Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

italian

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

-
END USER LICENCE AGREEMENT - FOCUS ENTERTAINMENT
+
CONTRATTO DI LICENZA PER L'UTENTE FINALE - FOCUS ENTERTAINMENT
-
This End User Licence Agreement (hereinafter the "Licence Agreement") provides the terms under which you are authorised to install and/or use the Multimedia Program published by Focus Entertainment, a company registered with the RCS of Paris under number 399 856 277, and whose registered office is located at Parc du Pont de Flandre, Bâtiment 28 "Le Beauvaisis", 11 Rue de Cambrai, 75019 Paris, France.
+
Il presente contratto di licenza per l'utente finale (di seguito il "Contratto di Licenza") stabilisce le condizioni alle quali l'utente è autorizzato a installare e/o utilizzare il Programma Multimediale pubblicato da Focus Entertainment, società registrata presso l'RCS di Parigi con il numero 399 856 277 e con sede legale in Parc du Pont de Flandre, Bâtiment 28 "Le Beauvaisis", 11 Rue de Cambrai, 75019 Parigi, Francia.
-
YOU MUST CAREFULLY READ THE LICENCE AGREEMENT BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING THIS MULTIMEDIA PROGRAM. IN ADDITION, CERTAIN MULTIMEDIA PROGRAMS MAY PROVIDE CONDITIONS OF USE SPECIFIC TO THEM (HEREINAFTER THE "SPECIFIC CONDITIONS OF USE"), THE TERMS OF WHICH SHOULD BE REFERRED TO AND ACCEPTED BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING SAID MULTIMEDIA PROGRAMS ASSOCIATED THEREWITH.
+
È NECESSARIO LEGGERE ATTENTAMENTE IL CONTRATTO DI LICENZA PRIMA DI ACQUISTARE, SCARICARE O INSTALLARE QUESTO PROGRAMMA MULTIMEDIALE. INOLTRE, ALCUNI PROGRAMMI MULTIMEDIALI POSSONO PREVEDERE CONDIZIONI D'USO PARTICOLARI (DI SEGUITO “CONDIZIONI D'USO SPECIFICHE”) ALLE QUALI OCCORRE FARE RIFERIMENTO E ACCETTARE I RISPETTIVI TERMINI PRIMA DI ACQUISTARE, SCARICARE O INSTALLARE I SUDDETTI PROGRAMMI MULTIMEDIALI ASSOCIATI.
-
You hereby acknowledge that you have read and understood the Licence Agreement and have agreed that the action of installing the Multimedia Program is a confirmation of your agreement to be contractually bound by the following provisions. You acknowledge and agree that this Licence Agreement states the completeness and exclusivity of the agreement between you and Focus Entertainment and that the Licence Agreement supersedes any prior or current agreement, oral or written, and any other communication between you and Focus Entertainment, including any written licence agreement accompanying the Multimedia Program that is inconsistent with and/or contrary to this Agreement.
+
Con il presente, l'utente riconosce di aver letto e compreso il Contratto di Licenza e di aver accettato che l'azione di installare il Programma Multimediale equivale alla conferma della sua accettazione di essere contrattualmente vincolato dalle seguenti disposizioni. L'utente riconosce e accetta che il presente Contratto di Licenza rappresenta l’intero ed esclusivo accordo tra Focus Entertainment e l’utente e che il Contratto di Licenza sostituisce qualsiasi accordo precedente o attuale, orale o scritto, nonché qualsiasi altra comunicazione tra Focus Entertainment e l'utente, inclusi eventuali accordi di licenza scritti che accompagnano il Programma Multimediale e che siano incompatibili e/o contrari al presente.
-
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS LICENCE AGREEMENT, AS WELL AS THE SPECIFIC TERMS OF USE WHERE APPLICABLE, YOU ARE NOT AUTHORISED TO DOWNLOAD OR INSTALL THE MULTIMEDIA PROGRAM.
+
LA MANCATA ACCETTAZIONE DEI TERMINI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA, NONCHÉ DEI TERMINI SPECIFICI DI UTILIZZO, SE PRESENTI, NEGA L'AUTORIZZAZIONE A SCARICARE O INSTALLARE IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE.
-
"Multimedia Program" refers to: any video game published by Focus Entertainment: game software, all of their components (including in particular characters, scenario, universe, computer codes, images, animations, videos, music, text, etc.), any downloadable content for said games (including but not limited to DLC, expansion pack, battle pass, add-ons, add-on software, any other game extension, etc.), as well as their documentation.

"Seller" means the online sales platform on which you have purchased the Multimedia Program. The provisions applicable to the contract of sale of the Multimedia Program between the Seller and you, in particular in terms of legal guarantee of compliance, guarantee against hidden defects, right of withdrawal, and updates must be communicated to you by the Seller.
+
Per "Programma Multimediale" si intende qualsiasi videogioco pubblicato da Focus Entertainment: software di gioco, l’insieme dei rispettivi componenti (in particolare personaggi, scenario, universo, codici informatici, immagini, animazioni, video, musica, testo, ecc.), qualsiasi contenuto scaricabile per detti giochi (in particolare ma non solo, i DLC, Expansion Pack, Battle Pass, Add-on, Addiciel, qualsiasi altra estensione di giochi, ecc.), nonché la loro documentazione.
-
The Multimedia Program is protected by intellectual property rights and in particular by copyright and is the exclusive property of Focus Entertainment, its subsidiaries, its licensors or its suppliers (hereinafter "Focus Entertainment"). The use of the Multimedia Program is subject to the terms of the Licence Agreement.
+
Per "Venditore" si intende la piattaforma di vendita online sulla quale l'utente ha acquistato il Programma Multimediale. Il Venditore comunica all'utente le disposizioni applicabili al contratto di vendita del Programma Multimediale tra l'utente e il Venditore, in particolare in materia di garanzia legale di conformità, di garanzia contro i vizi occulti, di diritto di recesso e di aggiornamenti.
-
1.	Limited use licence
+
Il Programma Multimediale è protetto da diritti di proprietà intellettuale e in particolare da diritti d’autore ed è di proprietà esclusiva di Focus Entertainment, delle sue filiali, dei suoi licenziatari o dei suoi fornitori (di seguito “Focus Entertainment”). L’utilizzo del Programma Multimediale è soggetto ai termini del Contratto di Licenza.
-
The Multimedia Program is not sold, but rather is licensed to you by Focus Entertainment. As such, your licence does not grant you any title or right to ownership of the Multimedia Program.
+
1.	Licenza d’uso limitata
-
Subject to your acceptance of and compliance with this Licence Agreement and the restrictions referred to in Article 3, Focus Entertainment grants you the right to download, install, execute, display and more broadly use one (1) copy of the Multimedia Program on one (1) device only, for personal and non-commercial use. The licence granted is revocable, personal, non-exclusive, non-commercial and assignable under the conditions of Article 7.
+
Il Programma Multimediale non è venduto, ma è concesso in licenza da Focus Entertainment. Di conseguenza, la licenza dell'utente non gli conferisce alcun titolo o diritto di proprietà sul Programma Multimediale.
-
This Licence Agreement is strictly limited to the Multimedia Program, to the exclusion  of  any remastered version, any remake or reboot, any sequel (e.g. prequel, sequel, spin-off), any portage or any other version of the Multimedia Program. 
+
Sotto riserva dell'accettazione e del rispetto dell'utente del presente Contratto di Licenza e delle restrizioni di cui alla Sezione 3, Focus Entertainment gli concede il diritto di scaricare, installare, eseguire, visualizzare e, più in generale, utilizzare una (1) copia del Programma Multimediale su un (1) singolo dispositivo, per uso personale e non commerciale. La licenza concessa è revocabile, personale, non esclusiva, non commerciale e cedibile alle condizioni di cui all'articolo 7.
-
2.	Owned by Focus Entertainment
+
Il presente Contratto di Licenza è strettamente limitato al Programma Multimediale non copre le versioni rimasterizzate ("Remaster" o "Remastered"), i remake (o "Remade") o reboot, i seguiti (ad es. prequel, sequel, spin off), l'adattamento per un'altra piattaforma, né altre vesioni del Programma Multimediale. 
-
Focus Entertainment is the exclusive owner and/or licensee of all rights, titles and interests relating to the Multimedia Program, as well as all Intellectual Property Rights relating to or connected to the Multimedia Program and all of its features and components.
+
2.	Proprietà di Focus Entertainment
-
"Intellectual Property Rights" means all intellectual and/or industrial property rights relating to the Multimedia Program, such as in particular all copyright, related rights, patents, patent applications, rights in databases, designs, trademarks, domain names, know-how, and trade secrets, relating to the following elements, listed in a non-limiting manner:
+
Focus Entertainment è la proprietaria esclusiva e/o licenziataria di tutti i diritti, titoli e interessi relativi al Programma Multimediale, nonché di tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale relativi o collegati al Programma Multimediale e a tutte le sue funzionalità e componenti.
-
o	All content of the Multimedia Program (such as, in particular, themes, objects, characters, character names, plots, texts, dialogues, hooks, places, illustrations, concepts, graphics, animations, sounds, musical compositions and recordings, audiovisual effects);
o All data and communications generated by the Multimedia Program;
o All software, computer codes (source code and object code), titles, modes of operation, all related documentation, applications, integrated interfaces, and any work of the mind, contained and integrated in the Multimedia Program.
+
Per “Diritti di Proprietà Intellettuale” si intendono tutti i diritti di proprietà intellettuale e/o industriale relativi al Programma Multimediale, in particolare tutti i diritti d’autore, i diritti connessi, i brevetti, le domande di brevetto, i diritti sulle banche dati, sui disegni e modelli, i marchi, i nomi di dominio, il know-how, i segreti commerciali riguardanti gli elementi elencati di seguito, ma senza limitarsi a essi:
-
3.	Restrictions
+
o	Tutti i contenuti del Programma Multimediale (in particolare temi, oggetti, personaggi, nomi dei personaggi, trame, testi, dialoghi, luoghi, illustrazioni, concetti, grafica, animazioni, suoni, composizioni e registrazioni musicali, effetti audiovisivi);
o Tutti i dati e le comunicazioni generati dal Programma Multimediale;
o Tutti i software, i codici informatici (codice sorgente e codice oggetto), i titoli, le modalità di funzionamento, tutta la relativa documentazione, le applicazioni, le interfacce integrate e ogni creazione intellettuale, contenuti e integrati nel Programma Multimediale.
-
The licence referred to in Article 1 is granted to you subject to the following reservations:
+
3.	Limitazioni
-
o	You may not copy, reproduce, translate, reverse engineer, reverse compile, retrieve source code, attempt to extract or use source code, modify, adapt, merge, convert, disassemble, decompile the Multimedia Program or create derivative works based on the Multimedia Program, in whole or in part, or delete an intellectual property notice or mention of the Multimedia Program, without the prior written consent of Focus Entertainment;
o The Multimedia Program is licensed to you as a single product. Its components must not be dissociated to be used on several computers.
+
La licenza di cui all'articolo 1 è concessa alle seguenti condizioni:
-
Under the terms of the licence granted to you, you may use the Multimedia Program for personal and non-commercial use. As such, you are not authorised to:
+
o	Non è consentito copiare, riprodurre, tradurre, eseguire l'ingegneria inversa, retrocompilare, recuperare il codice sorgente o tentare di estrarlo o utilizzarlo, modificare, adattare, unire, convertire, disassemblare, decompilare il Programma Multimediale o creare opere derivate basate in tutto o in parte su di esso, oppure rimuovere un avviso o una nota sulla proprietà intellettuale
del Programma Multimediale, senza il previo consenso scritto di Focus Entertainment;
o Il Programma Multimediale è concesso in licenza come prodotto singolo. I suoi componenti non devono essere separati per essere utilizzati su più computer.
-
o	Sell, distribute or assign copies or reproductions of the Multimedia Program to third parties in any way whatsoever, nor to rent, lease or license the Multimedia Program to third parties, without the prior written consent of Focus Entertainment and/or subject to the provisions of Article 7 of this Licence Agreement;
o Operate the Multimedia Program in whole or in part for commercial or promotional purposes or in any way whatsoever;
o Use the Multimedia Program for illegal or immoral purposes;
o Use the Multimedia Program for purposes other than those provided by Focus Entertainment under this Licence Agreement;
o Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program on several computers, games consoles, handhelds, mobile devices or PDAs at the same time, without an additional licence (this licence may be provided by an authorised third party (for example a Seller), provided that you have accepted the terms and conditions of sale or service);
o Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program in a network, as part of a multi-user system or a remote access system, including any online use, unless otherwise expressly stipulated by Focus Entertainment and subject to the acceptance of the terms and conditions of use of the Multimedia Program;
o Use any third-party software not expressly authorised by Focus Entertainment that interacts with the Multimedia Program, regardless of the purpose;
o Delete, disable or circumvent a notice or mention of ownership or copy the protection software contained in the Multimedia Program;
o Export or re-export the Multimedia Program, a copy or an adaptation, in violation of applicable laws or regulations;
o Create executable data or Multimedia Programs that reproduce the data or features of the Multimedia Program.
+
Ai sensi della licenza d’uso concessa all'utente, questi può utilizzare il Programma Multimediale per uso personale e non commerciale. Pertanto, l'utente non è autorizzato a:
-
The Multimedia Program can only be downloaded from an authorised source. You may not make the Multimedia Program available on a network where it may be downloaded by others.
+
o	Vendere, distribuire o cedere copie o riproduzioni del Programma Multimediale a terzi, in qualsiasi modo, né affittare, cedere in leasing o concedere in licenza il Programma Multimediale a terzi senza il previo consenso scritto di Focus Entertainment e/o fatte salve le disposizioni dell'articolo 7 del presente Contratto di Licenza;
o Sfruttare il Programma Multimediale in tutto o in parte per scopi commerciali, promozionali o in qualsiasi altro modo;
o Utilizzare il Programma Multimediale per scopi illegali o immorali;
o Utilizzare il Programma Multimediale per scopi diversi da quelli previsti da Focus Entertainment nel presente Contratto di Licenza;
o Utilizzare o consentire l'utilizzo del Programma Multimediale su più computer, console di gioco, palmari, dispositivi mobili o PDA contemporaneamente, senza ulteriori licenze (questa licenza può essere fornita da terzi autorizzati (ad esempio un Venditore), a condizione che l'utente abbia accettato le condizioni generali di vendita o di servizio);
o Utilizzare o consentire l'utilizzo del Programma Multimediale in rete, nell'ambito di un sistema multiutente o di un sistema di accesso remoto, in particolare qualsiasi utilizzo online, salvo disposizione contraria espressamente convenuta con Focus Entertainment e previa accettazione dei termini e delle condizioni di utilizzo del Programma Multimediale;
o Utilizzare qualsiasi software di terze parti non espressamente autorizzato da Focus Entertainment che interagisca in un qualche modo con il Programma Multimediale;
o Rimuovere, disattivare o eludere un avviso o una nota di proprietà, oppure copiare il software di protezione contenuto nel Programma Multimediale;
o Esportare o riesportare il Programma Multimediale, oppure una sua copia o adattamento in violazione delle leggi o dei regolamenti applicabili;
o Creare dati o programmi multimediali eseguibili che riproducano i dati o le funzionalità del Programma Multimediale.
-
4.	Third-party intellectual property, software and tools 
+
Il Programma Multimediale può essere scaricato solo da una fonte autorizzata. L'utente non deve rendere disponibile il Programma Multimediale su una rete dalla quale potrebbe essere scaricato da altre persone.
-
The Multimedia Program may contain elements licensed to Focus Entertainment by third parties. As such, the latter may take all measures to assert their rights in the event of a violation, on your part, of this Licence Agreement.
+
4.	Proprietà intellettuale, software e strumenti di terze parti 
-
As such, third-party software and tools (the "Third-Party Software") have been used in particular for the development of the Multimedia Program and/or are likely to be integrated, as an inseparable element, into the Multimedia Program. Third-Party Software may also be made available to you to enable you to create User-Generated Content (see Article 11).
+
Il Programma Multimediale può contenere materiale che terzi hanno concesso in licenza a Focus Entertainment. Questi terzi possono quindi adottare tutte le misure al fine di far valere i loro diritti nell'ipotesi di una violazione, da parte dell'utente, del presente Contratto di Licenza.
-
All rights to the Third-Party Software are reserved and remain the full property of the relevant third parties. 
+
Per lo sviluppo del Programma Multimediale sono stati utilizzati e/o integrati, come elemento inseparabile, software e strumenti di terze parti ("Software di terze parti"). All'utente potrebbero essere messi a disposizione Software di Terze Parti per consentirgli di creare Contenuti Generati dall'Utente (vedere Articolo 11).
-
Nothing in this licence has the purpose or effect of transferring to you, in any way whatsoever, the ownership of such Third-Party Software or of granting you any right or authorisation over such Third-Party Software.
+
Tutti i diritti sui Software di Terze Parti sono riservati e rimangono di piena proprietà delle terze parti interessate. 
-
Third-Party Software may be subject to specific additional conditions specific to them. This applies in particular to the Unreal® Engine developed by Epic Games, Inc., the conditions of use of which can be consulted at the following link https://unrealengine.com/fr/eula-reference/unreal-fr and according to the conditions of the Epic Marketplace (https://www.epicgames.com/site/en-US/tos?lang=en-US). By accepting this Licence Agreement, you accept the specific terms and conditions of all Third-Party Software. In the event of inconsistency or contradiction between the provisions relating to a Third-Party Software contained in the terms of this Licence Agreement and in the specific terms and conditions of said Third-Party Software, the specific provisions of the latter shall prevail over that of this Licence Agreement with regard to the aforementioned Third-Party Software.
+
Nessuna disposizione della presente licenza ha il fine o l'effetto di trasferire all'utente, in alcun modo, la proprietà di tali Software di Terze Parti o di conferirgli qualsiasi diritto o autorizzazione su di essi.
-
Third-Party Software is not sold to you or provided with the Multimedia Program and is only an inseparable component thereof. No guarantee is given in relation to the Third-Party Software and no responsibility can be held in this respect. 
+
I Software di Terze Parti possono essere soggetti a ulteriori termini specifici. In particolare, il motore Unreal® Engine sviluppato da Epic Games, Inc. le cui condizioni di utilizzo sono disponibili al seguente link https://unrealengine.com/it/eula-reference/unreal-it e sulle condizioni del Marketplace Epic (https://www.epicgames.com/site/en-US/tos?lang=en-US). Accettando il presente Contratto di Licenza, l’utente accetta i termini e le condizioni specifici di tutti i Software di Terze Parti. In caso di incoerenza o contraddizione tra le disposizioni relative a un Software di Terze Parti contenute nei termini del presente Contratto di Licenza e nei termini e condizioni specifici di tale Software di Terze Parti, prevarranno le disposizioni specifiche rispetto a quelle riferite a tale contenute nel presente Contratto di Licenza che si riferiscono al Software di Terze Parti.
-
5.	Updates, patches and changes 
+
Il Software di Terze Parti non viene venduto o fornito con il Programma Multimediale e ne è solo un componente inseparabile. Non viene fornita alcuna garanzia, né riconosciuta alcuna responsabilità in relazione ai Software di Terze Parti. 
-
5.1 Focus Entertainment, or an authorised third party, may make improvements, updates, modifications or corrections (hereinafter the "Updates") to the Multimedia Program. 
+
5.	Aggiornamenti, correzioni e modifiche 
-
Focus Entertainment reserves the right to modify the Multimedia Program code at any time at its sole discretion. Such modifications may have an impact on the functionality of the Multimedia Program or its content (e.g. adding or removing features or content, fixing bugs or errors, modifications intended for balancing the game, etc.). 
+
5.1 Focus Entertainment, o una terza parte autorizzata, può apportare miglioramenti, aggiornamenti, modifiche o correzioni (di seguito "Aggiornamenti") al Programma Multimediale. 
-
5.2 If you are subject to a national law other than that of a Member State of the European Union, these Updates may be downloaded automatically in order to allow the execution of the Multimedia Program and may be likely to modify various aspects of the Multimedia Program. You expressly consent to such downloads. 
+
Focus Entertainment si riserva il diritto di modificare il codice del Programma Multimediale in qualsiasi momento a sua esclusiva discrezione. Tali modifiche possono influire in particolare sulla funzionalità del Programma Multimediale o sui suoi contenuti (ad esempio: aggiunta o rimozione di funzionalità o contenuti, riparazione di bug o errori, modifiche destinate al bilanciamento del gioco, ecc.). 
-
5.3 If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the terms of downloading these Updates will be specified by the Seller. 
+
5.2 Se l'utente è soggetto a una legislazione nazionale diversa da quella di uno Stato membro dell'Unione europea, tali Aggiornamenti potrebbero essere scaricati automaticamente per consentire l’esecuzione del Programma Multimediale e possono modificarne alcuni aspetti. L'utente acconsente espressamente a questi download. 
-
The information relating to the nature of these Updates and the duration for which these Updates are available for download are communicated to you by the Seller in the general conditions of sale made available by the Seller or any other contractual document of its choice. 
+
5.3 Se l'utente è soggetto a una legislazione nazionale di uno Stato membro dell'Unione europea, le modalità di download di tali Aggiornamenti saranno precisate dal Venditore. 
-
Information relating to the essential characteristics of each Update (i.e. purpose of the Update, version of the operating system of the Hardware concerned by the Update, storage space required, possible consequences of the Update on the functioning of the Multimedia Program) is communicated to the User before downloading the Update. 
+
Il Venditore comunica le informazioni relative alla natura di questi Aggiornamenti e il periodo per il quale questi sono disponibili per il download nelle condizioni generali di vendita che ha messo a disposizione o in un altro documento contrattuale di sua scelta. 
-
You will also be informed by the Seller if the Update is necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and why. Focus Entertainment strongly encourages you to download and install all Updates necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and cannot be held responsible in the event of malfunction of the Multimedia Program resulting from the failure to download and install this type of Update. 
+
Le informazioni relative alle caratteristiche essenziali di ciascun Aggiornamento (ad esempio oggetto dell'Aggiornamento, funzionalità, versione del sistema operativo dell'Hardware interessato dall'Aggiornamento, spazio di archiviazione richiesto, possibili conseguenze dell'Aggiornamento sul funzionamento del Programma Multimediale) vengono comunicate prima del download dell'Aggiornamento.
-
5.4 The access and download of these Updates require an active internet connection. Insufficient connection due to your Internet or telecommunications provider may affect access to and downloading of Updates. Focus Entertainment is not responsible for any operating problem resulting from an insufficient connection or correction that is not working and which would be beyond the control of Focus Entertainment.
+
Il Venditore indicherà inoltre se l'Aggiornamento è necessario per mantenere la conformità del Programma Multimediale e per quali motivi. Focus Entertainment incoraggia fortemente l'utente a scaricare e installare tutti gli Aggiornamenti necessari per mantenere la conformità del Programma Multimediale e declina ogni responsabilità in caso di malfunzionamento del Programma Multimediale causato dal mancato download e installazione di questo tipo di Aggiornamento. 
-
6.	Technical protection devices 
+
5.4 L’accesso e il download di questi Aggiornamenti richiedono una connessione Internet attiva. Una connessione scadente fornita dal provider dei servizi di accesso a Internet o di telecomunicazione può influire sull'accesso e il download degli Aggiornamenti. Focus Entertainment non è responsabile per eventuali problemi di funzionamento legati a una connessione scadente o non funzionante e indipendenti dalla sua volontà.
-
The Multimedia Program may be protected by technical protection devices. As such, you acknowledge that: 
+
6.	Dispositivi tecnici di protezione 
-
-	The number of installations or activations of the Multimedia Program may be limited; 
- Certain files and/or data may be downloaded to your device and certain information may be collected for the purpose of authenticating the Multimedia Program;
- An internet connection may be required;
+
Il Programma Multimediale può essere protetto da dispositivi tecnici di protezione. In tale ambito, l'utente riconosce che: 
-
	If necessary, additional information may be communicated to you by the Seller.
+
-	Il numero di installazioni o di attivazioni del Programma Multimediale può essere limitato; 
- Sul suo dispositivo possono essere scaricati alcuni file e/o dati e possono essere raccolte informazioni per l'autenticazione del Programma Multimediale;
- Può essere necessaria una connessione a Internet;
-
7.	Assignment of the Multimedia Program
+
Il Venditore potrà eventualmente comunicare ulteriori informazioni all'utente.
-
You are authorised to permanently assign all your rights under this Licence Agreement, provided however that the recipient of the transfer agrees to be subject to the terms of this Licence Agreement and that you agree to remove the Multimedia Program from the medium on which it was downloaded/used/copied.
+
7.	Cessione del Programma Multimediale
-
8.	Duration/Termination
This Licence Agreement shall remain in force until terminated. You may terminate the Licence Agreement at any time by removing or uninstalling the Multimedia Program from your media and destroying the copy of the Multimedia Program in your possession.
+
L'utente ha il diritto di cedere definitivamente tutti i propri diritti ai sensi del presente Contratto di Licenza a condizione che il destinatario del trasferimento accetti di assoggettarsi ai termini del presente Contratto di Licenza e che l'utente accetti di rimuovere il Programma Multimediale dal supporto su cui è stato scaricato/utilizzato/copiato.
-
In the event that you do not comply with the terms of the Licence Agreement, Focus Entertainment may, depending on whether it is a minor breach (any breach of a legal or regulatory obligation or not constituting a serious breach) or a serious breach (breach of Articles 3 - Restrictions, 4 – Intellectual Property, third-party software and tools, 11 – User-Generated Content, 12 – Code of Conduct and Appendix 2 – Code of Conduct of the Licence Agreement) terminate the Licence Agreement. In the event of a minor breach, Focus Entertainment will ask you in writing to cease any breach within 48 hours of the request. If it is not remedied within the deadlines, Focus Entertainment may automatically terminate the Licence Agreement. In the event of a serious breach, Focus Entertainment may immediately and automatically terminate the Licence Agreement by informing you in writing (an email is sufficient). 
+
8.	Durata / Recesso
Il presente Contratto di Licenza rimarrà in vigore fino alla sua risoluzione. L'utente può risolvere il Contratto di Licenza in qualsiasi momento rimuovendo o disinstallando il Programma Multimediale dal proprio supporto e distruggendo la copia del Programma Multimediale in proprio possesso.
-
In all cases of termination, you must immediately destroy and delete the Multimedia Program and all or part of the copies in your possession or under your control and stored in any medium whatsoever, and, at the request of Focus Entertainment, certify that you have carried out this destruction.
+
Nel caso in cui l'utente non rispetti i termini del Contratto di Licenza, Focus Entertainment potrà, a seconda che si tratti di una violazione minore (qualsiasi violazione di un obbligo legale o normativo o che non costituisca una violazione grave) o di una violazione grave (violazione degli articoli 3 - Limitazioni, 4 – Proprietà Intellettuale, software e strumenti di terze parti, 11 – Contenuti Generati dall'Utente, 12 – Codice di Condotta e dell'Allegato 2 – Codice di Condotta del Contratto di Licenza) risolvere il Contratto di Licenza. In caso di violazione minore, Focus Entertainment chiederà per iscritto all'utente di porre rimedio alla violazione entro 48 ore dalla richiesta. Qualora l'utente non vi ponga rimedio entro tale termine, Focus Entertainment potrà validamente risolvere il Contratto di Licenza. In caso di violazione grave, Focus Entertainment potrà validamente risolvere immediatamente il Contratto di Licenza informando l'utente per iscritto (è sufficiente una e-mail). 
-
9.	Warranty limitations
+
In tutti i casi di risoluzione, l'utente deve immediatamente distruggere e cancellare il Programma Multimediale e tutte o parte delle copie in suo possesso o sotto il suo controllo e memorizzate su un supporto qualsiasi e, su richiesta di Focus Entertainment, dimostrare di averle distrutte.
-
9.1 To the fullest extent permitted by applicable law, Focus Entertainment does not guarantee the continued or error-free operation of the Multimedia Program or the correction of any error in the Multimedia Program. The Multimedia Program is provided without any guarantee, except those where applicable expressly stipulated in this license and to the extent permitted by applicable law. The warranties set forth below define the scope of Focus Entertainment's liability and warranties and your remedies.
+
9.	Garanzia limitata
-
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, FOCUS ENTERTAINMENT EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTY WITH RESPECT TO THE MULTIMEDIA PROGRAM. THE MULTIMEDIA PROGRAM IS PROVIDED 'AS IS' AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES AND/OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SUFFICIENT QUALITY, PERFORMANCE OR NON-INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS. 
+
9.1 Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, Focus Entertainment non garantisce il funzionamento continuo o esente da errori del Programma Multimediale, né la correzione di eventuali errori nel Programma Multimediale. Il Programma Multimediale è fornito senza alcuna garanzia, ad eccezione di quelle espressamente previste nella presente licenza e nella misura consentita dalla legge applicabile. Le garanzie riportate di seguito definiscono la portata della responsabilità e la copertura delle garanzie di Focus Entertainment, nonché le richieste in garanzia che l'utente può far valere.
-
It is your responsibility to take responsibility for all risks resulting from the use or execution of the Multimedia Program. However, Focus Entertainment guarantees that the physical medium on which the Multimedia Program is installed shall, under normal conditions of use, be free from hidden defects and manufacturing defects for ninety (90) days from the date of purchase of the Multimedia Program.
+
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, FOCUS ENTERTAINMENT ESCLUDE ESPRESSAMENTE QUALSIASI GARANZIA RELATIVA AL PROGRAMMA MULTIMEDIALE. IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE È FORNITO "COSÌ COM'È" E SENZA ALCUNA GARANZIA DI ALCUN TIPO, ESPRESSA O IMPLICITA, IN PARTICOLARE MA SENZA LIMITARSI A ESSE, LE GARANZIE E/O CONDIZIONI IMPLICITE RELATIVE ALLA QUALITA' COMMERCIALE DEL PROGRAMMA MULTIMEDIALE, DI IDONEITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE, DI QUALITÀ SUFFICIENTE, DI PRESTAZIONI O DI ASSENZA DI TENTATIVI DI VIOLARE DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE.
-
9.2 This limited warranty shall not affect your legal rights, which cannot be excluded or limited in any way under the national law applicable to you. 
+
È l'utente che si assume tutti i rischi derivanti dall'uso o dall'esecuzione del Programma Multimediale. Tuttavia, Focus Entertainment garantisce che il supporto fisico su cui è installato il Programma Multimediale sarà, in condizioni di normale utilizzo, esente da vizi occulti e difetti di fabbricazione per novanta (90) giorni dalla data di acquisto del Programma Multimediale.
-
9.3 If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the legal guarantees of compliance are communicated to the User by the Seller. 
+
9.2 La presente garanzia limitata non pregiudica i diritti di legge dell'utente che non possono essere esclusi o limitati in alcun modo ai sensi della legge nazionale applicabile. 
-
For all purposes, it is specified that if you reside in France, you benefit in relation to the Multimedia Program from the legal guarantee of compliance provided for by the French Consumer Code and the guarantee of hidden defects provided for by the French Civil Code. These provisions are recalled in Appendix 1.
+
9.3 Se l'utente è soggetto a una legislazione nazionale di uno Stato membro dell'Unione europea, le garanzie legali di conformità gli vengono comunicate dal Venditore. 
-
If you reside in another country of the European Union, similar provisions specific to your country of residence may apply under Directive (EU) 2019/770. 
+
A tutti gli effetti, si precisa che gli utenti che risiedono in Francia, dispongono di una garanzia legale di conformità prevista dal Codice del consumo e di una garanzia sui vizi occulti del Programma Multimediale prevista dal Codice civile. Tali disposizioni sono illustrate nell'allegato 1.
-
10.	Limitation of liability
+
Se l'utente risiede in un altro paese dell'Unione Europea, la direttiva (UE) 2019/770 stabilisce l'applicazione di disposizioni simili specifiche per la nazione di residenza. 
-
Focus Entertainment takes all reasonable measures to ensure the operation of the Multimedia Program and to restore it without delay in the event of disruptions. However, Focus Entertainment is not responsible for disruptions or reductions in performance caused by force majeure events (for example, armed conflicts, epidemics, pandemics (including the Covid-19 pandemic), natural disasters, strikes) or by maintenance, repair or other work on its technical facilities or by third parties providing data, content, information or transmission capabilities. 
+
10.	Responsabilità limitata
-
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, FOCUS ENTERTAINMENT SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RELATING TO BUSINESS INTERRUPTION, CUSTOMER LOSS, LOSS OF PROFIT, LOSS OF DATA, OR ANY ECONOMIC OR FINANCIAL LOSS) ARISING FROM THE USE OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR THE INABILITY TO USE THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR ITS MALFUNCTION, OR EVEN ITS SOLE POSSESSION, AND EVEN IF FOCUS ENTERTAINMENT HAS BEEN INFORMED OF THE EVENTUALITY OF SUCH DAMAGES.
+
Focus Entertainment adotta tutte le misure ragionevoli per garantire il funzionamento del Programma Multimediale e per ripristinarlo immediatamente in caso di malfunzionamenti. Tuttavia, Focus Entertainment non è responsabile per eventuali interruzioni o riduzioni delle prestazioni causate da eventi di forza maggiore (ad esempio, conflitti armati, epidemie, pandemie - inclusa la pandemia di Covid-19-, catastrofi naturali, scioperi) o da lavori di manutenzione, riparazione o altro sulle sue strutture tecniche o causate da terze parti che forniscono dati, contenuti, informazioni o capacità di trasmissione. 
-
Focus Entertainment shall not be liable for any damage, injury or loss resulting from your negligence, accident or misuse or modification of the Multimedia Program in any way whatsoever, after its purchase. In any event and insofar as the aforementioned limitations were not applicable under certain legislations, the liability of Focus Entertainment may not exceed the purchase price of the Multimedia Program. 
Nothing in this Licence Agreement limits or excludes Focus Entertainment's liability to you for death or personal injury resulting from its negligence, or any other liability that cannot be excluded or limited under the terms of applicable law.
+
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DALLA LEGGE APPLICABILE, FOCUS ENTERTAINMENT NON SARÀ IN ALCUN MODO RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO (INCLUSI, MA SENZA LIMITARSI A ESSI, DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI RELATIVI A INTERRUZIONE DELL'ATTIVITA', PERDITA DI CLIENTI, PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI DATI O QUALSIASI PERDITA ECONOMICA O PECUNIARIA) DERIVANTE DALL'USO DEL PROGRAMMA MULTIMEDIALE, O DALL'IMPOSSIBILITA' DI UTILIZZARLO, NONCHÉ DAL SUO CATTIVO FUNZIONAMENTO, O ANCHE SOLO DEL SUO POSSESSO, ANCHE QUALORA FOCUS ENTERTAINMENT SIA STATA INFORMATA DI TALI DANNI.
-
To the extent permitted by applicable law, you agree to indemnify, defend and hold Focus Entertainment harmless against all claims, costs and expenses (including attorney's fees), arising, directly or indirectly, from your actions and omissions during use of the Multimedia Program, which are illegal or not in accordance with the terms of this Licence Agreement.
+
Focus Entertainment non può essere ritenuta responsabile per danni, pregiudizi o perdite derivanti da negligenza, incidente o uso improprio da parte dell'utente, né da qualsiasi modifica del Programma Multimediale dopo l'acquisto del Programma Multimediale. In ogni caso, e nella misura in cui le limitazioni di cui sopra non fossero applicabili in virtù di determinate leggi, la responsabilità di Focus Entertainment non potrà eccedere il prezzo di acquisto del Programma Multimediale.
Nessuna delle disposizioni del presente Contratto di Licenza limita o esclude la responsabilità di Focus Entertainment nei confronti dell'utente per morte o lesioni personali derivanti dalla sua negligenza, né da qualsiasi altra responsabilità che non può essere esclusa o limitata ai sensi della legge applicabile.
-
11.	User-Generated Content 
Certain Multimedia Programs allow you, by means of tools or Third-Party Software made available by Focus Entertainment or Focus Entertainment licensors (the "Licensors") to choose a pseudonym, create an avatar, exchange and communicate with other players, transmit and share messages, sounds, voices, recordings, texts, images, drawings, photos, documents as well as create and customise games, levels, maps, scenarios, and any other content (hereinafter "UGC"s), which may be used and shared as part of the Multimedia Program. UGCs may be a creation of your imagination (an "Original UGC") or a creation made from pre-existing creations (a "Derivative UGC"), to which Focus Entertainment and Focus Entertainment Licensors may have rights.

When the Multimedia Program allows the sharing of UGCs or interaction with other third-party websites and/or online services ("Third-Party Sites"), you agree to comply with the conditions of use of the Third-Party Sites in question. Focus Entertainment is not responsible for their content. The links made available to you are for convenience, without the liability of Focus Entertainment being engaged in this respect. It is your responsibility to ensure that you comply with the conditions of use of the Third-Party Sites and that they are appropriate for your profile. You undertake to relieve and hold harmless Focus Entertainment from all liability relating to a possible violation of the conditions of use of the aforementioned site by you, as well as all damages, direct or indirect, which could result from it.

More generally, you are solely responsible for the use and sharing of the UGC that you create and must in any event comply with the terms of this Licence Agreement when creating/using/sharing a UGC.
+
Nella misura consentita dalla legge applicabile, l'utente accetta di indennizzare, difendere e manlevare Focus Entertainment da qualsiasi pretesa, costo e spesa (compresi gli onorari degli avvocati) imputabili, direttamente o indirettamente, a sue azioni e omissioni in caso di utilizzo illecito o non conforme del Programma Multimediale secondo i termini del presente Contratto di Licenza.
-
As such, Focus Entertainment can in no way be held responsible, without any limitation: for any alteration of the quality of the Multimedia Program, for any alteration or loss of one of your UGCs during the creation/use/sharing of a UGC, or for the infringement of an intellectual property right held by a third party.
+
11.	Contenuti Generati dall'Utente 
Alcuni Programmi Multimediali consentono all'utente, attraverso strumenti o Software Terzi che Focus Entertainment o i suoi fornitori di licenze (i "Concessori di Licenza") mettono a disposizione, di scegliere uno pseudonimo, creare un avatar, avere scambi o comunicare con altri giocatori, trasmettere e condividere messaggi, audio, voci, registrazioni, testi, immagini, disegni, foto, documenti, nonché di creare e personalizzare giochi, livelli, mappe, scenari e qualsiasi altro contenuto (di seguito “CGU”) che possono essere utilizzati e condivisi nell'ambito del Programma Multimediale. I CGU possono consistere in una creazione frutto dell'immaginazione dell'utente (un “CGU Originale”) o in una creazione realizzata a partire da creazioni preesistenti (un “CGU Derivato”) sulle quali Focus Entertainment e i Concessori di Licenza di Focus Entertainment possono vantare dei diritti.

Laddove il Programma Multimediale consenta la condivisione dei CGU o l’interazione con altri siti web e/o servizi online di terze parti ("Siti di Terze Parti"), l'utente accetta di rispettare le condizioni di utilizzo dei Siti di Terze Parti in questione. Focus Entertainment non è responsabile per il loro contenuto. I link vengono messi a disposizione dell'utente esclusivamente per sua comodità senza implicare una responsabilità di Focus Entertainment. È responsabilità dell'utente assicurarsi di rispettare i termini di utilizzo dei Siti di Terze Parti e che essi siano appropriati al suo profilo. L'utente accetta di manlevare e indennizzare Focus Entertainment da qualsiasi responsabilità relativa a una possibile violazione delle condizioni di utilizzo di tale sito da parte sua e per tutti i danni, diretti o indiretti, che potrebbero derivarne.

Più in generale, l'utente è l’unico responsabile dell'utilizzo e della condivisione dei CGU che crea e deve in ogni caso rispettare i termini del presente Contratto di Licenza al momento della creazione /utilizzo /condivisione di un CGU.
-
You agree not to use the UGCs outside the Multimedia Program in which they were generated, regardless of the purpose or means of extracting them from the program. In general, you are prohibited from extracting any component of the Multimedia Program from the latter.
+
Focus Entertainment non potrà in nessun caso essere ritenuta responsabile, a titolo esemplificativo e non limitativo: di qualsiasi alterazione della qualità del Programma Multimediale, di un'alterazione o della perdita di uno dei CGU dell'utente al momento della sua creazione / utilizzo / condivisione dello stesso, o della violazione di un diritto di proprietà intellettuale detenuto da un terzo.
-
To the fullest extent permitted by applicable law, you hereby grant Focus Entertainment and Focus Entertainment Licensors a non-exclusive licence, free of charge, for the entire world, and where applicable for the duration of the rights, irrevocable, fully transferable and sub-licensable, in any way whatsoever, of your UGC, whether Original UGCs or Derivative UGCs, and your contributions to them, as they are created and/or shared, including, but not limited to, the rights to use, copy, modify, reproduce in whole or in part, adapt, evolve, translate, carry on any medium, incorporate in other works, extract elements in whole or in part and/or add elements and remove, distribute, display, publish, communicate in any way whatsoever, distribute, sell and market the UGCs, without any restriction, on all media, formats and forms, currently known or subsequently designed, which may be licensed, transferred, rented, made available to the public, or performed publicly and globally, without any prior notice or compensation. 
This operating licence is granted for the purposes of the distribution activities of the Multimedia Program, creations of derivative works of the Multimedia Program, the sharing of UGCs within the framework of the Multimedia Program and the promotion of the Multimedia Program and the derivative works of the Multimedia Program,
You may terminate this operating licence in the event of a breach by Focus Entertainment of this Licence Agreement, if it has not remedied the breach following the sending of a letter of formal notice to execute the remedy within one (1) month, which has remained without effect.
Hereby and to the fullest extent permitted by applicable law, you agree never to claim any moral rights of authorship, publication, reputation or attribution over the use of the Terms of Use, by Focus Entertainment, the Focus Entertainment Licensor or other players. Specific conditions of our Licensors may apply to your UGCs and will be communicated to you if necessary.
+
L'utente si astiene dall'utilizzare i CGU al di fuori del Programma Multimediale nel quale sono stati generati, indipendentemente dallo scopo o dal modo in cui sono stati estratti da esso. Fondamentalmente, l'utente si astiene dall'estrarre qualsiasi componente dal Programma Multimediale.
-
Notwithstanding the foregoing, you acknowledge and agree that the Derivative UGCs that you create include content, goods and materials owned by Focus Entertainment and/or its licensors. Such UGCs are derivative works of pre-existing works whose rights are owned by Focus or its Licensors. Nothing in this Licence Agreement, or any other document applicable to this contractual relationship, grants or bestows on you an assignment or transfer of rights (including any Intellectual Property Rights) to these pre-existing works used to create Derivative UGCs, which shall remain the property of Focus Entertainment and/or its Licensors. As a result, UGCs resulting from pre-existing creations may not be used without the express authorisation of Focus and/or its Licensors. 
+
Nella misura massima consentita dalla legge applicabile, l'utente concede a Focus Entertainment e ai Concessori di licenza di Focus Entertainment una licenza di utilizzo non esclusiva, a titolo gratuito, per il mondo intero e, se del caso, per tutta la durata dei diritti, irrevocabile, interamente trasferibile e sublicenziabile, in qualsiasi modo, sui propri CGU, siano essi CGU Originali o CGU Derivati, nonché sui suoi contributi a questi ultimi, man mano che vengono creati e/o condivisi, inclusi i diritti riportati a titolo esemplificativo e non limitativo, di utilizzare, copiare, modificare, riprodurre in tutto o in parte, adattare, sviluppare ulteriormente, tradurre, portare su qualsiasi supporto, incorporare in altre opere, estrarre tutti o parte degli elementi e/o aggiungerli, rimuovere, diffondere, visualizzare, pubblicare, comunicare in qualsiasi modo, distribuire, vendere e commercializzare i CGU, senza alcuna restrizione, su qualsiasi supporto, formato e forma, attualmente conosciuti o non ancora progettati, che possono essere concessi in licenza, trasferiti, affittati, messi a disposizione del pubblico, eseguiti pubblicamente e su scala mondiale, e ciò senza alcun preavviso né alcun compenso. 
Questa licenza di utilizzo è concessa ai fini delle attività di distribuzione del Programma Multimediale, di creazione di opere derivate dal Programma Multimediale, di condivisione dei CGU nell'ambito del Programma Multimediale e di promozione del Programma Multimediale e delle opere derivate esso.
L'utente può risolvere la presente licenza di utilizzo qualora Focus Entertainment violi il presente Contratto di Licenza senza aver rimediato alla violazione dopo aver ricevuto una diffida entro il termine di grazia di un (1) mese.
Con il presente e nella misura massima consentita dalla legge applicabile, l'utente accetta di astenersi dal rivendicare alcun diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione sull'uso dei CGU da parte di Focus Entertainment, del Concessore di licenza di Focus Entertainment o di altri giocatori. All'occorrenza, all'utente saranno comunicate le condizioni particolari dei nostri Concessori di licenza applicabili ai suoi CGU.
-
12.	Code of Conduct 
+
Fermo restando quanto sopra, l'utente riconosce e accetta che i CGU derivati che ha creato includono contenuti, beni ed elementi appartenenti a Focus Entertainment e / o ai Concessori di licenza. Questi CGU sono opere derivate da opere preesistenti i cui diritti sono detenuti da Focus o dai suoi Concessori di licenza. Nessuna disposizione del presente Contratto di Licenza, né di qualsiasi altro documento applicabile al presente rapporto contrattuale, concede o assegna all'utente una cessione o un trasferimento di diritti (inclusi tutti i Diritti di Proprietà Intellettuale) su tali opere preesistenti utilizzate per la creazione dei CGU derivati, che rimarranno di proprietà di Focus Entertainment e/o dei suoi Concessori della licenza. Di conseguenza, i CGU derivati da opere preesistenti non potranno essere oggetto di alcun utilizzo senza l’autorizzazione espressa di Focus e/o dei suoi Concessori della licenza. 
-
Focus Entertainment is not required to exercise any control or evaluation of the UGCs.  As such, you declare and accept that you have full and complete responsibility for the UGCs that you create or generate and that Focus Entertainment cannot be held responsible for the latter.
+
12.	Codice di Condotta 
-
You are solely responsible for the comments, opinions or remarks expressed in a Terms of Use, which do not represent in any way those of Focus Entertainment. In particular, and without limiting the scope of the previous provision, Focus Entertainment cannot be held responsible for comments, opinions or remarks expressed in a UGC and it excludes any liability in this regard within the limit of applicable laws and regulations.
+
Focus Entertainment non è tenuta a effettuare controlli o valutazioni dei CGU.  In tale ambito, l'utente dichiara e accetta di assumersi la piena e completa responsabilità del CGU che crea o genera e riconosce che Focus Entertainment non può essere ritenuta resposnabile di tale CGU.
-
In addition, you agree and undertake not to create and share a UGC that, in a non-limiting manner:
+
L'utente è l'unico responsabile di eventuali commenti, opinioni o osservazioni espressi in un CGU e questi non rappresentano in alcun modo quelli di Focus Entertainment. In particolare, e senza limitare l'estensione di quanto disposto sopra, Focus Entertainment non può essere ritenuta responsabile per eventuali commenti, opinioni o osservazioni espresse in un CGU e declina qualsiasi responsabilità al riguardo nei limiti delle leggi e dei regolamenti applicabili.
-
o	May be illegal or likely to result in civil or criminal liability;
o May infringe the copyrights, trademarks, patents or any other intellectual and/or industrial property rights of a third party;
o May facilitate piracy, including any request for keys, CDs or pirated software;
o May include computer viruses, worms, logic bombs or other malicious software or harmful data;
o May be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, insulting, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist;
o May be likely to harass a person;
o Could be considered marketing or commercial communication or promotion of products or services from someone other than Focus Entertainment;
o Would be likely to encourage illegal or unlawful activities, including but not limited
to: solicitation, gambling or the sale of prescription drugs;
o May be aimed at minors or attempting to arrange meetings with minors with the intention of sexually abusing them, or whose object or effect would be to obtain such a meeting;
o May contain restricted material, including but not limited to passwords, medical information or confidential information about any person;
o In general, may contravene any law or regulation in force
in the country of use of the Multimedia Program;
o May solicit, invite, encourage, recommend, incite or trigger any of the
previous actions.
+
Inoltre, l'utente accetta e si impegna a non creare e condividere un CGU che, a titolo esemplificativo e non limitativo:
-
More generally, you agree to comply with the provisions of the Code of Conduct set out in Appendix 2.
+
o	sia illegale o possa comportare una responsabilità civile o penale;
o violi i diritti d’autore, i marchi, i brevetti o qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale e/o industriale di terzi;
o possa facilitare la pirateria, in particolare qualsiasi richiesta di chiavi, CD o software contraffatti;
o possa trasmettere virus informatici, worm, bombe logiche o altri malware o dati dannosi;
o sia abusivo, sedizioso, pornografico, offensivo, omofobo, diffamatorio, ingiurioso, calunnioso, inesatto, discriminatorio, osceno, provocatorio o razzista;
o possa arrecare molestie a una persona;
o possa essere percepito come una comunicazione di marketing o commerciale, oppure una promozione di prodotti o servizi da parte di un'entità diversa da Focus Entertainment;
o possa incoraggiare attività illecite o illegali, in particolare, ma senza
limitarsi a esse, istigazione, gioco d'azzardo o vendita di medicinali soggetti a prescrizione medica;
o sia rivolto a persone minorenni o promuova l'organizzazione di incontri con minorenni con l’intenzione di abusarne sessualmente o il cui obiettivo o effetto sia quello di ottenere un tale incontro;
o contenga elementi riservati, tra cui, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, password, informazioni sanitarie o riservate su qualsiasi persona;
o in generale, violi qualsiasi legge o regolamento in vigore
nella nazione di utilizzo del Programma Multimediale;
o possa promuovere, invitare, incoraggiare, raccomandare, incitare o innescare una delle
situazioni precedenti.
-
Focus Entertainment reserves the right to delete, restrict, suspend or modify any UGC (as well as the possibility of sharing or creating the UGC online) as well as to terminate the Licence Agreement, in particular in the event that a UGC is reported to it by a third party, if it appears that such a UGC does not comply with the applicable laws or regulations or the provisions of this Licence Agreement and more particularly Articles 11 and 12 and Appendix 2.
+
Più in generale, l'utente si impegna a rispettare le disposizioni previste dal Codice di Condotta di cui all'Allegato 2.
-
13.	Personal data
+
Focus Entertainment si riserva il diritto di rimuovere, limitare, sospendere o modificare qualsiasi CGU (nonché la possibilità di condividere o creare il CGU online) e di risolvere il Contratto di Licenza, in particolare nel caso in cui un CGU gli venga segnalato da un terzo, qualora risulti che tale CGU non sia conforme alle leggi o ai regolamenti applicabili o alle disposizioni del presente Contratto di Licenza e più in particolare agli articoli 11, 12 e all'Allegato 2.
-
Focus Entertainment may collect, as a data controller, certain personal data through its Multimedia Programs. Regardless of the methods of discrimination, personal data is information that relates directly or indirectly to an identified or identifiable natural person.
+
13.	Dati di carattere personale
-
Focus Entertainment primarily collects this data to:
+
Focus Entertainment può raccogliere, in qualità di titolare del trattamento, alcuni dati personali attraverso i suoi Programmi Multimediali. Indipendentemente dalle modalità di catalogazione, i dati personali sono informazioni che si riferiscono direttamente o indirettamente a una persona fisica identificata o identificabile.
-
•	provide the products and services you have requested;
• provide you with improved products, services and gaming experiences (in-game tools and technologies, including telemetry, as appropriate);
• to provide you with technical support;
• control your use of the Multimedia Program in relation to acquired rights (in particular the fight against cheating in the context of the Multimedia Programs);
• ensure the proper functioning and security of the Multimedia Program in general.
+
Fondamentalmente, Focus Entertainment raccoglie questi dati per consentire di:
-
These data are mainly:
+
•	fornire i prodotti e i servizi richiesti dall'utente;
• offrire prodotti, servizi e un'esperienza di gioco migliorati (strumenti e tecnologie integrate nel gioco, inclusa la telemetria, a seconda dei casi);
• fornire supporto tecnico all'utente;
• controllare l'utilizzo che l'utente fa del Programma Multimediale in relazione ai diritti acquisiti (in particolare la lotta contro le truffe nell'ambito dei Programmi Multimediali);
• garantire il corretto funzionamento e la sicurezza del Programma Multimediale in generale.
-
•	identifying information (such as your name, nickname, etc.) ;
• demographic data (such as your language, country, city, etc.) ;
• game data (such as your score, your statistics, the number of solo and/or multiplayer games, etc.) ;
• any other data relating to your use of the Multimedia Program (such as your IP address, hardware configuration, connection history, error reports, etc.).
+
Questi dati sono principalmente:
-
You have the right to access, rectify and delete your personal data, the right to limit their processing, to oppose it and the right to the portability of this data. You may exercise your rights at any time by contacting our Data Protection Officer ("DPO") at the following address [email protected], or at the registered office of the Company indicated in the header of this licence. If, after contacting us, you consider that your data protection rights are not respected, you also have the right to lodge a complaint with the French Data Protection Authority ("CNIL"). When processing of your personal data is based on your consent, you have the right to withdraw your consent at any time.
+
•	informazioni identificative (come nome, pseudonimo, ecc.) ;
• dati demografici (come lingua, nazione, città, ecc.) ;
• dati di gioco (come punteggio, statistiche, numero di partite per giocatore singolo e/o giocatori multipli, ecc.) ;
• qualsiasi altro dato relativo all'utilizzo del Programma Multimediale da parte dell'utente (come indirizzo IP, configurazione hardware, cronologia delle connessioni, log di errori, ecc.).
-
This clause corresponds to first-level information, for more information about the data we collect in the context of your use of the Multimedia Program, the corresponding purposes and legal bases, the retention period of the processed data, as well as your data protection rights, you can refer to our General Data Protection Policy.
+
L'utente dispone del diritto di accesso, rettifica e cancellazione dei suoi dati personali, del diritto di limitare il trattamento, di opposizione e di portabilità di tali dati. L'utente può esercitare i propri diritti in qualsiasi momento rivolgendosi al nostro responsabile della protezione dei dati (“DPO”) all'indirizzo [email protected] o alla sede della Società indicata nell'intestazione della presente licenza. Se, dopo averci contattato, l'utente ritiene che i suoi diritti in materia di protezione dei dati non siano rispettati, può presentare un reclamo alla Commissione nazionale per l'informatica e le libertà ("CNIL"). Qualora il trattamento dei dati dell'utente si basi sul suo consenso, l'utente ha il diritto di revocare il consenso fornito in qualsiasi momento.
-
14.	Special conditions of use
+
Questa clausola corrisponde a un'informazione di primo livello; per maggiori informazioni sui dati che raccogliamo nell'ambito dell'utilizzo del Programma Multimediale e le corrispondenti finalità e basi giuridiche, il periodo di conservazione dei dati trattati, nonché i diritti dell'utente in materia di protezione dei dati, è possibile fare riferimento alla nostra Politica Generale sulla Protezione dei Dati di carattere personale.
-
14.1.1.	Anti-cheat software
+
14.	Condizioni d’uso particolari
-
Focus Entertainment may use any other anti-cheat software of its choice, and in particular the Easy Anti-Cheat service implemented by the company Kamu, via client software ("Client Software") integrated into the Multimedia Program. 
In the case of the Easy Anti-Cheat service, when you start a new game session, the latest version of the Client Software is automatically loaded and installed on your computer or any other machine that may read the Multimedia Program ("Unit"). When you use the Multimedia Program on your Unit, it is monitored by Easy Anti-Cheat, which analyses the binary codes of the game and scans the memory for the purpose of detecting and preventing any cheating within the game ("Purpose"). For the requirements of this Purpose, Easy Anti-Cheat retains and processes information relating to the cheating methods used in the game ("Data"). This Data may contain personal data about you, as detailed in the Kamu privacy statement.
+
14.1.1.	Software anti-truffa
-
Easy Anti-Cheat's processing activities include automated decision-making, which can have a significant impact on your gaming experience, including game blocking in the event of a proven cheat. The Data will only be used for the Purposes referred to in this Article 9.5.1, including but not limited to the identification and blocking of the accounts of players cheating during a game session, the analysis of cheat codes and behaviour as well as the sharing of Cheat Data with Easy Anti-Cheat affiliates.
+
Focus Entertainment può utilizzare qualsiasi software anti-truffa di sua scelta, in particolare il servizio Easy Anti-Cheat implementato dalla società Kamu, tramite un software client ("Client Software") integrato nel Programma Multimediale. 
Utilizzando il servizio Easy Anti-Cheat, all'avvio di una nuova sessione di gioco, sul computer o su qualsiasi altra macchina in grado di riprodurre il Programma Multimediale ("Unità") viene caricata e installata automaticamente l'ultima versione del Client Software. Quando l'utente utilizza il Programma Multimediale sulla propria Unità, viene eseguito anche Easy Anti-Cheat che analizza i codici binari del gioco e scansiona la memoria per rilevare e prevenire eventuali truffe all'interno del gioco (“Finalità”). Sulla base di tale finalità, Easy Anti-Cheat conserva ed elabora le informazioni relative ai metodi di truffa utilizzati nel gioco ("Dati"). Questi Dati possono contenere dati personali che riguardano l'utente, come descritto nell'informativa sulla privacy di Kamu.
-
For more information on the management of your personal data, see article 10.2 hereof.
+
Le attività di trattamento svolte da Easy Anti-Cheat includono processi decisionali automatizzati che possono avere un impatto significativo sull'esperienza di gioco dell'utente, incluso il blocco del gioco qualora venga rilevata una truffa. I Dati saranno utilizzati esclusivamente nell'ambito delle Finalità di cui al presente articolo 9.5.1, ivi compresi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, l'identificazione e il blocco degli account dei giocatori che imbrogliano durante una sessione di gioco, l'analisi dei comportamenti e dei codici della truffa, nonché la condivisione dei Dati sulla truffa con gli affiliati di Easy Anti-Cheat.
-
The use of anti-cheat software is likely to lead to malfunctions or disruptions in the use of the Multimedia Program that do not fall within the competence and responsibility of Focus Entertainment, but rather the publisher of the Customer Software. In the event of a malfunction or disruption in the use of the Multimedia Program related to the use of anti-cheat software, you may choose to terminate the Licence Agreement under the conditions provided for in Article 8. 
+
Per ulteriori informazioni sulla gestione dei propri dati personali, si veda l'articolo 10.2 del presente documento.
-
14.1.2.	Additional paid servers
+
L’utilizzo di software anti-truffa può causare malfunzionamenti o interruzioni nell'utilizzo del Programma Multimediale, ma tali situazioni non sono di competenza e non ricadono nella responsabilità di Focus Entertainment ma dell'editore del Client Software. In caso di malfunzionamento o di interferenza nell'utilizzo del Programma Multimediale legato all'utilizzo di un software anti-truffa, l'utente potrà scegliere di risolvere il Contratto di Licenza alle condizioni previste all'articolo 8. 
-
Certain Multimedia Programs may offer you, on a fee-paying or free basis, the option to create your own server, allowing you in particular to administer games (public or private), to invite or refuse other players, and to set rules specific to each game (hereinafter "Dedicated Servers").
+
14.1.2.	Server a pagamento aggiuntivi
-
You are solely responsible for the administration and/or use of a Dedicated Server, and shall guarantee and exempt Focus Entertainment against any damage of any kind whatsoever resulting from the administration and/or use of a Dedicated Server.
+
Alcuni Programmi Multimediali possono proporre, a pagamento o gratuitamente, la creazione di un proprio server che permette in particolare di amministrare partite (pubbliche o private), di invitare o di escludere altri giocatori e di fissare delle regole specifiche per ciascuna partita (di seguito i “Server dedicati”).
-
As such, Focus Entertainment shall in no way be held responsible in the event of a temporary or definitive incident relating to the Dedicated Server.
+
L'utente si assume la responsabilità esclusiva della gestione e/o dell'utilizzo di un Server dedicato e indennizza e manleva Focus Entertainment dai danni di qualsiasi natura, derivanti dalla gestione e/o dall'utilizzo di un Server Dedicato.
-

14.1.3. Additional Content - "Virtual" Currency
+
A tale proposito, Focus Entertainment non sarà in alcun caso ritenuta responsabile per incidenti temporanei o definitivi collegati al Server Dedicato.
-
When a Multimedia Program offers this feature, you can acquire the following additional items:
+

14.1.3. Contenuti aggiuntivi - Moneta "virtuale"
-
o	Additional content such as characters, costumes or levels;
o Consumables in connection with the use of the Multimedia Program;
o "Virtual" currency that can only be used as part of the Multimedia Program.
+
Se un Programma Multimediale offre questa funzionalità, l'utente può acquisire i seguenti elementi aggiuntivi:
-
The modes of acquisition of "virtual" currency may vary according to the Multimedia Program; the Specific Terms of Use of said Multimedia Program shall be specified in the provisions of this article.
+
o	Contenuti aggiuntivi come personaggi, costumi o livelli;
o Elementi consumabili nell'ambito dell'utilizzo del Programma Multimediale;
o Moneta “virtuale” utilizzabile solo nell'ambito del Programma Multimediale.
-
In general, and unless otherwise stipulated in the Specific Terms of Use:
+
Le modalità di acquisizione di moneta “virtuale” possono variare in funzione del Programma Multimediale; le Condizioni d'uso specifiche del Programma Multimediale precisano più dettagliatamente le disposizioni del presente articolo.
-
o	"Virtual" currency may be directly generated by your use of the Multimedia Program, without any financial consideration on your part;
o You can also buy "virtual" currency directly on the Multimedia Program platform;
o "Virtual" currency is not a currency and cannot be exchanged or converted into a currency.
o "Virtual" currency may also not be resold and may only be used as part of the Multimedia Program where it was purchased.
+
In generale, e salvo quanto diversamente previsto nelle Condizioni d’uso specifiche:
-
In any event, you may use the "virtual" currency to acquire additional content to the Multimedia Program, to enable faster progress in the Multimedia Program, or any other feature offered by the Multimedia Program, in accordance with the Specific Terms of Use defined by the Seller from which you purchased the Multimedia Program.
+
o	La moneta “virtuale” può essere generata direttamente utilizzando il Programma Multimediale, senza che l'utente debba versare denaro;
o L'utente può acquistare moneta “virtuale” direttamente sulla piattaforma del Programma Multimediale;
o La moneta "virtuale" non è una valuta e non può essere scambiata o convertita in valuta.
o La moneta “virtuale” non può essere rivenduta e può essere utilizzata solo nell'ambito del Programma Multimediale in cui è stata acquistata.
-
Focus Entertainment can in no way be held responsible for a partial or total loss of currency during the procedure of acquisition of "virtual" currency or during its use.
+
L'utente può utilizzare la moneta “virtuale” in particolare per acquistare contenuti aggiuntivi del Programma Multimediale, progredire più rapidamente nel Programma Multimediale, o qualsiasi altra funzionalità offerta dal Programma Multimediale, nel rispetto delle Condizioni d’uso specifiche definite dal Venditore presso il quale ha acquistato il Programma Multimediale.
-
14.1.4.	Sony PlayStation® users
+
Focus Entertainment non potrà in nessun caso essere ritenuta responsabile di una perdita parziale o totale di valuta durante la procedura di acquisto di moneta “virtuale” o al momento del suo utilizzo.
-

For residents of America:

The purchase and use of the items are subject to Network's Terms of Use and User Agreement. A sublicense to use this online service has been granted to you by Sony Interactive Entertainment America.


For residents of Europe, Oceania and EMEA:

Any content purchased from a game store is purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") and is subject to the PlayStation™ Network Terms of Use and User Agreement available on the PlayStation™ Store. Check the rights of use during each purchase as these may vary from one item to another. Unless otherwise stated, the classification of content available in a game store is identical to that of the game itself.
+
14.1.4.	Utenti di PlayStation® Sony
-

15. General provisions
+

Per i residenti negli Stati Uniti:

L'acquisto e l'utilizzo degli articoli sono soggetti alle Condizioni d'uso e all'Accordo con l'utente di Network. La sub-licenza d'uso di questo servizio online viene concessa all'utente da Sony Interactive Entertainment America.


Per i residenti in Europa, Oceania ed EMEA:

tutti i contenuti acquistati nello store di un gioco sono acquistati da Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") e sono soggetti alle Condizioni d'uso e all'Accordo con l'utente di PlayStation™Network disponibili su PlayStation™Store. Verificare i diritti d’uso legati a ogni acquisto, poiché questi possono variare da un articolo all'altro. Se non diversamente specificato, la classificazione dei contenuti disponibili nello store di un gioco è identica a quella del gioco stesso.
-
15.1	Export controls 
+

15. Disposizioni generali
-
You are not authorised to export, download or re-export the Multimedia Program to
any country (citizen or resident) subject to an embargo in force.
+
15.1	Controllo delle esportazioni
-

15.2 Equitable remedies
+
L'utente non è autorizzato a esportare, scaricare o riesportare il Programma Multimediale a
indirizzi (di cittadini o residenti) di nazioni attualmente sotto embargo.
-
You hereby acknowledge that Focus Entertainment shall suffer irreparable damage if the terms of this Licence Agreement are not strictly enforced and, as a result, you agree that Focus Entertainment may, without obligation, warranty or proof of damage, legitimately assert appropriate equitable remedies with respect to violations of this Licence Agreement, in addition to such other remedies as Focus Entertainment may have, under applicable laws.
+
15.2	Ricorso all'equità
-
15.3	Comprehensiveness
+
Con il presente, l'utente riconosce che Focus Entertainment subirà danni irreparabili qualora i termini del presente Contratto di Licenza non vengano applicati rigorosamente e, di conseguenza, accetta che Focus Entertainment possa, senza obbligo, garanzia o prova di danni, legittimamente avvalersi degli adeguati ricorsi all'equità in relazione alle violazioni del presente Contratto di Licenza, oltre agli altri rimedi di cui Focus Entertainment potrebbe disporre ai sensi delle leggi applicabili.
-
The current version of the License Agreement can be viewed, registered and printed at the following address: https://www.focus-entmt.com/eula.
+
15.3	Integralità
-
This Licence Agreement may be modified unilaterally by Focus Entertainment if necessary (i) to take into account the technical evolution of the Multimedia Program or the medium on which it is used, (ii) for legal, regulatory, technical or security reasons or (iii) if the modifications made are not to your disadvantage and respect the initial contractual balance. 
+
La versione attuale del Contratto di Licenza può essere integralmente consultata, registrata e stampata all'indirizzo: 
-
Changes to the main obligations of this Licence Agreement that may modify the subject of the Agreement, as described in Article 1, are excluded from the right to unilateral modification. 
+
Il presente Contratto di Licenza può essere modificato unilateralmente da Focus Entertainment qualora ciò sia necessario (i) per allinearsi all'evoluzione tecnica del Programma Multimediale o del supporto su cui viene utilizzato, (ii) per motivi legali, regolamentari, tecnici o di sicurezza o (iii) se le modifiche apportate non vanno a svantaggio dell'utente e rispettano l’equilibrio contrattuale iniziale. 
-
You will be informed at least four (4) weeks in advance of changes to the Licence Agreement by email to the address sent to the Seller when purchasing the Multimedia Program. If you do not object to the changes within four (4) weeks of receipt of the notification, the changes shall be considered accepted with future effect.  If, on the other hand, you oppose the modifications, Focus Entertainment shall reserve the right to terminate this contractual relationship with two (2) weeks' notice, provided that you have been informed of the consequences of refusing the modifications and this right of termination. In this case, you will no longer be able to download and/or use the Multimedia Program. 
+
Le modifiche agli obblighi principali del presente Contratto di Licenza che potrebbero modificare l’oggetto del Contratto descritto all'articolo 1, sono escluse dal diritto alla modifica unilaterale. 
+
L'utente sarà informato con almeno quattro (4) settimane di anticipo delle modifiche al Contratto di Licenza attraverso una e-mail inviata all'indirizzo fornito al Venditore al momento dell'acquisto del Programma Multimediale. Qualora l'utente non si opponga alle modifiche entro quattro (4) settimane dal ricevimento della notifica, le modifiche saranno considerate accettate con effetto per il futuro.  Qualora, invece, l'utente si opponga alle modifiche, Focus Entertainment si riserva il diritto di risolvere il presente rapporto contrattuale con un preavviso di due (2) settimane, a condizione che l'utente sia stato informato delle conseguenze del rifiuto delle modifiche e del presente diritto di risoluzione. In tal caso, l'utente non potrà più scaricare e/o utilizzare il Programma Multimediale. 
-
15.4	Nullity
+
15.4	Nullità
-
If one or more provisions of the Licence Agreement are or become null and void, in whole or in part, pursuant to a law, a regulation or following a final decision of a competent court, the other provisions shall remain in full force and effect.
+
Se una o più disposizioni del Contratto di Licenza sono o divengono nulle, in tutto o in parte, ai sensi di una legge, di un regolamento o a seguito di una decisione definitiva di un foro competente, le restanti disposizioni conserveranno il loro pieno e completo effetto.
-
15.5	Force majeure
+
15.5	Forza maggiore
-
Focus Entertainment shall in no way be liable in the event of force majeure or fortuitous events, as defined by Article 1148 of the French Civil Code and the jurisprudence of the French courts, making it impossible for Focus Entertainment to fulfil its obligations under this Licence Agreement.
+
Focus Entertainment non sarà in alcun caso responsabile in caso di forza maggiore o di casi fortuiti, come definiti dall'articolo 1148 del Codice Civile e dalla giurisprudenza dei tribunali francesi, che rendano impossibile l’esecuzione da parte di Focus Entertainment dei suoi obblighi ai sensi del presente Contratto di Licenza.
-
15.6	Applicable law
+
15.6	Legge applicabile
-
The Multimedia Program is intended for use and should only be used in countries where such use is legal.
+
Il Programma Multimediale è destinato all'uso e deve essere utilizzato solo nelle nazioni in cui tale uso è legale.
-
To the extent permitted by the local law applicable in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, this Licence Agreement is governed by French law.
In the event that the French law cannot be applied in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, the following provisions shall apply:
+
Nella misura consentita dalla legge locale applicabile nella nazione in cui l'utente utilizza e/o ha acquistato il Programma Multimediale, il presente Contratto di Licenza è regolato dalla legge francese.
Nella misura in cui la legge francese non possa essere applicata nella nazione in cui l'utente utilizza e/o ha acquistato il Programma Multimediale, si applicheranno le seguenti disposizioni:
-
o	If the acquisition of your Multimedia Program took place in the United States: this Licence Agreement is governed by the laws of the State of Pennsylvania;
o If the acquisition of this Multimedia Program has taken place in Canada: this Licence Agreement is governed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario, Canada, unless expressly prohibited by local law; and, in connection with any dispute arising hereunder, you expressly agree to submit to the jurisdiction of the federal and provincial courts sitting in Toronto, Ontario;
o If the acquisition of your Multimedia Program took place in a completely different country: the local law shall apply.
+
o	Se il Programma Multimediale è stato acquistato negli Stati Uniti: il presente Contratto di Licenza è regolato dalle leggi dello Stato della Pennsylvania;
o Se il Programma Multimediale è stato acquistato in Canada: il presente Contratto di Licenza è disciplinato dalle leggi vigenti nella Provincia dell'Ontario, Canada, salvo espressamente vietato dalla legge locale e per qualsiasi controversia derivante dal presente l'utente accetta espressamente di sottoporsi alla giurisdizione dei tribunali federali e provinciali con sede a Toronto, Ontario;
o Se il Programma Multimediale è stato acquistato in un'altra nazione, si applicherà la legge di quella nazione.
-

Appendix 1
Legal guarantees applicable to French consumers
+

Allegato 1
Garanzie legali applicabili ai consumatori francesi
-

I. Appendix to Article D. 211-3 of the French Consumer Code
+

I. Allegato all'articolo D. 211-3 del codice del consumo
-
"The consumer has a period of two years from the supply of the digital content or digital service to obtain the implementation of the legal guarantee of compliance in the event of the appearance of a lack of compliance. During a period of one year from the date of supply, the consumer is only required to establish the existence of the lack of compliance and not the date of its appearance."
+
"Il consumatore dispone del termine di due anni a decorrere dalla fornitura del contenuto o del servizio digitale per ottenere l'attuazione della garanzia legale di conformità in caso di comparsa di un difetto di conformità. Per un periodo di un anno dalla data di fornitura, il consumatore è tenuto a dimostrare solo l'esistenza del difetto di conformità e non la data della sua comparsa.
-
"The legal guarantee of compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service."
+
"La garanzia legale di conformità comporta l'obbligo di fornire tutti gli aggiornamenti necessari per mantenere la conformità del contenuto o del servizio digitale.
-
"The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them."
+
"La garanzia legale di conformità conferisce al consumatore il diritto a pretendere la conformazione del contenuto o del servizio digitale senza indebito ritardo, a fronte della sua richiesta, senza costi e senza grossi inconvenienti per lui.
-
"The consumer may obtain a price reduction by retaining the digital content or the digital service or they may terminate the contract by being refunded in full against renunciation of the digital content or the digital service, if:
+
"Il consumatore può ottenere una riduzione del prezzo conservando il contenuto o il servizio digitale o può recedere dal contratto facendosi rimborsare l'integrale importo rinunciando al contenuto o al servizio digitale, se:
-
1. The trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
+
"1° il professionista rifiuta di conformare il contenuto o il servizio digitale;
-
2. Bringing the digital content or digital service into compliance is unjustifiably delayed;
+
"2° la messa in conformità del contenuto o del servizio digitale è ritardata in modo ingiustificato;
-
3. Bringing the digital content or digital service into compliance may not take place without costs imposed on the consumer;
+
"3° la messa in conformità del contenuto o del servizio digitale non può essere attuata senza che vengano richiesti costi al consumatore;
-
4. Bringing the digital content or digital service into compliance causes a major disadvantage for the consumer;
+
"4° la messa in conformità del contenuto o del servizio digitale comporta un grave inconveniente per il consumatore;
-
5. The non-compliance of the digital content or digital service persists, despite the trader's attempt to bring them into compliance which has remained unsuccessful.
+
"5° la non conformità del contenuto o del servizio digitale persiste nonostante il tentativo, infruttuoso, del professionista di renderlo conforme.
-
"The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand."
+
"Il consumatore ha inoltre diritto a una riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto qualora il vizio di conformità sia talmente grave da giustificare l'immediata riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto. In questo caso, il consumatore non è tenuto a chiedere la messa in conformità del contenuto o del servizio digitale.
-
"In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of a price."
+
"Nei casi in cui il vizio di conformità è minore, il consumatore ha diritto all'annullamento del contratto solo se il contratto non prevede il pagamento di un indennizzo.
-
"Any period of unavailability of the digital content or digital service with a view to bringing it back into compliance suspends the guarantee that remained to run until the supply of the digital content or digital service is once again compliant."
+
"Qualsiasi periodo di indisponibilità del contenuto o del servizio digitale ai fini del ripristino della conformità sospende la garanzia residua fino all'erogazione del contenuto o del servizio digitale conforme.
-
"The rights mentioned above result from the application of Articles L. 224-25-1 to L. 224-25-31 of the French Consumer Code."
+
"I diritti summenzionati risultano dall'applicazione degli articoli L. 224-25-1 a L. 224-25-31 del codice del consumo.
-
"Any trader who obstructs in bad faith the implementation of the legal guarantee of compliance is liable to a civil fine of a maximum amount of 300,000 euros, which may be increased to 10% of the average annual turnover (Article L. 242-18-1 of the French Consumer Code).
+
"Il professionista che ostacola in malafede l'attuazione della garanzia legale di conformità incorre in un'ammenda civile di un importo massimo di 300.000 euro, che può essere aumentata fino al 10% del fatturato medio annuo (articolo L. 242-18-1 del codice del consumo).
-
"The consumer also benefits from the legal guarantee of hidden defects pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, for a period of two years from the discovery of the defect. This guarantee gives the right to a price reduction if the digital content or the digital service is retained, or to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”
+
"Il consumatore beneficia, inoltre, della garanzia legale sui vizi occulti in applicazione degli articoli da 1641 a 1649 del codice civile, per una durata di due anni a decorrere dalla scoperta del vizio. La presente garanzia dà diritto a una riduzione del prezzo se il consumatore mantiene il contenuto o il servizio digitale o a un rimborso integrale se il consumatore rinuncia al contenuto o al servizio digitale. »
-
II.	Appendix legal guarantee against hidden defects 
+
II.	Allegato garanzia legale contro i vizi occulti 
-
Pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, consumers and non-specialist professional customers also benefit from the guarantee against hidden defects that occurs when the property is unfit for the use for which it is intended, or that reduces this use so much that you would not have acquired it or would have given only a lower price, if you had known thereof. A defect is said to be hidden when you do not detect it during a simple examination. You have 2 years from its discovery to make a claim in line with the guarantee. In any case, you must provide proof of the hidden defect (i.e. an expert report). This guarantee gives you the right to a price reduction if the Digital Service is retained, or to a full refund in exchange for the waiver of the Digital Service.
+
In applicazione degli articoli da 1641 a 1649 del Codice Civile, i Consumatori e i Clienti Professionisti non specialisti beneficiano anche della garanzia contro i vizi occulti che interviene quando il bene è inadatto all'uso al quale è destinato, oppure ne riduce notevolmente l'uso, tanto che il consumatore, se avesse conosciuto la reale possibilità di utilizzo, l'avrebbe acquistato o concesso a un prezzo inferiore. Un vizio si dice nascosto se non è possibile identificarlo con un semplice esame. Per una richiesta in garanzia, il consumatore dispone di due anni a decorrere dall'identificazione del vizio. In ogni caso, deve fornire la prova del vizio occulto (ossia una perizia). La presente garanzia dà diritto a una riduzione del prezzo se il consumatore mantiene il Servizio Digitale o a un rimborso integrale se rinuncia al Servizio Digitale.
-
III.	Legal provisions - Legal guarantees of compliance applicable to the one-off supply of digital content or a digital service or to a series of separate supply operations:
+
III.	Disposizioni legali - Garanzie legali di conformità applicabili alla fornitura occasionale di contenuti o di servizi digitali o a una serie di operazioni di fornitura distinte:
-
Art. L. 224-25-12 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-12 del Codice del consumo: 
-
"The trader provides digital content or a digital service in accordance with the contract as well as the criteria set out in Article L. 224-25-14.
+
"Il professionista fornisce un contenuto o un servizio digitale conforme al contratto e ai criteri di cui all'articolo L. 224-25-14.
-
Where the contract provides for a one-off supply of the digital content or digital service, or a series of separate supply operations, the trader shall be liable for any lack of compliance existing at the time of supply and which appears within two years of the supply.
+
Se il contratto prevede una fornitura occasionale del contenuto o del servizio digitale o una serie di forniture distinte, il professionista risponde per i vizi di conformità esistenti al momento della fornitura e che si manifestano entro due anni da quest'ultima.
-
Where the contract provides for the digital content or digital service to be supplied on a continuous basis, the trader shall be liable for any lack of compliance that appears during the period during which the digital content or digital service is supplied under the contract.
+
Se il contratto prevede che il contenuto o il servizio digitale sia fornito su base continuativa, il professionista risponde per i vizi di conformità che si manifestano nel periodo in cui il contenuto o il servizio digitale è fornito ai sensi del contratto.
-
The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates in accordance with the provisions of Article L. 224-25-25.
+
Il termine applicabile non priva il consumatore del suo diritto agli aggiornamenti ai sensi delle disposizioni dell'articolo L. 224-25-25.
-
The trader shall also be liable, within the same time limits, for any lack of compliance resulting from the incorrect integration of the digital content or digital service into the digital environment of the consumer where this has been carried out by the trader or under their responsibility, or where the incorrect integration carried out by the consumer results from shortcomings in the instructions provided by the trader.
+
Il professionista risponde inoltre, entro gli stessi termini, dei vizi di conformità risultanti da un'errata integrazione del contenuto o del servizio digitale nell'ambiente digitale del consumatore qualora il contenuto o il servizio digitale sia stato realizzato dal professionista o sotto la sua responsabilità, oppure se l'errata integrazione effettuata dal consumatore è dovuta a lacune nelle istruzioni che il professionista ha fornito.
-
This guarantee period applies without prejudice to Articles 2224 et seq. of the French Civil Code. The starting point for the prescription of the consumer's action is the day of the consumer's knowledge of the lack of compliance.”
+
L'applicazione di questo periodo di garanzia non limita i diritti garantiti dagli articoli 2224 e seguenti del codice civile. Il termine di prescrizione per il consumatore decorre dal giorno in cui questi ha identificato il vizio di conformità. »
-
Art. L. 224-25-13 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-13 del Codice del consumo: 
-
"The digital content or digital service complies with the contract if it meets, in particular, the following criteria:
+
"Il contenuto o il servizio digitale è conforme al contratto se soddisfa in particolare i seguenti criteri:
-
1. It corresponds to the description, type, quantity and quality, in particular with regard to functionality, compatibility, interoperability, or any other characteristic provided for in the contract;
+
1° corrisponde alla descrizione, al tipo, alla quantità e alla qualità, in particolare per quanto riguarda la funzionalità, la compatibilità, l'interoperabilità o qualsiasi altra caratteristica prevista dal contratto;
-
2. It is suitable for any special use sought by the consumer, brought to the attention of the trader at the latest at the time of the conclusion of the contract and which the latter has accepted;
+
2° è idoneo a qualsiasi uso speciale richiesto dal consumatore comunicato al professionista prima della conclusione del contratto e che quest'ultimo ha accettato;
-
3. It is provided with all accessories, including packaging, installation instructions, as well as customer assistance, to be provided in accordance with the contract;
4. It is updated in accordance with the contract.”
+
3° viene fornito con tutti gli accessori, compresi l'imballaggio, le istruzioni di installazione, nonché l'assistenza clienti che devono essere forniti ai sensi del contratto;
4° è aggiornato ai sensi del contratto. »
-
Art. L. 224-25-14 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-14 del Codice del consumo: 
-
"I.-In addition to the compliance criteria set out in the contract, the digital content or digital service complies if it meets the following criteria: 
+
"I.-Oltre a rispondere ai criteri di conformità previsti dal contratto, il contenuto o il servizio digitale è conforme se soddisfa anche i criteri seguenti: 
-
1. It is suitable for the usual expected use of digital content or a digital service of the same type, taking into account, where appropriate, any provisions of European Union law and national law as well as all technical standards, or in the absence of such technical standards, the specific codes of conduct applicable to the sector concerned; 
+
1° è idoneo all'uso abitualmente previsto di un contenuto o un servizio digitale dello stesso tipo, tenendo conto, se del caso, di qualsiasi disposizione delle leggi dell'Unione europea e del diritto nazionale, nonché di tutte le norme tecniche, o in assenza di tali norme tecniche, dei codici di condotta specifici applicabili al settore interessato; 
-
2. Where applicable, it has the qualities that the trader has presented to the consumer in the form of a trial version or an overview, before the conclusion of the contract; 
+
2° se del caso, possiede le qualità che il professionista ha presentato al consumatore nella versione di prova o anteprima, prima della conclusione del contratto; 
-
3. It is provided in the most recent version available at the time of the conclusion of the contract, unless the parties agree otherwise; 
+
3° viene fornito nella versione più recente disponibile al momento della conclusione del contratto, a meno che le parti non convengano altrimenti; 
-
4. In the case of continuous supply of digital content or a digital service during a given period, it is provided without interruption throughout this period; 
+
4° in caso di fornitura continua di un contenuto o di un servizio digitale per un determinato periodo di tempo, il contenuto o il servizio digitale è fornito ininterrottamente per tutto il periodo in questione; 
-
5. If necessary, it is provided with all accessories and installation instructions as well as customer assistance, which the consumer can legitimately expect; 
+
5° se del caso, à fornito con tutti gli accessori e le istruzioni di installazione nonché l'assistenza clienti che il consumatore può legittimamente aspettarsi; 
-
6. If applicable, it is provided with the updates that the consumer can legitimately expect, in accordance with the provisions of Article L. 224-25-25; 
+
6° se del caso, è fornito con gli aggiornamenti che il consumatore può legittimamente aspettarsi, ai sensi delle disposizioni dell'articolo L. 224-25-25; 
-
7. It corresponds to the quantity, quality and other characteristics, including in terms of functionality, compatibility, accessibility, continuity and security, that the consumer can legitimately expect for digital content or digital services of the same type, having regard to the nature of these contents or services, as well as public statements made by the trader, by any person upstream in the chain of transactions, or by a person acting on their behalf, including in advertising or on labelling. 
+
7° corrisponde alla quantità, alla qualità e alle altre caratteristiche, anche in termini di funzionalità, compatibilità, accessibilità, continuità e sicurezza che il consumatore può legittimamente aspettarsi da contenuti o servizi digitali dello stesso tipo, tenuto conto della loro natura, nonché alle dichiarazioni pubblicamente rese dal professionista, da qualsiasi persona a monte della linea delle transazioni o da una persona che agisce per loro conto, anche nella pubblicità o sull'etichetta. 
-
II.-However, the trader is not bound by any public statements mentioned in the last paragraph of I if they demonstrate: 
+
II.-Tuttavia, il professionista non è vincolato a tutte le dichiarazioni pubbliche di cui all'ultimo comma del punto I qualora dimostri: 
-
1. That they did not know of them and were not legitimately able to know of them; 
+
1° che non le conosceva e non era legittimamente in grado di conoscerle; 
-
2. That at the time of the conclusion of the contract, the public statements had been corrected under conditions comparable to the initial statements; or 
+
2° che al momento della conclusione del contratto, le dichiarazioni pubbliche erano state rettificate in modo che corrispondessere a condizioni comparabili alle dichiarazioni iniziali; o 
-
3. That public statements could not have had an influence on the decision to contract. 
+
3° che le dichiarazioni pubbliche non potevano avere influenza sulla decisione di stipulare il contratto. 
-
III.-The consumer may not contest the compliance by invoking a defect concerning one or more particular characteristics of the digital content or digital service, of which they have been specifically informed that they deviate from the compliance criteria set out in this article, a deviation to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”
+
III.-Il consumatore non può contestare la conformità invocando una non conformità riguardante una o più caratteristiche particolari del contenuto o del servizio digitale se è stato specificamente informato che tali caratteristiche si discostano dai criteri di conformità enunciati nel presente articolo, scostamento al quale ha espressamente e separatamente acconsentito al momento della conclusione del contratto. »
-
Art. L. 224-25-15 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-15 del Codice del consumo: 
-
"When at the time of the contract, a processing of personal data is carried out by the trader, a failure on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and Law No. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, files and freedoms, when this failure results in the non-compliance of one or more compliance criteria set out in this section, is assimilated to a lack of compliance, without prejudice to the other remedies provided for by these texts.”
+
"Quando, in occasione del contratto, il professionista effettua un trattamento di dati personali, una sua inadempienza agli obblighi ai quali è vincolato in virtù del regolamento (UE) 2016/679 del 27 aprile 2016 e della legge n. 78-17 del 6 gennaio 1978 relativa all'informatica, ai file e alle libertà, che comporti il mancato rispetto di uno o più criteri di conformità enunciati nella presente sezione, è assimilata a un vizio di conformità, fatti salvi gli altri mezzi di ricorso previsti da tali testi. »
-
Art. L. 224-25-16 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-16 del Codice del consumo:
-
"I.-Defects of compliance that appear within a period of twelve months from the supply of the digital content or digital service are presumed to exist at the time of such supply, unless proven otherwise.
+
"I. Si presume che i vizi di conformità che si manifestano entro dodici mesi dalla fornitura del contenuto o del servizio digitale fossero esistenti al momento della fornitura, salvo prova contraria.
-
Where the contract provides for the continuous supply of the digital content or digital service during a given period, the burden of proof as to whether the digital content or digital service was compliant during the contractual period of supply shall be on the trader in the event of a lack of compliance appearing during that period.
+
Se il contratto prevede la fornitura continuativa del contenuto o del servizio digitale per un determinato periodo, l'onere della prova che il contenuto o il servizio digitale era conforme durante il periodo contrattuale di fornitura, incombe al professionista qualora il vizio di conformità si sia manifestato nel corso di tale periodo.
-
II.-The trader is not responsible for the lack of compliance if they demonstrate that it is directly attributable to the incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.
+
II.-Il professionista non è responsabile del vizio di conformità se dimostra che questo è direttamente imputabile all'incompatibilità tra il contenuto o il servizio digitale e l'ambiente digitale del consumatore e che il consumatore era stato informato dal professionista dei requisiti tecnici di compatibilità di tale contenuto o servizio prima della conclusione del contratto.
-
The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph of I of this article is on the consumer, on the condition that the consumer has been informed in a clear and understandable way of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”
+
Il consumatore è tenuto a cooperare con il professionista, per quanto ragionevolmente possibile, nel modo necessario e meno invasivo per lui, al fine di determinare se il vizio di conformità è causato da tale incompatibilità. In caso contrario, l'onere della prova di cui al primo o al secondo comma del paragrafo I del presente articolo è a carico del consumatore a condizione che egli sia stato informato in modo chiaro e comprensibile del suo obbligo di cooperare prima della conclusione del contratto. »
-
Art. L. 224-25-17 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-17 del Codice del consumo: 
-
"In the event of lack of compliance, the consumer has the right to bring the digital content or digital service into compliance or, failing that, to reduce the price or to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.
+
"In caso di vizio di conformità, il consumatore ha diritto alla messa in conformità del contenuto o del servizio digitale, oppure, alla riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto, alle condizioni enunciate nel presente paragrafo.
-
The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articles 1219 and 1220 of the French Civil Code.
+
Il consumatore ha inoltre il diritto di sospendere il pagamento di tutto il prezzo o di parte di esso, oppure alla restituzione del vantaggio previsto dal contratto fino a quando il professionista non abbia soddisfatto gli obblighi che gli incombono ai sensi della presente sottosezione, alle condizioni degli articoli 1219 e 1220 del codice civile.
-
The provisions of this subsection are without prejudice to the award of damages.”
+
Le disposizioni della presente sottosezione non pregiudicano il risarcimento dei danni. »
-
Art. L. 224-25-18 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-18 del Codice del consumo: 
-
"In the event of lack of compliance, the consumer is entitled to require the digital content or digital service to comply with the criteria set out in paragraph 1 of this subsection.
+
"In caso di vizio di conformità, il consumatore ha il diritto di esigere la messa in conformità del contenuto o del servizio digitale ai criteri enunciati al paragrafo 1 della presente sottosezione.
-
The compliance shall take place at no cost to the consumer, without undue delay following the consumer's request and without major inconvenience to the consumer, taking into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.
+
La messa in conformità ha luogo senza costi per il consumatore, senza ritardi ingiustificati dopo la sua richiesta e senza grossi inconvenienti a suo carico, tenuto conto della natura del contenuto o del servizio digitale in questione e dell'uso richiesto dal consumatore.
-
The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”
+
Il consumatore non è tenuto a pagare per l'uso che ha fatto del contenuto o del servizio digitale per il periodo che precede la risoluzione del contratto durante il quale tale contenuto o servizio non era conforme. »
-
Art. L. 224-25-19 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-19 del Codice del consumo: 
-
"The trader may refuse compliance if it proves impossible or entails disproportionate costs, in particular in view of the importance of the lack of compliance and the value of the digital content or digital service in the absence of a defect.
+
"Il professionista può rifiutare la messa in conformità qualora essa si riveli impossibile o comporti costi sproporzionati, tenuto conto in particolare dell'entità del vizio di conformità e del valore del contenuto o del servizio digitale non difettoso.
-
If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articles 1221 et seq. of the French Civil Code.
+
In caso di mancato rispetto di tali condizioni, il consumatore può, dopo la messa in mora, richiedere l'esecuzione forzata relativa all'obbligo di messa in conformità come stabilito dagli articoli 1221 e seguenti del codice civile.
-
Any refusal by the trader to bring the digital content or digital service into compliance shall be justified in writing or on a durable medium.”
+
Qualsiasi rifiuto del professionista di conformare il contenuto o il servizio digitale deve essere motivato per iscritto o su un supporto durevole. »
-
Art. L. 224-25-20 of the French Consumer Code: 
+
Art. L. 224-25-20 del Codice del consumo: 
-
"The consumer has the right to a price reduction or to the termination of the contract in the following cases:
1. When the trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
+
"Il consumatore ha diritto a una riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto nei seguenti casi:
1° quando il professionista rifiuta di conformare il contenuto o il servizio digitale;
-
2. When the bringing into compliance of the digital content or digital service is unjustifiably delayed, or if it causes costs or a major inconvenience for the consumer;
+
2° se la messa in conformità del contenuto o del servizio digitale è ritardata in modo ingiustificato o se provoca costi o inconvenienti eccessivi per il consumatore;
-
3. The non-compliance of the digital content or digital service persists despite the attempt to bring the trader into compliance remaining unsuccessful.
+
3° se nonostante il tentativo del professionista di conformare il contenuto o il servizio digitale, la non conformità persiste.
-
The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
+
Il consumatore ha inoltre diritto a una riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto qualora il vizio di conformità sia talmente grave da giustificare l'immediata riduzione del prezzo o la risoluzione del contratto. In questo caso, il consumatore non è tenuto a chiedere la messa in conformità del contenuto o del servizio digitale.
-
However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”
+
Non è invece ammessa la risoluzione del contratto se il vizio di conformità è di lieve entità che deve essere dimostrata dal professionista. Il presente comma non si applica ai contratti nei quali il consumatore non è soggetto al pagamento di un prezzo. »
-

IV. Legal provisions - Legal guarantee against hidden defects
+

IV. Disposizioni legali - Garanzia legale contro i vizi occulti
-
Article 1641 of the French Civil Code: 
+
Articolo 1641 del Codice civile: 
-
"The seller must guarantee against hidden defects in the thing sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that reduce this use to the point that the buyer would not have acquired it, or would have paid a lower price, if they had known about their existence.”
+
"Il venditore è vincolato dalla garanzia per vizi occulti della cosa venduta che la rendano inidonea all'uso cui è destinata o che ne riducano l'utilizzo in maniera tale che il compratore non l'avrebbe acquistata o l'avrebbe acquistata a un prezzo inferiore se ne fosse stato a conoscenza. »
-
Article 1648 paragraph 1 of the French Civil Code
+
Articolo 1648 comma 1 del Codice civile
-
"Any action resulting from latent defects must be brought by the buyer within two years from discovery of the defect.”
+
"L'acquirente deve avviare l'azione per i vizi redibitori entro due anni dalla sua identificazione. »
+


Allegato 2 – Codice di condotta
-
+
Linee guida sui video e sui contenuti online 
-
Appendix 2
Code of Conduct
+
Introduzione
-
Video and content online Guidelines 
+
Se stai leggendo queste linee guida, significa che sei un giocatore dei nostri giochi (grazie per il tuo interesse!) e ti piace creare contenuti online (di seguito denominati "Contenuti Creativi") utilizzando filmati di gioco, video, immagini e screenshot acquisiti dai nostri giochi e dai materiali promozionali utilizzati in relazione ad essi (come i trailer) (di seguito denominati i "Nostri Contenuti di Gioco").
-

Introduction
+
Incoraggiamo la tua creatività, purché rispetti le seguenti linee guida. In sostanza, puoi tranquillamente utilizzare i nostri contenuti di gioco a patto che rispetti il duro lavoro e i grandi investimenti che abbiamo fatto per svilupparli e pubblicarli. 
-
If you are reading these Guidelines, it means you are a player of our games (thank you for your interest!) and you enjoy creating online content (referred hereafter as a “Creative Content”) using game footage, videos, images and screenshots captured from our games and promotional materials used in connection with them (such as trailers) (referred hereafter as a “Our Game Content”).
+
Tieni presente che queste linee guida si applicano solo alle risorse protette dai diritti di proprietà intellettuale possedute o detenute da Focus Entertainment. Se desideri utilizzare alcune opere protette da diritti di proprietà intellettuale che appartengono a terzi (inclusi alcuni elementi musicali o audio presenti nei Nostri Contenuti di Gioco), è necessario contattare il/i titolare/i dei diritti per ottenere la loro autorizzazione.
-
We encourage your creativity, as long as you respect the following guidelines. In short, it’s ok for you to use Our Game Content as much as you respect the hard work and large investments we made in their development and publishing. 
+
Utilizzo autorizzato
-
Please note that these guidelines only apply to assets protected by intellectual property rights owned or held by Focus Entertainment. If you want to use some works protected by intellectual property rights owned by third parties (including some music or audio elements featured in Our Game Content), you must contact the proper right(s) holder(s) to secure their permission.
+
Puoi lasciare commenti, fornire spiegazioni di gioco, tutorial, speedrun, recensioni, reazioni e altri video in stile "commento", caricamenti, streaming e/o persino live streaming utilizzando i Nostri Contenuti di Gioco da condividere sul tuo sito web e sulle piattaforme di condivisione di video e contenuti. Nei tuoi Contenuti Creativi, ti invitiamo a inserire commenti dinamici e costruttivi e input creativi. 
-
Authorized use
+
Potrai utilizzare i Nostri Contenuti di Gioco nei tuoi Contenuti creativi solo e rigorosamente per finalità non commerciali. Non puoi vendere, concedere in licenza o fornire un accesso a pagamento ai tuoi Contenuti Creativi. 
-
You may make comments, walkthroughs, tutorials, speedruns, reviews, reactions, and other “commentary” style videos, uploads, streaming and/or even livestreams, using our Game Content to be shared on your website and video and content sharing platforms. We encourage you to make dynamic and constructive comments and creative inputs in your Creative Content. 
+
Ciò significa che puoi condividere e monetizzare i tuoi Contenuti Creativi online su piattaforme di condivisione di video e contenuti tramite programmi partner come Youtube e Twitch, nella misura in cui i visitatori abbiano l'opportunità di accedere liberamente a tali Contenuti Creativi. In ogni caso, ti chiediamo di riconoscere il merito dei creatori dei nostri giochi senza i quali il tuo Contenuto Creativo non esisterebbe. Per fare ciò, menziona il sito web ufficiale del gioco nel tuo Contenuto Creativo o nella sua descrizione.
-
You shall use our Game Content in your Creative Content only and strictly for non-commercial purposes. You cannot sell, license or provide a paid access to your Creative Content. 
+
Queste linee guida sono applicabili solo alle persone fisiche (e non alle imprese, che possono contattarci all'indirizzo [email protected]). 
-
This means that you can share and monetize your Creative Content online on video and content sharing platforms via partner programs such as Youtube and Twitch, to the extent that visitors have the opportunity to freely access this Creative Content. In all event, we ask you to credit the creators of our games without whom your Creative Content would not exist. To do so, please mention the official website of the game in your Creative Content or in its description.
+
Limitazioni
-
These Guidelines are only applicable to individuals (and not corporate entities, which can reach out to us at [email protected]). 
+
I tuoi Contenuti Creativi possono utilizzare solo Contenuti di Gioco pubblicati ufficialmente da Focus Entertainment. Qualsiasi fuga di notizie o divulgazione non autorizzata dei Nostri Contenuti di Gioco prima del lancio ufficiale è severamente vietata. Dopo l'uscita di uno qualsiasi dei nostri giochi, non pubblicare spoiler che rovinerebbero l'esperienza degli altri senza una menzione "Spoiler Alert". 
-
Restrictions
+
Non puoi promuovere i tuoi Contenuti Creativi, nemmeno implicitamente, come contenuti ufficiali, sponsorizzati o approvati da Focus Entertainment a meno che ciò non sia stato espressamente approvato da Focus Entertainment.
Le risorse audio desincronizzate prese dai nostri Contenuti di Gioco, come colonne sonore, elementi e voci non possono essere utilizzate separatamente dalle immagini dei nostri Contenuti di Gioco. Inoltre, la colonna sonora, la musica e le canzoni utilizzate nei Nostri Contenuti di Gioco potrebbero non essere di nostra proprietà, ma concesse in licenza a Focus Entertainment da una terza parte. Quest'ultima potrà pertanto adottare tutte le misure per far valere i propri diritti nel caso in cui, in particolare, pubblichi in rete un video che riproduce in tutto o in parte la colonna sonora su un sito di condivisione di video e contenuti, senza aver ottenuto preventiva apposita autorizzazione. Tieni presente che se carichi un video su un sito web di condivisione di video e contenuti che riproduce tutta o parte della colonna sonora, i tuoi Contenuti Creativi potrebbero essere soggetti a una segnalazione di violazione del copyright/DMCA.
-
Your Creative Content shall only use Game Content as officially released by Focus Entertainment. Any leaks or unauthorized disclosure of Our Game Content prior to official release is strictly prohibited. After the release of any of our game, you shall not post spoilers that would ruin the experience for others without a “Spoiler Alert” mention. 
+
I tuoi Contenuti Creativi non devono incoraggiare la pirateria dei nostri giochi e/o di altri nostri prodotti.
-
You shall not promote your Creative Content, even implicitly, as official, sponsored, or approved content by Focus Entertainment unless you have been expressly endorsed by Focus Entertainment.
Desynchronized audio assets taken from Our Game Content such as soundtracks, items, and voices shall not be used separately from the images of Our Game Content. Besides, soundtrack, music and songs used in Our Game Content may not be owned by us, but licensed to Focus Entertainment by a third party. The latter may therefore take all measures to enforce their rights in the event that, in particular, you put a video online reproducing the soundtrack in whole or in part on a video and content sharing site, without having obtained prior special authorization. Note that if you upload a video on a video and content sharing website reproducing the soundtrack as a whole or partially, your Creative Content may be the subject to a copyright/DMCA strike.
+
Inoltre, il tuo Contenuto Creativo non deve essere una copia pedissequa del Contenuto nei nostri Giochi: la semplice duplicazione del Contenuto nei nostri Giochi senza il tuo contributo non è conforme a queste linee guida.
-
Your Creative Content shall not encourage piracy of our games and/or other products.
+
I tuoi contenuti creativi non devono essere offensivi, sediziosi, pornografici, offensivi, omofobi, diffamatori, calunniosi, fuorvianti, discriminatori, osceni, provocatori o razzisti.
-
Your Creative Content must also not be a slavish copy of the Content in our Games - mere duplication of the Content in our Games without input from you does not comply with these guidelines.
+
Prenotazioni
-
Your Creative Content shall not be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist.
+
Ci riserviamo il diritto di rimuovere o far rimuovere qualsiasi tuo Contenuto Creativo che utilizzi il nostro Contenuto di Gioco nella misura in cui lo riteniamo illegale, in violazione, inappropriato o non in linea con queste linee guida.  In caso di domande, contattaci all'indirizzo [email protected] 
-
Reservations
+
Codice di Condotta
-
We reserve the right to remove or have removed any of your Creative Content using our Game Content to the extent that we believe it to be unlawful, infringing, inappropriate or not in line with these guidelines.  If you have any questions, please contact us at [email protected]   
+
Vogliamo offrirti la migliore esperienza di gioco e l'atmosfera più cordiale possibile. Per raggiungere questo obiettivo, abbiamo bisogno che tu rispetti i valori e osservi le regole stabilite nel presente documento (il “Codice di Condotta”). In caso contrario, ci riserviamo il diritto di applicare a nostra discrezione le sanzioni previste dal presente Codice di Condotta.
-
Code of Conduct
+
Valori della Community
-
We’d like to offer you the best gaming experience and friendliest atmosphere possible. In order to achieve that,  we need  you to respect the values and observe the rules set forth herein. the “Code of Conduct”). If you don’t we reserve the right to apply any of the sanctions provided by this Code of Conduct at our discretion.
+
Mentre usi i nostri giochi, ti incoraggiamo ad adottare un comportamento rispettoso e gentile nei confronti degli altri giocatori (indipendentemente dal fatto che siano compagni di squadra o avversari). È facile: tutto ciò che devi fare è adottare un comportamento rispettoso e tollerante verso i tuoi compagni di squadra e i tuoi avversari quando giochi con o contro di loro e quando interagisci e comunichi con loro.  
-
Community values
+
Ci aspettiamo inoltre che tutti i giocatori adottino un atteggiamento positivo e mostrino fair play e spirito di squadra nelle partite, a prescindere dal fatto che tu stia vincendo o perdendo, per mantenere un'atmosfera cordiale nella nostra comunità. 
-
By playing our games, we encourage you to adopt a respectful and friendly behavior for other players (regardless of whether they are teammates or opponents). It’s easy, all you have to do is respect, and to show tolerance with, your teammates and opponents in the way that you play with or against them, as well as when you interact and communicate with them.  
+
Comportamento
-
We also expect all players to remain positive and show fair play and team spirit in matches and battles, whether you are winning or losing, to maintain the friendliness of our community. 
+
Sei responsabile delle parole che esprimi quando comunichi con altri giocatori (sia per iscritto che a voce). A questo proposito, dovrai rispettare le seguenti regole:
-
Behavior
+
-	Nessun linguaggio offensivo: non utilizzare un linguaggio o espressioni che turbano, mettono in imbarazzo, insultano o discriminano le persone per quanto riguarda, in particolare, sesso, età, origine, etnia, capacità fisica, condizione socio-economica, orientamento sessuale, religione o tendenze politiche.
- Nessun linguaggio violento: non utilizzare un linguaggio o una modalità di espressione violenta, minacciosa, intimidatoria, invasiva, degradante e/o indurre paura, vergogna o biasimo negli altri giocatori.
- Molestie: è severamente vietata qualsiasi forma di molestia psicologica o sessuale, tentata intimidazione, minaccia, comportamento osceno o inappropriato soprattutto nei confronti dei minori.
- Informazioni riservate: per la tua sicurezza, non condividere pubblicamente nessuna delle tue informazioni private, come i registri del tuo account o qualsiasi altra informazione personale (indirizzo postale o e-mail; numero ID; numero di telefono, ecc.), con altri giocatori sui social media o su qualsiasi piattaforma di condivisione dei contenuti.
- Truffa: non tolleriamo l'imbroglio, che include (a titolo esemplificativo ma non limitativo) lo sfruttamento di bug all'interno del gioco, l'uso di software di terze parti o qualsiasi altro metodo per creare un vantaggio nel gioco
- Account o furto di identità: non fingere di essere qualcuno che non sei. Non puoi hakkerare l'account di un altro giocatore o impersonarlo sui social media, durante una competizione o mentre giochi a uno dei nostri giochi. Allo stesso modo, non puoi far credere di essere un rappresentante di Focus Entertainment o parlare per nostro conto senza il nostro previo consenso esplicito.
Se avverti situazioni o hai domande su qualsiasi condotta che potrebbe violare questo Codice di Condotta, ti preghiamo di contattarci all'indirizzo e-mail: [email protected].
-
You are responsible for your words when you communicate with other players (whether in writing or as well as in speaking ). In this regard, you shall respect the following rules:
+
Sanzioni
-
-	No offensive language: Do not use any language or expressions that upset, embarrass, insult or discriminate people with regards, notably, to their gender, age, origin, ethnicity, physical ability, socioeconomic status, sexual orientation, religion, or political leanings.
- No violent language: Do not use any violent, threatening, intimidating, invasive, degrading language or expressions and/or induce fear, shame or blame in other players.
- Harassment: Any forms of psychological or sexual harassment, attempted intimidation, threats, obscene or inappropriate behavior especially towards minors are strictly prohibited.
- Private Information: For your own safety, do not publicly share any of your private information, such as your account logs or any other personal information (postal or email address; ID number; telephone number,etc.), with other players on social media or any content sharing platforms.
- Cheating: No cheating, which includes (without limitation) the exploitation of in-game bugs, use of third-party software or any other methods to create an advantage beyond normal gameplay, will be tolerated
- Account or Identity Theft: Do not pretend to be someone other than yourself. You may not hack into another player's account or impersonate them on social media, during a competition or while playing one of our games. Similarly, you may not impersonate a representative of Focus Entertainment or speak on our behalf without our express prior consent.
If you notice or have questions about any conduct that may violate this Code of Conduct, please contact us at: [email protected].
+
Qualsiasi violazione del presente Codice di Condotta è responsabilità del titolare dell'account utilizzato per commetterla ed espone l'autore a una delle seguenti sanzioni:
-
Sanctions
+
-	Allontanamento da tutti i sistemi di comunicazione di Focus Entertainment (come chat di testo e/o audio in-game o meno, forum e social network): possiamo rimuovere temporaneamente o permanentemente tutti gli accessi ai nostri sistemi/piattaforme di comunicazione. 
- Allontanamento dalla modalità online del gioco: possiamo limitare o rimuovere completamente tutti gli accessi alla modalità online/competitiva dei nostri Giochi, sospendere la partecipazione a una competizione per un determinato periodo o permanentemente a seconda della gravità delle violazioni.
- Allontanamento dalle nostre operazioni di marketing: possiamo sospendere, temporaneamente o permanentemente, qualsiasi partecipazione a campionati, tornei, test di gioco o qualsiasi altra operazione di marketing.
-
Any violation of this Code of Conduct is the responsibility of the account holder used to commit it and exposes the perpetrator to any of the following sanctions:
+
A nostra esclusiva discrezione, le sanzioni possono essere temporanee o permanenti, alternative o cumulative, a seconda della gravità del tuo comportamento. 
-
-	Ban from all communication systems of Focus Entertainment (such as text and /or audio chat in-game or not, forums and social networks): we may temporarily or permanently remove all access to any of our communication systems/platforms. 
- Ban from the online mode of the game: We may restrict or completely remove all access to the online/competitive mode of our Games, suspend participation in a competition for a specified period or permanently depending on the severity of the violations.
- Ban from our marketing operations: We may suspend, temporarily or permanently, any participation in any of the leagues, tournaments, playtests or any other marketing operations.
+
Inoltre, ci riserviamo il diritto o concediamo tale diritto a qualsiasi servizio online, a nostra esclusiva discrezione, di eliminare, limitare, sospendere o modificare il tuo account e i tuoi Contenuti Creativi (così come la possibilità di condividere o creare Contenuti Creativi online) legati all'utilizzo del tuo account e/o dei Contenuti Creativi non conformi alle disposizioni del presente Codice di Condotta 
-
At our sole discretion, the sanctions may be temporary or permanent, alternative or cumulative, depending on the severity of your behavior. 
+
Se hai qualche domanda o se vuoi ricevere maggiori informazioni su questo Codice di Condotta o su qualsiasi sanzione particolare che ti è stata applicata, puoi contattare il nostro team Gestione della Comunità all'indirizzo [email protected].
-
In addition, we reserve the right or give such right to any online service), in our sole discretion, to delete, restrict, suspend or modify your account and Creative Content (as well as the ability to share or create Creative Content online), due to use of your account and/or Creative Content that does not comply with the provisions of this Code of Conduct 
-
If you have any question or if you want to obtain more information about these Code of Conduct or any peculiar sanction applied to you, you can contact our Community Management team at [email protected].

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue