Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

polish

2 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

59

59

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
UMOWA LICENCYJNA Z UŻYTKOWNIKIEM KOŃCOWYM
Data ostatniej aktualizacji: 2024-09-17
PROSIMY UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ UMOWĄ. WYRAŻAJĄC ZGODĘ NA NINIEJSZĄ UMOWĘ Z UŻYTKOWNIKIEM KOŃCOWYM, ZOBOWIĄZUJĄ SIĘ PAŃSTWO PRZESTRZEGAĆ WSZYSTKICH WARUNKÓW W NIEJ OPISANYCH ORAZ WŁĄCZONYCH DO NIEJ POPRZEZ ODNIESIENIE. JEŻELI NIE WYRAŻAJĄ PAŃSTWO ZGODY NA WSZYSTKIE WARUNKI, PROSIMY NIE UZYSKIWAĆ DOSTĘPU DO NASZYCH GIER ANI Z NICH NIE KORZYSTAĆ. 
NINIEJSZA UMOWA ZAWIERA, MIĘDZY INNYMI, KLAUZULĘ ARBITRAŻOWĄ ORAZ ZRZECZENIE SIĘ PRAW DO POWÓDZTWA ZBIOROWEGO, O KTÓRYCH MOWA PONIŻEJ, KTÓRE MAJĄ ZASTOSOWANIE DO PAŃSTWA, JEŻELI MIESZKAJĄ PAŃSTWO NA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH.
Jeżeli są Państwo mieszkańcami Unii Europejskiej, mają do Państwa zastosowanie dodatkowe klauzule. Szczegółowe informacje na ten temat podano w paragrafach 7, 13 lit. c) oraz 18.
Jeżeli są Państwo mieszkańcami Niemiec, ma do Państwa zastosowanie szczególna klauzula. Szczegółowe informacje na ten temat podano w paragrafie 6.
Jeżeli są Państwo mieszkańcami Francji, mają do Państwa zastosowanie dodatkowe klauzule. Szczegółowe informacje na ten temat podano w paragrafach 13 lit. d) oraz 18.
Jeżeli są Państwo mieszkańcami Australii, ma do Państwa zastosowanie szczególna klauzula. Szczegółowe informacje na ten temat podano w paragrafie 13 lit. b).
Jeżeli są Państwo mieszkańcami Ameryki Północnej, Środkowej lub Południowej, z wyjątkiem Stanów Zjednoczonych, ma do Państwa zastosowanie szczególna klauzula. Szczegółowe informacje na ten temat podano w paragrafie 16.
Jeżeli są Państwo mieszkańcami Stanów Zjednoczonych, mają do Państwa zastosowanie szczególne klauzule. Szczegółowe informacje na ten temat podano w paragrafie 17.
Niniejsza Umowa Licencyjna z Użytkownikiem Końcowym („Umowa”) stanowi kontrakt pomiędzy Państwem a odpowiednio Bandai Namco Entertainment Inc. („BNEI”), Bandai Namco Entertainment America Inc. („BNEA”) lub Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S. („BNEE”) (niezależnie od przypadku: „Bandai Namco”, „nas”, „my” lub „nasz”) i ma ona zastosowanie do Państwa dostępu do oraz korzystania z gry, w której znajduje się niniejsza Umowa (lub, jeśli została zamieszczona online, gry, o której mowa powyżej) w tym, bez ograniczeń, z trybu wieloosobowego, z trybu online lub z części gry dostępnych do pobrania oraz wszelkiej powiązanej dokumentacji, powiązanych treści w formie pisemnej lub elektronicznej albo usług („Gra”). Gra jest licencjonowana, a nie sprzedawana, zaś niniejsza Umowa nie nadaje jakiegokolwiek tytułu ani prawa własności do Gry ani jakiejkolwiek jej kopii. Niniejsza Umowa nie zmienia w jakikolwiek sposób warunków jakiejkolwiek innej umowy, którą mogli Państwo zawrzeć z Bandai Namco w sprawie innych produktów lub usług. Jakiekolwiek dokonane przez Państwa zmiany, dodatki lub usunięcia są niedopuszczalne, a Bandai Namco niniejszym jednoznacznie je odrzuca.
Do określonych funkcji stanowiących część Gry mogą mieć zastosowanie dodatkowe warunki (w tym, bez ograniczeń, stałe opłaty, procedury rozliczeniowe i zasady promocyjne). O ile nie wskazano inaczej, wszelkie dodatkowe obowiązujące warunki ujęte są w niniejszej Umowie poprzez odniesienie. W przypadku sprzeczności pomiędzy niniejszą Umową a wszelkimi dodatkowymi warunkami, zastosowanie mają dodatkowe warunki.
OSTRZEŻENIE: 
(i) Środki ostrożności, które należy zawsze podejmować podczas korzystania z gier wideo: unikać grania, kiedy są Państwo zmęczeni lub brakuje Państwu snu; zadbać, aby grać w dobrze oświetlonym pomieszczeniu poprzez dostosowanie jasności ekranu; w przypadku korzystania z gry wideo, która zapewnia możliwość podłączenia monitora, grać z dala od ekranu telewizora, zachowując maksymalną odległość, na jaką pozwala kabel łączący, a podczas korzystania z gry robić co godzinę przerwy trwające 10–15 minut.
(ii) Ostrzeżenie o epilepsji: u niewielkiego odsetka populacji mogą wystąpić napady padaczkowe, takie jak drgawki lub nagła utrata świadomości, na skutek ekspozycji na pewne obrazy, które mogą pojawić się w grach wideo. Jeśli Państwo lub ktoś z Państwa rodziny cierpi na napady padaczkowe tego typu, prosimy skonsultować się z lekarzem przed zainstalowaniem Gry, uzyskaniem do niej dostępu, graniem w nią lub korzystaniem z niej w inny sposób. Prosimy natychmiast przerwać grę i skonsultować się z lekarzem, jeśli wystąpią następujące objawy: zawroty głowy, dezorientacja, utrata przytomności lub świadomości, drgawki, sporadyczne i nagłe ruchy rąk bądź nóg, sztywność mięśni lub drżenie oczu.
1.	STRONA UMOWY Podmiot Bandai Namco, z którym nawiązują Państwo relację umowną, zależy od Państwa miejsca zamieszkania. Jeżeli są Państwo mieszkańcami Azji, niniejsza Umowa zostaje zawarta pomiędzy Państwem a BNEI. Jeżeli są Państwo mieszkańcami Ameryki Północnej, Środkowej lub Południowej, niniejsza Umowa zostaje zawarta pomiędzy Państwem a BNEA. Jeżeli są Państwo mieszkańcami innych regionów, niniejsza Umowa zostaje zawarta pomiędzy Państwem a BNEE.
2.	KWALIFIKOWALNOŚĆ Aby móc korzystać z Gry, konieczne jest spełnienie poniższych wymagań. Dalsze korzystanie z Gry z naruszeniem poniższych lub innych warunków określonych w niniejszej Umowie stanowi naruszenie naszych praw autorskich i innych praw do Gry:
a) Osiągnęli Państwo pełnoletniość w Państwa jurysdykcji. Jeżeli są Państwo niepełnoletni w Państwa jurysdykcji, Państwa rodzic lub opiekun prawny musi przeczytać niniejszą Umowę i zobowiązać się do przestrzegania w Państwa imieniu niniejszej Umowy oraz wszelkich dodatkowych warunków, jakie mają zastosowanie. Jeśli są Państwo rodzicem lub opiekunem prawnym akceptującym niniejsze warunki w imieniu osoby niepełnoletniej, odpowiadają Państwo za konto tej osoby niepełnoletniej i za zapewnienie, że osoba niepełnoletnia rozumie postanowienia określone w niniejszej Umowie;
b) Uzyskują Państwo dostęp do oraz korzystają z Gry wyłącznie na lokalnych urządzeniach, na których zainstalowane są licencjonowane kopie systemów operacyjnych, z myślą o których Gra została opracowana („Sprzęt”);
c) Zaakceptowali i spełnili Państwo wszystkie warunki dotyczące Sprzętu, w tym wszelkie warunki danej platformy dotyczące procesu kontroli; oraz
d) Powstrzymują się Państwo od korzystania, uzyskiwania dostępu do, pobierania lub innego rodzaju eksportowania lub przekazywania Gry z naruszeniem obowiązujących przepisów i regulacji dotyczących kontroli eksportu, sankcji gospodarczych i importu, w tym między innymi przepisów eksportowych USA (U.S. Export Administration Regulations), listy obywateli wyszczególnionych i osób zablokowanych (Specially Designated Nationals and Blocked Persons List) oraz powiązanych przepisów ogłoszonych przez Biuro Kontroli Aktywów Zagranicznych Departamentu Skarbu USA. Oświadczają i zapewniają Państwo, że nie podlegają takim zakazom.
3.	OGRANICZONA LICENCJA NA KORZYSTANIE
a) Z zastrzeżeniem warunków niniejszej Umowy oraz przestrzegania przez Państwa tych warunków, niniejszym udzielamy Państwu osobistej, niewyłącznej, niepodlegającej przeniesieniu, ograniczonej licencji na korzystanie z Gry w celach niekomercyjnych przez okres obowiązywania Umowy w Państwa kraju zamieszkania na Sprzęcie, który do Państwa należy lub znajduje się pod Państwa wyłączną kontrolą, oraz wyłącznie zgodnie z zasadami lub warunkami korzystania z danej platformy (jeżeli takie obowiązują). Wszelkie aktualizacje, uzupełnienia lub zamiany oryginalnej Gry podlegają niniejszej Umowie, chyba że takiej aktualizacji towarzyszą odrębne warunki licencyjne.
b) Powyższe postanowienie określa całość Państwa uprawnień w odniesieniu do Gry. Zastrzegamy sobie także wszelkie prawa do Gry, które nie zostały Państwu wyraźnie przyznane na mocy niniejszej Umowy. Prawa przyznane w niniejszej Umowie są w szczególności uwarunkowane poniższymi warunkami oraz pełnym przestrzeganiem przez Państwa wszystkich innych warunków określonych w niniejszej Umowie: Nie będą Państwo wykonywać następujących działań, ani też upoważniać lub zezwalać osobom trzecim na ich wykonywanie: (i) rozpowszechniać, kopiować, licencjonować, wypożyczać lub sprzedawać Grę (chyba że wyraźnie zezwala na to niniejsza licencja lub obowiązujące zasady korzystania z platformy); (ii) dokonywać inżynierii wstecznej, dekompilować, demontować lub próbować odkryć kod źródłowy Gry; (iii) modyfikować, zmieniać lub tworzyć dzieła pochodne od Gry; (iv) usuwać, zmieniać lub zasłaniać wszelkich informacji dotyczących praw autorskich, znaków towarowych lub innych informacji o prawach własności znajdujących się na lub w Grze; (v) używać Gry w inny sposób, który narusza niniejszą Umowę.
4.	PRAWO WŁASNOŚCI Gra i wszelkie jej treści (oprócz Treści Użytkownika, zdefiniowanych poniżej) oraz pozostałe materiały w Grze lub dostępne za pośrednictwem Gry, w tym, bez ograniczeń, logo Bandai Namco oraz wszelkie wzory, teksty, grafiki, obrazy, informacje, dane, oprogramowanie, pliki dźwiękowe, Waluta Gry, Wirtualne Przedmioty, inne pliki oraz ich wybór i układ stanowią własność Bandai Namco lub licencjodawców spółki i są chronione prawem autorskim oraz innymi prawami własności intelektualnej i traktatami dotyczącymi własności intelektualnej. Niezależnie od jakichkolwiek przeciwstawnych postanowień zawartych w niniejszej Umowie, przyjmują Państwo do wiadomości, że nie przysługują Państwu jakiekolwiek prawa lub tytuły do jakichkolwiek treści występujących w Grze, w tym, bez ograniczeń, jakiejkolwiek Waluty Gry i Wirtualnych Przedmiotów.
5.	OKRES OBOWIĄZYWANIA
a) Z zastrzeżeniem spełnienia przez Państwa warunków określonych w powyższej sekcji dotyczącej kwalifikowalności, niniejsza Umowa pozostanie w pełni obowiązująca i skuteczna do momentu jej rozwiązania. Każda ze stron może rozwiązać niniejszą Umowę z określonej przyczyny lub bez przyczyny z co najmniej miesięcznym powiadomieniem. Mogą Państwo rozwiązać niniejszą Umowę, usuwając lub niszcząc wszelkie kopie Gry znajdujące się w Państwa posiadaniu, pod Państwa pieczą lub kontrolą.
b) Bez ograniczenia innych praw Bandai Namco, Bandai Namco może rozwiązać niniejszą Umowę, jeśli nie będą Państwo przestrzegać jej warunków i postanowień.
c) Po rozwiązaniu niniejszej Umowy: (i) Państwa licencja na Grę niezwłocznie przestanie obowiązywać; oraz (ii) nie będzie Państwu przysługiwać zwrot jakichkolwiek opłat, w tym wszelkich niewykorzystanych opłat, z wyjątkiem Zakupionej Waluty Gry, która zostanie zwrócona zgodnie z wymogami obowiązujących przepisów.
6.	ZMIANY Bandai Namco zastrzega sobie prawo do zmiany lub modyfikacji niniejszej Umowy w dowolnym momencie oraz z dowolnych przyczyn. W przypadku dokonania przez Bandai Namco zmian niniejszej Umowy poinformujemy o takich zmianach z sześciotygodniowym (6-tygodniowym) wyprzedzeniem, np. wystosowując powiadomienie za pośrednictwem Gry. W okresie wypowiedzenia mają Państwo prawo do rozwiązania Umowy, jeśli nie zgadzają się Państwo z wprowadzonymi zmianami.
Jeżeli są Państwo mieszkańcami Niemiec, zamiast powyższych postanowień niniejszego paragrafu, mają do Państwa zastosowanie następujące postanowienia:
Bandai Namco zastrzega sobie prawo do zmiany lub modyfikacji niniejszej Umowy w dowolnym momencie, z wyjątkiem postanowień określających podstawowe zobowiązania umowne stron wynikające z niniejszej Umowy, jeśli i w zakresie, w jakim takie zmiany są konieczne ze względu na wprowadzenie wymogów ustawowych, zmiany orzeczeń sądów najwyższych oraz wyeliminowanie wątpliwości interpretacyjnych wynikających z luk prawnych lub niejasności. Podstawowe zobowiązania umowne stron nie ulegną zmianom w sposób opisany w niniejszym paragrafie. Jeżeli w wyniku wprowadzenia zmiany równowaga umowna pomiędzy Państwem a Bandai Namco zostanie w znacznym stopniu zakłócona i jeżeli w związku z tym zmiana stanie się dla Państwa nie uzasadniona, nie zostanie ona wprowadzona. Bandai Namco poinformuje Państwa o wszelkich proponowanych modyfikacjach niniejszej Umowy, przedstawi Państwu proponowaną nową wersję niniejszej Umowy oraz powiadomi Państwa o dacie wdrożenia nowej Umowy. Wszelkie zmiany wymagają pisemnego powiadomienia (wystarczy przy tym powiadomienie e-mail) wystosowanego z sześciotygodniowym wyprzedzeniem. Jeżeli nie wyrażą Państwo jednoznacznego sprzeciwu na dane modyfikacje w ciągu sześciu tygodni od daty wdrożenia nowej Umowy, uznaje się, że zaakceptowali Państwo modyfikacje Umowy. W ww. powiadomieniu dotyczącym proponowanych modyfikacji Bandai Namco poinformuje Państwa w sposób wyraźny i konkretny o prawie do zgłoszenia sprzeciwu w ciągu sześciu tygodni oraz o konsekwencjach braku wyraźnej odmowy wprowadzenia proponowanych modyfikacji.
7.	AKTUALIZACJE GRY  Bandai Namco zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub wycofania z rynku, tymczasowo bądź na stałe, Gry albo oferowanych w niej funkcji lub ich części za stosownym uprzednim powiadomieniem oraz, w nagłych przypadkach lub jeśli jest to absolutnie konieczne, bez wcześniejszego powiadomienia. Wszystkie aktualizacje dostarczane przez Bandai Namco uznaje się za niezbędne, w związku z czym mogą Państwo nie mieć dostępu do niektórych funkcji lub części Gry, jeśli nie pobiorą Państwo takich aktualizacji. W żadnym wypadku Bandai Namco nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wady lub brak zgodności Gry, jeśli nie zainstalują Państwo wspomnianych aktualizacji i jeśli wada lub brak zgodności jest wynikiem niezainstalowania przez Państwa rzeczonych aktualizacji.
Jeśli są Państwo mieszkańcami państwa członkowskiego Unii Europejskiej, zamiast powyższych warunków w tym paragrafie, obowiązuje Państwa następujące postanowienie:
Możemy od czasu do czasu aktualizować Grę. Zgodnie z warunkami niniejszej Umowy, będą Państwo informowani o aktualizacjach z odpowiednim wyprzedzeniem. Jeśli aktualizacja jest niezbędna do utrzymania zgodności Gry z przepisami, zostaną Państwo poinformowani o konsekwencjach jej niezainstalowania w określonym czasie, o ile został wskazany. Przyjmują Państwo do wiadomości, że w żadnym wypadku Bandai Namco nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wady lub brak zgodności Gry, jeśli nie zainstalują Państwo aktualizacji we wspomnianym określonym czasie i jeśli wada lub brak zgodności jest wynikiem niezainstalowania przez Państwa aktualizacji. Jeśli aktualizacja nie jest niezbędna do utrzymania zgodności Gry z przepisami, zostaną Państwo poinformowany o prawie do odmowy aktualizacji lub jej odinstalowania, jeśli aktualizacja ma negatywny wpływ na Państwa dostęp do Gry lub korzystanie z niej. W takim przypadku Umowa może zostać rozwiązana bez ponoszenia kosztów przez Państwa, w terminie nie dłuższym niż trzydzieści dni, chyba że aktualizacja ma jedynie niewielki wpływ na Państwa.
8.	WALUTA GRY I WIRTUALNE PRZEDMIOTY
a) Bandai Namco może zaoferować Państwu możliwość: (i) zakupu ograniczonej licencji na korzystanie z waluty wykorzystywanej w grze („Zakupiona Waluta Gry”); (ii) zdobycia ograniczonej licencji na korzystanie z waluty wykorzystywanej w Grze poprzez wykonanie określonych zadań w Grze (łącznie z Zakupioną Walutą Gry: „Waluta Gry”); i/lub (iii) zdobycia ograniczonej licencji i/lub zakupu za pomocą Waluty Gry ograniczonej licencji na wirtualne towary i usługi udostępniane przez Bandai Namco w Grze („Wirtualne Przedmioty”). Jeżeli Bandai Namco zaoferuje możliwość zakupu lub zdobycia takich licencji, Bandai Namco udzieli Państwu niewyłącznego, niepodlegającego przeniesieniu, odwołalnego, ograniczonego prawa i licencji na korzystanie odpowiednio z takiej Waluty Gry lub Wirtualnych Przedmiotów wyłącznie w celach osobistych i niekomercyjnych w Grze, z zastrzeżeniem warunków niniejszej Umowy oraz spełnienia przez Państwa tych warunków. Cała Zakupiona Waluta Gry i wszystkie Wirtualne Przedmioty zostaną udostępnione natychmiast po ich zakupie przez Państwa za pieniądze, cokolwiek o wartości pieniężnej lub jakikolwiek ekwiwalent pieniężny.
b) Walutę Gry można wymienić jedynie na Wirtualne Przedmioty, z których można korzystać w Grze; ani Waluty Gry, ani Wirtualnych Przedmiotów nie można wymienić na pieniądze, jakąkolwiek rzecz posiadającą wartość pieniężną lub jakiekolwiek ekwiwalenty pieniężne za pośrednictwem Bandai Namco lub jakiejkolwiek innej osoby lub podmiotu, chyba że obowiązujące przepisy stanowią inaczej. Waluta Gry i Wirtualne Przedmioty nie mają równoważnej wartości w prawdziwej walucie i nie stanowią jej zamiennika. Przyjmują Państwo do wiadomości i wyrażają zgodę na to, że Bandai Namco może podejmować działania, które będą wpływać na atrybuty w grze lub postrzeganą wartość Waluty Gry i/lub Wirtualnych Przedmiotów w dowolnym momencie, za powiadomieniem lub bez powiadomienia, z wyjątkiem przypadków, w których wyraźnie zabraniają tego obowiązujące przepisy. Bandai Namco może, wedle uznania, nakładać ograniczenia na kwotę Waluty Gry, którą można zakupić, zdobyć lub odebrać.
c) Zakup Zakupionej Waluty Gry ma charakter ostateczny i nie podlega zwrotowi, przeniesieniu ani wymianie w jakichkolwiek okolicznościach z wyjątkiem przypadków, w których wymagają tego obowiązujące przepisy. Bandai Namco nie pobiera jakichkolwiek opłat za dostęp do, korzystanie lub niekorzystanie z Waluty Gry lub Wirtualnych Przedmiotów oprócz ceny zakupu Zakupionej Waluty Gry i określonych Wirtualnych Przedmiotów.
d) Waluty Gry ani Wirtualnych Przedmiotów nie wolno przekazywać, sprzedawać, dawać w ramach upominku, wymieniać, dokonywać transakcji z ich użyciem, wynajmować, udzielać na nie dalszych licencji ani użyczać z wyjątkiem przypadków, gdy ma to miejsce w Grze oraz zostało wyraźnie dozwolone przez Bandai Namco. Mogą Państwo nabywać Zakupioną Walutę Gry lub Wirtualne Przedmioty wyłącznie od Bandai Namco lub naszych autoryzowanych partnerów za pośrednictwem Gry, nie zaś w jakikolwiek inny sposób. Jeżeli nie uzgodniono inaczej w niniejszej Umowie, Bandai Namco zastrzega sobie i zachowuje wszelkie prawa i tytuły do Waluty Gry i Wirtualnych Przedmiotów oraz udziały w Walucie Gry i Wirtualnych Przedmiotach.
e) Licencje udzielone w ramach niniejszej Umowy na Walutę Gry i Wirtualne Przedmioty zostaną rozwiązane z chwilą rozwiązania niniejszej Umowy zgodnie z sekcją „Okres obowiązywania”, chyba że niniejsza Umowa stanowi inaczej.
9.	TREŚCI I ZACHOWANIA UŻYTKOWNIKA 
a) Publikując jakiekolwiek komunikaty, informacje, własność intelektualną, materiały, wiadomości, fotografie, grafiki, filmy, adresy URL oraz inne elementy lub treści w Grze („Treści Użytkownika”), w zakresie, w jakim zezwalają na to obowiązujące lokalne przepisy, niniejszym udzielają Państwo Bandai Namco niewyłącznej, nieodpłatnej, w pełni podlegającej przeniesieniu i dalszemu licencjonowaniu globalnej licencji na cały okres obowiązywania ochrony prawnej praw własności intelektualnej w celu korzystania z Treści Użytkownika w związku z Grą oraz powiązanymi z nią towarami i usługami, w tym prawa do powielania, kopiowania, dostosowywania, modyfikacji, wykonywania, tworzenia dzieł pochodnych, wyświetlania, publikowania, nadawania, transmisji lub innego użytkowania, dystrybucji, wykorzystania i publikowania, w jakikolwiek sposób i na jakichkolwiek nośnikach, znanych obecnie lub opracowanych w późniejszym terminie, bez dalszego informowania Państwa o tym fakcie oraz bez uiszczania na Państwa rzecz jakiegokolwiek wynagrodzenia z tego tytułu.
b) W zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, niniejszym uznają Państwo, że wszelkie osobiste prawa do autorstwa, publikacji, wkładu lub przypisania w odniesieniu do wykorzystania i korzystania przez Bandai Namco i innych graczy ze wspomnianych zasobów związanych z Grą oraz powiązanymi towarami i usługami zgodnie z obowiązującym prawem („Prawa osobiste”) nie mogą zostać przyznane Państwu z przyczyn technicznych i praktycznych, ze względu na charakterystykę Gry, w której zostaną one umieszczone. Niniejszym zrzekają się Państwo wszelkich Praw osobistych w zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo. Licencja udzielona Bandai Namco zachowuje ważność po rozwiązaniu lub odwołaniu niniejszej Umowy.
c) Bandai Namco może (np. w odpowiedzi na roszczenia właściciela praw autorskich) dokonać weryfikacji wszelkich Treści Użytkownika przesłanych, opublikowanych, przechowywanych lub wyświetlanych w Grze (dalej: „zamieszczonych”) z zastrzeżeniem, że w przypadku Treści Użytkownika udostępnianych w ramach prywatnych wiadomości przekazywanych w Grze, Bandai Namco nie będzie weryfikować takich treści, jeśli co najmniej jedna ze stron komunikacji nie wyrazi na to zgody (np. zgłaszając wiadomość Bandai Namco jako budzącą zastrzeżenia). Bandai Namco zastrzega sobie prawo do usunięcia wszelkich Treści Użytkownika. Mimo iż Bandai Namco nie dokonuje regularnej weryfikacji, nie edytuje ani nie monitoruje jakichkolwiek Treści Użytkownika zamieszczanych w Grze, Bandai Namco zastrzega sobie prawo do usuwania, weryfikacji lub edycji według własnego uznania wszelkich Treści Użytkownika zamieszczanych za pośrednictwem Gry, jeżeli Bandai Namco ustali, że w opinii Bandai Namco takie Treści Użytkownika stanowią naruszenie niniejszej Umowy i/lub jakichkolwiek praw osób trzecich, obowiązujących przepisów, zasad lub regulaminów. Ponoszą Państwo wyłączną odpowiedzialność za wszelkie Treści Użytkownika zamieszczane przez Państwa lub przesyłane innym użytkownikom lub osobom trzecim.
d) Bandai Namco nie ponosi odpowiedzialności za postępowanie użytkowników, niezależnie od tego, czy takie postępowanie dotyczy dostępu do Gry lub korzystania z niej, chyba że wynika ono z celowego działania lub rażącego zaniedbania Bandai Namco. Bandai Namco nie może zagwarantować, że inni użytkownicy nie wykorzystają informacji udostępnianych przez Państwa w Grze. Jeśli posiadają Państwo informacje, które chcieliby zachować Państwo w tajemnicy i nie chcecie Państwo, aby inni je wykorzystali, nie powinni ich Państwo zamieszczać w Grze.
10.	DZIAŁANIA ZABRONIONE Bandai Namco może podjąć niezbędne środki w dowolnym momencie, jeśli naruszą Państwo warunki zawarte w niniejszej sekcji lub jakiekolwiek inne warunki niniejszej Umowy. Możliwe środki mogą obejmować (i) tymczasowe lub stałe zawieszenie konta albo dostępu do Gry (bądź jej części i/lub poszczególnych funkcji), którego długość może różnić się w zależności od wagi naruszenia warunków i które może być przedłużone w przypadku powtarzających się naruszeń, oraz (ii) wypowiedzenie niniejszej Umowy. W przypadku takiego zawieszenia lub wypowiedzenia nie mogą Państwo uzyskiwać dostępu do Gry w danym okresie i nie mają Państwo prawa do żadnego odszkodowania w związku z zawieszeniem lub zakończeniem zapewniania dostępu do Gry. Zobowiązują się Państwo nie podejmować następujących działań, nie próbować ich podjąć ani nie powodować podjęcia tych działań przez inną osobę w związku z Grą:
a) korzystanie z Gry do celów, do których nie została przeznaczona;
b) korzystanie z Gry lub zamieszczanie Treści Użytkownika potencjalnie skutkujące naruszeniem praw osób trzecich, w tym między innymi jakichkolwiek patentów, znaków towarowych, tajemnic handlowych, praw autorskich lub innych praw intelektualnych, praw własności, praw do wizerunku bądź prywatności jakiejkolwiek osoby lub podmiotu;
c) korzystanie z Gry w sposób naruszający jakiekolwiek obowiązujące przepisy i regulacje lokalne, stanowe, krajowe i zagraniczne;
d) zamieszczanie jakichkolwiek Treści Użytkownika, które są niezgodne z prawem, zniesławiające, oszczercze, obraźliwe, obsceniczne, pornograficzne, nieprzyzwoite, wulgarne, sprośne, nękające, mają charakter erotyczny, mają charakter groźby, naruszają prawa do prywatności lub prawa do wizerunku, są obelżywe, podżegające lub mają charakter nadużycia; promują lub zachęcają do jakichkolwiek nielegalnych lub innych antyspołecznych działań, w tym hakerstwa; promują rasizm, bigoterię, nienawiść lub krzywdę fizyczną lub innego rodzaju szkodliwe działania przeciwko jakiejkolwiek grupie lub osobie lub budzą zastrzeżenia z jakichkolwiek innych względów;
e) podejmowanie działalności komercyjnej lub zajmowanie się sprzedażą komercyjną, w tym nadawaniem jakichkolwiek reklam lub pozyskiwaniem klientów;
f) podawanie, ujawnianie gromadzenie lub rozpowszechnianie jakichkolwiek danych osobowych dotyczących jakiejkolwiek osoby (w tym Państwa);
g) podawanie się za jakąkolwiek osobę lub podmiot, w tym przedstawicieli, gospodarzy forum, przewodników, gospodarzy, pracowników lub agentów Bandai Namco, lub też w inny sposób przeinaczać Państwa powiązanie z osobą lub podmiotem;
h) utrudnianie, zakłócanie albo inne działanie mające negatywny wpływ na Grę lub zwykły przebieg Gry lub dialogu lub stosowanie wulgarnego języka, obelg, nadmiernego krzyku (np. pisanie przy użyciu samych wielkich liter), „spamowanie” lub jakiekolwiek inne zakłócające lub szkodliwe metody, które mają negatywny wpływ na innych użytkowników Gry i/lub ogólne wrażenia z Gry;
i) użycie lub wykorzystanie jakichkolwiek usterek, błędów lub wad projektowych w celu uzyskania nieupoważnionego dostępu do Gry, w celu uzyskania nieuczciwej przewagi nad innymi graczami lub w celu oszukiwania albo wykorzystania nieupoważnionego działania w związku z Grą, w tym, bez ograniczeń, w celu uzyskania dostępu do części Gry, do których nie posiadają Państwo dostępu oraz tworzenie, opracowywanie, rozpowszechnianie lub wykorzystywanie jakichkolwiek botów, emulatorów lub innych niedozwolonych narzędzi osób trzecich;
j) wykonywanie jakichkolwiek czynności, które zakłócają możliwość korzystania przez innych użytkowników z Gry zgodnie z jej zasadami lub w istotny sposób zwiększają koszty lub trudności Bandai Namco lub dostawcy platformy w zakresie utrzymania Gry w stanie umożliwiającym korzystanie z niej przez wszystkich użytkowników;
k) celowe lub wielokrotne odłączanie się od sieci podczas gry w trybie online lub wielokrotne pozwalanie innemu graczowi na pokonanie Państwa w celu poprawy jego pozycji w rankingu lub zwiększenia ilości zwycięstw w Grze bądź angażowanie się w jakiekolwiek działania, celowe lub nie, które mogą skutkować manipulacją albo być postrzegane jako manipulacja rankingami w Grze;
l) obchodzenie lub podejmowanie prób obejścia wszelkich zabezpieczeń w Grze;
m) podejmowanie prób zatajenia lub zamaskowania Państwa regionu podczas uzyskiwania dostępu do jakichkolwiek funkcji Gry;
n) przesyłanie wirusów, programów typu adware, spyware, robaków lub innych rodzajów złośliwego kodu w Grze lub za jej pośrednictwem;
o) handlowanie, sprzedawanie, wystawianie na aukcji lub innego rodzaju przekazywanie lub próby przekazywania jakichkolwiek Wirtualnych Przedmiotów lub Waluty Gry poza Grą;
p) podejmowanie jakichkolwiek działań, które Bandai Namco uzna za niewłaściwe korzystanie z usług wsparcia Bandai Namco; lub
q) inne sposoby naruszania warunków niniejszej Umowy i innych zasad ogłaszanych przez Bandai Namco lub powodowanie utrudnień dla Bandai Namco.
11.	POLITYKA DOTYCZĄCA PRAW AUTORSKICH Jeśli są Państwo właścicielem praw autorskich lub agentem właściciela praw autorskich i uważają Państwo, że jakikolwiek element Gry narusza jakiekolwiek posiadane lub kontrolowane przez nich prawa autorskie mogą Państwo powiadomić o takim naruszeniu wyznaczonego przez nas Agenta ds. Praw Autorskich (Copyright Agent), korzystając z informacji podanych poniżej. Spółka Bandai Namco przyjęła politykę rozwiązywania umowy, w odpowiednich okolicznościach oraz wedle własnego uznania Bandai Namco, z użytkownikami, którzy wielokrotnie naruszają prawa własności intelektualnej osób trzecich. Spółka Bandai Namco może jednak także ograniczyć lub odciąć dostęp do Gry wszelkim użytkownikom, którzy naruszają jakiekolwiek prawa własności intelektualnej innych osób, niezależnie od tego, czy naruszenie ma charakter wielokrotny, czy nie. 
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba, Minato-ku,
Tokio 108-0014
Japonia
[email protected]
Jeśli treść narusza prawa chronione amerykańskimi przepisami dotyczącymi praw autorskich, wymagania dotyczące właściwego powiadomienia znajdują się w Kodeksie Stanów Zjednoczonych 17 U.S.C. § 512(c)(3). Należy również pamiętać, że jeśli w sposób rażący wprowadzają Państwo w błąd, sugerując, że jakikolwiek materiał w Grze narusza prawo, mogą ponieść Państwo odpowiedzialność wobec Bandai Namco za określone koszty i szkody.
12.	TREŚCI OSÓB TRZECICH Za pośrednictwem Gry mogą być Państwu udostępniane treści od innych użytkowników, reklamodawców i innych osób trzecich. Ponieważ nie mamy kontroli nad treściami osób trzecich, przyjmują Państwo do wiadomości, że nie ponosimy odpowiedzialności za jakiekolwiek treści osób trzecich, nie udzielamy gwarancji dotyczących dokładności lub jakości informacji zawartych w treściach osób trzecich oraz nie przyjmujemy odpowiedzialności za niezamierzone, budzące zastrzeżenia, niedokładne, wprowadzające w błąd lub niezgodne z prawem treści osób trzecich, chyba że wynikają one z celowego działania lub rażącego zaniedbania Bandai Namco. Odniesienia do wszelkich produktów, usług, procesów lub innych informacji przy użyciu nazwy handlowej, znaku towarowego, producenta, dostawcy lub innych odniesień nie stanowi ani nie sugeruje ich poparcia, sponsoringu ani rekomendowania, ani też jakiegokolwiek powiązania pomiędzy nimi a Bandai Namco, chyba że zostało to wyraźnie stwierdzone przez Bandai Namco. 
13.	ZRZECZENIE SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI
a) PRZYJMUJĄ PAŃSTWO DO WIADOMOŚCI I WYRAŻAJĄ PAŃSTWO ZGODĘ NA TO, ŻE SPÓŁKA BANDAI NAMCO ORAZ JEJ LICENCJODAWCY I DOSTAWCY NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK WIRUSY LUB INNE SZKODLIWE FUNKCJE, KTÓRE WPŁYWAJĄ NA PAŃSTWA DOSTĘP DO LUB KORZYSTANIE Z GRY ANI ZA JAKĄKOLWIEK NIEKOMPATYBILNOŚĆ POMIĘDZY GRĄ, INNYMI USŁUGAMI A SPRZĘTEM. GRA ORAZ WSZELKIE INNE USŁUGI UDOSTĘPNIANE SĄ W STANIE, W JAKIM SIĘ ZNAJDUJĄ („AS IS”). Z WYŁĄCZENIEM PRZYPADKÓW OPISANYCH W NINIEJSZEJ UMOWIE, SPÓŁKA BANDAI NAMCO ORAZ JEJ LICENCJODAWCY I DOSTAWCY WYRAŹNIE ZRZEKAJĄ SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU WSZELKICH GWARANCJI LUB WARUNKÓW JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU (WYRAŹNYCH LUB DOROZUMIANYCH ORAZ POWSTAŁYCH NA MOCY PRZEPISÓW LUB W INNY SPOSÓB) W TYM, BEZ OGRANICZEŃ, WSZELKICH DOROZUMIANYCH GWARANCJI BRAKU NARUSZEŃ, PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU.
W niektórych jurysdykcjach zrzeczenie się odpowiedzialności z tytułu dorozumianych warunków, wyłączenie lub ograniczenie poręczeń lub gwarancji w umowach z konsumentami jest niedozwolone; w związku z tym, niektóre lub wszystkie zrzeczenia się odpowiedzialności zawarte w niniejszym paragrafie mogą nie mieć do Państwa zastosowania. W takim przypadku obowiązywać będą przepisy prawa właściwego (ustawowe bądź inne) danej jurysdykcji. 
b)	Jeżeli są Państwo mieszkańcami Australii, oprócz powyższych postanowień niniejszego paragrafu mają do Państwa zastosowanie następujące sformułowania:
Niniejszy paragraf nie ma na celu ograniczenia jakichkolwiek obowiązkowych lub ustawowych praw lub środków zaradczych konsumentów, które mają zastosowanie zgodnie z przepisami Państwa lokalnej jurysdykcji. Jeżeli zezwalają na to obowiązujące przepisy, warunki i gwarancje sugerowane w Załączniku 2 ustawy Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (Australijskie Prawo Konsumenckie) zostają w całości wyłączone z niniejszej Umowy, a w zakresie, w jakim nie mogą one zostać wyłączone, przyjmują Państwo do wiadomości, że odpowiedzialność Bandai Namco jest ograniczona oraz że uczciwe i uzasadnione jest takie ograniczenie odpowiedzialności Bandai Namco do:
(i) ponownej dostawy Gry; lub
(ii) płatności kosztu ponownej dostawy Gry.
c)	Jeśli są Państwo mieszkańcami państwa członkowskiego Unii Europejskiej, mają do Państwa zastosowanie następujące sformułowania:
Gwarancje ustawowe mają zastosowanie zgodnie z obowiązującym prawem lokalnym. Przepisy lokalnego prawa mogą również zapewniać Państwu gwarancję prawną, że Gra będzie zgodna z prawem w momencie dostawy i w trakcie obowiązywania Umowy z Państwem. W ramach tej gwarancji prawnej będziemy ponosić odpowiedzialność za brak zgodności Gry z przepisami, a Państwo mogą mieć prawo, zgodnie ze swoim prawem lokalnym, do: (i) przywrócenia zgodności Gry z przepisami; lub (ii) proporcjonalnego zwrotu kosztów i/lub rozwiązania niniejszej Umowy.
d)	Jeśli są Państwo mieszkańcami Francji, oprócz zapisów pkt c) powyżej, mają do Państwa zastosowanie poniższe dodatkowe sformułowania:
Zgodnie z francuskim kodeksem konsumenckim, przysługuje Państwu prawo do skorzystania z prawnej gwarancji zgodności i prawnej gwarancji wad ukrytych. Prosimy zapoznać się z odpowiednimi warunkami sprzedaży dotyczącymi zakupu.
14.	INTERNET BANDAI NAMCO NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK OPÓŹNIENIA LUB AWARIE, JAKICH MOGĄ PAŃSTWO DOŚWIADCZAĆ PODCZAS INICJOWANIA, PRZEPROWADZANIA LUB KOŃCZENIA WSZELKICH TRANSMISJI LUB TRANSAKCJI W ZWIĄZKU Z GRĄ W SPOSÓB DOKŁADNY LUB TERMINOWY. Ponadto Bandai Namco nie może obiecać ani zapewnić oraz nie obiecuje ani nie zapewnia, że będą Państwo w stanie uzyskać dostęp do części online Gry, jej trybu wieloosobowego lub części dostępnych do pobrania zawsze, gdy będą Państwo tego chcieli; mogą bowiem wystąpić dłuższe okresy czasu, kiedy nie będą Państwo mogli uzyskać dostępu do tych części Gry. Bandai Namco nie zapewnia ciągłego, wolnego od błędów, bezpiecznego lub wolnego od wirusów działania wszelkich części online Gry, jej trybu wieloosobowego lub części dostępnych do pobrania ani też ciągłego działania lub dostępności poszczególnych serwerów. 
15.	OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI 
NINIEJSZA SEKCJA NIE MA ZASTOSOWANIA DO PAŃSTWA, JEŚLI SĄ PAŃSTWO MIESZKAŃCAMI PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO UNII EUROPEJSKIEJ.
Z WYJĄTKIEM (a) ZGONU LUB USZKODZEŃ CIAŁA WYWOŁANYCH ZANIEDBANIEM BANDAI NAMCO, (b) DOKONANIA NADUŻYCIA LUB OSZUKAŃCZEGO PRZEINACZENIA PRZEZ BANDAI NAMCO, (c) CELOWYCH DZIAŁAŃ LUB RAŻĄCEGO ZANIEDBANIA BANDAI NAMCO, (d) UTRATY LUB ZNISZCZENIA OSOBISTEGO MAJĄTKU RZECZOWEGO SPOWODOWANEGO KORZYSTANIEM Z GRY ORAZ (e) WSZELKIEJ INNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, KTÓREJ NIE MOŻNA OGRANICZYĆ LUB WYŁĄCZYĆ ZGODNIE Z OBOWIĄZUJĄCYMI PRZEPISAMI, SPÓŁKA BANDAI NAMCO ANI JEJ PODMIOTY ZALEŻNE, PODMIOTY POWIĄZANE, PRZEDSTAWICIELE, PRACOWNICY, AGENCI ORAZ INNI PARTNERZY I DOSTAWCY (ZWANI POJEDYNCZO I ŁĄCZNIE „STRONAMI BANDAI NAMCO”) W ŻADNYM WYPADKU NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU JAKICHKOLWIEK SZKÓD POŚREDNICH, SPECJALNYCH, WTÓRNYCH LUB DOMNIEMANYCH, LUB JAKICHKOLWIEK INNYCH SZKÓD, W TYM, BEZ OGRANICZEŃ, UTRATY MOŻLIWOŚCI KORZYSTANIA, UTRATY ZYSKÓW, WYNIKAJĄCYCH Z DZIAŁAŃ W RAMACH UMOWY LUB ODPOWIEDZIALNOŚCI DELIKTOWEJ (W TYM W WYNIKU ZANIEDBANIA) LUB Z INNYCH WZGLĘDÓW, WYNIKŁYCH Z KORZYSTANIA LUB W JAKIKOLWIEK SPOSÓB POWIĄZANYCH Z KORZYSTANIEM LUB NIEMOŻNOŚCIĄ KORZYSTANIA Z GRY LUB TREŚCI ZAWARTYCH W GRZE, LUB UDOSTĘPNIANYCH ZA JEJ POŚREDNICTWEM ALBO NIEWYKONANIA USŁUG POMOCY. W PRZYPADKU LEKKIEGO LUB ZWYKŁEGO ZANIEDBANIA LUB NARUSZENIA ZASADNICZYCH ZOBOWIĄZAŃ BANDAI NAMCO WYNIKAJĄCYCH Z NINIEJSZEJ UMOWY ODPOWIEDZIALNOŚĆ STRON BANDAI NAMCO BĘDZIE OGRANICZONA DO BEZPOŚREDNICH, MOŻLIWYCH DO PRZEWIDZENIA SZKÓD PONIESIONYCH PRZEZ PAŃSTWA. ŁĄCZNA ODPOWIEDZIALNOŚĆ STRON BANDAI NAMCO Z TYTUŁU UMOWY, GWARANCJI, ODPOWIEDZIALNOŚCI DELIKTOWEJ, ODPOWIEDZIALNOŚCI Z TYTUŁU PRODUKTU, BEZWZGLĘDNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI, NARUSZENIA PRAW WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ LUB JAKIEJKOLWIEK INNEJ TEORII PRAWNEJ, WYNIKAJĄCA Z KORZYSTANIA LUB ZWIĄZANA Z KORZYSTANIEM LUB NIEMOŻNOŚCIĄ KORZYSTANIA Z GRY LUB TEŻ Z NINIEJSZYMI WARUNKAMI W ŻADNYM WYPADKU NIE PRZEKROCZY WIĘKSZEJ Z NASTĘPUJĄCYCH KWOT: (i) STO DOLARÓW (100 USD) LUB (ii) KWOTA ZAPŁACONA PRZEZ PAŃSTWA NA RZECZ BANDAI NAMCO ZA KORZYSTANIE PRZEZ PAŃSTWA Z GRY (W TYM WSZELKIE WALUTY LUB ZAWARTOŚĆ W GRZE) W OKRESIE SZEŚCIU (6) MIESIĘCY BEZPOŚREDNIO POPRZEDAZJĄCYCH DATĘ, W KTÓREJ PO RAZ PIERWSZY PRZEDSTAWIĄ PAŃSTWO ROSZCZENIE. JEŻELI W TYM OKRESIE NIE ZAPŁACILI PAŃTWO ŻADNEJ KWOTY NA RZECZ BANDAI NAMCO, PAŃSTWA JEDYNYM ŚRODKIEM ZARADCZYM (ORAZ WYŁĄCZNĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ BANDAI NAMCO) W PRZYPADKU SPORU Z BANDAI NAMCO JEST ZAPRZESTANIE KORZYSTANIA Z GRY. NINIEJSZY PARAGRAF NIE OGRANICZA JAKICHKOLWIEK OBOWIĄZKOWYCH LUB USTAWOWYCH GWARANCJI, KTÓRE NIE MOGĄ ZOSTAĆ OGRANICZONE ZGODNIE Z PRZEPISAMI PAŃSTWA LOKALNEJ JURYSDYKCJI.
16.	ROZSTRZYGANIE SPORÓW
NINIEJSZY PARAGRAF MA DO PAŃSTWA ZASTOSOWANIE WYŁĄCZNIE, JEŻELI SĄ PAŃSTWO MIESZKAŃCAMI AMERYKI PÓŁNOCNEJ, ŚRODKOWEJ LUB POŁUDNIOWEJ, Z WYJĄTKIEM STANÓW ZJEDNOCZONYCH.
Jeżeli są Państwo mieszkańcami jakiegokolwiek państwa amerykańskiego, oprócz Stanów Zjednoczonych Ameryki, Państwo lub BNEA mogą kierować wszelkie spory związane lub wynikające z niniejszej Umowy lub Gry do alternatywnego rozstrzygnięcia (np. w drodze postępowania pojednawczego lub arbitrażowego) za uprzednią pisemną zgodą drugiej strony. Niezależnie od powyższego warunki niniejszej Umowy nie zabraniają Państwu kierować wszelkich sporów lub roszczeń, które mogą podlegać niniejszemu paragrafowi: (i) do rozpatrzenia przez jakiekolwiek agencje federalne, stanowe lub samorządowe, które mogą, jeżeli zezwalają na to przepisy, ubiegać się o zadośćuczynienie od BNEA w Państwa imieniu; (ii) wnosić przeciwko BNEA, w jakimkolwiek sądzie odpowiedniej właściwości, wszelkie roszczenia, które nie podlegają arbitrażowi lub w przypadku których postępowanie arbitrażowe jest zabronione lub ograniczone obowiązującymi przepisami; lub (iii) wnosić wszelkie roszczenia do sądów ds. rozpoznawania drobnych roszczeń, z zastrzeżeniem ograniczeń jurysdykcji i wymogów takich sądów ds. rozpoznawania drobnych roszczeń. W najszerszym zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo, jeśli podlegają Państwo postanowieniom niniejszego paragrafu i są uprawnieni do wszczęcia postępowania sądowego w Stanach Zjednoczonych, wyrażają Państwo zgodę na przestrzeganie postanowień niniejszego paragrafu, mającego zastosowanie do mieszkańców Stanów Zjednoczonych.
17.	ROZSTRZYGANIE SPORÓW
NINIEJSZY PARAGRAF MA DO PAŃSTWA ZASTOSOWANIE WYŁĄCZNIE, JEŻELI SĄ PAŃSTWO MIESZKAŃCAMI STANÓW ZJEDNOCZONYCH.
Jeżeli są Państwo mieszkańcami Stanów Zjednoczonych Ameryki, akceptując warunki niniejszej Umowy, Państwo i BNEA: (i) zobowiązują się rozstrzygać określone spory drogą obowiązkowego, wiążącego arbitrażu, zgodnie z par. 17 lit. (a) oraz wszystkimi jego podpunktami (łącznie: „Umowa Arbitrażowa”); oraz (ii) wyraźnie zrzekają się prawa do rozprawy z udziałem ławy przysięgłych (w zakresie dozwolonym przez obowiązujące prawo) lub do uczestnictwa w jakichkolwiek powództwach zbiorowych wniesionych przeciwko drugiej stronie, zgodnie z par. 17 lit. (b) („Zrzeczenie się praw do powództwa zbiorowego”); chyba, że (iii) wykonają Państwo prawo do rezygnacji z Umowy Arbitrażowej i/lub Zrzeczenia się praw do powództwa zbiorowego, zgodnie z par. 17 lit. (c). 
a) OBOWIĄZKOWE, WIĄŻĄCE POSTĘPOWANIE ARBITRAŻOWE W NAJSZERSZYM ZAKRESIE DOZWOLONYM PRZEZ OBOWIĄZUJĄCE PRAWO, PAŃSTWO I BNEA: (1) BĘDĄ ROZSTRZYGAĆ WSZELKIE SPORY I ROSZCZENIA POMIĘDZY PAŃSTWEM A BNEA, KTÓRE MOGĄ WYNIKAĆ Z LUB ODNOSIĆ SIĘ DO JAKIEGOKOLWIEK ASPEKTU RELACJI POMIĘDZY UŻYTKOWNIKIEM A BNEA, JAKIEGOKOLWIEK WARUNKU LUB POSTANOWIENIA NINIEJSZEJ UMOWY, LUB DOSTĘPU UŻYTKOWNIKA DO GRY LUB KORZYSTANIA Z NIEJ (Z WYJĄTKIEM KAŻDEGO PRZYPADKU WYRAŹNIE OKREŚLONEGO W CZĘŚCI DOTYCZĄCEJ WYŁĄCZONYCH ROSZCZEŃ) (KAŻDE ZWANE „ROSZCZENIEM”) DROGĄ WIĄŻĄCEGO POSTĘPOWANIA ARBITRAŻOWEGO, ZGODNIE Z FEDERALNĄ USTAWĄ O ARBITRAŻU; (2) WYRAŹNIE I NIEODWOŁALNIE ZRZEKAJĄ SIĘ WSZELKICH PRAW DO DOCHODZENIA JAKICHKOLWIEK ROSZCZEŃ W SĄDZIE LUB WYSŁUCHANIA LUB OSĄDZENIA WSZELKICH ROSZCZEŃ PRZED SĘDZIĄ LUB ŁAWĄ PRZYSIĘGŁYCH; (3) NIE WNIOSĄ ANI NIE WEZMĄ UDZIAŁU W ARBITRAŻU ZBIOROWYM LUB REPREZENTACYJNYM PRZECIWKO DRUGIEJ STRONIE, NAWET JEŻELI JEST TO Z INNYCH WZGLĘDÓW DOZWOLONE W FEDERALNEJ USTAWIE O POSTĘPOWANIU ARBITRAŻOWYM; ORAZ (4) NIE BĘDĄ DĄŻYĆ DO KONSOLIDACJI LUB POŁĄCZENIA ARBITRAŻU DOTYCZĄCEGO JAKIEGOKOLWIEK ROSZCZENIA Z JAKIMKOLWIEK POZWEM LUB ARBITRAŻEM WNIESIONYM PRZEZ LUB PRZECIWKO JAKIEJKOLWIEK OSOBIE TRZECIEJ, BEZ WYRAŹNEJ PISEMNEJ ZGODY KAŻDEJ TAKIEJ OSOBY TRZECIEJ I OBU STRON NINIEJSZEJ UMOWY. JEŻELI NIE PRZEDŁOŻĄ PAŃSTWO ODPOWIEDNIEGO OŚWIADCZENIA O REZYGNACJI, PAŃSTWO ORAZ BNEA WYRAŻAJĄ ZGODĘ NA TO, ABY WSZELKIE ROSZCZENIA PRZECIWKO DRUGIEJ STRONIE BYŁY ROZPATRYWANE WYŁĄCZNIE DROGĄ OBOWIĄZKOWEGO, WIĄŻĄCEGO POSTĘPOWANIA ARBITRAŻOWEGO OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ UMOWIE.
i) Nieformalne rozstrzyganie sporów przed postępowaniem arbitrażowym Przed wszczęciem postępowania arbitrażowego dotyczącego wszelkich Roszczeń objętych niniejszą Umową Arbitrażową Państwo oraz BNEA zobowiązują się podjąć w dobrej wierze uzasadnione starania w celu nieformalnego rozstrzygnięcia wszelkich sporów lub Roszczeń pomiędzy Państwem a BNEA. Strona, która chce zgłosić taki spór lub Roszczenie, prześle drugiej stronie pisemne powiadomienie opisujące charakter i podstawę takiego sporu lub Roszczenia oraz określające zadośćuczynienie, o które się ubiega. Wszelkie takie pisemne powiadomienia skierowane do BNEA należy przesyłać listem priorytetowym na adres: Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal, 23 Odyssey, Irvine, Kalifornia 92618, USA. Jeżeli Państwo i BNEA nie uzgodnią rozstrzygnięcia takiego sporu lub Roszczenia w ciągu 30 dni od otrzymania tego pisemnego powiadomienia, strona zgłaszająca taki spór lub Roszczenie może wszcząć postępowanie arbitrażowe przeciwko drugiej stronie, zgodnie z powyższymi postanowieniami Umowy Arbitrażowej.
ii) Procedura arbitrażu Postępowanie arbitrażowe jest prawnie wiążącym procesem, w ramach którego strony mogą ubiegać się o środki prawne od drugiej strony lub przeciwko niej, podobnie jak w przypadku postępowania wniesionego do sądu; postępowanie to na ogół wiąże się jednak z mniejszą liczbą ścisłych formalności proceduralnych, jest prowadzone przed osobą trzecią, neutralnego arbitra (zamiast sędziego lub ławy przysięgłych), przewiduje bardziej ograniczone odkrycia oraz potencjalnie mniejsze honoraria prawnicze dla każdej ze stron, oraz podlega ograniczonej weryfikacji przez sądy. Procedura postępowania arbitrażowego dotyczącego wszelkich Roszczeń zgodnie z niniejszą Umową Arbitrażową podlega Zasadom Arbitrażu Handlowego Amerykańskiego Stowarzyszenia Arbitrażowego („AAA”) oraz, w odpowiednich przypadkach, Procedurom Uzupełniającym w sprawach dotyczących Sporów Konsumenckich AAA; oba dokumenty dostępne są pod adresem: http://www.adr.org, z których każda jest uzupełniona warunkami niniejszej Umowy. Każdy taki arbitraż będzie prowadzony w języku angielskim i będzie umożliwiał składanie dokumentów drogą elektroniczną oraz uczestnictwo telefoniczne, telekonferencyjne lub osobiste we wspólnie uzgodnionym miejscu. Za każde wszczęty przez Państwa arbitraż zapłacicie Państwo opłatę za złożenie wniosku przez konsumenta, a BNEA pokryje pozostałe opłaty i koszty AAA. W przypadku arbitrażu zainicjowanego przez BNEA, BNEA pokryje wszystkie opłaty i koszty AAA.
iii) Poufność Jeżeli Państwo lub BNEA poddacie spór pod rozstrzygnięcie sądu arbitrażowego, a sąd arbitrażowy zarządzi wymianę informacji, Państwo i BNEA zgadzają się współpracować w celu uzyskania od sądu arbitrażowego ochrony wszelkich poufnych, zastrzeżonych, stanowiących tajemnicę handlową lub w inny sposób wrażliwych informacji, dokumentów, zeznań i/lub innych materiałów, które mogą być przedmiotem wymiany lub ujawnienia w postępowaniu arbitrażowym. Państwo i BNEA zgadzacie się ubiegać o wspomnianą ochronę, zanim takie informacje, dokumenty, zeznania i/lub materiały zostaną wymienione lub w inny sposób staną się przedmiotem ujawnienia w ramach arbitrażu.
iv) Wyłączone Roszczenia Niezależnie od powyższego warunki Umowy Arbitrażowej nie zabraniają Państwu ani BNEA kierować wszelkich Roszczeń: (i) do rozpatrzenia przez jakiekolwiek agencje federalne, stanowe lub samorządowe posiadające uprawnienia rządowe i odpowiednią właściwość w celu ubiegania się o zadośćuczynienie od drugiej strony w imieniu Państwa lub BNEA; lub (ii) do sądów ds. rozpoznawania drobnych roszczeń, z zastrzeżeniem ograniczeń jurysdykcji i wymogów takich sądów ds. rozpoznawania drobnych roszczeń.
b) ZRZECZENIE SIĘ PRAW DO POWÓDZTWA ZBIOROWEGO ROSZCZENIA I INNE SPORY MIĘDZY PAŃSTWEM A BNEA SĄ OSOBISTE DLA STRON I BĘDĄ PROWADZONE WYŁĄCZNIE JAKO INDYWIDUALNY ARBITRAŻ (LUB INDYWIDUALNE POSTĘPOWANIE SĄDOWE, W ODNIESIENIU DO SPORÓW WYŁĄCZONYCH Z UMOWY ARBITRAŻOWEJ). O ILE NIE ZŁOŻĄ PAŃSTWO ODPOWIEDNIEGO POWIADOMIENIA O REZYGNACJI, PAŃSTWO I BNEA MOGĄ WNOSIĆ ROSZCZENIA I INNE POWÓDZTWA PRZECIWKO DRUGIEJ STRONIE WYŁĄCZNIE W SWOIM INDYWIDUALNYM CHARAKTERZE, A NIE JAKO POWÓD LUB UCZESTNIK W JAKIMKOLWIEK RZEKOMYM POSTĘPOWANIU ZBIOROWYM LUB REPREZENTACYJNYM.
c) PROCEDURA REZYGNACJI Przysługuje Państwu prawo do zrezygnowania z Umowy arbitrażowej i Zrzeczenia się prawa do udziału w pozwie zbiorowym i nie stosować ich do jego relacji z BNEA poprzez wysłanie pisemnego powiadomienia do BNEA, ściśle przestrzegając przy tym wymogów określonych poniżej („Oświadczenie o rezygnacji”). Niespełnienie przez Państwa któregokolwiek z wymogów określonych poniżej oznacza, że Państwo i BNEA nadal są związani Umową arbitrażową i Zrzeczeniem się prawa do udziału w pozwie zbiorowym określonymi w niniejszej Umowie.
i) Forma i adres Państwa Oświadczenie o Rezygnacji należy wysłać pocztą elektroniczną na adres [email protected] lub pocztą tradycyjną na następujący adres: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal, 23 Odyssey, Irvine, Kalifornia 92618, USA.. Oświadczenie należy przesłać albo: (i) listem priorytetowym opłaconym z góry, pocztą poleconą za poświadczeniem odbioru; albo (ii) nocną przesyłką kurierską (np. Federal Express).
ii) Ograniczenia czasowe O ile obowiązujące przepisy nie wymagają dłuższego terminu, Państwa Oświadczenie o Rezygnacji musi zostać podstemplowane (w przypadku przesyłki listem priorytetowym) lub wysłane (w przypadku nocnej przesyłki kurierskiej) w ciągu: (i) 30 dni od nabycia przez Państwa kopii Gry; lub (ii) w przypadku braku zakupu, w ciągu 30 dni od daty uzyskania przez Państwa po raz pierwszy dostępu do kopii Gry.
iii) Wymagane informacje Państwa Oświadczenie o Rezygnacji musi zawierać: (i) tytuł konkretnej Gry, do której Oświadczenie o Rezygnacji ma mieć zastosowanie; (ii) Państwa imię i nazwisko; (iii) Państwa adres; (iv) Państwa numer telefonu; (v) Państwa adres e-mail; (vi) jeżeli są Państwo zarejestrowanym użytkownikiem Gry lub jakiegokolwiek innego produktu lub usługi BNEA, wszystkie Państwa nazwy użytkownika w Grze oraz innych produktach i usługach BNEA; oraz (vii) oświadczenie, że nie wyrażają Państwo zgody na Umowę Arbitrażową i/lub Zrzeczenie się Praw do Powództwa Zbiorowego. BNEA może korzystać z powyższych informacji zawartych w Oświadczeniu o Rezygnacji w celu archiwizacji, przetwarzania, przechowywania i obsługi Państwa rezygnacji odpowiednio z Umowy Arbitrażowej i/lub Zrzeczenia się Praw do Powództwa Zbiorowego, ale nie w celach marketingowych.
d) Rozłączność Umowy Arbitrażowej i Zrzeczenia się Praw do Powództwa Zbiorowego Jeśli jakakolwiek część niniejszego punktu zostanie uznana za niewykonalną lub niezgodną z prawem z jakiegokolwiek powodu, w tym między innymi dlatego, że zostanie uznana za nieuzasadnioną: (i) niewykonalne lub niezgodne z prawem postanowienie zostanie wyłączone z niniejszej Umowy; (ii) wyłączenie niewykonalnego lub niezgodnego z prawem postanowienia nie będzie miało żadnego wpływu na pozostałą część niniejszego punktu ani na zdolność stron do wezwania do arbitrażu wszelkich pozostałych roszczeń na zasadzie indywidualnej zgodnie z niniejszym punktem; oraz (iii) w zakresie, w jakim jakiekolwiek roszczenia muszą być w związku z tym rozpatrywane na zasadzie grupowej, zbiorowej, skonsolidowanej lub reprezentacyjnej, takie roszczenia muszą być rozpatrywane przez właściwy sąd cywilny, z zastrzeżeniem poniższych paragrafów „Prawo właściwe” i „Miejsce”, a nie w postępowaniu arbitrażowym. Postępowanie sądowe w sprawie tych roszczeń zostanie zawieszone w oczekiwaniu na wynik ewentualnych indywidualnych roszczeń w postępowaniu arbitrażowym. Ponadto, jeśli jakakolwiek część niniejszego paragrafu zostanie uznana za zakazującą indywidualnego roszczenia o zabezpieczenie roszczeń w drodze nakazu sądowego, postanowienie to nie będzie miało wpływu na zakres, w jakim takie zabezpieczenie będzie mogło być dochodzone w drodze arbitrażu, a pozostała część niniejszego paragrafu będzie możliwa do wyegzekwowania.
18.	ROZSTRZYGANIE SPORÓW
NINIEJSZA SEKCJA MA DO PAŃSTWA ZASTOSOWANIE WYŁĄCZNIE, JEŚLI SĄ PAŃSTWO MIESKAŃCAMI PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO UNII EUROPEJSKIEJ. 
W przypadku jakichkolwiek trudności z interpretacją lub wykonaniem Umowy, mogą Państwo najpierw, przed podjęciem jakichkolwiek działań prawnych, dążyć do polubownego rozwiązania poprzez skontaktowanie się z obsługą klienta BNEE: https://service.bandainamcoent.eu/. W przypadku braku rozstrzygnięcia sporu każda ze stron może wnieść sprawę do sądu o właściwej jurysdykcji. Zgodnie z art. 14 Rozporządzenia (UE) nr 524/2013 Komisja Europejska utworzyła platformę do internetowego rozstrzygania sporów, aby ułatwić niezależne pozasądowe rozstrzyganie sporów internetowych między konsumentami a przedsiębiorcami w Unii Europejskiej. Platforma ta jest dostępna pod następującym linkiem: https://webgate.ec.europa.eu/odr/. Jeśli strony nie osiągną polubownego rozwiązania, spór zostanie przekazany do właściwej jurysdykcji.
Jeśli są Państwo mieszkańcami Francji, mają do Państwa zastosowanie poniższe dodatkowe sformułowania:
Jako konsument mogą Państwo również przekazać sprawę do mediatora ds. konsumentów wyznaczonego przez Bandai Namco na adres: SAS MEDIATION SOLUTION, 222 Chemin de la Bergerie, 01800 Saint Jean de Niost Francja. Więcej informacji na temat procedury przekazania sprawy do mediatora można znaleźć na stronie internetowej: http://www.sasmediationsolution-conso.fr.
19.	PRAWO WŁAŚCIWE W zakresie, w jakim jest to wymagane obowiązującymi przepisami, wszelkie warunki i postanowienia niniejszej Umowy podlegają obowiązującym przepisom prawa i będą zgodnie z nimi interpretowane, nawet jeżeli jest to niespójne z prawem właściwym określonym w niniejszym paragrafie, a zastosowanie, interpretacja lub egzekwowanie warunków niniejszej Umowy, zgodnie z jakimikolwiek przepisami dotyczącymi właściwości sądów, omawianymi w niniejszym paragrafie, w żadnym wypadku nie wyłączają ani nie ograniczają jakichkolwiek uprawnień przyznanych Państwu jako konsumentom zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony konsumentów. Należy zauważyć, że Państwa postępowanie może także podlegać innym przepisom lokalnym, stanowym, krajowym i międzynarodowym. Strony uzgadniają, że Konwencja Organizacji Narodów Zjednoczonych o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów nie ma zastosowania do jakichkolwiek sporów lub transakcji wynikających z niniejszej Umowy.
a) Jeżeli są Państwo mieszkańcami Ameryki Północnej, Środkowej lub Południowej:
Prawo Stanów Zjednoczonych i stanu Kalifornia, bez względu na przepisy kolizyjne, reguluje stosowanie, interpretację i egzekwowanie warunków niniejszej Umowy oraz korzystanie z Gry przez Państwa.
b) Jeżeli są państwo mieszkańcami Azji:
Wszelkie spory pomiędzy stronami wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane podlegają niniejszej Umowie i prawu japońskiemu, bez nadawania mocy prawnej normom kolizyjnym, które mogą stanowić o zastosowaniu prawa innej jurysdykcji.
c) Jeżeli są Państwo mieszkańcami jakiejkolwiek innej lokalizacji, w tym w państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub Australii:
Niniejsza Umowa podlega prawu francuskiemu i jest interpretowana zgodnie z nim bez względu na jego przepisy kolizyjne. Jeśli są Państwo mieszkańcami państwa członkowskiego Unii Europejskiej lub Australii i konsumentem, mogą Państwo korzystać z ochrony wynikającej z bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa lokalnego w danym kraju, takich jak prawo konsumenckie. W takim przypadku prawo lokalne będzie miało wpływ na niniejszą Umowę jedynie w zakresie niezbędnym w danym kraju.
20.	MIEJSCE
a) Jeżeli są Państwo mieszkańcami Ameryki Północnej, Środkowej lub Południowej:
Wszelkie roszczenia i spory wynikające z lub związane z niniejszą Umową i/lub korzystaniem z Gry przez Państwa, które nie podlegają Umowie arbitrażowej, podlegają wyłącznej jurysdykcji sądów federalnych lub stanowych znajdujących się w hrabstwie Los Angeles w Kalifornii. Państwo i BNEA wyrażają zgodę na sprawowanie osobistej jurysdykcji przez takie sądy i zrzekają się wszelkich zastrzeżeń co do ich właściwości.
b) Jeżeli są państwo mieszkańcami Azji:
Wszelkie spory pomiędzy stronami wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane będą rozstrzygane przez Sąd Rejonowy w Tokio, zaś Państwo i BNEI wyrażają zgodę na poddanie się wyłącznej jurysdykcji tego sądu.
c) Jeśli mieszkają Państwo w dowolnej innej lokalizacji, w tym w państwie członkowskim Unii Europejskiej:
Wszelkie spory między stronami wynikające z niniejszej Umowy lub z nią związane będą rozstrzygane przez sądy właściwe we Francji lub państwie, w którym Państwo mieszkają.
21.	BENEFICJENCI ZEWNĘTRZNI Z wyjątkiem przypadków określonych w niniejszej Umowie, osobom lub podmiotom niebędącym stronami niniejszej Umowy nie przysługują jakiekolwiek prawa, na mocy jakichkolwiek przepisów, do egzekwowania jakichkolwiek warunków niniejszej Umowy, niezależnie od tego, czy taka osoba lub podmiot został zidentyfikowany na podstawie nazwiska lub nazwy. Żadne z postanowień niniejszego paragrafu nie wpłynie na uprawnienia jakiegokolwiek dozwolonego cesjonariusza lub przejmującego niniejszej Umowy.
22.	POSTANOWIENIA RÓŻNE Niniejsza Umowa stanowi całość porozumienia pomiędzy Państwem a Bandai Namco w odniesieniu do korzystania z Gry. Jeżeli jakiekolwiek postanowienia niniejszej Umowy zostaną uznane za nieważne lub niewykonalne, pozostała część niniejszej Umowy zachowa pełną ważność i moc przez pozostały okres jej obowiązywania lub inny okres, podany w sekcji „Postanowienia zachowujące moc po rozwiązaniu umowy” przedstawionej poniżej, chyba że postanowienie to pozbawi Umowę jej zasadniczych zobowiązań. Bandai Namco może dokonać cesji lub przekazać niniejszą Umowę lub jakiekolwiek swoje prawa wynikające z niniejszej Umowy, w całości lub w części, dowolnej osobie lub podmiotowi w dowolnym czasie za Państwa zgodą lub bez niej. Nie wolno Państwu dokonywać cesji niniejszej Umowy ani jakichkolwiek uprawnień wynikających z niniejszej Umowy bez uprzedniej pisemnej zgody Bandai Namco, a wszelkie próby dokonania cesji bez takiej zgody będą nieważne. Z zastrzeżeniem powyższego ograniczenia niniejsza Umowa będzie w pełni wiążąca, będzie służyć korzyści oraz będzie egzekwowalna przez nas oraz naszych następców prawnych i cesjonariuszy. Niewykonanie przez Bandai Namco jakichkolwiek uprawnień lub postanowień niniejszej Umowy nie stanowi zrzeczenia się takiego uprawnienia lub postanowienia. Tytuły paragrafów niniejszej Umowy mają na celu wyłącznie ułatwienie posługiwania się nią i nie mają mocy prawnej ani umownej. 
23.	OPROGRAMOWANIE INNYCH FIRM ZABEZPIECZAJĄCE PRZED OSZUKIWANIEM I INGERENCJĄ Gra może zawierać oprogramowanie bądź funkcje zabezpieczające przed ingerencją lub oszukiwaniem. Podczas instalacji Gry może zostać wyświetlony monit o zainstalowanie oprogramowania bądź funkcji zabezpieczających przed ingerencją lub oszukiwaniem. Jeśli nie zgadzają się Państwo na instalację takiego oprogramowania bądź funkcji, lub jeśli w dowolnym momencie usuną albo wyłączą Państwo takie oprogramowanie bądź funkcje, Państwa licencja na Grę natychmiast wygasa i nie mogą Państwo korzystać z Gry. Akceptacja niniejszej Umowy lub korzystanie z Gry w inny sposób są równoznaczne z uznaniem przez Państwa, że (a) pewne pliki związane z technologią zabezpieczającą przed ingerencją mogą pozostać na Państwa urządzeniu nawet po odinstalowaniu Gry oraz (b) oprogramowanie bądź funkcje zabezpieczające przed oszukiwaniem mogą gromadzić, przechowywać, udostępniać i publikować szczegóły dotyczące Państwa konta użytkownika, rozgrywki oraz potencjalnie niedozwolonych metod oszukiwania stosowanych w Grze w celu wykrywania i zapobiegania oszukiwaniu w Grze.
24.	POSTANOWIENIA ZACHOWUJĄCE MOC PO ROZWIĄZANIU UMOWY Sekcje 1-2, 3 lit. b), 4, 7, 9–10, 12–25 zachowują moc po rozwiązaniu niniejszej Umowy.
25.	DODATKOWE WARUNKI PLATFORMY 
W przypadku pobrania Gry z platformy cyfrowej dystrybucji strony trzeciej, oprócz niniejszych Warunków obowiązują warunki tej platformy dotyczące procesu realizacji transakcji, a w przypadku jakiegokolwiek konfliktu mają pierwszeństwo w zakresie, w jakim regulują one proces techniczny dokonywania zakupów i pobierania.
26. OKRES BETA.
Jeśli Gra jest w wersji beta, zastosowanie mają następujące warunki:
Gra dostępna jest w wersji beta. Państwa uprawnienia do uzyskiwania dostępu i korzystania z Gry są ograniczone do okresu ustalonego przez Bandai Namco wedle uznania spółki („Okres Beta”).
i) Bandai Namco może okresowo, wedle uznania, modyfikować, nakładać ograniczenia na działanie, zawieszać lub zakończyć działanie lub zaprzestać udostępniania Gry lub jakichkolwiek aspektów Gry oraz Państwa dostępu do niej i korzystania z niej, w tym poprzez reset danych dotyczących Państwa rozgrywek, bez jakiegokolwiek uprzedzenia oraz jakiejkolwiek odpowiedzialności wobec Państwa. Modyfikacje mogą obejmować automatyczne aktualizacje oprogramowania, uzupełnianie lub usuwanie treści lub usług, które mogą spowodować utratę danych, treści, funkcji lub użyteczności.
ii) Gra może zawierać wady, a głównym celem licencjonowania Gry zgodnie z niniejszą Umową jest uzyskanie przez Bandai Namco informacji zwrotnej dotyczącej wydajności Gry oraz identyfikacja wad. Bandai Namco nie ma obowiązku udzielać Państwu pomocy technicznej na warunkach niniejszej Umowy oraz nie udziela zapewnień, że jakiekolwiek konkretne błędy lub rozbieżności w Grze zostaną skorygowane. Wyrażają Państwo zgodę na to, że — w zakresie, w jakim pozwalają na to obowiązujące przepisy — Bandai Namco nie odpowiada za jakąkolwiek utratę danych, treści, funkcji lub użyteczności lub uszkodzenie Państwa komputera, danych i/lub oprogramowania. Uzyskują Państwo dostęp do Gry i korzystają z niej całkowicie na własne ryzyko.
iii) Zobowiązują się Państwo współpracować z Bandai Namco w przypadku wniosków spółki dotyczących Państwa dostępu do Gry i korzystania z niej, w tym wniosków Bandai Namco o zgłaszanie wszelkich usterek i innych problemów, które odkryją państwo w Grze lub związanych z Grą.
iv) Zobowiązują się Państwo nie ujawniać jakichkolwiek sugestii, informacji zwrotnych, danych niepublicznych ani informacji dotyczących Gry (w tym, bez ograniczeń, informacji dotyczących obrazów, rozgrywki lub usterek w Grze) jakimkolwiek osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody Bandai Namco.
v) W dowolnym momencie w Okresie Beta Bandai Namco może, wedle uznania, zresetować Państwa dane dotyczące rozgrywki (poziom, przedmiot) bez jakiegokolwiek uprzedzenia oraz jakiejkolwiek odpowiedzialności wobec Państwa.
Aby skontaktować się z BNEI, prosimy postępować zgodnie z procesem opisanym na naszej stronie pomocy, dostępnej pod adresem http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/.
Aby skontaktować się z BNEA, prosimy skontaktować się z obsługą klienta BNEA pod adresem https://www.bandainamcoent.com/support lub wysyłając pismo do BNEA na adres: Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, Kalifornia 92618, USA.
Aby skontaktować się z BNEE, prosimy skontaktować się z obsługą klienta BNEE pod adresem http://www.bandainamcoent.eu/support lub wysyłając pismo na adres: Bandai Namco Entertainment Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON Francja.
WW_ O_v4_pl

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue