- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
spanish |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
-
END USER LICENCE AGREEMENT - FOCUS ENTERTAINMENT
+
CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL - FOCUS ENTERTAINMENT
-
This End User Licence Agreement (hereinafter the "Licence Agreement") provides the terms under which you are authorised to install and/or use the Multimedia Program published by Focus Entertainment, a company registered with the RCS of Paris under number 399 856 277, and whose registered office is located at Parc du Pont de Flandre, Bâtiment 28 "Le Beauvaisis", 11 Rue de Cambrai, 75019 Paris, France.
+
El presente contrato de licencia de usuario final (en adelante, el «Contrato de Licencia») establece los términos y condiciones en virtud de los cuales se le autoriza a instalar o utilizar el Programa Multimedia distribuido por Focus Entertainment, sociedad inscrita en el Registro Mercantil y de Sociedades de París con el número 399 856 277, con domicilio social en Parc du Pont de Flandre, Bâtiment 28 « Le Beauvaisis », 11 Rue de Cambrai, 75019 París, Francia.
-
YOU MUST CAREFULLY READ THE LICENCE AGREEMENT BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING THIS MULTIMEDIA PROGRAM. IN ADDITION, CERTAIN MULTIMEDIA PROGRAMS MAY PROVIDE CONDITIONS OF USE SPECIFIC TO THEM (HEREINAFTER THE "SPECIFIC CONDITIONS OF USE"), THE TERMS OF WHICH SHOULD BE REFERRED TO AND ACCEPTED BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING SAID MULTIMEDIA PROGRAMS ASSOCIATED THEREWITH.
+
DEBE LEER DETENIDAMENTE EL CONTRATO DE LICENCIA ANTES DE COMPRAR, DESCARGAR O INSTALAR ESTE PROGRAMA MULTIMEDIA. ADEMÁS, DETERMINADOS PROGRAMAS MULTIMEDIA PUEDEN TENER SUS PROPIAS CONDICIONES DE USO (EN ADELANTE, LAS «CONDICIONES ESPECÍFICAS DE USO»), QUE USTED DEBE CONSULTAR Y ACEPTAR ANTES DE COMPRAR, DESCARGAR O INSTALAR LOS PROGRAMAS MULTIMEDIA ASOCIADOS A ELLOS.
-
You hereby acknowledge that you have read and understood the Licence Agreement and have agreed that the action of installing the Multimedia Program is a confirmation of your agreement to be contractually bound by the following provisions. You acknowledge and agree that this Licence Agreement states the completeness and exclusivity of the agreement between you and Focus Entertainment and that the Licence Agreement supersedes any prior or current agreement, oral or written, and any other communication between you and Focus Entertainment, including any written licence agreement accompanying the Multimedia Program that is inconsistent with and/or contrary to this Agreement.
+
Por la presente, usted reconoce haber leído y entendido el Contrato de Licencia y haber aceptado que el hecho de instalar el Programa Multimedia constituye una confirmación de su aceptación de estar contractualmente obligado por las siguientes disposiciones. Usted reconoce y acepta que este Contrato de Licencia constituye el acuerdo completo y exclusivo entre Focus Entertainment y usted, y que este Contrato de Licencia sustituye a cualquier acuerdo oral o escrito anterior o contemporáneo o cualquier otra comunicación entre Focus Entertainment y usted, incluido cualquier contrato de licencia escrito que acompañe al Programa multimedia y que sea incompatible o esté en conflicto con este Contrato de Licencia.
-
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS LICENCE AGREEMENT, AS WELL AS THE SPECIFIC TERMS OF USE WHERE APPLICABLE, YOU ARE NOT AUTHORISED TO DOWNLOAD OR INSTALL THE MULTIMEDIA PROGRAM.
+
SI NO ACEPTA LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA, ASÍ COMO LAS CONDICIONES ESPECÍFICAS DE USO, NO ESTÁ AUTORIZADO A DESCARGAR O INSTALAR EL PROGRAMA MULTIMEDIA.
-
"Multimedia Program" refers to: any video game published by Focus Entertainment: game software, all of their components (including in particular characters, scenario, universe, computer codes, images, animations, videos, music, text, etc.), any downloadable content for said games (including but not limited to DLC, expansion pack, battle pass, add-ons, add-on software, any other game extension, etc.), as well as their documentation.
"Seller" means the online sales platform on which you have purchased the Multimedia Program. The provisions applicable to the contract of sale of the Multimedia Program between the Seller and you, in particular in terms of legal guarantee of compliance, guarantee against hidden defects, right of withdrawal, and updates must be communicated to you by the Seller.
+
Por «Programa Multimedia» se entenderá: cualquier videojuego distribuido por Focus Entertainment: software del juego, todos sus componentes (incluidos, en particular, personajes, escenarios, universos, códigos informáticos, imágenes, animaciones, vídeos, música, texto, etc.), cualquier contenido descargable para dichos juegos (incluidos, en particular, pero no exclusivamente, DLC, paquetes de expansión, pases de batalla, complementos, cualquier otra extensión del juego, etc.), así como su documentación.
Por «Vendedor» se entenderá: la plataforma de venta en línea en la que compró el Programa Multimedia. Las disposiciones aplicables al contrato de venta del Programa Multimedia entre el Vendedor y usted, en particular las relativas a la garantía legal de conformidad, la garantía contra vicios ocultos, el derecho de retractación y las actualizaciones, deben serle comunicadas por el Vendedor.
-
The Multimedia Program is protected by intellectual property rights and in particular by copyright and is the exclusive property of Focus Entertainment, its subsidiaries, its licensors or its suppliers (hereinafter "Focus Entertainment"). The use of the Multimedia Program is subject to the terms of the Licence Agreement.
+
El Programa Multimedia está protegido por derechos de propiedad intelectual, incluidos los derechos de autor, y es propiedad exclusiva de Focus Entertainment, sus filiales, licenciantes o proveedores (en adelante, «Focus Entertainment»). El uso del Programa Multimedia está sujeto a las condiciones del Contrato de Licencia.
-
1. Limited use licence
+
1. Licencia de uso limitada
-
The Multimedia Program is not sold, but rather is licensed to you by Focus Entertainment. As such, your licence does not grant you any title or right to ownership of the Multimedia Program.
+
El Programa Multimedia no se vende, pero está licenciado por Focus Entertainment. Como tal, su licencia no le otorga ningún título o derecho de propiedad sobre el Programa Multimedia.
-
Subject to your acceptance of and compliance with this Licence Agreement and the restrictions referred to in Article 3, Focus Entertainment grants you the right to download, install, execute, display and more broadly use one (1) copy of the Multimedia Program on one (1) device only, for personal and non-commercial use. The licence granted is revocable, personal, non-exclusive, non-commercial and assignable under the conditions of Article 7.
+
Sujeto a su aceptación y cumplimiento de este Contrato de Licencia y a las restricciones establecidas en la Cláusula 3, Focus Entertainment le otorga el derecho de descargar, instalar, ejecutar, mostrar y, en general, utilizar una (1) copia del Programa Multimedia en un (1) dispositivo, tanto para uso personal como no comercial. La licencia otorgada es revocable, personal, no exclusiva, no comercial y transferible bajo los términos de la Cláusula 7.
-
This Licence Agreement is strictly limited to the Multimedia Program, to the exclusion of any remastered version, any remake or reboot, any sequel (e.g. prequel, sequel, spin-off), any portage or any other version of the Multimedia Program.
+
Este Contrato de Licencia está estrictamente limitado al Programa Multimedia, excluyendo cualquier versión remasterizada («Remasterizado» o «Remasterización»), cualquier nueva versión (o «Versión Modificada») o reinicio, cualquier secuela (por ejemplo, precuela, secuela, «spin off»), cualquier adaptación o cualquier otra versión del Programa Multimedia.
-
2. Owned by Focus Entertainment
+
2. Propiedad de Focus Entertainment
-
Focus Entertainment is the exclusive owner and/or licensee of all rights, titles and interests relating to the Multimedia Program, as well as all Intellectual Property Rights relating to or connected to the Multimedia Program and all of its features and components.
+
Focus Entertainment es el propietario o licenciatario exclusivo de todos los derechos, títulos e intereses relacionados con el Programa Multimedia, así como de todos los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados o relacionados con el Programa Multimedia y todas sus funcionalidades y componentes.
-
"Intellectual Property Rights" means all intellectual and/or industrial property rights relating to the Multimedia Program, such as in particular all copyright, related rights, patents, patent applications, rights in databases, designs, trademarks, domain names, know-how, and trade secrets, relating to the following elements, listed in a non-limiting manner:
+
Por «Derechos de Propiedad Intelectual» se entenderá todos los derechos de propiedad intelectual o industrial relativos al Programa Multimedia, tales como, entre otros, derechos de autor, derechos afines, patentes, solicitudes de patente, derechos sobre bases de datos, dibujos y modelos, marcas, nombres de dominio, conocimientos técnicos, secretos comerciales, que se refieren a los siguientes elementos, enumerados de forma no limitativa:
-
o All content of the Multimedia Program (such as, in particular, themes, objects, characters, character names, plots, texts, dialogues, hooks, places, illustrations, concepts, graphics, animations, sounds, musical compositions and recordings, audiovisual effects);
o All data and communications generated by the Multimedia Program;
o All software, computer codes (source code and object code), titles, modes of operation, all related documentation, applications, integrated interfaces, and any work of the mind, contained and integrated in the Multimedia Program.
+
o El conjunto de los contenidos del Programa Multimedia (tales como, en particular, los temas, objetos, personajes, nombres de personajes, argumentos, textos, diálogos, avances, localizaciones, ilustraciones, conceptos, gráficos, animaciones, sonidos, composiciones y grabaciones musicales, efectos audiovisuales);
o Todos los datos y comunicaciones generados por el Programa Multimedia;
o Todo el software, código informático (código fuente y código objeto), títulos, modos de funcionamiento, cualquier documentación relacionada, aplicaciones, interfaces integradas y cualquier trabajo intelectual contenido e integrado en el Programa Multimedia.
-
3. Restrictions
+
3. Restricciones
-
The licence referred to in Article 1 is granted to you subject to the following reservations:
+
La licencia a que se refiere la Cláusula 1 se le concederá con las siguientes condiciones:
-
o You may not copy, reproduce, translate, reverse engineer, reverse compile, retrieve source code, attempt to extract or use source code, modify, adapt, merge, convert, disassemble, decompile the Multimedia Program or create derivative works based on the Multimedia Program, in whole or in part, or delete an intellectual property notice or mention of the Multimedia Program, without the prior written consent of Focus Entertainment;
o The Multimedia Program is licensed to you as a single product. Its components must not be dissociated to be used on several computers.
+
o No está autorizado a copiar, reproducir, traducir, realizar ingeniería inversa, compilar a la inversa, recuperar el código fuente, intentar extraer o utilizar el código fuente, modificar, adaptar, fusionar, convertir, desensamblar o descompilar el Programa Multimedia o crear obras derivadas basadas en el Programa multimedia, en su totalidad o en parte, o eliminar cualquier aviso o notificación de propiedad intelectual
del Programa Multimedia, sin el consentimiento previo y por escrito de Focus Entertainment;
o El Programa Multimedia está licenciado como un producto único. Sus componentes no deben separarse para ser utilizados en varios ordenadores.
-
Under the terms of the licence granted to you, you may use the Multimedia Program for personal and non-commercial use. As such, you are not authorised to:
+
Bajo los términos de la licencia de uso que se le otorga, puede usar el Programa Multimedia para uso personal y no comercial. Como tal, no está autorizado a:
-
o Sell, distribute or assign copies or reproductions of the Multimedia Program to third parties in any way whatsoever, nor to rent, lease or license the Multimedia Program to third parties, without the prior written consent of Focus Entertainment and/or subject to the provisions of Article 7 of this Licence Agreement;
o Operate the Multimedia Program in whole or in part for commercial or promotional purposes or in any way whatsoever;
o Use the Multimedia Program for illegal or immoral purposes;
o Use the Multimedia Program for purposes other than those provided by Focus Entertainment under this Licence Agreement;
o Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program on several computers, games consoles, handhelds, mobile devices or PDAs at the same time, without an additional licence (this licence may be provided by an authorised third party (for example a Seller), provided that you have accepted the terms and conditions of sale or service);
o Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program in a network, as part of a multi-user system or a remote access system, including any online use, unless otherwise expressly stipulated by Focus Entertainment and subject to the acceptance of the terms and conditions of use of the Multimedia Program;
o Use any third-party software not expressly authorised by Focus Entertainment that interacts with the Multimedia Program, regardless of the purpose;
o Delete, disable or circumvent a notice or mention of ownership or copy the protection software contained in the Multimedia Program;
o Export or re-export the Multimedia Program, a copy or an adaptation, in violation of applicable laws or regulations;
o Create executable data or Multimedia Programs that reproduce the data or features of the Multimedia Program.
+
o Vender, distribuir o transferir copias o reproducciones del Programa Multimedia a terceros de cualquier forma, o alquilar, arrendar o conceder licencias del Programa Multimedia a terceros, sin el consentimiento previo por escrito de Focus Entertainment o con sujeción a lo dispuesto en la Cláusula 7 del presente Contrato de Licencia;
o Explotar el Programa Multimedia en su totalidad o en parte con fines comerciales, promocionales o de cualquier otra manera;
o Utilizar el Programa Multimedia con fines ilegales o inmorales;
o Utilizar el Programa Multimedia para fines distintos de los previstos por Focus Entertainment en virtud del presente Contrato de Licencia;
o Utilizar el Programa Multimedia o permitir que el Programa Multimedia se utilice en varios ordenadores, consolas de juegos, dispositivos de mano, dispositivos móviles o PDA al mismo tiempo, sin una licencia adicional (esta licencia puede ser proporcionada por un tercero autorizado (por ejemplo, un vendedor), siempre que usted haya aceptado sus condiciones generales de venta o servicio);
o Utilizar el Programa Multimedia o permitir que se utilice en una red, como parte de un sistema multiusuario o un sistema de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, a menos que Focus Entertainment estipule expresamente lo contrario y sujeto a la aceptación de los términos y condiciones de uso del Programa Multimedia;
o Utilizar cualquier software de terceros no expresamente autorizado por Focus Entertainment que interactúe con el Programa Multimedia, para cualquier fin;
o Eliminar, desactivar o eludir cualquier aviso o aviso de propiedad o copiar el software de protección contenido en el Programa Multimedia;
o Exportar o reexportar el Programa Multimedia, una copia o una adaptación, en violación de las leyes o reglamentos aplicables;
o Crear datos o Programas Multimedia ejecutables que reproduzcan los datos o las funcionalidades del Programa Multimedia.
-
The Multimedia Program can only be downloaded from an authorised source. You may not make the Multimedia Program available on a network where it may be downloaded by others.
+
El Programa multimedia solo puede descargarse de una fuente autorizada. Usted mismo no puede poner el Programa Multimedia a disposición en una red donde pueda ser descargado por otras personas.
-
4. Third-party intellectual property, software and tools
+
4. Propiedad intelectual, software y herramientas de terceros
-
The Multimedia Program may contain elements licensed to Focus Entertainment by third parties. As such, the latter may take all measures to assert their rights in the event of a violation, on your part, of this Licence Agreement.
+
El Programa Multimedia puede contener materiales licenciados a Focus Entertainment por terceros. En este sentido, estos últimos pueden tomar todas las medidas necesarias para hacer valer sus derechos en caso de infracción, por su parte, del presente Contrato de Licencia.
-
As such, third-party software and tools (the "Third-Party Software") have been used in particular for the development of the Multimedia Program and/or are likely to be integrated, as an inseparable element, into the Multimedia Program. Third-Party Software may also be made available to you to enable you to create User-Generated Content (see Article 11).
+
A este respecto, para el desarrollo del Programa Multimedia se han utilizado programas y herramientas de terceros (los «Programas de Terceros») o es probable que se integren, como elemento inseparable, en el Programa Multimedia. El Software de Terceros también puede estar disponible para permitirle crear Contenido Generado por el Usuario (véase la Cláusula 11).
-
All rights to the Third-Party Software are reserved and remain the full property of the relevant third parties.
+
Todos los derechos sobre el Software de Terceros están reservados y siguen siendo propiedad plena y completa de los terceros en cuestión.
-
Nothing in this licence has the purpose or effect of transferring to you, in any way whatsoever, the ownership of such Third-Party Software or of granting you any right or authorisation over such Third-Party Software.
+
Nada de lo dispuesto en esta licencia tiene por objeto o efecto transferirle a usted, en modo alguno, la propiedad de este Software de Terceros ni conferirle ningún derecho o autorización sobre este Software de Terceros.
-
Third-Party Software may be subject to specific additional conditions specific to them. This applies in particular to the Unreal® Engine developed by Epic Games, Inc., the conditions of use of which can be consulted at the following link https://unrealengine.com/fr/eula-reference/unreal-fr and according to the conditions of the Epic Marketplace (https://www.epicgames.com/site/en-US/tos?lang=en-US). By accepting this Licence Agreement, you accept the specific terms and conditions of all Third-Party Software. In the event of inconsistency or contradiction between the provisions relating to a Third-Party Software contained in the terms of this Licence Agreement and in the specific terms and conditions of said Third-Party Software, the specific provisions of the latter shall prevail over that of this Licence Agreement with regard to the aforementioned Third-Party Software.
+
El Software de Terceros puede estar sujeto a términos y condiciones adicionales específicos. Se trata en particular del motor Unreal ® Engine desarrollado por Epic Games, Inc. cuyas condiciones de uso se pueden consultar en el siguiente enlace https://www.unrealengine.com/es-ES/eula-reference/unreal-es-es, así como bajo las condiciones del Marketplace Epic (https://www.epicgames.com/site/en-US/tos?lang=en-US). Al aceptar el presente Contrato de Licencia, usted acepta los términos y condiciones específicos de todo el Software de Terceros. En caso de incoherencia o contradicción entre las disposiciones relativas a un Software de Terceros que figuran en los términos del presente Contrato de Licencia y en los términos y condiciones específicos de dicho Software de Terceros, las disposiciones específicas de estas últimas prevalecerán sobre las del presente Contrato de Licencia con respecto a dicho Software de Terceros.
-
Third-Party Software is not sold to you or provided with the Multimedia Program and is only an inseparable component thereof. No guarantee is given in relation to the Third-Party Software and no responsibility can be held in this respect.
+
El Software de Terceros no se le vende ni se le suministra con el Programa Multimedia y es solo un componente inseparable del mismo. No se ofrece ninguna garantía con respecto al Software de Terceros y no puede aceptarse ninguna responsabilidad a este respecto.
-
5. Updates, patches and changes
+
5. Actualizaciones, correcciones y cambios
-
5.1 Focus Entertainment, or an authorised third party, may make improvements, updates, modifications or corrections (hereinafter the "Updates") to the Multimedia Program.
+
5.1 Focus Entertainment, o un tercero autorizado, puede realizar mejoras, actualizaciones, modificaciones o correcciones (en lo sucesivo, las «Actualizaciones») del Programa Multimedia.
-
Focus Entertainment reserves the right to modify the Multimedia Program code at any time at its sole discretion. Such modifications may have an impact on the functionality of the Multimedia Program or its content (e.g. adding or removing features or content, fixing bugs or errors, modifications intended for balancing the game, etc.).
+
Focus Entertainment se reserva el derecho de modificar el código del Programa Multimedia en cualquier momento a su entera discreción. Dichos cambios pueden afectar, en particular, la funcionalidad del Programa Multimedia o su contenido (por ejemplo, agregar o quitar funciones o contenido, reparar errores o errores, realizar cambios para equilibrar el juego, etc.).
-
5.2 If you are subject to a national law other than that of a Member State of the European Union, these Updates may be downloaded automatically in order to allow the execution of the Multimedia Program and may be likely to modify various aspects of the Multimedia Program. You expressly consent to such downloads.
+
5.2 Si usted está sujeto a una legislación nacional distinta a la de un Estado miembro de la Unión Europea, estas Actualizaciones podrán descargarse automáticamente para permitir la ejecución del Programa Multimedia y podrán modificar diversos aspectos del Programa Multimedia. Usted acepta expresamente dichas descargas.
-
5.3 If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the terms of downloading these Updates will be specified by the Seller.
+
5.3 Si usted está sujeto a una legislación nacional de un Estado miembro de la Unión Europea, las modalidades de descarga de estas Actualizaciones serán precisadas por el Vendedor.
-
The information relating to the nature of these Updates and the duration for which these Updates are available for download are communicated to you by the Seller in the general conditions of sale made available by the Seller or any other contractual document of its choice.
+
La información relativa a la naturaleza de estas Actualizaciones y la duración durante la cual estas Actualizaciones están disponibles para su descarga le será comunicada por el Vendedor en las condiciones generales de venta puestas a disposición por el Vendedor o cualquier otro documento contractual de su elección.
-
Information relating to the essential characteristics of each Update (i.e. purpose of the Update, version of the operating system of the Hardware concerned by the Update, storage space required, possible consequences of the Update on the functioning of the Multimedia Program) is communicated to the User before downloading the Update.
+
La información relativa a las características esenciales de cada Actualización (es decir, el objeto de la Actualización, las funcionalidades, la versión del sistema operativo del Material afectado por la Actualización, el espacio de almacenamiento requerido, las posibles consecuencias de la Actualización sobre el funcionamiento del Programa Multimedia) le será comunicada antes de la descarga de la Actualización.
-
You will also be informed by the Seller if the Update is necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and why. Focus Entertainment strongly encourages you to download and install all Updates necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and cannot be held responsible in the event of malfunction of the Multimedia Program resulting from the failure to download and install this type of Update.
+
El Vendedor también le informará si la Actualización es necesaria para mantener el cumplimiento del Programa Multimedia y por qué. Focus Entertainment le recomienda encarecidamente que descargue e instale todas las Actualizaciones necesarias para mantener la conformidad del Programa Multimedia y no podrá ser considerado responsable en caso de mal funcionamiento del Programa Multimedia como consecuencia de la falta de descarga e instalación de este tipo de Actualizaciones.
-
5.4 The access and download of these Updates require an active internet connection. Insufficient connection due to your Internet or telecommunications provider may affect access to and downloading of Updates. Focus Entertainment is not responsible for any operating problem resulting from an insufficient connection or correction that is not working and which would be beyond the control of Focus Entertainment.
+
5.4 El acceso y la descarga de estas Actualizaciones requieren una conexión a Internet activa. Una conexión insuficiente con su proveedor de servicios de Internet o de telecomunicaciones puede afectar el acceso y la descarga de las Actualizaciones. Focus Entertainment no se hace responsable de ningún problema de funcionamiento que resulte de una conexión insuficiente o que no funcione correctamente y que esté fuera del control de Focus Entertainment.
-
6. Technical protection devices
+
6. Dispositivos técnicos de protección
-
The Multimedia Program may be protected by technical protection devices. As such, you acknowledge that:
+
El Programa Multimedia puede estar protegido por dispositivos técnicos de protección. En este sentido, reconoce que:
-
- The number of installations or activations of the Multimedia Program may be limited;
- Certain files and/or data may be downloaded to your device and certain information may be collected for the purpose of authenticating the Multimedia Program;
- An internet connection may be required;
+
- El número de instalaciones o activaciones del Programa Multimedia puede estar limitado;
- Ciertos archivos o datos pueden ser descargados en su dispositivo y cierta información puede ser recopilada para fines de autenticación del Programa Multimedia;
- Es posible que se requiera una conexión a Internet;
-
If necessary, additional information may be communicated to you by the Seller.
+
En su caso, el Vendedor podrá proporcionarle información adicional.
-
7. Assignment of the Multimedia Program
+
7. Cesión del Programa Multimedia
-
You are authorised to permanently assign all your rights under this Licence Agreement, provided however that the recipient of the transfer agrees to be subject to the terms of this Licence Agreement and that you agree to remove the Multimedia Program from the medium on which it was downloaded/used/copied.
+
Usted está autorizado a ceder permanentemente todos sus derechos en virtud del presente Contrato de Licencia, siempre que el destinatario de la transferencia acepte estar sujeto a las condiciones del presente Contrato de Licencia y que usted acepte suprimir el Programa Multimedia del soporte en el que ha sido descargado/utilizado/copiado.
-
8. Duration/Termination
This Licence Agreement shall remain in force until terminated. You may terminate the Licence Agreement at any time by removing or uninstalling the Multimedia Program from your media and destroying the copy of the Multimedia Program in your possession.
+
8. Duración/Rescisión
El presente Contrato de Licencia permanecerá en vigor hasta su rescisión. Usted puede rescindir el Contrato de Licencia, en cualquier momento, eliminando o desinstalando el Programa Multimedia de su soporte y destruyendo la copia del Programa Multimedia en su poder.
-
In the event that you do not comply with the terms of the Licence Agreement, Focus Entertainment may, depending on whether it is a minor breach (any breach of a legal or regulatory obligation or not constituting a serious breach) or a serious breach (breach of Articles 3 - Restrictions, 4 – Intellectual Property, third-party software and tools, 11 – User-Generated Content, 12 – Code of Conduct and Appendix 2 – Code of Conduct of the Licence Agreement) terminate the Licence Agreement. In the event of a minor breach, Focus Entertainment will ask you in writing to cease any breach within 48 hours of the request. If it is not remedied within the deadlines, Focus Entertainment may automatically terminate the Licence Agreement. In the event of a serious breach, Focus Entertainment may immediately and automatically terminate the Licence Agreement by informing you in writing (an email is sufficient).
+
En caso de que usted no cumpla con los términos del Contrato de Licencia, Focus Entertainment podrá, dependiendo de si se trata de un incumplimiento menor (cualquier incumplimiento de una obligación legal o reglamentaria o que no constituya un incumplimiento grave) o de un incumplimiento grave (violación de las cláusulas 3: Restricciones, 4: Propiedad Intelectual, software y herramientas de terceros, 11: Contenido Generado por el Usuario, 12: Código de Conducta y del Anexo 2: Código de Conducta del Contrato de Licencia) rescindir el Contrato de Licencia. En caso de incumplimiento menor, Focus Entertainment le pedirá por escrito que cese cualquier incumplimiento en un plazo de 48 horas a partir de la solicitud. En caso de no haberlo remediado en los plazos previstos, Focus Entertainment podrá rescindir de pleno derecho el Contrato de Licencia. En caso de incumplimiento grave, Focus Entertainment podrá rescindir inmediatamente y de pleno derecho el Contrato de Licencia informándole por escrito (un correo electrónico es suficiente).
-
In all cases of termination, you must immediately destroy and delete the Multimedia Program and all or part of the copies in your possession or under your control and stored in any medium whatsoever, and, at the request of Focus Entertainment, certify that you have carried out this destruction.
+
En cualquier caso, usted debe destruir y borrar inmediatamente el Programa Multimedia y todas o algunas de las copias en su poder o bajo su control y almacenadas en cualquier medio, y, a petición de Focus Entertainment, certificar que ha llevado a cabo dicha destrucción.
-
9. Warranty limitations
+
9. Limitación de garantía
-
9.1 To the fullest extent permitted by applicable law, Focus Entertainment does not guarantee the continued or error-free operation of the Multimedia Program or the correction of any error in the Multimedia Program. The Multimedia Program is provided without any guarantee, except those where applicable expressly stipulated in this license and to the extent permitted by applicable law. The warranties set forth below define the scope of Focus Entertainment's liability and warranties and your remedies.
+
9.1 En la medida en que lo permita la legislación aplicable, Focus Entertainment no garantiza el funcionamiento continuo o libre de errores del Programa Multimedia ni la corrección de cualquier error en el Programa Multimedia. El Programa Multimedia se proporciona sin ninguna garantía, excepto según lo estipulado expresamente en esta licencia y en la medida permitida por la ley aplicable. Las garantías estipuladas a continuación definen el alcance de la responsabilidad y las garantías de Focus Entertainment y de sus recursos.
-
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, FOCUS ENTERTAINMENT EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTY WITH RESPECT TO THE MULTIMEDIA PROGRAM. THE MULTIMEDIA PROGRAM IS PROVIDED 'AS IS' AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES AND/OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SUFFICIENT QUALITY, PERFORMANCE OR NON-INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS.
+
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, FOCUS ENTERTAINMENT EXCLUYE EXPRESAMENTE CUALQUIER GARANTÍA EN RELACIÓN CON EL PROGRAMA MULTIMEDIA. EL PROGRAMA MULTIMEDIA SE PROPORCIONA «TAL CUAL» Y SIN NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA, EN PARTICULAR Y SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS O CONDICIONES IMPLÍCITAS RELATIVAS A LA COMERCIABILIDAD DEL PROGRAMA MULTIMEDIA, A LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, A LA CALIDAD SUFICIENTE, AL RENDIMIENTO O A LA AUSENCIA DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL.
-
It is your responsibility to take responsibility for all risks resulting from the use or execution of the Multimedia Program. However, Focus Entertainment guarantees that the physical medium on which the Multimedia Program is installed shall, under normal conditions of use, be free from hidden defects and manufacturing defects for ninety (90) days from the date of purchase of the Multimedia Program.
+
Usted es responsable de todos los riesgos derivados del uso o la ejecución del Programa Multimedia. Sin embargo, Focus Entertainment garantiza que el soporte físico en el que está instalado el Programa Multimedia estará, en condiciones de uso normal, libre de defectos ocultos y defectos de fabricación durante noventa (90) días a partir de la fecha de compra del Programa Multimedia.
-
9.2 This limited warranty shall not affect your legal rights, which cannot be excluded or limited in any way under the national law applicable to you.
+
9.2 Esta garantía limitada no afectará a sus derechos legales que no puedan ser excluidos o limitados de ninguna manera en virtud de la legislación nacional que le sea aplicable.
-
9.3 If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the legal guarantees of compliance are communicated to the User by the Seller.
+
9.3 Si usted está sujeto a una legislación nacional de un Estado miembro de la Unión Europea, las garantías legales de conformidad son comunicadas al Usuario por el Vendedor.
-
For all purposes, it is specified that if you reside in France, you benefit in relation to the Multimedia Program from the legal guarantee of compliance provided for by the French Consumer Code and the guarantee of hidden defects provided for by the French Civil Code. These provisions are recalled in Appendix 1.
+
A todos los efectos, se especifica que si reside en Francia, se beneficia en el Programa Multimedia de la garantía legal de conformidad prevista por el Código del Consumidor y de la garantía de vicios ocultos prevista por el Código Civil francés. Estas disposiciones figuran en el Anexo 1.
-
If you reside in another country of the European Union, similar provisions specific to your country of residence may apply under Directive (EU) 2019/770.
+
Si usted reside en otro país de la Unión Europea, pueden aplicarse disposiciones similares específicas de su país de residencia en virtud de la Directiva (UE) 2019/770.
-
10. Limitation of liability
+
10. Limitación de responsabilidad
-
Focus Entertainment takes all reasonable measures to ensure the operation of the Multimedia Program and to restore it without delay in the event of disruptions. However, Focus Entertainment is not responsible for disruptions or reductions in performance caused by force majeure events (for example, armed conflicts, epidemics, pandemics (including the Covid-19 pandemic), natural disasters, strikes) or by maintenance, repair or other work on its technical facilities or by third parties providing data, content, information or transmission capabilities.
+
Focus Entertainment tomará todas las medidas razonables para garantizar el funcionamiento del Programa Multimedia y para restablecerlo sin demora en caso de interrupciones. Sin embargo, Focus Entertainment no se hace responsable de las interrupciones o las reducciones de rendimiento causadas por acontecimientos de fuerza mayor (por ejemplo, conflictos armados, epidemias, pandemias (incluida la pandemia de COVID-19), desastres naturales, huelgas) o por trabajos de mantenimiento, reparación u otros en sus instalaciones técnicas o por terceros que proporcionen datos, contenido, información o capacidades de transmisión.
-
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, FOCUS ENTERTAINMENT SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RELATING TO BUSINESS INTERRUPTION, CUSTOMER LOSS, LOSS OF PROFIT, LOSS OF DATA, OR ANY ECONOMIC OR FINANCIAL LOSS) ARISING FROM THE USE OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR THE INABILITY TO USE THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR ITS MALFUNCTION, OR EVEN ITS SOLE POSSESSION, AND EVEN IF FOCUS ENTERTAINMENT HAS BEEN INFORMED OF THE EVENTUALITY OF SUCH DAMAGES.
+
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, FOCUS ENTERTAINMENT EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES RELACIONADOS CON LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD, LA PÉRDIDA DE CLIENTES, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, LA PÉRDIDA DE DATOS O CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA O PECUNIARIA) QUE SURJA DEL USO DEL PROGRAMA MULTIMEDIA, O DE LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PROGRAMA MULTIMEDIA, ASÍ COMO DE SU MAL FUNCIONAMIENTO O INCLUSO DE SU SOLA POSESIÓN, E INCLUSO SI FOCUS ENTERTAINMENT HA SIDO INFORMADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
-
Focus Entertainment shall not be liable for any damage, injury or loss resulting from your negligence, accident or misuse or modification of the Multimedia Program in any way whatsoever, after its purchase. In any event and insofar as the aforementioned limitations were not applicable under certain legislations, the liability of Focus Entertainment may not exceed the purchase price of the Multimedia Program.
Nothing in this Licence Agreement limits or excludes Focus Entertainment's liability to you for death or personal injury resulting from its negligence, or any other liability that cannot be excluded or limited under the terms of applicable law.
+
Focus Entertainment no será responsable de los daños, perjuicios o pérdidas que resulten de una negligencia, accidente o mal uso que le corresponda o de la modificación del Programa Multimedia, de cualquier manera, después de la compra del Programa Multimedia. En cualquier caso, y en la medida en que las limitaciones anteriores no fueran aplicables bajo ciertas leyes, la responsabilidad de Focus Entertainment no podrá exceder el precio de compra del Programa Multimedia.
Ninguna de las disposiciones del presente Contrato de Licencia limita ni excluye la responsabilidad de Focus Entertainment ante usted en caso de muerte o de lesiones personales derivadas de su negligencia, ni ninguna otra responsabilidad que no pueda ser excluida o limitada en los términos de la legislación aplicable.
-
To the extent permitted by applicable law, you agree to indemnify, defend and hold Focus Entertainment harmless against all claims, costs and expenses (including attorney's fees), arising, directly or indirectly, from your actions and omissions during use of the Multimedia Program, which are illegal or not in accordance with the terms of this Licence Agreement.
+
En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted acepta indemnizar, defender y eximir a Focus Entertainment de todas las reclamaciones, costes y gastos (incluidos los honorarios de abogados) que surjan, directa o indirectamente, de sus acciones y omisiones durante el uso del Programa Multimedia que sea ilegal o no cumpla con los términos de este Acuerdo de Licencia.
-
11. User-Generated Content
Certain Multimedia Programs allow you, by means of tools or Third-Party Software made available by Focus Entertainment or Focus Entertainment licensors (the "Licensors") to choose a pseudonym, create an avatar, exchange and communicate with other players, transmit and share messages, sounds, voices, recordings, texts, images, drawings, photos, documents as well as create and customise games, levels, maps, scenarios, and any other content (hereinafter "UGC"s), which may be used and shared as part of the Multimedia Program. UGCs may be a creation of your imagination (an "Original UGC") or a creation made from pre-existing creations (a "Derivative UGC"), to which Focus Entertainment and Focus Entertainment Licensors may have rights.
When the Multimedia Program allows the sharing of UGCs or interaction with other third-party websites and/or online services ("Third-Party Sites"), you agree to comply with the conditions of use of the Third-Party Sites in question. Focus Entertainment is not responsible for their content. The links made available to you are for convenience, without the liability of Focus Entertainment being engaged in this respect. It is your responsibility to ensure that you comply with the conditions of use of the Third-Party Sites and that they are appropriate for your profile. You undertake to relieve and hold harmless Focus Entertainment from all liability relating to a possible violation of the conditions of use of the aforementioned site by you, as well as all damages, direct or indirect, which could result from it.
More generally, you are solely responsible for the use and sharing of the UGC that you create and must in any event comply with the terms of this Licence Agreement when creating/using/sharing a UGC.
+
11. Contenido Generado por el Usuario
Ciertos Programas Multimedia le permiten, a través de herramientas o Software de Terceros puestos a su disposición por Focus Entertainment o los licenciantes de Focus Entertainment (los «Licenciantes»), elegir un seudónimo, crear un avatar, intercambiar y comunicarse con otros jugadores, transmitir y compartir mensajes, sonidos, voces, grabaciones, textos, imágenes, dibujos, fotos, documentos, así como crear y personalizar juegos, niveles, mapas, escenarios y cualquier otro contenido (en lo sucesivo, los «Términos y Condiciones») que pueda utilizarse y compartirse en el marco del Programa Multimedia. Los Términos y Condiciones pueden constituir una creación fruto de su imaginación (un «Término y Condición Original») o una creación realizada a partir de creaciones preexistentes (un «Término y Condición Derivado») sobre las cuales Focus Entertainment, los licenciantes de Focus Entertainment pueden tener derechos.
Cuando el Programa Multimedia permite el intercambio de Términos y Condiciones o la interacción con otros sitios web o servicios en línea de terceros (los «Sitios de Terceros»), usted acepta cumplir con las condiciones de uso de los Sitios de Terceros en cuestión. Focus Entertainment no se hace responsable de su contenido. Los enlaces proporcionados se facilitan para su comodidad y Focus Entertainment no se hace responsable de ellos. Es su responsabilidad asegurarse de que cumple con los términos de uso de los Sitios de Terceros y que son apropiados para su perfil. Usted se compromete a eximir y garantizar a Focus Entertainment de cualquier responsabilidad relacionada con cualquier violación de los términos de uso del sitio por usted, así como cualquier daño, directo o indirecto, que pueda surgir.
En términos más generales, usted es el único responsable del uso y el intercambio de los Términos y Condiciones que cree y, en cualquier caso, debe respetar las condiciones del presente Contrato de Licencia al crear/utilizar/compartir un Término y Condición.
-
As such, Focus Entertainment can in no way be held responsible, without any limitation: for any alteration of the quality of the Multimedia Program, for any alteration or loss of one of your UGCs during the creation/use/sharing of a UGC, or for the infringement of an intellectual property right held by a third party.
+
A este respecto, Focus Entertainment no será en ningún caso responsable, sin que ello sea limitativo: de cualquier alteración de la calidad del Programa Multimedia, de una alteración o de la pérdida de uno de sus Términos y Condiciones en el momento de la creación/utilización/intercambio de un Término y Condición, o de la infracción de un derecho de propiedad intelectual de un tercero.
-
You agree not to use the UGCs outside the Multimedia Program in which they were generated, regardless of the purpose or means of extracting them from the program. In general, you are prohibited from extracting any component of the Multimedia Program from the latter.
+
Usted se abstendrá de utilizar los Términos y Condiciones fuera del Programa Multimedia en el que hayan sido generados y cualquiera que sea la finalidad o el medio de extraerlos de dicho Programa. En general, usted se abstendrá de extraer cualquier componente del Programa Multimedia del mismo.
-
To the fullest extent permitted by applicable law, you hereby grant Focus Entertainment and Focus Entertainment Licensors a non-exclusive licence, free of charge, for the entire world, and where applicable for the duration of the rights, irrevocable, fully transferable and sub-licensable, in any way whatsoever, of your UGC, whether Original UGCs or Derivative UGCs, and your contributions to them, as they are created and/or shared, including, but not limited to, the rights to use, copy, modify, reproduce in whole or in part, adapt, evolve, translate, carry on any medium, incorporate in other works, extract elements in whole or in part and/or add elements and remove, distribute, display, publish, communicate in any way whatsoever, distribute, sell and market the UGCs, without any restriction, on all media, formats and forms, currently known or subsequently designed, which may be licensed, transferred, rented, made available to the public, or performed publicly and globally, without any prior notice or compensation.
This operating licence is granted for the purposes of the distribution activities of the Multimedia Program, creations of derivative works of the Multimedia Program, the sharing of UGCs within the framework of the Multimedia Program and the promotion of the Multimedia Program and the derivative works of the Multimedia Program,
You may terminate this operating licence in the event of a breach by Focus Entertainment of this Licence Agreement, if it has not remedied the breach following the sending of a letter of formal notice to execute the remedy within one (1) month, which has remained without effect.
Hereby and to the fullest extent permitted by applicable law, you agree never to claim any moral rights of authorship, publication, reputation or attribution over the use of the Terms of Use, by Focus Entertainment, the Focus Entertainment Licensor or other players. Specific conditions of our Licensors may apply to your UGCs and will be communicated to you if necessary.
+
En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted otorga a Focus Entertainment y a los licenciantes de Focus Entertainment una licencia de explotación no exclusiva, a título gratuito, para todo el mundo y, en su caso, durante el período de los derechos, irrevocable, totalmente transferible y sublicenciable, de cualquier manera, de sus Términos y Condiciones, ya sean Términos y Condiciones Originales o Términos y Condiciones Derivados y sus contribuciones a las mismas, a medida que se creen o se compartan, incluyendo, pero no limitado a, los derechos de usar, copiar, modificar, reproducir en su totalidad o en parte, adaptar, evolucionar, traducir, portar en cualquier medio, incorporar en otras obras, extraer elementos en su totalidad o en parte o agregar elementos y eliminar, difundir, mostrar, publicar, comunicar de cualquier manera, distribuir, vender y comercializar los Términos y Condiciones, sin ninguna restricción, en cualquier medio, formato y forma, conocidos actualmente o diseñados posteriormente, que pueden ser licenciados, transferidos, alquilados, puestos a disposición del público, ejecutados públicamente y a escala mundial, y esto sin ningún aviso previo ni compensación.
Esta licencia de explotación se concede a efectos de las actividades de distribución del Programa Multimedia, de creación de obras derivadas del Programa Multimedia, del intercambio de los Términos y Condiciones en el marco del Programa Multimedia y de la promoción del Programa Multimedia y de las obras derivadas del Programa Multimedia,
Usted puede rescindir esta licencia de explotación en el caso de un incumplimiento cometido por Focus Entertainment del presente Contrato de Licencia que Focus Entertainment no haya subsanado tras el envío de una carta de requerimiento de ejecución en el plazo de un (1) mes que no haya surtido efecto.
Por la presente, y en la medida en que lo permita la ley aplicable, usted acepta que nunca reclamará ningún derecho moral de autoría, publicación, reputación o atribución sobre el uso de los Términos y Condiciones por parte de Focus Entertainment, el Licenciante de Focus Entertainment u otros jugadores. Los términos específicos de nuestros licenciantes pueden aplicarse a sus Términos y Condiciones y se le comunicarán según corresponda.
-
Notwithstanding the foregoing, you acknowledge and agree that the Derivative UGCs that you create include content, goods and materials owned by Focus Entertainment and/or its licensors. Such UGCs are derivative works of pre-existing works whose rights are owned by Focus or its Licensors. Nothing in this Licence Agreement, or any other document applicable to this contractual relationship, grants or bestows on you an assignment or transfer of rights (including any Intellectual Property Rights) to these pre-existing works used to create Derivative UGCs, which shall remain the property of Focus Entertainment and/or its Licensors. As a result, UGCs resulting from pre-existing creations may not be used without the express authorisation of Focus and/or its Licensors.
+
No obstante lo anterior, usted reconoce y acepta que los Términos y Condiciones Derivados que cree incluyen contenido, bienes y elementos que son propiedad de Focus Entertainment o sus licenciantes. Dichos Términos y Condiciones son obras derivadas de obras preexistentes cuyos derechos son propiedad de Focus o de sus licenciantes. Ninguna disposición del presente Contrato de Licencia, ni de ningún otro documento aplicable a la presente relación contractual, le concede o concede una cesión o una transferencia de derechos (incluidos todos los Derechos de Propiedad Intelectual) sobre estas obras preexistentes que hayan servido para la creación de los Términos y Condiciones Derivados, que seguirán siendo propiedad de Focus Entertainment o de sus Licenciantes. Por lo tanto, los Términos y Condiciones derivados de creaciones preexistentes no podrán ser objeto de ningún uso sin la autorización expresa de Focus o de sus Licenciantes.
-
12. Code of Conduct
+
12. Código de Conducta
-
Focus Entertainment is not required to exercise any control or evaluation of the UGCs. As such, you declare and accept that you have full and complete responsibility for the UGCs that you create or generate and that Focus Entertainment cannot be held responsible for the latter.
+
Focus Entertainment no está obligada a ejercer ningún control o evaluación de los Términos y Condiciones. Como tal, usted declara y acepta que tiene la plena responsabilidad de los Términos y Condiciones que cree o genere y que Focus Entertainment no se hace responsable de estos últimos.
-
You are solely responsible for the comments, opinions or remarks expressed in a Terms of Use, which do not represent in any way those of Focus Entertainment. In particular, and without limiting the scope of the previous provision, Focus Entertainment cannot be held responsible for comments, opinions or remarks expressed in a UGC and it excludes any liability in this regard within the limit of applicable laws and regulations.
+
Usted es el único responsable de los comentarios, opiniones o comentarios expresados en un Término y Condición, que no representan en ningún caso los de Focus Entertainment. En particular y sin limitar el alcance de la disposición anterior, Focus Entertainment no se hace responsable de los comentarios, opiniones o comentarios expresados en un Término y Condición y excluye cualquier responsabilidad a este respecto dentro de los límites de las leyes y reglamentos aplicables.
-
In addition, you agree and undertake not to create and share a UGC that, in a non-limiting manner:
+
Por otra parte, usted acepta y se compromete a no crear y compartir un Término y Condición que, de manera no limitativa:
-
o May be illegal or likely to result in civil or criminal liability;
o May infringe the copyrights, trademarks, patents or any other intellectual and/or industrial property rights of a third party;
o May facilitate piracy, including any request for keys, CDs or pirated software;
o May include computer viruses, worms, logic bombs or other malicious software or harmful data;
o May be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, insulting, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist;
o May be likely to harass a person;
o Could be considered marketing or commercial communication or promotion of products or services from someone other than Focus Entertainment;
o Would be likely to encourage illegal or unlawful activities, including but not limited
to: solicitation, gambling or the sale of prescription drugs;
o May be aimed at minors or attempting to arrange meetings with minors with the intention of sexually abusing them, or whose object or effect would be to obtain such a meeting;
o May contain restricted material, including but not limited to passwords, medical information or confidential information about any person;
o In general, may contravene any law or regulation in force
in the country of use of the Multimedia Program;
o May solicit, invite, encourage, recommend, incite or trigger any of the
previous actions.
+
o Sea ilegal o pueda dar lugar a responsabilidad civil o penal;
o Infrinja los derechos de autor, marcas, patentes o cualquier otro derecho de propiedad intelectual o industrial de un tercero;
o Facilite la piratería, en particular cualquier solicitud de claves, CD o programas pirateados;
o Contenga virus informáticos, gusanos, bombas lógicas u otros programas maliciosos o datos dañinos;
o Sea abusivo, sedicioso, pornográfico, ofensivo, homófobo, difamatorio, injurioso, calumnioso, inexacto, discriminatorio, obsceno, provocador o racista;
o Sea susceptible de hostigar a una persona;
o Pueda considerarse una comunicación de marketing o comercial o una promoción de productos o servicios de otra persona que no sea Focus Entertainment;
o Sea susceptible de fomentar actividades ilícitas o ilegales, en particular, pero sin
limitación, la solicitud, el juego o la venta de medicamentos recetados;
o Se dirija a menores de edad o que trate de organizar encuentros con personas menores de edad con la intención de abusar sexualmente de ellas o cuyo objeto o efecto sea obtener ese encuentro;
o Contenga material de difusión restringida, incluidas, entre otras cosas, contraseñas, información médica o información confidencial sobre cualquier persona;
o En general, contravenga cualquier ley o reglamento en vigor
en el país de uso del Programa Multimedia;
o Solicite, invite, aliente, recomiende, incite o active cualquiera de las
acciones anteriores.
-
More generally, you agree to comply with the provisions of the Code of Conduct set out in Appendix 2.
+
De manera más general, usted se compromete a respetar las disposiciones previstas por el Código de Conducta que figura en el Anexo 2.
-
Focus Entertainment reserves the right to delete, restrict, suspend or modify any UGC (as well as the possibility of sharing or creating the UGC online) as well as to terminate the Licence Agreement, in particular in the event that a UGC is reported to it by a third party, if it appears that such a UGC does not comply with the applicable laws or regulations or the provisions of this Licence Agreement and more particularly Articles 11 and 12 and Appendix 2.
+
Focus Entertainment se reserva el derecho de suprimir, restringir, suspender o modificar cualesquiera Términos y Condiciones (así como la posibilidad de compartir o crear el Término y Condición en línea), así como de rescindir el Contrato de Licencia, en particular en caso de que un tercero le comunique un Término y Condición, si resulta que dicho Término y Condición no se ajusta a las leyes o reglamentos aplicables o a las disposiciones del presente Contrato de Licencia y más concretamente a las cláusulas 11, 12 y al Anexo 2.
-
13. Personal data
+
13. Datos personales
-
Focus Entertainment may collect, as a data controller, certain personal data through its Multimedia Programs. Regardless of the methods of discrimination, personal data is information that relates directly or indirectly to an identified or identifiable natural person.
+
Focus Entertainment puede recopilar, como responsable del tratamiento, ciertos datos personales a través de sus Programas Multimedia. Independientemente de las modalidades de discriminación, los datos de carácter personal son información referida directa o indirectamente a una persona física identificada o identificable.
-
Focus Entertainment primarily collects this data to:
+
Focus Entertainment recopila principalmente estos datos para permitir:
-
• provide the products and services you have requested;
• provide you with improved products, services and gaming experiences (in-game tools and technologies, including telemetry, as appropriate);
• to provide you with technical support;
• control your use of the Multimedia Program in relation to acquired rights (in particular the fight against cheating in the context of the Multimedia Programs);
• ensure the proper functioning and security of the Multimedia Program in general.
+
• proporcionar los productos y servicios que ha solicitado;
• ofrecerle productos, servicios y una experiencia de juego mejorados (herramientas y tecnologías integradas en el juego, incluida la telemetría, según corresponda);
• proporcionarle soporte técnico;
• controlar su uso del Programa Multimedia en relación con los derechos adquiridos (en particular, la lucha contra las trampas en el marco de los Programas Multimedia);
• garantizar el correcto funcionamiento y la seguridad del Programa Multimedia en general.
-
These data are mainly:
+
Estos datos son principalmente:
-
• identifying information (such as your name, nickname, etc.) ;
• demographic data (such as your language, country, city, etc.) ;
• game data (such as your score, your statistics, the number of solo and/or multiplayer games, etc.) ;
• any other data relating to your use of the Multimedia Program (such as your IP address, hardware configuration, connection history, error reports, etc.).
+
• información de identificación (como su nombre, seudónimo, etc.) ;
• datos demográficos (como su idioma, país, ciudad, etc.) ;
• datos del juego (como su puntuación, estadísticas, número de partidas individuales o multijugador, etc.) ;
• cualquier otro dato relacionado con su uso del Programa Multimedia (como su dirección IP, configuración de hardware, historial de inicio de sesión, informes de errores, etc.).
-
You have the right to access, rectify and delete your personal data, the right to limit their processing, to oppose it and the right to the portability of this data. You may exercise your rights at any time by contacting our Data Protection Officer ("DPO") at the following address [email protected], or at the registered office of the Company indicated in the header of this licence. If, after contacting us, you consider that your data protection rights are not respected, you also have the right to lodge a complaint with the French Data Protection Authority ("CNIL"). When processing of your personal data is based on your consent, you have the right to withdraw your consent at any time.
+
Usted tiene el derecho de acceder, rectificar y eliminar sus datos personales, el derecho a limitar su tratamiento, a oponerse a ello y el derecho a la portabilidad de dichos datos. Puede ejercer sus derechos en cualquier momento dirigiéndose a nuestro delegado de protección de datos («DPO») a través de la siguiente dirección [email protected] o en la sede de la Sociedad indicada en el encabezamiento de esta licencia. Si después de ponerse en contacto con nosotros, considera que no se respetan sus derechos en materia de protección de datos, también tiene derecho a presentar una reclamación ante la Comisión Nacional de Informática y Libertades («CNIL»). Cuando el tratamiento de sus datos se basa en su consentimiento, tiene el derecho de retirar su consentimiento en cualquier momento.
-
This clause corresponds to first-level information, for more information about the data we collect in the context of your use of the Multimedia Program, the corresponding purposes and legal bases, the retention period of the processed data, as well as your data protection rights, you can refer to our General Data Protection Policy.
+
Esta cláusula corresponde a una información de primer nivel, para obtener más información sobre los datos que recopilamos en relación con su uso del Programa Multimedia, las finalidades y bases legales correspondientes, el período de conservación de los datos tratados, así como sus derechos en materia de protección de datos, puede consultar nuestra Política General de Protección de Datos de Carácter Personal.
-
14. Special conditions of use
+
14. Condiciones particulares de uso
-
14.1.1. Anti-cheat software
+
14.1.1. Software antitrampas
-
Focus Entertainment may use any other anti-cheat software of its choice, and in particular the Easy Anti-Cheat service implemented by the company Kamu, via client software ("Client Software") integrated into the Multimedia Program.
In the case of the Easy Anti-Cheat service, when you start a new game session, the latest version of the Client Software is automatically loaded and installed on your computer or any other machine that may read the Multimedia Program ("Unit"). When you use the Multimedia Program on your Unit, it is monitored by Easy Anti-Cheat, which analyses the binary codes of the game and scans the memory for the purpose of detecting and preventing any cheating within the game ("Purpose"). For the requirements of this Purpose, Easy Anti-Cheat retains and processes information relating to the cheating methods used in the game ("Data"). This Data may contain personal data about you, as detailed in the Kamu privacy statement.
+
Focus Entertainment puede utilizar cualquier otro software antitrampas de su elección, incluido el servicio Easy Anti-Cheat implementado por la empresa Kamu, a través del software del cliente («Software del Cliente») integrado en el Programa Multimedia.
En el caso del servicio Easy Ant-Cheat, cuando inicia una nueva sesión de juego, la última versión del Software Cliente se carga e instala automáticamente en su ordenador o en cualquier otro equipo que pueda reproducir el Programa Multimedia («Unidad»). Cuando utiliza el Programa Multimedia en su Unidad, la supervisará Easy Anti-Cheat, que analiza los códigos binarios del juego y barre la memoria con el fin de detectar y prevenir cualquier trampa dentro del juego («Finalidad»). Para este propósito, Easy Anti-Cheat almacena y trata información relacionada con los métodos de trampa utilizados en el juego («Datos»). Estos Datos pueden contener datos personales sobre usted, como se detalla en la declaración de privacidad de Kamu.
-
Easy Anti-Cheat's processing activities include automated decision-making, which can have a significant impact on your gaming experience, including game blocking in the event of a proven cheat. The Data will only be used for the Purposes referred to in this Article 9.5.1, including but not limited to the identification and blocking of the accounts of players cheating during a game session, the analysis of cheat codes and behaviour as well as the sharing of Cheat Data with Easy Anti-Cheat affiliates.
+
Las actividades de tratamiento de Easy Anti-Cheat incluyen la toma de decisiones automatizada, que puede tener un impacto significativo en su experiencia de juego, incluido el bloqueo del juego en caso de trampas probadas. Los Datos solo se utilizarán en el marco de la Finalidad contemplada en la presente cláusula 9.5.1, incluidos, entre otros, la identificación y el bloqueo de las cuentas de los jugadores que hagan trampa durante una sesión de juego, el análisis de los comportamientos y de los códigos de trampa, así como el intercambio de los Datos de trampa con los afiliados de Easy Anti-Cheat.
-
For more information on the management of your personal data, see article 10.2 hereof.
+
Para más información sobre la gestión de sus datos de carácter personal, véase la cláusula 10.2 de las presentes Condiciones.
-
The use of anti-cheat software is likely to lead to malfunctions or disruptions in the use of the Multimedia Program that do not fall within the competence and responsibility of Focus Entertainment, but rather the publisher of the Customer Software. In the event of a malfunction or disruption in the use of the Multimedia Program related to the use of anti-cheat software, you may choose to terminate the Licence Agreement under the conditions provided for in Article 8.
+
El uso de software antitrampas puede provocar disfunciones o interrupciones en el uso del Programa Multimedia que no son competencia y responsabilidad de Focus Entertainment, sino del editor del Software Cliente. En caso de mal funcionamiento o de interrupciones en el uso del Programa Multimedia relacionado con el uso de un software antitrampas, usted podrá optar por rescindir el Contrato de Licencia en las condiciones previstas en la cláusula 8.
-
14.1.2. Additional paid servers
+
14.1.2. Servidores de pago adicionales
-
Certain Multimedia Programs may offer you, on a fee-paying or free basis, the option to create your own server, allowing you in particular to administer games (public or private), to invite or refuse other players, and to set rules specific to each game (hereinafter "Dedicated Servers").
+
Ciertos Programas Multimedia pueden ofrecerle, de manera onerosa o gratuita, crear su propio servidor que le permita administrar partes (públicas o privadas), invitar o rechazar a otros jugadores, y establecer reglas específicas para cada parte (en lo sucesivo, los «Servidores Dedicados»).
-
You are solely responsible for the administration and/or use of a Dedicated Server, and shall guarantee and exempt Focus Entertainment against any damage of any kind whatsoever resulting from the administration and/or use of a Dedicated Server.
+
Usted es el único responsable de la administración o el uso de un Servidor Dedicado, y garantiza y exime a Focus Entertainment de cualquier daño, de cualquier tipo, que resulte de la administración o el uso de un Servidor Dedicado.
-
As such, Focus Entertainment shall in no way be held responsible in the event of a temporary or definitive incident relating to the Dedicated Server.
+
A este respecto, Focus Entertainment no será en ningún caso responsable en caso de incidente temporal o definitivo relativo al Servidor Dedicado.
-
14.1.3. Additional Content - "Virtual" Currency
+
14.1.3. Contenidos adicionales - Moneda «virtual»
-
When a Multimedia Program offers this feature, you can acquire the following additional items:
+
Cuando un Programa Multimedia ofrece esta funcionalidad, puede adquirir los siguientes elementos adicionales:
-
o Additional content such as characters, costumes or levels;
o Consumables in connection with the use of the Multimedia Program;
o "Virtual" currency that can only be used as part of the Multimedia Program.
+
o Contenidos adicionales, como personajes, trajes o niveles;
o Consumibles en relación con el uso del Programa Multimedia;
o Moneda «virtual» utilizable únicamente en el marco del Programa Multimedia.
-
The modes of acquisition of "virtual" currency may vary according to the Multimedia Program; the Specific Terms of Use of said Multimedia Program shall be specified in the provisions of this article.
+
Puesto que los modos de adquisición de moneda «virtual» pueden variar en función del Programa Multimedia, las Condiciones de uso específicas de dicho Programa Multimedia especificarán las disposiciones de la presente cláusula.
-
In general, and unless otherwise stipulated in the Specific Terms of Use:
+
En general, y salvo que se estipule lo contrario en las Condiciones de uso específicas:
-
o "Virtual" currency may be directly generated by your use of the Multimedia Program, without any financial consideration on your part;
o You can also buy "virtual" currency directly on the Multimedia Program platform;
o "Virtual" currency is not a currency and cannot be exchanged or converted into a currency.
o "Virtual" currency may also not be resold and may only be used as part of the Multimedia Program where it was purchased.
+
o La moneda «virtual» puede generarse directamente con el uso del Programa Multimedia, sin ninguna compensación financiera de su parte;
o También puede comprar moneda «virtual», directamente en la plataforma del Programa Multimedia;
o La moneda «virtual» no es una moneda y no puede ser objeto de cambio o de conversión en moneda.
o La moneda «virtual» tampoco puede revenderse y solo puede usarse en el marco del Programa Multimedia donde se compró.
-
In any event, you may use the "virtual" currency to acquire additional content to the Multimedia Program, to enable faster progress in the Multimedia Program, or any other feature offered by the Multimedia Program, in accordance with the Specific Terms of Use defined by the Seller from which you purchased the Multimedia Program.
+
En cualquier caso, puede utilizar la moneda «virtual», en particular para adquirir contenidos adicionales al Programa Multimedia, permitir una progresión más rápida en el Programa Multimedia, o cualquier otra funcionalidad ofrecida por el Programa Multimedia, en cumplimiento de las Condiciones de uso específicas definidas por el Vendedor del que compró el Programa Multimedia.
-
Focus Entertainment can in no way be held responsible for a partial or total loss of currency during the procedure of acquisition of "virtual" currency or during its use.
+
Focus Entertainment no será en ningún caso responsable de una pérdida parcial o total de divisas durante el procedimiento de adquisición de moneda «virtual» o durante su utilización.
-
14.1.4. Sony PlayStation® users
+
14.1.4. Usuarios de PlayStation® Sony
-
For residents of America:
The purchase and use of the items are subject to Network's Terms of Use and User Agreement. A sublicense to use this online service has been granted to you by Sony Interactive Entertainment America.
For residents of Europe, Oceania and EMEA:
Any content purchased from a game store is purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") and is subject to the PlayStation™ Network Terms of Use and User Agreement available on the PlayStation™ Store. Check the rights of use during each purchase as these may vary from one item to another. Unless otherwise stated, the classification of content available in a game store is identical to that of the game itself.
+
Para los residentes de Estados Unidos:
La compra y el uso de los artículos están sujetos a los Términos de uso y al Acuerdo de usuario de Network. Sony Interactive Entertainment America le ha concedido una sublicencia de uso de este servicio en línea.
Para los residentes de Europa, Oceanía y EMEA:
Cualquier contenido comprado en la tienda de un juego se compra a Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited («SIENE») y está sujeto a los Términos de uso y al Acuerdo de usuario de PlayStation™Network disponibles en PlayStation™Store. Compruebe los derechos de uso en cada compra, ya que pueden variar de una cláusula a otra. A menos que se indique lo contrario, la clasificación del contenido disponible en la tienda de un juego es idéntica a la del juego en sí.
-
15. General provisions
+
15. Disposiciones generales
-
15.1 Export controls
+
15.1 Control de las exportaciones
-
You are not authorised to export, download or re-export the Multimedia Program to
any country (citizen or resident) subject to an embargo in force.
+
No está autorizado a exportar, descargar o reexportar el Programa Multimedia a
destino de cualquier país (nacional o residente) que sea objeto de un embargo en vigor.
-
15.2 Equitable remedies
+
15.2 Recurso de equidad
-
You hereby acknowledge that Focus Entertainment shall suffer irreparable damage if the terms of this Licence Agreement are not strictly enforced and, as a result, you agree that Focus Entertainment may, without obligation, warranty or proof of damage, legitimately assert appropriate equitable remedies with respect to violations of this Licence Agreement, in addition to such other remedies as Focus Entertainment may have, under applicable laws.
+
Por la presente, usted reconoce que Focus Entertainment sufrirá daños irreparables si los términos de este Contrato de Licencia no se aplican estrictamente y, en consecuencia, usted acepta que Focus Entertainment puede, sin obligación, garantía o prueba de daños, legítimamente hacer valer recursos de equidad apropiados en relación con las infracciones del presente Contrato de Licencia, además de aquellos otros recursos de los que Focus Entertainment pueda disponer, en virtud de las leyes aplicables.
-
15.3 Comprehensiveness
+
15.3 Acuerdo integral
-
The current version of the License Agreement can be viewed, registered and printed at the following address: https://www.focus-entmt.com/eula.
+
La versión actual del Contrato de Licencia puede consultarse, guardarse e imprimirse en cualquier momento en la siguiente dirección: https://www.focus-entmt.com/eula.
-
This Licence Agreement may be modified unilaterally by Focus Entertainment if necessary (i) to take into account the technical evolution of the Multimedia Program or the medium on which it is used, (ii) for legal, regulatory, technical or security reasons or (iii) if the modifications made are not to your disadvantage and respect the initial contractual balance.
+
El presente Contrato de Licencia podrá ser modificado unilateralmente por Focus Entertainment si es necesario (i) para tener en cuenta la evolución técnica del Programa Multimedia o del soporte en el que se utiliza, (ii) por razones legales, reglamentarias, técnicas o de seguridad o (iii) si las modificaciones introducidas no le perjudican y respetan el equilibrio contractual inicial.
-
Changes to the main obligations of this Licence Agreement that may modify the subject of the Agreement, as described in Article 1, are excluded from the right to unilateral modification.
+
Las modificaciones de las obligaciones principales del presente Contrato de Licencia que puedan modificar el objeto del Contrato, tal como se describe en la cláusula 1, quedan excluidas del derecho de modificación unilateral.
-
You will be informed at least four (4) weeks in advance of changes to the Licence Agreement by email to the address sent to the Seller when purchasing the Multimedia Program. If you do not object to the changes within four (4) weeks of receipt of the notification, the changes shall be considered accepted with future effect. If, on the other hand, you oppose the modifications, Focus Entertainment shall reserve the right to terminate this contractual relationship with two (2) weeks' notice, provided that you have been informed of the consequences of refusing the modifications and this right of termination. In this case, you will no longer be able to download and/or use the Multimedia Program.
+
Se le informará con al menos cuatro (4) semanas de antelación de las modificaciones realizadas en el Contrato de Licencia por correo electrónico a la dirección transmitida al Vendedor en el momento de la compra del Programa Multimedia. Si no se opone a los cambios en un plazo de cuatro (4) semanas a partir de la recepción de la notificación, los cambios se considerarán aceptados con efecto para el futuro. Si, por el contrario, usted se opone a las modificaciones, Focus Entertainment se reservará el derecho de poner fin a la presente relación contractual con un preaviso de dos (2) semanas, siempre que haya sido informado de las consecuencias relacionadas con la negativa de las modificaciones y del presente derecho de rescisión. En este caso, ya no podrá descargar o utilizar el Programa Multimedia.
-
15.4 Nullity
+
15.4 Nulidad
-
If one or more provisions of the Licence Agreement are or become null and void, in whole or in part, pursuant to a law, a regulation or following a final decision of a competent court, the other provisions shall remain in full force and effect.
+
Si una o más cláusulas del Contrato de Licencia son o se vuelven nulas, en su totalidad o en parte, en aplicación de una ley, de un reglamento o como consecuencia de una decisión definitiva de una jurisdicción competente, las demás cláusulas conservarán su plena vigencia.
-
15.5 Force majeure
+
15.5 Fuerza mayor
-
Focus Entertainment shall in no way be liable in the event of force majeure or fortuitous events, as defined by Article 1148 of the French Civil Code and the jurisprudence of the French courts, making it impossible for Focus Entertainment to fulfil its obligations under this Licence Agreement.
+
Focus Entertainment no será en ningún caso responsable en caso de fuerza mayor o de casos fortuitos, tal como se definen por el artículo 1148 del Código Civil francés y la jurisprudencia de los tribunales franceses, haciendo imposible la ejecución por Focus Entertainment de sus obligaciones en virtud del presente Contrato de Licencia.
-
15.6 Applicable law
+
15.6 Ley aplicable
-
The Multimedia Program is intended for use and should only be used in countries where such use is legal.
+
El Programa Multimedia está diseñado para su uso y solo debe usarse en países donde dicho uso sea legal.
-
To the extent permitted by the local law applicable in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, this Licence Agreement is governed by French law.
In the event that the French law cannot be applied in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, the following provisions shall apply:
+
Dentro de los límites permitidos por la legislación local aplicable en el país en el que utiliza o ha adquirido el Programa Multimedia, este Contrato de Licencia se rige por la legislación francesa.
En caso de que la legislación francesa no pueda aplicarse en el país en el que utiliza o ha adquirido el Programa Multimedia, se aplicarán las siguientes disposiciones:
-
o If the acquisition of your Multimedia Program took place in the United States: this Licence Agreement is governed by the laws of the State of Pennsylvania;
o If the acquisition of this Multimedia Program has taken place in Canada: this Licence Agreement is governed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario, Canada, unless expressly prohibited by local law; and, in connection with any dispute arising hereunder, you expressly agree to submit to the jurisdiction of the federal and provincial courts sitting in Toronto, Ontario;
o If the acquisition of your Multimedia Program took place in a completely different country: the local law shall apply.
+
o Si la adquisición de su Programa Multimedia tuvo lugar en los Estados Unidos: este Contrato de Licencia se rige por las leyes del Estado de Pensilvania;
o Si la adquisición de este Programa Multimedia ha tenido lugar en Canadá: este Contrato de Licencia se rige por las leyes vigentes en la Provincia de Ontario (Canadá), salvo prohibición expresa estipulada por la legislación local; y, en relación con cualquier controversia derivada del presente, usted acepta expresamente someterse a la jurisdicción de los tribunales federales y provinciales con sede en Toronto (Ontario);
o Si la adquisición de su Programa Multimedia tuvo lugar en un país completamente diferente: se aplicará la ley local.
-
Appendix 1
Legal guarantees applicable to French consumers
+
Anexo 1
Garantías jurídicas aplicables a los consumidores franceses
-
I. Appendix to Article D. 211-3 of the French Consumer Code
+
I. Anexo al artículo D. 211-3 del Código del Consumidor francés
-
"The consumer has a period of two years from the supply of the digital content or digital service to obtain the implementation of the legal guarantee of compliance in the event of the appearance of a lack of compliance. During a period of one year from the date of supply, the consumer is only required to establish the existence of the lack of compliance and not the date of its appearance."
+
«El consumidor dispone de un plazo de dos años a partir de la fecha de suministro del contenido o servicio digital para invocar la garantía legal de conformidad en caso de falta de conformidad. Durante un período de un año a partir de la fecha de suministro, el consumidor únicamente está obligado a demostrar la existencia de la falta de conformidad y no la fecha de aparición de la misma.
-
"The legal guarantee of compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service."
+
La garantía legal de conformidad implica la obligación de proporcionar todas las actualizaciones necesarias para mantener la conformidad de los contenidos o servicios digitales.
-
"The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them."
+
La garantía legal de conformidad otorga al consumidor el derecho a la conformidad del contenido o servicio digital sin demora injustificada tras su solicitud, sin coste alguno y sin mayores inconvenientes para él.
-
"The consumer may obtain a price reduction by retaining the digital content or the digital service or they may terminate the contract by being refunded in full against renunciation of the digital content or the digital service, if:
+
El consumidor podrá obtener una reducción del precio conservando los contenidos o servicios digitales o podrá rescindir el contrato obteniendo el reembolso íntegro a cambio de la renuncia a los contenidos o servicios digitales, si:
-
1. The trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
+
1.° El profesional se niega a poner los contenidos o servicios digitales en conformidad;
-
2. Bringing the digital content or digital service into compliance is unjustifiably delayed;
+
2.° El cumplimiento del contenido o servicio digital se demora injustificadamente;
-
3. Bringing the digital content or digital service into compliance may not take place without costs imposed on the consumer;
+
3.° El cumplimiento del contenido o servicio digital no puede ocurrir sin cargos impuestos al consumidor;
-
4. Bringing the digital content or digital service into compliance causes a major disadvantage for the consumer;
+
4.° El cumplimiento del contenido o servicio digital causa un gran inconveniente para el consumidor;
-
5. The non-compliance of the digital content or digital service persists, despite the trader's attempt to bring them into compliance which has remained unsuccessful.
+
5.° La falta de conformidad del contenido o servicio digital persiste a pesar del intento de cumplimiento del profesional que sigue siendo infructuoso.
-
"The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand."
+
El consumidor también tiene derecho a una reducción del precio o a la resolución del contrato cuando la falta de conformidad sea tan grave que justifique que la reducción del precio o la resolución del contrato sea inmediata. El consumidor no está obligado a solicitar previamente la conformidad del contenido o servicio digital.
-
"In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of a price."
+
En los casos en que la falta de conformidad sea menor, el consumidor solo tiene derecho a la anulación del contrato si el contrato no prevé el pago de un precio.
-
"Any period of unavailability of the digital content or digital service with a view to bringing it back into compliance suspends the guarantee that remained to run until the supply of the digital content or digital service is once again compliant."
+
Todo período de indisponibilidad del contenido o servicio digital con vistas a su restablecimiento en conformidad suspende la garantía que quedaba por correr hasta la entrega del contenido o servicio digital nuevamente conforme.
-
"The rights mentioned above result from the application of Articles L. 224-25-1 to L. 224-25-31 of the French Consumer Code."
+
Los derechos mencionados anteriormente resultan de la aplicación de los artículos L. 224-25-1 a L. 224-25-31 del Código del Consumidor francés.
-
"Any trader who obstructs in bad faith the implementation of the legal guarantee of compliance is liable to a civil fine of a maximum amount of 300,000 euros, which may be increased to 10% of the average annual turnover (Article L. 242-18-1 of the French Consumer Code).
+
«El profesional que obstaculice de mala fe la aplicación de la garantía legal de conformidad incurre en una multa civil de un importe máximo de 300 000 euros, que puede elevarse hasta el 10 % del volumen de negocios medio anual (artículo L. 242-18-1 del Código del Consumidor francés).
-
"The consumer also benefits from the legal guarantee of hidden defects pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, for a period of two years from the discovery of the defect. This guarantee gives the right to a price reduction if the digital content or the digital service is retained, or to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”
+
«El consumidor se beneficia, además, de la garantía legal de los vicios ocultos en aplicación de los artículos 1641 a 1649 del Código Civil francés, durante un período de dos años a partir del descubrimiento del defecto. Esta garantía da derecho a una reducción de precio si se conservan los contenidos o servicios digitales o a un reembolso íntegro a cambio de la renuncia a los contenidos o servicios digitales». »
-
II. Appendix legal guarantee against hidden defects
+
II. Anexo garantía legal contra vicios ocultos
-
Pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, consumers and non-specialist professional customers also benefit from the guarantee against hidden defects that occurs when the property is unfit for the use for which it is intended, or that reduces this use so much that you would not have acquired it or would have given only a lower price, if you had known thereof. A defect is said to be hidden when you do not detect it during a simple examination. You have 2 years from its discovery to make a claim in line with the guarantee. In any case, you must provide proof of the hidden defect (i.e. an expert report). This guarantee gives you the right to a price reduction if the Digital Service is retained, or to a full refund in exchange for the waiver of the Digital Service.
+
En aplicación de los artículos 1641 a 1649 del Código Civil francés, los Consumidores y Clientes Profesionales no especialistas se benefician igualmente de la garantía contra los vicios ocultos que se produce cuando el bien es impropio para el uso al que está destinado, o que disminuye tanto este uso que no lo habría adquirido o habría dado un precio menor, si los hubiera conocido. Un defecto se dice que está oculto cuando no lo detecta en un simple examen. Usted tiene 2 años a partir de su descubrimiento para actuar como garantía. En todos los casos, debe aportar la prueba del vicio oculto (es decir, un peritaje). Esta garantía le da derecho a una reducción del precio si se conserva el Servicio Digital o a un reembolso íntegro a cambio de la renuncia al Servicio Digital.
-
III. Legal provisions - Legal guarantees of compliance applicable to the one-off supply of digital content or a digital service or to a series of separate supply operations:
+
III. Disposiciones legales - Garantías legales de conformidad aplicables al suministro puntual de contenidos o servicios digitales o a una serie de operaciones de suministro distintas:
-
Art. L. 224-25-12 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-12 del Código del Consumidor francés:
-
"The trader provides digital content or a digital service in accordance with the contract as well as the criteria set out in Article L. 224-25-14.
+
«El profesional suministrará un contenido o servicio digital conforme al contrato y a los criterios enunciados en el artículo L. 224-25-14.
-
Where the contract provides for a one-off supply of the digital content or digital service, or a series of separate supply operations, the trader shall be liable for any lack of compliance existing at the time of supply and which appears within two years of the supply.
+
Cuando el contrato prevea una operación de suministro puntual del contenido o servicio digital, o una serie de operaciones de suministro distintas, el comerciante responderá de los defectos de conformidad existentes en el momento de la entrega y que aparezcan en un plazo de dos años a partir de la misma.
-
Where the contract provides for the digital content or digital service to be supplied on a continuous basis, the trader shall be liable for any lack of compliance that appears during the period during which the digital content or digital service is supplied under the contract.
+
Cuando el contrato prevea que los contenidos o servicios digitales se suministren de manera continua, el comerciante responderá de los defectos de conformidad que aparezcan durante el período durante el cual se suministre el contenido o servicio digital en virtud del contrato.
-
The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates in accordance with the provisions of Article L. 224-25-25.
+
El plazo aplicable no priva al consumidor de su derecho a las actualizaciones conforme a las disposiciones del artículo L. 224-25-25.
-
The trader shall also be liable, within the same time limits, for any lack of compliance resulting from the incorrect integration of the digital content or digital service into the digital environment of the consumer where this has been carried out by the trader or under their responsibility, or where the incorrect integration carried out by the consumer results from shortcomings in the instructions provided by the trader.
+
El comerciante también responderá, dentro de los mismos plazos, de los defectos de conformidad resultantes de la integración incorrecta del contenido o servicio digital en el entorno digital del consumidor cuando esto haya sido realizado por el comerciante o bajo su responsabilidad, o cuando la integración incorrecta realizada por el consumidor sea el resultado de deficiencias en las instrucciones que el comerciante ha proporcionado.
-
This guarantee period applies without prejudice to Articles 2224 et seq. of the French Civil Code. The starting point for the prescription of the consumer's action is the day of the consumer's knowledge of the lack of compliance.”
+
Este período de garantía se aplica sin perjuicio de los artículos 2224 y siguientes del Código Civil francés. El punto de partida de la prescripción de la acción del consumidor es el día en que este último conoce la falta de conformidad». »
-
Art. L. 224-25-13 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-13 del Código del Consumidor francés:
-
"The digital content or digital service complies with the contract if it meets, in particular, the following criteria:
+
«Los contenidos o servicios digitales serán conformes con el contrato si cumplen, en particular, cuando proceda, los siguientes criterios:
-
1. It corresponds to the description, type, quantity and quality, in particular with regard to functionality, compatibility, interoperability, or any other characteristic provided for in the contract;
+
1.° Corresponde a la descripción, el tipo, la cantidad y la calidad, en particular en lo que se refiere a la funcionalidad, la compatibilidad, la interoperabilidad o cualquier otra característica prevista en el contrato;
-
2. It is suitable for any special use sought by the consumer, brought to the attention of the trader at the latest at the time of the conclusion of the contract and which the latter has accepted;
+
2.° Es apto para cualquier uso especial buscado por el consumidor, puesto en conocimiento del profesional a más tardar en el momento de la celebración del contrato y que este último haya aceptado;
-
3. It is provided with all accessories, including packaging, installation instructions, as well as customer assistance, to be provided in accordance with the contract;
4. It is updated in accordance with the contract.”
+
3.° Se suministra con todos los accesorios, incluido el embalaje, las instrucciones de instalación, así como la asistencia al cliente, que deben proporcionarse de conformidad con el contrato;
4.° Se actualiza de acuerdo con el contrato». »
-
Art. L. 224-25-14 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-14 del Código del Consumidor francés:
-
"I.-In addition to the compliance criteria set out in the contract, the digital content or digital service complies if it meets the following criteria:
+
«I. Además de los criterios de conformidad previstos en el contrato, los contenidos o servicios digitales serán conformes si cumplen los siguientes criterios:
-
1. It is suitable for the usual expected use of digital content or a digital service of the same type, taking into account, where appropriate, any provisions of European Union law and national law as well as all technical standards, or in the absence of such technical standards, the specific codes of conduct applicable to the sector concerned;
+
1.° Es apto para el uso habitualmente esperado de un contenido o servicio digital del mismo tipo, teniendo en cuenta, cuando proceda, cualquier disposición del Derecho de la Unión y del Derecho nacional, así como todas las normas técnicas, o a falta de tales normas técnicas, los códigos de conducta específicos aplicables al sector de que se trate;
-
2. Where applicable, it has the qualities that the trader has presented to the consumer in the form of a trial version or an overview, before the conclusion of the contract;
+
2.° En su caso, poseerá las cualidades que el profesional haya presentado al consumidor en forma de versión de prueba o de resumen, antes de la celebración del contrato;
-
3. It is provided in the most recent version available at the time of the conclusion of the contract, unless the parties agree otherwise;
+
3.° Se suministra en la versión más reciente disponible en el momento de la celebración del contrato, salvo que las partes acuerden otra cosa;
-
4. In the case of continuous supply of digital content or a digital service during a given period, it is provided without interruption throughout this period;
+
4.° En caso de suministro continuo de un contenido o servicio digital durante un período determinado, se suministrará sin interrupción a lo largo de dicho período;
-
5. If necessary, it is provided with all accessories and installation instructions as well as customer assistance, which the consumer can legitimately expect;
+
5.° En su caso, se suministra con todos los accesorios y las instrucciones de instalación, así como la asistencia al cliente, que el consumidor puede esperar legítimamente;
-
6. If applicable, it is provided with the updates that the consumer can legitimately expect, in accordance with the provisions of Article L. 224-25-25;
+
6.° En su caso, se proporciona con las actualizaciones que el consumidor puede esperar legítimamente, de conformidad con las disposiciones del artículo L. 224-25-25;
-
7. It corresponds to the quantity, quality and other characteristics, including in terms of functionality, compatibility, accessibility, continuity and security, that the consumer can legitimately expect for digital content or digital services of the same type, having regard to the nature of these contents or services, as well as public statements made by the trader, by any person upstream in the chain of transactions, or by a person acting on their behalf, including in advertising or on labelling.
+
7.° Corresponde a la cantidad, la calidad y otras características, incluso en términos de funcionalidad, compatibilidad, accesibilidad, continuidad y seguridad, que el consumidor puede esperar legítimamente para contenidos digitales o servicios digitales del mismo tipo, teniendo en cuenta la naturaleza de estos contenidos o servicios, así como las declaraciones públicas hechas por el profesional, por cualquier persona en la cadena de transacciones, o por una persona que actúa en su nombre, incluyendo en la publicidad o en el etiquetado.
-
II.-However, the trader is not bound by any public statements mentioned in the last paragraph of I if they demonstrate:
+
II. No obstante, el comerciante no estará obligado a realizar ninguna de las declaraciones públicas mencionadas en el último párrafo de I si puede demostrar:
-
1. That they did not know of them and were not legitimately able to know of them;
+
1.° Que no los conocía y no estaba legítimamente en condiciones de conocerlos;
-
2. That at the time of the conclusion of the contract, the public statements had been corrected under conditions comparable to the initial statements; or
+
2.° Que en el momento de la celebración del contrato, las declaraciones públicas habían sido rectificadas en condiciones comparables a las declaraciones iniciales; o
-
3. That public statements could not have had an influence on the decision to contract.
+
3.° Que las declaraciones públicas no hayan podido influir en la decisión de contratar.
-
III.-The consumer may not contest the compliance by invoking a defect concerning one or more particular characteristics of the digital content or digital service, of which they have been specifically informed that they deviate from the compliance criteria set out in this article, a deviation to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”
+
III. El consumidor no podrá impugnar la conformidad invocando un defecto relativo a una o varias características particulares del contenido o servicio digital, del que se le haya informado específicamente que se aparta de los criterios de conformidad enunciados en el presente artículo, diferencia a la que el consumidor ha consentido expresamente y por separado en el momento de la celebración del contrato». »
-
Art. L. 224-25-15 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-15 del Código del Consumidor francés:
-
"When at the time of the contract, a processing of personal data is carried out by the trader, a failure on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and Law No. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, files and freedoms, when this failure results in the non-compliance of one or more compliance criteria set out in this section, is assimilated to a lack of compliance, without prejudice to the other remedies provided for by these texts.”
+
«Cuando, con ocasión del contrato, el profesional lleve a cabo un tratamiento de datos personales, el incumplimiento por su parte de las obligaciones que le incumben en virtud del Reglamento (UE) 2016/679, de 27 de abril de 2016, y de la Ley no. 78-17, de 6 de enero de 1978, relativa a la informática, los ficheros y las libertades, siempre que dicho incumplimiento suponga el incumplimiento de uno o varios de los criterios de conformidad enunciados en la presente sección, se asimilará a una falta de conformidad, sin perjuicio de los demás recursos previstos en dichos textos».»
-
Art. L. 224-25-16 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-16 del Código del Consumidor francés:
-
"I.-Defects of compliance that appear within a period of twelve months from the supply of the digital content or digital service are presumed to exist at the time of such supply, unless proven otherwise.
+
«I. Las faltas de conformidad que aparezcan en un plazo de doce meses a partir del suministro del contenido o servicio digital se presumirán existentes en el momento de dicho suministro, salvo prueba en contrario.
-
Where the contract provides for the continuous supply of the digital content or digital service during a given period, the burden of proof as to whether the digital content or digital service was compliant during the contractual period of supply shall be on the trader in the event of a lack of compliance appearing during that period.
+
Cuando el contrato prevea el suministro continuo del contenido o servicio digital durante un período determinado, la carga de la prueba en cuanto a la cuestión de si el contenido o servicio digital era conforme durante el período contractual de suministro recaerá en el profesional en el caso de una falta de conformidad que aparezca durante ese período.
-
II.-The trader is not responsible for the lack of compliance if they demonstrate that it is directly attributable to the incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.
+
II. El comerciante no será responsable de la falta de conformidad si demuestra que es directamente atribuible a la incompatibilidad entre el contenido o servicio digital y el entorno digital del consumidor, y que el consumidor había sido informado por el comerciante de los requisitos técnicos para la compatibilidad de dicho contenido o servicio antes de la celebración del contrato.
-
The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph of I of this article is on the consumer, on the condition that the consumer has been informed in a clear and understandable way of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”
+
El consumidor está obligado a cooperar con el comerciante, en la medida en que sea razonablemente posible, necesario y menos intrusivo para él, para determinar si la falta de conformidad es causada por esta incompatibilidad. En caso contrario, la carga de la prueba mencionada en los párrafos primero o segundo del presente artículo recaerá en el consumidor a condición de que el consumidor haya sido informado de manera clara y comprensible de su obligación de cooperar antes de la celebración del contrato». »
-
Art. L. 224-25-17 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-17 del Código del Consumidor francés:
-
"In the event of lack of compliance, the consumer has the right to bring the digital content or digital service into compliance or, failing that, to reduce the price or to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.
+
«En caso de falta de conformidad, el consumidor tiene derecho a la conformidad del contenido o servicio digital o, en su defecto, a la reducción del precio o a la resolución del contrato, en las condiciones enunciadas en el presente apartado.
-
The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articles 1219 and 1220 of the French Civil Code.
+
El consumidor tiene, además, el derecho de suspender el pago de la totalidad o parte del precio o la entrega de la ventaja prevista en el contrato hasta que el comerciante haya cumplido con las obligaciones que le incumben en virtud de esta subsección, en las condiciones de los artículos 1219 y 1220 del Código Civil francés.
-
The provisions of this subsection are without prejudice to the award of damages.”
+
Las disposiciones de la presente subsección se entenderán sin perjuicio de la indemnización de daños y perjuicios». »
-
Art. L. 224-25-18 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-18 del Código del Consumidor francés:
-
"In the event of lack of compliance, the consumer is entitled to require the digital content or digital service to comply with the criteria set out in paragraph 1 of this subsection.
+
«En caso de falta de conformidad, el consumidor tendrá derecho a exigir la conformidad del contenido o servicio digital con los criterios enunciados en el apartado 1 de la presente subsección.
-
The compliance shall take place at no cost to the consumer, without undue delay following the consumer's request and without major inconvenience to the consumer, taking into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.
+
El cumplimiento se llevará a cabo sin coste para el consumidor, sin demora injustificada después de la solicitud de este último y sin mayores inconvenientes para él, teniendo en cuenta la naturaleza del contenido o servicio digital en cuestión y el uso que el consumidor está buscando.
-
The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”
+
El consumidor no está obligado a pagar por el uso que ha hecho del contenido o servicio digital durante el período, antes de la resolución del contrato, durante el cual dicho contenido o servicio no era conforme». »
-
Art. L. 224-25-19 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-19 del Código del Consumidor francés:
-
"The trader may refuse compliance if it proves impossible or entails disproportionate costs, in particular in view of the importance of the lack of compliance and the value of the digital content or digital service in the absence of a defect.
+
«El comerciante podrá denegar el cumplimiento si resulta imposible o conlleva costes desproporcionados, en particular teniendo en cuenta la importancia de la falta de conformidad y el valor del contenido o servicio digital en ausencia de defecto.
-
If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articles 1221 et seq. of the French Civil Code.
+
Cuando no se cumplen estas condiciones, el consumidor puede, después de una advertencia, continuar con la ejecución forzosa en especie de la conformidad solicitada de conformidad con los artículos 1221 y siguientes del Código Civil francés.
-
Any refusal by the trader to bring the digital content or digital service into compliance shall be justified in writing or on a durable medium.”
+
Toda negativa del profesional a poner los contenidos o servicios digitales en conformidad será motivada por escrito o en un soporte duradero». »
-
Art. L. 224-25-20 of the French Consumer Code:
+
Art. L. 224-25-20 del Código del Consumidor francés:
-
"The consumer has the right to a price reduction or to the termination of the contract in the following cases:
1. When the trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
+
«El consumidor tiene derecho a una reducción del precio o a la resolución del contrato en los siguientes casos:
1.° Cuando el profesional se niegue a poner en conformidad el contenido digital o el servicio;
-
2. When the bringing into compliance of the digital content or digital service is unjustifiably delayed, or if it causes costs or a major inconvenience for the consumer;
+
2.° Cuando el cumplimiento del contenido o servicio digital se retrase injustificadamente o cause un coste o inconveniente importante para el consumidor;
-
3. The non-compliance of the digital content or digital service persists despite the attempt to bring the trader into compliance remaining unsuccessful.
+
3.° Cuando el incumplimiento del contenido o servicio digital persista a pesar del intento infructuoso del profesional de ponerlo en conformidad.
-
The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
+
El consumidor también tiene derecho a una reducción del precio o a la resolución del contrato cuando la falta de conformidad sea tan grave que justifique que la reducción del precio o la resolución del contrato sea inmediata. El consumidor no está obligado a solicitar previamente la conformidad del contenido o servicio digital.
-
However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”
+
Sin embargo, la resolución del contrato no puede pronunciarse si la falta de conformidad es menor, lo que incumbe al profesional demostrar. El presente apartado no se aplicará a los contratos en los que el consumidor no proceda al pago de un precio». »
-
IV. Legal provisions - Legal guarantee against hidden defects
+
IV. Disposiciones legales - Garantía legal contra vicios ocultos
-
Article 1641 of the French Civil Code:
+
Artículo 1641 del Código Civil francés:
-
"The seller must guarantee against hidden defects in the thing sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that reduce this use to the point that the buyer would not have acquired it, or would have paid a lower price, if they had known about their existence.”
+
«El vendedor está obligado a la garantía en razón de los defectos ocultos de la cosa vendida que la hacen impropia para el uso al que está destinada, o que disminuyen tanto este uso, que el comprador no la habría adquirido, o habría dado un precio menor, si los hubiera conocido». »
-
Article 1648 paragraph 1 of the French Civil Code
+
Artículo 1648, apartado 1, del Código Civil francés
-
"Any action resulting from latent defects must be brought by the buyer within two years from discovery of the defect.”
+
«La acción resultante de los vicios inhibitorios debe ser iniciada por el comprador en un plazo de dos años a partir del descubrimiento del vicio». »
+
-
+
Apéndice 2
Código de conducta
-
Appendix 2
Code of Conduct
+
Directrices sobre vídeos y contenidos en línea
-
Video and content online Guidelines
+
Introducción
-
Introduction
+
Si estás leyendo estas Directrices, implica que eres jugador de nuestros juegos (¡gracias por tu interés!) y que te gusta crear contenidos en línea (denominados en lo sucesivo «Contenido creativo») utilizando secuencias de juegos, vídeos, imágenes y capturas de pantalla capturadas de nuestros juegos y materiales promocionales utilizados en relación con ellos (como tráilers) (denominados en lo sucesivo «Contenido de nuestros juegos»).
-
If you are reading these Guidelines, it means you are a player of our games (thank you for your interest!) and you enjoy creating online content (referred hereafter as a “Creative Content”) using game footage, videos, images and screenshots captured from our games and promotional materials used in connection with them (such as trailers) (referred hereafter as a “Our Game Content”).
+
Fomentamos tu creatividad, siempre que respetes las siguientes directrices. En resumen, está bien que utilices el Contenido de nuestros juegos siempre que respetes el duro trabajo y las grandes inversiones que hicimos en su desarrollo y publicación.
-
We encourage your creativity, as long as you respect the following guidelines. In short, it’s ok for you to use Our Game Content as much as you respect the hard work and large investments we made in their development and publishing.
+
Ten en cuenta que estas directrices solo se aplican a los activos protegidos por derechos de propiedad intelectual que sean propiedad o estén en posesión de Focus Entertainment. Si deseas utilizar algunas obras protegidas por derechos de propiedad intelectual propiedad de terceros (incluidos algunos elementos musicales o de audio que aparecen en el Contenido de nuestros juegos), debes ponerte en contacto con el/los titular/es de los derechos correspondientes para obtener su permiso.
-
Please note that these guidelines only apply to assets protected by intellectual property rights owned or held by Focus Entertainment. If you want to use some works protected by intellectual property rights owned by third parties (including some music or audio elements featured in Our Game Content), you must contact the proper right(s) holder(s) to secure their permission.
+
Uso autorizado
-
Authorized use
+
Puedes hacer comentarios, recorridos paso a paso, tutoriales, partidas rápidas explicatorias, reseñas, reacciones y otros vídeos de estilo «comentario», cargas, streaming o incluso transmisiones en directo utilizando nuestro Contenido de los juegos para compartirlo en tu sitio web y en plataformas para compartir vídeos y contenidos. Te animamos a hacer comentarios dinámicos y constructivos y aportaciones creativas en tu Contenido creativo.
-
You may make comments, walkthroughs, tutorials, speedruns, reviews, reactions, and other “commentary” style videos, uploads, streaming and/or even livestreams, using our Game Content to be shared on your website and video and content sharing platforms. We encourage you to make dynamic and constructive comments and creative inputs in your Creative Content.
+
Deberás utilizar nuestro Contenido de los juegos en tu Contenido creativo solo y estrictamente con fines no comerciales. No puedes vender, conceder licencias o proporcionar un acceso de pago a tu Contenido creativo.
-
You shall use our Game Content in your Creative Content only and strictly for non-commercial purposes. You cannot sell, license or provide a paid access to your Creative Content.
+
Esto significa que puedes compartir y monetizar tu Contenido creativo en línea en plataformas de vídeo y contenido compartido a través de programas asociados como YouTube y Twitch, en la medida en que los visitantes tengan la oportunidad de acceder libremente a este Contenido creativo. En cualquier caso, te pedimos que acredites a los creadores de nuestros juegos, sin los cuales tu Contenido creativo no existiría. Para ello, menciona el sitio web oficial del juego en tu Contenido creativo o en su descripción.
-
This means that you can share and monetize your Creative Content online on video and content sharing platforms via partner programs such as Youtube and Twitch, to the extent that visitors have the opportunity to freely access this Creative Content. In all event, we ask you to credit the creators of our games without whom your Creative Content would not exist. To do so, please mention the official website of the game in your Creative Content or in its description.
+
Estas Directrices solo son aplicables a las personas físicas (y no a las personas jurídicas, que pueden ponerse en contacto con nosotros a través de la dirección [email protected]).
-
These Guidelines are only applicable to individuals (and not corporate entities, which can reach out to us at [email protected]).
+
Restricciones
-
Restrictions
+
Tu Contenido creativo solo utilizará el Contenido de los juegos publicado oficialmente por Focus Entertainment. Cualquier filtración o divulgación no autorizada del Contenido de nuestros juegos antes de su lanzamiento oficial está estrictamente prohibida. Tras el lanzamiento de cualquiera de nuestros juegos, no publicarás spoilers que puedan perjudicar la experiencia de los demás sin mencionar antes «Alerta, spoiler».
-
Your Creative Content shall only use Game Content as officially released by Focus Entertainment. Any leaks or unauthorized disclosure of Our Game Content prior to official release is strictly prohibited. After the release of any of our game, you shall not post spoilers that would ruin the experience for others without a “Spoiler Alert” mention.
+
No promocionarás tu Contenido creativo, ni siquiera implícitamente, como contenido oficial, patrocinado o aprobado por Focus Entertainment, a menos que hayas sido expresamente respaldado por Focus Entertainment.
Los activos de audio desincronizados tomados del Contenido de nuestros juegos, como bandas sonoras, elementos y voces, no se utilizarán por separado de las imágenes del Contenido de nuestros juegos. Además, la banda sonora, la música y las canciones utilizadas en el Contenido de nuestros juegos pueden no ser de nuestra propiedad, sino licenciadas a Focus Entertainment por un tercero. Por lo tanto, estos últimos podrán tomar todas las medidas necesarias para hacer valer sus derechos en caso de que, en particular, pongas en línea un vídeo reproduciendo total o parcialmente la banda sonora en un sitio de intercambio de vídeos y contenidos, sin haber obtenido previamente una autorización especial. Ten en cuenta que si subes un vídeo a un sitio web para compartir vídeos y contenidos reproduciendo la banda sonora total o parcialmente, tu Contenido creativo puede ser objeto de una huelga por derechos de autor/DMCA.
-
You shall not promote your Creative Content, even implicitly, as official, sponsored, or approved content by Focus Entertainment unless you have been expressly endorsed by Focus Entertainment.
Desynchronized audio assets taken from Our Game Content such as soundtracks, items, and voices shall not be used separately from the images of Our Game Content. Besides, soundtrack, music and songs used in Our Game Content may not be owned by us, but licensed to Focus Entertainment by a third party. The latter may therefore take all measures to enforce their rights in the event that, in particular, you put a video online reproducing the soundtrack in whole or in part on a video and content sharing site, without having obtained prior special authorization. Note that if you upload a video on a video and content sharing website reproducing the soundtrack as a whole or partially, your Creative Content may be the subject to a copyright/DMCA strike.
+
Tu Contenido creativo no fomentará la piratería de nuestros juegos u otros productos.
-
Your Creative Content shall not encourage piracy of our games and/or other products.
+
Tu Contenido creativo tampoco debe ser una copia servil del Contenido de nuestros juegos: la mera duplicación del Contenido de nuestros juegos sin tu aportación no se ajustará a estas directrices.
-
Your Creative Content must also not be a slavish copy of the Content in our Games - mere duplication of the Content in our Games without input from you does not comply with these guidelines.
+
Tu Contenido creativo no será abusivo, sedicioso, pornográfico, ofensivo, homófobo, difamatorio, calumnioso, inexacto, discriminatorio, obsceno, provocativo o racista.
-
Your Creative Content shall not be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist.
+
Reservas
-
Reservations
+
Nos reservamos el derecho a eliminar o hacer eliminar cualquiera de tus Contenidos creativos que utilicen el Contenido de nuestros juegos en la medida en que consideremos que son ilegales, infractores, inapropiados o no conformes con estas directrices. Si tienes alguna duda, ponte en contacto con nosotros a través de la dirección [email protected]
-
We reserve the right to remove or have removed any of your Creative Content using our Game Content to the extent that we believe it to be unlawful, infringing, inappropriate or not in line with these guidelines. If you have any questions, please contact us at [email protected]
+
Código de conducta
-
Code of Conduct
+
Queremos ofrecerte la mejor experiencia de juego y el ambiente más cordial posible. Para lograrlo, necesitamos que respetes los valores y observes las normas aquí establecidas el «Código de conducta»). Si no lo haces, nos reservamos el derecho de aplicar a nuestro propio criterio a cualquiera de las sanciones previstas en este Código de conducta.
-
We’d like to offer you the best gaming experience and friendliest atmosphere possible. In order to achieve that, we need you to respect the values and observe the rules set forth herein. the “Code of Conduct”). If you don’t we reserve the right to apply any of the sanctions provided by this Code of Conduct at our discretion.
+
Valores comunitarios
-
Community values
+
Al jugar a nuestros juegos, te animamos a adoptar un comportamiento respetuoso y amistoso con los demás jugadores (independientemente de que sean compañeros de equipo u oponentes). Es sencillo: lo único que tienes que hacer es respetar y mostrar tolerancia con tus compañeros y oponentes a la hora de jugar con o contra ellos, además de cuando interactúas y te comunicas con ellos.
-
By playing our games, we encourage you to adopt a respectful and friendly behavior for other players (regardless of whether they are teammates or opponents). It’s easy, all you have to do is respect, and to show tolerance with, your teammates and opponents in the way that you play with or against them, as well as when you interact and communicate with them.
+
Asimismo, esperamos que todos los jugadores sean positivos y adopten una actitud de juego limpio y espíritu de equipo en las partidas y batallas, tanto si ganan como si pierden, para mantener la cordialidad de nuestra comunidad.
-
We also expect all players to remain positive and show fair play and team spirit in matches and battles, whether you are winning or losing, to maintain the friendliness of our community.
+
Comportamiento
-
Behavior
+
Eres responsable de tus palabras cuando te comunicas con otros jugadores (tanto por escrito como al hablar). En ese sentido, deberás respetar las siguientes normas:
-
You are responsible for your words when you communicate with other players (whether in writing or as well as in speaking ). In this regard, you shall respect the following rules:
+
- No utilizar lenguaje ofensivo: No utilices ningún lenguaje o expresión que moleste, avergüence, insulte o discrimine a las personas en relación, especialmente, con su sexo, edad, origen, etnia, capacidad física, estatus socioeconómico, orientación sexual, religión o inclinaciones políticas.
- No utilizar lenguaje violento: No utilices lenguaje o expresiones violentas, amenazadoras, intimidatorias, invasivas, degradantes o que provoquen miedo, vergüenza o culpa en otros jugadores.
- Acoso: Queda estrictamente prohibida cualquier forma de acoso psicológico o sexual, intento de intimidación, amenazas, comportamiento obsceno o inapropiado, especialmente hacia menores.
- Información privada: Por tu propia seguridad, no compartas públicamente ningún dato privado, como los registros de tu cuenta o cualquier otra información personal (dirección postal o de correo electrónico, número de identificación, número de teléfono, etc.), con otros jugadores en las redes sociales o en cualquier plataforma de intercambio de contenidos.
- Trampas: No se tolerarán las trampas, lo que incluye (entre otros) la explotación de errores del juego, el uso de software de terceros o cualquier otro método para crear una ventaja más allá del juego normal.
- Robo de cuenta o de identidad: No te hagas pasar por otra persona. No puedes piratear la cuenta de otro jugador ni hacerte pasar por él en las redes sociales, durante una competición o mientras juegas a uno de nuestros juegos. Del mismo modo, no puedes hacerte pasar por un representante de Focus Entertainment ni hablar en nuestro nombre sin nuestro consentimiento expreso previo.
Si observas o tienes preguntas sobre cualquier conducta que pueda infringir este Código de conducta, ponte en contacto con nosotros a través de la dirección [email protected].
-
- No offensive language: Do not use any language or expressions that upset, embarrass, insult or discriminate people with regards, notably, to their gender, age, origin, ethnicity, physical ability, socioeconomic status, sexual orientation, religion, or political leanings.
- No violent language: Do not use any violent, threatening, intimidating, invasive, degrading language or expressions and/or induce fear, shame or blame in other players.
- Harassment: Any forms of psychological or sexual harassment, attempted intimidation, threats, obscene or inappropriate behavior especially towards minors are strictly prohibited.
- Private Information: For your own safety, do not publicly share any of your private information, such as your account logs or any other personal information (postal or email address; ID number; telephone number,etc.), with other players on social media or any content sharing platforms.
- Cheating: No cheating, which includes (without limitation) the exploitation of in-game bugs, use of third-party software or any other methods to create an advantage beyond normal gameplay, will be tolerated
- Account or Identity Theft: Do not pretend to be someone other than yourself. You may not hack into another player's account or impersonate them on social media, during a competition or while playing one of our games. Similarly, you may not impersonate a representative of Focus Entertainment or speak on our behalf without our express prior consent.
If you notice or have questions about any conduct that may violate this Code of Conduct, please contact us at: [email protected].
+
Sanciones
-
Sanctions
+
Cualquier infracción de este Código de conducta es responsabilidad del titular de la cuenta utilizada para cometerla y expone al autor a cualquiera de las siguientes sanciones:
-
Any violation of this Code of Conduct is the responsibility of the account holder used to commit it and exposes the perpetrator to any of the following sanctions:
+
- Prohibición de todos los sistemas de comunicación de Focus Entertainment (como chat de texto o audio dentro o fuera del juego, foros y redes sociales).: Podemos eliminar temporal o permanentemente todo acceso a cualquiera de nuestros sistemas/plataformas de comunicación.
- Prohibición del modo en línea del juego: Podemos restringir o eliminar por completo todo acceso al modo en línea/competición de nuestros juegos, suspender la participación en una competición durante un periodo determinado o de forma permanente en función de la gravedad de las infracciones.
- Prohibición de nuestras actividades de marketing: Podemos suspender, temporal o permanentemente, cualquier participación en cualquiera de las ligas, torneos, pruebas de juego o cualquier otra actividad de marketing.
-
- Ban from all communication systems of Focus Entertainment (such as text and /or audio chat in-game or not, forums and social networks): we may temporarily or permanently remove all access to any of our communication systems/platforms.
- Ban from the online mode of the game: We may restrict or completely remove all access to the online/competitive mode of our Games, suspend participation in a competition for a specified period or permanently depending on the severity of the violations.
- Ban from our marketing operations: We may suspend, temporarily or permanently, any participation in any of the leagues, tournaments, playtests or any other marketing operations.
+
En función de nuestro criterio, las sanciones pueden ser temporales o permanentes, alternativas o acumulativas, dependiendo de la gravedad de tu comportamiento.
-
At our sole discretion, the sanctions may be temporary or permanent, alternative or cumulative, depending on the severity of your behavior.
+
Además, nos reservamos el derecho (o concedemos dicho derecho a cualquier servicio en línea), a nuestra entera discreción, de eliminar, restringir, suspender o modificar tu cuenta y Contenido creativo (así como la capacidad de compartir o crear Contenido Creativo en línea), debido al uso de tu cuenta o Contenido creativo que no cumpla con las disposiciones de este Código de conducta.
-
In addition, we reserve the right or give such right to any online service), in our sole discretion, to delete, restrict, suspend or modify your account and Creative Content (as well as the ability to share or create Creative Content online), due to use of your account and/or Creative Content that does not comply with the provisions of this Code of Conduct
+
Si tienes alguna duda o quieres obtener más información sobre este Código de conducta o sobre cualquier sanción particular que se te aplique, puedes ponerte en contacto con nuestro equipo de Gestión de la comunidad a través de la dirección [email protected].
-
If you have any question or if you want to obtain more information about these Code of Conduct or any peculiar sanction applied to you, you can contact our Community Management team at [email protected].