar do dia em que fomos informados da sua decisão de se arrepender deste Contrato. Faremos tal reembolso pelo mesmo meio de pagamento que você usou na transação inicial se não tivermos acordado outra forma; em todo caso, nenhum valor adicional será cobrado de você por conta do reembolso.
IfSe youvocê withdrawsolicitou fromo thiscumprimento contract,dos weserviços shalldurante reimburseo toperíodo youde allarrependimento, payments received from you, including the costs of delivery (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice ofpagará a typenós ofo deliveryvalor otherproporcional thanao thevalor leasttotal expensivedo typecontrato ofpelo standardque deliveryfoi offeredfornecido byaté us),o withoutaviso unduede delayarrependimento anddo in any event not later than 14 days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement. Contrato.
c) IfRenúncia youao requesteddireito tode beginarrependimento thesobre performanceconteúdo of services during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in comparison with the full coverage of the contract.digital
c) WaiverO ofdireito Withdrawalde Rightarrependimento forem Digitalrelação Contenta conteúdo digital que não é fornecido em meio tangível preclui quando o cumprimento é iniciado com seu consentimento prévio expresso e com o reconhecimento, por você, de que perdeu o direito de arrepender-se.
d) TheModelo rightde offormulário withdrawalde regarding digital content which is not supplied on a tangible medium lapses if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.arrependimento
d) Para Modelexercer Formo fordireito thede Withdrawalarrependimento do contrato, os clientes podem se arrepender conforme a clausula acima e usar o formulário abaixo, o qual não é obrigatório.
To –À withdrawBandai fromNamco theEntertainment contractInc., customers5-37-8 thatShiba, haveMinato-ku, aTokyo right108-0014 – toNeste withdrawato, accordingaviso toque theme abovearrependo, clauseem mayrelação useao themeu followingcontrato formde whichcompra ise notvenda, required.da compra dos seguintes itens: – Pedido em [INSIRA A DATA] / recebido em [INSIRA A DATA], – Nome do consumidor – Local do consumidor – Data
–To10. CONTEÚDO BandaiDE NamcoUSUÁRIO. EntertainmentAo Inc.,publicar 5-37-8qualquer Shiba,comunicado, Minato-ku,informação, Tokyopropriedade 108-0014 –intelectual, Imaterial, herebymensagem, givefoto, noticegráfico, thatvídeo, IURL withdrawe fromoutros myitens contractou ofconteúdos salenos ofServiços the("Conteúdo followingde goods –Usuário"), Orderedobservados onos [INSERTlimites DATE]da /lei receivedaplicável onlocal, [INSERTvocê DATE], –ora Nameconcede ofà consumer –BNEI Addressuma oflicença consumer, –mundial Datenão exclusiva, livre de royalties, totalmente transferível e sublicenciável durante todo o período de proteção de direitos de propriedade intelectual previsto na lei aplicável para usar o Conteúdo de Usuário em relação aos Serviços e produtos e serviços relacionados, incluindo os direitos de reproduzir, copiar, adaptar, modificar, executar, criar obras derivadas, exibir, publicar, transmitir ou, de outra forma, usar, distribuir, explorar e comunicar ao público por todo e qualquer meio e mídia ora conhecida ou ainda a ser inventada, sem nenhuma notificação ou remuneração devida a você. Observados os limites da lei aplicável, você ora renuncia a eventuais direitos morais de autoria, publicação, reputação ou atribuição com relação ao uso pela BNEI e por outros jogadores, bem como à fruição de tais recursos em relação aos Serviços e a produtos e serviços relacionados nos termos da lei aplicável. A licença concedida à BNEI subsiste à eventual extinção ou revogação deste Contrato.
10.11. USERCONDUTA CONTENT.ONLINE. BySalvo postingpor anydolo communication,ou information,culpa intellectualde property,nossa material,parte, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Services (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby granta BNEI anão non-exclusive,é royalty-free,responsável fullypela transferableconduta andde sub-licensablenenhum worldwideusuário, licenseindependentemente forde thetal wholeconduta durationse ofrelacionar theao applicableacesso legalou protectionuso ofdos intellectualServiços. rights to use the User Content in connection with the Services and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to BNEI’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Services and related goods and services under applicable law. The license grant toA BNEI survivespoderá anysuspender terminationou orextinguir revocationseu ofacesso thisaos Agreement.Serviços a qualquer momento caso você viole os termos desta cláusula 11 ou qualquer outro termo e condição deste Contrato. A BNEI poderá (por exemplo, em resposta a uma ação apresentada por um titular de direitos autorais) analisar qualquer Conteúdo de Usuário carregado, publicado, armazenado ou exibido nos Serviços (doravante, "publicado"). No entanto, fica estabelecido que, no caso de Conteúdo de Usuário compartilhado como parte de qualquer mensagem privada nos Serviços, a BNEI não triará nem analisará tal conteúdo, exceto com o consentimento de uma das partes da comunicação (por exemplo, por denúncia da mensagem à BNEI como conteúdo questionável). A BNEI se reserva o direito de excluir ou recusar a veiculação on-line de qualquer Conteúdo de Usuário. Embora não trie, edite ou monitore regularmente Conteúdos de Usuários publicados nos Serviços, a BNEI se reserva o direito e a liberdade absoluta de remover, triar ou editar qualquer Conteúdo de Usuário publicado por meio dos Serviços se determinar, por critérios razoáveis, que tal Conteúdo de Usuário viola este Contrato e/ou o direito de terceiros ou as leis, normas ou regulamentos aplicáveis. Você não pode usar os Serviços se já tiver sido suspenso ou removido dele. Você é exclusivamente responsável pelo Conteúdo de Usuário que vier a publicar ou transmitir a quaisquer usuários ou terceiros. De maneira específica, você concorda em não praticar, tentar praticar nem provocar que outros pratiquem alguma das ações a seguir em relação aos Serviços: a) Publicar qualquer Conteúdo de Usuário que seja ilegal, calunioso, difamatório, ofensivo, obsceno, pornográfico, indecente, vulgar, lascivo, sexualmente explícito, vexatório, ameaçador, invasivo de privacidade ou de direitos de imagem, abusivo, provocativo ou fraudulento; promover ou estimular qualquer atividade ilegal ou contrária à vida em sociedade, incluindo comportamento hacker; promover racismo, fanatismo, ódio ou violência física ou de qualquer outro tipo contra qualquer grupo ou indivíduo ou que seja questionável de qualquer outra forma; b) Publicar qualquer Conteúdo de Usuário que possa violar qualquer patente, marca registrada, segredo comercial, direito autoral ou outro direito de propriedade ou propriedade intelectual de qualquer pessoa física ou jurídica; c) Envolver-se em atividades ou vendas comerciais, incluindo a transmissão de anúncios ou captação de clientes; d) Inserir, revelar ou disseminar informações pessoais sobre qualquer pessoa (inclusive você mesmo); e) Passar-se por qualquer pessoa física ou jurídica, inclusive qualquer representante, líder de fórum, guia, apresentador, funcionário ou agente da BNEI, ou fazer declarações falsas ou de outra forma enganosas sobre sua ligação com uma pessoa física ou jurídica; f) Impedir ou interromper os Serviços ou seu fluxo normal, dialogar usando linguagem vulgar, abusiva, com gritos em excesso (por exemplo, usando letras de CAIXA-ALTA), fazer "spam" ou lançar mão de qualquer outro método danoso ou prejudicial que perturbe outros usuários dos Serviços; g) Usar ou explorar bugs, erros ou falhas de design para obter acesso não autorizado as Serviços, obter vantagem indevida sobre outros jogadores, trapacear ou fazer macetes não autorizados em relação aos Serviços, incluindo, sem restrição, o acesso a partes dos Serviços que você não tem autorização para acessar e usar bots, emuladores ou outras ferramentas não autorizadas de terceiros; h) Fazer qualquer coisa que interfira na capacidade de outros usuários jogarem de acordo com as regras dos Serviços ou que aumente substancialmente os custos ou a dificuldade para a BNEI ou para o provedor de plataforma de manter os Serviços para a fruição por todos os seus usuários; i) Desconectar-se intencionalmente da rede durante um jogo on-line ou deixar-se ser derrotado repetidamente por um determinado jogador para ajudá-lo a incrementar seus rankings ou suas vitórias nos Serviços; j) Comercializar, vender, leiloar ou, de outra forma, transferir ou tentar transferir qualquer Item Virtual ou Moeda do Jogo fora dos Serviços; k) De outra forma, violar os termos deste Contrato, outras políticas comunicadas pela BNEI ou criar uma responsabilidade para a BNEI.
11.12. ONLINEFEEDBACK. Não CONDUCT.aceitamos Unlesspropostas throughde theideias intentionalde faultproduto, orde grossoutras negligenceideias, ofde planos, notas, desenhos ou materiais originais ou de criação de clientes ou usuários. Entenda que, mesmo que venhamos a recebê-los, não teremos nenhuma obrigação ou responsabilidade em relação a eles. No entanto, caso venha a enviar perguntas, comentários, sugestões e o que foi indicado na frase acima, ou outras informações sobre a BNEI ou nossos Serviços (os “Envios”), pelos Serviços ou por algum outro meio, tais Envios são considerados não confidenciais entre você e a BNEI e se tornarão propriedade exclusiva da BNEI. A BNEI terá, e você neste ato cede à BNEI, BNEIos isdireitos note responsiblea ortitularidade, liableincluindo fortodos theos conductdireitos ofde anypropriedade users,intelectual whether(exceto orpelos notdireitos suchcuja conductcessão relatesseja toproibida thepela accesslegislação oraplicável) userelativos ofa theesses Services.Envios, e a BNEI mayterá suspendo ordireito terminatede yourusar accesse todisseminar theesses ServicesEnvios atsem anyrestrições timepara ifqualquer youfim, violatecomercial theou termsnão, of this Section 11 or any other terms and conditions of this Agreement. BNEI may (for example in response tosem a claimnecessidade fromde dar crédito ou fazer pagamentos a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Services (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Services, BNEI will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to BNEI as objectionable). BNEI reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although BNEI does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Services, BNEI reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Services if BNEI determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Services if you have previously been suspended or removed from the Services. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Services: a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable; b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity; c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations; d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you); e) impersonate any person or entity, including any BNEI officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity; f) impede or disrupt the Services or the normal flow of Services play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Services; g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Services, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Services, including but not limited to accessing portions of the Services that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools; h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Services in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of BNEI or the platform provider in maintaining the Services for the enjoyment of all its users. i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Services. j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Services; k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by BNEI, or creates liability for BNEI.você.
12.13. FEEDBACK. WePOLÍTICA doDE notDIREITOS acceptAUTORAIS. proposalsSe você for producttitular ideas,de otherdireitos ideas,autorais plans,ou notes,representante drawings,deste ore originalachar orque creativealguma materialscoisa fromnos customersServiços orinfringe users.tais Pleasedireitos understandautorais, thatenvie evenuma innotificação thede eventviolação thatpara wenosso receiverepresentante suchjurídico proposals,indicado weabaixo. will not bear any obligation or responsibility for said proposals. However, in the event you submit questions, comments, suggestions, proposals for product ideas, other ideas, plans, notes, drawings, original or creative materials, or other information aboutA BNEI oradotou oura Servicespolítica ("Submissions"),de whethercancelar, submittednas throughcircunstâncias thecertas Servicese ora otherwise,critério suchexclusivo Submissionsda areBNEI, non-confidentiala asinscrição betweende youusuários andque violem direitos de propriedade intelectual de terceiros repetidamente. No entanto, a BNEI andtambém shallpode becomelimitar theou solecancelar propertyo ofacesso BNEI. BNEIaos shallServiços own,de andusuários youque herebyviolem assigndireitos tode BNEI,propriedade allintelectual rightde titleterceiros, andseja interest,reincidente includingou all intellectual property rights (except for those rights which assignment is forbidden by applicable law), in and to such Submissions, and BNEI shall be entitled to the unrestricted use and dissemination of these Submissions for any purpose, commercial or otherwise, without acknowledgment or compensation to you. não.
13. COPYRIGHTBandai POLICY.Namco IfEntertainment you are a copyright owner or an agent of a copyright owner and believe that anything on the Service infringes upon any copyright that you own or control, you may submit a notification of such infringement with our designatedInc. Attn: Copyright Agent 5-37-8 asShiba Minato-ku, setTokyo forth108-0014 Japão +81-3-6744-6112 below.(telefone) +81-3-6711-5403 BNEI(fax) [email protected] has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at BNEI’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, BNEI also may limit or terminate access to the Services of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
BandaiVocê Namcopode Entertainmentajudar Inc. Attn:a Copyrightagilizar Agent 5-37-8o Shiba Minato-ku,processo Tokyoda 108-0014 Japan +81-3-6744-6112sua (phone) +81-3-6711-5403notificação (fax) [email protected]fornecendo as informações e declarações estipuladas na lei 17 U.S.C. §512(c)(3). O cumprimento desta lei não é um pré-requisito para a notificação de violação se você não estiver situado nos Estados Unidos. Observe que se houver declarações falsas na sua notificação em relação ao material ou à atividade questionada, você poderá responder por eventuais danos, incluindo despesas judiciais e honorários advocatícios, sofridos por nós ou pelo suposto violador em função de termos confiado nas suas declarações falsas para remover ou desativar o acesso ao material ou à atividade em questão.
You14. CONTEÚDO canDE helpTERCEIROS. expediteConteúdo thede processingoutros ofusuários, youranunciantes notificatione byoutros providingterceiros thepoderá informationser and declarations set out in 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is notdisponibilizado a prerequisitevocê forpor infringementmeio notificationdos unlessServiços. youComo arenão locatedtemos incontrole thesobre Unitedo States.conteúdo Youde shouldterceiros, notevocê thatconcorda ifque, yousalvo knowinglynos misrepresentcasos inem yourque notificationhouver thatdolo theou materialculpa orda activityBNEI, isnão infringing,somos youresponsáveis maypor benenhum liableconteúdo forde anyterceiros, damages,não includingapresentamos costsnenhuma andgarantia attorneys’sobre fees,a incurredprecisão byou usqualidade ordas theinformações allegedpresentes infringerem asconteúdo thede resultterceiros, oftampouco ourassumimos relyingresponsabilidade uponpor suchconteúdo misrepresentationde interceiros removingque orseja disablingimpensado, accessquestionável, toimpreciso, theenganoso materialou orilícito. activityMenções claimeda toprodutos, beserviços, infringing.processos ou outras informações feitas por nome fantasia, marca registrada, fabricante, fornecedor ou outros não constituem nem sugerem endosso, patrocínio ou recomendação deles — nem nenhuma associação a eles — por parte da BNEI, salvo se houver declaração expressa feita pela BNEI.
14.15. THIRDPUBLICIDADE PARTYE CONTENT.PROMOÇÕES; ContentPRODUTOS, fromSERVIÇOS anyE Users,PROMOÇÕES advertisers,DE andTERCEIROS. A otherBNEI thirdpoderá partiesveicular maypublicidade bee madepromoções availablede toterceiros younos throughServiços theou Services.de Becausealguma weforma dofornecer notinformações controlsobre thirdprodutos partyou content,serviços youde agreeterceiros, thatou unlesslinks duepara toeles, intentionalnos faultServiços. orSuas grosstransações negligenceou ofconversas BNEI,com weesses areterceiros, notou responsiblea forparticipação anyem thirdpromoções partydestes, content,e makeeventuais notermos, guaranteescondições, aboutgarantias theou accuracy,declarações currency,associadas suitability,a oressas qualitytransações ofou thepromoções, informationenvolvem inapenas thirdvocê partye content;tal andterceiro. assumeA noBNEI responsibilitynão forserá unintended,responsabilizada objectionable,por inaccurate,perdas misleading,ou ordanos unlawfulde thirdqualquer partynatureza content. Referencesofridos topor anyconta products,dessas services,transações processesou orpromoções otherou information,como byresultado tradeda name,presença trademark,das manufacturer,informações supplierde orterceiros otherwisenos does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by BNEI. Serviços.
15.16. ADVERTISEMENTSRESSALVAS. ANDVOCÊ PROMOTIONS;RECONHECE THIRDE PARTYCONCORDA PRODUCTS,QUE SERVICESA AND PROMOTIONS. BNEI mayE displaySEUS advertisementsLICENCIANTES andE promotionsFORNECEDORES fromNÃO thirdSÃO partiesRESPONSÁVEIS onPOR theEVENTUAIS ServicesVÍRUS, orOUTROS mayRECURSOS otherwiseINCAPACITANTES provideCAPAZES informationDE aboutAFETAR orSEU linksACESSO toOU third-partyUSO productsDOS orSERVIÇOS servicesOU onEVENTUAIS theINCOMPATIBILIDADES Services. YourENTRE businessOS dealingsSERVIÇOS, orOUTROS correspondenceSERVIÇOS with,E orO participationHARDWARE. inO promotionsJOGO of,E suchTODOS thirdOS parties,OUTROS andSERVIÇOS anySÃO terms,FORNECIDOS conditions,NO warranties,ESTADO orEM representationsQUE associatedSE withENCONTRAM. suchEXCETO dealingsCOMO orDESCRITO promotions,AQUI, areA solelyBNEI, betweenSEUS youLICENCIANTES andE suchFORNECEDORES thirdRENUNCIAM party. BNEIEXPRESSAMENTE isTODAS notAS responsibleGARANTIAS orOU liableCONDIÇÕES forDE anyQUALQUER lossNATUREZA or(EXPRESSAS damageOU ofIMPLÍCITAS anyE sortADVINDAS incurredOU asNÃO theDA resultLEI), ofINCLUINDO, anySEM suchRESTRIÇÃO, dealingsQUALQUER orGARANTIA promotionsIMPLÍCITA orDE asNÃO theVIOLAÇÃO, resultCOMERCIALIDADE ofOU theADEQUAÇÃO presenceA ofUMA third-partyFINALIDADE information on the Services.ESPECÍFICA.
16. DISCLAIMER. YOUAlgumas ACKNOWLEDGEjurisdições ANDnão AGREEpermitem THATa BNEIrenúncia ANDde ITStermos LICENSORSimplícitos ANDnem SUPPLIERSa AREexclusão NOTou RESPONSIBLElimitação ORde LIABLEgarantias FORem ANYcontratos VIRUSEScom ORconsumidores. OTHERAssim, DISABLINGparte FEATURESdas THATou AFFECTtodas YOURas ACCESSrenúncias TOlegais ORnesta USEseção OFpodem THEnão SERVICESse ORaplicar ANYa INCOMPATIBILITY AMONG THE SERVICES, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE SERVICES AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BNEI AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you. você.
IfCaso youresida arena Austrália, além dos termos desta clausula acima, outras disposições se aplicam a residentvocê; ofé Australia,possível inencontrá-las addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found hereaqui ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/AUS-additional-terms ).
IfCaso youresida arena Alemanha, além dos termos desta clausula acima, outras disposições se aplicam a residentvocê; ofé Germany,possível inencontrá-las addition to the above terms in this section, additional wording will apply to you, which can be found hereaqui ( https://legal.bandainamcoent.co.jp/terms/GER-additional-terms ).
17. INTERNET. YOUVOCÊ ACKNOWLEDGERECONHECE ANDE AGREECONCORDA THATQUE A BNEI ISNÃO NOTÉ RESPONSIBLERESPONSÁVEL ORPOR LIABLEQUALQUER FORATRASO ANYOU DELAYSFALHA ORQUE FAILURESVOCÊ YOUPOSSA MAYTER EXPERIENCEEM ININICIAR, INITIATING,CONDUZIR CONDUCTING,OU ORCONCLUIR COMPLETINGQUALQUER ANYTRANSMISSÃO TRANSMISSIONSOU ORTRANSAÇÃO TRANSACTIONSRELACIONADA INAOS CONNECTIONSERVIÇOS WITHDE THEFORMA SERVICESPRECISA INOU ANOPORTUNA. ACCURATEAlém ORdisso, TIMELY MANNER. Further,a BNEI cannotnão andpromete doesnem notgarante promise(nem orpode ensurefazê-lo) thatque youvocê willpoderá beacessar ableas topartes accesson-line, themultijogador online,ou multi-player,de ordownload downloadabledos portionsServiços ofsempre theque Servicesquiser, wheneverpodendo youhaver want,períodos andextensos therede maytempo beem extendedque periodsvocê ofnão timepoderá whenacessar youessas cannotpartes accessdos suchServiços. portions of the Services.A BNEI doesnão notgarante ensurea continuous,operação error-free,contínua, secure,sem orerros, virus-freesegura operationou ofsem anyvírus online,de multi-player,qualquer orparte downloadableon-line, portionsmultijogador ofou thede Servicesdownload ordos continuedServiços operationnem ora availabilityoperação ofou anydisponibilidade givencontinuada server.de qualquer servidor.
18. LIMITATIONLIMITAÇÃO ONDE LIABILITY. EXCEPTRESPONSABILIDADE. FOREXCETO EM CASO DE (1) DEATHMORTE OROU PERSONALLESÃO INJURYPESSOAL CAUSEDCAUSADA BYPELA BNEI’SNEGLIGÊNCIA NEGLIGENCE,DA BNEI, (2) FRAUDFRAUDE OROU FRAUDULENTDECLARAÇÃO MISREPRESENTATIONFALSA BYDA BNEI, (3) INTENTIONALDOLO ACTSOU ORCULPA GROSS NEGLIGENCE OFDA BNEI, (4) LOSSPERDA OROU DESTRUCTIONDESTRUIÇÃO OFDE TANGIBLEPROPRIEDADE PERSONALPESSOAL PROPERTYTANGÍVEL CAUSEDCAUSADA BYPELO THEUSO USEDOS OFSERVIÇOS THE SERVICES, ANDE (5) ANYQUALQUER OTHEROUTRA LIABILITYRESPONSABILIDADE WHICHQUE CANNOTNÃO BEPOSSA LIMITEDSER ORLIMITADA EXCLUDEDNEM BYEXCLUÍDA APPLICABLEPELA LAW,LEI INAPLICÁVEL, SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A BNEI OU SUBSIDIÁRIAS, AFILIADAS, OFICIAIS, FUNCIONÁRIOS, AGENTES OU OUTROS PARCEIROS E FORNECEDORES DA BNEI SERÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER DANOS INDIRETOS, ESPECIAIS, CONSEQUENTES OU PUNITIVOS, OU QUALQUER OUTRO TIPO DE DANO, INCLUINDO, ENTRE OUTROS, A PERDA DE USO E A PERDA DE LUCROS, SEJA EM UMA AÇÃO EM CONTRATO, DELITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA) OU OUTRO, ADVINDO DE OU CONECTADO DE ALGUMA FORMA COM O USO OU A INCAPACIDADE DE USAR OS SERVIÇOS OU CONTEÚDOS DELE OU QUE POSSAM SER ACESSADOS POR MEIO DELE OU A FALHA EM FORNECER SERVIÇOS DE SUPORTE. NO EVENTCASO SHALLDE NEGLIGÊNCIA LEVE OU COMUM, OU DE VIOLAÇÃO DAS OBRIGAÇÕES ESSENCIAIS DA BNEI ORSOB ITSESTE SUBSIDIARIES,CONTRATO, AFFILIATES,A OFFICERS,RESPONSABILIDADE EMPLOYEES,DA AGENTS,BNEI ANDDEVERÁ OTHERSER PARTNERSLIMITADA ANDAOS SUPPLIERSDANOS BEDIRETOS LIABLEE FORPREVISÍVEIS ANYSOFRIDOS INDIRECT,POR SPECIAL,VOCÊ. CONSEQUENTIALSOB ORNENHUMA PUNITIVECIRCUNSTÂNCIA, DAMAGES,A ORRESPONSABILIDADE ANYAGREGADA OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE SERVICES OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BNEI’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BNEI’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OFDA BNEI, WHETHERSEJA INEM CONTRACT,CONTRATO, WARRANTY,GARANTIA, TORT,DELITO, PRODUCTRESPONSABILIDADE LIABILITY,DE STRICTPRODUTO, LIABILITY,RESPONSABILIDADE INTELLECTUALESTRITA, PROPERTYVIOLAÇÃO INFRINGEMENTDE ORPROPRIEDADE OTHERINTELECTUAL THEORY,OU ARISINGOUTRA OUTTEORIA, OFADVINDA ORDE, RELATINGRELACIONADA TOAO THEUSO USEDE OFOU ORÀ INABILITYINCAPACIDADE TODE USEUSAR THEOS SERVICESSERVIÇO OROU TORELACIONADA THESEA TERMSESTES EXCEEDTERMOS ONEEXCEDERÁ HUNDREDCEM DOLLARSDÓLARES ($100)(US$ OR,100,00) IFOU, HIGHER,SE THESUPERIOR, AMOUNTEXCEDERÁ PAIDA BYQUANTIA YOUPAGA TOPOR VOCÊ À BNEI FORPELO YOURSEU USEUSO OFDOS THESERVIÇOS. SERVICES.ESTA THIS SECTIONSEÇÃO 18 DOESNÃO NOTPRETENDE LIMITLIMITAR ANYQUAISQUER MANDATORYDIREITOS OROU STATUTORYRECURSOS GUARANTEESDE THATCONSUMIDORES, CANNOTOBRIGATÓRIOS BEOU LIMITEDREGULAMENTARES, BYQUE CONTRACTNÃO UNDERPOSSAM THESER LAWSLIMITADOS OFPOR YOURCONTRATO LOCALSOB JURISDICTION.AS LEIS DE SUA JURISDIÇÃO LOCAL.
19. BINDINGARBITRAGEM ARBITRATION.VINCULANTE.
THISESTA SECTIONSEÇÃO 19 APPLIESAPLICA-SE TOA YOUVOCÊ ONLYSOMENTE IFSE YOURESIDIR RESIDENOS INESTADOS THEUNIDOS UNITEDOU STATESNO ORCANADÁ, CANADA,EXCETO EXCLUDINGNAS THEPROVÍNCIAS PROVINCES OFDO QUEBEC ANDE ONTARIO.ONTÁRIO.
PLEASELEIA READA THESEÇÃO FOLLOWINGA SECTIONSEGUIR CAREFULLYCOM BECAUSECUIDADO, ITPOIS REQUIRESELA YOUEXIGE TOQUE SUBMITVOCÊ TOSE BINDINGSUJEITE ARBITRATIONA (JURYUMA TRIALARBITRAGEM WAIVER)VINCULANTE OF(RENÚNCIA ANYA ANDJULGAMENTO ALLPOR DISPUTESJÚRI) (OTHERDE THANTODO SPECIFIEDE INTELLECTUALQUALQUER PROPERTYPLEITO CLAIMS)(ALÉM WITHDAS ALEGAÇÕES DE PROPRIEDADE INTELECTUAL ESPECIFICADAS) COM A BNEI ANDE ITSEUS LIMITSLIMITES, THEDE MANNERMANEIRA INA WHICHQUE YOUVOCÊ CANPOSSA SEEKBUSCAR RELIEFTUTELA FROMDA BNEI (NO(NENHUMA CLASSARBITRAGEM ARBITRATIONS,DE CLASSCLASSE, ACTIONSAÇÕES ORDE REPRESENTATIVECLASSE ACTIONS).NEM AÇÕES POR SUBSTITUIÇÃO DERIVADA). a) Você e a BNEI concordam em arbitrar qualquer ação, pedido ou controvérsia ("Pleito") advindo de ou relativo a este Contrato ou seu uso dos Serviços, exceto que você e a BNEI NÃO precisam arbitrar qualquer Pleito no qual qualquer uma das partes busque tutela de equidade ou outra de suposto uso ilegal dos direitos autorais, marcas comerciais, nomes comerciais, logotipos, segredos comerciais ou patentes. A ARBITRAGEM IMPEDE VOCÊ DE PROCESSAR EM TRIBUNAL OU TER UM JULGAMENTO POR JÚRI. b) No caso de um Pleito, você ou a BNEI devem enviar à outra parte um aviso do Pleito, em declaração por escrito que define o nome, o endereço e as informações de contato da parte que está enviando o aviso, os fatos que levaram ao Pleito e a tutela solicitada. Você deve enviar qualquer aviso de Pleito à BNEI Entertainment Inc., por correio, para 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014 - Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, ou por fax, por +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice. Enviaremos qualquer aviso de Pleito nas informações de contato que tivermos de você. Você e a BNEI tentarão resolver um Pleito por meio de negociação informal no prazo de sessenta (60) dias a partir da data em que o aviso de Pleito for enviado. Após sessenta (60) dias, você ou nós poderemos iniciar a arbitragem. Você e a BNEI concordam que qualquer Pleito deve ser iniciado ou registrado dentro do prazo de um ano após o seu surgimento, do contrário será barrado em caráter permanente. c) Você e a BNEI concordam que qualquer arbitragem ocorrerá na Comarca da cidade de Los Angeles, na Califórnia, e será conduzida confidencialmente por um único árbitro da American Arbitration Association (“AAA”, Associação de Arbitragem Norte-Americana). O árbitro deverá ter competência em japonês escrito e falado em nível profissional. Você e a BNEI concordam que o árbitro não tem poder de conduzir uma arbitragem de classe nem uma ação por substituição derivada. A arbitragem será conduzida de acordo com as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA, incorporadas neste Contrato. As Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA e outras informações sobre a AAA estão disponíveis em: https://www.adr.org/ , pelo número 1-800-778-7879 ou por correio, em 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. Ao assinar este Contrato, você (1) reconhece que leu e entende as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA, ou (2) renuncia a ler as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA e a qualquer alegação de que as Regras de Arbitragem para Consumidores da AAA são de qualquer maneira injustas. d) Você e a BNEI concordam que este Contrato evidencia uma transação no comércio interestadual e, portanto, a Lei Federal sobre Arbitragem rege a interpretação e a aplicação desta seção.
a) You20. RENÚNCIA andÀ BNEIAÇÃO agreeDE to arbitrate any cause of action, claim, or controversy (“Dispute”) arising from or relating to this Agreement or your use of the Services, except that you and BNEI are NOT required to arbitrate any Dispute in which either party seeks equitable and other relief for the alleged unlawful use of copyrights, trademarks, trade names, logos, trade secrets, or patents. ARBITRATION PREVENTS YOU FROM SUING IN COURT OR FROM HAVING A JURY TRIAL. CLASSE.
b) InESTA theSEÇÃO event20 ofAPLICA-SE aA Dispute,VOCÊ youSOMENTE orSE BNEIRESIDIR mustNOS sendESTADOS toUNIDOS theOU otherNO partyCANADÁ, aEXCETO noticeNAS ofPROVÍNCIAS Dispute,DO whichQUEBEC isE a written statement that sets forth the name, address and contact information of the party giving the notice, the facts giving rise to the Dispute, and the relief requested. You must send any notice of Dispute to Bandai Namco Entertainment Inc., either by mail at 5-37-8 Shiba, Minato-ku, Tokyo 108-0014, Japan, Attention: Legal Department/Arbitration Notice, or by facsimile at +81-3-6711-5403, Attention: Legal Department/Arbitration Notice. We will send any notice of Dispute to you at the contact information we have for you. You and BNEI will attempt to resolve a Dispute through informal negotiation within sixty (60) days from the date the notice of Dispute is sent. After sixty (60) days, you or we may commence arbitration. You and BNEI agree that any Dispute must be commenced or filed within one year of a Dispute arising; otherwise, the Dispute is permanently barred. ONTÁRIO.
c) YouSEJA andO PLEITO OUVIDO NA ARBITRAGEM OU EM TRIBUNAL, VOCÊ CONCORDA QUE, AO ASSINAR ESTE CONTRATO, VOCÊ E A BNEI agreeRENUNCIAM thatAO anyDIREITO arbitrationDE willPARTICIPAR occurDE inUMA LosAÇÃO AngelesDE County,CLASSE, California,ARBITRAGEM andDE thatAÇÃO arbitrationDE willCLASSE beOU conductedOUTRA confidentiallyAÇÃO byDE aSUBSTITUIÇÃO singleDERIVADA arbitratorOU of the American Arbitration Association (“AAA”). The arbitrator shall have working level competency in written and spoken Japanese. You and BNEI agree that the arbitrator does not have the power to conduct a class arbitration or a representative action. The arbitration will be conducted pursuant to the AAA Consumer Arbitration Rules, which are incorporated into this Agreement. The AAA Consumer Arbitration Rules and other information about AAA are readily available at https://www.adr.org/ , by calling 1-800-778-7879, or by mail at 120 Broadway, Floor 21, New York, NY 10271. By entering into this Agreement, you either (1) acknowledge that you have read and understand the AAA Consumer Arbitration Rules or (2) waive reading the AAA Consumer Arbitration Rules and waive any claim that the AAA Consumer Arbitration Rules are unfair in any way.PROCEDIMENTOS.
d) You21. DIREITO andAPLICÁVEL. Se BNEIvocê agreereside thatnos thisEstados AgreementUnidos evidencesou no Canadá: Qualquer pleito entre as partes advindo de ou relativo a transactioneste inContrato, interstateseja commerce,ou and,não thus,sujeito theà Federalarbitragem, Arbitrationserá Actregido governspor theeste interpretationContrato ande enforcementpelas ofleis thisdo section. Estado da Califórnia e pela lei aplicável dos Estados Unidos, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.
20. CLASSSe ACTIONvocê WAIVER. reside em um Estado Membro da União Europeia: Qualquer pleito entre as partes advindo de ou relativo a este Contrato será regido por este Contrato e pelas leis do Estado onde você reside, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.
THISSe SECTIONvocê 20reside APPLIESem TOqualquer YOUoutra ONLYlocalidade: Qualquer IFpleito YOUentre RESIDEas INpartes THEadvindo UNITEDde STATESou ORrelativo CANADA,a EXCLUDINGeste THEContrato PROVINCESserá OFregido QUEBECpor ANDeste ONTARIO.Contrato e pelas leis do Japão, sem dar efeito a nenhum conflito de princípios de leis que possam prover pela aplicação da lei de outra jurisdição.
WHETHER22. FORO. Se THEvocê DISPUTEreside ISnos HEARDEstados INUnidos ARBITRATIONou ORno INCanadá: Qualquer COURT,pleito YOUentre AGREEas THAT,partes BYadvindo ENTERINGde INTOou THISem AGREEMENT,relação YOUa ANDeste Contrato não sujeito à arbitragem, ou onde nenhuma escolha para arbitrar tenha sido feita, será decidido pelas cortes estaduais e federais na Comarca da cidade de Los Angeles , na Califórnia, e você e a BNEI AREconcordam EACHem WAIVINGse THEsubmeter RIGHTà TOjurisdição PARTICIPATEpessoal INdo A CLASS ACTION, CLASS ACTION ARBITRATION OR OTHER REPRESENTATIVE ACTION OR PROCEEDING. tribunal.
21. GOVERNINGSe LAW. If youvocê reside inem theum UnitedEstado StatesMembro orda Canada:União Europeia: AnyQualquer disputepleito betweenentre theas partiespartes arisingadvindo fromde orou relatingem torelação thisa Agreement,este whetherContrato orserá notdecidido subjectpelas tocortes arbitration,no willEstado beonde governedvocê by this Agreement and the laws of the State of California and applicable United States law, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.mora.
IfSe youvocê reside inem qualquer outra localidade: Qualquer pleito entre as partes advindo de ou em relação a Membereste StateContrato ofserá thedecidido Europeanpelo Union: AnyTribunal disputedo betweenDistrito thede partiesTóquio, arisinge fromvocê ore relatinga toBNEI thisconcordam Agreementem willse besubmeter governedà byjurisdição thispessoal Agreementdo and the laws of the State of your residence, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.tribunal.
If23. TERCEIROS youBENEFICIÁRIOS. resideQualquer inpessoa anyfísica otherou location: Anyjurídica disputeque betweennão theseja partiesuma arisingparte fromdeste orContrato relatingnão toterá thisdireitos Agreementsob willqualquer belei governedpara byaplicar thisqualquer Agreementtermo anddeste theContrato, lawsindependentemente ofde Japan,a withoutpessoa givingfísica effectou tojurídica anyter conflictsido ofidentificada lawspor principlesnome. thatNada maynesta provideseção forafetará theos applicationdireitos ofde thequalquer lawcessionário ofou anotheraceitante jurisdiction.deste Contrato. Você reconhece e concorda que a Apple, Inc. ("Apple") e suas subsidiárias são beneficiárias terceiras deste Contrato e também que (a) ao aceitar os termos e condições deste Contrato, a Apple terá o direito (e será considerada como tendo aceitado o direito) de aplicar este Contrato a você como parte terceira; (b) este Contrato é conduzido apenas entre você e a BNEI, e não a Apple; (c) a BNEI, e não a Apple, é a responsável exclusiva pelo Software e o conteúdo do mesmo; (d) a Apple não tem obrigação nenhuma de oferecer qualquer serviço de manutenção ou suporte com respeito ao Software; (e) à extensão máxima permitida pela legislação em vigor, a Apple não terá obrigação de garantia com respeito ao Software; e a BNEI, e não a Apple, será responsável por qualquer pedido, perda, responsabilidades legais, danos, custos ou despesas atribuíveis a qualquer falha do Software conforme qualquer garantia aplicável; (f) no caso de qualquer reivindicação de terceiros de que o Software ou sua posse e uso violam direitos de propriedade intelectual de tais terceiros, a Apple não será responsável pela investigação, defesa, acordo e dispensa dessas reivindicações de violação de propriedade intelectual; e (g) a Apple não será responsável por atender a nenhuma das suas reivindicações ou a reivindicações de terceiros relativas ao Software ou à sua posse e/ou uso do Software, incluindo, entre outros: (i) reivindicações de responsabilidade legal pelo produto; (ii) qualquer reivindicação de que o Software falha em obedecer a qualquer requisito legal ou normativo em vigor; e (iii) reivindicações advindas de legislação de proteção ao consumidor ou semelhantes.
22.24. VENUE. IfDIVERSOS. youEste resideContrato incontém theo Unitedacordo Statescompleto orentre Canada: Anyvocê disputee between the parties arising from or relating to this Agreement not subject to arbitration, or where no election to arbitrate has been made, shall be decided by the state and federal courts in Los Angeles County, California, and you anda BNEI agreecom torelação submitao touso thedos personalServiços. jurisdictionSe ofqualquer thatdisposição court.deste Contrato for considerada inválida ou inaplicável, o restante do Contrato continuará em pleno vigor e efeito pelo restante do termo, ou conforme tiver sido definido na Seção 4(d), exceto se tal disposição privar o Contrato de suas obrigações essenciais. Você não pode transferir este Contrato ou qualquer parte dos direitos sob este Contrato sem o consentimento prévio por escrito da BNEI e qualquer tentativa de transferência sem tal consentimento será considerada nula. Sujeito à restrição supramencionada, este Contrato trará obrigações e benefícios para e será aplicável por nós e nossos respectivos sucessores e cessionários. Caso a BNEI não exerça ou aplique algum direito ou disposição deste Contrato, isso não deverá valer como renúncia de tal direito ou disposição. Os títulos das seções neste Contrato destinam-se somente à conveniência e não têm qualquer efeito legal ou contratual. Para entrar em contato com a BNEI, siga o processo descrito em nossa página de suporte, em: https://bnfaq.channel.or.jp/ .
If you reside in a Member State of the European Union: Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the courts in your State of residence.
If you reside in any other location: Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
23. THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Except as set forth in this section below, a person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement. With respect to the Software installed and used on your iOS Devices, you acknowledge and agree that Apple, Inc. ("Apple") and its subsidiaries are third-party beneficiaries of this Agreement and further that (a) upon your acceptance of the terms and conditions of this Agreement, Apple will have the right (and will be deemed to have accepted the right) to enforce this Agreement against you as a third-party; (b) this Agreement is conducted between you and BNEI only, and not Apple; (c) BNEI , and not Apple, is solely responsible for the Software and the content thereof; (d) Apple has no obligation whatsoever to furnish any maintenance and support services with respect to the Software; (e) to the maximum extent permitted by applicable law, Apple will have no warranty obligation with respect to the Software; and BNEI , and not Apple, will be responsible for any claims, losses, liabilities, damages, costs or expenses attributable to any failure of the Software to conform to any applicable warranty; (f) in the event of any third party claim that the Software or your possession and use of that Software infringes that third party's intellectual property rights, Apple will not be responsible for the investigation, defense, settlement and discharge of any such intellectual property infringement claim; and (g) Apple will not be responsible for addressing any of your claims or any third party claims relating to the Software or your possession and/or use of the Software, including, but not limited to: (i) product liability claims; (ii) any claim that the Software fails to conform to any applicable legal or regulatory requirement; and (iii) claims arising under consumer protection or similar legislation.
24. MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and BNEI regarding the use of the Services. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect, except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of BNEI, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of BNEI to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect. To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at https://bnfaq.channel.or.jp/ .

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue