Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

koreana

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
END USER LICENSE AGREEMENT
BANDAI NAMCO ENTERTAINMENT
최종 사용자 라이선스 계약
Last Updated: 2022-04-01
최종 업데이트: 2022-04-01
PLEASE READ THIS AGREEMENT CAREFULLY. BY ACCESSING OR USING OUR GAMES OR SERVICES, YOU AGREE TO BE BOUND BY ALL TERMS DESCRIBED HEREIN AND ALL TERMS INCORPORATED BY REFERENCE. IF YOU DO NOT AGREE TO ALL OF THESE TERMS, DO NOT ACCESS OR USE OUR GAMES OR SERVICES.
본 계약을 신중하게 읽으십시오. 귀하가 당사의 게임 또는 서비스에 접근하거나 이를 이용하는 것은, 귀하가 본 계약에 기술된 모든 조건 그리고 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이루는 모든 조건에 구속되기로 동의함을 의미합니다. 귀하가 이러한 조건 모두에 동의하지 않는 경우, 당사의 게임 또는 서비스에 접근하거나 이를 이용하지 마십시오.
THIS AGREEMENT CONTAINS, AMONG OTHER THINGS, AN ARBITRATION PROVISION (SECTION 19(a)) AND A CLASS ACTION WAIVER (SECTION 19(b)), WHICH DO NOT APPLY TO YOU IF YOU RESIDE OUTSIDE THE UNITED STATES.
본 계약에는 중재 조항(제19(a)절)과 집단소송 포기(제19(b)절)가 포함되어 있으며, 귀하가 미국 외의 지역에 거주하는 경우 이 조항들은 귀하에게 적용되지 않습니다.
If you are a resident of Germany, some specific clauses apply to you. See Sections 7 and 15 for details.
If you are a resident of the European Union, a specific clause applies to you. See Section 10 for details.
If you are a resident of Australia, a specific clause applies to you. See Section 15 for details.
If you are a resident of North, Central, or South America, excluding the United States, a specific clause applies to you. See Section 18 for details.
If you are a resident of the United States a specific clause applies to you. See Section 19 for details.
귀하가 독일에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항들이 적용됩니다. 자세한 내용은 제7절 및 제15절을 확인하십시오.
귀하가 유럽연합에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제10절을 확인하십시오.
귀하가 호주에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제15절을 확인하십시오.
귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제18절을 확인하십시오.
귀하가 미국에 거주하는 경우에는 귀하에게 특정 조항이 적용됩니다. 자세한 내용은 제19절을 확인하십시오.
This End User License Agreement (this “Agreement”) is a contract between you and either Bandai Namco Entertainment Inc. (“BNEI”), Bandai Namco Entertainment America Inc. (“BNEA”) or Bandai Namco Europe S.A.S. (“BNEU”) as applicable (in either case, “Bandai Namco”, “us”, “we” or “our”) and applies to your access to, and use of, the game in which this Agreement appears (or if posted online, the game referenced above), including, without limitation, any multi-player, online, or downloadable portions thereof and any related written or electronic documentation or content (the “Game”). The Game is licensed, and not sold, and this Agreement confers no title or ownership to the Game or any copy thereof. This Agreement does not alter in any way the terms or conditions of any other agreement you may have with Bandai Namco for other products or services. Any changes, additions, or deletions by you are not acceptable, and are hereby expressly rejected by Bandai Namco.
최종 사용자 라이선스 계약(통칭 "계약")은 귀하와 Bandai Namco Entertainment Inc. (통칭 "BNEI"), Bandai Namco Entertainment America Inc. (통칭 "BNEA"), Bandai Namco Europe S.A.S. (통칭 "BNEU") 해당하는 경우("Bandai Namco", "당사", "우리", 모두 해당) 사이의 계약이며 멀티 플레이, 온라인, 서면 또는 전자 문서나 콘텐츠(통칭"게임")의 다운로드 가능한 일부와 그에 관련된 모든 것을 포함하며 이에 국한되지 않은 이 계약에 나오는 게임(또는 온라인에 게시된 경우 위에서 언급한 게임)의 액세스와 사용에 적용되는 계약입니다. 본 게임은 판매되는 것이 아니라 라이선스가 부여되는 것이며, 본 계약은 본 게임이나 그 사본에 대한 명의나 소유권을 부여하지 않습니다. 본 계약은, 귀하와 Bandai Namco 사이에 다른 제품이나 서비스를 위한 다른 계약이 존재하는 경우 해당 계약의 조건을 어떤 방식으로도 변경시키지 않습니다. 귀하에 의한 변경, 추가 혹은 삭제는 인정되지 않으며 Bandai Namco는 이를 명시적으로 거부합니다.
Additional terms provided by us (including, but not limited to, posted fees, billing procedures, and promotion rules) may apply to particular functionalities and features that are part of the Game. Unless otherwise indicated, any additional applicable terms are incorporated by reference into this Agreement. In the event of a conflict between this Agreement and any additional terms, the additional terms shall govern with respect to such particular functionalities and features.
당사가 제공하는 추가 조건(여기에는 게시된 요금, 청구 절차, 프로모션 규칙이 포함되며 이에 한정되지 않음)은 본 게임의 일부인 특정 기능 및 특징에 적용될 수 있습니다. 달리 명시되지 않은 한, 해당 추가 조건은 참조나 언급을 통해 본 계약의 일부를 이룹니다. 본 계약과 추가 조건이 상충하는 경우, 관련 특정 기능 및 특징에 있어서는 해당 추가 조건이 우선합니다.
1. 	CONTRACTING PARTY. The Bandai Namco entity with which you are entering into a contractual relationship with depends on your place of residence. If you are a resident of Asia, this Agreement is between you and BNEI. If you are a resident of North, Central, or South America, this Agreement is between you and BNEA. If you are a resident of anywhere else, this Agreement is between you and BNEU.
1. 	계약 당사자. 귀하와 계약적 관계를 체결하는 Bandai Namco 독립체는 귀하의 거주 지역에 따라 결정됩니다. 귀하가 아시아에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEI사이에 체결됩니다. 귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEA 사이에 체결됩니다. 귀하가 그 외의 지역에 거주하는 경우 본 계약은 귀하와 BNEU 사이에 체결됩니다.
2. 	PRIVACY. Data collected through this Game is held by BNEI in Japan. For more information, please refer to BNEI’s Privacy Policy (which will be shown after this Agreement) for information about how we collect, use, and disclose such data.
2. 	개인정보. 본 게임을 통해 수집되는 데이터는 일본에 위치한 BNEI가 보유합니다. 당사가 이 같은 데이터를 수집, 사용, 공개하는 방식에 대한 자세한 내용은 BNEI의 개인정보 취급 방침(본 계약 뒤에 안내)에서 확인하십시오.
3. 	PRECONDITIONS OF THE LICENSES. The licenses granted in this Agreement are specifically conditioned upon the following and your full compliance with all other terms and conditions set forth in this Agreement:
a) You have reached the age of majority in your jurisdiction. If you are under the age of majority in your jurisdiction, your parent or legal guardian must agree to be bound by this Agreement and any applicable additional terms;
b) You agree to and comply with all of the terms in this Agreement, and any additional terms as may be applicable to the Game;
c) Your access and use of the Game is subject to certain security measures, including, without limitation, registering the Game with a serial code, having continuous access to the Internet, and accepting certain security/digital rights management features. Failure to accept and fully-comply with such security measures may partially or completely impair your use of the Game;
d) Your access and use of the Game is in accordance with all applicable local, state, national, and foreign laws and regulations;
e) You access and use the Game only on local machines, running validly licensed copies of operating systems on which the Game was designed to operate (the “Hardware”);
f) You have accepted and are in compliance with all terms and conditions applicable to the Hardware, including any terms of such platform regarding the checkout process.
3. 	라이선스의 전제 조건. 본 계약을 통해 부여되는 라이선스는 구체적으로 다음의 사항들, 그리고 귀하가 본 계약상의 모든 조건을 완전히 준수함을 전제 조건으로 합니다.
a) 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하는 성년에 해당하는 연령입니다. 만약 귀하가 속한 관할권의 법상 귀하가 미성년인 경우에는, 귀하의 부모 또는 법적 후견인이 본 계약 및 모든 해당 추가 조건에 구속되기로 동의해야 합니다.
b) 귀하는 본 계약의 모든 조건 그리고 본 게임에 적용 가능한 모든 추가 조건에 동의하고 이를 준수합니다.
c) 귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용에는 특정 보안 조치(여기에는 일련코드를 통한 본 게임의 등록, 지속적인 인터넷 연결 확보, 특정 보안/디지털 권한 관리 기능에 대한 동의가 포함되며 이에 한정되지 않음)가 적용됩니다. 이 같은 보안 조치에 동의하지 않거나 일부라도 준수하지 않는 경우, 귀하는 본 게임의 일부 또는 전부를 이용하지 못하게 될 수 있습니다.
d) 귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용은 지방, 주, 국가, 외국의 모든 관련 법 및 규정에 부합하도록 이루어집니다.
e) 귀하에 의한 본 게임 접근 및 이용은, 본 게임용 작동 기반으로 정식 인정되는 운영체계의 정식 라이선스판이 실행되는 로컬 컴퓨터("하드웨어")에서만 이루어집니다.
f) 귀하는 하드웨어에 적용되는 모든 조건(여기에는 해당 플랫폼의 모든 체크아웃 과정 관련 조건도 포함됨)에 동의했고 이를 준수하고 있습니다.
4. 	LIMITED USE LICENSE.
a) Subject to the terms of this Agreement and your compliance with these terms, we grant you a nonexclusive, nontransferable, limited license to use the Game for the term of the Agreement in your country of residence, on Hardware that you own or exclusively control and solely as permitted by the applicable platform usage rules or terms of use (if any). Any updates, supplements or replacements to the original Game are governed by this Agreement unless separate license terms accompany such update.
b) The preceding states the entirety of your rights with respect to the Game, and we reserve all rights in and to the Game not expressly granted to you in this Agreement. Without limiting the foregoing, you will not do, or authorize or permit any third party to do, any of the following: (i) distribute, copy, license, rent, or sell the Game (except as expressly permitted by this license or the applicable platform usage rules); (ii) use the Game for any purpose other than your own personal, noncommercial use; (iii) reverse engineer, decompile, disassemble, or attempt to discover the source code for the Game; (iv) modify, alter, or create any derivative works of the Game; (v) remove, alter, or obscure any copyright, trademark, or other proprietary rights notice on or in the Game; (vi) use the Game for purposes for which it is not designed; (vii) use the Game on any Hardware that you do not own or exclusively control; (viii) circumvent, or attempt to circumvent, any security measures in the Game; or (ix) attempt to obscure or mask your region when accessing any online features of the Game.
4. 	제한적 이용 라이선스.
a) 본 계약의 조건 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여, 당사는 귀하가 귀하의 거주 국가에서, 본 계약 기간 동안, 귀하가 소유하거나 독점적으로 제어하는 하드웨어 상에서, 오직 해당 플랫폼 이용 규칙 혹은 이용 약관(있는 경우)에 부합하도록 본 게임을 이용할 비 배타적이고 양도 불가한 제한적 라이선스를 귀하에게 부여합니다. 본 게임의 오리지널 버전에 대한 업데이트, 보충 혹은 대체는 본 계약에 따라 이루어지며, 단 해당 업데이트에 별도의 라이선스 조건이 수반되는 경우는 예외입니다.
b) 전술한 내용은 본 게임에 관한 귀하의 권리 전부이며, 본 계약을 통해 귀하에게 명시적으로 부여되지 않은 모든 본 게임 관련 권리는 당사가 보유합니다. 이상의 내용을 제한하지 않는 범위에서, 귀하는 다음 중 어느 행위도 해서는 안 되고 제3자가 이를 하도록 허락 혹은 허용해서도 안 됩니다. (i) 본 게임을 배포하거나 복제하거나 라이선스를 부여하거나 임대하거나 판매하는 행위(단 본 라이선스나 해당 플랫폼 이용 규칙에 의해 명시적으로 허용되는 경우는 제외), (ii) 본 게임을 귀하 자신의 개인적이고 비상업적인 용도 외의 목적으로 사용하는 행위, (iii) 본 게임의 소스코드를 역분석/역설계하거나 역컴파일하거나 역어셈블하거나 발견을 시도하는 행위, (iv) 본 게임을 변경하거나 개조하거나 파생물을 만드는 행위, (v) 본 게임상의 저작권이나 특허권 혹은 기타 소유권 관련 고지를 제거하거나 변경하거나 알아보기 어렵게 만드는 행위, (vi) 본 게임을 본 게임 제작 의도에서 벗어나는 목적으로 사용하는 행위, (vii) 귀하가 소유하거나 배타적으로 지배하지 않는 하드웨어에서 본 게임을 사용하는 행위, (viii) 본 게임의 보안 조치를 우회하거나 우회를 시도하는 행위, 또는 (ix) 본 게임의 온라인 기능에 접근함에 있어 귀하의 지역을 인식하기 어렵게 만들거나 은폐를 시도하는 행위.
5. 	OWNERSHIP. The Game and all content (other than User Content, as defined below) and other materials in the Game or available through the Game, including, without limitation, the Bandai Namco logo, and all designs, text, graphics, pictures, information, data, software, sound files, Game Currency, Virtual Items, other files and the selection and arrangement thereof are the property of Bandai Namco or its licensors and are protected by copyright and other intellectual property laws and treaties. Notwithstanding any provision to the contrary herein, you agree that you have no right or title in or to any content that appears in the Game, including without limitation any Game Currency and Virtual Items.
5. 	소유권. 본 게임 그리고 본 게임상의 혹은 본 게임을 통해 이용 가능한 모든 콘텐츠(단 아래 정의된 사용자 콘텐츠는 제외) 및 기타 소재(여기에는 Bandai Namco 로고, 디자인, 텍스트, 그래픽, 사진, 정보, 데이터, 소프트웨어, 사운드 파일, 게임 통화, 가상 아이템, 기타 파일, 그리고 이들의 선택/조합 및 배열 일체가 포함되며 이에 한정되지 않음)는 Bandai Namco 또는 그 라이선스 인가자의 재산이며 저작권 및 기타 지적재산권 관련 법과 조약에 의해 보호됩니다. 설사 본 계약 내에 달리 정하는 조항이 있더라도, 귀하는 본 게임에 등장하는 일체의 콘텐츠(여기에는 게임 통화 및 가상 아이템이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 권리나 명의도 없다는 점에 동의합니다.
6. 	TERM.
a) Subject to your satisfaction of the preconditions set forth in Section 3, this Agreement will remain in full force and effect while you use the Game. Either party may terminate this Agreement with or without cause at any time with reasonable prior notice. You may terminate this Agreement by deleting or destroying all copies of the Game in your possession, custody, or control. Bandai Namco shall not be liable to you or any third party for termination of your use of the Game.
b) Without limiting any other rights of Bandai Namco, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement, Bandai Namco retains the right to immediately limit, suspend, or terminate your license to the Game.
c) Upon termination of this Agreement: (i) your license to the Game shall cease immediately; and (ii) you will not be entitled to a refund of any fees, including any unused fees, if any, except for Purchased Game Currency refunded as required by applicable law.
d) Sections 4(b), 5, 6(d), 8, 11, 14-23 shall survive termination of this Agreement.
6. 	기간.
a) 귀하가 제3절에 규정된 전제 조건을 충족함을 전제로 하여, 본 계약은 귀하가 본 게임을 이용하는 동안 유효합니다. 각 당사자는 이유 여부를 불문하고 언제라도 합리적인 사전 고지를 통해 본 계약을 해지할 수 있습니다. 귀하는 귀하의 점유, 보관 혹은 통제 하에 있는 본 게임의 모든 사본을 삭제하거나 파기함으로써 본 계약을 해지할 수 있습니다. Bandai Namco는 귀하의 본 게임 이용 해지와 관련하여 귀하나 제3자를 상대로 아무런 책임도 지지 않습니다.
b) 귀하가 본 계약의 조건을 준수하지 않는 경우, Bandai Namco는 Bandai Namco의 다른 어떤 권리도 제한하지 않는 범위에서 귀하의 본 게임 라이선스를 즉시 제한, 정지, 또는 종료할 권리를 보유합니다.
c) 본 계약 해지 시, (i) 귀하의 본 게임 라이선스는 즉시 종료되고 (ii) 귀하는 어떤 요금도 환불 받을 권리가 없습니다(여기에는 미사용 요금도 포함되며 단 관련 법에 따라 환불되는 구매된 게임 통화는 제외됩니다).
d) 본 계약이 해지되더라도 제4(b)절, 제5절, 제6(d)절, 제8절, 제11절, 제14절~제23절은 계속 유효합니다.
7. 	AMENDMENTS. Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time and for any reason at Bandai Namco’s sole discretion. If Bandai Namco makes changes to this Agreement, we will provide one month prior notice of such changes, such as by providing notice through the Game. Your continued use of the Game after the effective date of such changes will confirm your acceptance of the revised Agreement.
7. 	개정. Bandai Namco는 Bandai Namco의 전적인 자체 재량에 따라 언제든 어떤 이유로든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. Bandai Namco가 본 계약을 변경하는 경우, 당사는 본 게임을 통해 고지하는 등의 방법으로 해당 변경 사항을 1개월 전에 사전 고지할 것입니다. 귀하가 해당 변경 사항의 발효일 후에도 본 게임을 계속 이용하는 것은 귀하가 개정된 계약에 동의함을 의미합니다.
If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:
귀하가 독일에 거주하는 경우에는 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.
Bandai Namco reserves the right to change or modify this Agreement at any time, with the exception of the provisions determining the parties' primary contractual obligations hereunder. The parties' primary contractual obligations will not be changed in the manner described in this section. Bandai Namco will inform you of any proposed modification of this Agreement, provide you with the proposed new version of this Agreement and notify you of the date when the new Agreement will be implemented. Any change is subject to a prior written (e-mail sufficient) notice of six weeks. If you do not expressly refuse the respective modification within six weeks from the date on which the new Agreement is implemented, you are deemed to have approved the modification of the Agreement. In the aforementioned notice of the proposed modification, Bandai Namco will inform you expressly and specifically about the right to object within the six week period and the consequences of not expressly refusing the proposed modification.
Bandai Namco는, 본 계약에 따른 당사자들의 주된 계약상 의무를 규정한 조항들을 제외하고는, 언제든 본 계약을 변경하거나 수정할 권리를 보유합니다. 당사자들의 주된 계약상 의무는 본 절에 기술된 방식으로는 변경되지 않습니다. Bandai Namco는 귀하에게 본 계약의 변경안을 통지하고 본 계약의 새로운 버전안을 제공하며 새로운 계약의 발효일을 통보할 것입니다. 모든 변경 사항에는 6주 전 사전 서면(이메일로 충분함) 고지 요건이 적용됩니다. 귀하가 새로운 계약의 발효일 전 6주 이내에 해당 변경 사항을 명시적으로 거부하지 않으면, 귀하는 본 계약의 해당 변경을 승인한 것으로 간주합니다. Bandai Namco는 상기의 변경안 통지를 통해, 귀하가 6주의 기간 내에 거부할 권리가 있다는 점 그리고 변경안을 명시적으로 거부하지 않을 경우의 결과에 대해 귀하에게 명시적이고 구체적으로 안내할 것입니다.
8. 	MODIFICATION OF THE GAME. Bandai Namco reserves the right to modify or discontinue, temporarily or permanently, the Game or any features or portions thereof with prior reasonable notice and, in case of emergency or if absolutely necessary, without prior notice. You agree that Bandai Namco will not be liable for any modification, suspension, or discontinuance of the Game or any part thereof.
8. 	게임의 변경. Bandai Namco는 합리적인 사전 고지 후(단 비상 시나 절대적으로 필요한 경우에는 사전 고지 없이) 본 게임 또는 그 기능이나 일부를 임시 혹은 영구적으로 변경하거나 중단할 권리를 보유합니다. 귀하는 Bandai Namco가 본 게임 또는 그 일부의 변경, 정지 혹은 중단에 대하여 아무런 책임도 없다는 데 동의합니다.
9. 	IN-GAME CURRENCY AND VIRTUAL ITEMS.
a) Bandai Namco may offer you the ability to: (i) purchase a limited license to use in-game currency (“Purchased Game Currency”); (ii) earn a limited license to use in-game currency by performing specified tasks in the Game (together with the Purchased Game Currency, (“Game Currency”); and/or (iii) earn a limited license, and/or purchase a limited license with Game Currency, to virtual goods and services made available by Bandai Namco in the Game (“Virtual Items”). If Bandai Namco offers the ability to purchase or earn such licenses, Bandai Namco shall grant you a non-exclusive, non-transferable, revocable, limited right and license to use such Game Currency or Virtual Items, as applicable, for your personal, non-commercial use exclusively in the Game, subject to the terms of this Agreement and your compliance therewith.
b) Game Currency may only be redeemed for Virtual Items for use in the Game and neither Game Currency nor Virtual Items are redeemable for money, any thing of monetary value, or for any monetary equivalent from Bandai Namco or any other person or entity, except as otherwise required by applicable law. Game Currency and Virtual Items do not have an equivalent value in real currency and do not act as a substitute for real currency. Neither Bandai Namco nor any other person or entity has any obligation to exchange Game Currency or Virtual Items for anything of value, including, but not limited to, real currency. You acknowledge and agree that Bandai Namco may engage in actions that may impact the in-game attributes or perceived value of Game Currency and/or Virtual Items at any time, except as prohibited by applicable law. Bandai Namco, in its sole discretion, may impose limits on the amount of Game Currency that may be purchased, earned, or redeemed.
c) All purchases of Purchased Game Currency are final and are not refundable, transferable, or exchangeable under any circumstances, except as otherwise required by applicable law. Except for the purchase price of Purchased Game Currency and certain Virtual Items, Bandai Namco does not charge any fees for the access, use, or non-use of Game Currency or Virtual Items.
d) You may not transfer, sell, gift, exchange, trade, lease, sublicense, or rent Game Currency or Virtual Items except in the Game and as expressly permitted by Bandai Namco. Except as otherwise agreed herein, Bandai Namco reserves and retains all rights, title, and interest in and to the Game Currency and Virtual Items.
e) The licenses granted hereunder to Game Currency and Virtual Items will terminate upon termination of this Agreement in accordance with Section 6, except as otherwise provided herein.
9. 	인게임 통화 및 가상 아이템.
a) Bandai Namco는 귀하에게 다음과 같은 권한을 제공할 수 있습니다. (i) 인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 구입할 권한("구매된 게임 통화"), (ii) 본 게임에서 특정 과제의 수행을 통해 인게임 통화를 이용할 제한적 라이선스를 획득할 권한(구매된 게임 통화와 더불어 "게임 통화"로 통칭), 그리고/또는 (iii) Bandai Namco가 본 게임을 통해 제공하는 가상 재화 및 서비스에 대한 제한적 라이선스를 획득하고/획득하거나 게임 통화를 사용해 구입할 권한("가상 아이템"). Bandai Namco가 이처럼 라이선스를 구입하거나 획득할 권한을 제공하는 경우, Bandai Namco는 오직 본 게임 내에서 귀하의 개인적이고 비상업적인 용도로 본 계약의 조건에 따라 그리고 귀하의 해당 조건 준수를 전제로 하여 해당 게임 통화나 가상 아이템을 이용할 수 있는 비독점적이고 양도불가하고 철회가능한 제한적 권리 및 라이선스를 귀하에게 부여합니다.
b) 게임 통화는 본 게임에서 사용할 가상 아이템으로만 교환 가능하며, 게임 통화나 가상 아이템은 Bandai Namco를 통해서든 기타 개인이나 단체를 통해서든 금전으로 또는 금전적 가치를 지니거나 금전과 동등하게 취급되는 것으로 교환할 수 없습니다(단 관련 법에 따라 요구되는 경우는 제외됩니다). 게임 통화 및 가상 아이템은 실제 통화로는 동등한 가치가 없으며 실제 통화를 대체할 용도로 사용할 수 없습니다. Bandai Namco 그리고 어떤 개인이나 단체도, 게임 통화나 가상 아이템을 가치가 있는 다른 것(여기에는 실제 통화가 포함되며 이에 한정되지 않음)으로 교환해 줄 의무가 전혀 없습니다. 귀하는 Bandai Namco가 언제라도 인게임 속성이나 게임 통화 및/또는 가상 아이템 통용 가치에 영향을 미칠 수 있는 행위를 할 수 있음(단 관련 법이 불허하는 경우는 제외)을 인정하고 이에 동의합니다. Bandai Namco는 전적으로 자체 재량에 따라, 구입이나 획득 혹은 교환 가능한 게임 통화 액수를 제한할 수 있습니다.
c) 구매된 게임 통화의 구매는 최종적이며, 관련 법에서 달리 정하는 경우를 제외하고는 어떤 경우에도 환불이나 양도 혹은 교환이 불가능합니다. 구매된 게임 통화 및 일부 가상 아이템의 구매 가격을 제외하고는, Bandai Namco는 게임 통화나 가상 아이템의 접근, 사용 혹은 미사용에 대해 어떤 요금도 부과하지 않습니다.
d) 귀하는, 게임 내에서 그리고 Bandai Namco가 명시적으로 허락하는 경우를 제외하고는, 게임 통화나 가상 아이템을 양도하거나 판매하거나 기증하거나 교환하거나 거래하거나 대여하거나 2차 라이선스를 부여하거나 임대할 수 없습니다. 본 계약에서 달리 합의된 경우를 제외하고는, Bandai Namco는 게임 통화 및 가상 아이템에 대한 모든 권리, 명의 및 이익을 보유합니다.
e) 본 계약에서 달리 정하는 경우를 제외하고는, 본 계약을 통해 부여되는 게임 통화 및 가상 아이템 라이선스는 본 계약 해지 시 제6절에 따라 종료됩니다.
10. 	RIGHT OF WITHDRAWAL. If you are a resident of a member state of the European Union, you have certain withdrawal rights for purchases of Game Currency or Virtual Items made with real currency. However, you expressly waive your withdrawal right once the performance of the service begins when your account is provided access to the Game Currency or Virtual Items. You agree that: (i) download of Game Currency or Virtual Items begins immediately after purchase; and (ii) you lose your right of withdrawal once the purchase is complete.
10. 	철회권. 귀하가 유럽연합 회원국에 거주하는 경우, 귀하는 실제 통화를 지불하고 게임 통화나 가상 아이템을 구매하는 데 있어 일정한 철회권이 있습니다. 그러나, 귀하의 계정을 통해 해당 게임 통화나 가상 아이템에 접근할 수 있게 됨으로써 서비스 이행이 일단 시작되면 귀하는 귀하의 철회권을 명시적으로 포기합니다. 귀하는, (i) 게임 통화나 가상 아이템의 다운로드가 구매 직후 시작된다는 점 그리고 (ii) 구매가 완료되면 귀하는 귀하의 철회권을 상실한다는 점에 동의합니다.
11. 	USER CONTENT. By posting any communication, information, intellectual property, material, messages, photos, graphics, videos, URLs, and other items or content to the Game (“User Content”), to the extent permitted by applicable local law, you hereby grant Bandai Namco a non-exclusive, royalty-free, fully transferable and sub-licensable worldwide license for the whole duration of the applicable legal protection of intellectual rights to use the User Content in connection with the Game and related goods and services including the rights to reproduce, copy, adapt, modify, perform, create derivative works from, display, publish, broadcast, transmit, or otherwise use, distribute, exploit and communicate to the public by any and all means and media whether now known or hereafter devised without any further notice or compensation of any kind to you. To the extent permitted by applicable law, you hereby waive any moral rights of paternity, publication, reputation, or attribution with respect to Bandai Namco’s and other players’ use and enjoyment of such assets in connection with the Game and related goods and services under applicable law. The license grant to Bandai Namco survives any termination or revocation of this Agreement.
11. 	사용자 콘텐츠. 귀하는 현지의 관련 법이 허용하는 범위에서 통신, 정보, 지적재산권, 소재, 메시지, 사진, 그래픽, 동영상, URL 및 기타 아이템 혹은 콘텐츠를 본 게임에 게시("사용자 콘텐츠")함으로써, 사용자 콘텐츠를 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 사용할 비독점적이고 로열티 없고 전적으로 양도 및 2차 라이선스 부여 가능한 전 세계적 라이선스(여기에는 귀하에게 향후 일체의 고지나 보상을 제공함 없이, 현재 알려져 있거나 미래에 개발될 수단 및 미디어를 통해 복사, 복제, 각색, 변경, 공연, 파생물 제작, 전시, 출판, 방송, 전송, 또는 기타의 방법으로 이용, 배포, 활용, 대중에게 전달할 권리가 포함됨)를 지적재산권 관련 법에 따라 보호되는 전 기간에 걸쳐 Bandai Namco에게 부여합니다. 관련 법이 허용하는 범위에서, 귀하는 Bandai Namco 및 다른 플레이어가 본 게임 그리고 관련 재화 및 서비스와 관련하여 이용하고 누리는 저작, 출판, 평판 혹은 속성에 대해 관련 법상 인정되는 일체의 저작인격권을 포기합니다. Bandai Namco에게 부여되는 라이선스는 본 계약이 해지 혹은 철회되더라도 계속 유효합니다.
12. 	ONLINE CONDUCT. Unless through the intentional fault or gross negligence of Bandai Namco, Bandai Namco is not responsible or liable for the conduct of any users, whether or not such conduct relates to the access or use of the Game. Bandai Namco may suspend or terminate your access to the Game at any time if you violate the terms of this Section 12 or any other terms and conditions of this Agreement. Bandai Namco may (for example in response to a claim from a copyright owner) review any User Content that is uploaded, published, stored, or displayed on the Game (hereinafter, “posted”) provided that in the case of User Content shared as a part of any private message within the Game, Bandai Namco will not screen or review such content unless at least one party to the communication grants its consent (e.g. by reporting the message to Bandai Namco as objectionable). Bandai Namco reserves the right to delete or refuse to take online any User Content. Although Bandai Namco does not regularly screen, edit, or monitor any of the User Content posted on the Game, Bandai Namco reserves the right, and has absolute discretion, to remove, screen, or edit any User Content posted through the Game if Bandai Namco determines in its reasonable discretion that such User Content violates this Agreement and/or any third party right, applicable law, rule, or regulation. You may not use the Game if you have previously been suspended or removed from the Game. You are solely responsible for any User Content that you post or transmit to any users or third parties. Specifically, you agree not to do, attempt to do, or cause another to do any of the following in connection with the Game:
a) post any User Content that is unlawful, libelous, defamatory, offensive, obscene, pornographic, indecent, vulgar, lewd, sexually explicit, harassing, threatening, invasive of privacy or publicity rights, abusive, inflammatory, or fraudulent; promotes or encourages any illegal or other antisocial activity, including hacking; promotes racism, bigotry, hatred, or physical or other harm of any kind against any group or individual or is otherwise objectionable;
b) post any User Content that may infringe any patent, trademark, trade secret, copyright, or other intellectual or proprietary right of any person or entity;
c) engage in commercial activities or commercial sales, including transmission of any commercial advertisements or solicitations;
d) enter, disclose or disseminate any personal information about anyone (including you);
e) impersonate any person or entity, including any Bandai Namco officials, forum leaders, guides, hosts, employees, or agents, or falsely state or otherwise misrepresent your affiliation with a person or entity;
f) impede or disrupt the Game or the normal flow of Game play or dialogue or use vulgar language, abusiveness, excessive shouting (e.g., ALL CAPS), “spamming,” or any other disruptive or detrimental methods that disturb other users of the Game;
g) use or exploit any bugs, errors, or design flaws to obtain unauthorized access to the Game, to gain an unfair advantage over other players, or to cheat or utilize unauthorized exploits in connection with the Game, including but not limited to accessing portions of the Game that you are not authorized to access and using any bots, emulators, or other unauthorized third party tools;
h) do anything that interferes with the ability of other users to enjoy playing the Game in accordance with its rules or that materially increases the expense or difficulty of Bandai Namco or the platform provider in maintaining the Game for the enjoyment of all its users;
i) intentionally disconnect from the network during online play or allow yourself to be defeated by a given player repeatedly to help boost their rankings or win counts in the Game;
j) trade, sell, auction, or otherwise transfer or attempt to transfer any Virtual Items or Game Currency outside the Game;
k) otherwise violates the terms of this Agreement, other policies communicated by Bandai Namco, or creates liability for Bandai Namco.
12. 	온라인상의 행위. Bandai Namco는 Bandai Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 어떤 사용자의 행위에 대해서도 아무런 책임이 없으며, 이는 해당 행위가 본 게임의 접근 혹은 이용에 관련되는지 여부에 관계없이 마찬가지입니다. 귀하가 본 제12절의 조건이나 본 계약의 기타 조건을 위반하는 경우, Bandai Namco는 귀하의 본 게임 접근을 언제라도 정지 혹은 종료시킬 수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임에 업로드, 발표, 저장 혹은 표시된(이하 "게시된") 사용자 콘텐츠를 (예를 들어 저작권자의 주장에 따른 조치의 일환으로) 검토할 수 있습니다. 단, 본 게임 내에서 비공개 메시지의 일부로 공유된 사용자 콘텐츠의 경우, Bandai Namco는 적어도 해당 통신의 당사자 1인이 동의(예를 들어 해당 메시지가 부적절하다며 Bandai Namco에 신고)하지 않는 한 해당 콘텐츠를 검열하거나 검토하지 않습니다. Bandai Namco는 사용자 콘텐츠를 삭제하거나 온라인을 통한 수령을 거부할 권리를 보유합니다. 비록 Bandai Namco가 본 게임에 게시된 사용자 콘텐츠를 정기적으로 검열하거나 수정하거나 감시하지는 않으나, Bandai Namco가 합리적인 재량에 따라 판단할 때 본 게임을 통해 게시된 사용자 콘텐츠가 본 계약 및/또는 제3자의 권리, 관련 법, 규칙 혹은 규정을 위반했다고 결론 내리는 경우 Bandai Namco는 해당 사용자 콘텐츠를 삭제, 검열 혹은 수정할 권리와 절대적 재량을 보유합니다. 귀하가 과거에 본 게임으로부터 정지 혹은 퇴출당한 적이 있는 경우에는 본 게임을 이용할 수 없습니다. 귀하가 게시하거나 다른 사용자 혹은 제3자에게 전송하는 사용자 콘텐츠에 관한 일체의 책임은 오직 귀하에게 있습니다. 구체적으로, 귀하는 본 게임과 관련하여 다음 중 어떤 행위도 하거나 시도하지 않고 타인의 이 같은 행위를 유발하지도 않기로 동의합니다.
a) 불법이거나 비방하거나 명예를 훼손하거나 모욕하거나 불쾌하거나 음란하거나 외설적이거나 저속하거나 선정적이거나 성적으로 노골적이거나 괴롭히거나 협박하거나 프라이버시 혹은 퍼블리시티를 침해하거나 학대하거나 선동하거나 사기성 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위. 불법적 혹은 기타 반사회적인 활동(해킹 포함)을 조장하거나 부추기는 행위. 개인이나 집단을 상대로 한 인종차별, 편견, 증오, 또는 신체적인 혹은 기타 일체의 가해나 기타 부적절한 행동을 조장하거나 부추기는 행위.
b) 개인이나 단체의 특허권, 상표권, 영업비밀, 저작권, 또는 기타 지적재산권이나 소유권을 침해할 수 있는 사용자 콘텐츠를 게시하는 행위.
c) 상업적 활동이나 상업적 판매에 관여하는 행위(상업적 광고나 구매 권유를 전송하는 행위도 포함).
d) 귀하 혹은 타인의 개인정보를 입력하거나 공개하거나 퍼뜨리는 행위.
e) 타인 혹은 단체(Bandai Namco 관계자, 포럼 리더, 가이드, 주최자, 직원 혹은 대리인도 포함)를 사칭하거나, 귀하와 타인 혹은 단체와의 관계를 허위로 진술 혹은 표시하는 행위.
f) 본 게임에 또는 게임 플레이나 대화의 정상적인 진행에 지장을 주거나 이를 방해하는 행위, 외설적 언어나 욕설 또는 과도한 외침(예를 들어 전부 대문자)이나 "스팸" 메시지를 사용하는 행위, 기타 본 게임의 다른 사용자들에게 지장을 주는 방해성의 혹은 해로운 행위.
g) 본 게임에 무단 접근하기 위해, 다른 플레이어보다 부당하게 유리한 플레이를 하기 위해, 또는 본 게임과 관련하여 부정하게 플레이하거나 취약점을 무단 활용하기 위해, 버그나 오류 혹은 설계상 하자를 이용 또는 활용하는 행위(여기에는 귀하가 본 게임 중 접근 권한이 없는 부분에 접근하는 행위, 봇이나 에뮬레이터 혹은 기타 불법 제3자 도구를 사용하는 행위가 포함되며 이에 한정되지 않음).
h) 다른 사용자들이 본 게임을 해당 규칙에 따라 플레이할 능력을 어떤 방식으로든 방해하는 행위, 또는 Bandai Namco 혹은 플랫폼 제공자가 모든 사용자들의 플레이를 위해 본 게임을 유지 관리하는 비용이나 어려움을 어떤 방식으로든 크게 가중시키는 행위.
i) 특정 플레이어의 본 게임 내 순위나 승수를 올리기 위해 온라인 플레이 도중 고의로 네트워크 연결을 끊거나 해당 플레이어에게 반복해서 져 주는 행위.
j) 가상 아이템이나 게임 통화를 본 게임 밖에서 거래하거나 판매하거나 경매하거나 기타 방법으로 양도하는 행위 또는 그러한 양도를 시도하는 행위.
k) 그 밖에 본 계약이나 Bandai Namco가 발표하는 기타 정책의 조건을 위반하는 행위, 또는 Bandai Namco의 책임을 발생시키는 행위.
13. 	COPYRIGHT POLICY. Copyright owners or agents of copyright owners who believe that anything in the Game infringes upon any copyright owned or controlled by them, may submit a notification of such infringement with our designated Copyright Agent as set forth below. The processing of your notification can be expedited by providing the information and declarations set out in 17 U.S.C. §512(c)(3). Compliance with this statute is not a prerequisite for infringement notification except for copyright owners located in the United States. Any person who knowingly misrepresents in a notification that the material or activity is infringing, may be liable for any damages, including costs and attorneys’ fees, incurred by us or the alleged infringer as the result of our relying upon such misrepresentation in removing or disabling access to the accused material or activity. Bandai Namco has adopted a policy of terminating, in appropriate circumstances and at Bandai Namco’s sole discretion, users who are repeat infringers of the intellectual property rights of third parties. Provided however that, Bandai Namco also may limit or terminate access to the Game of any users who infringe any intellectual property rights of others, whether or not there is any repeat infringement.
13. 	저작권 정책. 자신이 소유 혹은 통제하는 저작권이 본 게임 내의 요소에 의해 침해되었다고 판단하는 저작권 소유자나 그 대리인은, 아래 안내된 바에 따라 당사 지정 저작권 담당자에게 침해 통지를 제출할 수 있습니다. 미연방법전 제17권 제512(c)(3)절에 규정된 정보 및 신고 사항을 제공할 경우 귀하의 통지가 보다 신속히 처리될 수 있습니다. 미국에 위치한 저작권 소유자를 제외하고는, 해당 법의 준수가 침해 통지의 전제 조건은 아닙니다. 특정 소재 혹은 활동이 저작권을 침해한다는 통지가 허위임을 알면서도 이를 제출하는 자는, 당사가 해당 허위 통지에 근거하여 해당 소재 혹은 활동을 삭제하거나 그에 대한 접근을 차단함으로 인해 당사에게 또는 침해자로 주장된 자에게 발생하는 일체의 손해(각종 비용 및 변호사 비용도 포함)를 배상할 책임이 있을 수 있습니다. Bandai Namco는 제3자의 지적재산권을 상습적으로 침해하는 사용자를, 적절한 상황에서 그리고 Bandai Namco의 전적인 자체 재량에 따라 퇴출시키는 정책을 시행하고 있습니다. 단 Bandai Namco는 타인의 지적재산권을 침해하는 사용자에 대해서는, 상습적인 침해 여부에 관계 없이도 본 게임 접근을 제한하거나 종료시킬 수 있습니다.
Bandai Namco Entertainment Inc.
Attn: Copyright Agent
5-37-8 Shiba, Minato-ku,
Tokyo 108-0014
Japan
[email protected]
14. 	THIRD PARTY CONTENT. Content from any users, advertisers, and other third parties may be made available to you through the Game. Because we do not control third party content, you agree that unless due to intentional fault or gross negligence of Bandai Namco, we are not responsible for any third party content, make no guarantees about the accuracy or quality of the information in third party content; and assume no responsibility for unintended, objectionable, inaccurate, misleading, or unlawful third party content. Reference to any products, services, processes or other information, by trade name, trademark, manufacturer, supplier or otherwise does not constitute or imply endorsement, sponsorship or recommendation thereof, or any affiliation therewith, by Bandai Namco, except where expressly stated by Bandai Namco.
14. 	제3자 콘텐츠. 다른 사용자, 광고주, 기타 제3자가 제공하는 콘텐츠의 경우, 귀하가 이를 이용할 수 있도록 본 게임을 통해 제공될 수 있습니다. 당사가 제3자 콘텐츠를 통제하지 않음에 따라, 귀하는 Bandai Namco의 고의나 중과실로 인한 경우를 제외하고는 당사가 제3자 콘텐츠에 대해 아무런 책임이 없고 제3자 콘텐츠에 포함된 정보의 정확성이나 질에 대해 아무런 보장도 제공하지 않으며 의도치 않거나 부적절하거나 부정확하거나 오해의 소지가 있거나 불법적인 제3자 콘텐츠에 대해서도 아무런 책임이 없다는 점에 동의합니다. 제품, 서비스, 절차 혹은 기타 정보가 상호, 상표, 제조사, 공급자 혹은 기타 형태로 언급되거나 소개되더라도, 이는 Bandai Namco가 이를 지지하거나 후원하거나 추천하거나 이와 연계되어 있다는 의미가 아닙니다. 단 Bandai Namco가 달리 명시하는 경우는 예외입니다.
15. 	DISCLAIMER. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS ARE NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY VIRUSES OR OTHER DISABLING FEATURES THAT AFFECT YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME OR ANY INCOMPATIBILITY AMONG THE GAME, OTHER SERVICES, AND HARDWARE. THE GAME AND ALL OTHER SERVICES ARE PROVIDED “AS IS.” EXCEPT AS MIGHT BE DESCRIBED HEREIN, BANDAI NAMCO AND ITS LICENSORS AND SUPPLIERS EXPRESSLY DISCLAIM ALL WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND (EXPRESS OR IMPLIED AND ARISING BY LAW OR OTHERWISE) INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Some jurisdictions do not allow the disclaimer of implied terms nor the exclusion or limitation of warranties or guarantees in contracts with consumers, so some or all of the disclaimers in this section may not apply to you.
15. 	책임 부인. 귀하의 본 게임 접근이나 이용에 영향을 미치는 바이러스 혹은 기타 장애 유발 요소에 대해, 또는 본 게임과 다른 서비스 및 하드웨어 간의 비호환성에 대해, 귀하는 Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자에게 아무런 책임이 없음을 인정하고 이에 동의합니다. 본 게임 및 기타 모든 서비스는 "있는 그대로의 상태"로 제공됩니다. 본 계약 내에 달리 기술된 경우를 제외하고는, Bandai Namco와 그 라이선스 인가자 및 공급자는 명시적, 묵시적, 법적 및 기타 유형을 비롯한 모든 종류의 보증 및 조건(여기에는 권리 비침해성, 상품성 혹은 특정 목적에의 적합성에 대한 묵시적 보증도 포함되며 이에 한정되지 않음)을 명시적으로 부인합니다.
일부 관할권에서는 소비자와의 계약에 있어 묵시적 조건의 부인이나 보증/보장의 배제 혹은 제한을 허용하지 않으므로, 본 절의 책임 부인 중 일부 혹은 전부는 귀하에게 적용되지 않을 수도 있습니다.
If you are a resident of Australia, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:
This Section 15 does not intend to limit or reduce any mandatory or statutory consumers’ rights or remedies that apply under the laws of your local jurisdiction. To the extent permitted by law, the conditions and warranties implied by the Schedule 2 of the Competition and Consumer Act 2010 (Cth) (the Australian Consumer Law) are entirely excluded from this Agreement, and to the extent that they may not be excluded, you acknowledge that the liability of Bandai Namco is limited to, and acknowledge that, it is fair and reasonable so to limit Bandai Namco's liability to:
(i) the supplying of the Game again; or
(ii) the payment of the cost of having the Game supplied again.
귀하가 호주에 거주하는 경우 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.
본 제15절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 적용되는 법정 소비자 권리/구제 또는 이를 위한 강행규정을 제한하거나 축소시키지 않습니다. 2010 경쟁 및 소비자법(Cth)(호주 소비자법) 제2편에 따른 묵시적 조건 및 보증은 법이 허용하는 범위에서 본 계약상 전부 배제되며, 배제가 불가능한 범위의 경우 귀하는 Bandai Namco의 책임이 다음에 한정됨을 인정하고 또한 Bandai Namco의 책임을 다음과 같이 한정하는 것이 공정하고 합리적임을 인정합니다.
(i) 본 게임의 재공급, 또는
(ii)본 게임의 재공급에 소요되는 비용의 지급.
If you are a resident of Germany, in addition to the above terms in this section, the following additional wording will apply to you:
To the extent any services are provided against a fee, the following applies: Bandai Namco warrants that the Game will operate materially as specified in the applicable documentation or product description. In the event of any defect, Bandai Namco will provide subsequent performance by either removing the defect (e.g. by providing a patch) or providing a new version of the service that does not have the defect, within a reasonable time period allowing for at least three attempts at subsequent performance. If subsequent performance definitely fails, you may exercise your other statutory rights, provided however that Bandai Namco’s no-fault liability for initial defects under sec. 536a para 1. of the German Civil Code is excluded in any event.
귀하가 독일에 거주하는 경우 위와 같은 본 절의 조건과 더불어 다음의 추가 문구도 귀하에게 적용됩니다.
서비스가 요금에 대한 반대급부로 제공되는 범위에서, 다음이 적용됩니다. Bandai Namco는 본 게임이 해당 문서나 제품 설명에 명시된 바에 실질적으로 부합하도록 작동함을 보증합니다. 하자가 발생하는 경우, Bandai Namco는 하자를 제거하거나(예를 들어 패치 제공) 하자 없는 새로운 버전의 서비스를 제공하는 방식으로 재이행할 것이며, 이는 재이행을 최소한 3회 시도할 수 있을 만큼의 합리적인 기간 내에 이루어질 것입니다. 재이행까지 명백히 실패하는 경우 귀하는 기타 법정 권리를 행사할 수 있으나, 독일 민법 제536a절 제1항에 따른 Bandai Namco의 최초 하자에 대한 무과실 책임은 어떤 경우라도 모두 배제됩니다.
16. 	INTERNET. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT BANDAI NAMCO IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DELAYS OR FAILURES YOU MAY EXPERIENCE IN INITIATING, CONDUCTING, OR COMPLETING ANY TRANSMISSIONS OR TRANSACTIONS IN CONNECTION WITH THE GAME IN AN ACCURATE OR TIMELY MANNER. Further, Bandai Namco cannot and does not promise or ensure that you will be able to access the online, multi-player, or downloadable portions of the Game whenever you want, and there may be extended periods of time when you cannot access such portions of the Game. Bandai Namco does not ensure continuous, error-free, secure, or virus-free operation of any online, multi-player, or downloadable portions of the Game or continued operation or availability of any given server.
16. 	인터넷. 귀하는, 귀하가 본 게임과 관련하여 전송 혹은 거래를 시작하거나 실행하거나 완료하는 과정에서 지연, 부정확 혹은 지체로 인한 장애를 경험하더라도 Bandai Namco는 이에 대해 아무런 책임이 없음을 인정하고 동의합니다. 더 나아가, Bandai Namco는 귀하가 원할 때 언제든지 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분에 접근할 수 있다고 약속하거나 보장하지 않습니다. 귀하가 본 게임의 해당 부분에 오랫동안 접근하지 못하는 경우도 발생할 수 있습니다. Bandai Namco는 본 게임의 온라인, 멀티플레이어 혹은 다운로드 부분이 지속적으로, 오류 없이, 안전하게, 또는 바이러스 없이 작동한다고 보장하지 않으며, 서버의 운영이나 이용 가능 상태가 지속된다고 보장하지도 않습니다.
17. 	LIMITATION ON LIABILITY. EXCEPT FOR (1) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY BANDAI NAMCO’S NEGLIGENCE, (2) FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION BY BANDAI NAMCO, (3) INTENTIONAL ACTS OR GROSS NEGLIGENCE OF BANDAI NAMCO, (4) LOSS OR DESTRUCTION OF TANGIBLE PERSONAL PROPERTY CAUSED BY THE USE OF THE GAME, AND (5) ANY OTHER LIABILITY WHICH CANNOT BE LIMITED OR EXCLUDED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL BANDAI NAMCO OR ITS SUBSIDIARIES, AFFILIATES, OFFICERS, EMPLOYEES, AGENTS, AND OTHER PARTNERS AND SUPPLIERS BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF USE, LOSS OF PROFITS, WHETHER IN AN ACTION IN CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, ARISING OUT OF OR IN ANY WAY CONNECTED WITH THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR THE CONTENT CONTAINED IN OR ACCESSED THROUGH THE GAME OR THE FAILURE TO PROVIDE SUPPORT SERVICES. IN THE EVENT OF SLIGHT OR ORDINARY NEGLIGENCE, OR BREACH OF BANDAI NAMCO’S ESSENTIAL OBLIGATIONS UNDER THIS AGREEMENT, BANDAI NAMCO’S LIABILITY SHALL BE LIMITED TO DIRECT AND FORESEEABLE DAMAGES SUFFERED BY YOU. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF BANDAI NAMCO, WHETHER IN CONTRACT, WARRANTY, TORT, PRODUCT LIABILITY, STRICT LIABILITY, INTELLECTUAL PROPERTY INFRINGEMENT OR OTHER THEORY, ARISING OUT OF OR RELATING TO THE USE OF OR INABILITY TO USE THE GAME OR TO THESE TERMS EXCEED ONE HUNDRED DOLLARS ($100) OR, IF HIGHER, THE AMOUNT PAID BY YOU TO BANDAI NAMCO FOR YOUR USE OF THE GAME. THIS SECTION 17 DOES NOT LIMIT ANY MANDATORY OR STATUTORY GUARANTEES THAT CANNOT BE LIMITED BY CONTRACT UNDER THE LAWS OF YOUR LOCAL JURISDICTION.
17. 	책임 제한. (1) Bandai Namco의 과실로 인한 사망이나 신체 상해, (2) Bandai Namco에 의한 사기나 사기적 허위 표시, (3) Bandai Namco의 고의적 행위나 중과실, (4) 본 게임 이용으로 인한 유형 동산의 상실이나 멸실, 그리고 (5) 관련 법상 제한이나 배제가 불가능한 기타 책임의 경우를 제외하고는, Bandai Namco나 그 자회사, 계열사, 임원, 직원, 대리인 및 기타 제휴자 및 공급자는, 본 게임 또는 본 게임에 포함되거나 본 게임을 통해 접근 가능한 콘텐츠의 이용 혹은 이용불가로 인해 또는 지원 서비스 제공 미비로 인해(또는 어떤 형태로든 이상과 관련하여) 발생하는 일체의 간접손해, 특별손해, 징벌적 손해 또는 기타 손해(여기에는 계약법에 근거한 법 절차인지 불법행위법(과실 포함)에 근거한 법 절차인지를 불문하고 사용이익의 상실과 수익의 상실이 포함되며 이에 한정되지 않음)에 대해 어떤 경우에도 아무런 책임이 없습니다. 경과실이나 일반 과실의 경우 또는 Bandai Namco가 본 계약상 필수적 의무를 위반한 경우, Bandai Namco의 책임 범위는 귀하에게 발생한 예견 가능 직접손해에 한합니다. 본 게임의 이용이나 이용 불가로 인해(혹은 이와 관련하여) 또는 본 계약의 조건과 관련하여 발생하는 Bandai Namco의 책임 총액은, 계약, 보증, 불법행위, 제조물 책임, 무과실 책임, 지적재산권 침해, 또는 기타 어떤 법리에 근거한 것인지를 불문하고, 어떤 경우에도 일백 달러($100) 또는 귀하가 본 게임 이용을 위해 Bandai Namco에 지불한 금액 중 높은 액수를 초과할 수 없습니다. 본 제17절은 귀하가 속한 현지 관할권의 법상 계약을 통해 제한할 수 없는 의무적 혹은 법정 보증을 제한하지 않습니다.
18. 	DISPUTE RESOLUTION.
THIS SECTION 18 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN NORTH, CENTRAL, AND SOUTH AMERICA, OTHER THAN THE UNITED STATES.
18. 	분쟁 해결.
본 제18절은 귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우에만 적용됩니다.
If you are a resident of any nation of the Americas, other than the United States of America, either you or BNEA may refer any dispute relating to or arising from this Agreement or the Game to alternative dispute resolution (such as conciliation or arbitration) with the prior written consent of the other party. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Agreement will not prevent you from bringing any dispute or claim that may be subject to this Section 18: (i) to the attention of any federal, state, or local government agencies that can, if the law allows, seek relief from BNEA on your behalf; (ii) bringing against BNEA, in any court of competent jurisdiction, any claim that is not arbitrable or for which arbitration is prohibited or restricted by applicable law; or (iii) from bringing any claim before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.
귀하가 미국을 제외한 북미, 중미 또는 남미에 거주하고 본 계약이나 본 게임으로 인해(또는 그와 관련하여) 분쟁이 발생한 경우, 귀하 또는 BNEA는 상대방의 사전 서면 동의가 있다면 해당 분쟁을 대체적 분쟁 해결 제도(이를테면 조정이나 중재)에 회부할 수 있습니다. 전술한 바에도 불구하고, 본 계약의 조건은 귀하가 본 제18절 적용 대상이 될 수 있는 분쟁 혹은 청구와 관련하여 (i) 법에 따라 귀하를 대신해 BNEA로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (ii) 해당 청구에 대한 중재가 불가능하거나 관련 법상 중재가 금지 혹은 제한된 경우 관할권 있는 법원을 통해 BNEA를 상대로 법적 절차를 제기하거나 (iii) 해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원을 통해 법적 절차를 제기하는 것을 금지하지 않습니다.
19. 	DISPUTE RESOLUTION.
THIS SECTION 19 APPLIES TO YOU ONLY IF YOU RESIDE IN THE UNITED STATES.
19. 	분쟁 해결.
본 제19절은 귀하가 미국에 거주하는 경우에만 적용됩니다.
If you are a resident of the United States of America, by accepting the terms of this Agreement, you and BNEA: (i) agree to resolve certain disputes through mandatory binding arbitration, as set forth in Section 19(a), and each subpart thereof (collectively, the “Arbitration Agreement”); and (ii) expressly waive the right to a trial by jury or to participate in any class action brought against the other party, pursuant to Section 19(b) (the “Class Action Waiver”); unless (iii) you exercise your right to opt out of the Arbitration Agreement and/or the Class Action Waiver, as set forth in Section 19(c).
a) MANDATORY, BINDING ARBITRATION. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, YOU AND BNEA: (i) ACKNOWLEDGE AND AGREE TO RESOLVE ALL DISPUTES AND CLAIMS BETWEEN YOU AND BNEA THROUGH BINDING ARBITRATION, PURSUANT TO THE FEDERAL ARBITRATION ACT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION (EXCEPT AS EXPRESSLY SET FORTH IN SECTION 19.a.iii) ANY DISPUTES OR CLAIMS BASED ON LEGAL THEORIES OF BREACH OF CONTRACT, TORTIOUS INJURY, STATUTORY VIOLATIONS, FRAUD, UNFAIR COMPETITION, RIGHTS OF PRIVACY, MISREPRESENTATION, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, THAT MAY ARISE OUT OF OR RELATE TO ANY ASPECT OF THE RELATIONSHIP BETWEEN YOU AND BNEA, ANY TERM OR PROVISION OF THIS AGREEMENT, OR YOUR ACCESS TO OR USE OF THE GAME (EACH, A “CLAIM”); (ii) EXPRESSLY AND IRREVOCABLY WAIVE ANY RIGHT TO PURSUE ANY CLAIMS IN COURT OR TO HAVE ANY CLAIMS HEARD OR TRIED BEFORE A JUDGE OR JURY; (iii) SHALL NOT BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS OR REPRESENTATIVE ARBITRATION AGAINST THE OTHER PARTY, EVEN IF OTHERWISE PERMITTED BY THE FEDERAL ARBITRATION ACT; AND (iv) SHALL NOT SEEK TO CONSOLIDATE OR COMBINE ANY ARBITRATION OF ANY CLAIM BY YOU OR BNEA WITH ANY ACTION OR ARBITRATION BROUGHT BY OR AGAINST ANY THIRD PARTY, WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN CONSENT OF EACH SUCH THIRD PARTY AND BOTH PARTIES TO THIS AGREEMENT. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE (IN STRICT COMPLIANCE WITH SECTION 19(c)), YOU AND BNEA AGREE THAT ANY CLAIMS AGAINST THE OTHER PARTY WILL ONLY BE CONDUCTED THROUGH MANDATORY, BINDING ARBITRATION.
i) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Prior to initiating arbitration of any Claim subject to this Arbitration Agreement, you and BNEA agree to make reasonable, good faith efforts to informally resolve any dispute or Claim between you and BNEA. The party seeking to raise such dispute or Claim shall send to the other party a written notice describing the nature and basis of such dispute or Claim and identifying the relief sought. All such written notices to BNEA must be sent via first class mail to: Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal & Business Affairs Department, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. If you and BNEA do not agree to resolve such dispute or Claim within 30 days after such written notice is received, the party seeking to raise such dispute or Claim may initiate an arbitration action against the other, as permitted by the Arbitration Agreement, above.
ii) Arbitration Procedure. Arbitration is a legally-binding process, through which a party may seek legal remedies from or against another party, similar to a legal action brought before a court, but that generally imposes fewer strict procedural formalities, is held before a third party, neutral arbitrator (instead of before a judge or jury), provides for more limited discovery and potentially reduced legal fees for each party, and is subject to limited review by courts. The procedure for arbitration of any Claim under this Arbitration Agreement will be governed by the Commercial Arbitration Rules of the American Arbitration Association (“AAA”) and, where applicable, the AAA’s Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes, both of which are available at: http://www.adr.org. Notwithstanding the foregoing, you and BNEA agree that any such arbitration will be conducted in English, and permit the electronic submission of documents and allow participation by phone or by teleconference, or in person, at a mutually agreed location.
iii) Excluded Claims. Notwithstanding the foregoing, the terms of this Arbitration Agreement will not prevent you or BNEA from bringing any Claim: (i) to the attention of any federal, state, or local government agencies with the governmental authority and competent jurisdiction to seek relief on your or BNEA’s behalf, from the other party; or (ii) before a small claims court, subject to the jurisdictional limitations and requirements of such small claims court.
iv) Severability of Arbitration Agreement. You and BNEA agree that, no provision of this Arbitration Agreement shall be enforceable against you or BNEA and all Claims shall be governed by Sections 20(a) and 21(a), below, in the event either: (i) a court of competent jurisdiction conclusively determines that any term or provision of this Arbitration Agreement is unenforceable, prohibited by applicable law, or inapplicable to any Claim; or (ii) you submit a proper Opt Out Notice (in compliance with Section 19(c)), wherein you have expressed your election to opt out of this Arbitration Agreement.
b) CLASS ACTION WAIVER. IF YOU ARE A RESIDENT OF THE UNITED STATES OF AMERICA, BY ACCEPTING THE TERMS OF THIS AGREEMENT, YOU AND BNEA HEREBY AGREE: (i) THAT EACH CLAIM IS PERSONAL TO YOU AND BNEA, AND SHALL ONLY BE CONDUCTED AS AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR AN INDIVIDUAL COURT PROCEEDING, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii) AND NOT AS A CLASS ACTION OR OTHER FORM OF REPRESENTATIVE ACTION; (ii) EXPRESSLY WAIVE ANY RIGHT TO FILE OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION OR SEEK RELIEF ON A CLASS OR REPRESENTATIVE BASIS; AND (iii) THE ARBITRATOR (OR COURT, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii) MAY ONLY CONDUCT AN INDIVIDUAL ARBITRATION (OR COURT ACTION, WITH RESPECT TO CLAIMS EXCLUDED FROM THE ARBITRATION AGREEMENT, PURSUANT TO SECTION 19.a.iii), MAY NOT CONSOLIDATE MORE THAN ONE INDIVIDUAL’S CLAIMS, AND MAY NOT PRESIDE OVER ANY FORM OF REPRESENTATIVE OR CLASS PROCEEDING RELATING TO SUCH CLAIMS. UNLESS YOU SUBMIT A PROPER OPT OUT NOTICE (AS DESCRIBED IN SECTION 19(c)), YOU AND BNEA AGREE THAT EACH MAY BRING CLAIMS AGAINST THE OTHER ONLY IN YOUR OR ITS INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A PLAINTIFF OR CLASS MEMBER IN ANY PURPORTED CLASS OR REPRESENTATIVE PROCEEDING.
i) Severability of Class Action Waiver. You and BNEA agree that, no provision of this Class Action Waiver shall be enforceable against you or BNEA and all Claims shall be governed by Sections 20(a) and 21(a), below, in the event either: (i) a court of competent jurisdiction conclusively determines that any term or provision of this Class Action Waiver is unenforceable, prohibited by applicable law, or inapplicable to any Claim; or (ii) you submit a proper Opt Out Notice (in compliance with Section 19(c)), wherein you have elected to opt out of this Class Action Waiver. In no event may the severance of the Class Action Waiver be interpreted or deemed to constitute consent by you or BNEA to participate in a class action or class arbitration.
c) OPT OUT PROCEDURE. You have the right to opt out and not be bound by the foregoing Arbitration Agreement and Class Action Waiver, by sending a written notice of your election to opt out from such Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver (the “Opt Out Notice”), in strict compliance with the following requirements of Sections 19.c.i – 19.c.iii:
i) Form & Address. Your Opt Out Notice must be sent to the following address: Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal & Business Affairs, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA, and either by: (i) first class mail, postage prepaid, certified and return receipt requested; or (ii) overnight courier service (such as Federal Express).
ii) Time Limitations. Unless a longer period is required by applicable law, your Opt Out Notice must be postmarked (if sent by first class mail) or deposited (if sent by overnight courier service) within: (i) 30 days of your purchase of your copy of the Game; or (ii) if no purchase was made, then within 30 days of the date on which you first accessed or used your copy of the Game.
iii) Required Information. Your Opt Out Notice must include: (i) the title of the specific Game to which your Opt Out Notice is intended to apply; (ii) your first and last name; (iii) your address; (iv) your phone number; (v) your email address; (vi) if you are a registered user of the Game or any other BNEA product or service, each of your usernames for the Game and such other BNEA products and services; and (vii) a statement that you do not agree to the Arbitration Agreement and/or to the Class Action Waiver. BNEA may use the foregoing information included in the Opt Out Notice to record, process, maintain, and administer your opting out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, as applicable, but not for marketing purposes.
iv) Effects of Proper Opt Out Notice. If your Opt Out Notice meets all of the above requirements, you and BNEA will be deemed to have opted out of the Arbitration Agreement and/or Class Action Waiver, subject to your statement in such Opt Out Notice, with respect to this Agreement. Submission of a valid Opt Out Notice applies only to Claims arising from or relating to the Game and Agreement identified therein, as between BNEA and the individual identified in such Opt Out Notice.
v) Effects of Improper Opt Out Notice. If you submit an Opt Out Notice that fails to meet any of the requirements set forth in Sections 19.c.i – 19.c.iii, you and BNEA will be bound by the Arbitration Agreement and Class Action Waiver set forth in this Agreement.
귀하가 미합중국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써, (i) 특정 분쟁은 제19(a)절 및 그 각 부분에 따라 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 동의하고("중재 계약"으로 통칭), (ii) 배심원에 의해 재판받거나 상대방을 상대로 한 집단소송에 참여할 권리를 제19(b)절에 따라 명시적으로 포기하며("집단소송 포기"), (iii) 단 귀하가 제19(c)절에 따라 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 대한 탈퇴권을 행사하는 경우는 예외입니다.
a) 의무적이고 강제력 있는 중재. 관련 법이 허용하는 최대의 범위에서 귀하와 BNEA는, (i) 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁 및 청구(귀하와 BNEA 간의 관계, 본 계약의 조건이나 조항, 또는 귀하의 본 게임 접근이나 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생할 수 있고 계약 위반, 불법행위 상해, 법규 위반, 사기, 불공정 경쟁, 프라이버시권, 사칭이나 허위 표시, 또는 기타 법리에 근거하는 모든 분쟁 혹은 청구를 포함하되 이에 한정되지 않으며 각각 "청구"라 함)(단 제19.a.iii절에서 명시적으로 정하는 경우는 예외임)를 연방 중재법에 따라 강제력 있는 중재를 통해 해결하기로 인정 및 동의하고, (ii) 법원을 통해 청구를 제기하거나 판사 또는 배심원 재판을 통해 청구 사건을 진행할 모든 권리를 명시적으로 그리고 철회 불가하게 포기하고, (iii) 설사 연방 중재법에 의해 허용되더라도 상대방을 상대로 한 집단중재나 대표 중재를 제기해서도 안 되고 이에 참여해서도 안 되며, (iv) 본 계약의 양 당사자 및 관련 제3자 모두가 각각 명시적으로 서면 동의하지 않는 이상 귀하나 BNEA의 청구를 위한 중재 사건을 제3자가 제기하거나 제3자를 상대로 제기된 소송 혹은 중재 사건과 병합하고자 해서는 안 됩니다. 귀하가 제19(c)절의 요건에 엄격히 부합하는 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 상대방에 대한 모든 청구가 오직 의무적이고 강제력 있는 중재를 통해서만 처리된다는 데 동의합니다.
i) 중재 전 비형식적 분쟁 해결. 본 중재 계약이 적용되는 청구에 대해 중재를 시작하기에 앞서, 귀하와 BNEA는 귀하와 BNEA 간의 모든 분쟁이나 청구를 비형식적으로 해결하기 위해 선의의 합리적인 노력을 기울이기로 동의합니다. 이 같은 분쟁이나 청구를 제기하고자 하는 당사자는, 해당 분쟁이나 청구의 본질과 근거 그리고 원하는 구제책이 무엇인지 기술한 서면 통지를 상대방에게 보내야 합니다. 이 같은 서면 통지는 일급 우편(first class mail)을 통해 아래의 BNEA 주소로 보내야 합니다. Bandai Namco Entertainment America Inc., Attn: Legal & Business Affairs Department, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 이 같은 서면 통지의 수신일로부터 30일 이내에 귀하와 BNEA가 해당 분쟁이나 청구의 해결에 동의하지 않는 경우에는, 해당 분쟁이나 청구를 제기하고자 하는 당사자는 위의 중재 계약이 허용하는 바에 따라 상대방을 상대로 중재 조치를 시작할 수 있습니다.
ii) 중재 절차. 중재는 한 당사자가 상대방을 상대로 법적 해결책을 구할 수 있는 법적 구속력 있는 절차로, 법원에 제기하는 소송과 유사하나, 엄격한 형식적 절차가 상대적으로 적고 판사나 배심원이 아닌 제3자 즉 중립적 중재인 앞에서 진행되고 보다 제한된 증거개시 기회가 부여되고 각 당사자의 법적 비용 부담이 줄어들 수 있으며 제한된 범위에서 법원의 심사 대상이 될 수 있습니다. 본 중재 계약에 따른 모든 청구의 중재 절차에는 미국중재협회("AAA")의 상사 중재 규칙 그리고 해당 사항이 있는 경우 AAA의 소비자 관련 분쟁에 대한 보충 절차가 적용되며, 해당 규칙 및 절차는 http://www.adr.org 에서 확인 가능합니다. 전술한 바에도 불구하고, 귀하와 BNEA는 이 같은 모든 중재는 영어로 진행하고 문서의 전자적 제출을 허용하며 상호 합의된 장소에 전화나 원격회의로 또는 직접 참석하는 것을 허용하기로 동의합니다.
iii) 제외되는 청구. 전술한 바에도 불구하고, 본 중재 계약의 조건은 귀하나 BNEA가 청구를 (i) 정부의 권한과 적법한 관할권을 바탕으로 귀하나 BNEA를 대신해 상대방으로부터 구제책을 강구할 수 있는 연방, 주 혹은 지방 정부 기관에 신고하거나 (ii) 해당 관할권의 소액 사건 법원 관련 제한 및 요건에 따라 소액 사건 법원에 제기하는 것을 금지하지 않습니다.
iv) 중재 계약 분리 가능. 귀하와 BNEA는, (i) 적법한 관할권이 있는 법원이 본 중재 계약의 조건이나 조항의 일부 혹은 전부를 집행불가하거나 관련 법에 의해 금지되거나 청구에 적용 불가하다고 최종적으로 판단하는 경우 또는 (ii) 귀하가 본 중재 계약에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 완전한 탈퇴 통지(제19(c)절에 부합해야 함)를 제출하는 경우에는, 본 중재 계약의 어떤 조항도 귀하나 BNEA를 상대로 집행할 수 없으며 모든 청구에는 아래의 제20(a)절 및 제21(a)절이 적용된다는 데 동의합니다.
b) 집단소송 포기. 귀하가 미합중국에 거주하는 경우, 귀하와 BNEA는 본 계약의 조건에 동의함으로써, (i) 각 청구는 귀하와 BNEA에 고유한 것으로서 집단소송이나 기타 형태의 대표 절차가 아니라 오직 개별적인 중재(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 개별적인 법원 절차)를 통해서만 처리해야 한다는 데 동의하고, (ii) 집단소송을 제기하거나 이에 참여할 권리 또는 집단 혹은 대표 절차를 통해 구제책을 강구할 권리를 명시적으로 포기하고, (iii) 중재자(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 법원)는 오직 개별적인 중재(제19.a.iii절에 따라 중재 계약에서 제외되는 청구의 경우에는 법원 절차)를 진행할 수 있을 뿐이며 복수의 개인에 의한 청구를 병합할 수 없고 해당 청구에 관련된 어떤 형태의 대표 혹은 집단 절차를 주재할 수도 없다는 데 동의합니다. 귀하가 제19(c)절에 기술된 바에 따라 완전한 탈퇴 통지를 제출하지 않는 한, 귀하와 BNEA는 각 당사자가 상대방을 상대로 청구를 제기함에 있어 오직 귀하나 BNEA 자신의 개별 자격으로만 제기할 수 있으며 집단 혹은 대표 절차로 알려진 절차의 원고나 구성원 자격으로는 제기할 수 없다는 데 동의합니다.
i) 집단소송 포기 분리 가능. 귀하와 BNEA는, (i) 적법한 관할권이 있는 법원이 본 집단소송 포기의 조건이나 조항의 일부 혹은 전부를 집행 불가하거나 관련 법에 의해 금지되거나 청구에 적용 불가하다고 최종적으로 판단하는 경우 또는 (ii) 귀하가 본 집단소송 포기에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 완전한 탈퇴 통지(제19(c)절에 부합해야 함)를 제출하는 경우에는, 본 집단소송 포기의 어떤 조항도 귀하나 BNEA를 상대로 집행할 수 없으며 모든 청구에는 아래의 제20(a)절 및 제21(a)절이 적용된다는 데 동의합니다. 집단소송 포기의 분리는 어떤 경우에도 귀하나 BNEA에 의한 집단소송 혹은 집단중재 참여 동의로 해석되거나 간주되어서는 안 됩니다.
c) 탈퇴 절차. 귀하는, 위의 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴하겠다는 의사를 기술한 서면 통지("탈퇴 통지")를 아래의 제19.c.i절~제19.c.iii절의 요건에 엄격히 부합하도록 보냄으로써, 위의 중재 계약 및 집단소송 포기에서 탈퇴하고 이에 구속되지 않을 권리가 있습니다.
i) 형식 및 주소. 귀하의 탈퇴 통지는 다음 주소로 보내야 합니다. Bandai Namco Entertainment America Inc., ATTN: Legal & Business Affairs, 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA. 탈퇴 통지는 (i) 우편 요금을 선납하고 배달 증명(certified) 확인증 반송(return receipt)을 신청한 일급 우편(first class mail) 또는 (ii) FedEx 등의 익일 특송 서비스로 보내야 합니다.
ii) 시간 제한. 관련 법이 더 긴 기간을 요구하지 않는 한, 귀하의 탈퇴 통지는 (i) 귀하가 귀하의 본 게임 사본을 구입한 날로부터 30일 이내에 또는 (ii) 구입한 적이 없는 경우에는 귀하가 귀하의 본 게임 사본에 처음 접근하거나 이를 처음 사용한 날로부터 30일 이내에, 소인이 찍히거나(일급 우편으로 보내는 경우) 특송 서비스에 인도해야(익일 특송 서비스로 보내는 경우) 합니다.
iii) 필수 정보. 귀하의 탈퇴 통지에는 다음 정보가 반드시 포함되어야 합니다. (i) 귀하의 탈퇴 통지가 적용될 구체적인 게임명, (ii) 귀하의 성과 이름, (iii) 귀하의 주소, (iv) 귀하의 전화번호, (v) 귀하의 이메일 주소, (vi) 귀하가 본 게임 혹은 기타 BNEA 제품이나 서비스의 등록 사용자인 경우에는 본 게임과 해당 BNEA 제품 및 서비스 각각에 등록된 귀하의 사용자명, 그리고 (vii) 귀하가 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에 동의하지 않는다는 진술. BNEA는 탈퇴 통지에 포함된 이상과 같은 정보를, 귀하의 중재 계약 탈퇴 및/또는 집단소송 포기 탈퇴를 기록하고 처리하고 유지하고 관리할 목적으로 사용할 수 있으며, 마케팅 목적으로는 사용하지 않습니다.
iv) 완전한 탈퇴 통지의 효력. 귀하의 탈퇴 통지가 위의 모든 요건에 부합하는 경우, 귀하와 BNEA는 귀하가 해당 탈퇴 통지에 진술한 내용대로 본 계약과 관련하여 중재 계약 및/또는 집단소송 포기에서 탈퇴한 것으로 간주합니다. 유효한 탈퇴 통지의 제출은, BNEA와 해당 탈퇴 통지에 명시된 개인 간의 청구로서 본 게임 그리고 이에 명시된 계약으로 인해 발생한(또는 이에 관련된) 청구에만 적용됩니다.
v) 불완전한 탈퇴 통지의 효력. 귀하가 제출하는 탈퇴 통지가 제19.c.i절~제19.c.iii절의 요건 중 일부라도 충족시키지 못하는 경우에는, 귀하와 BNEA는 본 계약에서 정하는 중재 계약 및 집단소송 포기에 구속됩니다.
20. 	GOVERNING LAW.
To the extent required by applicable law, all terms and provisions of this Agreement shall be governed and construed in accordance with all applicable mandatory laws, even if inconsistent with the governing law set forth in this Section 20 and in no event shall the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement, under any jurisdictional law contemplated by this Section 20 exclude, limit, or otherwise restrict any rights vested with you, as a consumer, under any applicable consumer protection laws. Please note that your conduct may also be subject to other local, state, national, and international laws. The parties agree that the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods shall not apply to any dispute or transaction arising out of this Agreement.
a) If you reside in North, Central, or South America:
The laws of the State of California, excluding its conflicts-of-law rules, govern the application, interpretation, or enforcement of the terms of this Agreement and your use of the Game.
b) If you reside in Asia:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement will be governed by this Agreement and the laws of Japan, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
c) If you reside in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement, will be governed by this Agreement and the laws of France, without giving effect to any conflict of laws principles that may provide for the application of the law of another jurisdiction.
20. 	준거법.
관련 법이 요구하는 범위에서, 본 계약의 모든 조건 및 조항은 모든 관련 강행법의 적용을 받고 그에 따라 해석되며 이는 본 제20절에서 정하는 준거법과 상반되더라도 마찬가지입니다. 본 계약의 조건을 본 제20절의 범위에 포함되는 어떤 관할법에 따라 적용하거나 해석하거나 집행하더라도, 관련 소비자 보호법상 귀하에게 인정되는 소비자로서의 권리는 어떤 경우에도 배제되거나 제한되거나 한정되지 않습니다. 귀하의 행위에는 기타 지방법, 주법, 국가법, 국제법이 적용될 수도 있음을 유념하십시오. 당사자들은, 본 계약으로 인해 발생하는 분쟁이나 거래에는 국제 물품 매매 계약에 관한 유엔 협약이 적용되지 않는다는 데 동의합니다.
a) 귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:
본 계약 조건의 적용, 해석 혹은 집행, 그리고 귀하의 본 게임 이용에는 캘리포니아 주법(단 섭외사법 관련 규정은 제외)이 적용됩니다.
b) 귀하가 아시아에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁에는 본 계약과 일본법이 적용되며, 단 다른 관할권 법의 적용을 허용하거나 규정하는 섭외사법 원칙은 효력이 없습니다.
c) 귀하가 그 밖의 지역에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁에는 본 계약과 프랑스법이 적용되며, 단 다른 관할권 법의 적용을 허용하거나 규정하는 섭외사법 원칙은 효력이 없습니다.
21. 	VENUE.
a) If you reside in North, Central, or South America:
You and BNEA expressly agree that, for all claims and disputes arising out of or relating to this Agreement and/or your use of the Game that are not subject to the Arbitration Agreement in Section 19, above, exclusive jurisdiction for any such claim or action shall be the federal or state courts that govern Los Angeles County, California, and you expressly consent to the exercise of personal jurisdiction of such courts.
b) If you reside in Asia:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Tokyo District Court, and you and BNEI agree to submit to the exclusive jurisdiction of that court.
c) If you reside in any other location:
Any dispute between the parties arising from or relating to this Agreement shall be decided by the Commercial Court of Lyon, and you and BNEU agree to submit to the personal jurisdiction of that court.
21. 	재판지.
a) 귀하가 북미, 중미 또는 남미에 거주하는 경우:
귀하와 BNEA는, 본 계약 및/또는 귀하의 본 게임 이용으로 인해(또는 그와 관련하여) 발생하는 청구 및 분쟁 가운데 위 제19절의 중재 계약이 적용되지 않는 모든 청구 및 분쟁/소송에 대해서는 캘리포니아의 로스앤젤레스 카운티를 관할하는 연방법원 혹은 주 법원이 배타적 관할권을 갖는다는데 명시적으로 동의하며, 귀하는 해당 법원이 대인관할권을 행사하는 데 명시적으로 동의합니다.
b) 귀하가 아시아에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 도쿄 지방법원의 관할이며, 귀하와 BNEI는 해당 법원이 배타적 관할권을 행사하는 데 동의합니다.
c) 귀하가 그 밖의 지역에 거주하는 경우:
본 계약으로 인해(또는 그와 관련하여) 당사자들 간에 발생하는 모든 분쟁은 리옹(Lyon) 상사법원의 관할이며, 귀하와 BNEU는 해당 법원이 대인관할권을 행사하는 데 동의합니다.
22. 	THIRD-PARTY BENEFICIARIES. Any person or entity who is not a party to this Agreement shall have no rights under any law to enforce any terms of this Agreement, regardless of whether such person or entity has been identified by name. Nothing in this section shall affect the rights of any permitted assignee or transferee of this Agreement.
22. 	제3자 수익자. 본 계약의 당사자가 아닌 개인이나 단체는 어떤 법하에서도 본 계약의 어떤 조건도 집행할 권리가 없으며, 이는 해당 개인이나 단체의 이름 명시 여부와 관계없이 마찬가지입니다. 본 절은 본 계약을 유효하게 양수한 수탁자나 양수인의 권리에는 영향을 미치지 않습니다.
23. 	MISCELLANEOUS. This Agreement contains the entire agreement between you and Bandai Namco regarding the use of the Game. If any provision of this Agreement is held invalid or unenforceable, the remainder of this Agreement shall continue in full force and effect for the remainder of the term, or as otherwise set forth in Section 6(d), except if such provision deprives the Agreement from its essential obligations. You may not assign this Agreement or any of its rights under this Agreement without the prior written consent of Bandai Namco, and any attempted assignment without such consent shall be void. Subject to the foregoing restriction, this Agreement will be fully binding upon, inure to the benefit of, and be enforceable by us and our respective successors and assigns. The failure of Bandai Namco to exercise or enforce any right or provision of this Agreement shall not operate as a waiver of such right or provision. The section titles in this Agreement are for convenience only and have no legal or contractual effect.
23. 	기타. 본 계약은 본 게임 이용과 관련하여 귀하와 Bandai Namco 간의 합의 전체를 담고 있습니다. 본 계약의 일부 조항이 무효 혹은 집행 불가로 결정되더라도, 본 계약의 나머지 부분은 잔여기간 또는 제6(d)절에서 정하는 기간 동안 유효합니다. 단, 해당 조항이 본 계약의 본질적 약정 내용을 박탈하는 경우는 예외입니다. 귀하는 Bandai Namco의 사전 서면 동의 없이는 본 계약이나 본 계약에 따른 권리를 양도할 수 없으며, 이 같은 동의가 없는 양도 시도는 무효입니다. 전술한 제한의 범위에서, 당사 그리고 당사의 각 승계인 및 양수인은 본 계약에 온전히 구속되고 본 계약의 효력 대상이 되며 본 계약을 집행할 수 있습니다. Bandai Namco가 본 계약상의 권리 혹은 조항을 행사하지 않거나 집행하지 않더라도, 이는 해당 권리 혹은 조항의 포기가 아닙니다. 본 계약 내 각 절의 제목은 오직 편의를 위한 것으로, 법적 효력이나 계약적 효력이 없습니다.
To contact BNEI, please follow the process described on our support page located at http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/.
To contact BNEA, please contact BNEA’s customer support line at https://www.bandainamcoent.com/support or by writing to BNEA at: Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA.
To contact BNEU, please contact BNEU through BNEU customer service at http://www.bandainamcoent.eu/support or Bandai Namco Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON France.
BNEI에 연락하기 위해서는 당사의 지원 페이지( http://bandainamcoent.co.jp/cs_support/ )에 안내된 절차를 따르십시오.
BNEA에 연락하기 위해서는 BNEA의 고객 지원 라인( https://www.bandainamcoent.com/support )에 연락하거나 다음 주소로 BNEA에 서신을 보내십시오. Bandai Namco Entertainment America Inc., 23 Odyssey, Irvine, California 92618, USA.
BNEU에 연락하기 위해서는 BNEU 고객 서비스( http://www.bandainamcoent.eu/support ) 또는Bandai Namco Europe S.A.S., 15 rue Félix Mangini – 69009 LYON France로 연락하십시오.
WW_On_v3_en
WW_On_v3_ko

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue