- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
japanese |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
-
END USER LICENCE AGREEMENT - FOCUS ENTERTAINMENT
+
エンドユーザー使用許諾契約 - フォーカス エンターテイメント
-
This End User Licence Agreement (hereinafter the "Licence Agreement") provides the terms under which you are authorised to install and/or use the Multimedia Program published by Focus Entertainment, a company registered with the RCS of Paris under number 399 856 277, and whose registered office is located at Parc du Pont de Flandre, Bâtiment 28 "Le Beauvaisis", 11 Rue de Cambrai, 75019 Paris, France.
+
このエンドユーザー使用許諾契約書 (以下「使用許諾契約書」) は、番号 399 856 277 でパリの RCS に登録されている会社である Focus Entertainment によって発行されたマルチメディア プログラムをインストールおよび/または使用する権限をお客様に与える条件を規定します。その登記上の事務所は、Parc du Pont de Flandre, Building 28 “Le Beauvaisis”, 11 Rue de Cambrai, 75019 Paris, Franceにあります。
-
YOU MUST CAREFULLY READ THE LICENCE AGREEMENT BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING THIS MULTIMEDIA PROGRAM. IN ADDITION, CERTAIN MULTIMEDIA PROGRAMS MAY PROVIDE CONDITIONS OF USE SPECIFIC TO THEM (HEREINAFTER THE "SPECIFIC CONDITIONS OF USE"), THE TERMS OF WHICH SHOULD BE REFERRED TO AND ACCEPTED BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING SAID MULTIMEDIA PROGRAMS ASSOCIATED THEREWITH.
+
このマルチメディア プログラムを購入、ダウンロード、またはインストールする前に、使用許諾契約をよくお読みください。さらに、特定のマルチメディア プログラムには、そのプログラムに固有の利用規約 (以下「特定の利用規約」) が定められている場合があります。そのようなメディア プログラムに関連するメディア プログラムを購入、ダウンロード、またはインストールする前に、そのプログラムを参照し、規約に同意する必要があります。
-
You hereby acknowledge that you have read and understood the Licence Agreement and have agreed that the action of installing the Multimedia Program is a confirmation of your agreement to be contractually bound by the following provisions. You acknowledge and agree that this Licence Agreement states the completeness and exclusivity of the agreement between you and Focus Entertainment and that the Licence Agreement supersedes any prior or current agreement, oral or written, and any other communication between you and Focus Entertainment, including any written licence agreement accompanying the Multimedia Program that is inconsistent with and/or contrary to this Agreement.
+
お客様は、使用許諾契約を読み理解した上で、マルチメディア プログラムをインストールする行為が、以下の条項に契約上拘束されることを承諾したことを確認するものであることを承諾するものとします。お客様は、本ライセンス契約が Focus Entertainment とお客様の間の完全かつ排他的な理解を定めるものであること、およびライセンス契約が口頭または書面による事前または同時の契約、および書面によるライセンスを含む Focus Entertainment とお客様の間のその他のコミュニケーションに優先することを認め、これに同意するものとします。マルチメディア プログラムに付随する、本規約と矛盾する、またはこれらの規約に反する契約。
-
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS LICENCE AGREEMENT, AS WELL AS THE SPECIFIC TERMS OF USE WHERE APPLICABLE, YOU ARE NOT AUTHORISED TO DOWNLOAD OR INSTALL THE MULTIMEDIA PROGRAM.
+
この使用許諾契約の条項および特定の使用条件に同意しない場合、メディア プログラムをダウンロードまたはインストールする権限はありません。
-
"Multimedia Program" refers to: any video game published by Focus Entertainment: game software, all of their components (including in particular characters, scenario, universe, computer codes, images, animations, videos, music, text, etc.), any downloadable content for said games (including but not limited to DLC, expansion pack, battle pass, add-ons, add-on software, any other game extension, etc.), as well as their documentation.
"Seller" means the online sales platform on which you have purchased the Multimedia Program. The provisions applicable to the contract of sale of the Multimedia Program between the Seller and you, in particular in terms of legal guarantee of compliance, guarantee against hidden defects, right of withdrawal, and updates must be communicated to you by the Seller.
+
「マルチメディア プログラム」とは、Focus Entertainment が発行するビデオ ゲーム、ゲーム ソフトウェア、そのすべてのコンポーネント (キャラクター、シナリオ、ユニバース、コンピューター コード、画像、アニメーション、ビデオ、音楽、テキストなどを含む)、ダウンロード可能なコンテンツを意味します。当該ゲーム (DLC、拡張パック、バトル パス、アドオン、アドオン、その他のゲーム拡張機能などを含みますが、これらに限定されません)、およびそのドキュメント。
「販売者」とは、マルチメディアプログラムを購入したオンライン販売プラットフォームを意味します。 販売者とお客様との間のマルチメディア プログラムの販売契約に適用される規定、特に適合性の法的保証、隠れた欠陥に対する保証、撤回の権利、更新に関して、販売者はお客様に通知する必要があります。
-
The Multimedia Program is protected by intellectual property rights and in particular by copyright and is the exclusive property of Focus Entertainment, its subsidiaries, its licensors or its suppliers (hereinafter "Focus Entertainment"). The use of the Multimedia Program is subject to the terms of the Licence Agreement.
+
マルチメディア プログラムは知的財産権、特に著作権によって保護されており、Focus Entertainment、その子会社、そのライセンサー、またはそのサプライヤー (以下「Focus Entertainment」) の独占的財産です。マルチメディア プログラムの使用には、使用許諾契約の条件が適用されます。
-
1. Limited use licence
+
1. 限定使用ライセンス
-
The Multimedia Program is not sold, but rather is licensed to you by Focus Entertainment. As such, your licence does not grant you any title or right to ownership of the Multimedia Program.
+
マルチメディア プログラムは販売されていませんが、Focus Entertainment からライセンスが供与されています。したがって、お客様のライセンスは、マルチメディア プログラムに関するいかなる所有権も所有権も付与しません。
-
Subject to your acceptance of and compliance with this Licence Agreement and the restrictions referred to in Article 3, Focus Entertainment grants you the right to download, install, execute, display and more broadly use one (1) copy of the Multimedia Program on one (1) device only, for personal and non-commercial use. The licence granted is revocable, personal, non-exclusive, non-commercial and assignable under the conditions of Article 7.
+
お客様が本ライセンス契約および第 3 条で言及されている制限を受け入れ、遵守することを条件として、Focus Entertainment は、マルチメディア プログラムの 1 つのコピーを 1 台のコンピュータ上でダウンロード、インストール、実行、表示し、より広範囲に使用する権利をお客様に付与します。 ) デバイス、個人的および非商業的使用を目的としています。付与されたライセンスは、取り消し可能、個人的、非独占的、非営利的であり、第 7 条の条件に基づいて譲渡可能です。
-
This Licence Agreement is strictly limited to the Multimedia Program, to the exclusion of any remastered version, any remake or reboot, any sequel (e.g. prequel, sequel, spin-off), any portage or any other version of the Multimedia Program.
+
本ライセンス契約は、リマスター版、リメイクまたはリブート、続編( 前編、続編 、スピンオフなど)、ポート、 またはマルチメディアプログラムのその他のバージョンを除き、マルチメディアプログラムに厳密に制限されています。
-
2. Owned by Focus Entertainment
+
2. フォーカス エンターテイメントの所有物
-
Focus Entertainment is the exclusive owner and/or licensee of all rights, titles and interests relating to the Multimedia Program, as well as all Intellectual Property Rights relating to or connected to the Multimedia Program and all of its features and components.
+
Focus Entertainment は、マルチメディア プログラムに関するすべての権利、権原および利益、ならびにマルチメディア プログラムおよびそのすべての機能およびコンポーネントに関連するすべての知的財産権の独占的所有者および/またはライセンシーです。
-
"Intellectual Property Rights" means all intellectual and/or industrial property rights relating to the Multimedia Program, such as in particular all copyright, related rights, patents, patent applications, rights in databases, designs, trademarks, domain names, know-how, and trade secrets, relating to the following elements, listed in a non-limiting manner:
+
「知的財産権」とは、マルチメディア プログラムに関連するすべての知的財産権および/または産業財産権を意味します。たとえば、すべての著作権、関連権、特許、特許出願、データベース、デザインおよびモデル、商標、ドメイン名、ノウハウなどの権利です。以下の要素に関連する企業秘密を制限なく列挙する方法:
-
o All content of the Multimedia Program (such as, in particular, themes, objects, characters, character names, plots, texts, dialogues, hooks, places, illustrations, concepts, graphics, animations, sounds, musical compositions and recordings, audiovisual effects);
o All data and communications generated by the Multimedia Program;
o All software, computer codes (source code and object code), titles, modes of operation, all related documentation, applications, integrated interfaces, and any work of the mind, contained and integrated in the Multimedia Program.
+
o マルチメディア プログラムのすべてのコンテンツ (テーマ、オブジェクト、キャラクター、キャラクター名、プロット、テキスト、ダイアログ、フック、場所、イラスト、コンセプト、グラフィックス、アニメーション、サウンド、楽曲および録音、視聴覚効果など)。
o マルチメディア プログラムによって生成されるすべてのデータと通信;
o すべてのソフトウェア、コンピュータ コード (ソース コードおよびオブジェクト コード)、タイトル、動作モード、すべての関連ドキュメント、アプリケーション、統合インターフェイス、およびあらゆる思考作業が含まれ、マルチメディア プログラムに統合されます。
-
3. Restrictions
+
3. 制限事項
-
The licence referred to in Article 1 is granted to you subject to the following reservations:
+
第 1 条で言及されているライセンスは、以下の留保事項を条件としてお客様に付与されます:
-
o You may not copy, reproduce, translate, reverse engineer, reverse compile, retrieve source code, attempt to extract or use source code, modify, adapt, merge, convert, disassemble, decompile the Multimedia Program or create derivative works based on the Multimedia Program, in whole or in part, or delete an intellectual property notice or mention of the Multimedia Program, without the prior written consent of Focus Entertainment;
o The Multimedia Program is licensed to you as a single product. Its components must not be dissociated to be used on several computers.
+
o マルチメディア プログラムのコピー、複製、翻訳、リバース エンジニアリング、逆コンパイル、ソース コードのトレース、ソース コードの抽出または使用の試み、変更、適応、マージ、変換、逆アセンブル、逆コンパイル、またはマルチメディア プログラムに基づく派生著作物の作成を行うことはできません。 、全体または一部を削除するか、知的財産に関する通知や通知を削除します。
Focus Entertainment の事前の書面による同意を得ることなく、マルチメディア プログラムを利用すること;
o マルチメディアプログラムは、単一の製品としてライセンスが供与されています。 複数のコンピュータで使用するには、そのコンポーネントを分離しないでください。
-
Under the terms of the licence granted to you, you may use the Multimedia Program for personal and non-commercial use. As such, you are not authorised to:
+
お客様に付与されたライセンスの条件に基づき、お客様はマルチメディアプログラムを個人的、非商業的な使用のために使用することができます。 したがって、あなたは以下を行う権限がありません。
-
o Sell, distribute or assign copies or reproductions of the Multimedia Program to third parties in any way whatsoever, nor to rent, lease or license the Multimedia Program to third parties, without the prior written consent of Focus Entertainment and/or subject to the provisions of Article 7 of this Licence Agreement;
o Operate the Multimedia Program in whole or in part for commercial or promotional purposes or in any way whatsoever;
o Use the Multimedia Program for illegal or immoral purposes;
o Use the Multimedia Program for purposes other than those provided by Focus Entertainment under this Licence Agreement;
o Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program on several computers, games consoles, handhelds, mobile devices or PDAs at the same time, without an additional licence (this licence may be provided by an authorised third party (for example a Seller), provided that you have accepted the terms and conditions of sale or service);
o Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program in a network, as part of a multi-user system or a remote access system, including any online use, unless otherwise expressly stipulated by Focus Entertainment and subject to the acceptance of the terms and conditions of use of the Multimedia Program;
o Use any third-party software not expressly authorised by Focus Entertainment that interacts with the Multimedia Program, regardless of the purpose;
o Delete, disable or circumvent a notice or mention of ownership or copy the protection software contained in the Multimedia Program;
o Export or re-export the Multimedia Program, a copy or an adaptation, in violation of applicable laws or regulations;
o Create executable data or Multimedia Programs that reproduce the data or features of the Multimedia Program.
+
o Focus Entertainment の事前の書面による同意を得ることなく、および/または以下の規定に従うことを条件として、マルチメディア プログラムのコピーまたは複製を何らかの方法で第三者に販売、配布、譲渡すること、またはマルチメディア プログラムのライセンスを第三者にレンタル、リース、または付与すること。本ライセンス契約の第 7 条。;
o マルチメディア プログラムの全体または一部を、商業目的、宣伝目的、または何らかの方法で利用すること。
o マルチメディア プログラムを違法または不道徳な目的で使用する ;
o マルチメディア プログラムを、本使用許諾契約に基づいて Focus Entertainment が提供する目的以外の目的で使用する。
o 追加のライセンスなしで、マルチメディア プログラムを使用したり、複数のコンピュータ、ゲーム機、携帯端末、モバイル デバイス、または PDA で同時にマルチメディア プログラムの使用を許可したりできます (このライセンスは、認定された第三者 (販売者など) によって提供される場合があります。販売またはサービスの一般条件に同意したことになります);
o マルチメディアプログラムを使用するか、マルチユーザーシステムまたはオンライン使用を含むリモートアクセスシステムの一部として、マルチメディアプログラムをネットワーク内で使用することを許可します。ただし、Focus Entertainmentが別途明示的に規定し、マルチメディアプログラムの使用条件に同意する場合を除きます ;
o 目的を問わず、マルチメディア プログラムと対話する、Focus Entertainment によって明示的に許可されていないサードパーティ ソフトウェアを使用すること。
o マルチメディア プログラムに含まれる独自の通知または通知またはコピー防止ソフトウェアを削除、無効化、または回避する。;
o 適用される法律または規制に違反して、マルチメディアプログラム、コピーまたは改変をエクスポートまたは再エクスポートする。
o マルチメディアプログラムのデータまたは機能を再現する実行可能データまたはマルチメディアプログラムを作成します。
-
The Multimedia Program can only be downloaded from an authorised source. You may not make the Multimedia Program available on a network where it may be downloaded by others.
+
マルチメディアプログラムのダウンロードは、許可されたソースからのみ許可されています。 あなた自身が、他の人がダウンロードできるネットワーク上でマルチメディア プログラムを利用できるようにすることはできません。
-
4. Third-party intellectual property, software and tools
+
4. サードパーティの知的財産、ソフトウェアおよびツール
-
The Multimedia Program may contain elements licensed to Focus Entertainment by third parties. As such, the latter may take all measures to assert their rights in the event of a violation, on your part, of this Licence Agreement.
+
マルチメディア プログラムには、第三者によって Focus Entertainment にライセンスされた要素が含まれる場合があります。したがって、お客様側で本使用許諾契約に違反した場合には、お客様はあらゆる手段を講じて権利を主張することができます。
-
As such, third-party software and tools (the "Third-Party Software") have been used in particular for the development of the Multimedia Program and/or are likely to be integrated, as an inseparable element, into the Multimedia Program. Third-Party Software may also be made available to you to enable you to create User-Generated Content (see Article 11).
+
したがって、サードパーティソフトウェアおよびツール(「 サードパーティソフトウェア 」)は、特にマルチメディアプログラムの開発に使用されており、および/または不可分の要素としてマルチメディアプログラムに統合される可能性があります。 ユーザー生成コンテンツを作成できるようにするサードパーティ ソフトウェアも利用できる場合があります (セクション 11 を参照)。
-
All rights to the Third-Party Software are reserved and remain the full property of the relevant third parties.
+
サードパーティ ソフトウェアに対するすべての権利は留保されており、関係するサードパーティの完全な財産であり続けます。
-
Nothing in this licence has the purpose or effect of transferring to you, in any way whatsoever, the ownership of such Third-Party Software or of granting you any right or authorisation over such Third-Party Software.
+
このライセンスのいかなる内容も、いかなる方法であっても、かかるサードパーティ ソフトウェアの所有権をお客様に譲渡したり、かかるサードパーティ ソフトウェアに関する権利や認可をお客様に付与したりすることを意図したものではなく、またそのような効果を有しません。
-
Third-Party Software may be subject to specific additional conditions specific to them. This applies in particular to the Unreal® Engine developed by Epic Games, Inc., the conditions of use of which can be consulted at the following link https://unrealengine.com/fr/eula-reference/unreal-fr and according to the conditions of the Epic Marketplace (https://www.epicgames.com/site/en-US/tos?lang=en-US). By accepting this Licence Agreement, you accept the specific terms and conditions of all Third-Party Software. In the event of inconsistency or contradiction between the provisions relating to a Third-Party Software contained in the terms of this Licence Agreement and in the specific terms and conditions of said Third-Party Software, the specific provisions of the latter shall prevail over that of this Licence Agreement with regard to the aforementioned Third-Party Software.
+
サードパーティソフトウェアは、独自の特定の追加の利用規約の対象となる場合があります。 これは特にEpic Games, Inc.によって開発された Unreal ® Engine に適用されます。その利用規約は、次のリンク https://unrealengine.com/en/eula-reference/unreal-enおよびEpic Marketplace ( https://www.epicgames.com/site/en-US/tos?lang=en-US )の利用規約に従って参照できます。 このライセンス契約に同意すると、すべてのサードパーティ ソフトウェアの特定の利用規約に同意したことになります。本ライセンス契約の条項にあるサードパーティ ソフトウェアに関する条項と、当該サードパーティ ソフトウェアの特定の条項との間に不一致または矛盾がある場合は、後者の特定の条項が本ライセンス契約の条項より優先するものとします。かかるサードパーティ ソフトウェアに関して。
-
Third-Party Software is not sold to you or provided with the Multimedia Program and is only an inseparable component thereof. No guarantee is given in relation to the Third-Party Software and no responsibility can be held in this respect.
+
サードパーティ ソフトウェアは、マルチメディア プログラムとともに販売または提供されるものではなく、その不可分なコンポーネントにすぎません。第三者のソフトウェアに関連して保証は与えられておらず、この点について責任を負うことはできません。
-
5. Updates, patches and changes
+
5. アップデート、パッチ、変更
-
5.1 Focus Entertainment, or an authorised third party, may make improvements, updates, modifications or corrections (hereinafter the "Updates") to the Multimedia Program.
+
5.1 Focus Entertainmentまたは権限を与えられた第三者は、マルチメディアプログラムの改善、更新、変更、またはパッチ(以下「 更新」といいます)を 行うことができます。
-
Focus Entertainment reserves the right to modify the Multimedia Program code at any time at its sole discretion. Such modifications may have an impact on the functionality of the Multimedia Program or its content (e.g. adding or removing features or content, fixing bugs or errors, modifications intended for balancing the game, etc.).
+
Focus Entertainmentは、独自の裁量でいつでもマルチメディアプログラムコードを変更する権利を留保します。 このような変更は、特にマルチメディア プログラムの機能またはそのコンテンツに影響を与える可能性があります(たとえば、 :機能やコンテンツの追加や削除、バグやエラーの修復、ゲームのバランス調整を目的とした修正など)。
-
5.2 If you are subject to a national law other than that of a Member State of the European Union, these Updates may be downloaded automatically in order to allow the execution of the Multimedia Program and may be likely to modify various aspects of the Multimedia Program. You expressly consent to such downloads.
+
5.2 欧州連合加盟国の法律以外の国内法が適用される場合、マルチメディア プログラムの実行を許可するためにこれらのアップデートが自動的にダウンロードされ、マルチメディア プログラムのさまざまな側面が変更される可能性があります。お客様は、かかるダウンロードに明示的に同意するものとします。
-
5.3 If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the terms of downloading these Updates will be specified by the Seller.
+
5.3 欧州連合加盟国の国内法が適用される場合、これらのアップデートをダウンロードする方法は販売者によって指定されます。
-
The information relating to the nature of these Updates and the duration for which these Updates are available for download are communicated to you by the Seller in the general conditions of sale made available by the Seller or any other contractual document of its choice.
+
これらのアップデートの性質およびアップデートの期間に関する情報 ダウンロード可能な情報は、販売者が提供する一般販売条件、または販売者が選択したその他の契約文書で販売者からお客様に通知されます。
-
Information relating to the essential characteristics of each Update (i.e. purpose of the Update, version of the operating system of the Hardware concerned by the Update, storage space required, possible consequences of the Update on the functioning of the Multimedia Program) is communicated to the User before downloading the Update.
+
各アップデートの重要な特性に関する情報 (つまり、アップデートの対象、機能、アップデートに関係するハードウェアのオペレーティング システムのバージョン、必要な記憶容量、マルチメディア プログラムの動作に対するアップデートの考えられる影響) が伝達されます。アップデートをダウンロードする前に、
-
You will also be informed by the Seller if the Update is necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and why. Focus Entertainment strongly encourages you to download and install all Updates necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and cannot be held responsible in the event of malfunction of the Multimedia Program resulting from the failure to download and install this type of Update.
+
また、マルチメディア プログラムへの準拠を維持するためにアップデートが必要かどうか、およびその理由についても販売者から通知されます。Focus Entertainment は、マルチメディア プログラムのコンプライアンスを維持するために必要なすべてのアップデートをダウンロードしてインストールすることを強くお勧めしますが、この種類のアップデートのダウンロードとインストールの失敗によってマルチメディア プログラムに不具合が生じた場合には責任を負いません。
-
5.4 The access and download of these Updates require an active internet connection. Insufficient connection due to your Internet or telecommunications provider may affect access to and downloading of Updates. Focus Entertainment is not responsible for any operating problem resulting from an insufficient connection or correction that is not working and which would be beyond the control of Focus Entertainment.
+
5.4 これらのアップデートにアクセスしてダウンロードするには、アクティブなインターネット接続が必要です。インターネット アクセスまたは通信プロバイダーにリンクされた接続が不十分であると、アップデートへのアクセスやダウンロードに影響を与える可能性があります。Focus Entertainment は、Focus Entertainment の制御を超えた不十分な接続または機能しない修正に起因する誤動作については責任を負いません。
-
6. Technical protection devices
+
6. 技術的保護装置
-
The Multimedia Program may be protected by technical protection devices. As such, you acknowledge that:
+
マルチメディア プログラムは技術的保護装置によって保護されている場合があります。したがって、あなたはそれを認めます :
-
- The number of installations or activations of the Multimedia Program may be limited;
- Certain files and/or data may be downloaded to your device and certain information may be collected for the purpose of authenticating the Multimedia Program;
- An internet connection may be required;
+
- マルチメディア プログラムのインストールまたはアクティベーションの数は制限される場合があります ;
- マルチメディア プログラムの認証の目的で、特定のファイルおよび/またはデータがデバイスにダウンロードされ、特定の情報が収集される場合があります。 ;
- インターネット接続 が必要な場合があります。
-
If necessary, additional information may be communicated to you by the Seller.
+
必要に応じて、販売者から追加情報が通知される場合があります。
-
7. Assignment of the Multimedia Program
+
7. マルチメディアプログラムの割り当て
-
You are authorised to permanently assign all your rights under this Licence Agreement, provided however that the recipient of the transfer agrees to be subject to the terms of this Licence Agreement and that you agree to remove the Multimedia Program from the medium on which it was downloaded/used/copied.
+
あなたには、本ライセンス契約に基づくすべての権利を永久に譲渡する権限が与えられています。ただし、譲受人がこのライセンス契約の条項に拘束されることに同意し、マルチメディア プログラムが保存されていたメディアからマルチメディア プログラムを削除することに同意することが条件となります。ダウンロード/使用/コピー。
-
8. Duration/Termination
This Licence Agreement shall remain in force until terminated. You may terminate the Licence Agreement at any time by removing or uninstalling the Multimedia Program from your media and destroying the copy of the Multimedia Program in your possession.
+
8. 期間/終了
この使用許諾契約は終了するまで有効です。お客様は、メディアからマルチメディア プログラムを削除またはアンインストールし、所有しているマルチメディア プログラムのコピーを破棄することにより、いつでも使用許諾契約を終了できます。
-
In the event that you do not comply with the terms of the Licence Agreement, Focus Entertainment may, depending on whether it is a minor breach (any breach of a legal or regulatory obligation or not constituting a serious breach) or a serious breach (breach of Articles 3 - Restrictions, 4 – Intellectual Property, third-party software and tools, 11 – User-Generated Content, 12 – Code of Conduct and Appendix 2 – Code of Conduct of the Licence Agreement) terminate the Licence Agreement. In the event of a minor breach, Focus Entertainment will ask you in writing to cease any breach within 48 hours of the request. If it is not remedied within the deadlines, Focus Entertainment may automatically terminate the Licence Agreement. In the event of a serious breach, Focus Entertainment may immediately and automatically terminate the Licence Agreement by informing you in writing (an email is sufficient).
+
お客様がライセンス契約の条項に従わない場合、Focus Entertainment は、それが軽微な違反 (法的または規制上の義務の違反、または重大な違反ではない) か「重大な違反 (第 3 条 - 制限、第 4 条 - 知的財産、サードパーティのソフトウェアおよびツール、第 11 条 - ユーザー作成コンテンツ、第 12 条 - 行動規範および付録 2 - ライセンスの行動規範) に違反した場合、ライセンス契約は終了します。軽微な違反が発生した場合、Focus Entertainment は要求から 48 時間以内に違反を停止するよう書面で要求します。これが期限内に是正されない場合、Focus Entertainment はライセンス契約を自動的に終了することがあります。重大な違反が発生した場合、Focus Entertainment はお客様に書面 (電子メールで十分です) で通知することにより、ライセンス契約を直ちに自動的に終了することができます。
-
In all cases of termination, you must immediately destroy and delete the Multimedia Program and all or part of the copies in your possession or under your control and stored in any medium whatsoever, and, at the request of Focus Entertainment, certify that you have carried out this destruction.
+
終了のすべての場合において、お客様は、マルチメディア プログラム、およびお客様が所有または管理し、あらゆる媒体に保存されているコピーのすべてまたは一部を直ちに破棄および消去し、フォーカス エンターテイメントの要請に応じて、お客様が解除したことを証明する必要があります。この破壊。
-
9. Warranty limitations
+
9. 保証の制限
-
9.1 To the fullest extent permitted by applicable law, Focus Entertainment does not guarantee the continued or error-free operation of the Multimedia Program or the correction of any error in the Multimedia Program. The Multimedia Program is provided without any guarantee, except those where applicable expressly stipulated in this license and to the extent permitted by applicable law. The warranties set forth below define the scope of Focus Entertainment's liability and warranties and your remedies.
+
9.1 適用法で認められる最大限の範囲において、Focus Entertainmentは、マルチメディアプログラムの継続的またはエラーのない運用、またはマルチメディアプログラムのエラーの修正を保証するものではありません。 マルチメディアプログラムは、本ライセンスに明示的に規定されている場合を除き、適用法で許可されている範囲内で、いかなる保証もなしに提供されます。 以下に定める保証は、Focus Entertainmentの責任と保証の範囲、およびお客様の救済措置を定義します。
-
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, FOCUS ENTERTAINMENT EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTY WITH RESPECT TO THE MULTIMEDIA PROGRAM. THE MULTIMEDIA PROGRAM IS PROVIDED 'AS IS' AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES AND/OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SUFFICIENT QUALITY, PERFORMANCE OR NON-INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS.
+
適用法で許可される最大限の範囲で、フォーカス エンターテイメントはマルチメディア プログラムに関するすべての保証を明示的に否認します。マルチメディア プログラムは「現状のまま」提供され、明示的か黙示的かを問わず、マルチメディア プログラムの商品性、特定の目的への適合性、十分性の暗黙の保証および/または条件を含むがこれらに限定されない、いかなる保証も行うことなく提供されます。品質、知的財産権の履行または非侵害。
-
It is your responsibility to take responsibility for all risks resulting from the use or execution of the Multimedia Program. However, Focus Entertainment guarantees that the physical medium on which the Multimedia Program is installed shall, under normal conditions of use, be free from hidden defects and manufacturing defects for ninety (90) days from the date of purchase of the Multimedia Program.
+
あなたは、マルチメディア プログラムの使用または実行から生じるすべてのリスクを引き受けます。ただし、Focus Entertainment は、マルチメディア プログラムがインストールされている物理メディアには、通常の使用条件下で、マルチメディア プログラムの購入日から 90 日間、潜在的な欠陥や製造上の欠陥がないことを保証します。
-
9.2 This limited warranty shall not affect your legal rights, which cannot be excluded or limited in any way under the national law applicable to you.
+
9.2 本限定保証は、お客様に適用される国内法の下で何らかの方法で除外または制限されることのないお客様の法的権利に影響を及ぼすものではありません。
-
9.3 If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the legal guarantees of compliance are communicated to the User by the Seller.
+
9.3 欧州連合加盟国の国内法が適用される場合、適合性の法的保証が販売者からユーザーに通知されます。
-
For all purposes, it is specified that if you reside in France, you benefit in relation to the Multimedia Program from the legal guarantee of compliance provided for by the French Consumer Code and the guarantee of hidden defects provided for by the French Civil Code. These provisions are recalled in Appendix 1.
+
あらゆる意図と目的において、お客様がフランスに居住している場合、お客様は消費者法によって規定される適合性の法的保証および民法によって規定される隠れた欠陥に対する保証からマルチメディア プログラムの恩恵を受けることが明記されています。これらの規定は付録 1 に記載されています。
-
If you reside in another country of the European Union, similar provisions specific to your country of residence may apply under Directive (EU) 2019/770.
+
他の欧州連合の国にお住まいの場合は、指令 (EU) 2019/770 に基づいて、お住まいの国に特有の同様の規定が適用される場合があります。
-
10. Limitation of liability
+
10. 責任の制限
-
Focus Entertainment takes all reasonable measures to ensure the operation of the Multimedia Program and to restore it without delay in the event of disruptions. However, Focus Entertainment is not responsible for disruptions or reductions in performance caused by force majeure events (for example, armed conflicts, epidemics, pandemics (including the Covid-19 pandemic), natural disasters, strikes) or by maintenance, repair or other work on its technical facilities or by third parties providing data, content, information or transmission capabilities.
+
Focus Entertainment は、マルチメディア プログラムの運用を確保し、中断が発生した場合には遅滞なく復元するためにあらゆる合理的な措置を講じます。ただし、Focus Entertainment は、不可抗力事由 (武力紛争、伝染病、パンデミック (新型コロナウイルス感染症のパンデミックを含む)、自然災害、ストライキなど)、またはメンテナンス、修理、その他の技術的な作業によって引き起こされるパフォーマンスの中断や低下については責任を負いません。インストール、またはデータ、コンテンツ、情報、または送信能力を提供する第三者による。
-
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, FOCUS ENTERTAINMENT SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RELATING TO BUSINESS INTERRUPTION, CUSTOMER LOSS, LOSS OF PROFIT, LOSS OF DATA, OR ANY ECONOMIC OR FINANCIAL LOSS) ARISING FROM THE USE OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR THE INABILITY TO USE THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR ITS MALFUNCTION, OR EVEN ITS SOLE POSSESSION, AND EVEN IF FOCUS ENTERTAINMENT HAS BEEN INFORMED OF THE EVENTUALITY OF SUCH DAMAGES.
+
適用法で許可される最大限の範囲で、フォーカス エンターテイメントは、いかなる損害(活動の中断、クライアントの損失、損失に関連する直接的、結果的、付随的または結果的損害を含むがこれらに限定されない)に対して、いかなる形でも責任を負わないものとします。オフマルチメディア プログラムの使用、またはマルチメディア プログラムの使用不能から生じる利益、データの損失、または経済的または金銭的損失、およびマルチメディア プログラムの誤動作、またはたとえフォーカス エンターテイメントが勧告を受けていたとしてもその単独の所有に起因するものかかる損害の可能性について。
-
Focus Entertainment shall not be liable for any damage, injury or loss resulting from your negligence, accident or misuse or modification of the Multimedia Program in any way whatsoever, after its purchase. In any event and insofar as the aforementioned limitations were not applicable under certain legislations, the liability of Focus Entertainment may not exceed the purchase price of the Multimedia Program.
Nothing in this Licence Agreement limits or excludes Focus Entertainment's liability to you for death or personal injury resulting from its negligence, or any other liability that cannot be excluded or limited under the terms of applicable law.
+
Focus Entertainment は、マルチメディア プログラム購入後のお客様の過失、事故、またはマルチメディア プログラムの誤用または改変に起因するいかなる損害、傷害、または損失についても責任を負わないものとします。いずれの場合でも、前述の制限が特定の法律に適用されない限り、Focus Entertainment の責任はマルチメディア プログラムの購入価格を超えることはできません。
本ライセンス契約のいかなる規定も、Focus Entertainment の過失から生じる死亡または人身傷害に対するお客様に対する責任、または法律で除外または制限できないその他の責任を制限または除外するものではありません。
-
To the extent permitted by applicable law, you agree to indemnify, defend and hold Focus Entertainment harmless against all claims, costs and expenses (including attorney's fees), arising, directly or indirectly, from your actions and omissions during use of the Multimedia Program, which are illegal or not in accordance with the terms of this Licence Agreement.
+
適用される法律で認められる範囲で、お客様は、マルチメディア プログラムの使用におけるお客様の行為および不作為から直接的または間接的に生じるすべての請求、費用および出費 (弁護士費用を含む) から、Focus Entertainment を補償し、防御し、免責することに同意するものとします。それは違法であるか、本使用許諾契約の条項に準拠していません。
-
11. User-Generated Content
Certain Multimedia Programs allow you, by means of tools or Third-Party Software made available by Focus Entertainment or Focus Entertainment licensors (the "Licensors") to choose a pseudonym, create an avatar, exchange and communicate with other players, transmit and share messages, sounds, voices, recordings, texts, images, drawings, photos, documents as well as create and customise games, levels, maps, scenarios, and any other content (hereinafter "UGC"s), which may be used and shared as part of the Multimedia Program. UGCs may be a creation of your imagination (an "Original UGC") or a creation made from pre-existing creations (a "Derivative UGC"), to which Focus Entertainment and Focus Entertainment Licensors may have rights.
When the Multimedia Program allows the sharing of UGCs or interaction with other third-party websites and/or online services ("Third-Party Sites"), you agree to comply with the conditions of use of the Third-Party Sites in question. Focus Entertainment is not responsible for their content. The links made available to you are for convenience, without the liability of Focus Entertainment being engaged in this respect. It is your responsibility to ensure that you comply with the conditions of use of the Third-Party Sites and that they are appropriate for your profile. You undertake to relieve and hold harmless Focus Entertainment from all liability relating to a possible violation of the conditions of use of the aforementioned site by you, as well as all damages, direct or indirect, which could result from it.
More generally, you are solely responsible for the use and sharing of the UGC that you create and must in any event comply with the terms of this Licence Agreement when creating/using/sharing a UGC.
+
11. ユーザー作成コンテンツ
特定のマルチメディア プログラムでは、Focus Entertainment または Focus Entertainment のライセンサー (「 ライセンサー ") ペンネームの選択、アバターの作成、他のプレイヤーとの交換と通信、メッセージ、サウンド、音声、録音、テキスト、画像、図面、写真、ドキュメントの送信と共有、およびゲーム、レベル、マップ、シナリオの作成とパーソナライズ、およびマルチメディア プログラムの一部として使用および共有できるその他のコンテンツ (以下「TOS」)。UGCは、お客様の想像力の産物(以下「オリジナルUGC」といいます)、または既存の作品(以下「デリバティブUGC」といいます)から作られた作品であり、Focus EntertainmentのライセンサーであるFocus Entertainmentが権利を有する場合があります。
マルチメディア プログラムが UGC の共有、または他のサードパーティ Web サイトおよび/またはオンライン サービス (以下「サードパーティ サイト」) との相互作用を許可する場合、お客様は当該サードパーティ サイトの利用規約に従うことに同意するものとします。Focus Entertainment はコンテンツに対して責任を負いません。お客様が利用できるリンクはお客様の便宜のために提供されており、この点に関して Focus Entertainment は責任を負いません。サードパーティ サイトの使用条件を遵守し、それがあなたのプロフィールに適切であることを確認するのはあなたの責任です。お客様は、お客様による当該サイトの使用条件の違反に関する一切の責任、およびそこから生じる直接的または間接的な損害について、Focus Entertainment を免責し、補償することに同意します。
より一般的には、作成した TOS の使用および共有についてはお客様が単独で責任を負い、TOS を作成/使用/共有する際には、いかなる場合でも本使用許諾契約の条件を尊重する必要があります。
-
As such, Focus Entertainment can in no way be held responsible, without any limitation: for any alteration of the quality of the Multimedia Program, for any alteration or loss of one of your UGCs during the creation/use/sharing of a UGC, or for the infringement of an intellectual property right held by a third party.
+
したがって、Focus Entertainment は、いかなる状況においても、制限なく、マルチメディア プログラムの品質の変更、UGC の作成/使用/共有中のいずれかの利用規約の変更または損失、または第三者が保有する知的財産権の侵害。
-
You agree not to use the UGCs outside the Multimedia Program in which they were generated, regardless of the purpose or means of extracting them from the program. In general, you are prohibited from extracting any component of the Multimedia Program from the latter.
+
利用規約を、プログラムから抽出する目的や手段に関係なく、生成されたマルチメディア プログラム以外で使用することは禁止されています。一般に、マルチメディアプログラムのコンポーネントを抽出することは禁止されています。
-
To the fullest extent permitted by applicable law, you hereby grant Focus Entertainment and Focus Entertainment Licensors a non-exclusive licence, free of charge, for the entire world, and where applicable for the duration of the rights, irrevocable, fully transferable and sub-licensable, in any way whatsoever, of your UGC, whether Original UGCs or Derivative UGCs, and your contributions to them, as they are created and/or shared, including, but not limited to, the rights to use, copy, modify, reproduce in whole or in part, adapt, evolve, translate, carry on any medium, incorporate in other works, extract elements in whole or in part and/or add elements and remove, distribute, display, publish, communicate in any way whatsoever, distribute, sell and market the UGCs, without any restriction, on all media, formats and forms, currently known or subsequently designed, which may be licensed, transferred, rented, made available to the public, or performed publicly and globally, without any prior notice or compensation.
This operating licence is granted for the purposes of the distribution activities of the Multimedia Program, creations of derivative works of the Multimedia Program, the sharing of UGCs within the framework of the Multimedia Program and the promotion of the Multimedia Program and the derivative works of the Multimedia Program,
You may terminate this operating licence in the event of a breach by Focus Entertainment of this Licence Agreement, if it has not remedied the breach following the sending of a letter of formal notice to execute the remedy within one (1) month, which has remained without effect.
Hereby and to the fullest extent permitted by applicable law, you agree never to claim any moral rights of authorship, publication, reputation or attribution over the use of the Terms of Use, by Focus Entertainment, the Focus Entertainment Licensor or other players. Specific conditions of our Licensors may apply to your UGCs and will be communicated to you if necessary.
+
適用される法律で許可される最大限の範囲で、お客様は、Focus Entertainment および Focus Entertainment のライセンサーに対し、世界中で運営するための非独占的、ロイヤリティフリーのライセンスを付与するものとします。また、適用される期間に応じて、あらゆる分野において取消不能、完全に譲渡可能、およびサブライセンス可能な権利を付与します。元の UGC であろうと派生 UGC であろうと、お客様の UGC のいかなる方法であっても、後者に対するお客様の貢献は、作成および/またはその共有の際に、使用、コピー、変更、全部または一部を複製する、翻案、開発、翻訳、媒体に掲載する、他の著作物に組み込む、要素の全部または一部を抽出する、および/または要素を追加および削除する、頒布、表示、出版、通信することいかなる方法であっても、現在知られている、または今後考えられるすべてのメディア、形式および形式で、ライセンス供与、譲渡、レンタル、一般公開、公の場での上演、および公共の場で行われる可能性のあるすべてのメディア、フォーマット、形式で、制限なく本利用規約を配布、販売、マーケティングすること。事前の通知や補償は一切なく、世界規模で行われます。
この運営ライセンスは、マルチメディア プログラムの配布活動、マルチメディア プログラムから派生した作品の作成、マルチメディア プログラムの枠組み内での利用規約の共有、およびマルチメディア プログラムおよびマルチメディア プログラムから派生した作品の宣伝を目的として付与されます。プログラムマルチメディア、,
Focus Entertainment による本ライセンス契約の違反があり、その違反が有効でないまま 1 か月以内に遵守を求める正式な通知の手紙を送信した後も是正されなかった場合、お客様はこの運営ライセンスを終了することができます。
お客様は、適用法で認められる最大限の範囲で、Focus Entertainment による UGC の使用、Focus Entertainment または他のプレイヤーからのライセンサー ライセンスの使用において、著作者人格権、出版物、評判または帰属に関するいかなる権利も主張しないことに同意するものとします。当社のライセンサーからの特定の条件がお客様の利用規約に適用される場合があり、該当する場合にはお客様に通知されます。
-
Notwithstanding the foregoing, you acknowledge and agree that the Derivative UGCs that you create include content, goods and materials owned by Focus Entertainment and/or its licensors. Such UGCs are derivative works of pre-existing works whose rights are owned by Focus or its Licensors. Nothing in this Licence Agreement, or any other document applicable to this contractual relationship, grants or bestows on you an assignment or transfer of rights (including any Intellectual Property Rights) to these pre-existing works used to create Derivative UGCs, which shall remain the property of Focus Entertainment and/or its Licensors. As a result, UGCs resulting from pre-existing creations may not be used without the express authorisation of Focus and/or its Licensors.
+
上記にかかわらず、お客様は、お客様が作成する派生 UGC には、Focus Entertainment および/またはそのライセンサーが所有するコンテンツ、財産、素材が含まれていることを認め、これに同意するものとします。このような UGC は、Focus またはそのライセンサーが権利を所有する既存の作品の派生作品です。このライセンス契約、またはこの契約関係に適用されるその他の文書のいかなる規定も、派生 UGC の作成に使用されるこれらの既存の作品における権利 (知的財産権を含む) をお客様に付与したり、譲渡または譲渡したりするものではありません。は引き続き Focus Entertainment および/またはそのライセンサーの所有物となります。その結果、既存の作品の利用規約は、Focus および/またはそのライセンサーの明示的な許可なしに使用することはできません。
-
12. Code of Conduct
+
12. 行動規範
-
Focus Entertainment is not required to exercise any control or evaluation of the UGCs. As such, you declare and accept that you have full and complete responsibility for the UGCs that you create or generate and that Focus Entertainment cannot be held responsible for the latter.
+
Focus Entertainment は、利用規約を管理または評価する必要はありません。したがって、お客様は、お客様が作成または生成した UGC に対して全責任を負い、Focus Entertainment は責任を負わないことを宣言し、これに同意するものとします。
-
You are solely responsible for the comments, opinions or remarks expressed in a Terms of Use, which do not represent in any way those of Focus Entertainment. In particular, and without limiting the scope of the previous provision, Focus Entertainment cannot be held responsible for comments, opinions or remarks expressed in a UGC and it excludes any liability in this regard within the limit of applicable laws and regulations.
+
UGC 内で表現されたコメント、意見、発言については、お客様が単独で責任を負いますが、それらは Focus Entertainment の見解を表すものではありません。特に、前の条項の範囲を制限することなく、Focus Entertainment は、CGU で表明されたコメント、意見、または発言に対して責任を負うことはできず、適用される法律および規制の範囲内で、この点に関するすべての責任を排除します。
-
In addition, you agree and undertake not to create and share a UGC that, in a non-limiting manner:
+
さらに、お客様は、次のような UGC を無制限に作成および共有しないことを承諾し、約束します:
-
o May be illegal or likely to result in civil or criminal liability;
o May infringe the copyrights, trademarks, patents or any other intellectual and/or industrial property rights of a third party;
o May facilitate piracy, including any request for keys, CDs or pirated software;
o May include computer viruses, worms, logic bombs or other malicious software or harmful data;
o May be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, insulting, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist;
o May be likely to harass a person;
o Could be considered marketing or commercial communication or promotion of products or services from someone other than Focus Entertainment;
o Would be likely to encourage illegal or unlawful activities, including but not limited
to: solicitation, gambling or the sale of prescription drugs;
o May be aimed at minors or attempting to arrange meetings with minors with the intention of sexually abusing them, or whose object or effect would be to obtain such a meeting;
o May contain restricted material, including but not limited to passwords, medical information or confidential information about any person;
o In general, may contravene any law or regulation in force
in the country of use of the Multimedia Program;
o May solicit, invite, encourage, recommend, incite or trigger any of the
previous actions.
+
o 違法であるか、民事上または刑事上の責任が生じる可能性がある;
o 第三者の著作権、商標、特許、またはその他の知的財産権および/または工業所有権を侵害するもの。;
o 海賊版のキー、CD、またはソフトウェアの要求を含む、著作権侵害を助長する;
o コンピューター ウイルス、ワーム、ロジック ボム、その他の悪意のあるソフトウェアや有害なデータが含まれている。;
o 虐待的、扇動的、ポルノ的、攻撃的、同性愛嫌悪的、中傷的、虐待的、中傷的、不正確、差別的、わいせつ、挑発的、または人種差別的である ;
o 人に嫌がらせをする可能性がある;
o Focus Entertainment 以外の人物によるマーケティングまたは商業コミュニケーション、または製品またはサービスの宣伝とみなされる可能性があります;
o 以下を含むがこれらに限定されない違法または違法な活動を奨励する可能性があります。
スロットリング、勧誘、ギャンブル、または処方薬の販売。
o 未成年者をターゲットにしたり、性的虐待を目的として未成年者との面会を手配しようとしたり、そのような面会を実現することを目的または効果とするもの;
o パスワード、医療情報、個人に関する機密情報などを含むがこれらに限定されない制限されたマテリアルが含まれる;
o 一般に、現行の法律または規制に違反することになる
マルチメディアプログラムの使用の国で;
o 勧誘、誘導、奨励、推奨、扇動またはトリガーする
以前のアクション
-
More generally, you agree to comply with the provisions of the Code of Conduct set out in Appendix 2.
+
より広範には、付録 2 に記載されている行動規範の規定に従うことに同意するものとします。
-
Focus Entertainment reserves the right to delete, restrict, suspend or modify any UGC (as well as the possibility of sharing or creating the UGC online) as well as to terminate the Licence Agreement, in particular in the event that a UGC is reported to it by a third party, if it appears that such a UGC does not comply with the applicable laws or regulations or the provisions of this Licence Agreement and more particularly Articles 11 and 12 and Appendix 2.
+
Focus Entertainment は、UGC を削除、制限、一時停止、または変更する権利 (およびオンラインでの UGC の共有または作成の可能性も含む)、および特に UGC が報告された場合にはライセンス契約を終了する権利を留保します。かかる UGC が適用される法律や規制、または本ライセンス契約の規定、特に第 11 条、第 12 条および付録 2 の規定に準拠していないと思われる場合、第三者。
-
13. Personal data
+
13. 個人データ
-
Focus Entertainment may collect, as a data controller, certain personal data through its Multimedia Programs. Regardless of the methods of discrimination, personal data is information that relates directly or indirectly to an identified or identifiable natural person.
+
Focus Entertainment は、データ管理者として、マルチメディア プログラムを通じて特定の個人データを収集する場合があります。差別の方法に関係なく、個人データは、特定された、または特定可能な自然人に直接的または間接的に関連する情報です。
-
Focus Entertainment primarily collects this data to:
+
Focus Entertainment は主に次の目的でこのデータを収集します。 :
-
• provide the products and services you have requested;
• provide you with improved products, services and gaming experiences (in-game tools and technologies, including telemetry, as appropriate);
• to provide you with technical support;
• control your use of the Multimedia Program in relation to acquired rights (in particular the fight against cheating in the context of the Multimedia Programs);
• ensure the proper functioning and security of the Multimedia Program in general.
+
• お客様が要求した製品およびサービスを提供するため ;
• 改善された 製品、サービス、ゲーム体験(必要に応じてテレメトリを含むゲーム内ツールとテクノロジー)をお客様に提供すること。
• 技術サポートを提供します。
• 取得した権利に関するマルチメディア プログラムの使用を監視します (特に、マルチメディア プログラムにおける不正行為との戦い)。
• マルチメディアプログラム全般の適切な機能とセキュリティを確保すること。
-
These data are mainly:
+
これらのデータは主に次のとおりです。
-
• identifying information (such as your name, nickname, etc.) ;
• demographic data (such as your language, country, city, etc.) ;
• game data (such as your score, your statistics, the number of solo and/or multiplayer games, etc.) ;
• any other data relating to your use of the Multimedia Program (such as your IP address, hardware configuration, connection history, error reports, etc.).
+
• 識別情報(名前、ニックネームなど) ;
• 人口統計データ(言語、国、都市など) ;
• ゲームデータ(スコア、統計、ソロおよび/またはマルチプレイヤーゲームの数など) ;
• マルチメディア プログラムの使用に関連するその他のデータ (IP アドレス、ハードウェア構成、接続履歴、エラー レポートなど)。
-
You have the right to access, rectify and delete your personal data, the right to limit their processing, to oppose it and the right to the portability of this data. You may exercise your rights at any time by contacting our Data Protection Officer ("DPO") at the following address [email protected], or at the registered office of the Company indicated in the header of this licence. If, after contacting us, you consider that your data protection rights are not respected, you also have the right to lodge a complaint with the French Data Protection Authority ("CNIL"). When processing of your personal data is based on your consent, you have the right to withdraw your consent at any time.
+
あなたは、自分の個人データにアクセス、修正、削除する権利、その処理を制限する権利、それに反対する権利、およびこのデータのポータビリティに対する権利を有します。お客様は、当社のデータ保護責任者(以下「DPO」といいます)に、以下のアドレス[email protected]または本ライセンスのヘッダーに記載されている当社 の登録事務所に連絡することにより、いつでも権利を行使することができます。 当社に連絡した後、お客様のデータ保護の権利が尊重されていないと感じた場合、お客様には国立情報自由自由委員会 (「CNIL」) に苦情を申し立てる権利もあります。データの処理がお客様の同意に基づいている場合、お客様はいつでも同意を撤回する権利を有します。
-
This clause corresponds to first-level information, for more information about the data we collect in the context of your use of the Multimedia Program, the corresponding purposes and legal bases, the retention period of the processed data, as well as your data protection rights, you can refer to our General Data Protection Policy.
+
この条項は、お客様によるマルチメディア プログラムの使用に関連して当社が収集するデータ、対応する目的と法的根拠、処理されるデータの保存期間、およびお客様のデータ保護に関する詳細情報を含む、第一レベルの情報に相当します。権利については、当社の を参照してください。一般的な個人データ保護ポリシー
-
14. Special conditions of use
+
14. 特別な使用条件
-
14.1.1. Anti-cheat software
+
14.1.1. 不正防止ソフトウェア
-
Focus Entertainment may use any other anti-cheat software of its choice, and in particular the Easy Anti-Cheat service implemented by the company Kamu, via client software ("Client Software") integrated into the Multimedia Program.
In the case of the Easy Anti-Cheat service, when you start a new game session, the latest version of the Client Software is automatically loaded and installed on your computer or any other machine that may read the Multimedia Program ("Unit"). When you use the Multimedia Program on your Unit, it is monitored by Easy Anti-Cheat, which analyses the binary codes of the game and scans the memory for the purpose of detecting and preventing any cheating within the game ("Purpose"). For the requirements of this Purpose, Easy Anti-Cheat retains and processes information relating to the cheating methods used in the game ("Data"). This Data may contain personal data about you, as detailed in the Kamu privacy statement.
+
Focus Entertainment は、独自に選択した他のアンチチート ソフトウェア、特にマルチメディア プログラムに統合されたクライアント ソフトウェア (「クライアント ソフトウェア」) を介して Kamu によって実装された Easy Anti-Cheat サービスを使用することができます。
Easy Ant-Cheat サービスの場合、新しいゲーム セッションを開始すると、最新バージョンのクライアント ソフトウェアが自動的にロードされ、コンピュータまたはマルチメディア プログラム (「ユニット」) を読み取ることができるその他のマシンにインストールされます。ユニットでマルチメディア プログラムを使用すると、ゲーム内の不正行為を検出および防止する目的で、ゲームのバイナリ コードを分析し、メモリをスキャンする Easy Anti-Cheat によって追跡されます (「目的」)。この目的のために、Easy Anti-Cheat はゲーム内で使用されるチート方法に関する情報 (「データ」) を保存および処理します。このデータには、次のセクションで詳しく説明されているように、お客様に関する個人データが含まれる場合があります。の声明 カムのプライバシー.
-
Easy Anti-Cheat's processing activities include automated decision-making, which can have a significant impact on your gaming experience, including game blocking in the event of a proven cheat. The Data will only be used for the Purposes referred to in this Article 9.5.1, including but not limited to the identification and blocking of the accounts of players cheating during a game session, the analysis of cheat codes and behaviour as well as the sharing of Cheat Data with Easy Anti-Cheat affiliates.
+
Easy Anti-Cheat の処理アクティビティには、不正行為が証明された場合にゲームをブロックするなど、ゲーム エクスペリエンスに重大な影響を与える可能性がある自動化された意思決定が含まれます。データは、ゲームセッション中の不正行為を行っているプレイヤーのアカウントの特定とブロック、動作とチートコードの分析、およびチートデータの共有を含むがこれらに限定されない、この条項9.5.1で言及されている目的にのみ使用されます。 Easy Anti-Cheat アフィリエイトを使用します。
-
For more information on the management of your personal data, see article 10.2 hereof.
+
個人データの管理の詳細については、第10.2条を参照してください。
-
The use of anti-cheat software is likely to lead to malfunctions or disruptions in the use of the Multimedia Program that do not fall within the competence and responsibility of Focus Entertainment, but rather the publisher of the Customer Software. In the event of a malfunction or disruption in the use of the Multimedia Program related to the use of anti-cheat software, you may choose to terminate the Licence Agreement under the conditions provided for in Article 8.
+
不正行為対策ソフトウェアを使用すると、マルチメディア プログラムの使用に誤動作や中断が発生する可能性がありますが、これについては、Focus Entertainment ではなく、クライアント ソフトウェアの発行者の責任と責任となります。不正行為対策ソフトウェアの使用に関連してマルチメディア プログラムの使用に誤動作または中断が発生した場合、お客様は、第 8 条に規定されている条件に従ってライセンス契約を終了することを選択できます。
-
14.1.2. Additional paid servers
+
14.1.2. 追加の有料サーバー
-
Certain Multimedia Programs may offer you, on a fee-paying or free basis, the option to create your own server, allowing you in particular to administer games (public or private), to invite or refuse other players, and to set rules specific to each game (hereinafter "Dedicated Servers").
+
一部のマルチメディア プログラムでは、有料または無料で、ゲーム (パブリックまたはプライベート) の管理、他のプレイヤーの招待または拒否、各当事者に対する特定のルールの設定を可能にする独自のサーバーの作成を提供する場合があります (以下、「専用サーバー」)。
-
You are solely responsible for the administration and/or use of a Dedicated Server, and shall guarantee and exempt Focus Entertainment against any damage of any kind whatsoever resulting from the administration and/or use of a Dedicated Server.
+
お客様は、専用サーバーの管理および/または使用について単独の責任を負い、専用サーバーの管理および/または使用から生じるいかなる性質の損害に対しても、Focus Entertainment を補償し、免責するものとします。
-
As such, Focus Entertainment shall in no way be held responsible in the event of a temporary or definitive incident relating to the Dedicated Server.
+
したがって、Focus Entertainment は、専用サーバーに関連する一時的または永続的なインシデントが発生した場合、いかなる責任も負わないものとします。
-
14.1.3. Additional Content - "Virtual" Currency
+
14.1.3. 追加コンテンツ - 「仮想」通貨
-
When a Multimedia Program offers this feature, you can acquire the following additional items:
+
マルチメディアプログラムがこの機能を提供している場合、次の追加アイテムを取得できます。
-
o Additional content such as characters, costumes or levels;
o Consumables in connection with the use of the Multimedia Program;
o "Virtual" currency that can only be used as part of the Multimedia Program.
+
o キャラクター、キャラクター、コスチューム、レベルなどの追加コンテンツ。、レベルなどの追加コンテンツ ;
o マルチメディアプログラムの使用に関連する消耗品;
o マルチメディアプログラムにのみ使用できる「仮想」通貨。
-
The modes of acquisition of "virtual" currency may vary according to the Multimedia Program; the Specific Terms of Use of said Multimedia Program shall be specified in the provisions of this article.
+
「仮想」通貨を取得する方法はマルチメディア プログラムによって異なる場合があるため、本条の規定は当該マルチメディア プログラムの具体的な利用規約に記載されます。
-
In general, and unless otherwise stipulated in the Specific Terms of Use:
+
一般的に、特定の利用規約に別段の定めがない限り、次のとおりです :
-
o "Virtual" currency may be directly generated by your use of the Multimedia Program, without any financial consideration on your part;
o You can also buy "virtual" currency directly on the Multimedia Program platform;
o "Virtual" currency is not a currency and cannot be exchanged or converted into a currency.
o "Virtual" currency may also not be resold and may only be used as part of the Multimedia Program where it was purchased.
+
o 「仮想」通貨は、お客様がマルチメディアプログラムを使用することによって直接生成される場合があります。
o マルチメディア プログラム プラットフォームで直接「仮想」通貨を購入することもできます;
o 通貨「 バーチャル は通貨ではないため、通貨に両替したり両替したりすることはできません。
o La monnaie « virtuelle » ne peut également pas être revendue et ne peut être utilisé que dans le cadre du Programme Multimédia où elle a été achetée.
-
In any event, you may use the "virtual" currency to acquire additional content to the Multimedia Program, to enable faster progress in the Multimedia Program, or any other feature offered by the Multimedia Program, in accordance with the Specific Terms of Use defined by the Seller from which you purchased the Multimedia Program.
+
いずれの場合も、利用規約に従って、特にマルチメディア プログラムの追加コンテンツを取得したり、マルチメディア プログラムの進行を早めたり、マルチメディア プログラムが提供するその他の機能を利用したりするために、「仮想」通貨を使用することができます。マルチメディア プログラムを購入した販売者によって発行されます。
-
Focus Entertainment can in no way be held responsible for a partial or total loss of currency during the procedure of acquisition of "virtual" currency or during its use.
+
Focus Entertainment は、「仮想」通貨の取得手順中または使用中の通貨の一部または全部の損失について、いかなる責任も負わないものとします。
-
14.1.4. Sony PlayStation® users
+
14.1.4. プレイステーションユーザー®ソニー
-
For residents of America:
The purchase and use of the items are subject to Network's Terms of Use and User Agreement. A sublicense to use this online service has been granted to you by Sony Interactive Entertainment America.
For residents of Europe, Oceania and EMEA:
Any content purchased from a game store is purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") and is subject to the PlayStation™ Network Terms of Use and User Agreement available on the PlayStation™ Store. Check the rights of use during each purchase as these may vary from one item to another. Unless otherwise stated, the classification of content available in a game store is identical to that of the game itself.
+
アメリカの居住者の場合:
アイテムの購入と使用には、Network のサービス利用規約とユーザー契約が適用されます。このオンライン サービスを使用するためのサブライセンスは、Sony Interactive Entertainment America によって付与されています。
ヨーロッパ、オセアニア、EMEAの居住者の場合:
ゲームのストアから購入したコンテンツはすべて Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (「SIENE」) から購入したものであり、PlayStation™Store から入手できる PlayStation™Network の利用規約およびユーザー契約の対象となります。使用権は商品ごとに異なる場合があるため、購入のたびに確認してください。特に明記しない限り、ゲームのストアで入手可能なコンテンツの分類は、ゲーム自体の分類と同一である。
-
15. General provisions
+
15. 一般規定
-
15.1 Export controls
+
15.1 輸出管理
-
You are not authorised to export, download or re-export the Multimedia Program to
any country (citizen or resident) subject to an embargo in force.
+
マルチメディアプログラムをエクスポート、ダウンロード、または再エクスポートする権限がありません
通商禁止措置の対象となる国(国民または居住者)の目的地。
-
15.2 Equitable remedies
+
15.2 衡平法上の救済
-
You hereby acknowledge that Focus Entertainment shall suffer irreparable damage if the terms of this Licence Agreement are not strictly enforced and, as a result, you agree that Focus Entertainment may, without obligation, warranty or proof of damage, legitimately assert appropriate equitable remedies with respect to violations of this Licence Agreement, in addition to such other remedies as Focus Entertainment may have, under applicable laws.
+
お客様は、本ライセンス契約の条項が厳格に施行されなかった場合、Focus Entertainment が取り返しのつかない損害を被ることをここに認め、したがって、Focus Entertainment が義務、保証、または損害賠償の証明なしに、本ライセンス契約の違反に対して合法的に適切な衡平法上の救済を主張できることに同意するものとします。ライセンス契約、および適用法に基づいて Focus Entertainment が持つその他の救済策に加えて。
-
15.3 Comprehensiveness
+
15.3 まるまる貸切
-
The current version of the License Agreement can be viewed, registered and printed at the following address: https://www.focus-entmt.com/eula.
+
使用許諾契約の最新バージョンは、いつでも表示、保存、印刷できます。 : xxx.
-
This Licence Agreement may be modified unilaterally by Focus Entertainment if necessary (i) to take into account the technical evolution of the Multimedia Program or the medium on which it is used, (ii) for legal, regulatory, technical or security reasons or (iii) if the modifications made are not to your disadvantage and respect the initial contractual balance.
+
本使用許諾契約は、必要に応じて、(i) マルチメディア プログラムまたはマルチメディア プログラムが使用される媒体の技術的進化を考慮するため、(ii) 法律、規制、技術的または (iii) ) 行われた変更がお客様に不利益をもたらすものではなく、当初の契約残高を尊重する場合。
-
Changes to the main obligations of this Licence Agreement that may modify the subject of the Agreement, as described in Article 1, are excluded from the right to unilateral modification.
+
第 1 条に記載されているように、本契約の主題を変更する可能性がある本ライセンス契約の主な義務の変更は、一方的な変更の権利から除外されます。
-
You will be informed at least four (4) weeks in advance of changes to the Licence Agreement by email to the address sent to the Seller when purchasing the Multimedia Program. If you do not object to the changes within four (4) weeks of receipt of the notification, the changes shall be considered accepted with future effect. If, on the other hand, you oppose the modifications, Focus Entertainment shall reserve the right to terminate this contractual relationship with two (2) weeks' notice, provided that you have been informed of the consequences of refusing the modifications and this right of termination. In this case, you will no longer be able to download and/or use the Multimedia Program.
+
ライセンス契約に加えられた変更については、少なくとも 4 週間前に、マルチメディア プログラムの購入時に販売者に提供されたアドレスに電子メールで通知されます。通知の受領から 4 週間以内に変更に異議を唱えない場合、変更は将来にわたって有効に受け入れられたものとみなされます。 一方、お客様が変更に反対する場合、Focus Entertainment は、お客様が変更の拒否に伴う結果について知らされていることを条件として、2 週間前に通知することでこの契約関係を終了する権利を留保します。この終了の権利について。この場合、マルチメディア プログラムをダウンロードしたり使用したりすることはできなくなります。
-
15.4 Nullity
+
15.4 無効
-
If one or more provisions of the Licence Agreement are or become null and void, in whole or in part, pursuant to a law, a regulation or following a final decision of a competent court, the other provisions shall remain in full force and effect.
+
法律、規制に従って、または管轄管轄区の最終決定に従って、ライセンス契約の 1 つ以上の規定の全部または一部が無効になった場合、または無効になった場合でも、他の規定は完全な効力を保持します。
-
15.5 Force majeure
+
15.5 不可抗力
-
Focus Entertainment shall in no way be liable in the event of force majeure or fortuitous events, as defined by Article 1148 of the French Civil Code and the jurisprudence of the French courts, making it impossible for Focus Entertainment to fulfil its obligations under this Licence Agreement.
+
Focus Entertainment は、民法第 1148 条およびフランス裁判所の判例によって定義されている不可抗力または偶発的な出来事が発生し、Focus Entertainment が本ライセンスに基づく義務を履行できなくなった場合には、いかなる場合も責任を負わないものとします。合意。
-
15.6 Applicable law
+
15.6 適用される法律
-
The Multimedia Program is intended for use and should only be used in countries where such use is legal.
+
マルチメディア プログラムは使用を目的としており、そのような使用が合法である国でのみ使用してください。
-
To the extent permitted by the local law applicable in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, this Licence Agreement is governed by French law.
In the event that the French law cannot be applied in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, the following provisions shall apply:
+
お客様がマルチメディア プログラムを使用または取得した国に適用される現地法で認められる範囲内で、本使用許諾契約はフランスの法律に準拠します。
マルチメディア プログラムを使用または取得した国でフランスの法律が適用できない場合は、次の規定が適用されます。
-
o If the acquisition of your Multimedia Program took place in the United States: this Licence Agreement is governed by the laws of the State of Pennsylvania;
o If the acquisition of this Multimedia Program has taken place in Canada: this Licence Agreement is governed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario, Canada, unless expressly prohibited by local law; and, in connection with any dispute arising hereunder, you expressly agree to submit to the jurisdiction of the federal and provincial courts sitting in Toronto, Ontario;
o If the acquisition of your Multimedia Program took place in a completely different country: the local law shall apply.
+
o マルチメディア プログラムが米国で取得された場合: この使用許諾契約はペンシルバニア州の法律に準拠します。
o このマルチメディア プログラムがカナダで取得された場合: 現地法で明示的に禁止されていない限り、本ライセンス契約はカナダのオンタリオ州で施行されている法律に準拠します。 そして、本契約に基づいて生じるあらゆる紛争に関して、お客様はオンタリオ州トロントにある連邦裁判所および地方裁判所の管轄に服することに明示的に同意するものとします。
o マルチメディア プログラムの取得が他の国で行われた場合、現地法が適用されます。
-
Appendix 1
Legal guarantees applicable to French consumers
+
付録1
フランスの消費者に適用される法的保証
-
I. Appendix to Article D. 211-3 of the French Consumer Code
+
I. 美術:消費者法D. 211 -3
-
"The consumer has a period of two years from the supply of the digital content or digital service to obtain the implementation of the legal guarantee of compliance in the event of the appearance of a lack of compliance. During a period of one year from the date of supply, the consumer is only required to establish the existence of the lack of compliance and not the date of its appearance."
+
「消費者には、デジタルコンテンツまたはデジタルサービスの供給から、不適合が生じた場合に法的適合保証の履行を得るまでの期間が2年間あります。供給日から 1 年間、消費者は不適合の存在を立証することのみを要求され、その出現日は証明されません。
-
"The legal guarantee of compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service."
+
「適合性の法的保証には、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスの適合性を維持するために必要なすべての更新を提供する義務が伴います。
-
"The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them."
+
「適合性の法的保証により、消費者は、要求に応じて不当に遅滞することなく、無償で、大きな不便を感じることなく、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを適合させる権利が与えられます。
-
"The consumer may obtain a price reduction by retaining the digital content or the digital service or they may terminate the contract by being refunded in full against renunciation of the digital content or the digital service, if:
+
「次の場合、消費者はデジタル コンテンツまたはデジタル サービスを保持することで価格の割引を受けることができ、またはデジタル コンテンツまたはデジタル サービスの放棄に対して全額返金を受けることで契約を終了することができます:
-
1. The trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
+
(1)トレーダーが、デジタルコンテンツまたはデジタルサービスを適合させることを拒否した場合。
-
2. Bringing the digital content or digital service into compliance is unjustifiably delayed;
+
「2 デジタルコンテンツまたはデジタルサービスの適合化が不当に遅延される ;
-
3. Bringing the digital content or digital service into compliance may not take place without costs imposed on the consumer;
+
「3 デジタル コンテンツまたはデジタル サービスの適合化は、消費者にコストを課すことなく行うことはできません。
-
4. Bringing the digital content or digital service into compliance causes a major disadvantage for the consumer;
+
「4 デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを適合させることは、消費者に多大な不便をもたらします。
-
5. The non-compliance of the digital content or digital service persists, despite the trader's attempt to bring them into compliance which has remained unsuccessful.
+
「5 デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを準拠させるための専門家による試みが失敗したにもかかわらず、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスの不準拠が継続する。
-
"The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand."
+
「消費者は、適合性の欠如が非常に深刻で、直ちに価格の引き下げや契約の解除が正当化される場合には、価格の引き下げや契約の解除を受ける権利もあります。消費者は、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを事前に適合させるよう要求する必要がありません。
-
"In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of a price."
+
「適合性の欠如が軽微な場合、契約に代金の支払いが規定されていない場合にのみ、消費者は契約を解除する権利を有します。
-
"Any period of unavailability of the digital content or digital service with a view to bringing it back into compliance suspends the guarantee that remained to run until the supply of the digital content or digital service is once again compliant."
+
「デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを適合状態に戻す目的で一定期間利用できない場合、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスが再び適合状態で供給されるまで存続していた保証は一時停止されます。
-
"The rights mentioned above result from the application of Articles L. 224-25-1 to L. 224-25-31 of the French Consumer Code."
+
「上記の権利は、 消費者法第 L. 224-25-1 条から L. 224-25-31 条。
-
"Any trader who obstructs in bad faith the implementation of the legal guarantee of compliance is liable to a civil fine of a maximum amount of 300,000 euros, which may be increased to 10% of the average annual turnover (Article L. 242-18-1 of the French Consumer Code).
+
「悪意を持って適合性の法的保証の実施を妨害した専門家には、最大 30 万ユーロの民事罰金が課せられますが、この罰金は平均年間売上高の 10% まで増額される可能性があります。消費者法第 L. 242-18-1 条).
-
"The consumer also benefits from the legal guarantee of hidden defects pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, for a period of two years from the discovery of the defect. This guarantee gives the right to a price reduction if the digital content or the digital service is retained, or to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”
+
また、消費者は、 民法1641条から1649条までの隠れた欠陥の法的保証から、欠陥が発見されてから2年間、恩恵を受けることができます。 この保証は、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスが保持されている場合は値下げする権利、またはデジタル コンテンツまたはデジタル サービスの放棄に対して全額返金する権利を与えます。»
-
II. Appendix legal guarantee against hidden defects
+
II. 隠れた欠陥に対する付録の法的保証
-
Pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, consumers and non-specialist professional customers also benefit from the guarantee against hidden defects that occurs when the property is unfit for the use for which it is intended, or that reduces this use so much that you would not have acquired it or would have given only a lower price, if you had known thereof. A defect is said to be hidden when you do not detect it during a simple examination. You have 2 years from its discovery to make a claim in line with the guarantee. In any case, you must provide proof of the hidden defect (i.e. an expert report). This guarantee gives you the right to a price reduction if the Digital Service is retained, or to a full refund in exchange for the waiver of the Digital Service.
+
民法第 1641 条から第 1649 条に従い、消費者および専門家以外の専門家である顧客も、商品が意図された用途に不適切である場合、またはその用途が著しく損なわれる場合に介入する隠れた欠陥に対する保証の恩恵を受けます。もしあなたが彼らを知っていたら、それを手に入れることはなかっただろうし、もっと安く買えただろう。簡単な検査で発見できない場合、欠陥が隠れていると言われます。発見から 2 年間が保証期間となります。いずれの場合も、潜在的な欠陥の証拠 (つまり、専門家の報告書) を提供する必要があります。この保証により、デジタル サービスが保持されている場合は価格が減額され、デジタル サービスの放棄と引き換えに全額返金が受けられます。
-
III. Legal provisions - Legal guarantees of compliance applicable to the one-off supply of digital content or a digital service or to a series of separate supply operations:
+
III. 法的規定 - 適合性の法的保証 デジタル コンテンツまたはデジタル サービスの 1 回限りの供給、または一連の個別の供給取引に適用されます。 :
-
Art. L. 224-25-12 of the French Consumer Code:
+
美術。 消費者法 L. 224-25-12 :
-
"The trader provides digital content or a digital service in accordance with the contract as well as the criteria set out in Article L. 224-25-14.
+
「 専門家は、契約および L. 224-25-14 条に定められた基準に従って、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを提供します。
-
Where the contract provides for a one-off supply of the digital content or digital service, or a series of separate supply operations, the trader shall be liable for any lack of compliance existing at the time of supply and which appears within two years of the supply.
+
契約でデジタル コンテンツまたはデジタル サービスの 1 回限りの供給業務、または一連の個別の供給業務が規定されている場合、専門家は、供給時に存在し、2 年以内に現れる不適合について責任を負います。そこから数えて何年も。
-
Where the contract provides for the digital content or digital service to be supplied on a continuous basis, the trader shall be liable for any lack of compliance that appears during the period during which the digital content or digital service is supplied under the contract.
+
デジタルコンテンツまたはデジタルサービスが継続的に提供されることが契約で規定されている場合、トレーダーは、契約に基づいて提供されている期間中に生じた不適合について責任を負います。
-
The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates in accordance with the provisions of Article L. 224-25-25.
+
適用される期限は、L. 224-25-25 条の規定に従って消費者から更新を受ける権利を奪うものではありません。
-
The trader shall also be liable, within the same time limits, for any lack of compliance resulting from the incorrect integration of the digital content or digital service into the digital environment of the consumer where this has been carried out by the trader or under their responsibility, or where the incorrect integration carried out by the consumer results from shortcomings in the instructions provided by the trader.
+
また、トレーダーは、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを消費者のデジタル環境に誤って統合したことに起因する適合性の欠如に対して、これがトレーダーによって実行された場合、またはトレーダーの責任の下で実行された場合、または、たとえ消費者が実行した誤った統合は、トレーダーが提供した指示のギャップに起因します。
-
This guarantee period applies without prejudice to Articles 2224 et seq. of the French Civil Code. The starting point for the prescription of the consumer's action is the day of the consumer's knowledge of the lack of compliance.”
+
この保証期間は、民法第 2224 条以下に影響を与えることなく適用されます。消費者の行動の処方の出発点は、消費者が適合性の欠如を知った日です。 »
-
Art. L. 224-25-13 of the French Consumer Code:
+
美術。 消費者法 L. 224-25-12 :
-
"The digital content or digital service complies with the contract if it meets, in particular, the following criteria:
+
デジタル コンテンツまたはデジタル サービスは、該当する場合、特に次の基準を満たしている場合、契約に準拠しています。
-
1. It corresponds to the description, type, quantity and quality, in particular with regard to functionality, compatibility, interoperability, or any other characteristic provided for in the contract;
+
1 特に機能、互換性、相互運用性、または契約で規定されているその他の特性に関する説明、タイプ、数量および品質に対応します。
-
2. It is suitable for any special use sought by the consumer, brought to the attention of the trader at the latest at the time of the conclusion of the contract and which the latter has accepted;
+
2 消費者が求める特別な用途に適しており、遅くとも契約締結時に専門家に通知され、専門家が承諾したもの。
-
3. It is provided with all accessories, including packaging, installation instructions, as well as customer assistance, to be provided in accordance with the contract;
4. It is updated in accordance with the contract.”
+
3 契約に従って提供されるパッケージ、取り付け説明書、顧客サポートを含むすべての付属品が付属しています。
4 °契約に応じて更新されます。 »
-
Art. L. 224-25-14 of the French Consumer Code:
+
美術。 消費者法 L. 224-25-12 :
-
"I.-In addition to the compliance criteria set out in the contract, the digital content or digital service complies if it meets the following criteria:
+
« I.- 契約に規定されている準拠基準に加えて、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスは、次の基準を満たしている場合に準拠しています。
-
1. It is suitable for the usual expected use of digital content or a digital service of the same type, taking into account, where appropriate, any provisions of European Union law and national law as well as all technical standards, or in the absence of such technical standards, the specific codes of conduct applicable to the sector concerned;
+
1 これは、該当する場合、欧州連合法および各国の法律の条項、およびすべての技術基準、または国際規格の規定を考慮した、デジタル コンテンツまたは同種のデジタル サービスに通常期待される使用に特化したものです。当該分野に適用されるそのような技術基準や特定の行動規範が存在しないこと。
-
2. Where applicable, it has the qualities that the trader has presented to the consumer in the form of a trial version or an overview, before the conclusion of the contract;
+
2 該当する場合、契約締結前に専門家が試用版またはプレビューの形で消費者に提示した品質を備えています。
-
3. It is provided in the most recent version available at the time of the conclusion of the contract, unless the parties agree otherwise;
+
3 当事者が別段の合意をしない限り、契約締結時点で入手可能な最新バージョンに従って提供されます。
(
4 デジタル コンテンツまたはデジタル サービスが一定期間継続的に供給される場合、その期間を通じて中断することなく提供されます。
-
4. In the case of continuous supply of digital content or a digital service during a given period, it is provided without interruption throughout this period;
+
5 該当する場合、消費者が正当に期待できるすべての付属品、取り付け説明書、および顧客サポートが付属しています;
-
5. If necessary, it is provided with all accessories and installation instructions as well as customer assistance, which the consumer can legitimately expect;
+
6.該当する場合、 L. 224 -25 -25条の規定に従って、消費者が正当に期待できる更新が提供されます 。
-
6. If applicable, it is provided with the updates that the consumer can legitimately expect, in accordance with the provisions of Article L. 224-25-25;
+
7 消費者が、その性質を考慮した上で、同じ種類のデジタル コンテンツまたはサービスに正当に期待できる、機能、互換性、アクセシビリティ、継続性、セキュリティなどの量、品質、およびその他の特性に対応します。これらのコンテンツやサービス、および専門家、取引チェーンの上流にいる人物、または広告やラベル表示を含め、専門家を代理する人物によって行われた公的宣言に対するものです。
-
7. It corresponds to the quantity, quality and other characteristics, including in terms of functionality, compatibility, accessibility, continuity and security, that the consumer can legitimately expect for digital content or digital services of the same type, having regard to the nature of these contents or services, as well as public statements made by the trader, by any person upstream in the chain of transactions, or by a person acting on their behalf, including in advertising or on labelling.
+
II.-ただし、専門家は、次のことを証明した場合、I の最後の段落で言及されたいかなる公的宣言にも拘束されません:
-
II.-However, the trader is not bound by any public statements mentioned in the last paragraph of I if they demonstrate:
+
1 彼はそれらを知らなかったし、合法的にそれらを知る立場になかった。
-
1. That they did not know of them and were not legitimately able to know of them;
+
2 契約締結の時点で、公的宣言は最初の宣言と同等の条件の下で修正されていたこと。
-
2. That at the time of the conclusion of the contract, the public statements had been corrected under conditions comparable to the initial statements; or
+
3 公的声明は契約の決定に影響を与えることはできなかった。
-
3. That public statements could not have had an influence on the decision to contract.
+
III. - 消費者は、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスの 1 つまたは複数の特定の特性に関する欠陥を持ち出して、適合性を争うことはできません。消費者は、それらが本条に記載されている適合基準から逸脱していることを具体的に知らされています。これについては、契約締結時に明示的に別途同意したものとします。 »
-
III.-The consumer may not contest the compliance by invoking a defect concerning one or more particular characteristics of the digital content or digital service, of which they have been specifically informed that they deviate from the compliance criteria set out in this article, a deviation to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”
+
美術。 消費者法 L. 224-25-12 :
-
Art. L. 224-25-15 of the French Consumer Code:
+
« 契約の際に、個人データの処理が専門家によって実行された場合、2016 年 4 月 27 日の規則 (EU) 2016/679 および法律第 78-17 に基づいて専門家に課せられた義務の違反となります。データ処理、ファイル、および自由に関する 1978 年 1 月 6 日の規則は、この不履行がこのセクションに記載されている 1 つまたは複数の準拠基準の不遵守につながるとすぐに、他の救済策を損なうことなく、不適合と同化されます。これらのテキストによって規定されています。 »
-
"When at the time of the contract, a processing of personal data is carried out by the trader, a failure on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and Law No. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, files and freedoms, when this failure results in the non-compliance of one or more compliance criteria set out in this section, is assimilated to a lack of compliance, without prejudice to the other remedies provided for by these texts.”
+
美術。 消費者法 L. 224-25-12 :
-
Art. L. 224-25-16 of the French Consumer Code:
+
« I.- デジタル コンテンツまたはデジタル サービスの供給から 12 か月以内に発生した適合性の欠陥は、別段の証明がない限り、この供給の時点で存在すると推定されます。
-
"I.-Defects of compliance that appear within a period of twelve months from the supply of the digital content or digital service are presumed to exist at the time of such supply, unless proven otherwise.
+
契約がデジタル コンテンツまたはデジタル サービスの一定期間の継続的な供給を規定している場合、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスが契約上の供給期間中に準拠していたかどうかについての立証責任は、専門家にあります。この期間中に不適合が発生した場合。
-
Where the contract provides for the continuous supply of the digital content or digital service during a given period, the burden of proof as to whether the digital content or digital service was compliant during the contractual period of supply shall be on the trader in the event of a lack of compliance appearing during that period.
+
II.-専門家は、不適合がデジタルコンテンツまたはデジタルサービスと消費者のデジタル環境との間の非互換性に直接起因するものであり、消費者が専門家から知らされていることを証明した場合、その不適合に対して責任を負いません。契約を締結する前に、このコンテンツまたはサービスの技術的互換性要件を確認してください。
-
II.-The trader is not responsible for the lack of compliance if they demonstrate that it is directly attributable to the incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.
+
消費者は、不適合がこの非互換性によって引き起こされているかどうかを判断するために、合理的に可能な限り、必要であり、かつ煩わしさが最も少ない範囲で、業者に協力する義務があります。それ以外の場合、本条の I の第 1 段落または第 2 段落に記載されている立証責任は、消費者が契約締結前に協力義務について明確かつわかりやすい方法で知らされていることを条件として、消費者にあります。 。 »
-
The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph of I of this article is on the consumer, on the condition that the consumer has been informed in a clear and understandable way of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”
+
美術。 消費者法 L. 224-25-12 :
-
Art. L. 224-25-17 of the French Consumer Code:
+
« 適合性が欠如した場合、消費者は、この段落に記載されている条件に従って、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを適合させるか、適合しない場合には、値下げまたは契約の終了を求める権利を有します。
-
"In the event of lack of compliance, the consumer has the right to bring the digital content or digital service into compliance or, failing that, to reduce the price or to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.
+
また、消費者は、専門家がこのサブセクションに基づいて義務付けられている義務を履行するまで、条項の条件に従って、価格の全部または一部の支払いまたは契約に規定された利益の提供を保留する権利を有します。民法第 1219 条および第 1220 条。
-
The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articles 1219 and 1220 of the French Civil Code.
+
このサブセクションの規定は、損害賠償の配分に影響を与えるものではありません。 »
-
The provisions of this subsection are without prejudice to the award of damages.”
+
美術。 消費者法 L.224-25-18 :
-
Art. L. 224-25-18 of the French Consumer Code:
+
適合性が欠如している場合、消費者はデジタル コンテンツまたはデジタル サービスを本サブセクションの第 1 項に規定されている基準に適合させるよう要求する権利を有します。
-
"In the event of lack of compliance, the consumer is entitled to require the digital content or digital service to comply with the criteria set out in paragraph 1 of this subsection.
+
コンプライアンスは、関連するデジタル コンテンツまたはデジタル サービスの性質および消費者が求めている使用を考慮して、消費者に費用をかけずに、消費者の要求に応じて不当な遅延を起こすことなく、消費者に大きな不便を与えることなく行われます。
-
The compliance shall take place at no cost to the consumer, without undue delay following the consumer's request and without major inconvenience to the consumer, taking into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.
+
消費者は、契約終了前の、コンテンツまたはサービスが準拠していなかった期間中にデジタル コンテンツまたはデジタル サービスを使用したことに対して料金を支払う必要はありません。 »
-
The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”
+
美術。 消費者法 L.224-25-19 :
-
Art. L. 224-25-19 of the French Consumer Code:
+
« 専門家は、特に適合性の欠如の重要性、および欠陥がない場合のデジタルコンテンツまたはデジタルサービスの価値に関して、それが不可能であることが判明した場合、または不当なコストがかかる場合、適合性を拒否することがあります。
-
"The trader may refuse compliance if it proves impossible or entails disproportionate costs, in particular in view of the importance of the lack of compliance and the value of the digital content or digital service in the absence of a defect.
+
これらの条件が尊重されない場合、消費者は正式な通知の後、民法第 1221 条以降に従って、要求された遵守に代わる強制執行を求めることができます。
-
If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articles 1221 et seq. of the French Civil Code.
+
デジタルコンテンツまたはデジタルサービスを適合させることを専門家が拒否した場合は、書面または耐久性のある媒体で正当化されるものとします。 »
-
Any refusal by the trader to bring the digital content or digital service into compliance shall be justified in writing or on a durable medium.”
+
美術。 消費者法 L.224-25-19 :
-
Art. L. 224-25-20 of the French Consumer Code:
+
消費者は、次の場合には、価格の引き下げまたは契約の解除を受ける権利があります。
(1)デジタルコンテンツまたはデジタルサービスを適合させることを拒否する場合
-
"The consumer has the right to a price reduction or to the termination of the contract in the following cases:
1. When the trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
+
2 デジタルコンテンツまたはデジタルサービスの適合化が不当に遅延した場合、または消費者にコストや重大な不便が生じた場合。
-
2. When the bringing into compliance of the digital content or digital service is unjustifiably delayed, or if it causes costs or a major inconvenience for the consumer;
+
3 専門家がデジタル コンテンツまたはデジタル サービスを準拠させようとしたにもかかわらず、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスの不準拠が依然として失敗している場合。
-
3. The non-compliance of the digital content or digital service persists despite the attempt to bring the trader into compliance remaining unsuccessful.
+
また、適合性の欠如が非常に深刻で、直ちに価格の引き下げまたは契約の解除が正当化される場合、消費者は、価格の引き下げまたは契約の解除を受ける権利を有します。消費者は、デジタル コンテンツまたはデジタル サービスを事前に適合させるよう要求する必要がありません。
-
The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
+
ただし、不適合が軽微な場合には契約の終了を宣言することはできず、それを証明するのは専門家の責任です。この段落は、消費者が代金を支払わない契約には適用されません。 »
-
However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”
+
IV. 隠れた欠陥に対する法的保証
-
IV. Legal provisions - Legal guarantee against hidden defects
+
民法第1641条 :
-
Article 1641 of the French Civil Code:
+
« 売主は、販売された商品の隠れた瑕疵により、その商品が意図された用途に適さなくなる、またはその用途が著しく損なわれるため、買主がその商品を入手しなかったか、あるいは入手していれば支払った金額が安くなる場合について、保証の義務を負うものとします。彼らを知っていた。 »
-
"The seller must guarantee against hidden defects in the thing sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that reduce this use to the point that the buyer would not have acquired it, or would have paid a lower price, if they had known about their existence.”
+
民法第1648条第1項
-
Article 1648 paragraph 1 of the French Civil Code
+
« 再禁止的欠陥に起因する訴訟は、欠陥の発見から 2 年以内に購入者によって提起されなければなりません。 »
-
"Any action resulting from latent defects must be brought by the buyer within two years from discovery of the defect.”
+
付録2 –行動規範
+
ビデオとコンテンツのオンラインガイドライン
-
+
はじめに
-
Appendix 2
Code of Conduct
+
これらのガイドラインを読んでいるということは、あなたが当社のゲームのプレイヤーであり (ご興味をお持ちいただきありがとうございます!)、キャプチャしたゲーム映像、ビデオ、画像、スクリーンショットを使用してオンライン コンテンツ (以下「クリエイティブ コンテンツ」と呼びます) の作成を楽しんでいることを意味します。当社のゲームおよびそれに関連して使用されるプロモーション資料 (トレーラーなど) (以下「当社のゲーム コンテンツ」といいます) から。
-
Video and content online Guidelines
+
次のガイドラインを尊重する限り、創造性を発揮することを奨励します。つまり、開発と公開において当社が行った多大な労力と多額の投資を尊重する限り、当社のゲーム コンテンツを使用しても問題ありません。
-
Introduction
+
これらのガイドラインは、Focus Entertainment が所有または保有する知的財産権によって保護されている資産にのみ適用されることに注意してください。第三者が所有する知的財産権によって保護されている一部の作品 (ゲーム コンテンツに含まれる一部の音楽またはオーディオ要素を含む) を使用したい場合は、適切な権利所有者に連絡して許可を得る必要があります。
-
If you are reading these Guidelines, it means you are a player of our games (thank you for your interest!) and you enjoy creating online content (referred hereafter as a “Creative Content”) using game footage, videos, images and screenshots captured from our games and promotional materials used in connection with them (such as trailers) (referred hereafter as a “Our Game Content”).
+
許可された使用
-
We encourage your creativity, as long as you respect the following guidelines. In short, it’s ok for you to use Our Game Content as much as you respect the hard work and large investments we made in their development and publishing.
+
お客様は、当社のゲーム コンテンツを使用して、コメント、ウォークスルー、チュートリアル、スピードラン、レビュー、リアクション、その他の「解説」スタイルのビデオ、アップロード、ストリーミング、さらにはライブストリームを作成し、Web サイトやビデオおよびコンテンツ共有プラットフォームで共有することができます。。 クリエイティブコンテンツにダイナミックで建設的なコメントやクリエイティブなインプットをすることをお勧めします。
-
Please note that these guidelines only apply to assets protected by intellectual property rights owned or held by Focus Entertainment. If you want to use some works protected by intellectual property rights owned by third parties (including some music or audio elements featured in Our Game Content), you must contact the proper right(s) holder(s) to secure their permission.
+
お客様は、クリエイティブコンテンツで当社のゲームコンテンツを使用するものとし、 非商用目的にのみ厳密に使用するものとします。 クリエイティブコンテンツへの有料アクセスを販売、ライセンス供与、または提供することはできません。
-
Authorized use
+
これは、訪問者がこのクリエイティブ コンテンツに自由にアクセスできる範囲で、YouTube や Twitch などのパートナー プログラムを介してビデオやコンテンツ共有プラットフォーム上でクリエイティブ コンテンツをオンラインで共有し、収益化できることを意味します。いずれにしても、クリエイティブコンテンツが存在しないゲームのクリエイターにクレジットを付けるようお願いします。 そのためには、クリエイティブコンテンツまたはその説明にゲームの公式ウェブサイトを明記してください。
-
You may make comments, walkthroughs, tutorials, speedruns, reviews, reactions, and other “commentary” style videos, uploads, streaming and/or even livestreams, using our Game Content to be shared on your website and video and content sharing platforms. We encourage you to make dynamic and constructive comments and creative inputs in your Creative Content.
-
You shall use our Game Content in your Creative Content only and strictly for non-commercial purposes. You cannot sell, license or provide a paid access to your Creative Content.
+
制限事項
-
This means that you can share and monetize your Creative Content online on video and content sharing platforms via partner programs such as Youtube and Twitch, to the extent that visitors have the opportunity to freely access this Creative Content. In all event, we ask you to credit the creators of our games without whom your Creative Content would not exist. To do so, please mention the official website of the game in your Creative Content or in its description.
+
あなたのクリエイティブコンテンツは、Focus Entertainmentによって正式にリリースされたゲームコンテンツのみを使用します。 公式リリース前の当社のゲームコンテンツの漏洩または不正開示は固く禁じられています。 私たちのゲームのいずれかのリリース後、あなたは「スポイラーアラート」の言及なしに他の人のための経験を台無しにするようなネタバレを投稿してはなりません。
-
These Guidelines are only applicable to individuals (and not corporate entities, which can reach out to us at [email protected]).
+
お客様は、Focus Entertainmentによって明示的に承認されていない限り、Focus Entertainmentによって公式、スポンサー、または承認されたコンテンツとして暗黙のうちにクリエイティブコンテンツを宣伝してはなりません。
サウンドトラック、アイテム、音声などの当社のゲームコンテンツから取得された非同期オーディオ資産は、当社のゲームコンテンツの画像とは別に使用することはできません。 また、当社のゲームコンテンツで使用されるサウンドトラック、音楽、および曲は、当社が所有するものではなく、第三者によってFocus Entertainmentにライセンス供与される場合があります。 したがって、後者は、特に、事前の特別な許可を取得することなく、サウンドトラックの全体または一部を再生するビデオをビデオおよびコンテンツ共有サイトにオンラインで公開する場合には、その権利を行使するためにあらゆる手段を講じることがあります。動画およびコンテンツ共有ウェブサイトにサウンドトラックの全体または一部を再生する動画をアップロードすると、クリエイティブコンテンツが著作権/DMCAストライキの対象となる可能性があることに注意してください。
-
Restrictions
+
あなたのクリエイティブコンテンツは、当社のゲームおよび/またはその他の製品の著作権侵害を助長するものではありません。
-
Your Creative Content shall only use Game Content as officially released by Focus Entertainment. Any leaks or unauthorized disclosure of Our Game Content prior to official release is strictly prohibited. After the release of any of our game, you shall not post spoilers that would ruin the experience for others without a “Spoiler Alert” mention.
+
あなたのクリエイティブコンテンツは、私たちのゲームのコンテンツの奴隷的なコピーであってはなりません-あなたからの入力なしに私たちのゲームのコンテンツの母親の複製は、これらのガイドラインに準拠していません。
-
You shall not promote your Creative Content, even implicitly, as official, sponsored, or approved content by Focus Entertainment unless you have been expressly endorsed by Focus Entertainment.
Desynchronized audio assets taken from Our Game Content such as soundtracks, items, and voices shall not be used separately from the images of Our Game Content. Besides, soundtrack, music and songs used in Our Game Content may not be owned by us, but licensed to Focus Entertainment by a third party. The latter may therefore take all measures to enforce their rights in the event that, in particular, you put a video online reproducing the soundtrack in whole or in part on a video and content sharing site, without having obtained prior special authorization. Note that if you upload a video on a video and content sharing website reproducing the soundtrack as a whole or partially, your Creative Content may be the subject to a copyright/DMCA strike.
+
あなたのクリエイティブコンテンツは、虐待的、扇動的、ポルノ的、攻撃的、同性愛嫌悪的、中傷的、中傷的、不正確、差別的、わいせつ、挑発的、人種差別的であってはなりません。
-
Your Creative Content shall not encourage piracy of our games and/or other products.
+
予約
-
Your Creative Content must also not be a slavish copy of the Content in our Games - mere duplication of the Content in our Games without input from you does not comply with these guidelines.
+
当社は、当社のゲームコンテンツを使用して、違法、侵害、不適切、またはこれらのガイドラインに沿っていないと思われる範囲で、お客様のクリエイティブコンテンツを削除または削除する権利を留保します。 ご不明な点がございましたら、[email protected] まで お 問い合わせください 。
-
Your Creative Content shall not be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist.
+
行動規範
-
Reservations
+
最高のゲーム体験とフレンドリーな雰囲気を提供したいと考えています。 それを達成するためには、価値観を尊重し、ここに記載されている規則を遵守する必要があります。「行動規範」)。 そうでない場合、当社は、当社の裁量により、この行動規範に定められた制裁を適用する権利を留保します。
-
We reserve the right to remove or have removed any of your Creative Content using our Game Content to the extent that we believe it to be unlawful, infringing, inappropriate or not in line with these guidelines. If you have any questions, please contact us at [email protected]
+
コミュニティの価値観
-
Code of Conduct
+
私たちのゲームをプレイすることで、他のプレイヤー (チームメイトか対戦相手かに関係なく) に対して敬意と友好的な態度をとることをお勧めします。それは簡単です。チームメイトや対戦相手とプレーするとき、対戦するとき、そして彼らと交流したりコミュニケーションをとるときは、チームメイトや対戦相手を尊重し、寛容を示すだけです。
-
We’d like to offer you the best gaming experience and friendliest atmosphere possible. In order to achieve that, we need you to respect the values and observe the rules set forth herein. the “Code of Conduct”). If you don’t we reserve the right to apply any of the sanctions provided by this Code of Conduct at our discretion.
+
また、私たちのコミュニティの親しみやすさを維持するために、勝ち負けに関わらず、すべてのプレイヤーがポジティブな姿勢を保ち、試合や戦いでフェアプレーとチームスピリットを示すことを期待しています。
-
Community values
+
動作
-
By playing our games, we encourage you to adopt a respectful and friendly behavior for other players (regardless of whether they are teammates or opponents). It’s easy, all you have to do is respect, and to show tolerance with, your teammates and opponents in the way that you play with or against them, as well as when you interact and communicate with them.
+
あなたは、他のプレイヤーとコミュニケーションをとるとき(書面または話すとき)、あなたの言葉に責任があります。 これに関連して、あなたは次の規則を尊重します。
-
We also expect all players to remain positive and show fair play and team spirit in matches and battles, whether you are winning or losing, to maintain the friendliness of our community.
+
- 不快な言葉遣いをしない:特に、性別、年齢、出身、民族、身体能力、社会経済的地位、性的指向、宗教、または政治的傾向に関して、人々を動揺させたり、当惑させたり、侮辱したり、差別したりする言葉や表現を使用しないでください。
- 暴力的な言葉遣いを使用しない:暴力的、脅迫的、威圧的、侵略的、侮辱的な言葉遣いや表現を使用しないでください。
- ハラスメント:特に未成年者に対するあらゆる形態の心理的またはセクシャルハラスメント、脅迫、脅迫、わいせつまたは不適切な行動は固く禁じられています。
- 個人情報:ご自身の安全のため、アカウントログやその他の個人情報(郵便または電子メールアドレス、ID番号、電話番号など)などの個人情報を、ソーシャルメディアやコンテンツ共有プラットフォーム上の他のプレイヤーと公に共有しないでください。
- 不正行為:ゲーム内バグの悪用、サードパーティ製ソフトウェアの使用、または通常のゲームプレイを超えた利点を生み出すためのその他の方法を含むがこれに限定されない不正行為は容認されません。
- アカウントまたは個人情報の盗難:自分以外の人物のふりをしないでください。 他のプレイヤーのアカウントをハッキングしたり、ソーシャルメディア、コンテスト中、または当社のゲームをプレイ中になりすましたりすることはできません。 同様に、お客様は、当社の明示的な事前の同意なしに、Focus Entertainmentの代表者になりすましたり、当社に代わって発言したりすることはできません。
本行動規範に違反する可能性のある行為に気づいた場合、または不明な点がある場合は、[email protected]までお 問い合わせください。
-
Behavior
+
制裁?
-
You are responsible for your words when you communicate with other players (whether in writing or as well as in speaking ). In this regard, you shall respect the following rules:
+
この行動規範に違反した場合、アカウント所有者はその責任を負い、加害者は次のいずれかの制裁を受ける可能性があります。
-
- No offensive language: Do not use any language or expressions that upset, embarrass, insult or discriminate people with regards, notably, to their gender, age, origin, ethnicity, physical ability, socioeconomic status, sexual orientation, religion, or political leanings.
- No violent language: Do not use any violent, threatening, intimidating, invasive, degrading language or expressions and/or induce fear, shame or blame in other players.
- Harassment: Any forms of psychological or sexual harassment, attempted intimidation, threats, obscene or inappropriate behavior especially towards minors are strictly prohibited.
- Private Information: For your own safety, do not publicly share any of your private information, such as your account logs or any other personal information (postal or email address; ID number; telephone number,etc.), with other players on social media or any content sharing platforms.
- Cheating: No cheating, which includes (without limitation) the exploitation of in-game bugs, use of third-party software or any other methods to create an advantage beyond normal gameplay, will be tolerated
- Account or Identity Theft: Do not pretend to be someone other than yourself. You may not hack into another player's account or impersonate them on social media, during a competition or while playing one of our games. Similarly, you may not impersonate a representative of Focus Entertainment or speak on our behalf without our express prior consent.
If you notice or have questions about any conduct that may violate this Code of Conduct, please contact us at: [email protected].
+
- Focus Entertainmentのすべての通信システム(ゲーム内のテキストおよび/またはオーディオチャット、フォーラム、ソーシャルネットワークなど)からの禁止:当社は、当社の通信システム/プラットフォームへのすべてのアクセスを一時的または永久的に削除することがあります。
- ゲームのオンラインモードからの禁止:当社は、当社のゲームのオンライン/競技モードへのすべてのアクセスを制限または完全に削除し、指定された期間、または違反の深刻度に応じて永久に競技会への参加を停止することがあります。
- 当社のマーケティング活動の禁止: 当社は、リーグ、トーナメント、プレイテスト、またはその他のマーケティング活動への参加を一時的または永久的に停止することがあります。
-
Sanctions
+
当社の独自の裁量により、お客様の行動の深刻度に応じて、制裁は一時的または永続的、代替または累積的なものである場合があります。
-
Any violation of this Code of Conduct is the responsibility of the account holder used to commit it and exposes the perpetrator to any of the following sanctions:
+
さらに、当社は、独自の裁量により、お客様のアカウントおよびクリエイティブ コンテンツ (およびオンラインでクリエイティブ コンテンツを共有または作成する機能) を削除、制限、一時停止、または変更する権利を留保するか、そのような権利をオンライン サービスに付与します。この行動規範の規定に準拠していないアカウントおよび/またはクリエイティブ コンテンツの使用によるもの
-
- Ban from all communication systems of Focus Entertainment (such as text and /or audio chat in-game or not, forums and social networks): we may temporarily or permanently remove all access to any of our communication systems/platforms.
- Ban from the online mode of the game: We may restrict or completely remove all access to the online/competitive mode of our Games, suspend participation in a competition for a specified period or permanently depending on the severity of the violations.
- Ban from our marketing operations: We may suspend, temporarily or permanently, any participation in any of the leagues, tournaments, playtests or any other marketing operations.
+
ご不明な点がございましたら、または本行動規範またはお客様に適用される特殊な制裁に関する詳細情報をご希望の場合は、 コミュニティー管理 チーム( [email protected] )までお問い合わせください。
-
At our sole discretion, the sanctions may be temporary or permanent, alternative or cumulative, depending on the severity of your behavior.
-
In addition, we reserve the right or give such right to any online service), in our sole discretion, to delete, restrict, suspend or modify your account and Creative Content (as well as the ability to share or create Creative Content online), due to use of your account and/or Creative Content that does not comply with the provisions of this Code of Conduct
-
If you have any question or if you want to obtain more information about these Code of Conduct or any peculiar sanction applied to you, you can contact our Community Management team at [email protected].