Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

spanish

8 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

1

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

~
Terms of Service Agreement

Effective Date: January 12,
Acuerdo de los términos de servicio

Fecha de vigencia: 12 de enero de
2024

The terms of this Service Agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) are for the “GranblueLos términos del presente Acuerdo de servicio (en lo sucesivo, «este Acuerdo») son para los juegos Granblue Fantasy: Relink” games and service operated and provided byRelink y para los servicios operados y proporcionados por Cygames, Inc. (hereinafter referred to as “Cygames”) and includes the(en lo sucesivo, «Cygames») e incluyen el software, patches, downloadable content, applications and other content that need to be installed when using the “Granbluelas correcciones, el contenido descargable, las aplicaciones y otro contenido que debe instalarse al utilizar el servicio Granblue Fantasy: Relink” service (together referred to as this “Service” or “the Service(s)”). Capitalized terms not defined in the text of this Agreement are defined in ArticleRelink (conjuntamente denominados este «Servicio» o «el (los) Servicio(s)»). Los términos en mayúsculas no definidos en el texto de este Acuerdo se definen en el Artículo 1.

By using the Services, you (“Customer”) agree to be bound by the terms of this Agreement. If you do not agree with the terms of this Agreement, please do not use the Services.

Article


Al utilizar los Servicios, usted («Cliente») acepta cumplir los términos del presente Acuerdo. Si no está de acuerdo con los términos de este Acuerdo, no utilice los Servicios.

Artículo
1 Definitions
The following terms are used in this Agreement.
Definiciones
En este Acuerdo se utilizan los términos siguientes.

1. The “Customer” refers to the user of the Service(s) provided under this Agreement.El «Cliente» hace referencia al usuario del (de los) Servicio(s) proporcionado(s) en virtud del presente Acuerdo.
2. An “Account” refers to the Customer’s information that is on file withUna «Cuenta» hace referencia a la información del Cliente que está archivada en Cygames and it is the identifier issued byy es el identificador emitido por Cygames to identify the Customer. para identificar al Cliente.
3. The “Individual Service Agreement” refers to the terms and conditions which are presented to each Customer, in addition to this Agreement, under names such as “agreement,” “guidelines” or “policy” and to which the Customer’s use of the Service(s) is also subject. El «Acuerdo de servicio individual» hace referencia a los términos y las condiciones que se presentan a cada Cliente, además de este Acuerdo, con nombres como «acuerdo», «directrices» o «política», y a los que también está sometido el uso por parte del Cliente del (de los) Servicio(s).
4. “Content” refers to the content that can be used, viewed and accessed through the Service and includes text, audio, music, images, videos,«Contenido» hará referencia al contenido que puede utilizarse y visualizarse, y al que puede accederse a través del Servicio e incluye texto, sonido, música, imágenes, vídeos, software, programs, codes, Customers’ usernames, and other proprietary information.programas, códigos, nombres de usuario de Clientes y otra información propia.
5. “Device” means the device (including«Dispositivo» significa el instrumento (incluido el hardware and peripherals such as home video game consoles and personal computers) with which the Customer uses the Services.y los periféricos como videoconsolas domésticas y ordenadores personales) con el que el Cliente utiliza los Servicios.
6. A “Fee-based Service” refers toUn «Servicio de pago» hace referencia a service or Content that requires the payment of a usage fee by the Customer.un servicio o Contenido que requiere el pago de una tarifa de uso por parte del Cliente.
7. “Game Items” mean virtual items that may only be used exclusively within the Service.

Article
«Artículos del juego» hace referencia a artículos virtuales que solo pueden utilizarse exclusivamente dentro del Servicio.

Artículo
2 Consent to the AgreementConsentimiento del Acuerdo
1. The Customer’s use of the Service is subject to the Customer consenting to the terms and conditions of this Agreement and the Individual Service Agreement. The Customer agrees to use the Service within the scope set forth byEl uso del Servicio por parte del Cliente está sujeto a que el Cliente acepte los términos y las condiciones del presente Acuerdo y del Acuerdo de servicio individual. El Cliente acuerda utilizar el Servicio dentro del ámbito establecido por Cygames in accordance with the terms and conditions set forth byde conformidad con los términos y las condiciones definidos por Cygames (e.g. age and usage environment).(por ejemplo, edad y entorno de uso).
2. In the event that the Customer does not consent to this Agreement or the Individual Service Agreement, the Customer shall not be entitled to use the Service, and shall immediately cease downloading, installing or using the Service. In the event that the Customer has already installed the Service(s), the Customer shall uninstall the Service(s).Si el Cliente no proporciona el consentimiento para este Acuerdo o el Acuerdo de servicio individual, el Cliente no tendrá derecho a utilizar el Servicio, y dejará inmediatamente de descargar, instalar o utilizar el Servicio. Si el Cliente ya ha instalado el (los) Servicio(s), deberá desinstalarlo(s).
3. In the event that an Individual Service Agreement has been established in relation to the Service, the Customer shall use the Service in accordance with the provisions of the Individual Service Agreement in addition to this Agreement.Si se ha establecido un Acuerdo de servicio individual en relación con el Servicio, el Cliente utilizará el Servicio de acuerdo con las disposiciones del Acuerdo de servicio individual además de con las disposiciones del presente Acuerdo.
4. In the event that there is a discrepancy in the content of this Agreement and the Individual Service Agreement, the content set forth in the Individual Service Agreement shall be applied in preference.En caso de discrepancia entre el contenido del presente Acuerdo y el Acuerdo de servicio individual, prevalecerá el contenido establecido en el Acuerdo de servicio individual.
5. THE CUSTOMER MUST BE AT LEAST AGE THIRTEENEL CLIENTE DEBE TENER AL MENOS TRECE (13) TO ACCESS OR USE THE SERVICE(S) OR CREATE AN ACCOUNT. By accessing, using and/or submitting information to or through any of the Services, you represent that you are not younger than age 13. AÑOS PARA ACCEDER O UTILIZAR EL (LOS) SERVICIO(S) O PARA CREAR UNA CUENTA. Al acceder, utilizar y/o enviar información a cualquiera de los Servicios o a través de ellos, usted declara ser mayor de 13 años.
6. For users at leastPara usuarios mayores de 13 years of age but under the age of majority in the country where they live: THE PARENT OR GUARDIAN MUST PROVIDE CONSENT TO THEIR CHILD’S REGISTRATION WITH OR USE OF THE SERVICES. THE PARENT OR GUARDIAN AGREES TO BE BOUND BY THIS AGREEMENT WITH RESPECT TO SUCH CHILD’S USE OF THE SERVICES. años pero menores de edad en sus países de residencia: EL PROGENITOR O TUTOR DEBE DAR SU CONSENTIMIENTO PARA QUE EL MENOR SE REGISTRE O UTILICE LOS SERVICIOS. EL PROGENITOR O TUTOR ACEPTA QUEDAR VINCULADO POR ESTE ACUERDO CON RESPECTO AL USO DE LOS SERVICIOS POR PARTE DE DICHO MENOR.
7. A person with parental authority for a minor accepts full responsibility for any unauthorized use of the Service(s) by that minor. A person with parental authority for a minor is responsible for any use of their credit card or other payment instrument (e.g.La persona que ostente la patria potestad de un menor acepta la plena responsabilidad por cualquier uso no autorizado del (de los) Servicio(s) por parte de dicho menor. Una persona con la patria potestad de un menor es responsable de cualquier uso de su tarjeta de crédito o de otro instrumento de pago (por ejemplo, PayPal) by the minor.

Article
por parte del menor.

Artículo
3 Changes to the Agreements and DisclaimersCambios de los Acuerdos y Exenciones de responsabilidad
1. Cygames reserves the right to amend this Agreement and/or the Individual Service Agreementse reserva el derecho a modificar el presente Acuerdo y/o el Acuerdo de servicio individual (i) in the event thaten el caso de que Cygames considers that amendments need to be made for legal reasons including any changes in laws,considere que deben efectuarse modificaciones por motivos legales, incluido cualquier cambio legislativo, (ii) due to technical necessity,debido a necesidades técnicas, (iii) in order to maintain company operations,para mantener las operaciones de la compañía, (iv) for the benefit of the user, and/orpara el beneficio del usuario, y/o (v) ifsi Cygames determines for any other reason, in its sole discretion, that such amendments are required.determina por cualquier otro motivo, a su entera discreción, que dichas modificaciones son necesarias.
2. Cygames shall inform the registered Customers about the proposed amendment via its website or in-game messages, at leastinformará a los Clientes registrados de la modificación propuesta a través de su sitio web o de mensajes dentro del juego, al menos 30 days before the amendment is scheduled to take effect.días antes de la fecha programada para la vigencia de la modificación.
3. The Customer is entitled to object to any amendment of this Agreement or the Individual Service Agreement until the amendment becomes effective. Once the amendment becomes effective, the objecting Customer must immediately cease downloading, installing, and using this Service. In the event the objecting Customer has already installed the Service, the Customer shall uninstall the Service.El Cliente tiene derecho a oponerse a cualquier modificación del presente Acuerdo o del Acuerdo de servicio individual hasta que la modificación entre en vigor. Una vez que la modificación haya entrado en vigor, el Cliente que se oponga debe dejar inmediatamente de descargar, instalar y utilizar este Servicio. Si el Cliente que se opone ya ha instalado el Servicio, el Cliente desinstalará el Servicio.
4. If the Customer does not expressly object to an amendment of this Agreement or the Individual Service Agreement or if the Customer uses the Service(s) again after the amended terms and conditions become effective, it shall be deemed that the Customer consents to this Agreement or the Individual Service Agreement as amended.

Article
Si el Cliente no se opone expresamente a una modificación del presente Acuerdo o del Acuerdo de servicio individual o si el Cliente vuelve a utilizar el (los) Servicio(s) después de la entrada en vigor de los términos y las condiciones modificados, se considerará que el Cliente proporciona su consentimiento para este Acuerdo o para el Acuerdo de servicio individual modificado.

Artículo
4 Handling of Personal InformationTratamiento de información personal
Cygames shall handle thetratará la información personal information obtained from the Customer in accordance with the “Privacy Policy”, as set forth separately byobtenida del Cliente de conformidad con la «Política de privacidad» definida por separado por Cygames.

ArticleArtículo 5 Limited License of Rights (e.g. Intellectual Property)Licencia limitada de derechos (por ejemplo, Propiedad intelectual)
1. The Service(s) are provided for the Customer’s enjoyment, and unless otherwise specified, solely for the Customer’s ownEl (los) Servicio(s) se proporciona(n) para disfrute del Cliente y, a menos que se especifique lo contrario, únicamente para uso personal use.propio del Cliente. Cygames hereby grants the Customerotorga al Cliente una licencia personal, no exclusiva, intransferible, no sublicenciable y limitada para acceder y utilizar el (los) Servicio(s) y cualquier juego o Contenido incluidos a personal, non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, limited license to access and use the Service(s) and any game or Content included thereunder for the Customer’s own non-commercial entertainment purposes, subject to the Customer’s complete compliance with this Agreement. The Customer acknowledges that the time spent on or using the Service(s), including and without limitation on any underlying game or Content, is solely for the Customer’seste respecto con fines de entretenimiento no comercial del Cliente, sujeto a la total conformidad del Cliente con este Acuerdo. El Cliente acepta que el tiempo empleado en el (los) Servicio(s) o en su uso, incluido sin limitación en cualquier juego o Contenido subyacente, es únicamente para el entretenimiento personal entertainment purposes, and thatdel Cliente, y no monetary value can be attributed to such time, and that, except for the license granted herein, the Customer is not entitled under the law to use or have access to the Service(s) and/or the Content. se puede atribuir ningún valor monetario a dicho tiempo, y que, excepto para la licencia aquí otorgada, el Cliente no tiene derecho de conformidad con la ley a utilizar o tener acceso al(los) Servicio(s) y/o al Contenido.
2. Between the parties,Entre las partes, Cygames shall own all rights and titles in and toserá propietario de todos los derechos y títulos del (i) the Content, including the text,Contenido, incluido el texto, el software, images, programs, trademarks, logos, and any other features of the Content that is part of the Service(s), andlas imágenes, los programas, las marcas comerciales, los logotipos y cualquier otra característica del Contenido que forme parte del (de los) Servicio(s), y de (ii) all code, programming, and any associated patents or proprietary rights related to the Service(s) or the underlying game. This Agreement shall not transfer any rights (e.g. intellectual property rights) relating to the Service(s) to the Customer other than the right to access and use the Service(s) set out in Articletodo el código, la programación y cualquier patente asociada o derechos de propiedad relacionados con el (los) Servicio(s) o con el juego subyacente. Este Acuerdo no transferirá derecho alguno (por ejemplo, derechos de propiedad intelectual) en relación con el (los) Servicio(s) al Cliente distintos del derecho a acceder al(los) Servicio(s) y utilizarlo(s), tal y como aparece definido en el Artículo 5(1). The Customer acknowledges that Cygames’ intellectual property contained within the Content and the Service(s) are valid and protected in all media existing now or developed later in the future, and acknowledges that the Customer does not acquire any ownership rights in or to the intellectual property. El Cliente acepta que la propiedad intelectual de Cygames contenida dentro del Contenido y el (los) Servicio(s) es válida y está protegida en todos los medios existentes en este momento o desarrollados posteriormente en el futuro, y acepta que el Cliente no adquiere derecho de propiedad alguno.
3. Cygames does not grant the Customer any express or implied rights or licenses in or to the Service(s) and/or the Content other than what is expressly set forth herein. Furthermore, the Customer may not modify, copy, adapt, reverse engineer, de-compile or otherwise reduce tono otorga al Cliente ningún derecho o licencia expreso o implícito para el (los) Servicio(s) y/o el Contenido distinto a human perceivable format, distribute, transmit, transfer, license or sublicense, publicly display, or sell in any form or by any means, in whole or in part, the Content. los establecidos en el presente documento. Además, el Cliente no puede modificar, copiar, adaptar, aplicar ingeniería inversa, descompilar ni reducir de cualquier otro modo a un formato perceptible, distribuir, transmitir, transferir, otorgar licencia o sublicencia, mostrar públicamente, o vender en cualquier formato o mediante cualquier medio, de manera total o parcial, el Contenido.
4. Cygames reserves the right to modify, amend, and update the Content and the Service(s) at any time and for any reason. The Customer agrees thatse reserva el derecho a modificar, enmendar y actualizar el Contenido y el (los) Servicio(s) en cualquier momento y por cualquier motivo. El Cliente acepta que Cygames will not be liable to the Customer or any third party for any such modification, suspension, or termination.no será responsable ante el Cliente o ante cualquier tercero de dicha modificación, suspensión o finalización.
5. Cygames reserves the right to set, create, and change at its discretion the specifications, rules, design, audiovisual expressions, effects, parameters, scenarios, and all other matters in the Content and the Service(s). se reserva el derecho a establecer, crear y cambiar a su entera discreción las especificaciones, las reglas, el diseño, las expresiones audiovisuales, los efectos, los parámetros, los escenarios y todos los demás aspectos del Contenido y el (los) Servicio(s).
6. The Content contains copyrighted material, trademarks, and other proprietary information, including videos, comments, articles, information, catalogs, brochures, data, text,El Contenido contiene material con derechos de autor, marcas comerciales y otra información propia, incluidos vídeos, comentarios, artículos, información, catálogos, folletos, datos, texto, software, photos, and graphics. The Content is subject to copyrights owned byfotografías y gráficos. El Contenido está sujeto a derechos de autor propiedad de Cygames and other individuals or entities and is protected by copyright laws. y de otros individuos o entidades, y está protegido por las leyes de derechos de autor.
7. The names, trademarks, service marks, and logos ofLos nombres, las marcas comerciales, las marcas de servicio y los logotipos de Cygames belong exclusively topertenecen exclusivamente a Cygames and are protected from reproduction, imitation, dilution, or confusing or misleading use under trademark and copyright laws. All other trademarks, service marks, and logos (including third-party product names) are the property of their respective owners. The use or misuse of the trademarks is expressly prohibited and nothing stated or implied in connection with the Services grants you any license or right under any patent or trademark ofy están protegidos contra reproducción, imitación, dilución o confusión o uso engañoso de conformidad con las leyes de marcas comerciales y derechos de autor. Todas las demás marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos (incluidos nombres de productos de terceros) son propiedad de sus respectivos propietarios. Está expresamente prohibido el uso o uso indebido de las marcas comerciales, y nada de lo establecido o implicado en relación con los Servicios le otorga licencia o derecho alguno respecto a cualquier patente o marca comercial de Cygames or any third party.

Article
o cualquier tercero.

Artículo
6 Account and Password Cuenta y Contraseña
1. The Customer will ensure that any username selected for your Account does not include personal information, does not infringe on any third-party rights, and is not otherwise unlawful.El Cliente garantizará que cualquier nombre de usuario seleccionado para su Cuenta no incluya información personal, no infrinja derechos de cualquier tercero y no sea ilegal de cualquier otro modo. Cygames reserves the right to refuse to grant the Customerse reserva el derecho a username for any reason, including if it potentially impersonates someone, isdenegar al Cliente un nombre de usuario por cualquier motivo, entre los que se incluyen la posible suplantación de alguien, que sea vulgar, is otherwise offensive, or may cause confusion. The Customer does not own any rights to the username andofensivo de alguna manera o pueda causar confusión. El Cliente no posee derecho alguno sobre el nombre de usuario, y Cygames reserves the right to change or delete any username, with or without prior notice to the Customer, at any time and for any reason in its sole discretion.se reserva el derecho a cambiar o eliminar cualquier nombre de usuario, con o sin previo aviso al Cliente, en cualquier momento y por cualquier motivo a su propia discreción.
2. The Customer acknowledges that the Customer does not have any ownership or proprietary rights to the Account. The Customer cannot transfer, loan, or pass on any of the usage rights in this Service toEl Cliente acepta que el Cliente no tenga propiedad alguna ni derechos de propiedad sobre la Cuenta. El Cliente no puede transferir, prestar ni transferir ninguno de los derechos de uso de este Servicio a third party. un tercero.
3. To create an Account, we may require or request that you provide us with certain information, including personal information. When you decide to providePara crear una Cuenta, podemos requerir o solicitar que nos proporcione determinada información, incluida información personal. Cuando decida proporcionar a Cygames with your information, you agree to:su información, usted acepta: (a) provide accurate information about yourself as prompted by the Account registration process andproporcionar información precisa sobre usted tal y como se solicita en el proceso de registro de la Cuenta y (b) maintain and update your information to keep it accurate and current. If any information provided by you is untrue, inaccurate, not current, or incomplete,mantener y actualizar su información para mantenerla actualizada y correcta. Si alguna información que nos proporcione no es cierta, no es exacta, no está actualizada o es incompleta, Cygames has the right to terminate your access to and use of the Services.tiene derecho a finalizar su acceso a los Servicios y su uso de los mismos.
4. Cygames shall bear no responsibility or liability for any issue that arises asse responsabiliza de manera alguna de cualquier problema que surja como resultado de un defecto o error en la información registrada por el Cliente cuando el Cliente utilice este Servicio, y el Cliente exime a result of a defect or mistake in the information registered by the Customer when the Customer uses this Service, and the Customer releases Cygames from all liability or responsibility for any actions taken which relate to the incorrect information. THE CUSTOMER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR MAINTAINING THE CONFIDENTIALITY OF THEIR USERNAME AND PASSWORD AND ALL ACCESS TO AND USE OF THEIR ACCOUNT OR GAME ITEMS. de toda responsabilidad por cualquier acción emprendida en relación con la información incorrecta. EL CLIENTE ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE MANTENER LA CONFIDENCIALIDAD DE SU NOMBRE DE USUARIO Y CONTRASEÑA, ASÍ COMO DE TODO ACCESO A SU CUENTA O A ARTÍCULOS DEL JUEGO Y DEL USO DE LOS MISMOS.
5. The Customer shall take all appropriate safety measures against the unauthorized use of the Account by any third party with reasonable care.El Cliente tomará todas las medidas de seguridad apropiadas contra el uso no autorizado de la Cuenta por parte de cualquier tercero con un cuidado razonable.
(1) The Customer shall inEl Cliente en particular:
- safeguard the confidentiality of the Account’s username and password inprotegerá la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña de la Cuenta en particular when using national or international media, private correspondence, social media, or a service on theal utilizar medios nacionales o internacionales, correspondencia privada, redes sociales o un servicio de Internet; this entails among others that the Customer shall: esto implica, entre otros, que el Cliente
not communicate their username or password to any third party;no comunicará su nombre de usuario o contraseña a ningún tercero;
only keep, if at all, encoded and separate written records of the username and the password, and keep those separate records in places protected against the access by any third party;mantendrá únicamente, si acaso, registros escritos codificados y separados del nombre de usuario y la contraseña, y mantendrá dichos registros separados en lugares protegidos contra el acceso por parte de cualquier tercero;
change the password at regular intervals, at least oncecambiará la contraseña a year;intervalos regulares, al menos una vez al año;
- secure access to theprotegerá el acceso al hardware with which the Customer accesses the Service (i.e. by implementing further passwords necessary to unlock thecon el que el Cliente accede al Servicio (es decir, implementando contraseñas adicionales necesarias para desbloquear el hardware, which again the Customer shall safeguard in the ways described in this Agreement);que de nuevo protegerá el Cliente de las maneras descritas en este Acuerdo);
- safeguard any credit cards or other payment instruments (e.g. Paypal) which the Customer uses to effect payment for the Services against any unauthorized use by third parties;protegerá cualquier tarjeta de crédito u otros instrumentos de pago (por ejemplo, PayPal) que el Cliente utilice para realizar el pago de los Servicios contra cualquier uso no autorizado por terceros;
- in case the Customer hassi el Cliente tiene autoridad parental authority over a minor, sobre un menor,
restrict the minor’s use of the Customer’s Account andlimitará el uso del menor de la Cuenta del Cliente y
monitor, onsupervisará, regularmente, que el menor no utilice la Cuenta del Cliente a regular basis, that the minor does not use the Customer’s Account in spite of the prohibition to do so.pesar de la prohibición de hacerlo.
(2) If the Customer breaches the obligations of this Agreement, he or she shall be liable according to the statutory damage claims and other claims permitted under relevant laws and regulations.Si el Cliente incumple las obligaciones de este Acuerdo, será responsable de conformidad con las reclamaciones legales por daños y otras reclamaciones permitidas por las leyes y regulaciones relevantes.
6. Cygames shall consider any acts performed by the Customer or byconsiderará cualquier acto realizado por el Cliente o un tercero en la Cuenta del Cliente como actos propios del Cliente si el tercero ha podido utilizar la Cuenta del Cliente debido al permiso o a third party on the Customer’s Account as the Customer’s own acts if the third party was able to use the Customer’s Account due to the Customer’s permission or fault. The Customer acknowledges that it is the Customer’s own responsibility to ensure that the information registered by the Customer when using the Service is not used in an unauthorized manner byuna equivocación del Cliente. El Cliente acepta que es responsabilidad propia del Cliente garantizar que la información registrada por el Cliente al utilizar el Servicio no se utilice de manera no autorizada por parte de un tercero. El Cliente es responsable de resolver cualquier problema que surja como resultado de la divulgación por parte del Cliente de los detalles de su Cuenta a third party. It is the Customer’s responsibility to resolve any issue that arises as a result of the Customer releasing their Account details to a third party, whether by using national or international media, private correspondence, social media, a service on the Internet, or any other method. The Customer acknowledges thatun tercero, ya sea utilizando medios nacionales como internacionales, correspondencia privada, redes sociales, un servicio de Internet o cualquier otro método. El Cliente acepta que Cygames shall bear no responsibility for any such misuse.es responsable de ningún uso indebido.
7. As between the parties, the Customer shall bear all liability and responsibility for any acts performed in the Services through the Customer’s Account and username by the Customer or byEn cuanto a third party on the Customer’s Account and username as the Customer’s own acts if the Customer could have prevented the use of the Account by applying reasonable care and inlas partes, el Cliente será totalmente responsable de cualquier acto realizado en los Servicios a través del nombre de usuario y la Cuenta del Cliente por parte del Cliente o un tercero en el nombre de usuario y la Cuenta del Cliente como actos propios del Cliente si el Cliente pudiera haber evitado el uso de la Cuenta aplicando precaución razonable y en particular by complying with the obligations of this Agreement.cumpliendo las obligaciones del presente Acuerdo.
8. If the Customer violates this Agreement and does not comply withSi el Cliente infringe este Acuerdo y no cumple un aviso de advertencia, Cygames se reserva el derecho a warning notice, Cygames reserves the right to delete or suspend the Customer’s Account and information associated with the Customer’s Account. All of the Customer’s usage rights in this Service shall cease to exist when the Account is suspended, deleted, or revoked, regardless of the reason.

Article
eliminar o suspender la Cuenta del Cliente y la información asociada con la Cuenta del Cliente. Todos los derechos de uso del Cliente en este Servicio dejarán de existir cuando se suspenda, elimine o revoque la Cuenta, independientemente del motivo.

Artículo
7 Provision of ServicePrestación de Servicio
1. Cygames reserves the right to change, suspend or terminate at its discretion the Service(s) and all the services provided using this Service. A complete termination of the Service(s) will be announced (e.g. by its website or in-game message) byse reserva el derecho a cambiar, suspender o finalizar a su discreción el (los) Servicio(s) y todos los servicios proporcionados a través de este Servicio. Cygames six weeks before such termination takes effect, unless exceptional circumstances or legal requirements make such an announcement impossible. anunciará una finalización completa del (de los) Servicio(s) (por ejemplo, a través de su sitio web o de un mensaje dentro del juego) seis semanas antes de que dicha finalización entre en vigor, a menos que circunstancias excepcionales o requisitos legales imposibiliten dicho anuncio.
2. If this Service is terminated under the preceding paragraph, the Customer cannot access the Customer’s Account once the Service(s) are terminated.Si este Servicio se finaliza conforme al párrafo anterior, el Cliente no podrá acceder a la Cuenta del Cliente una vez finalizado(s) el (los) Servicio(s).
3. The Customer is not entitled toEl Cliente no tiene derecho a refund, return, or other repayment in circumstances where there has been a cancelation by the Customer of the Fee-based Services other than to the extent that any such refund, return, or other repayment is required by applicable laws or regulations. reembolso, devolución u otra compensación en circunstancias en las que se haya producido una cancelación por parte del Cliente de los Servicios de pago excepto que dicho reembolso, devolución u otra compensación sea requerida por las leyes o regulaciones aplicables.
4. Notwithstanding any provision to the contrary herein, the Customer agrees that the Customer hasCon independencia de cualquier disposición en sentido contrario establecida aquí, el Cliente acepta que el Cliente no right or title in or to any Content, or Game Items, whether earned in the game or purchased fromtiene derecho ni titularidad sobre cualquier Contenido, o Artículos del juego, tanto ganados en el juego como adquiridos a Cygames, or any other attributes associated with an Account or stored on the Service(s). THE CUSTOMER AGREES THAT GAME ITEMS HAVEni sobre cualquier otro atributo asociado a la Cuenta o almacenado en el (los) Servicio(s). EL CLIENTE ACEPTA QUE LOS ARTÍCULOS DEL JUEGO NO CASH VALUE AND THATTIENEN VALOR EN EFECTIVO Y QUE CYGAMES HAS NO OBLIGATION TO EXCHANGE GAME ITEMS FOR ANYTHING OF VALUE. IF THE CUSTOMER’S ACCOUNT IS TERMINATED, OR SUSPENDED, GAME ITEMS AND THE ACCOUNT SHALL HAVETIENE OBLIGACIÓN ALGUNA DE CAMBIAR LOS ARTÍCULOS DEL JUEGO POR NADA DE VALOR. SI LA CUENTA DEL CLIENTE SE CANCELA, O SUSPENDE, LOS ARTÍCULOS DEL JUEGO Y LA CUENTA NO VALUE. Game Items may not be transferred, licensed, or sold.TENDRÁN VALOR. Los Artículos del juego no pueden transferirse, licenciarse ni venderse.
5. Cygames reserves the right to charge fees for (or to provide at no charge or for promotion) the right to use Game Items. se reserva el derecho a cobrar tarifas por el derecho a utilizar Artículos del juego (o a proporcionar tal derecho de manera gratuita o para alguna promoción).
6. To the extent that it is not inconsistent with the laws or regulations,En la medida que no sea incompatible con las leyes o regulaciones, Cygames has the right to modify or eliminate Game Items as it sees fit and in its sole discretion, and it will only be liable to the Customer for the exercise of such rights in cases of willful misconduct and gross negligence.
For residents of France, Germany, Spain, Italy, and the United Kingdom, please refer to the special provisions for such residents in Article
tiene derecho a modificar o eliminar Artículos del juego como estime oportuno y a su propia discreción, y solo será responsable ante el Cliente del ejercicio de dichos derechos en casos de mala conducta intencionada y negligencia temeraria.
Para residentes en Francia, Alemania, España, Italia y el Reino Unido, consulte las disposiciones especiales para dichos residentes en el Artículo
24.

ArticleArtículo 8 Advertisements Anuncios
Cygames shall reserve the right to post the advertisements ofse reserva el derecho a publicar anuncios de Cygames oro de terceros en este Servicio a third party in this Service at the discretion ofdiscreción de Cygames.

Article
Artículo
9 Fees and ExpensesTarifas y Gastos
1. The costs pertaining to the purchase, introduction, and maintenance ofLos costes pertenecientes a Device, the communication fees (e.g. Data usage fees), and all other expenses necessary while using this Service shall be borne by the Customer. The Customer will pay all fees or charges incurred through its Account, including applicable taxes at the time that the fee becomes payable. la compra, introducción y mantenimiento de un Dispositivo, las tarifas de comunicación (por ejemplo, tarifas de uso de datos) y todos los demás gastos necesarios durante el uso de este Servicio correrán a cargo del Cliente. El Cliente abonará todas las tarifas o gastos incurridos a través de su Cuenta, incluidos los impuestos aplicables en el momento de pagar la tarifa.
2. Cygames may change the price for functions that are free or fee-based in this Service at its sole discretion.puede cambiar el precio de funciones que sean gratuitas o de pago en este Servicio a su propia discreción. Cygames may not inform the Customer if the price is to be decreased, but shall inform the Customer in advance ifpuede no informar al Cliente si se va a bajar el precio, pero informará al Cliente de antemano si Cygames charges new fees for the functions which have been free before. The Customer shall be entitled to withdraw from the Agreement or, if applicable, terminate the affected Service if the Customer does not accept the new price. THE CUSTOMER ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT THE CUSTOMER IS FULLY LIABLE FOR ALL FEES AND CHARGES INCURRED OR MADE THROUGH THE ACCOUNT AND THAT, UNLESS OTHERWISE PROVIDED FOR HEREUNDER OR UNDER APPLICABLE LAW, THERE AREcobra nuevas tarifas por las funciones que hayan sido gratuitas previamente. El Cliente será responsable de rescindir el Acuerdo o, si corresponde, terminar el Servicio afectado si el Cliente no acepta el nuevo precio. EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE EL CLIENTE ES TOTALMENTE RESPONSABLE DE TODAS LAS TARIFAS Y GASTOS INCURRIDOS O REALIZADOS A TRAVÉS DE LA CUENTA Y QUE, A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO EN EL PRESENTE DOCUMENTO O EN LA LEY APLICABLE, NO REFUNDS FOR FEES AND CHARGES INCURRED OR MADE THROUGH THE CUSTOMER’S ACCOUNT. HABRÁ REEMBOLSOS DE TARIFAS Y GASTOS INCURRIDOS O REALIZADOS A TRAVÉS DE LA CUENTA DEL CLIENTE.
3. The Customer hereby acknowledges and consents to the fact that it mayEl Cliente reconoce y acepta por el presente el hecho de que podría ser imposible utilizar parte o todo este Servicio si el Cliente no longer be possible to use part or all of this Service if the Customer does not consent to changes to pricing for functions.

Article
proporciona su consentimiento para cambios de precios de funciones.

Artículo
10 Fee-based ServicesServicios de pago
1. This Service provides Fee-based Services for this Service on the PlayStation™Store operated byEste Servicio ofrece un servicio de pago en PlayStation™Store, servicio de pago gestionado por Sony Interactive Entertainment Inc., Sony Interactive Entertainment America, oro Sony Interactive Entertainment Europe Limited (hereinafter collectively referred to as “SIE Group Companies”),(en lo sucesivo colectivamente «Compañías del Grupo SIE»), en Steam operated by(gestionada por Valve Corporation, and other platforms.Corporation) y otras plataformas.
2. Fee-based Services can only be used as long as the Service(s) are provided. After the termination of the Service(s), the Customer cannot continue to use any Fee-based Services.Los Servicios de pago solo pueden utilizarse siempre y cuando se proporcione(n) el (los) Servicio(s). Tras la terminación del (de los) Servicio(s), el Cliente no puede continuar utilizando ningún Servicio de pago.
3. The pricing of the Fee-based Services shall be described before any purchase can be made. The price for the desired Fee-based Services will be shown in Euros, US dollars, or in another currency applicable to the Customer’s region.El precio de los Servicios de pago se describirá antes de poder efectuar cualquier compra. El precio de los Servicios de pago deseados se mostrará en euros, dólares norteamericanos o en otra moneda aplicable en la región del Cliente. Cygames oro una agencia de liquidación (incluidas, entre otras, plataformas) tendrán el derecho a settlement agency (including but not limited to an intermediary platform holder) will have the right to amend or change the prices prospectively. If a price determined bymodificar o cambiar los precios de manera prospectiva. Si se modifica un precio determinado por Cygames or a settlement agency is amended, the amended price shall be displayed.o una agencia de liquidación, se mostrará el precio modificado.
4. Customers can purchase Fee-based Services by selecting the desired Fee-based Services, selecting the desired payment method, and press the relevant button to confirm their intention to purchase the Fee-based Service, and which concludes the purchasing process.Los Clientes pueden comprar Servicios de pago seleccionando los Servicios de pago correspondientes, seleccionando el método de pago deseado y pulsando el botón correspondiente para confirmar su intención de adquirir el Servicio de pago, y que concluye el proceso de compra.
5. The payment options may vary according to the Customer’s region and the technical feasibility of the payment options available in the market.Las opciones de pago pueden variar según la región del Cliente y la viabilidad técnica de las opciones de pago disponibles en el mercado.
6. The money will be collected via the respective platform as specified at the point of purchase.El dinero se cobrará a través de la plataforma correspondiente especificada en el momento de la compra.
7. Statutory interest shall accrue in instances of default.En caso de impago, se incurrirá en intereses legales.
8. The Customer shall not be able to transfer items obtained inEl Cliente no podrá transferir artículos obtenidos en un Servicio de pago a Fee-based Services to another Account or sell or transfer their Account.otra Cuenta ni vender o transferir su Cuenta.
9. If a minor uses such Fee-Based Service(s) under the Account of an adult, valid power of representation and the consent of such adult shall be required in order for the minor to use the Service(s) (including their consent to this Agreement, to the paragraphs in this article, and to the Individual Service Agreement) and only they shall be theSi un menor utiliza dicho(s) Servicio(s) de pago en la Cuenta de un adulto, será necesario un poder de representación válido y el consentimiento de dicho adulto para que el menor utilice el (los) Servicio(s) (incluido su consentimiento de este Acuerdo, de los párrafos de este artículo y del Acuerdo de servicio individual), y solo el adulto será la parte contractual party of Cygames, bound by this Agreement.de Cygames obligada por el presente Acuerdo.
10. If a minor of the age ofSi un menor de 13 or above uses the Service, the consent of aaños o más utiliza el Servicio, será necesario el consentimiento de un representante legal representative such as a parent is necessary for all use of the Service, including use of Fee-based Services such as purchase of items and services (including consent to this Agreement and Individual Service Agreements). como un progenitor para todos los usos del Servicio, incluido el uso de Servicios de pago como la adquisición de artículos y servicios (incluido el consentimiento de este Acuerdo y los Acuerdos de servicio individual).
11. IfSi un Cliente que era menor de edad en el momento de participar en este Acuerdo o un Acuerdo de servicio individual utiliza el Servicio después de alcanzar la mayoría de edad, se entenderá que el Cliente ha dado su consentimiento a Customer who wastodos los acuerdos relativos al uso del Servicio a minor at the time of entering this Agreement or an Individual Service Agreement uses the Service after reaching adulthood, the Customer is deemed to have consented to all agreements relating to the use of the Service through the continued use of the Service.

Article
través del uso continuado del Servicio.

Artículo
11 ProhibitionsProhibiciones
1. The Customer shall not commit any of the following acts in the Service. In addition, the Customer is prohibited from instructing, instigating, or coercingEl Cliente no cometerá ninguno de los actos siguientes en el Servicio. Además, se prohíbe al Cliente ordenar, instigar o forzar a third party to commit such acts. un tercero a cometer dichos actos.
(1) Using the Service(s) in a manner that violates this Agreement or violates any applicable law or regulation.Usar el (los) Servicio(s) de manera que infrinja este Acuerdo o cualquier ley o regulación aplicable.
(2) Committing fraud (including computer fraud), obstructing business, intentionally interfering with the Service(s) or fair play, committing unauthorized access, bullying, distributing pornographic or inappropriate images, committing other illegal acts, and acts that lead, or may lead, to a violation of the law.Cometer fraude (incluido fraude informático), dificultar el negocio, interferir deliberadamente con el (los) Servicio(s) o el comportamiento honesto, acceder de manera no autorizada, acosar, distribuir imágenes pornográficas o inapropiadas, cometer otros actos ilegales y actos que ocasionen, o puedan ocasionar, una infracción de la ley.
(3) Infringing on the ownership rights and other property rights, including but not limited to the copyright, publicity rights, other intellectual property rights, image rights, and other personal rights ofInfringir los derechos de propiedad y otros derechos de propiedad, incluidos, entre otros, el derecho de propiedad intelectual, derechos de publicidad, otros derechos de propiedad intelectual, derechos de imagen y otros derechos personales de Cygames or a third party.o un tercero.
(4) Making discriminatory, slanderous, libelous (or otherwise defamatory), or offensive statements. Realizar declaraciones discriminatorias, calumniosas, difamatorias (o de alguna manera denigrantes) u ofensivas.
(5) Posting, writing, or uploading any content that includes expressions or content which harass, degrade, or abusePublicar, redactar o transmitir cualquier contenido que incluya expresiones o contenido que acose, degrade o maltrate a third party, or which is otherwise inappropriate to a third party.un tercero, o que sea inapropiado de otra manera para un tercero.
(6) Posting, writing, or uploading violent or grotesque content, such as violent or grotesque photographs.Publicar, redactar o transmitir contenido violento o grotesco, como fotografías violentas o grotescas.
(7) Stalking, relentlessly pursuing, sending large volumes of messages, or other similar acts contrary to the will of other Customers in a manner which can harass or intimidate them.Acosar, perseguir sin cesar, enviar grandes volúmenes de mensajes, u otros actos similares contrarios al deseo de otros Clientes de manera que pueda acosarlos o intimidarlos.
(8) Posting links to adult sites, dating sites, and similar sites, and attempting to induce encounters with other people.Publicar enlaces a sitios para adultos, sitios de citas y sitios similares, e intentar inducir encuentros con otras personas.
(9) Acquiring, disclosing, falsifying, or leaking (or committing acts that may result in the acquisition, disclosure, falsification, or leak of) information that can identify individuals (e.g. names, titles, telephone numbers, e-mail addresses, and addresses), non-public information, trade secrets, or confidential information without the permission of the rights holder or the person, company, or group to which the information relates.Adquirir, divulgar, falsificar o filtrar (o cometer actos que puedan ocasionar la adquisición, divulgación, falsificación o filtración de) información que pueda identificar a personas individuales (por ejemplo, nombres, títulos, números de teléfono, direcciones de correo electrónico y direcciones postales), información no pública, secretos comerciales o información confidencial sin el permiso del titular de los derechos o de la persona, la compañía o el grupo a los que hace referencia la información.
(10) ImpersonatingSuplantar a Cygames oro a third party, and registering or posting false information.un tercero, y registrar o publicar información falsa.
(11) Committing unauthorized access or acts with the intent of misleadingAcceder sin autorización o cometer actos con la intención de engañar a Cygames oro a third party.un tercero.
(12) Advertising, announcing, soliciting for, and carrying out transactions in pyramid schemes, multi-level marketing systems, network businesses, and other transactions similar toPublicitar, anunciar, solicitar y efectuar transacciones en sistemas piramidales, sistemas de mercado multinivel, negocios en red y otras transacciones similares a chain structure related to the Service(s) or Content.una estructura en cadena relacionada con el (los) Servicio(s) o el Contenido.
(13) Committing acts which relate to the Service(s) or Content and are intended to makeCometer actos relacionados con el (los) Servicio(s) o el Contenido destinados a profit without the consent ofobtener un beneficio sin el consentimiento de Cygames.
(14) Trading the Game Items, and similar things for profit with real-world cash, property, or other assets (so-called “real money trade”), as well as performing any preparatory acts, including inducing another to trade, making offers to trade, or accepting offers to trade, regardless of whether such actions occur inside or outside this Service.Comerciar con los Artículos del juego, y cosas similares a cambio de un beneficio con dinero en efectivo real, propiedades u otros activos (denominados «comercio con dinero real»), así como realizar cualquier actividad de preparación, incluidas inducir a otras personas a comerciar, realizar ofertas para comerciar o aceptar ofertas para comerciar, independientemente de que dichas acciones se produzcan dentro o fuera de este Servicio.
(15) Acquiring in an unauthorized manner the various contents provided byAdquirir de manera no autorizada los diversos contenidos proporcionados por Cygames through this Service (including, but not limited to, contents and items provided in the Fee-based Services), hereinafter referred to as “In-service Content”, or committing acts that facilitate the unauthorized acquisition of In-service Content.a través de este Servicio (incluidos, entre otros, contenidos y artículos proporcionados en los Servicios de pago), en lo sucesivo denominado «Contenido dentro del Servicio», o cometer actos que faciliten la adquisición no autorizada de Contenido dentro del Servicio.
(16) Transferring toTransferir a third party or allowingun tercero o permitir a third party to use an Account, In-service Content, or part or all of the rights and benefits available to the Customer in this Service in exchange for cash or other assets, and advertising, announcing, or soliciting such exchanges.un tercero utilizar una Cuenta, Contenido dentro del Servicio o parcial o totalmente los derechos y beneficios disponibles para el Cliente en este Servicio a cambio de efectivo u otros activos, y publicitar, anunciar o solicitar dichos intercambios.
(17) Inducing others to commit suicide or hurt themselves.Inducir a otros a cometer suicidio o autolesionarse.
(18) Inducing others to commit antisocial behaviors.Inducir a otros a comportarse de manera antisocial.
(19) Providing links with the intention of promoting an act which is prohibited under this paragraph.Proporcionar enlaces con la intención de promover un acto que esté prohibido conforme al presente párrafo.
(20) Facilitating the raising of a ranking of a user or acquiring prizes in the Service by intentionally disconnecting the network during online play or repeatedly losing to certain other users.Facilitar el ascenso en la clasificación de un usuario o la adquisición de premios en el Servicio desconectando de manera intencionada la red durante el juego en línea o perdiendo repetidamente ante determinados usuarios.
(21) Committing other acts which may be judged to be inappropriate byCometer otros actos que puedan considerarse inapropiados por parte de Cygames.
2. The Customer shall not commit any of the following acts, or similar acts, which may hinder or disturb the operation of the Service, regardless of whether such acts are committed inside or outside of the Service. In addition, the Customer is prohibited from instructing, instigating, or coercingEl Cliente no cometerá ninguno de los actos siguientes, o actos similares, que puedan dificultar o alterar la operación del Servicio, independientemente de que dichos actos se cometan dentro o fuera del Servicio. Además, se prohíbe al Cliente ordenar, instigar o forzar a third party to commit such acts. They are prohibited from doing the following, inter alia:un tercero a cometer dichos actos. Se les prohíbe realizar lo siguiente, entre otros:
(1) Attempting to use (in a manner that is not authorized), operate, or change the data in the System.Intentar utilizar (de manera no autorizada), operar o cambiar los datos en el Sistema.
(2) Using the Service(s) inUtilizar el (los) Servicio(s) de manera que (i) sobrecargue el Sistema, (ii) envíe cualquier cosa que contenga virus u otro código destinado a manner that (i) overburdens the System, (ii) sends anything that contains a virus or other code intended to do harm,hacer daño, (iii) uses autilice un bot or script to scrape the Service(s) or Content,o una secuencia de comandos para dañar el (los) Servicio(s) o el Contenido, (iv) uses any game cheat or hack, orutilice cualquier trampa o truco ilegal en el juego, o (v) uses other technical measures not provided byutilice otras intervenciones técnicas no proporcionadas por Cygames.
(3) Replicating, transmitting, transferring, renting, translating, adapting, or altering the Service or combining the Service with otherReplicar, transmitir, transferir, alquilar, traducir, adaptar o alterar el Servicio o combinar el Servicio con otro software.
(4) Deleting or changing the copyright notices attached to this Service or other rights notices.Borrar o cambiar los avisos de derechos de autor vinculados a este Servicio u otros avisos de derechos.
(5) Framing or mirroring any part of the Services without Cygames’ written permission.Formular o replicar cualquier parte de los Servicios sin el permiso por escrito de Cygames.
(6) Using, creating, distributing, or selling external tools that have an impact on this Service.Utilizar, crear, distribuir o vender herramientas externas que tengan impacto en este Servicio.
(7) Transmitting identical or similar messages toTransmitir mensajes idénticos o similares a large number of Customers or transmitting messages to anyun gran número de Clientes o transmitir mensajes a cualquier Cliente individual Customer multiple times (unless permitted byvarias veces (a menos que lo permita Cygames).
(8) Exchanging the right to use the Service(s), or any Content, or any of the rights contained in the Service(s) (or Content) for cash, property, labor, or other economic benefit or transferring, sublicensing, or otherwise disposing of such rights (except inIntercambiar el derecho a manner which is permitted byutilizar el (los) Servicio(s), o cualquier Contenido, o cualquiera de los derechos contenidos en el (los) Servicio(s) (o Contenido) por efectivo, propiedades, mano de obra u otro beneficio económico, o transferir, sublicenciar o enajenar de otro modo dichos derechos (excepto de un modo permitido por Cygames).
(9) Committing acts that interfere with the System used as part of this Service.Cometer actos que interfieran con el Sistema utilizado como parte de este Servicio.
(10) Using the Account of another Customer.Utilizar la Cuenta de otro Cliente.
(11) Claiming to be, hinting to be, or suggesting to be in affiliation with or otherwise impersonating an affiliation withReclamar, insinuar o sugerir estar afiliado a Cygames o suplantar de otro modo una afiliación con Cygames, an affiliate company, or a related person.con una empresa afiliada o con una persona relacionada.
(12) Sharing an Account between multiple people without the consent ofCompartir una Cuenta entre varias personas sin el consentimiento de Cygames.
(13) Accessing this Service withAcceder a Device that has been modified (e.g. rooted or jailbroken).este Servicio con un Dispositivo que haya sido modificado (por ejemplo, rooteado o liberado).
(14) Altering, damaging, disassembling, decompiling, or reverse engineering this Service.Alterar, dañar, desmontar, descompilar o realizar ingeniería inversa a este Servicio.
(15) Making unreasonable inquiries or requests toEfectuar consultas o solicitudes indebidas a Cygames (e.g. unnecessarily repeating a question or similar questions).(por ejemplo, repetir innecesariamente una pregunta o preguntas similares).
(16) Intentionally utilizing malfunctions or bugs of this Service.Utilizar de manera intencionada fallos o errores de este Servicio.
(17) Intentionally inducing malfunctions or bugs of this Service.Inducir de manera intencionada fallos o errores de este Servicio.
(18) Using this Service for purposes not intended byUtilizar este Servicio con fines no diseñados por Cygames.
(19) Committing any other equivalent orCometer cualquier otro acto equivalente o similar act that interferes with, hinders, or damages, or may interfere with, hinder, or damage the operation of this Service byque interfiera, dificulte o dañe, o pueda interferir, dificultar o dañar, la operación de este Servicio por parte de Cygames or the use of this Service by another Customer.o el uso de este Servicio por parte de otro Cliente.
3. IfSi Cygames suspects thatsospecha que (i) the Customer has committed, or may commit,el Cliente ha cometido, o puede cometer, un acto prohibido, (ii) el Cliente admite cometer un acto prohibido, o (iii) Cygames determina que el uso de este Servicio por parte del Cliente no es apropiado, Cygames, a prohibited act, (ii) the Customer admits to committingsu entera discreción, se reservará el derecho a prohibited act, or (iii) Cygames determines the Customer’s use of this Service is inappropriate, Cygames, in its sole discretion, shall reserve the right to take the following measures. tomar las siguientes medidas.
(1) Requesting that the Customer stops the prohibited act and does not undertake any similar acts.Solicitar que el Cliente deje de realizar el acto prohibido y no lleve a cabo ningún acto similar.
(2) Revoking items or similar things acquired by the Customer and taking other punitive measures in this Service.Retirar artículos o elementos similares adquiridos por el Cliente y tomar otras medidas punitivas en este Servicio.
(3) Stopping part or all of the Customer’s use of the Service.Detener total o parcialmente el uso del Servicio por parte del Cliente.
(4) Stopping or deleting the Customer’s Account.Detener o eliminar la Cuenta del Cliente.
(5) Revoking the rights obtained through prohibited acts.Retirar los derechos obtenidos a través de actos prohibidos.
(6) Disclosing inside and outside the Service the relevant facts of the prohibited acts, including makingDivulgar dentro o fuera del Servicio los hechos relevantes de los actos prohibidos, incluida la presentación de una denuncia a report to the police or another public agency inla policía o a criminal case, administrative case, or other case that may correspond to this.otro organismo público en una causa criminal, causa administrativa u otra causa que pueda corresponder.
(7) Taking other equivalent measures determined byTomar otras medidas equivalentes determinadas por Cygames to be necessary and appropriate.que sean necesarias y apropiadas.
4. Cygames shall reserve the right not to provide services, including the Service, tose reservará el derecho a Customer whose Account has been deleted under the preceding paragraph 3.no prestar servicios, incluido el Servicio, a un Cliente cuya Cuenta haya sido borrada de conformidad con el párrafo 3 anterior. Cygames may storepuede almacenar información personal information to the extent necessary to take such measures.

Article
hasta el punto que sea necesario para tomar dichas medidas.

Artículo
12 Limitations of the ServicesLimitaciones de los Servicios
1. The Services and any information and materials provided on or through the Service(s), including without limitation, Game Items, Content, and any other data, text, pictures, graphics,Los Servicios y cualquier información y materiales proporcionados en el (los) Servicio(s) o a través de ellos, incluidos, entre otros, Artículos del juego, Contenido y cualquier otro dato, texto, imágenes, gráficos, audio, video, icons, games, software, and upgrades for use in games or on or through the Service(s) ARE PROVIDED ”AS IS”. The Customer shall use the Service under the Customer’s own responsibility and judgment.vídeo, iconos, juegos, software y actualizaciones para utilizar en juegos o en el (los) Servicio(s) o a través de ellos SE PROPORCIONAN «TAL CUAL». El Cliente utilizará el Servicio bajo la propia responsabilidad y decisión del Cliente. Cygames provides no guarantees in regards to the precision, completeness, accuracy, validity, applicability, usefulness, or availability of the Service, as further detailed in this Article and Articleproporciona garantías en relación con la precisión, integridad, exactitud, validez, aplicabilidad, utilidad o disponibilidad del Servicio, del modo que se detalla en este Artículo y el Artículo 13. Moreover,Además, Cygames shall provide no guarantees in regards to the suitability of the Service for use by the Customer or on the Device used by the Customer (including recommended Devices and Devices indicated as having the recommended environment within the Service).proporcionará garantías en relación con la idoneidad del Servicio que vaya a utilizar el Cliente o en el Dispositivo utilizado por el Cliente (incluidos Dispositivos recomendados y Dispositivos que se haya indicado que tienen el entorno recomendado dentro del Servicio).
2. Cygames provides no guarantee that it will be possible for the Customer to access or use the Service at the time or place of the Customer’s choosing or that the Service shall be without interruption orproporciona garantías de que sea posible para el Cliente acceder o utilizar el Servicio en el momento o lugar de elección del Cliente o que el Servicio se ejecutará sin interrupción o error.
3. Cygames provides no guarantees in regards to the legality, integrity, safety, accuracy, or compliance with public morals of any third-party website that can be accessed throughproporciona garantías en relación con la legalidad, integridad, seguridad, exactitud o conformidad con la moral pública de cualquier sitio web de terceros al que se pueda acceder a link from the Service.través de un enlace del Servicio.
4. Cygames provides no guarantees in regards to products and services other than the Service provided by a third party that is provided in relation to the use of the Service.

Article
proporciona garantías en relación con productos y servicios distintos del Servicio prestado por un tercero que se proporcione en relación con el uso del Servicio.

Artículo
13 Disclaimers of Warranties & Limitation of LiabilityExclusión de garantías y Limitación de responsabilidad
1. CYGAMES’ SERVICES AND THE CONTENT ARE PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,LOS SERVICIOS Y EL CONTENIDO DE CYGAMES AND ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AND AGENTS, DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, ACCURACY, MERCHANTABILITY, AND FITNESS FORSE PROPORCIONAN «TAL CUAL» Y SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, CYGAMES Y SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES, RENUNCIAN A PARTICULAR PURPOSE, AND ANY WARRANTIES THAT MAY ARISE FROMTODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE TITULARIDAD, NO INFRACCIÓN, EXACTITUD, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, Y CUALQUIER GARANTÍA QUE PUEDA SURGIR EN EL TRANSCURSO DE UNA NEGOCIACIÓN, DESEMPEÑO O USO COMERCIAL. CYGAMES Y SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES NO GARANTIZAN QUE EL USO DE LOS SERVICIOS Y EL CONTENIDO POR PARTE DEL CLIENTE, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO DISPONIBLE A COURSE OF DEALING, COURSE OF PERFORMANCE, OR USAGE OF TRADE.TRAVÉS DE LOS SERVICIOS, SERÁ ININTERRUMPIDO, SIN ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS SERÁN CORREGIDOS. NINGUNA OPINIÓN, CONSEJO O DECLARACIÓN DE CYGAMES AND ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AND AGENTS DO NOT WARRANT THAT THE CUSTOMER’S USE OF THE SERVICES AND THE CONTENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY PRODUCTS OR SERVICES AVAILABLE THROUGH THE SERVICES, WILL BE UNINTERRUPTED, ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS WILL BE CORRECTED. NO OPINION, ADVICE, OR STATEMENT OF CYGAMES OR ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AGENTS, MEMBERS, OR VISITORS, WHETHER MADE IN ASSOCIATION WITH THE SERVICES OR CONTENT, SHALL CREATE ANY WARRANTY. O SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES, AGENTES, MIEMBROS O VISITANTES, YA SEA REALIZADA EN COLABORACIÓN CON LOS SERVICIOS O EL CONTENIDO, GENERARÁ GARANTÍA ALGUNA.
2. CYGAMES SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, PROVIDE A RETURN OR REFUND FOR THE CONVENIENCE OF THE CUSTOMER OF MONEY THAT HAS BEEN PAID BY THE CUSTOMER OTHER THAN TO THE EXTENT THAT SUCH A RETURN OR REFUND IS REQUIRED BY APPLICABLE LAW/REGULATIONS.NO PROPORCIONARÁ, DE NINGÚN MODO, UNA DEVOLUCIÓN O REEMBOLSO PARA BENEFICIO DEL CLIENTE DE DINERO QUE EL CLIENTE HAYA PAGADO EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE DICHA DEVOLUCIÓN O REEMBOLSO SEA REQUERIDA POR LA LEGISLACIÓN O LAS REGULACIONES APLICABLES.
3. CYGAMES SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BEAR RESPONSIBILITY FOR DAMAGES IN REGARDS TO ANY DAMAGE SUFFERED AS A RESULT OF THE CUSTOMER APPLYING ALTERATIONS, MODIFICATIONS, OR TECHNICAL CHARACTERISTICS TO THENO TENDRÁ, DE NINGÚN MODO, RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS EN RELACIÓN CON CUALQUIER DAÑO SUFRIDO COMO RESULTADO DE QUE EL CLIENTE APLIQUE ALTERACIONES, MODIFICACIONES O CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AL HARDWARE ORO SOFTWARE OF ANY DEVICES AND THEN NOT BEING ABLE TO PROPERLY USE THIS SERVICE. IN ADDITION,DE CUALQUIER DISPOSITIVO Y DESPUÉS NO PUEDA UTILIZAR EL SERVICIO CORRECTAMENTE. ADEMÁS, CYGAMES SHALL HAVE NO RESPONSIBILITY TO PROVIDE ANY HELP OR ASSISTANCE TO REINSTATE THE USE OF THIS SERVICE IN SUCH AN EVENT.TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA DE PROPORCIONAR AYUDA O ASISTENCIA PARA RESTABLECER EL USO DE ESTE SERVICIO EN TAL CASO.
4. CYGAMES SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BEAR RESPONSIBILITY FOR ANY DAMAGES SUFFERED ASNO TENDRÁ, DE NINGÚN MODO, RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO SUFRIDO COMO RESULTADO DE LA PÉRDIDA U OLVIDO POR PARTE DEL CLIENTE DE SU INFORMACIÓN REGISTRADA. ADEMÁS, CYGAMES NO PROPORCIONARÁ AYUDA ALGUNA PARA RESTABLECER EL USO DE ESTE SERVICIO EN TAL CASO. LO MISMO SE APLICARÁ TAMBIÉN EN CASO DE QUE EL CLIENTE PIERDA CUALQUIER INFORMACIÓN REGISTRADA DEBIDO A RESULT OF THE CUSTOMER PERSONALLY LOSING OR FORGETTING REGISTERED INFORMATION. IN ADDITION,UN USO NO AUTORIZADO, PÉRDIDA, ROBO, FALLO O CUALQUIER OTRO MOTIVO RELACIONADO CON EL DISPOSITIVO UTILIZADO EN ESTE SERVICIO. CYGAMES SHALL PROVIDE ABSOLUTELYRESPONDERÁ A CONSULTAS, IDEAS DE MEJORA, OTRAS SUGERENCIAS Y COMENTARIOS DEL CLIENTE PERTENECIENTES A ESTE SERVICIO A SU PROPIA DISCRECIÓN Y DECISIÓN, SIN OBLIGACIÓN DE PROPORCIONAR UNA RESPUESTA O CUALQUIER TIPO DE ASISTENCIA. CYGAMES PUEDE PROPORCIONAR ASISTENCIA EN LO QUE RESPECTA AL CONTENIDO DE CONSULTAS, IDEAS, SUGERENCIAS, COMENTARIOS Y SIMILARES DEL CLIENTE. NO HELP TO REINSTATE THE USE OF THIS SERVICE IN SUCH AN EVENT. THE SAME SHALL ALSO APPLY IN THE EVENT THE CUSTOMER LOSES ANY REGISTERED INFORMATION DUE TO UNAUTHORIZED USE, LOSS, THEFT, FAILURE, OR ANY OTHER REASON IN REGARDS TO THE DEVICE USED IN THIS SERVICE. CYGAMES SHALL RESPOND TO INQUIRIES, IDEAS FOR IMPROVEMENT, OTHER SUGGESTIONS AND FEEDBACK FROM THE CUSTOMER PERTAINING TO THIS SERVICE UNDER ITS OWN DISCRETION AND JUDGMENT WITHOUT OBLIGATION TO PROVIDE A REPLY OR ANY KIND OF SUPPORT. CYGAMES MAY PROVIDE SUPPORT TO THE CONTENT OF INQUIRIES, IDEAS, SUGGESTIONS, FEEDBACK, AND SIMILAR FROM THE CUSTOMER. HOWEVER, THIS SHALL NOT BE INTERPRETED AS AN OBLIGATION TO PROVIDE INDIVIDUAL ANSWERS, REPORTS, OR FINANCIAL COMPENSATION TO THE CUSTOMER.OBSTANTE, ESTO NO SE INTERPRETARÁ COMO UNA OBLIGACIÓN DE PROPORCIONAR RESPUESTAS INDIVIDUALES, INFORMES O COMPENSACIÓN ECONÓMICA AL CLIENTE.
5. CYGAMES SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BEAR RESPONSIBILITY TO REPAIR BUGS OR SIMILAR IN THIS SERVICE AND SHALL BEAR NO OBLIGATION TO REFORM OR IMPROVE THIS SERVICE.TENDRÁ, DE NINGÚN MODO, RESPONSABILIDAD ALGUNA DE REPARAR ERRORES O SIMILARES EN ESTE SERVICIO Y NO TENDRÁ LA OBLIGACIÓN DE REFORMAR O MEJORAR ESTE SERVICIO.
6. CYGAMES AND ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AND AGENTS, SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BE LIABLE FOR ANY DAMAGES (INCLUDING WITHOUT LIMITATION, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, OR EXEMPLARY DAMAGES; DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS, LOSS OF DATA, OR LOST PROFITS; OR DAMAGES FOR WRONGFUL DEATH/PERSONAL INJURY) RESULTING FROMY SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES, NO SERÁN RESPONSABLES, DE NINGÚN MODO, DE DAÑO ALGUNO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O EJEMPLARES; DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIO, PÉRDIDA DE DATOS O PÉRDIDA DE BENEFICIOS; O DAÑOS POR FALLECIMIENTO NEGLIGENTE/LESIONES PERSONALES) RESULTANTES DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DE LOS SERVICIOS POR PARTE DEL CLIENTE, YA SEAN BASADOS EN GARANTÍA, CONTRATO, DELITO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y TANTO SI CYGAMES HA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS COMO SI NO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO QUE USTED TIENE ANTE CUALQUIER DISPUTA CON CYGAMES ES INTERRUMPIR SU USO DE LOS SERVICIOS. BAJO CUALQUIER CIRCUNSTANCIA, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD ATRIBUÍBLE A CUSTOMER’S USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES, WHETHER BASED ON WARRANTY, CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, AND WHETHER OR NOT CYGAMES IS ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY DISPUTE WITHY A SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES EN RELACIÓN CON CUALESQUIERA DAÑOS, PÉRDIDAS Y CAUSAS DE ACCIÓN, YA SEA EN CONTRATO, DELITO (INCLUIDO, ENTRE OTROS, NEGLIGENCIA), O CUALQUIER OTRO, SERÁ LA CANTIDAD TOTAL PAGADA POR EL CLIENTE A CYGAMES IS TO DISCONTINUE YOUR USE OF THE SERVICES. UNDER ANY CIRCUMSTANCES, THE MAXIMUM LIABILITY TO CYGAMES AND ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS AND AGENTS FOR ALL DAMAGES, LOSSES, AND CAUSES OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING WITHOUT LIMITATION, NEGLIGENCE), OR OTHERWISE, SHALL BE THE TOTAL AMOUNT PAID BY THE CUSTOMER TO CYGAMES IN THE PRECEDING TWELVEEN LOS DOCE (12) MONTHS.MESES ANTERIORES.
7. NINGUNA COMUNICACIÓN DE NINGÚN TIPO ENTRE EL CLIENTE Y CYGAMES CONSTITUYE UNA EXENCIÓN DE CUALQUIER LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD EN LO SUCESIVO NI GENERARÁ GARANTÍA ADICIONAL ALGUNA QUE NO COMMUNICATION OF ANY KIND BETWEEN THE CUSTOMER AND CYGAMES CONSTITUTES A WAIVER OF ANY LIMITATIONS OF LIABILITY HEREUNDER OR CREATE ANY ADDITIONAL WARRANTY NOT EXPRESSLY STATED IN THIS AGREEMENT.

Article
SE HAYA ESTABLECIDO DE MANERA EXPRESA EN EL PRESENTE ACUERDO.

Artículo
14 TerminationTerminación
1. Cygames may revoke the Customer’s license and terminate the Customer’s access to and use of the Service(s) and the Account for any violation of this Agreement and may delete the Customer’s Account, and any Game Items associated therewith. Ifpuede revocar la licencia del Cliente y finalizar el acceso y uso del (de los) Servicio(s) y la Cuenta por parte del Cliente por cualquier incumplimiento del presente Acuerdo, y puede eliminar la Cuenta del Cliente y cualquier Artículo del juego asociado con ella. Si Cygames revokes the Customer’s license and terminates the Customer’s access to and use of the Service(s) and the Account,revoca la licencia del Cliente y finaliza el acceso y uso del (de los) Servicio(s) y la Cuenta por parte del Cliente, Cygames will not have any liability to the Customer for any time spent by the Customer or for any Game Items acquired by the Customer. If the Customer terminates the Service, all outstanding financial obligations owed by the Customer to Cygames shall be fulfilled immediately by the Customer. If the Customer dies, the Account will be terminated.no será responsable ante el Cliente de cualquier tiempo que haya pasado el Cliente ni de cualquier Artículo del juego adquirido por el Cliente. Si el Cliente cancela el Servicio, el Cliente cumplirá inmediatamente todas las obligaciones financieras pendientes adeudadas por el Cliente a Cygames. Si el Cliente fallece, la Cuenta será cancelada.
2. Cygames shall bear no obligation to retain any information (e.g. personal information) of a Customer or Account if the Customer’s Account has been terminated.

Article
tendrá obligación alguna de conservar información de ningún tipo (por ejemplo, información personal) de un Cliente o una Cuenta si la Cuenta del Cliente ha sido cancelada.

Artículo
15 Indemnity
The Customer agrees to reimburse
Indemnización
El Cliente acepta compensar a
Cygames for all damages resulting from the violation of this Agreement. The Customer releasespor todos los daños resultantes del incumplimiento del presente Acuerdo. El Cliente exime a Cygames from any third-party claims, liabilities, damages, losses, costs, expenses, or fees (including reasonable attorneys’ fees and court costs) that third parties may incur as a result of or arising from the Customer’s violation ofde cualquier reclamación, responsabilidad, daño, pérdida, coste, gasto o tarifa (incluidos honorarios de abogados y costes judiciales) de terceros en los que puedan incurrir dichos terceros como resultado del incumplimiento del Cliente de (i) this Agreement;este Acuerdo; (ii) any law or regulation; orcualquier ley o regulación; o (iii) a third party’s proprietary or intellectual property right.

Article
el derecho de propiedad o propiedad intelectual de un tercero.

Artículo
16 Prohibition on the Transfer of Rights and Obligations
You shall not resell or assign your rights, duties, or obligations under this Agreement, and any attempted assignment or delegation will be void and of
Prohibición de cesión de derechos y obligaciones
Usted
no force or effect whatsoever. This Agreement may be automatically assigned by Cygames, in our sole discretion, tovenderá ni asignará sus derechos, deberes u obligaciones en virtud del presente Acuerdo, y cualquier intento de asignación o delegación se considerará nula y sin vigencia ni efecto alguno. Cygames puede asignar automáticamente este Acuerdo, a third party, and such an assignment will inure to the benefit of our successors, assigns, and/or licensees. Without limiting the foregoing, we may sell, transfer or otherwise share some or all of our assets with any parent company, subsidiary, joint venture, and any company under our common control, as well as withsu propia discreción, a potential acquirer, lender, or investor, including in connection with a merger, reorganization, or sale of assets, or in the event of bankruptcy.

Article
un tercero, y dicha asignación redundará en el beneficio de nuestros sucesores, designados y/o licenciatarios. Sin perjuicio de lo anterior, podemos vender, transferir o compartir de otro modo parte o todos nuestros activos con cualquier empresa matriz, subsidiaria, empresa conjunta y cualquier compañía bajo nuestro control común, así como con cualquier adquiriente, prestamista o inversor, incluso en relación con una fusión, reorganización o venta de activos, o en caso de bancarrota.

Artículo
17 Términos complementarios de PlayStation® Supplemental Terms
This Article is supplementary to, and incorporated into as

Este Artículo es complementario
a part of, the terms of this Agreement for the Customer who uses the Service in products or services provided by SIE Group Companies. As for itemlos términos de este Acuerdo, y se incorpora como parte de él, para el Cliente que utiliza el Servicio en productos o servicios proporcionados por Compañías del Grupo SIE. Para el punto (5) and itemy el punto (6) of this Article, itemde este Artículo, el punto (5) shall be applied if the Customer is a resident ofse aplicará si el Cliente reside en territorio de servicio de Sony Interactive Entertainment America’s service territory, and itemAmerica, y el punto (6) shall be applied if the Customer is a resident ofse aplicará si el Cliente reside en territorio de servicio de Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited’s service territory. In addition, the provisions of each of the following items shall be applied preferentially insofar as the content thereof conflicts with the content of the other terms of this Agreement.Limited. Además, las disposiciones de cada uno de los puntos siguientes se aplicarán con preferencia en la medida que el contenido del mismo entre en conflicto con el contenido de los otros términos de este Acuerdo.

(1) This Agreement is betweenEste Acuerdo se establece entre Cygames and the Customer, not betweeny el Cliente, no entre Compañías del Grupo SIE Group Companies and the Customer.y el Cliente.
(2) Cygames is solely responsible for the Service.es el único responsable del Servicio.
(3) The license stipulated in the provisions of ArticleLa licencia estipulada en las disposiciones del Artículo 5 is limited to the Customer’s use of the Service on aestá limitada al uso del Servicio por parte del Cliente en una consola PlayStation® console owned or managed by the Customer or other systems provided bypropiedad del Cliente o gestionada por el Cliente o en otros sistemas proporcionados por PlayStation™Network.
(4) Las Compañías del Grupo SIE Group Companies are a third-party beneficiary of this Agreement.son un tercero beneficiario de este Acuerdo.
(5) Purchase and use of items are subject to the Network Terms of Service and User Agreement. ThisLa compra y uso de artículos están sujetos a los Términos de Servicio y Acuerdo de Usuario de la Network. Una sublicencia de este servicio online service has been sublicensed to you byle ha sido otorgada por Sony Interactive Entertainment America.
(6) Any content purchased in an in-game store will be purchased fromCualquier contenido adquirido en una tienda del juego se le comprará a Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (“SIENE”) and be subject to(«SIENE») y estará sujeto a los Términos de servicio / Acuerdo de usuario de PlayStation™Network Terms of Service and User Agreement which is available on theque está disponible en PlayStation™Store. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.

Article
Le rogamos que compruebe los derechos de uso en cada compra, ya que pueden variar según el producto. A menos que se indique lo contrario, el contenido disponible en una tienda del juego tiene la misma clasificación por edades que el juego.

Artículo
18 Validity of This Agreement Validez de este Acuerdo
1. Except as described in ArticleExcepto tal y como se describe en el Artículo 20, if any part of this Agreement or the Individual Service Agreement is or becomes invalid or unenforceable, the rest of this Agreement and the Individual Service Agreement shall continue to apply and be binding, and any invalid or unenforceable term will be substituted with a valid and enforceable term that reflects Cygames’ intent as closely as possible.si alguna parte de este Acuerdo o el Acuerdo de servicio individual es o llega ser nulo o inaplicable, el resto del presente Acuerdo y del Acuerdo de servicio individual continúa aplicándose y siendo vinculante y cualquier término nulo o inaplicable será sustituido por un término válido y aplicable que refleje el propósito de Cygames con la mayor exactitud posible.
2. This Agreement and the Individual Service Agreement comprise the entire agreement between parties relating to the subject matter, and (except in the case of fraud orEste Acuerdo y el Acuerdo de servicio individual componen el acuerdo completo entre partes en relación con el asunto, y (excepto en caso de fraude o declaración fraudulenta) reemplaza a fraudulent misrepresentation) supersedes all prior understandings of the parties relating to the subject matter of this Agreement and/or the Individual Service Agreement, whether those prior understandings were electronic, oral, or written, or whether established by custom, practice, policy, or precedent, between the parties.todos los acuerdos anteriores de las partes en relación al asunto de este Acuerdo y/o el Acuerdo de servicio individual, tanto si dichos acuerdos anteriores eran electrónicos, orales o escritos, o tanto si se establecieron por costumbre, práctica, política o precedente, entre las partes.
3. Our failure to act with respect toNuestra incapacidad para actuar en relación con un incumplimiento por su parte o por parte de otros no anula nuestro derecho de actuar en relación con un incumplimiento o varios incumplimientos posteriores o similares. Si Cygames no ejerce ni aplica ningún derecho legal o remedio que esté recogido en este Acuerdo o el Acuerdo de servicio individual (o del cual Cygames pueda beneficiarse conforme a breach by you or others does not waive our right to act with respect tocualquier ley o regulación aplicable), dicha acción o inacción no se considerará como una renuncia formal de derechos de Cygames, y dichos derechos o remedios seguirán estando disponibles para Cygames. Cualquier renuncia debe ser por escrito y debe estar firmada por ambas partes para ser legalmente vinculante.

Artículo 19 Fuerza mayor
Cygames no es y no será responsable del incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este acuerdo debido
a subsequent or similar breach or breaches. If Cygames does not exercise or enforce any legal right or remedy which is contained in this Agreement or the Individual Service Agreement (or which Cygames has the benefit of under any applicable law or regulation), such action or inaction shall not be taken to be a formal waiver of Cygames' rights, and all such rights or remedies shall still be available to Cygames. Any waiver must be in writing and signed by both parties to be legally binding.

Article 19 Force Majeure
Cygames is not and shall not be liable for any failure to perform its obligations hereunder due to external, unforeseeable, and irresistible circumstances, such as changes or problems caused by natural disasters, war, terrorism, riots, embargoes, acts of civil or military authorities, fire, floods, accidents, network infrastructure failures (including network infrastructure failures related to the platform on which the service(s) is provided), strikes, pandemics (including government requests relating to a pandemic), or shortages of transportation facilities, fuel, energy, labor, or materials.

Article
circunstancias externas, imprevisibles e inevitables, como cambios o problemas causados por desastres naturales, guerra, terrorismo, disturbios, embargos, actos de autoridades civiles o militares, incendio, inundaciones, accidentes, fallos de infraestructuras de red (incluidos fallos de infraestructuras de red relacionados con la plataforma en la que se proporciona el servicio), huelgas, pandemias (incluidas solicitudes del gobierno en relación con una pandemia), o falta de servicios de transporte, combustible, energía, mano de obra o materiales.

Artículo
20 Governing Law and Jurisdiction
Before bringing
Ley aplicable y jurisdicción
Antes de iniciar una causa jurídica formal, el Cliente debe ponerse en contacto con el equipo de Atención al cliente de Cygames. La mayoría de los conflictos pueden resolverse de esa manera. Este Acuerdo se regirá en todos los aspectos por las leyes de Japón. El Cliente acuerda que cualquier reclamación o conflicto que pueda tener el Cliente contra Cygames debe resolverse exclusivamente en el Tribunal de Distrito de Tokio en Japón. Quedará excluida la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías (CISG, por sus siglas en inglés). Las disposiciones obligatorias de la región donde resida el usuario no se verán afectadas por esta elección legislativa.

Para residentes en los Estados Unidos, se aplicará lo siguiente en lugar del Artículo 20:
Tenga en cuenta que la disposición sobre arbitraje establecida
a formalcontinuación requiere que usted arbitre cualquier reclamación que pueda tener contra nosotros de manera individual. EL ARBITRAJE CON CARÁCTER INDIVIDUAL SIGNIFICA QUE USTED NO TENDRÁ EL DERECHO, Y RENUNCIARÁ AL MISMO, DE QUE UN JUEZ O JURADO DECIDA SUS RECLAMACIONES, Y QUE USTED NO PUEDE PROCEDER EN CALIDAD COLECTIVA, CONSOLIDADA O DE REPRESENTACIÓN.

Ley sobre la Veracidad del Contrato, Garantía y Aviso para el Consumidor de Nueva Jersey
De conformidad con la Ley sobre la Veracidad del Contrato, Garantía y Aviso para el Consumidor («TCCWNA») de Nueva Jersey, N.J.S.A., no se puede ofrecer a los consumidores contrato por escrito alguno que incluya cualquier disposición que infrinja cualquier derecho
legal case, the Customer should contact Cygames’ Customer Support team. Most disputes can be resolved that way. This Agreement shall be governed in all respects by the laws of Japan. The Customer agrees that any claim or dispute the Customer may have againstclaramente establecido de un consumidor, o responsabilidad de un vendedor, tal como establece la ley federal o de Nueva Jersey. Además, de conformidad con la TCCWNA, ningún contrato de consumidor puede establecer que cualquiera de sus disposiciones sea o pueda ser nula o inaplicable en determinadas jurisdicciones sin especificar si dichas disposiciones son o no nulas o inaplicables en Nueva Jersey. Como tal, tenga en cuenta lo siguiente:
• Las limitaciones de responsabilidad y exención de daños del Artículo 13(6) no son aplicables a los residentes de Nueva Jersey.
• El requisito de indemnización del Artículo 15 no es aplicable a los residentes de Nueva Jersey.
• Las disposiciones contenidas en los Artículos 7(3), 7(6), 9(2) y 13(2) que limitan el derecho de un Cliente a una devolución o un reembolso son aplicables a los residentes de Nueva Jersey.

Disputas y acuerdo de arbitraje
Este Acuerdo se rige por las leyes de Japón, independientemente de su conflicto de principios legales. Usted acuerda además que cualquier conflicto o reclamación no sujeta a la disposición de arbitraje abordada a continuación se resolverá en el Tribunal de Distrito de Tokio, y usted acuerda y se somete al ejercicio de la jurisdicción personal de dichos tribunales con el objetivo de litigar cualquiera de dichas reclamaciones o acciones.
Si algún tribunal con jurisdicción competente considera que alguna disposición del presente Acuerdo no es válida, la invalidez de dicha disposición no afectará a la validez de las disposiciones restantes de este Acuerdo.
Al utilizar los Servicios de Cygames, usted y
Cygames must be resolved exclusively by the Tokyo District Court in Japan. Theacuerdan que, si existe alguna controversia, reclamación, acción o disputa derivado o relacionado de su uso de nuestros Servicios, o el incumplimiento, la aplicación, la interpretación o la validez de este Acuerdo o cualquier parte del mismo («Disputa»), ambas partes intentarán primero de buena fe resolver dicha Disputa proporcionando un aviso por escrito a la otra parte en el que se describen los hechos y las circunstancias de la Disputa y dejando a la parte receptora 30 días para responder o resolver la Disputa.
Los avisos se enviarán:
(1) a Cygames a través de: correo electrónico ([email protected]), o
(2) al cliente a través de: los datos de contacto proporcionados por el cliente por separado.
Tanto usted como Cygames acuerdan que este procedimiento de resolución de disputas es una condición precedente que debe satisfacerse antes de iniciar cualquier litigio o presentar cualquier reclamación contra la otra parte.
SI ALGUNA DISPUTA NO PUEDE RESOLVERSE CON EL PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS ANTERIOR, USTED ACEPTA QUE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA JURISDICCIÓN PARA DICHA DISPUTA SERÁ DECIDIDA MEDIANTE ARBITRAJE CON CARÁCTER INDIVIDUAL. EL ARBITRAJE CON CARÁCTER INDIVIDUAL SIGNIFICA QUE USTED NO TENDRÁ EL DERECHO, Y RENUNCIARÁ AL MISMO, DE QUE
UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall be excluded. The mandatory provisions of the region in which the user resides in shall remain unaffected by this choice of law.

For residents of the United States, the following shall apply in place of Article 20:
Please note, the arbitration provision set forth below requires you to arbitrate any claims you may have against us on an individual basis. ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS MEANS THAT YOU WILL NOT HAVE, AND YOU WAIVE, THE RIGHT FOR A JUDGE OR JURY TO DECIDE YOUR CLAIMS, AND THAT YOU MAY NOT PROCEED IN A CLASS, CONSOLIDATED, OR REPRESENTATIVE CAPACITY.

New Jersey’s Truth-in-Consumer, Contract, Notice, and Warranty Act
Under the New Jersey Truth-in-Consumer Contract, Warranty, and Notice Act (“TCCWNA”), N.J.S.A., consumers may not be offered any written contract which includes any provision that violates any clearly established legal right of
JUEZ O JURADO DECIDA SUS RECLAMACIONES, Y QUE USTED NO PUEDE PROCEDER EN CALIDAD COLECTIVA, CONSOLIDADA O DE REPRESENTACIÓN. Otros derechos que usted y nosotros tengamos en el tribunal no estarán disponibles o serán más limitados en el arbitraje, incluidos los derechos de descubrimiento y recurso. Todas esas Disputas se enviarán exclusivamente a consumer, or responsibility of a seller, as established by New Jersey or federal law. Further, under the TCCWNA, no consumer contract may state that any of its provisions are or may be void, unenforceable, or inapplicable in certain jurisdictions without specifying whether such provisions are or are not void, unenforceable, or inapplicable in New Jersey. As such, please note the following:
• The limitations of liability and waiver of damages in Article 13(6) are not applicable to New Jersey residents.
• The indemnification requirement in Article 15 is not applicable to New Jersey residents.
• The provisions limiting a Customer’s right to a return or refund in Articles 7(3), 7(6), 9(2), and 13(2) are applicable to New Jersey residents.

Disputes and Agreement to Arbitrate
This Agreement is governed by the laws of Japan, without resort to its conflict of laws principles. You further agree that any disputes or claims not subject to the arbitration provision discussed below shall be resolved by Tokyo District Court and you agree and submit to the exercise of personal jurisdiction of such courts for the purpose of litigating any such claim or action.
If any provision of this Agreement is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of such provision shall not affect the validity of the remaining provisions of this Agreement.
By using Cygames Services, you and Cygames agree that, if there is any controversy, claim, action, or dispute arising out of or related to your use of our Services, or the breach, enforcement, interpretation, or validity of this Agreement or any part of it (“Dispute”), both parties shall first try in good faith to settle such Dispute by providing written notice to the other party describing the facts and circumstances of the Dispute and allowing the receiving party 30 days in which to respond to or settle the Dispute.
Notice shall be sent:
(1) to Cygames through: the e-mail([email protected]), or
(2) to the customer at: the contact details provided separately by the customer.
Both you and Cygames agree that this dispute resolution procedure is a condition precedent that must be satisfied before initiating any litigation or filing any claim against the other party.
IF ANY DISPUTE CANNOT BE RESOLVED BY THE ABOVE DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE, YOU AGREE THAT THE SOLE AND EXCLUSIVE JURISDICTION FOR SUCH DISPUTE WILL BE DECIDED BY BINDING ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS. ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS MEANS THAT YOU WILL NOT HAVE, AND YOU WAIVE, THE RIGHT FOR A JUDGE OR JURY TO DECIDE YOUR CLAIMS, AND THAT YOU MAY NOT PROCEED IN A CLASS, CONSOLIDATED, OR REPRESENTATIVE CAPACITY. Other rights that you and we would have in court will not be available or will be more limited in arbitration, including discovery and appeal rights. All such Disputes shall be exclusively submitted to
JAMS (www.jamsadr.com) for binding arbitration under its rules and before one arbitrator to be mutually agreed upon by both parties. Thepara el arbitraje vinculante de conformidad a su reglamento y antes de acordar mutuamente un árbitro entre ambas partes. El reglamento de JAMS rules that will apply are the rules in effect at the time the arbitration takes place.
The arbitrator, and not any
aplicará las reglas en vigor en el momento de realizarse el arbitraje.
El árbitro, y no cualquier tribunal
federal, state, orestatal o local court or agency, shall have exclusive authority to resolve any dispute arising under or relating to the interpretation, applicability, enforceability, or formation of this Agreement, including any claim that all or any part of this Agreement is void or voidable.
The parties acknowledge that this Agreement evidences
o agencia, tendrá autoridad exclusiva para resolver cualquier disputa que surja por la interpretación, aplicabilidad, ejecución o constitución de este Acuerdo, incluida cualquier reclamación de que todo o parte de este Acuerdo sea nulo o anulable.
Las partes aceptan que este Acuerdo evidencia una transacción que implica comercio interestatal. A pesar de la disposición del párrafo anterior en relación con el derecho sustantivo aplicable, cualquier arbitraje realizado conforme
a transaction involving interstate commerce. Notwithstanding the provision in the preceding paragraph with respect to applicable substantive law, any arbitration conducted pursuant to the terms of this Agreement shall be governed by thelos términos del presente Acuerdo estará regido por la Ley Federal Arbitration Actde Arbitraje (9 U.S.C. §§ 1-16).

ArticleArtículo 21 Third party rights
This Agreement is between the Customer and
Derechos de terceros
Este Acuerdo se establece entre el Cliente y
Cygames. No other person shall have any rights to enforce any of its terms.

Article
Ninguna otra persona tendrá derecho alguno a imponer cualquiera de sus términos.

Artículo
22 Ninguna renuncia
Si Cygames no insiste inmediatamente en que el Cliente cumpla alguna de las obligaciones que tiene conforme a este Acuerdo, o si Cygames se retrasa en la toma de medidas contra el Cliente en relación con el incumplimiento de este contrato, eso no significará que el Cliente no tenga que cumplir tales requisitos y no impedirá a Cygames que tome medidas contra el Cliente en una fecha posterior. Por ejemplo, si el Cliente no efectúa un pago y Cygames no le persigue sino que continúa prestando el (los) Servicio(s), Cygames puede aún requerir al Cliente que efectúe el pago en una fecha posterior.

Artículo 23 Ninguna agencia
No Waiver
If Cygames does not insist immediately that the Customer does anything required under this Agreement, or if Cygames delays in taking steps against the Customer in respect of breaking this contract, that will not mean that the Customer does not have to do those things and it will not prevent Cygames from taking steps against the Customer at
se ha previsto ni establecido por este Acuerdo agencia, sociedad, empresa conjunta, relación empleado-empleador o franquiciado-franquiciador alguna entre el Cliente y Cygames.

Artículo 24 Derechos del consumidor
Para los residentes en California, se aplicará lo siguiente:
De conformidad con la Sección 1789.3 del Código Civil de California, los residentes de California tienen derecho
a later date. For example, if the Customer missesla siguiente notificación específica de derechos del consumidor: Se puede contactar con la Unidad de Asistencia para Reclamaciones de la División de Servicios al consumidor del Departamento de Asuntos del Consumidor de California, bien por escrito, mandando un correo a payment and Cygames does not chase you but continues to provide the Service(s), Cygames can still require the Customer to make the payment atla dirección 400 R Street, Suite 1080, Sacramento, California, 95814, o bien por teléfono, llamando al (916) 445-1254 o al (800) 952-5210.

Para los residentes en Corea del Sur, se aplicará lo siguiente:
Reembolso de Servicios de pago
1. No obstante lo dispuesto en los Artículos 7(3) y 13(2), el Cliente puede cancelar cualquier Servicio de pago y exigir un reembolso en un plazo de siete (7) días
a later date.

Article 23 No Agency
No agency, partnership, joint venture, employee-employer or franchiser-franchisee relationship is intended or created between the Customer and Cygames by this Agreement.

Article 24 Consumer’s Rights
For residents of California, the following shall apply:
Under California Civil Code Section 1789.3, residents of California are entitled to the following specific consumer rights notice: The Complaint Assistance Unit of the Division of Consumer Service(s) of the California Department of Consumer Affairs may be contacted in writing at 400 R Street, Suite 1080, Sacramento, California, 95814, or by telephone at (916) 445-1254 or (800) 952-5210.

For residents of South Korea, the following shall apply:
Refund of Fee-based Services
1. Notwithstanding Articles 7(3) and 13(2), the Customer may cancel any Fee-based Service and demand
partir de la fecha de compra o la fecha de inicio del Servicio de pago; con la condición, sin embargo, de que el Cliente no tendrá derecho a refund within seven (7) days from the purchase date or the start date of the Fee-based Service; provided, however, the Customer will not be entitled to a refund in any of the following cases:un reembolso en ninguno de los siguientes casos:
1. the product is lost or damaged due toel producto se ha perdido o está dañado debido a cause attributable to the Customer;una causa atribuible al Cliente;
2. the Customer has used or partially consumed the product;el Cliente ha utilizado o consumido parcialmente el producto;
3. the resale of the product is difficult due to the passage of time;la venta posterior del producto es difícil debido al paso del tiempo;
4. the packaging of ael embalaje de un producto reproducible product is damaged; orestá dañado; o
5. any other reason stipulated by law to ensure the secure transaction of the product.
In the event that the Customer may not cancel
cualquier otro motivo estipulado por ley para garantizar la transacción segura del producto.
En caso de que el Cliente no pueda cancelar un Servicio de pago por los motivos 2
a Fee-based Service for reasons 2 through 4 above,anteriores, Cygames shall take measures to ensure that the Customer is not blocked from exercising the cancellation right by clearly indicating such fact on the product’s packaging or another location that is easily noticeable by the Customer, or providingtomará medidas para garantizar que no se impida al Cliente ejercer el derecho de cancelación indicando claramente dicho hecho en el embalaje del producto o en otra ubicación que sea fácilmente reconocible por el Cliente, o proporcionando una muestra de prueba del producto al Cliente.
2. A pesar de lo dispuesto anteriormente, si el contenido del Servicio de pago es diferente del etiquetado, la publicidad o los términos del acuerdo, el Cliente puede cancelar un Servicio de pago en un plazo de tres (3) meses
a test sample of the product to the Customer.
2. Notwithstanding the provision above, if the contents of the Fee-based Service are different from the labeling, advertisement, or terms of the agreement, the Customer may cancel
partir de la fecha de compra o la fecha de inicio del Servicio de pago; o treinta (30) días a Fee-based Service within threepartir de la fecha en la que el Cliente percibe o puede percibir una discrepancia.
3. En caso de que el Cliente cancele cualquier Servicio de pago, Cygames suprimirá/eliminará el Servicio de pago y reembolsará el pago por el Servicio de pago efectuado por el Cliente en un plazo de tres
(3) months of the purchase date or start date of the Fee-based Service, or thirty (30) days from the date in which the Customer realizes or could have realizeddías laborables de la supresión/eliminación; con la condición, sin embargo, de que si los productos o Servicios cancelados ya han sido utilizados o consumido en parte por el Cliente, Cygames solo puede reembolsar la cantidad restante después de deducir el valor del Servicio de pago que el Cliente ya haya utilizado o consumido.

Para residentes en Francia, Alemania, España, Italia y el Reino Unido, se aplicará lo siguiente:
Derecho de desistimiento e instrucciones para el derecho de desistimiento
Usted tiene el derecho
a discrepancy.
3. In the event the Customer cancels any Fee-based Service,
desistir de cualquier compra en un plazo de 14 días sin necesidad de justificación.
El plazo de desistimiento vencerá transcurridos 14 días desde el día en el que se establece el contrato de cualquier compra.
Para ejercer el derecho de desistimiento, debe informarnos de su decisión de desistir del contrato con una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo, fax o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento que aparece a continuación, pero no es obligatorio. Confirmaremos la recepción de su desistimiento sin demora indebida a través de un soporte duradero.
Para cumplir el plazo de desistimiento, es necesario que envíe su solicitud relativa al ejercicio de su derecho de desistimiento antes de que venza el plazo de desistimiento.

Efectos del desistimiento
Si desiste de una compra, aún tendrá que pagar cualquier servicio prestado hasta el momento de su desistimiento, pero le reembolsaremos el saldo de todos los pagos que hayamos recibido de su parte por la compra una vez deducido dicho importe.

Efectuaremos el reembolso sin demora indebida y, a más tardar, 14 días después del día en que se nos informe de su decisión de desistir de este contrato.
Efectuaremos el reembolso empleando el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción inicial, a menos que se acuerde expresamente de otro modo; en cualquier caso, usted no incurrirá en coste alguno como resultado del reembolso.

Vencimiento anticipado del derecho de desistimiento
En relación con la compra de Artículos del juego, el derecho de desistimiento vence si usted comienza a utilizar los Artículos del juego después de haber dado su consentimiento expreso para dicho comienzo antes de la expiración del plazo de desistimiento, y después de haber reconocido que con este consentimiento usted pierde su derecho de desistimiento.

Modelo de formulario de desistimiento
(Si desea desistir del contrato, rellene y remita este formulario).
- Para [aquí el comerciante debe introducir el nombre, la dirección geográfica y la dirección de correo electrónico del comerciante]: [..]
Por la presente notifico que desisto de mi contrato [para el suministro del siguiente contenido digital / para la prestación del siguiente servicio]:
- Solicitado el:
- Nombre del (de los) Cliente(s):
- Dirección del (de los) Cliente(s):
- Firma del (de los) Cliente(s) (solo si este formulario se notifica en papel):
- Fecha:

Lo siguiente se aplicará también para residentes en Francia, Alemania, España, Italia y el Reino Unido:
• Las limitaciones de responsabilidad y la renuncia a indemnización por daños y perjuicios del Artículo 13(6) no son aplicables.
• No obstante lo dispuesto en los Artículos 12(1) y 13(1) y con sujeción a determinadas excepciones,
(i) de conformidad con la ley del consumidor aplicable, el Cliente puede tener derecho a un reembolso si los Servicios no se ajustan a lo descrito o no son de calidad satisfactoria; y
(ii) de conformidad con la ley del consumidor aplicable, el Cliente puede tener derecho a una reparación del Dispositivo o una compensación si el Cliente puede demostrar que el fallo de los Servicios ha dañado el Dispositivo y
Cygames shall immediately withdraw/delete the Fee-based Service and refund the payment for the Fee-based Service made by the Customer within three (3) business days of withdrawal/deletion; provided, however, if any of the cancelled products or Services have been already used or consumed in part by the Customer,no ha empleado la diligencia y la destreza razonables.
• El Artículo 20 no prohibirá al Cliente presentar una reclamación o litigio contra
Cygames may only refund the amount remaining after deducting the value of the Fee-based Service that has already been used or consumed by the Customer.

For residents of France, Germany, Spain, Italy, and the United Kingdom, the following shall apply:
Right to Withdrawal and Instructions for the Right to Withdrawal
You have the right to withdraw from any purchase within 14 days without giving any reason.
The withdrawal period will expire after 14 days from the day you enter the contract for any purchase.
To exercise the right to withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from the contract with a clear statement (e.g. a letter sent by mail, fax or email). You may use the Model Withdrawal Form below, but it is not obligatory. We will confirm the receipt of your withdrawal without undue delay on a durable medium.
To meet the withdrawal deadline, it is required of you to send your request concerning the exercise of your right to withdrawal before the withdrawal period has expired.

Effects of Withdrawal
If you withdraw from any purchase, you will still need to pay for any services provided up to the time you withdraw but we will reimburse you for the balance of all payments we have received from you for the purchase after deducting such amount.

We will make the reimbursement without undue delay and no later than 14 days after the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract.
We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of the reimbursement.

Early Expiration of the Right to Withdrawal
In relation to purchase of Game Items, the right to withdrawal expires if you commence using the Game Items after you have expressly consented to such commencement prior to the expiry of the withdrawal period, and you have acknowledged that by this consent you lose your right to withdraw.

Model Withdrawal Form
(If you want to withdraw from the contract, please complete and return this form.)
- To [here the trader’s name, geographical address and email address are to be inserted by the trader]: [..]
I hereby give notice that I withdraw from my contract [for the supply of the following digital content/for the provision of the following service]:
- Ordered on:
- Name of Customer(s):
- Address of Customer(s):
- Signature of Customer(s) (only if this form is notified on paper):
- Date:

The following shall also apply for residents of France, Germany, Spain, Italy, and the United Kingdom:
• The limitations of liability and waiver of damages in Article 13(6) are not applicable.
• Notwithstanding Articles 12(1) and 13(1) and subject to certain exceptions,
(i) under applicable consumer law, the Customer may be entitled to a refund if Services are not as described or of satisfactory quality; and
(ii) under applicable consumer law, the Customer may be entitled to a repair of the Device or compensation if the Customer can show the fault of Services has damaged the Device and Cygames did not use reasonable care and skill.
• Article 20 shall not prohibit the Customer from bringing a claim or dispute against Cygames in the country of the Customer's
en el país de residencia habitual residence.
del Cliente.
~
                Terms of Service Agreement<br><br>Effective Date: January 12,
                Acuerdo de los términos de servicio<br><br>Fecha de vigencia: 12 de enero de
                 2024<br><br>
                The terms of this Service Agreement (hereinafter referred to as “this Agreement”) are for the “Granblue
                Los términos del presente Acuerdo de servicio (en lo sucesivo, «este Acuerdo») son para los juegos Granblue
                 Fantasy: 
                Relink” games and service operated and provided by
                Relink y para los servicios operados y proporcionados por
                 Cygames, Inc. 
                (hereinafter referred to as “Cygames”) and includes the
                (en lo sucesivo, «Cygames») e incluyen el
                 software, 
                patches, downloadable content, applications and other content that need to be installed when using the “Granblue
                las correcciones, el contenido descargable, las aplicaciones y otro contenido que debe instalarse al utilizar el servicio Granblue
                 Fantasy: 
                Relink” service (together referred to as this “Service” or “the Service(s)”). Capitalized terms not defined in the text of this Agreement are defined in Article
                Relink (conjuntamente denominados este «Servicio» o «el (los) Servicio(s)»). Los términos en mayúsculas no definidos en el texto de este Acuerdo se definen en el Artículo
                 1.
                 <br><br>By using the Services, you (“Customer”) agree to be bound by the terms of this Agreement. If you do not agree with the terms of this Agreement, please do not use the Services.<br><br>Article
                <br><br>Al utilizar los Servicios, usted («Cliente») acepta cumplir los términos del presente Acuerdo. Si no está de acuerdo con los términos de este Acuerdo, no utilice los Servicios.<br><br>Artículo
                 1	
                Definitions<br>The following terms are used in this Agreement.
                Definiciones<br>En este Acuerdo se utilizan los términos siguientes.
                <br>1.	
                The “Customer” refers to the user of the Service(s) provided under this Agreement.
                El «Cliente» hace referencia al usuario del (de los) Servicio(s) proporcionado(s) en virtud del presente Acuerdo.
                <br>2.	
                An “Account” refers to the Customer’s information that is on file with
                Una «Cuenta» hace referencia a la información del Cliente que está archivada en
                 Cygames 
                and it is the identifier issued by
                y es el identificador emitido por
                 Cygames 
                to identify the Customer. 
                para identificar al Cliente.
                <br>3.	
                The “Individual Service Agreement” refers to the terms and conditions which are presented to each Customer, in addition to this Agreement, under names such as “agreement,” “guidelines” or “policy” and to which the Customer’s use of the Service(s) is also subject. 
                El «Acuerdo de servicio individual» hace referencia a los términos y las condiciones que se presentan a cada Cliente, además de este Acuerdo, con nombres como «acuerdo», «directrices» o «política», y a los que también está sometido el uso por parte del Cliente del (de los) Servicio(s).
                <br>4.	
                “Content” refers to the content that can be used, viewed and accessed through the Service and includes text, audio, music, images, videos,
                «Contenido» hará referencia al contenido que puede utilizarse y visualizarse, y al que puede accederse a través del Servicio e incluye texto, sonido, música, imágenes, vídeos,
                 software, 
                programs, codes, Customers’ usernames, and other proprietary information.
                programas, códigos, nombres de usuario de Clientes y otra información propia.
                <br>5.	
                “Device” means the device (including
                «Dispositivo» significa el instrumento (incluido el
                 hardware 
                and peripherals such as home video game consoles and personal computers) with which the Customer uses the Services.
                y los periféricos como videoconsolas domésticas y ordenadores personales) con el que el Cliente utiliza los Servicios.
                <br>6.	
                A “Fee-based Service” refers to
                Un «Servicio de pago» hace referencia
                 a 
                service or Content that requires the payment of a usage fee by the Customer.
                un servicio o Contenido que requiere el pago de una tarifa de uso por parte del Cliente.
                <br>7.	
                “Game Items” mean virtual items that may only be used exclusively within the Service.<br><br>Article
                «Artículos del juego» hace referencia a artículos virtuales que solo pueden utilizarse exclusivamente dentro del Servicio.<br><br>Artículo
                 2	
                Consent to the Agreement
                Consentimiento del Acuerdo
                <br>1.	
                The Customer’s use of the Service is subject to the Customer consenting to the terms and conditions of this Agreement and the Individual Service Agreement. The Customer agrees to use the Service within the scope set forth by
                El uso del Servicio por parte del Cliente está sujeto a que el Cliente acepte los términos y las condiciones del presente Acuerdo y del Acuerdo de servicio individual. El Cliente acuerda utilizar el Servicio dentro del ámbito establecido por
                 Cygames 
                in accordance with the terms and conditions set forth by
                de conformidad con los términos y las condiciones definidos por
                 Cygames 
                (e.g. age and usage environment).
                (por ejemplo, edad y entorno de uso).
                <br>2.	
                In the event that the Customer does not consent to this Agreement or the Individual Service Agreement, the Customer shall not be entitled to use the Service, and shall immediately cease downloading, installing or using the Service. In the event that the Customer has already installed the Service(s), the Customer shall uninstall the Service(s).
                Si el Cliente no proporciona el consentimiento para este Acuerdo o el Acuerdo de servicio individual, el Cliente no tendrá derecho a utilizar el Servicio, y dejará inmediatamente de descargar, instalar o utilizar el Servicio. Si el Cliente ya ha instalado el (los) Servicio(s), deberá desinstalarlo(s).
                <br>3.	
                In the event that an Individual Service Agreement has been established in relation to the Service, the Customer shall use the Service in accordance with the provisions of the Individual Service Agreement in addition to this Agreement.
                Si se ha establecido un Acuerdo de servicio individual en relación con el Servicio, el Cliente utilizará el Servicio de acuerdo con las disposiciones del Acuerdo de servicio individual además de con las disposiciones del presente Acuerdo.
                <br>4.	
                In the event that there is a discrepancy in the content of this Agreement and the Individual Service Agreement, the content set forth in the Individual Service Agreement shall be applied in preference.
                En caso de discrepancia entre el contenido del presente Acuerdo y el Acuerdo de servicio individual, prevalecerá el contenido establecido en el Acuerdo de servicio individual.
                <br>5.	
                THE CUSTOMER MUST BE AT LEAST AGE THIRTEEN
                EL CLIENTE DEBE TENER AL MENOS TRECE
                 (13) 
                TO ACCESS OR USE THE SERVICE(S) OR CREATE AN ACCOUNT. By accessing, using and/or submitting information to or through any of the Services, you represent that you are not younger than age 13. 
                AÑOS PARA ACCEDER O UTILIZAR EL (LOS) SERVICIO(S) O PARA CREAR UNA CUENTA. Al acceder, utilizar y/o enviar información a cualquiera de los Servicios o a través de ellos, usted declara ser mayor de 13 años.
                <br>6.	
                For users at least
                Para usuarios mayores de
                 13 
                years of age but under the age of majority in the country where they live: THE PARENT OR GUARDIAN MUST PROVIDE CONSENT TO THEIR CHILD’S REGISTRATION WITH OR USE OF THE SERVICES. THE PARENT OR GUARDIAN AGREES TO BE BOUND BY THIS AGREEMENT WITH RESPECT TO SUCH CHILD’S USE OF THE SERVICES. 
                años pero menores de edad en sus países de residencia: EL PROGENITOR O TUTOR DEBE DAR SU CONSENTIMIENTO PARA QUE EL MENOR SE REGISTRE O UTILICE LOS SERVICIOS. EL PROGENITOR O TUTOR ACEPTA QUEDAR VINCULADO POR ESTE ACUERDO CON RESPECTO AL USO DE LOS SERVICIOS POR PARTE DE DICHO MENOR.
                <br>7.	
                A person with parental authority for a minor accepts full responsibility for any unauthorized use of the Service(s) by that minor. A person with parental authority for a minor is responsible for any use of their credit card or other payment instrument (e.g.
                La persona que ostente la patria potestad de un menor acepta la plena responsabilidad por cualquier uso no autorizado del (de los) Servicio(s) por parte de dicho menor. Una persona con la patria potestad de un menor es responsable de cualquier uso de su tarjeta de crédito o de otro instrumento de pago (por ejemplo,
                 PayPal) 
                by the minor. <br><br>Article
                por parte del menor.<br><br>Artículo
                 3	
                Changes to the Agreements and Disclaimers
                Cambios de los Acuerdos y Exenciones de responsabilidad
                <br>1.	Cygames 
                reserves the right to amend this Agreement and/or the Individual Service Agreement
                se reserva el derecho a modificar el presente Acuerdo y/o el Acuerdo de servicio individual
                 (i) 
                in the event that
                en el caso de que
                 Cygames 
                considers that amendments need to be made for legal reasons including any changes in laws,
                considere que deben efectuarse modificaciones por motivos legales, incluido cualquier cambio legislativo,
                 (ii) 
                due to technical necessity,
                debido a necesidades técnicas,
                 (iii) 
                in order to maintain company operations,
                para mantener las operaciones de la compañía,
                 (iv) 
                for the benefit of the user, and/or
                para el beneficio del usuario, y/o
                 (v) 
                if
                si
                 Cygames 
                determines for any other reason, in its sole discretion, that such amendments are required.
                determina por cualquier otro motivo, a su entera discreción, que dichas modificaciones son necesarias.
                <br>2.	Cygames 
                shall inform the registered Customers about the proposed amendment via its website or in-game messages, at least
                informará a los Clientes registrados de la modificación propuesta a través de su sitio web o de mensajes dentro del juego, al menos
                 30 
                days before the amendment is scheduled to take effect.
                días antes de la fecha programada para la vigencia de la modificación.
                <br>3.	
                The Customer is entitled to object to any amendment of this Agreement or the Individual Service Agreement until the amendment becomes effective. Once the amendment becomes effective, the objecting Customer must immediately cease downloading, installing, and using this Service. In the event the objecting Customer has already installed the Service, the Customer shall uninstall the Service.
                El Cliente tiene derecho a oponerse a cualquier modificación del presente Acuerdo o del Acuerdo de servicio individual hasta que la modificación entre en vigor. Una vez que la modificación haya entrado en vigor, el Cliente que se oponga debe dejar inmediatamente de descargar, instalar y utilizar este Servicio. Si el Cliente que se opone ya ha instalado el Servicio, el Cliente desinstalará el Servicio.
                <br>4.	
                If the Customer does not expressly object to an amendment of this Agreement or the Individual Service Agreement or if the Customer uses the Service(s) again after the amended terms and conditions become effective, it shall be deemed that the Customer consents to this Agreement or the Individual Service Agreement as amended.<br><br>Article
                Si el Cliente no se opone expresamente a una modificación del presente Acuerdo o del Acuerdo de servicio individual o si el Cliente vuelve a utilizar el (los) Servicio(s) después de la entrada en vigor de los términos y las condiciones modificados, se considerará que el Cliente proporciona su consentimiento para este Acuerdo o para el Acuerdo de servicio individual modificado.<br><br>Artículo
                 4	
                Handling of Personal Information
                Tratamiento de información personal
                <br>Cygames 
                shall handle the
                tratará la información
                 personal 
                information obtained from the Customer in accordance with the “Privacy Policy”, as set forth separately by
                obtenida del Cliente de conformidad con la «Política de privacidad» definida por separado por
                 Cygames.<br><br>
                Article
                Artículo
                 5	
                Limited License of Rights (e.g. Intellectual Property)
                Licencia limitada de derechos (por ejemplo, Propiedad intelectual)
                <br>1.	
                The Service(s) are provided for the Customer’s enjoyment, and unless otherwise specified, solely for the Customer’s own
                El (los) Servicio(s) se proporciona(n) para disfrute del Cliente y, a menos que se especifique lo contrario, únicamente para uso
                 personal 
                use.
                propio del Cliente.
                 Cygames 
                hereby grants the Customer
                otorga al Cliente una licencia personal, no exclusiva, intransferible, no sublicenciable y limitada para acceder y utilizar el (los) Servicio(s) y cualquier juego o Contenido incluidos
                 a 
                personal, non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, limited license to access and use the Service(s) and any game or Content included thereunder for the Customer’s own non-commercial entertainment purposes, subject to the Customer’s complete compliance with this Agreement. The Customer acknowledges that the time spent on or using the Service(s), including and without limitation on any underlying game or Content, is solely for the Customer’s
                este respecto con fines de entretenimiento no comercial del Cliente, sujeto a la total conformidad del Cliente con este Acuerdo. El Cliente acepta que el tiempo empleado en el (los) Servicio(s) o en su uso, incluido sin limitación en cualquier juego o Contenido subyacente, es únicamente para el entretenimiento
                 personal 
                entertainment purposes, and that
                del Cliente, y
                 no 
                monetary value can be attributed to such time, and that, except for the license granted herein, the Customer is not entitled under the law to use or have access to the Service(s) and/or the Content. 
                se puede atribuir ningún valor monetario a dicho tiempo, y que, excepto para la licencia aquí otorgada, el Cliente no tiene derecho de conformidad con la ley a utilizar o tener acceso al(los) Servicio(s) y/o al Contenido.
                <br>2.	
                Between the parties,
                Entre las partes,
                 Cygames 
                shall own all rights and titles in and to
                será propietario de todos los derechos y títulos del
                 (i) 
                the Content, including the text,
                Contenido, incluido el texto, el
                 software, 
                images, programs, trademarks, logos, and any other features of the Content that is part of the Service(s), and
                las imágenes, los programas, las marcas comerciales, los logotipos y cualquier otra característica del Contenido que forme parte del (de los) Servicio(s), y de
                 (ii) 
                all code, programming, and any associated patents or proprietary rights related to the Service(s) or the underlying game. This Agreement shall not transfer any rights (e.g. intellectual property rights) relating to the Service(s) to the Customer other than the right to access and use the Service(s) set out in Article
                todo el código, la programación y cualquier patente asociada o derechos de propiedad relacionados con el (los) Servicio(s) o con el juego subyacente. Este Acuerdo no transferirá derecho alguno (por ejemplo, derechos de propiedad intelectual) en relación con el (los) Servicio(s) al Cliente distintos del derecho a acceder al(los) Servicio(s) y utilizarlo(s), tal y como aparece definido en el Artículo
                 5(1). 
                The Customer acknowledges that Cygames’ intellectual property contained within the Content and the Service(s) are valid and protected in all media existing now or developed later in the future, and acknowledges that the Customer does not acquire any ownership rights in or to the intellectual property. 
                El Cliente acepta que la propiedad intelectual de Cygames contenida dentro del Contenido y el (los) Servicio(s) es válida y está protegida en todos los medios existentes en este momento o desarrollados posteriormente en el futuro, y acepta que el Cliente no adquiere derecho de propiedad alguno.
                <br>3.	Cygames 
                does not grant the Customer any express or implied rights or licenses in or to the Service(s) and/or the Content other than what is expressly set forth herein. Furthermore, the Customer may not modify, copy, adapt, reverse engineer, de-compile or otherwise reduce to
                no otorga al Cliente ningún derecho o licencia expreso o implícito para el (los) Servicio(s) y/o el Contenido distinto
                 a 
                human perceivable format, distribute, transmit, transfer, license or sublicense, publicly display, or sell in any form or by any means, in whole or in part, the Content. 
                los establecidos en el presente documento. Además, el Cliente no puede modificar, copiar, adaptar, aplicar ingeniería inversa, descompilar ni reducir de cualquier otro modo a un formato perceptible, distribuir, transmitir, transferir, otorgar licencia o sublicencia, mostrar públicamente, o vender en cualquier formato o mediante cualquier medio, de manera total o parcial, el Contenido.
                <br>4.	Cygames 
                reserves the right to modify, amend, and update the Content and the Service(s) at any time and for any reason. The Customer agrees that
                se reserva el derecho a modificar, enmendar y actualizar el Contenido y el (los) Servicio(s) en cualquier momento y por cualquier motivo. El Cliente acepta que
                 Cygames 
                will not be liable to the Customer or any third party for any such modification, suspension, or termination.
                no será responsable ante el Cliente o ante cualquier tercero de dicha modificación, suspensión o finalización.
                <br>5.	Cygames 
                reserves the right to set, create, and change at its discretion the specifications, rules, design, audiovisual expressions, effects, parameters, scenarios, and all other matters in the Content and the Service(s). 
                se reserva el derecho a establecer, crear y cambiar a su entera discreción las especificaciones, las reglas, el diseño, las expresiones audiovisuales, los efectos, los parámetros, los escenarios y todos los demás aspectos del Contenido y el (los) Servicio(s).
                <br>6.	
                The Content contains copyrighted material, trademarks, and other proprietary information, including videos, comments, articles, information, catalogs, brochures, data, text,
                El Contenido contiene material con derechos de autor, marcas comerciales y otra información propia, incluidos vídeos, comentarios, artículos, información, catálogos, folletos, datos, texto,
                 software, 
                photos, and graphics. The Content is subject to copyrights owned by
                fotografías y gráficos. El Contenido está sujeto a derechos de autor propiedad de
                 Cygames 
                and other individuals or entities and is protected by copyright laws. 
                y de otros individuos o entidades, y está protegido por las leyes de derechos de autor.
                <br>7.	
                The names, trademarks, service marks, and logos of
                Los nombres, las marcas comerciales, las marcas de servicio y los logotipos de
                 Cygames 
                belong exclusively to
                pertenecen exclusivamente a
                 Cygames 
                and are protected from reproduction, imitation, dilution, or confusing or misleading use under trademark and copyright laws. All other trademarks, service marks, and logos (including third-party product names) are the property of their respective owners. The use or misuse of the trademarks is expressly prohibited and nothing stated or implied in connection with the Services grants you any license or right under any patent or trademark of
                y están protegidos contra reproducción, imitación, dilución o confusión o uso engañoso de conformidad con las leyes de marcas comerciales y derechos de autor. Todas las demás marcas comerciales, marcas de servicio y logotipos (incluidos nombres de productos de terceros) son propiedad de sus respectivos propietarios. Está expresamente prohibido el uso o uso indebido de las marcas comerciales, y nada de lo establecido o implicado en relación con los Servicios le otorga licencia o derecho alguno respecto a cualquier patente o marca comercial de
                 Cygames 
                or any third party.<br><br>Article
                o cualquier tercero.<br><br>Artículo
                 6
                		Account and Password
                	Cuenta y Contraseña
                <br>1.	
                The Customer will ensure that any username selected for your Account does not include personal information, does not infringe on any third-party rights, and is not otherwise unlawful.
                El Cliente garantizará que cualquier nombre de usuario seleccionado para su Cuenta no incluya información personal, no infrinja derechos de cualquier tercero y no sea ilegal de cualquier otro modo.
                 Cygames 
                reserves the right to refuse to grant the Customer
                se reserva el derecho
                 a 
                username for any reason, including if it potentially impersonates someone, is
                denegar al Cliente un nombre de usuario por cualquier motivo, entre los que se incluyen la posible suplantación de alguien, que sea
                 vulgar, 
                is otherwise offensive, or may cause confusion. The Customer does not own any rights to the username and
                ofensivo de alguna manera o pueda causar confusión. El Cliente no posee derecho alguno sobre el nombre de usuario, y
                 Cygames 
                reserves the right to change or delete any username, with or without prior notice to the Customer, at any time and for any reason in its sole discretion.
                se reserva el derecho a cambiar o eliminar cualquier nombre de usuario, con o sin previo aviso al Cliente, en cualquier momento y por cualquier motivo a su propia discreción.
                <br>2.	
                The Customer acknowledges that the Customer does not have any ownership or proprietary rights to the Account. The Customer cannot transfer, loan, or pass on any of the usage rights in this Service to
                El Cliente acepta que el Cliente no tenga propiedad alguna ni derechos de propiedad sobre la Cuenta. El Cliente no puede transferir, prestar ni transferir ninguno de los derechos de uso de este Servicio
                 a 
                third party. 
                un tercero.
                <br>3.	
                To create an Account, we may require or request that you provide us with certain information, including personal information. When you decide to provide
                Para crear una Cuenta, podemos requerir o solicitar que nos proporcione determinada información, incluida información personal. Cuando decida proporcionar a
                 Cygames 
                with your information, you agree to:
                su información, usted acepta:
                 (a) 
                provide accurate information about yourself as prompted by the Account registration process and
                proporcionar información precisa sobre usted tal y como se solicita en el proceso de registro de la Cuenta y
                 (b) 
                maintain and update your information to keep it accurate and current. If any information provided by you is untrue, inaccurate, not current, or incomplete,
                mantener y actualizar su información para mantenerla actualizada y correcta. Si alguna información que nos proporcione no es cierta, no es exacta, no está actualizada o es incompleta,
                 Cygames 
                has the right to terminate your access to and use of the Services.
                tiene derecho a finalizar su acceso a los Servicios y su uso de los mismos.
                <br>4.	Cygames 
                shall bear 
                no 
                responsibility or liability for any issue that arises as
                se responsabiliza de manera alguna de cualquier problema que surja como resultado de un defecto o error en la información registrada por el Cliente cuando el Cliente utilice este Servicio, y el Cliente exime
                 a 
                result of a defect or mistake in the information registered by the Customer when the Customer uses this Service, and the Customer releases 
                Cygames 
                from all liability or responsibility for any actions taken which relate to the incorrect information. THE CUSTOMER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR MAINTAINING THE CONFIDENTIALITY OF THEIR USERNAME AND PASSWORD AND ALL ACCESS TO AND USE OF THEIR ACCOUNT OR GAME ITEMS. 
                de toda responsabilidad por cualquier acción emprendida en relación con la información incorrecta. EL CLIENTE ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE MANTENER LA CONFIDENCIALIDAD DE SU NOMBRE DE USUARIO Y CONTRASEÑA, ASÍ COMO DE TODO ACCESO A SU CUENTA O A ARTÍCULOS DEL JUEGO Y DEL USO DE LOS MISMOS.
                <br>5.	
                The Customer shall take all appropriate safety measures against the unauthorized use of the Account by any third party with reasonable care.
                El Cliente tomará todas las medidas de seguridad apropiadas contra el uso no autorizado de la Cuenta por parte de cualquier tercero con un cuidado razonable.
                <br>(1)	
                The Customer shall in
                El Cliente en
                 particular:<br>-	
                safeguard the confidentiality of the Account’s username and password in
                protegerá la confidencialidad del nombre de usuario y la contraseña de la Cuenta en
                 particular 
                when using national or international media, private correspondence, social media, or a service on the
                al utilizar medios nacionales o internacionales, correspondencia privada, redes sociales o un servicio de
                 Internet; 
                this entails among others that the Customer shall: 
                esto implica, entre otros, que el Cliente
                <br>•	
                not communicate their username or password to any third party;
                no comunicará su nombre de usuario o contraseña a ningún tercero;
                <br>•	
                only keep, if at all, encoded and separate written records of the username and the password, and keep those separate records in places protected against the access by any third party;
                mantendrá únicamente, si acaso, registros escritos codificados y separados del nombre de usuario y la contraseña, y mantendrá dichos registros separados en lugares protegidos contra el acceso por parte de cualquier tercero;
                <br>•	
                change the password at regular intervals, at least once
                cambiará la contraseña
                 a 
                year;
                intervalos regulares, al menos una vez al año;
                <br>-	
                secure access to the
                protegerá el acceso al
                 hardware 
                with which the Customer accesses the Service (i.e. by implementing further passwords necessary to unlock the
                con el que el Cliente accede al Servicio (es decir, implementando contraseñas adicionales necesarias para desbloquear el
                 hardware, 
                which again the Customer shall safeguard in the ways described in this Agreement);
                que de nuevo protegerá el Cliente de las maneras descritas en este Acuerdo);
                <br>-	
                safeguard any credit cards or other payment instruments (e.g. Paypal) which the Customer uses to effect payment for the Services against any unauthorized use by third parties;
                protegerá cualquier tarjeta de crédito u otros instrumentos de pago (por ejemplo, PayPal) que el Cliente utilice para realizar el pago de los Servicios contra cualquier uso no autorizado por terceros;
                <br>-	
                in case the Customer has
                si el Cliente tiene autoridad
                 parental 
                authority over a minor, 
                sobre un menor,
                <br>•	
                restrict the minor’s use of the Customer’s Account and
                limitará el uso del menor de la Cuenta del Cliente y
                <br>•	
                monitor, on
                supervisará, regularmente, que el menor no utilice la Cuenta del Cliente
                 a 
                regular basis, that the minor does not use the Customer’s Account in spite of the prohibition to do so.
                pesar de la prohibición de hacerlo.
                <br>(2)	
                If the Customer breaches the obligations of this Agreement, he or she shall be liable according to the statutory damage claims and other claims permitted under relevant laws and regulations.
                Si el Cliente incumple las obligaciones de este Acuerdo, será responsable de conformidad con las reclamaciones legales por daños y otras reclamaciones permitidas por las leyes y regulaciones relevantes.
                <br>6.	Cygames 
                shall consider any acts performed by the Customer or by
                considerará cualquier acto realizado por el Cliente o un tercero en la Cuenta del Cliente como actos propios del Cliente si el tercero ha podido utilizar la Cuenta del Cliente debido al permiso o
                 a 
                third party on the Customer’s Account as the Customer’s own acts if the third party was able to use the Customer’s Account due to the Customer’s permission or fault. The Customer acknowledges that it is the Customer’s own responsibility to ensure that the information registered by the Customer when using the Service is not used in an unauthorized manner by
                una equivocación del Cliente. El Cliente acepta que es responsabilidad propia del Cliente garantizar que la información registrada por el Cliente al utilizar el Servicio no se utilice de manera no autorizada por parte de un tercero. El Cliente es responsable de resolver cualquier problema que surja como resultado de la divulgación por parte del Cliente de los detalles de su Cuenta
                 a 
                third party. It is the Customer’s responsibility to resolve any issue that arises as a result of the Customer releasing their Account details to a third party, whether by using national or international media, private correspondence, social media, a service on the Internet, or any other method. The Customer acknowledges that
                un tercero, ya sea utilizando medios nacionales como internacionales, correspondencia privada, redes sociales, un servicio de Internet o cualquier otro método. El Cliente acepta que
                 Cygames 
                shall bear 
                no 
                responsibility for any such misuse.
                es responsable de ningún uso indebido.
                <br>7.	
                As between the parties, the Customer shall bear all liability and responsibility for any acts performed in the Services through the Customer’s Account and username by the Customer or by
                En cuanto
                 a 
                third party on the Customer’s Account and username as the Customer’s own acts if the Customer could have prevented the use of the Account by applying reasonable care and in
                las partes, el Cliente será totalmente responsable de cualquier acto realizado en los Servicios a través del nombre de usuario y la Cuenta del Cliente por parte del Cliente o un tercero en el nombre de usuario y la Cuenta del Cliente como actos propios del Cliente si el Cliente pudiera haber evitado el uso de la Cuenta aplicando precaución razonable y en
                 particular 
                by complying with the obligations of this Agreement.
                cumpliendo las obligaciones del presente Acuerdo.
                <br>8.	
                If the Customer violates this Agreement and does not comply with
                Si el Cliente infringe este Acuerdo y no cumple un aviso de advertencia, Cygames se reserva el derecho
                 a 
                warning notice, Cygames reserves the right to delete or suspend the Customer’s Account and information associated with the Customer’s Account. All of the Customer’s usage rights in this Service shall cease to exist when the Account is suspended, deleted, or revoked, regardless of the reason. <br><br>Article
                eliminar o suspender la Cuenta del Cliente y la información asociada con la Cuenta del Cliente. Todos los derechos de uso del Cliente en este Servicio dejarán de existir cuando se suspenda, elimine o revoque la Cuenta, independientemente del motivo.<br><br>Artículo
                 7	
                Provision of Service
                Prestación de Servicio
                <br>1.	Cygames 
                reserves the right to change, suspend or terminate at its discretion the Service(s) and all the services provided using this Service. A complete termination of the Service(s) will be announced (e.g. by its website or in-game message) by
                se reserva el derecho a cambiar, suspender o finalizar a su discreción el (los) Servicio(s) y todos los servicios proporcionados a través de este Servicio.
                 Cygames 
                six weeks before such termination takes effect, unless exceptional circumstances or legal requirements make such an announcement impossible. 
                anunciará una finalización completa del (de los) Servicio(s) (por ejemplo, a través de su sitio web o de un mensaje dentro del juego) seis semanas antes de que dicha finalización entre en vigor, a menos que circunstancias excepcionales o requisitos legales imposibiliten dicho anuncio.
                <br>2.	
                If this Service is terminated under the preceding paragraph, the Customer cannot access the Customer’s Account once the Service(s) are terminated.
                Si este Servicio se finaliza conforme al párrafo anterior, el Cliente no podrá acceder a la Cuenta del Cliente una vez finalizado(s) el (los) Servicio(s).
                <br>3.	
                The Customer is not entitled to
                El Cliente no tiene derecho
                 a 
                refund, return, or other repayment in circumstances where there has been a cancelation by the Customer of the Fee-based Services other than to the extent that any such refund, return, or other repayment is required by applicable laws or regulations. 
                reembolso, devolución u otra compensación en circunstancias en las que se haya producido una cancelación por parte del Cliente de los Servicios de pago excepto que dicho reembolso, devolución u otra compensación sea requerida por las leyes o regulaciones aplicables.
                <br>4.	
                Notwithstanding any provision to the contrary herein, the Customer agrees that the Customer has
                Con independencia de cualquier disposición en sentido contrario establecida aquí, el Cliente acepta que el Cliente
                 no 
                right or title in or to any Content, or Game Items, whether earned in the game or purchased from
                tiene derecho ni titularidad sobre cualquier Contenido, o Artículos del juego, tanto ganados en el juego como adquiridos a
                 Cygames, 
                or any other attributes associated with an Account or stored on the Service(s). THE CUSTOMER AGREES THAT GAME ITEMS HAVE
                ni sobre cualquier otro atributo asociado a la Cuenta o almacenado en el (los) Servicio(s). EL CLIENTE ACEPTA QUE LOS ARTÍCULOS DEL JUEGO
                 NO 
                CASH VALUE AND THAT
                TIENEN VALOR EN EFECTIVO Y QUE
                 CYGAMES 
                HAS 
                NO 
                OBLIGATION TO EXCHANGE GAME ITEMS FOR ANYTHING OF VALUE. IF THE CUSTOMER’S ACCOUNT IS TERMINATED, OR SUSPENDED, GAME ITEMS AND THE ACCOUNT SHALL HAVE
                TIENE OBLIGACIÓN ALGUNA DE CAMBIAR LOS ARTÍCULOS DEL JUEGO POR NADA DE VALOR. SI LA CUENTA DEL CLIENTE SE CANCELA, O SUSPENDE, LOS ARTÍCULOS DEL JUEGO Y LA CUENTA
                 NO 
                VALUE. Game Items may not be transferred, licensed, or sold.
                TENDRÁN VALOR. Los Artículos del juego no pueden transferirse, licenciarse ni venderse.
                <br>5.	Cygames 
                reserves the right to charge fees for (or to provide at no charge or for promotion) the right to use Game Items. 
                se reserva el derecho a cobrar tarifas por el derecho a utilizar Artículos del juego (o a proporcionar tal derecho de manera gratuita o para alguna promoción).
                <br>6.	
                To the extent that it is not inconsistent with the laws or regulations,
                En la medida que no sea incompatible con las leyes o regulaciones,
                 Cygames 
                has the right to modify or eliminate Game Items as it sees fit and in its sole discretion, and it will only be liable to the Customer for the exercise of such rights in cases of willful misconduct and gross negligence. <br>For residents of France, Germany, Spain, Italy, and the United Kingdom, please refer to the special provisions for such residents in Article
                tiene derecho a modificar o eliminar Artículos del juego como estime oportuno y a su propia discreción, y solo será responsable ante el Cliente del ejercicio de dichos derechos en casos de mala conducta intencionada y negligencia temeraria.<br>Para residentes en Francia, Alemania, España, Italia y el Reino Unido, consulte las disposiciones especiales para dichos residentes en el Artículo
                 24.<br><br>
                Article
                Artículo
                 8	
                Advertisements 
                Anuncios
                <br>Cygames 
                shall reserve the right to post the advertisements of
                se reserva el derecho a publicar anuncios de
                 Cygames 
                or
                o de terceros en este Servicio
                 a 
                third party in this Service at the discretion of
                discreción de
                 Cygames.<br><br>
                Article
                <br>Artículo
                 9	
                Fees and Expenses
                Tarifas y Gastos
                <br>1.	
                The costs pertaining to the purchase, introduction, and maintenance of
                Los costes pertenecientes
                 a 
                Device, the communication fees (e.g. Data usage fees), and all other expenses necessary while using this Service shall be borne by the Customer. The Customer will pay all fees or charges incurred through its Account, including applicable taxes at the time that the fee becomes payable. 
                la compra, introducción y mantenimiento de un Dispositivo, las tarifas de comunicación (por ejemplo, tarifas de uso de datos) y todos los demás gastos necesarios durante el uso de este Servicio correrán a cargo del Cliente. El Cliente abonará todas las tarifas o gastos incurridos a través de su Cuenta, incluidos los impuestos aplicables en el momento de pagar la tarifa.
                <br>2.	Cygames 
                may change the price for functions that are free or fee-based in this Service at its sole discretion.
                puede cambiar el precio de funciones que sean gratuitas o de pago en este Servicio a su propia discreción.
                 Cygames 
                may not inform the Customer if the price is to be decreased, but shall inform the Customer in advance if
                puede no informar al Cliente si se va a bajar el precio, pero informará al Cliente de antemano si
                 Cygames 
                charges new fees for the functions which have been free before. The Customer shall be entitled to withdraw from the Agreement or, if applicable, terminate the affected Service if the Customer does not accept the new price. THE CUSTOMER ACKNOWLEDGES AND AGREES THAT THE CUSTOMER IS FULLY LIABLE FOR ALL FEES AND CHARGES INCURRED OR MADE THROUGH THE ACCOUNT AND THAT, UNLESS OTHERWISE PROVIDED FOR HEREUNDER OR UNDER APPLICABLE LAW, THERE ARE
                cobra nuevas tarifas por las funciones que hayan sido gratuitas previamente. El Cliente será responsable de rescindir el Acuerdo o, si corresponde, terminar el Servicio afectado si el Cliente no acepta el nuevo precio. EL CLIENTE RECONOCE Y ACEPTA QUE EL CLIENTE ES TOTALMENTE RESPONSABLE DE TODAS LAS TARIFAS Y GASTOS INCURRIDOS O REALIZADOS A TRAVÉS DE LA CUENTA Y QUE, A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO EN EL PRESENTE DOCUMENTO O EN LA LEY APLICABLE,
                 NO 
                REFUNDS FOR FEES AND CHARGES INCURRED OR MADE THROUGH THE CUSTOMER’S ACCOUNT. 
                HABRÁ REEMBOLSOS DE TARIFAS Y GASTOS INCURRIDOS O REALIZADOS A TRAVÉS DE LA CUENTA DEL CLIENTE.
                <br>3.	
                The Customer hereby acknowledges and consents to the fact that it may
                El Cliente reconoce y acepta por el presente el hecho de que podría ser imposible utilizar parte o todo este Servicio si el Cliente
                 no 
                longer be possible to use part or all of this Service if the Customer does not consent to changes to pricing for functions.<br><br>Article
                proporciona su consentimiento para cambios de precios de funciones.<br><br>Artículo
                 10	
                Fee-based Services
                Servicios de pago
                <br>1.	
                This Service provides Fee-based Services for this Service on the PlayStation™Store operated by
                Este Servicio ofrece un servicio de pago en PlayStation™Store, servicio de pago gestionado por
                 Sony Interactive Entertainment Inc., Sony Interactive Entertainment America, 
                or
                o
                 Sony Interactive Entertainment Europe Limited 
                (hereinafter collectively referred to as “SIE Group Companies”),
                (en lo sucesivo colectivamente «Compañías del Grupo SIE»), en
                 Steam 
                operated by
                (gestionada por
                 Valve 
                Corporation, and other platforms.
                Corporation) y otras plataformas.
                <br>2.	
                Fee-based Services can only be used as long as the Service(s) are provided. After the termination of the Service(s), the Customer cannot continue to use any Fee-based Services.
                Los Servicios de pago solo pueden utilizarse siempre y cuando se proporcione(n) el (los) Servicio(s). Tras la terminación del (de los) Servicio(s), el Cliente no puede continuar utilizando ningún Servicio de pago.
                <br>3.	
                The pricing of the Fee-based Services shall be described before any purchase can be made. The price for the desired Fee-based Services will be shown in Euros, US dollars, or in another currency applicable to the Customer’s region.
                El precio de los Servicios de pago se describirá antes de poder efectuar cualquier compra. El precio de los Servicios de pago deseados se mostrará en euros, dólares norteamericanos o en otra moneda aplicable en la región del Cliente.
                 Cygames 
                or
                o una agencia de liquidación (incluidas, entre otras, plataformas) tendrán el derecho
                 a 
                settlement agency (including but not limited to an intermediary platform holder) will have the right to amend or change the prices prospectively. If a price determined by
                modificar o cambiar los precios de manera prospectiva. Si se modifica un precio determinado por
                 Cygames 
                or a settlement agency is amended, the amended price shall be displayed.
                o una agencia de liquidación, se mostrará el precio modificado.
                <br>4.	
                Customers can purchase Fee-based Services by selecting the desired Fee-based Services, selecting the desired payment method, and press the relevant button to confirm their intention to purchase the Fee-based Service, and which concludes the purchasing process.
                Los Clientes pueden comprar Servicios de pago seleccionando los Servicios de pago correspondientes, seleccionando el método de pago deseado y pulsando el botón correspondiente para confirmar su intención de adquirir el Servicio de pago, y que concluye el proceso de compra.
                <br>5.	
                The payment options may vary according to the Customer’s region and the technical feasibility of the payment options available in the market.
                Las opciones de pago pueden variar según la región del Cliente y la viabilidad técnica de las opciones de pago disponibles en el mercado.
                <br>6.	
                The money will be collected via the respective platform as specified at the point of purchase.
                El dinero se cobrará a través de la plataforma correspondiente especificada en el momento de la compra.
                <br>7.	
                Statutory interest shall accrue in instances of default.
                En caso de impago, se incurrirá en intereses legales.
                <br>8.	
                The Customer shall not be able to transfer items obtained in
                El Cliente no podrá transferir artículos obtenidos en un Servicio de pago
                 a 
                Fee-based Services to another Account or sell or transfer their Account.
                otra Cuenta ni vender o transferir su Cuenta.
                <br>9.	
                If a minor uses such Fee-Based Service(s) under the Account of an adult, valid power of representation and the consent of such adult shall be required in order for the minor to use the Service(s) (including their consent to this Agreement, to the paragraphs in this article, and to the Individual Service Agreement) and only they shall be the
                Si un menor utiliza dicho(s) Servicio(s) de pago en la Cuenta de un adulto, será necesario un poder de representación válido y el consentimiento de dicho adulto para que el menor utilice el (los) Servicio(s) (incluido su consentimiento de este Acuerdo, de los párrafos de este artículo y del Acuerdo de servicio individual), y solo el adulto será la parte
                 contractual 
                party of Cygames, bound by this Agreement.
                de Cygames obligada por el presente Acuerdo.
                <br>10.	
                If a minor of the age of
                Si un menor de
                 13 
                or above uses the Service, the consent of a
                años o más utiliza el Servicio, será necesario el consentimiento de un representante
                 legal 
                representative such as a parent is necessary for all use of the Service, including use of Fee-based Services such as purchase of items and services (including consent to this Agreement and Individual Service Agreements). 
                como un progenitor para todos los usos del Servicio, incluido el uso de Servicios de pago como la adquisición de artículos y servicios (incluido el consentimiento de este Acuerdo y los Acuerdos de servicio individual).
                <br>11.	
                If
                Si un Cliente que era menor de edad en el momento de participar en este Acuerdo o un Acuerdo de servicio individual utiliza el Servicio después de alcanzar la mayoría de edad, se entenderá que el Cliente ha dado su consentimiento
                 a 
                Customer who was
                todos los acuerdos relativos al uso del Servicio
                 a 
                minor at the time of entering this Agreement or an Individual Service Agreement uses the Service after reaching adulthood, the Customer is deemed to have consented to all agreements relating to the use of the Service through the continued use of the Service.<br><br>Article
                través del uso continuado del Servicio.<br><br>Artículo
                 11	
                Prohibitions
                Prohibiciones
                <br>1.	
                The Customer shall not commit any of the following acts in the Service. In addition, the Customer is prohibited from instructing, instigating, or coercing
                El Cliente no cometerá ninguno de los actos siguientes en el Servicio. Además, se prohíbe al Cliente ordenar, instigar o forzar
                 a 
                third party to commit such acts. 
                un tercero a cometer dichos actos.
                <br>(1)	
                Using the Service(s) in a manner that violates this Agreement or violates any applicable law or regulation.
                Usar el (los) Servicio(s) de manera que infrinja este Acuerdo o cualquier ley o regulación aplicable.
                <br>(2)	
                Committing fraud (including computer fraud), obstructing business, intentionally interfering with the Service(s) or fair play, committing unauthorized access, bullying, distributing pornographic or inappropriate images, committing other illegal acts, and acts that lead, or may lead, to a violation of the law.
                Cometer fraude (incluido fraude informático), dificultar el negocio, interferir deliberadamente con el (los) Servicio(s) o el comportamiento honesto, acceder de manera no autorizada, acosar, distribuir imágenes pornográficas o inapropiadas, cometer otros actos ilegales y actos que ocasionen, o puedan ocasionar, una infracción de la ley.
                <br>(3)	
                Infringing on the ownership rights and other property rights, including but not limited to the copyright, publicity rights, other intellectual property rights, image rights, and other personal rights of
                Infringir los derechos de propiedad y otros derechos de propiedad, incluidos, entre otros, el derecho de propiedad intelectual, derechos de publicidad, otros derechos de propiedad intelectual, derechos de imagen y otros derechos personales de
                 Cygames 
                or a third party.
                o un tercero.
                <br>(4)	
                Making discriminatory, slanderous, libelous (or otherwise defamatory), or offensive statements. 
                Realizar declaraciones discriminatorias, calumniosas, difamatorias (o de alguna manera denigrantes) u ofensivas.
                <br>(5)	
                Posting, writing, or uploading any content that includes expressions or content which harass, degrade, or abuse
                Publicar, redactar o transmitir cualquier contenido que incluya expresiones o contenido que acose, degrade o maltrate
                 a 
                third party, or which is otherwise inappropriate to a third party.
                un tercero, o que sea inapropiado de otra manera para un tercero.
                <br>(6)	
                Posting, writing, or uploading violent or grotesque content, such as violent or grotesque photographs.
                Publicar, redactar o transmitir contenido violento o grotesco, como fotografías violentas o grotescas.
                <br>(7)	
                Stalking, relentlessly pursuing, sending large volumes of messages, or other similar acts contrary to the will of other Customers in a manner which can harass or intimidate them.
                Acosar, perseguir sin cesar, enviar grandes volúmenes de mensajes, u otros actos similares contrarios al deseo de otros Clientes de manera que pueda acosarlos o intimidarlos.
                <br>(8)	
                Posting links to adult sites, dating sites, and similar sites, and attempting to induce encounters with other people.
                Publicar enlaces a sitios para adultos, sitios de citas y sitios similares, e intentar inducir encuentros con otras personas.
                <br>(9)	
                Acquiring, disclosing, falsifying, or leaking (or committing acts that may result in the acquisition, disclosure, falsification, or leak of) information that can identify individuals (e.g. names, titles, telephone numbers, e-mail addresses, and addresses), non-public information, trade secrets, or confidential information without the permission of the rights holder or the person, company, or group to which the information relates.
                Adquirir, divulgar, falsificar o filtrar (o cometer actos que puedan ocasionar la adquisición, divulgación, falsificación o filtración de) información que pueda identificar a personas individuales (por ejemplo, nombres, títulos, números de teléfono, direcciones de correo electrónico y direcciones postales), información no pública, secretos comerciales o información confidencial sin el permiso del titular de los derechos o de la persona, la compañía o el grupo a los que hace referencia la información.
                <br>(10)	
                Impersonating
                Suplantar a
                 Cygames 
                or
                o
                 a 
                third party, and registering or posting false information.
                un tercero, y registrar o publicar información falsa.
                <br>(11)	
                Committing unauthorized access or acts with the intent of misleading
                Acceder sin autorización o cometer actos con la intención de engañar a
                 Cygames 
                or
                o
                 a 
                third party.
                un tercero.
                <br>(12)	
                Advertising, announcing, soliciting for, and carrying out transactions in pyramid schemes, multi-level marketing systems, network businesses, and other transactions similar to
                Publicitar, anunciar, solicitar y efectuar transacciones en sistemas piramidales, sistemas de mercado multinivel, negocios en red y otras transacciones similares
                 a 
                chain structure related to the Service(s) or Content.
                una estructura en cadena relacionada con el (los) Servicio(s) o el Contenido.
                <br>(13)	
                Committing acts which relate to the Service(s) or Content and are intended to make
                Cometer actos relacionados con el (los) Servicio(s) o el Contenido destinados
                 a 
                profit without the consent of
                obtener un beneficio sin el consentimiento de
                 Cygames.<br>(14)	
                Trading the Game Items, and similar things for profit with real-world cash, property, or other assets (so-called “real money trade”), as well as performing any preparatory acts, including inducing another to trade, making offers to trade, or accepting offers to trade, regardless of whether such actions occur inside or outside this Service.
                Comerciar con los Artículos del juego, y cosas similares a cambio de un beneficio con dinero en efectivo real, propiedades u otros activos (denominados «comercio con dinero real»), así como realizar cualquier actividad de preparación, incluidas inducir a otras personas a comerciar, realizar ofertas para comerciar o aceptar ofertas para comerciar, independientemente de que dichas acciones se produzcan dentro o fuera de este Servicio.
                <br>(15)	
                Acquiring in an unauthorized manner the various contents provided by
                Adquirir de manera no autorizada los diversos contenidos proporcionados por
                 Cygames 
                through this Service (including, but not limited to, contents and items provided in the Fee-based Services), hereinafter referred to as “In-service Content”, or committing acts that facilitate the unauthorized acquisition of In-service Content.
                a través de este Servicio (incluidos, entre otros, contenidos y artículos proporcionados en los Servicios de pago), en lo sucesivo denominado «Contenido dentro del Servicio», o cometer actos que faciliten la adquisición no autorizada de Contenido dentro del Servicio.
                <br>(16)	
                Transferring to
                Transferir
                 a 
                third party or allowing
                un tercero o permitir
                 a 
                third party to use an Account, In-service Content, or part or all of the rights and benefits available to the Customer in this Service in exchange for cash or other assets, and advertising, announcing, or soliciting such exchanges.
                un tercero utilizar una Cuenta, Contenido dentro del Servicio o parcial o totalmente los derechos y beneficios disponibles para el Cliente en este Servicio a cambio de efectivo u otros activos, y publicitar, anunciar o solicitar dichos intercambios.
                <br>(17)	
                Inducing others to commit suicide or hurt themselves.
                Inducir a otros a cometer suicidio o autolesionarse.
                <br>(18)	
                Inducing others to commit antisocial behaviors.
                Inducir a otros a comportarse de manera antisocial.
                <br>(19)	
                Providing links with the intention of promoting an act which is prohibited under this paragraph.
                Proporcionar enlaces con la intención de promover un acto que esté prohibido conforme al presente párrafo.
                <br>(20)	
                Facilitating the raising of a ranking of a user or acquiring prizes in the Service by intentionally disconnecting the network during online play or repeatedly losing to certain other users.
                Facilitar el ascenso en la clasificación de un usuario o la adquisición de premios en el Servicio desconectando de manera intencionada la red durante el juego en línea o perdiendo repetidamente ante determinados usuarios.
                <br>(21)	
                Committing other acts which may be judged to be inappropriate by
                Cometer otros actos que puedan considerarse inapropiados por parte de
                 Cygames.<br>2.	
                The Customer shall not commit any of the following acts, or similar acts, which may hinder or disturb the operation of the Service, regardless of whether such acts are committed inside or outside of the Service. In addition, the Customer is prohibited from instructing, instigating, or coercing
                El Cliente no cometerá ninguno de los actos siguientes, o actos similares, que puedan dificultar o alterar la operación del Servicio, independientemente de que dichos actos se cometan dentro o fuera del Servicio. Además, se prohíbe al Cliente ordenar, instigar o forzar
                 a 
                third party to commit such acts. They are prohibited from doing the following, inter alia:
                un tercero a cometer dichos actos. Se les prohíbe realizar lo siguiente, entre otros:
                <br>(1)	
                Attempting to use (in a manner that is not authorized), operate, or change the data in the System.
                Intentar utilizar (de manera no autorizada), operar o cambiar los datos en el Sistema.
                <br>(2)	
                Using the Service(s) in
                Utilizar el (los) Servicio(s) de manera que (i) sobrecargue el Sistema, (ii) envíe cualquier cosa que contenga virus u otro código destinado
                 a 
                manner that (i) overburdens the System, (ii) sends anything that contains a virus or other code intended to do harm,
                hacer daño,
                 (iii) 
                uses a
                utilice un
                 bot 
                or script to scrape the Service(s) or Content,
                o una secuencia de comandos para dañar el (los) Servicio(s) o el Contenido,
                 (iv) 
                uses any game cheat or hack, or
                utilice cualquier trampa o truco ilegal en el juego, o
                 (v) 
                uses other technical measures not provided by
                utilice otras intervenciones técnicas no proporcionadas por
                 Cygames.<br>(3)	
                Replicating, transmitting, transferring, renting, translating, adapting, or altering the Service or combining the Service with other
                Replicar, transmitir, transferir, alquilar, traducir, adaptar o alterar el Servicio o combinar el Servicio con otro
                 software.<br>(4)	
                Deleting or changing the copyright notices attached to this Service or other rights notices.
                Borrar o cambiar los avisos de derechos de autor vinculados a este Servicio u otros avisos de derechos.
                <br>(5)	
                Framing or mirroring any part of the Services without Cygames’ written permission.
                Formular o replicar cualquier parte de los Servicios sin el permiso por escrito de Cygames.
                <br>(6)	
                Using, creating, distributing, or selling external tools that have an impact on this Service.
                Utilizar, crear, distribuir o vender herramientas externas que tengan impacto en este Servicio.
                <br>(7)	
                Transmitting identical or similar messages to
                Transmitir mensajes idénticos o similares
                 a 
                large number of Customers or transmitting messages to any
                un gran número de Clientes o transmitir mensajes a cualquier Cliente
                 individual 
                Customer multiple times (unless permitted by
                varias veces (a menos que lo permita
                 Cygames).<br>(8)	
                Exchanging the right to use the Service(s), or any Content, or any of the rights contained in the Service(s) (or Content) for cash, property, labor, or other economic benefit or transferring, sublicensing, or otherwise disposing of such rights (except in
                Intercambiar el derecho
                 a 
                manner which is permitted by
                utilizar el (los) Servicio(s), o cualquier Contenido, o cualquiera de los derechos contenidos en el (los) Servicio(s) (o Contenido) por efectivo, propiedades, mano de obra u otro beneficio económico, o transferir, sublicenciar o enajenar de otro modo dichos derechos (excepto de un modo permitido por
                 Cygames).<br>(9)	
                Committing acts that interfere with the System used as part of this Service.
                Cometer actos que interfieran con el Sistema utilizado como parte de este Servicio.
                <br>(10)	
                Using the Account of another Customer.
                Utilizar la Cuenta de otro Cliente.
                <br>(11)	
                Claiming to be, hinting to be, or suggesting to be in affiliation with or otherwise impersonating an affiliation with
                Reclamar, insinuar o sugerir estar afiliado a Cygames o suplantar de otro modo una afiliación con
                 Cygames, 
                an affiliate company, or a related person.
                con una empresa afiliada o con una persona relacionada.
                <br>(12)	
                Sharing an Account between multiple people without the consent of
                Compartir una Cuenta entre varias personas sin el consentimiento de
                 Cygames.<br>(13)	
                Accessing this Service with
                Acceder
                 a 
                Device that has been modified (e.g. rooted or jailbroken).
                este Servicio con un Dispositivo que haya sido modificado (por ejemplo, rooteado o liberado).
                <br>(14)	
                Altering, damaging, disassembling, decompiling, or reverse engineering this Service.
                Alterar, dañar, desmontar, descompilar o realizar ingeniería inversa a este Servicio.
                <br>(15)	
                Making unreasonable inquiries or requests to
                Efectuar consultas o solicitudes indebidas a
                 Cygames 
                (e.g. unnecessarily repeating a question or similar questions).
                (por ejemplo, repetir innecesariamente una pregunta o preguntas similares).
                <br>(16)	
                Intentionally utilizing malfunctions or bugs of this Service.
                Utilizar de manera intencionada fallos o errores de este Servicio.
                <br>(17)	
                Intentionally inducing malfunctions or bugs of this Service.
                Inducir de manera intencionada fallos o errores de este Servicio.
                <br>(18)	
                Using this Service for purposes not intended by
                Utilizar este Servicio con fines no diseñados por
                 Cygames.<br>(19)	
                Committing any other equivalent or
                Cometer cualquier otro acto equivalente o
                 similar 
                act that interferes with, hinders, or damages, or may interfere with, hinder, or damage the operation of this Service by
                que interfiera, dificulte o dañe, o pueda interferir, dificultar o dañar, la operación de este Servicio por parte de
                 Cygames 
                or the use of this Service by another Customer.
                o el uso de este Servicio por parte de otro Cliente.
                <br>3.	
                If
                Si
                 Cygames 
                suspects that
                sospecha que
                 (i) 
                the Customer has committed, or may commit,
                el Cliente ha cometido, o puede cometer, un acto prohibido, (ii) el Cliente admite cometer un acto prohibido, o (iii) Cygames determina que el uso de este Servicio por parte del Cliente no es apropiado, Cygames,
                 a 
                prohibited act, (ii) the Customer admits to committing
                su entera discreción, se reservará el derecho
                 a 
                prohibited act, or (iii) Cygames determines the Customer’s use of this Service is inappropriate, Cygames, in its sole discretion, shall reserve the right to take the following measures. 
                tomar las siguientes medidas.
                <br>(1)	
                Requesting that the Customer stops the prohibited act and does not undertake any similar acts.
                Solicitar que el Cliente deje de realizar el acto prohibido y no lleve a cabo ningún acto similar.
                <br>(2)	
                Revoking items or similar things acquired by the Customer and taking other punitive measures in this Service.
                Retirar artículos o elementos similares adquiridos por el Cliente y tomar otras medidas punitivas en este Servicio.
                <br>(3)	
                Stopping part or all of the Customer’s use of the Service.
                Detener total o parcialmente el uso del Servicio por parte del Cliente.
                <br>(4)	
                Stopping or deleting the Customer’s Account.
                Detener o eliminar la Cuenta del Cliente.
                <br>(5)	
                Revoking the rights obtained through prohibited acts.
                Retirar los derechos obtenidos a través de actos prohibidos.
                <br>(6)	
                Disclosing inside and outside the Service the relevant facts of the prohibited acts, including making
                Divulgar dentro o fuera del Servicio los hechos relevantes de los actos prohibidos, incluida la presentación de una denuncia
                 a 
                report to the police or another public agency in
                la policía o
                 a 
                criminal case, administrative case, or other case that may correspond to this.
                otro organismo público en una causa criminal, causa administrativa u otra causa que pueda corresponder.
                <br>(7)	
                Taking other equivalent measures determined by
                Tomar otras medidas equivalentes determinadas por
                 Cygames 
                to be necessary and appropriate.
                que sean necesarias y apropiadas.
                <br>4.	Cygames 
                shall reserve the right not to provide services, including the Service, to
                se reservará el derecho
                 a 
                Customer whose Account has been deleted under the preceding paragraph 3.
                no prestar servicios, incluido el Servicio, a un Cliente cuya Cuenta haya sido borrada de conformidad con el párrafo 3 anterior.
                 Cygames 
                may store
                puede almacenar información
                 personal 
                information to the extent necessary to take such measures.<br><br>Article
                hasta el punto que sea necesario para tomar dichas medidas.<br><br>Artículo
                 12	
                Limitations of the Services
                Limitaciones de los Servicios
                <br>1.	
                The Services and any information and materials provided on or through the Service(s), including without limitation, Game Items, Content, and any other data, text, pictures, graphics,
                Los Servicios y cualquier información y materiales proporcionados en el (los) Servicio(s) o a través de ellos, incluidos, entre otros, Artículos del juego, Contenido y cualquier otro dato, texto, imágenes, gráficos,
                 audio, 
                video, icons, games, software, and upgrades for use in games or on or through the Service(s) ARE PROVIDED ”AS IS”. The Customer shall use the Service under the Customer’s own responsibility and judgment.
                vídeo, iconos, juegos, software y actualizaciones para utilizar en juegos o en el (los) Servicio(s) o a través de ellos SE PROPORCIONAN «TAL CUAL». El Cliente utilizará el Servicio bajo la propia responsabilidad y decisión del Cliente.
                 Cygames 
                provides 
                no 
                guarantees in regards to the precision, completeness, accuracy, validity, applicability, usefulness, or availability of the Service, as further detailed in this Article and Article
                proporciona garantías en relación con la precisión, integridad, exactitud, validez, aplicabilidad, utilidad o disponibilidad del Servicio, del modo que se detalla en este Artículo y el Artículo
                 13. 
                Moreover,
                Además,
                 Cygames 
                shall provide 
                no 
                guarantees in regards to the suitability of the Service for use by the Customer or on the Device used by the Customer (including recommended Devices and Devices indicated as having the recommended environment within the Service).
                proporcionará garantías en relación con la idoneidad del Servicio que vaya a utilizar el Cliente o en el Dispositivo utilizado por el Cliente (incluidos Dispositivos recomendados y Dispositivos que se haya indicado que tienen el entorno recomendado dentro del Servicio).
                <br>2.	Cygames 
                provides 
                no 
                guarantee that it will be possible for the Customer to access or use the Service at the time or place of the Customer’s choosing or that the Service shall be without interruption or
                proporciona garantías de que sea posible para el Cliente acceder o utilizar el Servicio en el momento o lugar de elección del Cliente o que el Servicio se ejecutará sin interrupción o
                 error.
                 
                <br>3.	Cygames 
                provides 
                no 
                guarantees in regards to the legality, integrity, safety, accuracy, or compliance with public morals of any third-party website that can be accessed through
                proporciona garantías en relación con la legalidad, integridad, seguridad, exactitud o conformidad con la moral pública de cualquier sitio web de terceros al que se pueda acceder
                 a 
                link from the Service.
                través de un enlace del Servicio.
                <br>4.	Cygames 
                provides 
                no 
                guarantees in regards to products and services other than the Service provided by a third party that is provided in relation to the use of the Service.<br><br>Article
                proporciona garantías en relación con productos y servicios distintos del Servicio prestado por un tercero que se proporcione en relación con el uso del Servicio.<br><br>Artículo
                 13	
                Disclaimers of Warranties & Limitation of Liability
                Exclusión de garantías y Limitación de responsabilidad
                <br>1.	
                CYGAMES’ SERVICES AND THE CONTENT ARE PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
                LOS SERVICIOS Y EL CONTENIDO DE
                 CYGAMES 
                AND ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AND AGENTS, DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, IMPLIED WARRANTIES OF TITLE, NON-INFRINGEMENT, ACCURACY, MERCHANTABILITY, AND FITNESS FOR
                SE PROPORCIONAN «TAL CUAL» Y SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCITAS. EN LA MEDIDA QUE LO PERMITA LA LEGISLACIÓN APLICABLE, CYGAMES Y SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES, RENUNCIAN
                 A 
                PARTICULAR PURPOSE, AND ANY WARRANTIES THAT MAY ARISE FROM
                TODAS LAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE TITULARIDAD, NO INFRACCIÓN, EXACTITUD, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, Y CUALQUIER GARANTÍA QUE PUEDA SURGIR EN EL TRANSCURSO DE UNA NEGOCIACIÓN, DESEMPEÑO O USO COMERCIAL. CYGAMES Y SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES NO GARANTIZAN QUE EL USO DE LOS SERVICIOS Y EL CONTENIDO POR PARTE DEL CLIENTE, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO DISPONIBLE
                 A 
                COURSE OF DEALING, COURSE OF PERFORMANCE, OR USAGE OF TRADE.
                TRAVÉS DE LOS SERVICIOS, SERÁ ININTERRUMPIDO, SIN ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS SERÁN CORREGIDOS. NINGUNA OPINIÓN, CONSEJO O DECLARACIÓN DE
                 CYGAMES 
                AND ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AND AGENTS DO NOT WARRANT THAT THE CUSTOMER’S USE OF THE SERVICES AND THE CONTENT, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY PRODUCTS OR SERVICES AVAILABLE THROUGH THE SERVICES, WILL BE UNINTERRUPTED, ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS WILL BE CORRECTED. NO OPINION, ADVICE, OR STATEMENT OF CYGAMES OR ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AGENTS, MEMBERS, OR VISITORS, WHETHER MADE IN ASSOCIATION WITH THE SERVICES OR CONTENT, SHALL CREATE ANY WARRANTY. 
                O SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES, AGENTES, MIEMBROS O VISITANTES, YA SEA REALIZADA EN COLABORACIÓN CON LOS SERVICIOS O EL CONTENIDO, GENERARÁ GARANTÍA ALGUNA.
                <br>2.	CYGAMES 
                SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, PROVIDE A RETURN OR REFUND FOR THE CONVENIENCE OF THE CUSTOMER OF MONEY THAT HAS BEEN PAID BY THE CUSTOMER OTHER THAN TO THE EXTENT THAT SUCH A RETURN OR REFUND IS REQUIRED BY APPLICABLE LAW/REGULATIONS.
                NO PROPORCIONARÁ, DE NINGÚN MODO, UNA DEVOLUCIÓN O REEMBOLSO PARA BENEFICIO DEL CLIENTE DE DINERO QUE EL CLIENTE HAYA PAGADO EXCEPTO EN LA MEDIDA QUE DICHA DEVOLUCIÓN O REEMBOLSO SEA REQUERIDA POR LA LEGISLACIÓN O LAS REGULACIONES APLICABLES.
                <br>3.	CYGAMES 
                SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BEAR RESPONSIBILITY FOR DAMAGES IN REGARDS TO ANY DAMAGE SUFFERED AS A RESULT OF THE CUSTOMER APPLYING ALTERATIONS, MODIFICATIONS, OR TECHNICAL CHARACTERISTICS TO THE
                NO TENDRÁ, DE NINGÚN MODO, RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS EN RELACIÓN CON CUALQUIER DAÑO SUFRIDO COMO RESULTADO DE QUE EL CLIENTE APLIQUE ALTERACIONES, MODIFICACIONES O CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AL
                 HARDWARE 
                OR
                O
                 SOFTWARE 
                OF ANY DEVICES AND THEN NOT BEING ABLE TO PROPERLY USE THIS SERVICE. IN ADDITION,
                DE CUALQUIER DISPOSITIVO Y DESPUÉS NO PUEDA UTILIZAR EL SERVICIO CORRECTAMENTE. ADEMÁS,
                 CYGAMES 
                SHALL HAVE 
                NO 
                RESPONSIBILITY TO PROVIDE ANY HELP OR ASSISTANCE TO REINSTATE THE USE OF THIS SERVICE IN SUCH AN EVENT.
                TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA DE PROPORCIONAR AYUDA O ASISTENCIA PARA RESTABLECER EL USO DE ESTE SERVICIO EN TAL CASO.
                <br>4.	CYGAMES 
                SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BEAR RESPONSIBILITY FOR ANY DAMAGES SUFFERED AS
                NO TENDRÁ, DE NINGÚN MODO, RESPONSABILIDAD ALGUNA POR CUALQUIER DAÑO SUFRIDO COMO RESULTADO DE LA PÉRDIDA U OLVIDO POR PARTE DEL CLIENTE DE SU INFORMACIÓN REGISTRADA. ADEMÁS, CYGAMES NO PROPORCIONARÁ AYUDA ALGUNA PARA RESTABLECER EL USO DE ESTE SERVICIO EN TAL CASO. LO MISMO SE APLICARÁ TAMBIÉN EN CASO DE QUE EL CLIENTE PIERDA CUALQUIER INFORMACIÓN REGISTRADA DEBIDO
                 A 
                RESULT OF THE CUSTOMER PERSONALLY LOSING OR FORGETTING REGISTERED INFORMATION. IN ADDITION,
                UN USO NO AUTORIZADO, PÉRDIDA, ROBO, FALLO O CUALQUIER OTRO MOTIVO RELACIONADO CON EL DISPOSITIVO UTILIZADO EN ESTE SERVICIO.
                 CYGAMES 
                SHALL PROVIDE ABSOLUTELY
                RESPONDERÁ A CONSULTAS, IDEAS DE MEJORA, OTRAS SUGERENCIAS Y COMENTARIOS DEL CLIENTE PERTENECIENTES A ESTE SERVICIO A SU PROPIA DISCRECIÓN Y DECISIÓN, SIN OBLIGACIÓN DE PROPORCIONAR UNA RESPUESTA O CUALQUIER TIPO DE ASISTENCIA. CYGAMES PUEDE PROPORCIONAR ASISTENCIA EN LO QUE RESPECTA AL CONTENIDO DE CONSULTAS, IDEAS, SUGERENCIAS, COMENTARIOS Y SIMILARES DEL CLIENTE.
                 NO 
                HELP TO REINSTATE THE USE OF THIS SERVICE IN SUCH AN EVENT. THE SAME SHALL ALSO APPLY IN THE EVENT THE CUSTOMER LOSES ANY REGISTERED INFORMATION DUE TO UNAUTHORIZED USE, LOSS, THEFT, FAILURE, OR ANY OTHER REASON IN REGARDS TO THE DEVICE USED IN THIS SERVICE. CYGAMES SHALL RESPOND TO INQUIRIES, IDEAS FOR IMPROVEMENT, OTHER SUGGESTIONS AND FEEDBACK FROM THE CUSTOMER PERTAINING TO THIS SERVICE UNDER ITS OWN DISCRETION AND JUDGMENT WITHOUT OBLIGATION TO PROVIDE A REPLY OR ANY KIND OF SUPPORT. CYGAMES MAY PROVIDE SUPPORT TO THE CONTENT OF INQUIRIES, IDEAS, SUGGESTIONS, FEEDBACK, AND SIMILAR FROM THE CUSTOMER. HOWEVER, THIS SHALL NOT BE INTERPRETED AS AN OBLIGATION TO PROVIDE INDIVIDUAL ANSWERS, REPORTS, OR FINANCIAL COMPENSATION TO THE CUSTOMER.
                OBSTANTE, ESTO NO SE INTERPRETARÁ COMO UNA OBLIGACIÓN DE PROPORCIONAR RESPUESTAS INDIVIDUALES, INFORMES O COMPENSACIÓN ECONÓMICA AL CLIENTE.
                <br>5.	CYGAMES 
                SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BEAR RESPONSIBILITY TO REPAIR BUGS OR SIMILAR IN THIS SERVICE AND SHALL BEAR 
                NO 
                OBLIGATION TO REFORM OR IMPROVE THIS SERVICE.
                TENDRÁ, DE NINGÚN MODO, RESPONSABILIDAD ALGUNA DE REPARAR ERRORES O SIMILARES EN ESTE SERVICIO Y NO TENDRÁ LA OBLIGACIÓN DE REFORMAR O MEJORAR ESTE SERVICIO.
                <br>6.	CYGAMES 
                AND ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AND AGENTS, SHALL NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, BE LIABLE FOR ANY DAMAGES (INCLUDING WITHOUT LIMITATION, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, OR EXEMPLARY DAMAGES; DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS, LOSS OF DATA, OR LOST PROFITS; OR DAMAGES FOR WRONGFUL DEATH/PERSONAL INJURY) RESULTING FROM
                Y SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES, NO SERÁN RESPONSABLES, DE NINGÚN MODO, DE DAÑO ALGUNO (INCLUIDOS, ENTRE OTROS, DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O EJEMPLARES; DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIO, PÉRDIDA DE DATOS O PÉRDIDA DE BENEFICIOS; O DAÑOS POR FALLECIMIENTO NEGLIGENTE/LESIONES PERSONALES) RESULTANTES DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DE LOS SERVICIOS POR PARTE DEL CLIENTE, YA SEAN BASADOS EN GARANTÍA, CONTRATO, DELITO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y TANTO SI CYGAMES HA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS COMO SI NO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO QUE USTED TIENE ANTE CUALQUIER DISPUTA CON CYGAMES ES INTERRUMPIR SU USO DE LOS SERVICIOS. BAJO CUALQUIER CIRCUNSTANCIA, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD ATRIBUÍBLE
                 A 
                CUSTOMER’S USE OF OR INABILITY TO USE THE SERVICES, WHETHER BASED ON WARRANTY, CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY, AND WHETHER OR NOT 
                CYGAMES 
                IS ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY DISPUTE WITH
                Y A SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES EN RELACIÓN CON CUALESQUIERA DAÑOS, PÉRDIDAS Y CAUSAS DE ACCIÓN, YA SEA EN CONTRATO, DELITO (INCLUIDO, ENTRE OTROS, NEGLIGENCIA), O CUALQUIER OTRO, SERÁ LA CANTIDAD TOTAL PAGADA POR EL CLIENTE A
                 CYGAMES 
                IS TO DISCONTINUE YOUR USE OF THE SERVICES. UNDER ANY CIRCUMSTANCES, THE MAXIMUM LIABILITY TO CYGAMES AND ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS AND AGENTS FOR ALL DAMAGES, LOSSES, AND CAUSES OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING WITHOUT LIMITATION, NEGLIGENCE), OR OTHERWISE, SHALL BE THE TOTAL AMOUNT PAID BY THE CUSTOMER TO CYGAMES IN THE PRECEDING TWELVE
                EN LOS DOCE
                 (12) 
                MONTHS.
                MESES ANTERIORES.
                <br>7.	
                NINGUNA COMUNICACIÓN DE NINGÚN TIPO ENTRE EL CLIENTE Y CYGAMES CONSTITUYE UNA EXENCIÓN DE CUALQUIER LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD EN LO SUCESIVO NI GENERARÁ GARANTÍA ADICIONAL ALGUNA QUE 
                NO 
                COMMUNICATION OF ANY KIND BETWEEN THE CUSTOMER AND CYGAMES CONSTITUTES A WAIVER OF ANY LIMITATIONS OF LIABILITY HEREUNDER OR CREATE ANY ADDITIONAL WARRANTY NOT EXPRESSLY STATED IN THIS AGREEMENT.<br><br>Article
                SE HAYA ESTABLECIDO DE MANERA EXPRESA EN EL PRESENTE ACUERDO.<br><br>Artículo
                 14	
                Termination
                Terminación
                <br>1.	Cygames 
                may revoke the Customer’s license and terminate the Customer’s access to and use of the Service(s) and the Account for any violation of this Agreement and may delete the Customer’s Account, and any Game Items associated therewith. If
                puede revocar la licencia del Cliente y finalizar el acceso y uso del (de los) Servicio(s) y la Cuenta por parte del Cliente por cualquier incumplimiento del presente Acuerdo, y puede eliminar la Cuenta del Cliente y cualquier Artículo del juego asociado con ella. Si
                 Cygames 
                revokes the Customer’s license and terminates the Customer’s access to and use of the Service(s) and the Account,
                revoca la licencia del Cliente y finaliza el acceso y uso del (de los) Servicio(s) y la Cuenta por parte del Cliente,
                 Cygames 
                will not have any liability to the Customer for any time spent by the Customer or for any Game Items acquired by the Customer. If the Customer terminates the Service, all outstanding financial obligations owed by the Customer to Cygames shall be fulfilled immediately by the Customer. If the Customer dies, the Account will be terminated.
                no será responsable ante el Cliente de cualquier tiempo que haya pasado el Cliente ni de cualquier Artículo del juego adquirido por el Cliente. Si el Cliente cancela el Servicio, el Cliente cumplirá inmediatamente todas las obligaciones financieras pendientes adeudadas por el Cliente a Cygames. Si el Cliente fallece, la Cuenta será cancelada.
                <br>2.	Cygames 
                shall bear 
                no 
                obligation to retain any information (e.g. personal information) of a Customer or Account if the Customer’s Account has been terminated.<br><br>Article
                tendrá obligación alguna de conservar información de ningún tipo (por ejemplo, información personal) de un Cliente o una Cuenta si la Cuenta del Cliente ha sido cancelada.<br><br>Artículo
                 15	
                Indemnity <br>The Customer agrees to reimburse
                Indemnización<br>El Cliente acepta compensar a
                 Cygames 
                for all damages resulting from the violation of this Agreement. The Customer releases
                por todos los daños resultantes del incumplimiento del presente Acuerdo. El Cliente exime a
                 Cygames 
                from any third-party claims, liabilities, damages, losses, costs, expenses, or fees (including reasonable attorneys’ fees and court costs) that third parties may incur as a result of or arising from the Customer’s violation of
                de cualquier reclamación, responsabilidad, daño, pérdida, coste, gasto o tarifa (incluidos honorarios de abogados y costes judiciales) de terceros en los que puedan incurrir dichos terceros como resultado del incumplimiento del Cliente de
                 (i) 
                this Agreement;
                este Acuerdo;
                 (ii) 
                any law or regulation; or
                cualquier ley o regulación; o
                 (iii) 
                a third party’s proprietary or intellectual property right. <br><br>Article
                el derecho de propiedad o propiedad intelectual de un tercero.<br><br>Artículo
                 16	
                Prohibition on the Transfer of Rights and Obligations<br>You shall not resell or assign your rights, duties, or obligations under this Agreement, and any attempted assignment or delegation will be void and of
                Prohibición de cesión de derechos y obligaciones<br>Usted
                 no 
                force or effect whatsoever. This Agreement may be automatically assigned by Cygames, in our sole discretion, to
                venderá ni asignará sus derechos, deberes u obligaciones en virtud del presente Acuerdo, y cualquier intento de asignación o delegación se considerará nula y sin vigencia ni efecto alguno. Cygames puede asignar automáticamente este Acuerdo,
                 a 
                third party, and such an assignment will inure to the benefit of our successors, assigns, and/or licensees. Without limiting the foregoing, we may sell, transfer or otherwise share some or all of our assets with any parent company, subsidiary, joint venture, and any company under our common control, as well as with
                su propia discreción,
                 a 
                potential acquirer, lender, or investor, including in connection with a merger, reorganization, or sale of assets, or in the event of bankruptcy. <br><br>Article
                un tercero, y dicha asignación redundará en el beneficio de nuestros sucesores, designados y/o licenciatarios. Sin perjuicio de lo anterior, podemos vender, transferir o compartir de otro modo parte o todos nuestros activos con cualquier empresa matriz, subsidiaria, empresa conjunta y cualquier compañía bajo nuestro control común, así como con cualquier adquiriente, prestamista o inversor, incluso en relación con una fusión, reorganización o venta de activos, o en caso de bancarrota.<br><br>Artículo
                 17	
                Términos complementarios de 
                PlayStation®
                 Supplemental Terms<br>This Article is supplementary to, and incorporated into as
                <br>Este Artículo es complementario
                 a 
                part of, the terms of this Agreement for the Customer who uses the Service in products or services provided by SIE Group Companies. As for item
                los términos de este Acuerdo, y se incorpora como parte de él, para el Cliente que utiliza el Servicio en productos o servicios proporcionados por Compañías del Grupo SIE. Para el punto
                 (5) 
                and item
                y el punto
                 (6) 
                of this Article, item
                de este Artículo, el punto
                 (5) 
                shall be applied if the Customer is a resident of
                se aplicará si el Cliente reside en territorio de servicio de
                 Sony Interactive Entertainment 
                America’s service territory, and item
                America, y el punto
                 (6) 
                shall be applied if the Customer is a resident of
                se aplicará si el Cliente reside en territorio de servicio de
                 Sony Interactive Entertainment Network Europe 
                Limited’s service territory. In addition, the provisions of each of the following items shall be applied preferentially insofar as the content thereof conflicts with the content of the other terms of this Agreement.
                Limited. Además, las disposiciones de cada uno de los puntos siguientes se aplicarán con preferencia en la medida que el contenido del mismo entre en conflicto con el contenido de los otros términos de este Acuerdo.<br>
                <br>(1)	
                This Agreement is between
                Este Acuerdo se establece entre
                 Cygames 
                and the Customer, not between
                y el Cliente, no entre Compañías del Grupo
                 SIE 
                Group Companies and the Customer.
                y el Cliente.
                <br>(2)	Cygames 
                is solely responsible for the Service.
                es el único responsable del Servicio.
                <br>(3)	
                The license stipulated in the provisions of Article
                La licencia estipulada en las disposiciones del Artículo
                 5 
                is limited to the Customer’s use of the Service on a
                está limitada al uso del Servicio por parte del Cliente en una consola
                 PlayStation® 
                console owned or managed by the Customer or other systems provided by
                propiedad del Cliente o gestionada por el Cliente o en otros sistemas proporcionados por
                 PlayStation™Network.<br>(4)	
                Las Compañías del Grupo 
                SIE 
                Group Companies are a third-party beneficiary of this Agreement.
                son un tercero beneficiario de este Acuerdo.
                <br>(5)	
                Purchase and use of items are subject to the Network Terms of Service and User Agreement. This
                La compra y uso de artículos están sujetos a los Términos de Servicio y Acuerdo de Usuario de la Network. Una sublicencia de este servicio
                 online 
                service has been sublicensed to you by
                le ha sido otorgada por
                 Sony Interactive Entertainment America.<br>(6)	
                Any content purchased in an in-game store will be purchased from
                Cualquier contenido adquirido en una tienda del juego se le comprará a
                 Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited 
                (“SIENE”) and be subject to
                («SIENE») y estará sujeto a los Términos de servicio / Acuerdo de usuario de
                 PlayStation™Network 
                Terms of Service and User Agreement which is available on the
                que está disponible en
                 PlayStation™Store. 
                Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game. <br><br>Article
                Le rogamos que compruebe los derechos de uso en cada compra, ya que pueden variar según el producto. A menos que se indique lo contrario, el contenido disponible en una tienda del juego tiene la misma clasificación por edades que el juego. <br><br>Artículo
                 18
                		Validity of This Agreement
                	Validez de este Acuerdo
                <br>1.	
                Except as described in Article
                Excepto tal y como se describe en el Artículo
                 20, 
                if any part of this Agreement or the Individual Service Agreement is or becomes invalid or unenforceable, the rest of this Agreement and the Individual Service Agreement shall continue to apply and be binding, and any invalid or unenforceable term will be substituted with a valid and enforceable term that reflects Cygames’ intent as closely as possible.
                si alguna parte de este Acuerdo o el Acuerdo de servicio individual es o llega ser nulo o inaplicable, el resto del presente Acuerdo y del Acuerdo de servicio individual continúa aplicándose y siendo vinculante y cualquier término nulo o inaplicable será sustituido por un término válido y aplicable que refleje el propósito de Cygames con la mayor exactitud posible.
                <br>2.	
                This Agreement and the Individual Service Agreement comprise the entire agreement between parties relating to the subject matter, and (except in the case of fraud or
                Este Acuerdo y el Acuerdo de servicio individual componen el acuerdo completo entre partes en relación con el asunto, y (excepto en caso de fraude o declaración fraudulenta) reemplaza
                 a 
                fraudulent misrepresentation) supersedes all prior understandings of the parties relating to the subject matter of this Agreement and/or the Individual Service Agreement, whether those prior understandings were electronic, oral, or written, or whether established by custom, practice, policy, or precedent, between the parties.
                todos los acuerdos anteriores de las partes en relación al asunto de este Acuerdo y/o el Acuerdo de servicio individual, tanto si dichos acuerdos anteriores eran electrónicos, orales o escritos, o tanto si se establecieron por costumbre, práctica, política o precedente, entre las partes.
                <br>3.	
                Our failure to act with respect to
                Nuestra incapacidad para actuar en relación con un incumplimiento por su parte o por parte de otros no anula nuestro derecho de actuar en relación con un incumplimiento o varios incumplimientos posteriores o similares. Si Cygames no ejerce ni aplica ningún derecho legal o remedio que esté recogido en este Acuerdo o el Acuerdo de servicio individual (o del cual Cygames pueda beneficiarse conforme
                 a 
                breach by you or others does not waive our right to act with respect to
                cualquier ley o regulación aplicable), dicha acción o inacción no se considerará como una renuncia formal de derechos de Cygames, y dichos derechos o remedios seguirán estando disponibles para Cygames. Cualquier renuncia debe ser por escrito y debe estar firmada por ambas partes para ser legalmente vinculante.<br><br>Artículo 19	Fuerza mayor<br>Cygames no es y no será responsable del incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este acuerdo debido
                 a 
                subsequent or similar breach or breaches. If Cygames does not exercise or enforce any legal right or remedy which is contained in this Agreement or the Individual Service Agreement (or which Cygames has the benefit of under any applicable law or regulation), such action or inaction shall not be taken to be a formal waiver of Cygames' rights, and all such rights or remedies shall still be available to Cygames. Any waiver must be in writing and signed by both parties to be legally binding.<br><br>Article 19 	Force Majeure<br>Cygames is not and shall not be liable for any failure to perform its obligations hereunder due to external, unforeseeable, and irresistible circumstances, such as changes or problems caused by natural disasters, war, terrorism, riots, embargoes, acts of civil or military authorities, fire, floods, accidents, network infrastructure failures (including network infrastructure failures related to the platform on which the service(s) is provided), strikes, pandemics (including government requests relating to a pandemic), or shortages of transportation facilities, fuel, energy, labor, or materials.<br><br>Article
                circunstancias externas, imprevisibles e inevitables, como cambios o problemas causados por desastres naturales, guerra, terrorismo, disturbios, embargos, actos de autoridades civiles o militares, incendio, inundaciones, accidentes, fallos de infraestructuras de red (incluidos fallos de infraestructuras de red relacionados con la plataforma en la que se proporciona el servicio), huelgas, pandemias (incluidas solicitudes del gobierno en relación con una pandemia), o falta de servicios de transporte, combustible, energía, mano de obra o materiales.<br><br>Artículo
                 20	
                Governing Law and Jurisdiction<br>Before bringing
                Ley aplicable y jurisdicción<br>Antes de iniciar una causa jurídica formal, el Cliente debe ponerse en contacto con el equipo de Atención al cliente de Cygames. La mayoría de los conflictos pueden resolverse de esa manera. Este Acuerdo se regirá en todos los aspectos por las leyes de Japón. El Cliente acuerda que cualquier reclamación o conflicto que pueda tener el Cliente contra Cygames debe resolverse exclusivamente en el Tribunal de Distrito de Tokio en Japón. Quedará excluida la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías (CISG, por sus siglas en inglés). Las disposiciones obligatorias de la región donde resida el usuario no se verán afectadas por esta elección legislativa.<br><br>Para residentes en los Estados Unidos, se aplicará lo siguiente en lugar del Artículo 20:<br>Tenga en cuenta que la disposición sobre arbitraje establecida
                 a 
                formal
                continuación requiere que usted arbitre cualquier reclamación que pueda tener contra nosotros de manera individual. EL ARBITRAJE CON CARÁCTER INDIVIDUAL SIGNIFICA QUE USTED NO TENDRÁ EL DERECHO, Y RENUNCIARÁ AL MISMO, DE QUE UN JUEZ O JURADO DECIDA SUS RECLAMACIONES, Y QUE USTED NO PUEDE PROCEDER EN CALIDAD COLECTIVA, CONSOLIDADA O DE REPRESENTACIÓN.<br><br>Ley sobre la Veracidad del Contrato, Garantía y Aviso para el Consumidor de Nueva Jersey<br>De conformidad con la Ley sobre la Veracidad del Contrato, Garantía y Aviso para el Consumidor («TCCWNA») de Nueva Jersey, N.J.S.A., no se puede ofrecer a los consumidores contrato por escrito alguno que incluya cualquier disposición que infrinja cualquier derecho
                 legal 
                case, the Customer should contact Cygames’ Customer Support team. Most disputes can be resolved that way. This Agreement shall be governed in all respects by the laws of Japan. The Customer agrees that any claim or dispute the Customer may have against
                claramente establecido de un consumidor, o responsabilidad de un vendedor, tal como establece la ley federal o de Nueva Jersey. Además, de conformidad con la TCCWNA, ningún contrato de consumidor puede establecer que cualquiera de sus disposiciones sea o pueda ser nula o inaplicable en determinadas jurisdicciones sin especificar si dichas disposiciones son o no nulas o inaplicables en Nueva Jersey. Como tal, tenga en cuenta lo siguiente:<br>• Las limitaciones de responsabilidad y exención de daños del Artículo 13(6) no son aplicables a los residentes de Nueva Jersey.<br>• El requisito de indemnización del Artículo 15 no es aplicable a los residentes de Nueva Jersey.<br>• Las disposiciones contenidas en los Artículos 7(3), 7(6), 9(2) y 13(2) que limitan el derecho de un Cliente a una devolución o un reembolso son aplicables a los residentes de Nueva Jersey.<br><br>Disputas y acuerdo de arbitraje<br>Este Acuerdo se rige por las leyes de Japón, independientemente de su conflicto de principios legales. Usted acuerda además que cualquier conflicto o reclamación no sujeta a la disposición de arbitraje abordada a continuación se resolverá en el Tribunal de Distrito de Tokio, y usted acuerda y se somete al ejercicio de la jurisdicción personal de dichos tribunales con el objetivo de litigar cualquiera de dichas reclamaciones o acciones.<br>Si algún tribunal con jurisdicción competente considera que alguna disposición del presente Acuerdo no es válida, la invalidez de dicha disposición no afectará a la validez de las disposiciones restantes de este Acuerdo.<br>Al utilizar los Servicios de Cygames, usted y
                 Cygames 
                must be resolved exclusively by the Tokyo District Court in Japan. The
                acuerdan que, si existe alguna controversia, reclamación, acción o disputa derivado o relacionado de su uso de nuestros Servicios, o el incumplimiento, la aplicación, la interpretación o la validez de este Acuerdo o cualquier parte del mismo («Disputa»), ambas partes intentarán primero de buena fe resolver dicha Disputa proporcionando un aviso por escrito a la otra parte en el que se describen los hechos y las circunstancias de la Disputa y dejando a la parte receptora 30 días para responder o resolver la Disputa.<br>Los avisos se enviarán:<br>(1) a Cygames a través de: correo electrónico ([email protected]), o<br>(2) al cliente a través de: los datos de contacto proporcionados por el cliente por separado.<br>Tanto usted como Cygames acuerdan que este procedimiento de resolución de disputas es una condición precedente que debe satisfacerse antes de iniciar cualquier litigio o presentar cualquier reclamación contra la otra parte.<br>SI ALGUNA DISPUTA NO PUEDE RESOLVERSE CON EL PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS ANTERIOR, USTED ACEPTA QUE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA JURISDICCIÓN PARA DICHA DISPUTA SERÁ DECIDIDA MEDIANTE ARBITRAJE CON CARÁCTER INDIVIDUAL. EL ARBITRAJE CON CARÁCTER INDIVIDUAL SIGNIFICA QUE USTED NO TENDRÁ EL DERECHO, Y RENUNCIARÁ AL MISMO, DE QUE
                 UN 
                Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) shall be excluded. The mandatory provisions of the region in which the user resides in shall remain unaffected by this choice of law.<br><br>For residents of the United States, the following shall apply in place of Article 20:<br>Please note, the arbitration provision set forth below requires you to arbitrate any claims you may have against us on an individual basis. ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS MEANS THAT YOU WILL NOT HAVE, AND YOU WAIVE, THE RIGHT FOR A JUDGE OR JURY TO DECIDE YOUR CLAIMS, AND THAT YOU MAY NOT PROCEED IN A CLASS, CONSOLIDATED, OR REPRESENTATIVE CAPACITY.<br><br>New Jersey’s Truth-in-Consumer, Contract, Notice, and Warranty Act<br>Under the New Jersey Truth-in-Consumer Contract, Warranty, and Notice Act (“TCCWNA”), N.J.S.A., consumers may not be offered any written contract which includes any provision that violates any clearly established legal right of
                JUEZ O JURADO DECIDA SUS RECLAMACIONES, Y QUE USTED NO PUEDE PROCEDER EN CALIDAD COLECTIVA, CONSOLIDADA O DE REPRESENTACIÓN. Otros derechos que usted y nosotros tengamos en el tribunal no estarán disponibles o serán más limitados en el arbitraje, incluidos los derechos de descubrimiento y recurso. Todas esas Disputas se enviarán exclusivamente
                 a
                 consumer, or responsibility of a seller, as established by New Jersey or federal law. Further, under the TCCWNA, no consumer contract may state that any of its provisions are or may be void, unenforceable, or inapplicable in certain jurisdictions without specifying whether such provisions are or are not void, unenforceable, or inapplicable in New Jersey. As such, please note the following:<br>• The limitations of liability and waiver of damages in Article 13(6) are not applicable to New Jersey residents.<br>• The indemnification requirement in Article 15 is not applicable to New Jersey residents.<br>• The provisions limiting a Customer’s right to a return or refund in Articles 7(3), 7(6), 9(2), and 13(2) are applicable to New Jersey residents.<br><br>Disputes and Agreement to Arbitrate<br>This Agreement is governed by the laws of Japan, without resort to its conflict of laws principles. You further agree that any disputes or claims not subject to the arbitration provision discussed below shall be resolved by Tokyo District Court and you agree and submit to the exercise of personal jurisdiction of such courts for the purpose of litigating any such claim or action. <br>If any provision of this Agreement is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of such provision shall not affect the validity of the remaining provisions of this Agreement. <br>By using Cygames Services, you and Cygames agree that, if there is any controversy, claim, action, or dispute arising out of or related to your use of our Services, or the breach, enforcement, interpretation, or validity of this Agreement or any part of it (“Dispute”), both parties shall first try in good faith to settle such Dispute by providing written notice to the other party describing the facts and circumstances of the Dispute and allowing the receiving party 30 days in which to respond to or settle the Dispute. <br>Notice shall be sent:<br>(1) to Cygames through: the e-mail([email protected]), or<br>(2) to the customer at: the contact details provided separately by the customer.<br>Both you and Cygames agree that this dispute resolution procedure is a condition precedent that must be satisfied before initiating any litigation or filing any claim against the other party. <br>IF ANY DISPUTE CANNOT BE RESOLVED BY THE ABOVE DISPUTE RESOLUTION PROCEDURE, YOU AGREE THAT THE SOLE AND EXCLUSIVE JURISDICTION FOR SUCH DISPUTE WILL BE DECIDED BY BINDING ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS. ARBITRATION ON AN INDIVIDUAL BASIS MEANS THAT YOU WILL NOT HAVE, AND YOU WAIVE, THE RIGHT FOR A JUDGE OR JURY TO DECIDE YOUR CLAIMS, AND THAT YOU MAY NOT PROCEED IN A CLASS, CONSOLIDATED, OR REPRESENTATIVE CAPACITY. Other rights that you and we would have in court will not be available or will be more limited in arbitration, including discovery and appeal rights. All such Disputes shall be exclusively submitted to
                 JAMS <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28www.jamsadr.com%29" target="_blank" rel=" noopener">(www.jamsadr.com)</a> 
                for binding arbitration under its rules and before one arbitrator to be mutually agreed upon by both parties. The
                para el arbitraje vinculante de conformidad a su reglamento y antes de acordar mutuamente un árbitro entre ambas partes. El reglamento de
                 JAMS 
                rules that will apply are the rules in effect at the time the arbitration takes place.<br>The arbitrator, and not any
                aplicará las reglas en vigor en el momento de realizarse el arbitraje.<br>El árbitro, y no cualquier tribunal
                 federal, 
                state, or
                estatal o
                 local 
                court or agency, shall have exclusive authority to resolve any dispute arising under or relating to the interpretation, applicability, enforceability, or formation of this Agreement, including any claim that all or any part of this Agreement is void or voidable.  <br>The parties acknowledge that this Agreement evidences
                o agencia, tendrá autoridad exclusiva para resolver cualquier disputa que surja por la interpretación, aplicabilidad, ejecución o constitución de este Acuerdo, incluida cualquier reclamación de que todo o parte de este Acuerdo sea nulo o anulable.<br>Las partes aceptan que este Acuerdo evidencia una transacción que implica comercio interestatal. A pesar de la disposición del párrafo anterior en relación con el derecho sustantivo aplicable, cualquier arbitraje realizado conforme
                 a 
                transaction involving interstate commerce. Notwithstanding the provision in the preceding paragraph with respect to applicable substantive law, any arbitration conducted pursuant to the terms of this Agreement shall be governed by the
                los términos del presente Acuerdo estará regido por la Ley
                 Federal 
                Arbitration Act
                de Arbitraje
                 (9 U.S.C. §§ 1-16).<br><br>
                Article
                Artículo
                 21	
                Third party rights<br>This Agreement is between the Customer and
                Derechos de terceros<br>Este Acuerdo se establece entre el Cliente y
                 Cygames. 
                No other person shall have any rights to enforce any of its terms.<br><br>Article
                Ninguna otra persona tendrá derecho alguno a imponer cualquiera de sus términos.<br><br>Artículo
                 22	
                Ninguna renuncia<br>Si Cygames no insiste inmediatamente en que el Cliente cumpla alguna de las obligaciones que tiene conforme a este Acuerdo, o si Cygames se retrasa en la toma de medidas contra el Cliente en relación con el incumplimiento de este contrato, eso no significará que el Cliente no tenga que cumplir tales requisitos y no impedirá a Cygames que tome medidas contra el Cliente en una fecha posterior. Por ejemplo, si el Cliente no efectúa un pago y Cygames no le persigue sino que continúa prestando el (los) Servicio(s), Cygames puede aún requerir al Cliente que efectúe el pago en una fecha posterior.<br><br>Artículo 23	Ninguna agencia<br>
                No 
                Waiver<br>If Cygames does not insist immediately that the Customer does anything required under this Agreement, or if Cygames delays in taking steps against the Customer in respect of breaking this contract, that will not mean that the Customer does not have to do those things and it will not prevent Cygames from taking steps against the Customer at
                se ha previsto ni establecido por este Acuerdo agencia, sociedad, empresa conjunta, relación empleado-empleador o franquiciado-franquiciador alguna entre el Cliente y Cygames.<br><br>Artículo 24	Derechos del consumidor<br>Para los residentes en California, se aplicará lo siguiente:<br>De conformidad con la Sección 1789.3 del Código Civil de California, los residentes de California tienen derecho
                 a 
                later date. For example, if the Customer misses
                la siguiente notificación específica de derechos del consumidor: Se puede contactar con la Unidad de Asistencia para Reclamaciones de la División de Servicios al consumidor del Departamento de Asuntos del Consumidor de California, bien por escrito, mandando un correo
                 a 
                payment and Cygames does not chase you but continues to provide the Service(s), Cygames can still require the Customer to make the payment at
                la dirección 400 R Street, Suite 1080, Sacramento, California, 95814, o bien por teléfono, llamando al (916) 445-1254 o al (800) 952-5210.<br><br>Para los residentes en Corea del Sur, se aplicará lo siguiente:<br>Reembolso de Servicios de pago<br>1. No obstante lo dispuesto en los Artículos 7(3) y 13(2), el Cliente puede cancelar cualquier Servicio de pago y exigir un reembolso en un plazo de siete (7) días
                 a 
                later date.<br><br>Article 23		No Agency<br>No agency, partnership, joint venture, employee-employer or franchiser-franchisee relationship is intended or created between the Customer and Cygames by this Agreement.<br><br>Article 24   Consumer’s Rights<br>For residents of California, the following shall apply: <br>Under California Civil Code Section 1789.3, residents of California are entitled to the following specific consumer rights notice: The Complaint Assistance Unit of the Division of Consumer Service(s) of the California Department of Consumer Affairs may be contacted in writing at 400 R Street, Suite 1080, Sacramento, California, 95814, or by telephone at (916) 445-1254 or (800) 952-5210.<br><br>For residents of South Korea, the following shall apply:<br>Refund of Fee-based Services<br>1. Notwithstanding Articles 7(3) and 13(2), the Customer may cancel any Fee-based Service and demand
                partir de la fecha de compra o la fecha de inicio del Servicio de pago; con la condición, sin embargo, de que el Cliente no tendrá derecho
                 a 
                refund within seven (7) days from the purchase date or the start date of the Fee-based Service; provided, however, the Customer will not be entitled to a refund in any of the following cases:
                un reembolso en ninguno de los siguientes casos:
                <br>1.	
                the product is lost or damaged due to
                el producto se ha perdido o está dañado debido
                 a 
                cause attributable to the Customer;
                una causa atribuible al Cliente;
                <br>2.	
                the Customer has used or partially consumed the product;
                el Cliente ha utilizado o consumido parcialmente el producto;
                <br>3.	
                the resale of the product is difficult due to the passage of time;
                la venta posterior del producto es difícil debido al paso del tiempo;
                <br>4.	
                the packaging of a
                el embalaje de un producto
                 reproducible 
                product is damaged; or
                está dañado; o
                <br>5.	
                any other reason stipulated by law to ensure the secure transaction of the product.<br>In the event that the Customer may not cancel
                cualquier otro motivo estipulado por ley para garantizar la transacción segura del producto.<br>En caso de que el Cliente no pueda cancelar un Servicio de pago por los motivos 2
                 a 
                Fee-based Service for reasons 2 through 
                4 
                above,
                anteriores,
                 Cygames 
                shall take measures to ensure that the Customer is not blocked from exercising the cancellation right by clearly indicating such fact on the product’s packaging or another location that is easily noticeable by the Customer, or providing
                tomará medidas para garantizar que no se impida al Cliente ejercer el derecho de cancelación indicando claramente dicho hecho en el embalaje del producto o en otra ubicación que sea fácilmente reconocible por el Cliente, o proporcionando una muestra de prueba del producto al Cliente.<br>2. A pesar de lo dispuesto anteriormente, si el contenido del Servicio de pago es diferente del etiquetado, la publicidad o los términos del acuerdo, el Cliente puede cancelar un Servicio de pago en un plazo de tres (3) meses
                 a 
                test sample of the product to the Customer. <br>2. Notwithstanding the provision above, if the contents of the Fee-based Service are different from the labeling, advertisement, or terms of the agreement, the Customer may cancel
                partir de la fecha de compra o la fecha de inicio del Servicio de pago; o treinta (30) días
                 a 
                Fee-based Service within three
                partir de la fecha en la que el Cliente percibe o puede percibir una discrepancia.<br>3. En caso de que el Cliente cancele cualquier Servicio de pago, Cygames suprimirá/eliminará el Servicio de pago y reembolsará el pago por el Servicio de pago efectuado por el Cliente en un plazo de tres
                 (3) 
                months of the purchase date or start date of the Fee-based Service, or thirty (30) days from the date in which the Customer realizes or could have realized
                días laborables de la supresión/eliminación; con la condición, sin embargo, de que si los productos o Servicios cancelados ya han sido utilizados o consumido en parte por el Cliente, Cygames solo puede reembolsar la cantidad restante después de deducir el valor del Servicio de pago que el Cliente ya haya utilizado o consumido.<br><br>Para residentes en Francia, Alemania, España, Italia y el Reino Unido, se aplicará lo siguiente:<br>Derecho de desistimiento e instrucciones para el derecho de desistimiento<br>Usted tiene el derecho
                 a 
                discrepancy. <br>3. In the event the Customer cancels any Fee-based Service,
                desistir de cualquier compra en un plazo de 14 días sin necesidad de justificación.<br>El plazo de desistimiento vencerá transcurridos 14 días desde el día en el que se establece el contrato de cualquier compra.<br>Para ejercer el derecho de desistimiento, debe informarnos de su decisión de desistir del contrato con una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo, fax o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento que aparece a continuación, pero no es obligatorio. Confirmaremos la recepción de su desistimiento sin demora indebida a través de un soporte duradero.<br>Para cumplir el plazo de desistimiento, es necesario que envíe su solicitud relativa al ejercicio de su derecho de desistimiento antes de que venza el plazo de desistimiento.<br><br>Efectos del desistimiento<br>Si desiste de una compra, aún tendrá que pagar cualquier servicio prestado hasta el momento de su desistimiento, pero le reembolsaremos el saldo de todos los pagos que hayamos recibido de su parte por la compra una vez deducido dicho importe.<br><br>Efectuaremos el reembolso sin demora indebida y, a más tardar, 14 días después del día en que se nos informe de su decisión de desistir de este contrato.<br>Efectuaremos el reembolso empleando el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción inicial, a menos que se acuerde expresamente de otro modo; en cualquier caso, usted no incurrirá en coste alguno como resultado del reembolso.<br><br>Vencimiento anticipado del derecho de desistimiento<br>En relación con la compra de Artículos del juego, el derecho de desistimiento vence si usted comienza a utilizar los Artículos del juego después de haber dado su consentimiento expreso para dicho comienzo antes de la expiración del plazo de desistimiento, y después de haber reconocido que con este consentimiento usted pierde su derecho de desistimiento.<br><br>Modelo de formulario de desistimiento<br>(Si desea desistir del contrato, rellene y remita este formulario).<br>- Para [aquí el comerciante debe introducir el nombre, la dirección geográfica y la dirección de correo electrónico del comerciante]: [..]<br>Por la presente notifico que desisto de mi contrato [para el suministro del siguiente contenido digital / para la prestación del siguiente servicio]:<br>- Solicitado el:<br>- Nombre del (de los) Cliente(s):<br>- Dirección del (de los) Cliente(s):<br>- Firma del (de los) Cliente(s) (solo si este formulario se notifica en papel):<br>- Fecha:<br><br>Lo siguiente se aplicará también para residentes en Francia, Alemania, España, Italia y el Reino Unido:<br>• Las limitaciones de responsabilidad y la renuncia a indemnización por daños y perjuicios del Artículo 13(6) no son aplicables.<br>• No obstante lo dispuesto en los Artículos 12(1) y 13(1) y con sujeción a determinadas excepciones,<br>(i) de conformidad con la ley del consumidor aplicable, el Cliente puede tener derecho a un reembolso si los Servicios no se ajustan a lo descrito o no son de calidad satisfactoria; y<br>(ii) de conformidad con la ley del consumidor aplicable, el Cliente puede tener derecho a una reparación del Dispositivo o una compensación si el Cliente puede demostrar que el fallo de los Servicios ha dañado el Dispositivo y
                 Cygames 
                shall immediately withdraw/delete the Fee-based Service and refund the payment for the Fee-based Service made by the Customer within three (3) business days of withdrawal/deletion; provided, however, if any of the cancelled products or Services have been already used or consumed in part by the Customer,
                no ha empleado la diligencia y la destreza razonables.<br>• El Artículo 20 no prohibirá al Cliente presentar una reclamación o litigio contra
                 Cygames 
                may only refund the amount remaining after deducting the value of the Fee-based Service that has already been used or consumed by the Customer.<br><br>For residents of France, Germany, Spain, Italy, and the United Kingdom, the following shall apply:<br>Right to Withdrawal and Instructions for the Right to Withdrawal<br>You have the right to withdraw from any purchase within 14 days without giving any reason.<br>The withdrawal period will expire after 14 days from the day you enter the contract for any purchase.<br>To exercise the right to withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from the contract with a clear statement (e.g. a letter sent by mail, fax or email). You may use the Model Withdrawal Form below, but it is not obligatory. We will confirm the receipt of your withdrawal without undue delay on a durable medium.<br>To meet the withdrawal deadline, it is required of you to send your request concerning the exercise of your right to withdrawal before the withdrawal period has expired.<br><br>Effects of Withdrawal <br>If you withdraw from any purchase, you will still need to pay for any services provided up to the time you withdraw but we will reimburse you for the balance of all payments we have received from you for the purchase after deducting such amount.<br><br>We will make the reimbursement without undue delay and no later than 14 days after the day on which we are informed about your decision to withdraw from this contract. <br>We will make the reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of the reimbursement. <br><br>Early Expiration of the Right to Withdrawal<br>In relation to purchase of Game Items, the right to withdrawal expires if you commence using the Game Items after you have expressly consented to such commencement prior to the expiry of the withdrawal period, and you have acknowledged that by this consent you lose your right to withdraw.<br><br>Model Withdrawal Form<br>(If you want to withdraw from the contract, please complete and return this form.)<br>- To [here the trader’s name, geographical address and email address are to be inserted by the trader]: [..]<br>I hereby give notice that I withdraw from my contract [for the supply of the following digital content/for the provision of the following service]:<br>- Ordered on:<br>- Name of Customer(s):<br>- Address of Customer(s):<br>- Signature of Customer(s) (only if this form is notified on paper):<br>- Date:<br><br>The following shall also apply for residents of France, Germany, Spain, Italy, and the United Kingdom:<br>• The limitations of liability and waiver of damages in Article 13(6) are not applicable.<br>• Notwithstanding Articles 12(1) and 13(1) and subject to certain exceptions, <br>(i) under applicable consumer law, the Customer may be entitled to a refund if Services are not as described or of satisfactory quality; and<br>(ii) under applicable consumer law, the Customer may be entitled to a repair of the Device or compensation if the Customer can show the fault of Services has damaged the Device and Cygames did not use reasonable care and skill.  <br>• Article 20 shall not prohibit the Customer from bringing a claim or dispute against Cygames in the country of the Customer's
                en el país de residencia
                 habitual 
                residence.<br>
                del Cliente.
                <br>
    
            
~
TermsAcuerdo ofde Servicelos Agreementtérminos de servicio
~
EffectiveFecha Date:de Januaryvigencia: 12,12 de enero de 2024
~
TheLos termstérminos ofdel thispresente ServiceAcuerdo Agreementde (hereinafterservicio referred(en tolo assucesivo, “this«este Agreement”)Acuerdo») areson forpara thelos “Granbluejuegos Granblue Fantasy: Relink”Relink gamesy andpara servicelos operatedservicios andoperados providedy byproporcionados por Cygames, Inc. (hereinafter(en referredlo tosucesivo, as«Cygames») “Cygames”)e andincluyen includes theel software, patches,las downloadablecorrecciones, content,el applicationscontenido anddescargable, otherlas contentaplicaciones thaty needotro tocontenido beque installeddebe wheninstalarse usingal theutilizar “Granblueel servicio Granblue Fantasy: Relink”Relink service(conjuntamente (togetherdenominados referredeste to«Servicio» aso this«el “Service”(los) orServicio(s)»). “theLos Service(s)”).términos Capitalizeden termsmayúsculas notno defineddefinidos inen theel texttexto ofde thiseste AgreementAcuerdo arese defineddefinen inen Articleel Artículo 1.
~
ByAl usingutilizar thelos Services,Servicios, youusted (“Customer”)(«Cliente») agreeacepta tocumplir belos boundtérminos bydel thepresente termsAcuerdo. ofSi thisno Agreement.está Ifde youacuerdo docon notlos agreetérminos withde theeste termsAcuerdo, ofno thisutilice Agreement,los please do not use the Services.Servicios.
~
ArticleArtículo 1 DefinitionsDefiniciones TheEn followingeste termsAcuerdo arese usedutilizan inlos thistérminos Agreement.siguientes. 1. TheEl “Customer”«Cliente» refershace toreferencia theal userusuario ofdel the(de Service(s)los) providedServicio(s) underproporcionado(s) thisen Agreement.virtud del presente Acuerdo. 2. AnUna “Account”«Cuenta» refershace toreferencia thea Customer’sla informationinformación thatdel isCliente onque fileestá witharchivada en Cygames andy ites isel theidentificador identifieremitido issued bypor Cygames topara identifyidentificar theal Customer. Cliente. 3. TheEl “Individual«Acuerdo Servicede Agreement”servicio refersindividual» tohace thereferencia termsa andlos conditionstérminos whichy arelas presentedcondiciones toque eachse Customer,presentan ina additioncada toCliente, thisademás Agreement,de undereste namesAcuerdo, suchcon asnombres “agreement,”como “guidelines”«acuerdo», or«directrices» “policy”o and«política», toy whicha thelos Customer’sque usetambién ofestá thesometido Service(s)el isuso alsopor subject. parte del Cliente del (de los) Servicio(s). 4. “Content”«Contenido» refershará toreferencia theal contentcontenido thatque canpuede beutilizarse used,y viewedvisualizarse, andy accessedal throughque thepuede Serviceaccederse anda includestravés text,del audio,Servicio music,e images,incluye videos,texto, sonido, música, imágenes, vídeos, software, programs,programas, codes,códigos, Customers’nombres usernames,de andusuario otherde proprietaryClientes information.y otra información propia. 5. “Device”«Dispositivo» meanssignifica theel deviceinstrumento (including(incluido el hardware andy peripheralslos suchperiféricos ascomo homevideoconsolas videodomésticas gamey consolesordenadores andpersonales) personalcon computers)el withque whichel theCliente Customerutiliza useslos the Services.Servicios. 6. AUn “Fee-based«Servicio Service”de referspago» tohace referencia a serviceun orservicio Contento thatContenido requiresque therequiere paymentel ofpago de una tarifa de uso por parte del Cliente. 7. «Artículos del juego» hace referencia a usageartículos feevirtuales byque thesolo Customer. 7. “Gamepueden Items”utilizarse meanexclusivamente virtualdentro itemsdel that may only be used exclusively within the Service.Servicio.
~
ArticleArtículo 2 ConsentConsentimiento todel the AgreementAcuerdo 1. TheEl Customer’suso usedel ofServicio thepor Serviceparte isdel subjectCliente toestá thesujeto Customera consentingque toel theCliente termsacepte andlos conditionstérminos ofy thislas Agreementcondiciones anddel thepresente IndividualAcuerdo Servicey Agreement.del TheAcuerdo Customerde agreesservicio toindividual. useEl theCliente Serviceacuerda withinutilizar theel scopeServicio setdentro forthdel byámbito establecido por Cygames inde accordanceconformidad withcon thelos termstérminos andy conditionslas setcondiciones forthdefinidos bypor Cygames (e.g.(por ageejemplo, andedad usagey environment).entorno de uso). 2. InSi theel eventCliente thatno theproporciona Customerel doesconsentimiento notpara consenteste toAcuerdo thiso Agreementel orAcuerdo thede Individualservicio Serviceindividual, Agreement,el theCliente Customerno shalltendrá notderecho bea entitledutilizar toel useServicio, they Service,dejará andinmediatamente shallde immediatelydescargar, ceaseinstalar downloading,o installingutilizar orel usingServicio. theSi Service.el InCliente theya eventha thatinstalado theel Customer(los) hasServicio(s), alreadydeberá installed the Service(s), the Customer shall uninstall the Service(s).desinstalarlo(s). 3. InSi these eventha thatestablecido anun IndividualAcuerdo Servicede Agreementservicio hasindividual beenen establishedrelación incon relationel toServicio, theel Service,Cliente theutilizará Customerel shallServicio usede theacuerdo Servicecon inlas accordancedisposiciones withdel theAcuerdo provisionsde ofservicio theindividual Individualademás Servicede Agreementcon inlas additiondisposiciones todel thispresente Agreement.Acuerdo. 4. InEn thecaso eventde thatdiscrepancia thereentre isel contenido del presente Acuerdo y el Acuerdo de servicio individual, prevalecerá el contenido establecido en el Acuerdo de servicio individual. 5. EL CLIENTE DEBE TENER AL MENOS TRECE (13) AÑOS PARA ACCEDER O UTILIZAR EL (LOS) SERVICIO(S) O PARA CREAR UNA CUENTA. Al acceder, utilizar y/o enviar información a discrepancycualquiera inde thelos contentServicios ofo thisa Agreementtravés andde theellos, Individualusted Servicedeclara Agreement,ser themayor content set forth in the Individual Service Agreement shall be applied in preference. 5. THE CUSTOMER MUST BE AT LEAST AGE THIRTEEN (13) TO ACCESS OR USE THE SERVICE(S) OR CREATE AN ACCOUNT. By accessing, using and/or submitting information to or through any of the Services, you represent that you are not younger than age 13. 6. For users at leastde 13 yearsaños. 6. Para ofusuarios agemayores butde under13 theaños agepero ofmenores majorityde inedad theen countrysus wherepaíses theyde live:residencia: THEEL PARENTPROGENITOR ORO GUARDIANTUTOR MUSTDEBE PROVIDEDAR CONSENTSU TOCONSENTIMIENTO THEIRPARA CHILD’SQUE REGISTRATIONEL WITHMENOR ORSE USEREGISTRE OFO THEUTILICE SERVICES.LOS THESERVICIOS. PARENTEL ORPROGENITOR GUARDIANO AGREESTUTOR TOACEPTA BEQUEDAR BOUNDVINCULADO BYPOR THISESTE AGREEMENTACUERDO WITHCON RESPECTRESPECTO TOAL SUCHUSO CHILD’SDE USELOS OFSERVICIOS THEPOR SERVICES. PARTE DE DICHO MENOR. 7. ALa personpersona withque parentalostente authorityla forpatria apotestad minorde acceptsun fullmenor responsibilityacepta forla anyplena unauthorizedresponsabilidad usepor ofcualquier theuso Service(s)no byautorizado thatdel minor.(de Alos) personServicio(s) withpor parentalparte authorityde fordicho amenor. minorUna ispersona responsiblecon forla anypatria usepotestad ofde theirun creditmenor cardes orresponsable otherde paymentcualquier instrumentuso (e.g.de su tarjeta de crédito o de otro instrumento de pago (por ejemplo, PayPal) bypor theparte minor.del menor.
~
ArticleArtículo 3 ChangesCambios tode thelos AgreementsAcuerdos andy DisclaimersExenciones de responsabilidad 1. Cygames reservesse thereserva rightel toderecho amenda thismodificar Agreementel and/orpresente theAcuerdo Individualy/o Serviceel AgreementAcuerdo de servicio individual (i) inen theel eventcaso thatde que Cygames considersconsidere thatque amendmentsdeben needefectuarse tomodificaciones bepor mademotivos forlegales, legalincluido reasonscualquier includingcambio any changes in laws,legislativo, (ii) duedebido toa technicalnecesidades necessity,técnicas, (iii) inpara ordermantener tolas maintainoperaciones companyde operations,la compañía, (iv) forpara theel benefitbeneficio ofdel theusuario, user, and/ory/o (v) ifsi Cygames determinesdetermina forpor anycualquier otherotro reason,motivo, ina itssu soleentera discretion,discreción, thatque suchdichas amendmentsmodificaciones areson required.necesarias. 2. Cygames shallinformará informa thelos registeredClientes Customersregistrados aboutde thela proposedmodificación amendmentpropuesta viaa itstravés websitede orsu in-gamesitio messages,web ato leastde mensajes dentro del juego, al menos 30 daysdías beforeantes thede amendmentla isfecha scheduledprogramada topara takela effect.vigencia de la modificación. 3. TheEl CustomerCliente istiene entitledderecho toa objectoponerse toa anycualquier amendmentmodificación ofdel thispresente AgreementAcuerdo oro thedel IndividualAcuerdo Servicede Agreementservicio untilindividual thehasta amendmentque becomesla effective.modificación Onceentre theen amendmentvigor. becomesUna effective,vez theque objectingla Customermodificación musthaya immediatelyentrado ceaseen downloading,vigor, installing,el andCliente usingque thisse Service.oponga Indebe thedejar eventinmediatamente thede objectingdescargar, Customerinstalar hasy alreadyutilizar installedeste theServicio. Service,Si theel CustomerCliente shallque uninstallse theopone Service.ya ha instalado el Servicio, el Cliente desinstalará el Servicio. 4. IfSi theel CustomerCliente doesno notse expresslyopone objectexpresamente toa anuna amendmentmodificación ofdel thispresente AgreementAcuerdo oro thedel IndividualAcuerdo Servicede Agreementservicio orindividual ifo thesi Customerel usesCliente thevuelve Service(s)a againutilizar afterel the(los) amendedServicio(s) termsdespués andde conditionsla becomeentrada effective,en itvigor shallde belos deemedtérminos thaty thelas Customercondiciones consentsmodificados, tose thisconsiderará Agreementque orel theCliente Individualproporciona Servicesu Agreementconsentimiento aspara amended.este Acuerdo o para el Acuerdo de servicio individual modificado.
~
ArticleArtículo 4 HandlingTratamiento ofde Personalinformación Informationpersonal Cygames shalltratará handlela theinformación personal informationobtenida obtaineddel fromCliente thede Customerconformidad incon accordancela with«Política thede “Privacyprivacidad» Policy”,definida aspor setseparado forth separately bypor Cygames.
~
ArticleArtículo 5 LimitedLicencia Licenselimitada ofde Rightsderechos (e.g.(por Intellectualejemplo, Property)Propiedad intelectual) 1. TheEl Service(s)(los) areServicio(s) providedse forproporciona(n) thepara Customer’sdisfrute enjoyment,del andCliente unlessy, otherwisea specified,menos solelyque forse theespecifique Customer’slo owncontrario, únicamente para uso personal use.propio del Cliente. Cygames herebyotorga grantsal theCliente Customeruna licencia personal, no exclusiva, intransferible, no sublicenciable y limitada para acceder y utilizar el (los) Servicio(s) y cualquier juego o Contenido incluidos a personal,este non-exclusive,respecto non-transferable,con non-sublicensable,fines limitedde licenseentretenimiento tono accesscomercial anddel useCliente, thesujeto Service(s)a andla anytotal gameconformidad ordel ContentCliente includedcon thereundereste forAcuerdo. theEl Customer’sCliente ownacepta non-commercialque entertainmentel purposes,tiempo subjectempleado toen theel Customer’s(los) completeServicio(s) complianceo withen thissu Agreement.uso, Theincluido Customersin acknowledgeslimitación thaten thecualquier timejuego spento onContenido orsubyacente, usinges theúnicamente Service(s),para includingel and without limitation on any underlying game or Content, is solely for the Customer’sentretenimiento personal entertainmentdel purposes,Cliente, and thaty no monetaryse valuepuede canatribuir beningún attributedvalor tomonetario sucha time,dicho andtiempo, that,y exceptque, forexcepto thepara licensela grantedlicencia herein,aquí theotorgada, Customerel isCliente notno entitledtiene underderecho thede lawconformidad tocon usela orley havea accessutilizar too thetener Service(s)acceso and/oral(los) theServicio(s) Content. y/o al Contenido. 2. BetweenEntre thelas parties,partes, Cygames shallserá ownpropietario allde rightstodos andlos titlesderechos iny andtítulos todel (i) theContenido, Content,incluido includingel thetexto, text,el software, images,las programs,imágenes, trademarks,los logos,programas, andlas anymarcas othercomerciales, featureslos oflogotipos they Contentcualquier thatotra iscaracterística partdel ofContenido theque Service(s),forme andparte del (de los) Servicio(s), y de (ii) alltodo code,el programming,código, andla anyprogramación associatedy patentscualquier orpatente proprietaryasociada rightso relatedderechos tode thepropiedad Service(s)relacionados orcon theel underlying(los) game.Servicio(s) Thiso Agreementcon shallel notjuego transfersubyacente. anyEste rightsAcuerdo (e.g.no intellectualtransferirá propertyderecho rights)alguno relating(por toejemplo, thederechos Service(s)de topropiedad theintelectual) Customeren otherrelación thancon theel right(los) toServicio(s) accessal andCliente usedistintos thedel Service(s)derecho seta outacceder inal(los) ArticleServicio(s) y utilizarlo(s), tal y como aparece definido en el Artículo 5(1). TheEl CustomerCliente acknowledgesacepta thatque Cygames’la intellectualpropiedad propertyintelectual containedde withinCygames thecontenida Contentdentro anddel theContenido Service(s)y areel valid(los) andServicio(s) protectedes inválida ally mediaestá existingprotegida nowen ortodos developedlos latermedios inexistentes theen future,este andmomento acknowledgeso thatdesarrollados theposteriormente Customeren doesel notfuturo, acquirey anyacepta ownershipque rightsel inCliente orno toadquiere thederecho intellectualde property. propiedad alguno. 3. Cygames doesno nototorga grantal theCliente Customerningún anyderecho expresso orlicencia impliedexpreso rightso orimplícito licensespara inel or(los) toServicio(s) they/o Service(s)el and/orContenido the Content other than what is expressly set forth herein. Furthermore, the Customer may not modify, copy, adapt, reverse engineer, de-compile or otherwise reduce todistinto a humanlos perceivableestablecidos format,en distribute,el transmit,presente transfer,documento. licenseAdemás, orel sublicense,Cliente publiclyno display,puede ormodificar, sellcopiar, inadaptar, anyaplicar formingeniería orinversa, bydescompilar anyni means,reducir inde wholecualquier orotro inmodo part,a theun Content. formato perceptible, distribuir, transmitir, transferir, otorgar licencia o sublicencia, mostrar públicamente, o vender en cualquier formato o mediante cualquier medio, de manera total o parcial, el Contenido. 4. Cygames reservesse thereserva rightel toderecho modify,a amend,modificar, andenmendar updatey theactualizar Contentel andContenido they Service(s)el at(los) anyServicio(s) timeen andcualquier formomento anyy reason.por Thecualquier Customermotivo. agreesEl thatCliente acepta que Cygames willno notserá beresponsable liableante toel theCliente Customero orante anycualquier thirdtercero partyde fordicha anymodificación, suchsuspensión modification,o suspension, or termination.finalización. 5. Cygames reservesse thereserva rightel toderecho set,a create,establecer, andcrear changey atcambiar itsa discretionsu theentera specifications,discreción rules,las design,especificaciones, audiovisuallas expressions,reglas, effects,el parameters,diseño, scenarios,las andexpresiones allaudiovisuales, otherlos mattersefectos, inlos theparámetros, Contentlos andescenarios they Service(s). todos los demás aspectos del Contenido y el (los) Servicio(s). 6. TheEl ContentContenido containscontiene copyrightedmaterial material,con trademarks,derechos andde otherautor, proprietarymarcas information,comerciales includingy videos,otra comments,información articles,propia, information,incluidos catalogs,vídeos, brochures,comentarios, data,artículos, text,información, catálogos, folletos, datos, texto, software, photos,fotografías andy graphics.gráficos. TheEl ContentContenido isestá subjectsujeto toa copyrightsderechos ownedde byautor propiedad de Cygames andy otherde individualsotros orindividuos entitieso andentidades, isy protectedestá byprotegido copyrightpor laws. las leyes de derechos de autor. 7. TheLos names,nombres, trademarks,las servicemarcas marks,comerciales, andlas logosmarcas ofde servicio y los logotipos de Cygames belongpertenecen exclusivelyexclusivamente toa Cygames andy areestán protectedprotegidos fromcontra reproduction,reproducción, imitation,imitación, dilution,dilución oro confusingconfusión oro misleadinguso useengañoso underde trademarkconformidad andcon copyrightlas laws.leyes Allde othermarcas trademarks,comerciales servicey marks,derechos andde logosautor. (includingTodas third-partylas productdemás names)marcas arecomerciales, themarcas propertyde ofservicio theiry respectivelogotipos owners.(incluidos Thenombres usede orproductos misusede ofterceros) theson trademarkspropiedad isde expresslysus prohibitedrespectivos andpropietarios. nothingEstá statedexpresamente orprohibido impliedel inuso connectiono withuso theindebido Servicesde grantslas youmarcas anycomerciales, licensey ornada rightde underlo anyestablecido patento orimplicado trademarken ofrelación con los Servicios le otorga licencia o derecho alguno respecto a cualquier patente o marca comercial de Cygames oro anycualquier third party.tercero.
~
ArticleArtículo 6 Account Cuenta andy PasswordContraseña 1. TheEl CustomerCliente willgarantizará ensureque thatcualquier anynombre usernamede selectedusuario forseleccionado yourpara Accountsu doesCuenta notno includeincluya personalinformación information,personal, doesno notinfrinja infringederechos onde anycualquier third-partytercero rights,y andno issea notilegal otherwisede unlawful.cualquier otro modo. Cygames reservesse thereserva rightel to refuse to grant the Customerderecho a usernamedenegar foral anyCliente reason,un includingnombre ifde itusuario potentiallypor impersonatescualquier someone,motivo, isentre los que se incluyen la posible suplantación de alguien, que sea vulgar, isofensivo otherwisede offensive,alguna ormanera mayo causepueda confusion.causar Theconfusión. CustomerEl doesCliente notno ownposee anyderecho rightsalguno tosobre theel usernamenombre andde usuario, y Cygames reservesse thereserva rightel toderecho changea orcambiar deleteo anyeliminar username,cualquier withnombre orde withoutusuario, priorcon noticeo tosin theprevio Customer,aviso atal anyCliente, timeen andcualquier formomento anyy reasonpor incualquier itsmotivo solea discretion.su propia discreción. 2. TheEl CustomerCliente acknowledgesacepta thatque theel CustomerCliente doesno nottenga havepropiedad anyalguna ownershipni orderechos proprietaryde rightspropiedad tosobre thela Account.Cuenta. TheEl CustomerCliente cannotno transfer,puede loan,transferir, orprestar passni ontransferir anyninguno ofde thelos usagederechos rightsde inuso thisde Serviceeste toServicio a thirdun party. tercero. 3. ToPara createcrear anuna Account,Cuenta, wepodemos mayrequerir requireo orsolicitar requestque thatnos youproporcione providedeterminada usinformación, withincluida certaininformación information,personal. includingCuando personaldecida information.proporcionar When you decide to providea Cygames withsu yourinformación, information,usted you agree to:acepta: (a) provideproporcionar accurateinformación informationprecisa aboutsobre yourselfusted astal promptedy bycomo these Accountsolicita registrationen processel andproceso de registro de la Cuenta y (b) maintainmantener andy updateactualizar yoursu informationinformación topara keepmantenerla itactualizada accuratey andcorrecta. current.Si Ifalguna anyinformación informationque providednos byproporcione youno ises untrue,cierta, inaccurate,no notes current,exacta, orno incomplete,está actualizada o es incompleta, Cygames hastiene thederecho righta tofinalizar terminatesu youracceso accessa tolos andServicios usey ofsu theuso Services.de los mismos. 4. Cygames shallno bearse responsabiliza de manera alguna de cualquier problema que surja como resultado de un defecto o error en la información registrada por el Cliente cuando el Cliente utilice este Servicio, y el Cliente exime a Cygames de toda responsabilidad por cualquier acción emprendida en relación con la información incorrecta. EL CLIENTE ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE MANTENER LA CONFIDENCIALIDAD DE SU NOMBRE DE USUARIO Y CONTRASEÑA, ASÍ COMO DE TODO ACCESO A SU CUENTA O A ARTÍCULOS DEL JUEGO Y DEL USO DE LOS MISMOS. 5. El Cliente tomará todas las medidas de seguridad apropiadas contra el uso no responsibilityautorizado orde liabilityla forCuenta anypor issueparte thatde arisescualquier astercero acon resultun ofcuidado a defect or mistake in the information registered by the Customer when the Customer uses this Service, and the Customer releases Cygames from all liability or responsibility for any actions taken which relate to the incorrect information. THE CUSTOMER IS SOLELY RESPONSIBLE FOR MAINTAINING THE CONFIDENTIALITY OF THEIR USERNAME AND PASSWORD AND ALL ACCESS TO AND USE OF THEIR ACCOUNT OR GAME ITEMS. 5. The Customer shall take all appropriate safety measures against the unauthorized use of the Account by any third party with reasonable care.razonable. (1) TheEl CustomerCliente shall inen particular: - safeguardprotegerá thela confidentialityconfidencialidad ofdel thenombre Account’sde usernameusuario andy passwordla incontraseña de la Cuenta en particular whenal usingutilizar nationalmedios ornacionales internationalo media,internacionales, privatecorrespondencia correspondence,privada, socialredes media,sociales oro un servicio de Internet; esto implica, entre otros, que el Cliente • no comunicará su nombre de usuario o contraseña a serviceningún on the Internet; this entails among others that the Customer shall: • not communicate their username or password to any third party;tercero;onlymantendrá keep,únicamente, ifsi atacaso, all,registros encodedescritos andcodificados separatey writtenseparados recordsdel ofnombre thede usernameusuario andy thela password,contraseña, andy keepmantendrá thosedichos separateregistros recordsseparados inen placeslugares protectedprotegidos againstcontra theel accessacceso bypor anyparte thirdde party;cualquier tercero;changecambiará thela password at regular intervals, at least oncecontraseña a year;intervalos regulares, al menos una vez al año; - secureprotegerá accessel toacceso theal hardware withcon whichel theque Customerel accessesCliente theaccede Serviceal (i.e.Servicio by(es implementingdecir, furtherimplementando passwordscontraseñas necessaryadicionales tonecesarias unlockpara thedesbloquear el hardware, whichque againde thenuevo Customerprotegerá shallel safeguardCliente inde thelas waysmaneras describeddescritas inen thiseste Agreement);Acuerdo); - safeguardprotegerá anycualquier credittarjeta cardsde orcrédito otheru paymentotros instrumentsinstrumentos (e.g.de Paypal)pago which(por theejemplo, CustomerPayPal) usesque toel effectCliente paymentutilice forpara therealizar Servicesel againstpago anyde unauthorizedlos useServicios bycontra thirdcualquier parties;uso no autorizado por terceros; - insi caseel theCliente Customertiene hasautoridad parental authoritysobre overun menor, • limitará el uso del menor de la Cuenta del Cliente y • supervisará, regularmente, que el menor no utilice la Cuenta del Cliente a minor, • restrictpesar thede minor’sla useprohibición ofde the Customer’s Account and • monitor, on a regular basis, that the minor does not use the Customer’s Account in spite of the prohibition to do so.hacerlo. (2) IfSi theel CustomerCliente breachesincumple thelas obligationsobligaciones ofde thiseste Agreement,Acuerdo, heserá orresponsable shede shallconformidad becon liablelas accordingreclamaciones tolegales thepor statutorydaños damagey claimsotras andreclamaciones otherpermitidas claimspor permittedlas underleyes relevanty lawsregulaciones and regulations.relevantes. 6. Cygames shallconsiderará considercualquier anyacto actsrealizado performedpor byel theCliente Customero orun bytercero en la Cuenta del Cliente como actos propios del Cliente si el tercero ha podido utilizar la Cuenta del Cliente debido al permiso o a thirduna partyequivocación ondel theCliente. Customer’sEl AccountCliente asacepta theque Customer’ses ownresponsabilidad actspropia ifdel theCliente thirdgarantizar partyque wasla ableinformación toregistrada usepor theel Customer’sCliente Accountal dueutilizar toel theServicio Customer’sno permissionse orutilice fault.de Themanera Customerno acknowledgesautorizada thatpor itparte isde theun Customer’stercero. ownEl responsibilityCliente toes ensureresponsable thatde theresolver informationcualquier registeredproblema byque thesurja Customercomo whenresultado usingde thela Servicedivulgación ispor notparte useddel inCliente ande unauthorizedlos mannerdetalles byde su Cuenta a thirdun party.tercero, Itya issea theutilizando Customer’smedios responsibilitynacionales tocomo resolveinternacionales, anycorrespondencia issueprivada, thatredes arisessociales, asun servicio de Internet o cualquier otro método. El Cliente acepta que Cygames no es responsable de ningún uso indebido. 7. En cuanto a resultlas ofpartes, theel CustomerCliente releasingserá theirtotalmente Accountresponsable detailsde tocualquier acto realizado en los Servicios a thirdtravés party,del whethernombre byde usingusuario nationaly orla internationalCuenta media,del privateCliente correspondence,por socialparte media,del Cliente o un tercero en el nombre de usuario y la Cuenta del Cliente como actos propios del Cliente si el Cliente pudiera haber evitado el uso de la Cuenta aplicando precaución razonable y en particular cumpliendo las obligaciones del presente Acuerdo. 8. Si el Cliente infringe este Acuerdo y no cumple un aviso de advertencia, Cygames se reserva el derecho a serviceeliminar ono thesuspender Internet,la orCuenta anydel otherCliente method.y Thela Customerinformación acknowledgesasociada thatcon Cygamesla shallCuenta beardel noCliente. responsibilityTodos forlos anyderechos suchde misuse. 7. Asuso betweendel theCliente parties,en theeste CustomerServicio shalldejarán bearde allexistir liabilitycuando andse responsibilitysuspenda, forelimine anyo actsrevoque performedla inCuenta, theindependientemente Servicesdel through the Customer’s Account and username by the Customer or by a third party on the Customer’s Account and username as the Customer’s own acts if the Customer could have prevented the use of the Account by applying reasonable care and in particular by complying with the obligations of this Agreement. 8. If the Customer violates this Agreement and does not comply with a warning notice, Cygames reserves the right to delete or suspend the Customer’s Account and information associated with the Customer’s Account. All of the Customer’s usage rights in this Service shall cease to exist when the Account is suspended, deleted, or revoked, regardless of the reason. motivo.
~
ArticleArtículo 7 ProvisionPrestación ofde ServiceServicio 1. Cygames reservesse thereserva rightel toderecho change,a suspendcambiar, orsuspender terminateo atfinalizar itsa discretionsu thediscreción Service(s)el and(los) allServicio(s) they servicestodos providedlos usingservicios thisproporcionados Service.a Através completede terminationeste of the Service(s) will be announced (e.g. by its website or in-game message) byServicio. Cygames sixanunciará weeksuna beforefinalización suchcompleta terminationdel takes(de effect,los) unlessServicio(s) exceptional(por circumstancesejemplo, ora legaltravés requirementsde makesu suchsitio anweb announcemento impossible. de un mensaje dentro del juego) seis semanas antes de que dicha finalización entre en vigor, a menos que circunstancias excepcionales o requisitos legales imposibiliten dicho anuncio. 2. IfSi thiseste ServiceServicio isse terminatedfinaliza underconforme theal precedingpárrafo paragraph,anterior, theel CustomerCliente cannotno accesspodrá theacceder Customer’sa Accountla onceCuenta thedel Service(s)Cliente areuna terminated.vez finalizado(s) el (los) Servicio(s). 3. TheEl CustomerCliente isno nottiene entitled toderecho a refund,reembolso, return,devolución oru otherotra repaymentcompensación inen circumstancescircunstancias whereen therelas hasque beense haya producido una cancelación por parte del Cliente de los Servicios de pago excepto que dicho reembolso, devolución u otra compensación sea requerida por las leyes o regulaciones aplicables. 4. Con independencia de cualquier disposición en sentido contrario establecida aquí, el Cliente acepta que el Cliente no tiene derecho ni titularidad sobre cualquier Contenido, o Artículos del juego, tanto ganados en el juego como adquiridos a cancelationCygames, byni thesobre Customercualquier ofotro theatributo Fee-basedasociado Servicesa otherla thanCuenta too thealmacenado extenten thatel any(los) suchServicio(s). refund,EL return,CLIENTE orACEPTA otherQUE repaymentLOS isARTÍCULOS requiredDEL byJUEGO applicableNO lawsTIENEN orVALOR regulations. 4. NotwithstandingEN anyEFECTIVO provisionY toQUE theCYGAMES contraryNO herein,TIENE theOBLIGACIÓN CustomerALGUNA agreesDE thatCAMBIAR theLOS CustomerARTÍCULOS hasDEL JUEGO POR NADA DE VALOR. SI LA CUENTA DEL CLIENTE SE CANCELA, O SUSPENDE, LOS ARTÍCULOS DEL JUEGO Y LA CUENTA NO TENDRÁN VALOR. Los Artículos del juego no rightpueden ortransferirse, titlelicenciarse inni or to any Content, or Game Items, whether earned in the game or purchased from Cygames, or any other attributes associated with an Account or stored on the Service(s). THE CUSTOMER AGREES THAT GAME ITEMS HAVE NO CASH VALUE AND THAT CYGAMES HAS NO OBLIGATION TO EXCHANGE GAME ITEMS FOR ANYTHING OF VALUE. IF THE CUSTOMER’S ACCOUNT IS TERMINATED, OR SUSPENDED, GAME ITEMS AND THE ACCOUNT SHALL HAVE NO VALUE. Game Items may not be transferred, licensed, or sold.venderse. 5. Cygames reservesse thereserva rightel toderecho chargea feescobrar fortarifas (orpor toel providederecho ata utilizar Artículos del juego (o a proporcionar tal derecho de manera gratuita o para alguna promoción). 6. En la medida que no chargesea orincompatible forcon promotion)las theleyes righto to use Game Items. 6. To the extent that it is not inconsistent with the laws or regulations,regulaciones, Cygames hastiene thederecho righta tomodificar modifyo oreliminar eliminateArtículos Gamedel Itemsjuego ascomo itestime seesoportuno fity anda insu itspropia solediscreción, discretion,y andsolo itserá willresponsable onlyante beel liableCliente todel theejercicio Customerde fordichos thederechos exerciseen ofcasos suchde rightsmala inconducta casesintencionada ofy willfulnegligencia misconducttemeraria. Para andresidentes grossen negligence. ForFrancia, residentsAlemania, ofEspaña, France,Italia Germany,y Spain,el Italy,Reino andUnido, theconsulte Unitedlas Kingdom,disposiciones pleaseespeciales referpara todichos theresidentes specialen provisionsel for such residents in ArticleArtículo 24.
~
ArticleArtículo 8 Advertisements Anuncios Cygames shallse reservereserva theel rightderecho toa postpublicar theanuncios advertisements ofde Cygames oro de terceros en este Servicio a thirddiscreción party in this Service at the discretion ofde Cygames.
~
ArticleArtículo 9 FeesTarifas andy ExpensesGastos 1. TheLos costscostes pertaining to the purchase, introduction, and maintenance ofpertenecientes a Device,la thecompra, communicationintroducción feesy (e.g.mantenimiento Datade usageun fees),Dispositivo, andlas alltarifas otherde expensescomunicación necessary(por whileejemplo, usingtarifas thisde Serviceuso shallde bedatos) borney bytodos thelos Customer.demás Thegastos Customernecesarios willdurante payel alluso feesde oreste chargesServicio incurredcorrerán througha itscargo Account,del includingCliente. applicableEl taxesCliente atabonará thetodas timelas thattarifas theo feegastos becomesincurridos payable. a través de su Cuenta, incluidos los impuestos aplicables en el momento de pagar la tarifa. 2. Cygames maypuede changecambiar theel priceprecio forde functionsfunciones thatque aresean freegratuitas oro fee-basedde inpago thisen Serviceeste atServicio itsa solesu discretion.propia discreción. Cygames maypuede notno informinformar theal CustomerCliente ifsi these priceva isa tobajar beel decreased,precio, butpero shallinformará informal theCliente Customerde inantemano advance ifsi Cygames chargescobra newnuevas feestarifas forpor thelas functionsfunciones whichque havehayan beensido freegratuitas before.previamente. TheEl CustomerCliente shallserá beresponsable entitledde torescindir withdrawel fromAcuerdo theo, Agreementsi or,corresponde, ifterminar applicable,el terminateServicio theafectado affectedsi Serviceel ifCliente theno Customeracepta doesel notnuevo acceptprecio. theEL newCLIENTE price.RECONOCE THEY CUSTOMERACEPTA ACKNOWLEDGESQUE ANDEL AGREESCLIENTE THATES THETOTALMENTE CUSTOMERRESPONSABLE ISDE FULLYTODAS LIABLELAS FORTARIFAS ALLY FEESGASTOS ANDINCURRIDOS CHARGESO INCURREDREALIZADOS ORA MADETRAVÉS THROUGHDE THELA ACCOUNTCUENTA ANDY THAT,QUE, UNLESSA OTHERWISEMENOS PROVIDEDQUE FORSE HEREUNDERINDIQUE ORLO UNDERCONTRARIO APPLICABLEEN LAW,EL THEREPRESENTE AREDOCUMENTO O EN LA LEY APLICABLE, NO REFUNDSHABRÁ FORREEMBOLSOS FEESDE ANDTARIFAS CHARGESY INCURREDGASTOS ORINCURRIDOS MADEO THROUGHREALIZADOS THEA CUSTOMER’STRAVÉS ACCOUNT. DE LA CUENTA DEL CLIENTE. 3. TheEl CustomerCliente herebyreconoce acknowledgesy andacepta consentspor toel thepresente factel thathecho itde mayque podría ser imposible utilizar parte o todo este Servicio si el Cliente no longerproporciona besu possibleconsentimiento topara usecambios partde orprecios allde of this Service if the Customer does not consent to changes to pricing for functions.funciones.
~
ArticleArtículo 10 Fee-basedServicios Servicesde pago 1. ThisEste ServiceServicio providesofrece Fee-basedun Servicesservicio forde thispago Serviceen onPlayStation™Store, theservicio PlayStation™Storede operatedpago bygestionado por Sony Interactive Entertainment Inc., Sony Interactive Entertainment America, oro Sony Interactive Entertainment Europe Limited (hereinafter(en collectivelylo referredsucesivo tocolectivamente as«Compañías “SIEdel GroupGrupo Companies”),SIE»), en Steam operated(gestionada bypor Valve Corporation,Corporation) andy otherotras platforms.plataformas. 2. Fee-basedLos ServicesServicios cande onlypago besolo usedpueden asutilizarse longsiempre asy thecuando Service(s)se areproporcione(n) provided.el After(los) theServicio(s). terminationTras ofla theterminación Service(s),del the(de Customerlos) cannotServicio(s), continueel toCliente useno anypuede Fee-basedcontinuar Services.utilizando ningún Servicio de pago. 3. TheEl pricingprecio ofde thelos Fee-basedServicios Servicesde shallpago bese describeddescribirá beforeantes anyde purchasepoder canefectuar becualquier made.compra. TheEl priceprecio forde thelos desiredServicios Fee-basedde Servicespago willdeseados bese shownmostrará inen Euros,euros, USdólares dollars,norteamericanos oro inen anotherotra currencymoneda applicableaplicable toen thela Customer’sregión region.del Cliente. Cygames oro una agencia de liquidación (incluidas, entre otras, plataformas) tendrán el derecho a settlementmodificar agencyo (includingcambiar butlos notprecios limitedde tomanera anprospectiva. intermediarySi platformse holder)modifica willun haveprecio thedeterminado rightpor toCygames amendo oruna changeagencia thede pricesliquidación, prospectively.se Ifmostrará el precio modificado. 4. Los Clientes pueden comprar Servicios de pago seleccionando los Servicios de pago correspondientes, seleccionando el método de pago deseado y pulsando el botón correspondiente para confirmar su intención de adquirir el Servicio de pago, y que concluye el proceso de compra. 5. Las opciones de pago pueden variar según la región del Cliente y la viabilidad técnica de las opciones de pago disponibles en el mercado. 6. El dinero se cobrará a pricetravés determinedde byla plataforma correspondiente especificada en el momento de la compra. 7. En caso de impago, se incurrirá en intereses legales. 8. El Cliente no podrá transferir artículos obtenidos en un Servicio de pago a otra Cuenta ni vender o transferir su Cuenta. 9. Si un menor utiliza dicho(s) Servicio(s) de pago en la Cuenta de un adulto, será necesario un poder de representación válido y el consentimiento de dicho adulto para que el menor utilice el (los) Servicio(s) (incluido su consentimiento de este Acuerdo, de los párrafos de este artículo y del Acuerdo de servicio individual), y solo el adulto será la parte contractual de Cygames orobligada por el presente Acuerdo. 10. Si un menor de 13 años o más utiliza el Servicio, será necesario el consentimiento de un representante legal como un progenitor para todos los usos del Servicio, incluido el uso de Servicios de pago como la adquisición de artículos y servicios (incluido el consentimiento de este Acuerdo y los Acuerdos de servicio individual). 11. Si un Cliente que era menor de edad en el momento de participar en este Acuerdo o un Acuerdo de servicio individual utiliza el Servicio después de alcanzar la mayoría de edad, se entenderá que el Cliente ha dado su consentimiento a settlementtodos agencylos isacuerdos amended,relativos theal amendeduso pricedel shall be displayed. 4. Customers can purchase Fee-based Services by selecting the desired Fee-based Services, selecting the desired payment method, and press the relevant button to confirm their intention to purchase the Fee-based Service, and which concludes the purchasing process. 5. The payment options may vary according to the Customer’s region and the technical feasibility of the payment options available in the market. 6. The money will be collected via the respective platform as specified at the point of purchase. 7. Statutory interest shall accrue in instances of default. 8. The Customer shall not be able to transfer items obtained inServicio a Fee-basedtravés Servicesdel touso anothercontinuado Accountdel or sell or transfer their Account. 9. If a minor uses such Fee-Based Service(s) under the Account of an adult, valid power of representation and the consent of such adult shall be required in order for the minor to use the Service(s) (including their consent to this Agreement, to the paragraphs in this article, and to the Individual Service Agreement) and only they shall be the contractual party of Cygames, bound by this Agreement. 10. If a minor of the age of 13 or above uses the Service, the consent of a legal representative such as a parent is necessary for all use of the Service, including use of Fee-based Services such as purchase of items and services (including consent to this Agreement and Individual Service Agreements). 11. If a Customer who was a minor at the time of entering this Agreement or an Individual Service Agreement uses the Service after reaching adulthood, the Customer is deemed to have consented to all agreements relating to the use of the Service through the continued use of the Service.Servicio.
~
ArticleArtículo 11 ProhibitionsProhibiciones 1. The Customer shall not commit any of the following acts in the Service. In addition, the Customer is prohibited from instructing, instigating, or coercing a third party to commit such acts. El Cliente no cometerá ninguno de los actos siguientes en el Servicio. Además, se prohíbe al Cliente ordenar, instigar o forzar a un tercero a cometer dichos actos. (1) Using the Service(s) in a manner that violates this Agreement or violates any applicable law or regulation.Usar el (los) Servicio(s) de manera que infrinja este Acuerdo o cualquier ley o regulación aplicable. (2) Committing fraud (including computer fraud), obstructing business, intentionally interfering with the Service(s) or fair play, committing unauthorized access, bullying, distributing pornographic or inappropriate images, committing other illegal acts, and acts that lead, or may lead, to a violation of the law.Cometer fraude (incluido fraude informático), dificultar el negocio, interferir deliberadamente con el (los) Servicio(s) o el comportamiento honesto, acceder de manera no autorizada, acosar, distribuir imágenes pornográficas o inapropiadas, cometer otros actos ilegales y actos que ocasionen, o puedan ocasionar, una infracción de la ley. (3) Infringing on the ownership rights and other property rights, including but not limited to the copyright, publicity rights, other intellectual property rights, image rights, and otherInfringir los derechos de propiedad y otros derechos de propiedad, incluidos, entre otros, el derecho de propiedad intelectual, derechos de publicidad, otros derechos de propiedad intelectual, derechos de imagen y otros derechos personales de Cygames o un tercero. (4) Realizar declaraciones discriminatorias, calumniosas, difamatorias (o de alguna manera denigrantes) u ofensivas. (5) Publicar, redactar o transmitir cualquier contenido que incluya expresiones o contenido que acose, degrade o maltrate a un tercero, o que sea inapropiado de otra manera para un tercero. (6) Publicar, redactar o transmitir contenido violento o grotesco, como fotografías violentas o grotescas. (7) Acosar, perseguir sin cesar, enviar grandes volúmenes de mensajes, u otros actos similares contrarios al deseo de otros Clientes de manera que pueda acosarlos o intimidarlos. (8) Publicar enlaces a sitios para adultos, sitios de citas y sitios similares, e intentar inducir encuentros con otras personas. (9) Adquirir, divulgar, falsificar o filtrar (o cometer actos que puedan ocasionar la adquisición, divulgación, falsificación o filtración de) información que pueda identificar a personas individuales (por ejemplo, nombres, títulos, números de teléfono, direcciones de correo electrónico y direcciones postales), información no pública, secretos comerciales o información confidencial sin el permiso del titular de los derechos o de la persona, la compañía o el grupo a los que hace referencia la información. (10) Suplantar a Cygames o a un tercero, y registrar o publicar información falsa. (11) Acceder sin autorización o cometer actos con la intención de engañar a Cygames o a un tercero. (12) Publicitar, anunciar, solicitar y efectuar transacciones en sistemas piramidales, sistemas de mercado multinivel, negocios en red y otras transacciones similares a una estructura en cadena relacionada con el (los) Servicio(s) o el Contenido. (13) Cometer actos relacionados con el (los) Servicio(s) o el Contenido destinados a obtener un beneficio sin el consentimiento de Cygames. (14) Comerciar con los Artículos del juego, y cosas similares a cambio de un beneficio con dinero en efectivo real, propiedades u otros activos (denominados «comercio con dinero real»), así como realizar cualquier actividad de preparación, incluidas inducir a otras personas a comerciar, realizar ofertas para comerciar o aceptar ofertas para comerciar, independientemente de que dichas acciones se produzcan dentro o fuera de este Servicio. (15) Adquirir de manera no autorizada los diversos contenidos proporcionados por Cygames a través de este Servicio (incluidos, entre otros, contenidos y artículos proporcionados en los Servicios de pago), en lo sucesivo denominado «Contenido dentro del Servicio», o cometer actos que faciliten la adquisición no autorizada de Contenido dentro del Servicio. (16) Transferir a un tercero o permitir a un tercero utilizar una Cuenta, Contenido dentro del Servicio o parcial o totalmente los derechos y beneficios disponibles para el Cliente en este Servicio a cambio de efectivo u otros activos, y publicitar, anunciar o solicitar dichos intercambios. (17) Inducir a otros a cometer suicidio o autolesionarse. (18) Inducir a otros a comportarse de manera antisocial. (19) Proporcionar enlaces con la intención de promover un acto que esté prohibido conforme al presente párrafo. (20) Facilitar el ascenso en la clasificación de un usuario o la adquisición de premios en el Servicio desconectando de manera intencionada la red durante el juego en línea o perdiendo repetidamente ante determinados usuarios. (21) Cometer otros actos que puedan considerarse inapropiados por parte de Cygames. 2. El Cliente no cometerá ninguno de los actos siguientes, o actos similares, que puedan dificultar o alterar la operación del Servicio, independientemente de que dichos actos se cometan dentro o fuera del Servicio. Además, se prohíbe al Cliente ordenar, instigar o forzar a un tercero a cometer dichos actos. Se les prohíbe realizar lo siguiente, entre otros: (1) Intentar utilizar (de manera no autorizada), operar o cambiar los datos en el Sistema. (2) Utilizar el (los) Servicio(s) de manera que (i) sobrecargue el Sistema, (ii) envíe cualquier cosa que contenga virus u otro código destinado a hacer daño, (iii) utilice un bot o una secuencia de comandos para dañar el (los) Servicio(s) o el Contenido, (iv) utilice cualquier trampa o truco ilegal en el juego, o (v) utilice otras intervenciones técnicas no proporcionadas por Cygames. (3) Replicar, transmitir, transferir, alquilar, traducir, adaptar o alterar el Servicio o combinar el Servicio con otro software. (4) Borrar o cambiar los avisos de derechos de autor vinculados a este Servicio u otros avisos de derechos. (5) Formular o replicar cualquier parte de los Servicios sin el permiso por escrito de Cygames. (6) Utilizar, crear, distribuir o vender herramientas externas que tengan impacto en este Servicio. (7) Transmitir mensajes idénticos o similares a un gran número de Clientes o transmitir mensajes a cualquier Cliente individual varias veces (a menos que lo permita Cygames). (8) Intercambiar el derecho a utilizar el (los) Servicio(s), o cualquier Contenido, o cualquiera de los derechos contenidos en el (los) Servicio(s) (o Contenido) por efectivo, propiedades, mano de obra u otro beneficio económico, o transferir, sublicenciar o enajenar de otro modo dichos derechos (excepto de un modo permitido por Cygames). (9) Cometer actos que interfieran con el Sistema utilizado como parte de este Servicio. (10) Utilizar la Cuenta de otro Cliente. (11) Reclamar, insinuar o sugerir estar afiliado a Cygames o suplantar de otro modo una afiliación con Cygames, con una empresa afiliada o con una persona relacionada. (12) Compartir una Cuenta entre varias personas sin el consentimiento de Cygames. (13) Acceder a este Servicio con un Dispositivo que haya sido modificado (por ejemplo, rooteado o liberado). (14) Alterar, dañar, desmontar, descompilar o realizar ingeniería inversa a este Servicio. (15) Efectuar consultas o solicitudes indebidas a Cygames (por ejemplo, repetir innecesariamente una pregunta o preguntas similares). (16) Utilizar de manera intencionada fallos o errores de este Servicio. (17) Inducir de manera intencionada fallos o errores de este Servicio. (18) Utilizar este Servicio con fines no diseñados por Cygames. (19) Cometer cualquier otro acto equivalente o similar que interfiera, dificulte o dañe, o pueda interferir, dificultar o dañar, la operación de este Servicio por parte de Cygames o el uso de este Servicio por parte de otro Cliente. 3. Si Cygames sospecha que (i) el Cliente ha cometido, o puede cometer, un acto prohibido, (ii) el Cliente admite cometer un acto prohibido, o (iii) Cygames determina que el uso de este Servicio por parte del Cliente no es apropiado, Cygames, a su entera discreción, se reservará el derecho a tomar las siguientes medidas. (1) Solicitar que el Cliente deje de realizar el acto prohibido y no lleve a cabo ningún acto similar. (2) Retirar artículos o elementos similares adquiridos por el Cliente y tomar otras medidas punitivas en este Servicio. (3) Detener total o parcialmente el uso del Servicio por parte del Cliente. (4) Detener o eliminar la Cuenta del Cliente. (5) Retirar los derechos obtenidos a través de actos prohibidos. (6) Divulgar dentro o fuera del Servicio los hechos relevantes de los actos prohibidos, incluida la presentación de una denuncia a la policía o a otro organismo público en una causa criminal, causa administrativa u otra causa que pueda corresponder. (7) Tomar otras medidas equivalentes determinadas por Cygames que sean necesarias y apropiadas. 4. Cygames se reservará el derecho a no prestar servicios, incluido el Servicio, a un Cliente cuya Cuenta haya sido borrada de conformidad con el párrafo 3 anterior. Cygames puede almacenar información personal rights of Cygames or a third party. (4) Making discriminatory, slanderous, libelous (or otherwise defamatory), or offensive statements. (5) Posting, writing, or uploading any content that includes expressions or content which harass, degrade, or abuse a third party, or which is otherwise inappropriate to a third party. (6) Posting, writing, or uploading violent or grotesque content, such as violent or grotesque photographs. (7) Stalking, relentlessly pursuing, sending large volumes of messages, or other similar acts contrary to the will of other Customers in a manner which can harass or intimidate them. (8) Posting links to adult sites, dating sites, and similar sites, and attempting to induce encounters with other people. (9) Acquiring, disclosing, falsifying, or leaking (or committing acts that may result in the acquisition, disclosure, falsification, or leak of) information that can identify individuals (e.g. names, titles, telephone numbers, e-mail addresses, and addresses), non-public information, trade secrets, or confidential information without the permission of the rights holder or the person, company, or group to which the information relates. (10) Impersonating Cygames or a third party, and registering or posting false information. (11) Committing unauthorized access or acts with the intent of misleading Cygames or a third party. (12) Advertising, announcing, soliciting for, and carrying out transactions in pyramid schemes, multi-level marketing systems, network businesses, and other transactions similar to a chain structure related to the Service(s) or Content. (13) Committing acts which relate to the Service(s) or Content and are intended to make a profit without the consent of Cygames. (14) Trading the Game Items, and similar things for profit with real-world cash, property, or other assets (so-called “real money trade”), as well as performing any preparatory acts, including inducing another to trade, making offers to trade, or accepting offers to trade, regardless of whether such actions occur inside or outside this Service. (15) Acquiring in an unauthorized manner the various contents provided by Cygames through this Service (including, but not limited to, contents and items provided in the Fee-based Services), hereinafter referred to as “In-service Content”, or committing acts that facilitate the unauthorized acquisition of In-service Content. (16) Transferring to a third party or allowing a third party to use an Account, In-service Content, or part or all of the rights and benefits available to the Customer in this Service in exchange for cash or other assets, and advertising, announcing, or soliciting such exchanges. (17) Inducing others to commit suicide or hurt themselves. (18) Inducing others to commit antisocial behaviors. (19) Providing links with the intention of promoting an act which is prohibited under this paragraph. (20) Facilitating the raising of a ranking of a user or acquiring prizes in the Service by intentionally disconnecting the network during online play or repeatedly losing to certain other users. (21) Committing other acts which may be judged to be inappropriate by Cygames. 2. The Customer shall not commit any of the following acts, or similar acts, which may hinder or disturb the operation of the Service, regardless of whether such acts are committed inside or outside of the Service. In addition, the Customer is prohibited from instructing, instigating, or coercing a third party to commit such acts. They are prohibited from doing the following, inter alia: (1) Attempting to use (in a manner that is not authorized), operate, or change the data in the System. (2) Using the Service(s) in a manner that (i) overburdens the System, (ii) sends anything that contains a virus or other code intended to do harm, (iii) uses a bot or script to scrape the Service(s) or Content, (iv) uses any game cheat or hack, or (v) uses other technical measures not provided by Cygames. (3) Replicating, transmitting, transferring, renting, translating, adapting, or altering the Service or combining the Service with other software. (4) Deleting or changing the copyright notices attached to this Service or other rights notices. (5) Framing or mirroring any part of the Services without Cygames’ written permission. (6) Using, creating, distributing, or selling external tools that have an impact on this Service. (7) Transmitting identical or similar messages to a large number of Customers or transmitting messages to any individual Customer multiple times (unless permitted by Cygames). (8) Exchanging the right to use the Service(s), or any Content, or any of the rights contained in the Service(s) (or Content) for cash, property, labor, or other economic benefit or transferring, sublicensing, or otherwise disposing of such rights (except in a manner which is permitted by Cygames). (9) Committing acts that interfere with the System used as part of this Service. (10) Using the Account of another Customer. (11) Claiming to be, hinting to be, or suggesting to be in affiliation with or otherwise impersonating an affiliation with Cygames, an affiliate company, or a related person. (12) Sharing an Account between multiple people without the consent of Cygames. (13) Accessing this Service with a Device that has been modified (e.g. rooted or jailbroken). (14) Altering, damaging, disassembling, decompiling, or reverse engineering this Service. (15) Making unreasonable inquiries or requests to Cygames (e.g. unnecessarily repeating a question or similar questions). (16) Intentionally utilizing malfunctions or bugs of this Service. (17) Intentionally inducing malfunctions or bugs of this Service. (18) Using this Service for purposes not intended by Cygames. (19) Committing any other equivalent or similar act that interferes with, hinders, or damages, or may interfere with, hinder, or damage the operation of this Service by Cygames or the use of this Service by another Customer. 3. If Cygames suspects that (i) the Customer has committed, or may commit, a prohibited act, (ii) the Customer admits to committing a prohibited act, or (iii) Cygames determines the Customer’s use of this Service is inappropriate, Cygames, in its sole discretion, shall reserve the right to take the following measures. (1) Requesting that the Customer stops the prohibited act and does not undertake any similar acts. (2) Revoking items or similar things acquired by the Customer and taking other punitive measures in this Service. (3) Stopping part or all of the Customer’s use of the Service. (4) Stopping or deleting the Customer’s Account. (5) Revoking the rights obtained through prohibited acts. (6) Disclosing inside and outside the Service the relevant facts of the prohibited acts, including making a report to the police or another public agency in a criminal case, administrative case, or other case that may correspond to this. (7) Taking other equivalent measures determined by Cygames to be necessary and appropriate. 4. Cygames shall reserve the right not to provide services, including the Service, to a Customer whose Account has been deleted under the preceding paragraph 3. Cygames may store personal information to the extent necessary to take such measures.hasta el punto que sea necesario para tomar dichas medidas.
~
ArticleArtículo 12 LimitationsLimitaciones ofde thelos ServicesServicios 1. TheLos ServicesServicios andy anycualquier informationinformación andy materialsmateriales providedproporcionados onen orel through(los) theServicio(s) Service(s),o includinga withouttravés limitation,de Gameellos, Items,incluidos, Content,entre andotros, anyArtículos otherdel data,juego, text,Contenido pictures,y graphics,cualquier otro dato, texto, imágenes, gráficos, audio, video,vídeo, icons,iconos, games,juegos, software,software andy upgradesactualizaciones forpara useutilizar inen gamesjuegos oro onen orel through(los) theServicio(s) Service(s)o AREa PROVIDEDtravés ”ASde IS”.ellos TheSE CustomerPROPORCIONAN shall«TAL useCUAL». theEl ServiceCliente underutilizará theel Customer’sServicio ownbajo responsibilityla andpropia judgment.responsabilidad y decisión del Cliente. Cygames providesno proporciona garantías en relación con la precisión, integridad, exactitud, validez, aplicabilidad, utilidad o disponibilidad del Servicio, del modo que se detalla en este Artículo y el Artículo 13. Además, Cygames no guaranteesproporcionará ingarantías regardsen torelación thecon precision,la completeness,idoneidad accuracy,del validity,Servicio applicability,que usefulness,vaya ora availabilityutilizar ofel theCliente Service,o asen furtherel detailedDispositivo inutilizado thispor Articleel andCliente Article(incluidos 13.Dispositivos Moreover,recomendados Cygamesy shallDispositivos provideque nose guaranteeshaya inindicado regardsque totienen theel suitabilityentorno ofrecomendado thedentro Servicedel for use by the Customer or on the Device used by the Customer (including recommended Devices and Devices indicated as having the recommended environment within the Service).Servicio). 2. Cygames provides no guaranteeproporciona thatgarantías itde willque besea possibleposible forpara theel CustomerCliente toacceder accesso orutilizar useel theServicio Serviceen atel themomento timeo orlugar placede ofelección thedel Customer’sCliente choosingo orque thatel theServicio Servicese shallejecutará besin withoutinterrupción interruption oro error. 3. Cygames provides no guaranteesproporciona ingarantías regardsen torelación thecon legality,la integrity,legalidad, safety,integridad, accuracy,seguridad, orexactitud complianceo withconformidad publiccon moralsla ofmoral anypública third-partyde websitecualquier thatsitio canweb bede accessedterceros throughal que se pueda acceder a linktravés fromde theun Service.enlace del Servicio. 4. Cygames provides no guaranteesproporciona ingarantías regardsen torelación productscon andproductos servicesy otherservicios thandistintos thedel ServiceServicio providedprestado bypor aun thirdtercero partyque thatse isproporcione provideden inrelación relationcon toel theuso usedel of the Service.Servicio.
~
ArticleArtículo 13 DisclaimersExclusión ofde Warrantiesgarantías &y LimitationLimitación ofde Liabilityresponsabilidad 1. CYGAMES’LOS SERVICESSERVICIOS ANDY THEEL CONTENTCONTENIDO ARE PROVIDED “AS IS” AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,DE CYGAMES ANDSE ITSPROPORCIONAN AFFILIATES,«TAL LICENSORS,CUAL» SUPPLIERS,Y ADVERTISERS,SIN SPONSORS,GARANTÍAS ANDDE AGENTS,NINGÚN DISCLAIMTIPO, ALLTANTO WARRANTIES,EXPRESAS EXPRESSCOMO ORIMPLÍCITAS. IMPLIED,EN INCLUDINGLA WITHOUTMEDIDA LIMITATION,QUE IMPLIEDLO WARRANTIESPERMITA OFLA TITLE,LEGISLACIÓN NON-INFRINGEMENT,APLICABLE, ACCURACY,CYGAMES MERCHANTABILITY,Y ANDSUS FITNESSFILIALES, FORPROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES, RENUNCIAN A PARTICULARTODAS PURPOSE,LAS ANDGARANTÍAS, ANYEXPRESAS WARRANTIESO THATIMPLÍCITAS, MAYINCLUIDAS, ARISEENTRE FROMOTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE TITULARIDAD, NO INFRACCIÓN, EXACTITUD, COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, Y CUALQUIER GARANTÍA QUE PUEDA SURGIR EN EL TRANSCURSO DE UNA NEGOCIACIÓN, DESEMPEÑO O USO COMERCIAL. CYGAMES Y SUS FILIALES, PROVEEDORES DE LICENCIAS, PROVEEDORES, ANUNCIANTES, PATROCINADORES Y AGENTES NO GARANTIZAN QUE EL USO DE LOS SERVICIOS Y EL CONTENIDO POR PARTE DEL CLIENTE, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, CUALQUIER PRODUCTO O SERVICIO DISPONIBLE A COURSETRAVÉS OFDE DEALING,LOS COURSESERVICIOS, OFSERÁ PERFORMANCE,ININTERRUMPIDO, ORSIN USAGEERRORES, OFO TRADE.QUE LOS DEFECTOS SERÁN CORREGIDOS. NINGUNA OPINIÓN, CONSEJO O DECLARACIÓN DE CYGAMES ANDO ITSSUS AFFILIATES,FILIALES, LICENSORS,PROVEEDORES SUPPLIERS,DE ADVERTISERS,LICENCIAS, SPONSORS,PROVEEDORES, ANDANUNCIANTES, AGENTSPATROCINADORES, DOAGENTES, NOTMIEMBROS WARRANTO THATVISITANTES, THEYA CUSTOMER’SSEA USEREALIZADA OFEN THECOLABORACIÓN SERVICESCON ANDLOS THESERVICIOS CONTENT,O INCLUDINGEL WITHOUTCONTENIDO, LIMITATIONGENERARÁ ANYGARANTÍA PRODUCTS OR SERVICES AVAILABLE THROUGH THE SERVICES, WILL BE UNINTERRUPTED, ERROR-FREE, OR THAT DEFECTS WILL BE CORRECTED. NO OPINION, ADVICE, OR STATEMENT OF CYGAMES OR ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS, AGENTS, MEMBERS, OR VISITORS, WHETHER MADE IN ASSOCIATION WITH THE SERVICES OR CONTENT, SHALL CREATE ANY WARRANTY. ALGUNA. 2. CYGAMES SHALLNO NOT,PROPORCIONARÁ, UNDERDE ANYNINGÚN CIRCUMSTANCES,MODO, PROVIDEUNA ADEVOLUCIÓN RETURNO ORREEMBOLSO REFUNDPARA FORBENEFICIO THEDEL CONVENIENCECLIENTE OFDE THEDINERO CUSTOMERQUE OFEL MONEYCLIENTE THATHAYA HASPAGADO BEENEXCEPTO PAIDEN BYLA THEMEDIDA CUSTOMERQUE OTHERDICHA THANDEVOLUCIÓN TOO THEREEMBOLSO EXTENTSEA THATREQUERIDA SUCHPOR ALA RETURNLEGISLACIÓN ORO REFUNDLAS ISREGULACIONES REQUIRED BY APPLICABLE LAW/REGULATIONS.APLICABLES. 3. CYGAMES SHALLNO NOT,TENDRÁ, UNDERDE ANYNINGÚN CIRCUMSTANCES,MODO, BEARRESPONSABILIDAD RESPONSIBILITYALGUNA FORPOR DAMAGESDAÑOS INEN REGARDSRELACIÓN TOCON ANYCUALQUIER DAMAGEDAÑO SUFFEREDSUFRIDO ASCOMO ARESULTADO RESULTDE OFQUE THEEL CUSTOMERCLIENTE APPLYINGAPLIQUE ALTERATIONS,ALTERACIONES, MODIFICATIONS,MODIFICACIONES ORO TECHNICALCARACTERÍSTICAS CHARACTERISTICSTÉCNICAS TO THEAL HARDWARE ORO SOFTWARE OFDE ANYCUALQUIER DEVICESDISPOSITIVO ANDY THENDESPUÉS NOTNO BEINGPUEDA ABLEUTILIZAR TOEL PROPERLYSERVICIO USECORRECTAMENTE. THIS SERVICE. IN ADDITION,ADEMÁS, CYGAMES SHALL HAVE NO RESPONSIBILITYTENDRÁ TORESPONSABILIDAD PROVIDEALGUNA ANYDE HELPPROPORCIONAR ORAYUDA ASSISTANCEO TOASISTENCIA REINSTATEPARA THERESTABLECER USEEL OFUSO THISDE SERVICEESTE INSERVICIO SUCHEN ANTAL EVENT.CASO. 4. CYGAMES SHALLNO NOT,TENDRÁ, UNDERDE ANYNINGÚN CIRCUMSTANCES,MODO, BEARRESPONSABILIDAD RESPONSIBILITYALGUNA FORPOR ANYCUALQUIER DAMAGESDAÑO SUFFEREDSUFRIDO ASCOMO RESULTADO DE LA PÉRDIDA U OLVIDO POR PARTE DEL CLIENTE DE SU INFORMACIÓN REGISTRADA. ADEMÁS, CYGAMES NO PROPORCIONARÁ AYUDA ALGUNA PARA RESTABLECER EL USO DE ESTE SERVICIO EN TAL CASO. LO MISMO SE APLICARÁ TAMBIÉN EN CASO DE QUE EL CLIENTE PIERDA CUALQUIER INFORMACIÓN REGISTRADA DEBIDO A RESULTUN OFUSO THENO CUSTOMERAUTORIZADO, PERSONALLYPÉRDIDA, LOSINGROBO, ORFALLO FORGETTINGO REGISTEREDCUALQUIER INFORMATION.OTRO INMOTIVO ADDITION,RELACIONADO CON EL DISPOSITIVO UTILIZADO EN ESTE SERVICIO. CYGAMES SHALLRESPONDERÁ PROVIDEA ABSOLUTELYCONSULTAS, IDEAS DE MEJORA, OTRAS SUGERENCIAS Y COMENTARIOS DEL CLIENTE PERTENECIENTES A ESTE SERVICIO A SU PROPIA DISCRECIÓN Y DECISIÓN, SIN OBLIGACIÓN DE PROPORCIONAR UNA RESPUESTA O CUALQUIER TIPO DE ASISTENCIA. CYGAMES PUEDE PROPORCIONAR ASISTENCIA EN LO QUE RESPECTA AL CONTENIDO DE CONSULTAS, IDEAS, SUGERENCIAS, COMENTARIOS Y SIMILARES DEL CLIENTE. NO HELPOBSTANTE, TOESTO REINSTATENO THESE USEINTERPRETARÁ OFCOMO THISUNA SERVICEOBLIGACIÓN INDE SUCHPROPORCIONAR ANRESPUESTAS EVENT.INDIVIDUALES, THEINFORMES SAMEO SHALLCOMPENSACIÓN ALSOECONÓMICA APPLYAL IN THE EVENT THE CUSTOMER LOSES ANY REGISTERED INFORMATION DUE TO UNAUTHORIZED USE, LOSS, THEFT, FAILURE, OR ANY OTHER REASON IN REGARDS TO THE DEVICE USED IN THIS SERVICE. CYGAMES SHALL RESPOND TO INQUIRIES, IDEAS FOR IMPROVEMENT, OTHER SUGGESTIONS AND FEEDBACK FROM THE CUSTOMER PERTAINING TO THIS SERVICE UNDER ITS OWN DISCRETION AND JUDGMENT WITHOUT OBLIGATION TO PROVIDE A REPLY OR ANY KIND OF SUPPORT. CYGAMES MAY PROVIDE SUPPORT TO THE CONTENT OF INQUIRIES, IDEAS, SUGGESTIONS, FEEDBACK, AND SIMILAR FROM THE CUSTOMER. HOWEVER, THIS SHALL NOT BE INTERPRETED AS AN OBLIGATION TO PROVIDE INDIVIDUAL ANSWERS, REPORTS, OR FINANCIAL COMPENSATION TO THE CUSTOMER.CLIENTE. 5. CYGAMES SHALLNO NOT,TENDRÁ, UNDERDE ANYNINGÚN CIRCUMSTANCES,MODO, BEARRESPONSABILIDAD RESPONSIBILITYALGUNA TODE REPAIRREPARAR BUGSERRORES ORO SIMILARSIMILARES INEN THISESTE SERVICESERVICIO AND SHALL BEARY NO OBLIGATIONTENDRÁ TOLA REFORMOBLIGACIÓN ORDE IMPROVEREFORMAR THISO SERVICE.MEJORAR ESTE SERVICIO. 6. CYGAMES ANDY ITSSUS AFFILIATES,FILIALES, LICENSORS,PROVEEDORES SUPPLIERS,DE ADVERTISERS,LICENCIAS, SPONSORS,PROVEEDORES, ANDANUNCIANTES, AGENTS,PATROCINADORES SHALLY NOT,AGENTES, UNDERNO ANYSERÁN CIRCUMSTANCES,RESPONSABLES, BEDE LIABLENINGÚN FORMODO, ANYDE DAMAGESDAÑO (INCLUDINGALGUNO WITHOUT(INCLUIDOS, LIMITATION,ENTRE INDIRECT,OTROS, INCIDENTAL,DAÑOS SPECIAL,INDIRECTOS, ORINCIDENTALES, EXEMPLARYESPECIALES DAMAGES;O DAMAGESEJEMPLARES; FORDAÑOS LOSSPOR OFPÉRDIDA BUSINESS,DE LOSSNEGOCIO, OFPÉRDIDA DATA,DE ORDATOS LOSTO PROFITS;PÉRDIDA ORDE DAMAGESBENEFICIOS; FORO WRONGFULDAÑOS DEATH/PERSONALPOR INJURY)FALLECIMIENTO RESULTINGNEGLIGENTE/LESIONES FROMPERSONALES) RESULTANTES DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DE LOS SERVICIOS POR PARTE DEL CLIENTE, YA SEAN BASADOS EN GARANTÍA, CONTRATO, DELITO O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y TANTO SI CYGAMES HA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS COMO SI NO. EL ÚNICO Y EXCLUSIVO REMEDIO QUE USTED TIENE ANTE CUALQUIER DISPUTA CON CYGAMES ES INTERRUMPIR SU USO DE LOS SERVICIOS. BAJO CUALQUIER CIRCUNSTANCIA, LA MÁXIMA RESPONSABILIDAD ATRIBUÍBLE A CUSTOMER’SCYGAMES USEY OFA ORSUS INABILITYFILIALES, TOPROVEEDORES USEDE THELICENCIAS, SERVICES,PROVEEDORES, WHETHERANUNCIANTES, BASEDPATROCINADORES ONY WARRANTY,AGENTES CONTRACT,EN TORT,RELACIÓN ORCON ANYCUALESQUIERA OTHERDAÑOS, LEGALPÉRDIDAS THEORY,Y ANDCAUSAS WHETHERDE ORACCIÓN, NOTYA SEA EN CONTRATO, DELITO (INCLUIDO, ENTRE OTROS, NEGLIGENCIA), O CUALQUIER OTRO, SERÁ LA CANTIDAD TOTAL PAGADA POR EL CLIENTE A CYGAMES ISEN ADVISEDLOS OFDOCE THE(12) POSSIBILITYMESES OFANTERIORES. 7. NINGUNA SUCHCOMUNICACIÓN DAMAGES.DE YOURNINGÚN SOLETIPO ANDENTRE EXCLUSIVEEL REMEDYCLIENTE FOR ANY DISPUTE WITHY CYGAMES ISCONSTITUYE TOUNA DISCONTINUEEXENCIÓN YOURDE USECUALQUIER OFLIMITACIÓN THEDE SERVICES.RESPONSABILIDAD UNDEREN ANYLO CIRCUMSTANCES,SUCESIVO THENI MAXIMUMGENERARÁ LIABILITYGARANTÍA TOADICIONAL CYGAMESALGUNA ANDQUE ITS AFFILIATES, LICENSORS, SUPPLIERS, ADVERTISERS, SPONSORS AND AGENTS FOR ALL DAMAGES, LOSSES, AND CAUSES OF ACTION, WHETHER IN CONTRACT, TORT (INCLUDING WITHOUT LIMITATION, NEGLIGENCE), OR OTHERWISE, SHALL BE THE TOTAL AMOUNT PAID BY THE CUSTOMER TO CYGAMES IN THE PRECEDING TWELVE (12) MONTHS. 7. NO COMMUNICATIONSE OFHAYA ANYESTABLECIDO KINDDE BETWEENMANERA THEEXPRESA CUSTOMEREN ANDEL CYGAMESPRESENTE CONSTITUTES A WAIVER OF ANY LIMITATIONS OF LIABILITY HEREUNDER OR CREATE ANY ADDITIONAL WARRANTY NOT EXPRESSLY STATED IN THIS AGREEMENT.ACUERDO.
~
ArticleArtículo 14 TerminationTerminación 1. Cygames maypuede revokerevocar thela Customer’slicencia licensedel andCliente terminatey thefinalizar Customer’sel accessacceso toy anduso usedel of(de thelos) Service(s)Servicio(s) andy thela AccountCuenta forpor anyparte violationdel ofCliente thispor Agreementcualquier andincumplimiento maydel deletepresente theAcuerdo, Customer’sy Account,puede andeliminar anyla GameCuenta Itemsdel associatedCliente therewith.y Ifcualquier Artículo del juego asociado con ella. Si Cygames revokesrevoca thela Customer’slicencia licensedel andCliente terminatesy thefinaliza Customer’sel accessacceso toy anduso usedel of(de thelos) Service(s)Servicio(s) andy thela Account,Cuenta por parte del Cliente, Cygames willno notserá haveresponsable anyante liabilityel toCliente thede Customercualquier fortiempo anyque timehaya spentpasado byel theCliente Customerni orde forcualquier anyArtículo Gamedel Itemsjuego acquiredadquirido bypor theel Customer.Cliente. IfSi theel CustomerCliente terminatescancela theel Service,Servicio, allel outstandingCliente financialcumplirá obligationsinmediatamente owedtodas bylas theobligaciones Customerfinancieras topendientes Cygamesadeudadas shallpor beel fulfilledCliente immediatelya byCygames. theSi Customer.el IfCliente thefallece, Customerla dies,Cuenta theserá Account will be terminated.cancelada. 2. Cygames shall bear no obligationtendrá toobligación retainalguna anyde informationconservar (e.g.información personalde information)ningún oftipo a(por Customerejemplo, orinformación Accountpersonal) ifde theun Customer’sCliente Accounto hasuna beenCuenta terminated.si la Cuenta del Cliente ha sido cancelada.
~
ArticleArtículo 15 Indemnity TheIndemnización El CustomerCliente agreesacepta tocompensar reimbursea Cygames forpor alltodos damageslos resultingdaños fromresultantes thedel violationincumplimiento ofdel thispresente Agreement.Acuerdo. TheEl CustomerCliente releasesexime a Cygames fromde anycualquier third-partyreclamación, claims,responsabilidad, liabilities,daño, damages,pérdida, losses,coste, costs,gasto expenses,o ortarifa fees(incluidos (includinghonorarios reasonablede attorneys’abogados feesy andcostes courtjudiciales) costs)de thatterceros thirden partieslos mayque incurpuedan asincurrir adichos resultterceros ofcomo orresultado arisingdel fromincumplimiento thedel Customer’sCliente violation ofde (i) thiseste Agreement;Acuerdo; (ii) anycualquier lawley oro regulation;regulación; oro (iii) ael thirdderecho party’sde proprietarypropiedad oro intellectualpropiedad propertyintelectual right.de un tercero.
~
ArticleArtículo 16 ProhibitionProhibición onde thecesión Transferde ofderechos Rightsy and Obligationsobligaciones You shall not resell or assign your rights, duties, or obligations under this Agreement, and any attempted assignment or delegation will be void and ofUsted no forcevenderá orni effectasignará whatsoever.sus Thisderechos, Agreementdeberes mayu beobligaciones automaticallyen assignedvirtud bydel Cygames,presente inAcuerdo, oury solecualquier discretion,intento tode asignación o delegación se considerará nula y sin vigencia ni efecto alguno. Cygames puede asignar automáticamente este Acuerdo, a thirdsu party,propia and such an assignment will inure to the benefit of our successors, assigns, and/or licensees. Without limiting the foregoing, we may sell, transfer or otherwise share some or all of our assets with any parent company, subsidiary, joint venture, and any company under our common control, as well as withdiscreción, a potentialun acquirer,tercero, lender,y ordicha investor,asignación includingredundará inen connectionel withbeneficio ade merger,nuestros reorganization,sucesores, ordesignados saley/o oflicenciatarios. assets,Sin orperjuicio inde thelo eventanterior, ofpodemos bankruptcy.vender, transferir o compartir de otro modo parte o todos nuestros activos con cualquier empresa matriz, subsidiaria, empresa conjunta y cualquier compañía bajo nuestro control común, así como con cualquier adquiriente, prestamista o inversor, incluso en relación con una fusión, reorganización o venta de activos, o en caso de bancarrota.
~
ArticleArtículo 17 Términos complementarios de PlayStation® Este SupplementalArtículo Terms Thises Article is supplementary to, and incorporated into ascomplementario a partlos of,términos thede termseste ofAcuerdo, thisy Agreementse forincorpora thecomo Customerparte whode usesél, thepara Serviceel inCliente productsque orutiliza servicesel providedServicio byen SIEproductos Groupo Companies.servicios Asproporcionados forpor itemCompañías del Grupo SIE. Para el punto (5) andy itemel punto (6) ofde thiseste Article,Artículo, itemel punto (5) shallse beaplicará appliedsi ifel theCliente Customerreside isen aterritorio residentde ofservicio de Sony Interactive Entertainment America’sAmerica, servicey territory,el and itempunto (6) shallse beaplicará appliedsi ifel theCliente Customerreside isen aterritorio residentde ofservicio de Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited’sLimited. serviceAdemás, territory.las Indisposiciones addition,de thecada provisionsuno ofde eachlos ofpuntos thesiguientes followingse itemsaplicarán shallcon bepreferencia applieden preferentiallyla insofarmedida asque theel contentcontenido thereofdel conflictsmismo withentre theen contentconflicto ofcon theel othercontenido termsde oflos thisotros Agreement. (1) Thistérminos Agreementde iseste between Cygames and the Customer, not between SIE Group Companies and the Customer. (2) Cygames is solely responsible for the Service. (3) The license stipulated in the provisions of Article 5 is limited to the Customer’s use of the Service on a PlayStation® console owned or managed by the Customer or other systems provided by PlayStation™Network. (4) SIE Group Companies are a third-party beneficiary of this Agreement. (5) Purchase and use of items are subject to the Network Terms of Service and User Agreement. This online service has been sublicensed to you by Sony Interactive Entertainment America. (6) Any content purchased in an in-game store will be purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited (“SIENE”) and be subject to PlayStation™Network Terms of Service and User Agreement which is available on the PlayStation™Store. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game. Acuerdo.
~
Article(1) Este 18 ValidityAcuerdo ofse Thisestablece Agreemententre Cygames y el Cliente, no entre Compañías del Grupo SIE y el Cliente. 1.(2) ExceptCygames ases describedel inúnico Articleresponsable 20,del ifServicio. (3) La anylicencia partestipulada ofen thislas Agreementdisposiciones ordel theArtículo Individual5 Serviceestá Agreementlimitada isal oruso becomesdel invalidServicio orpor unenforceable,parte thedel restCliente ofen thisuna Agreementconsola andPlayStation® thepropiedad Individualdel ServiceCliente Agreemento shallgestionada continuepor toel applyCliente ando been binding,otros andsistemas anyproporcionados invalidpor orPlayStation™Network. (4) Las unenforceableCompañías termdel willGrupo beSIE substitutedson withun tercero beneficiario de este Acuerdo. (5) La compra y uso de artículos están sujetos a validlos andTérminos enforceablede termServicio thaty reflectsAcuerdo Cygames’de intentUsuario asde closelyla asNetwork. possible.Una sublicencia de este servicio online le ha sido otorgada por Sony Interactive Entertainment America. 2.(6) ThisCualquier Agreementcontenido andadquirido theen Individualuna Servicetienda Agreementdel comprisejuego these entirele agreement between parties relating to the subject matter, and (except in the case of fraud orcomprará a fraudulentSony misrepresentation)Interactive supersedesEntertainment allNetwork priorEurope understandingsLimited of(«SIENE») they partiesestará relating to the subject matter of this Agreement and/or the Individual Service Agreement, whether those prior understandings were electronic, oral, or written, or whether established by custom, practice, policy, or precedent, between the parties. 3. Our failure to act with respect tosujeto a breachlos byTérminos youde orservicio others/ doesAcuerdo notde waiveusuario ourde rightPlayStation™Network toque actestá withdisponible respecten toPlayStation™Store. aLe subsequentrogamos orque similarcompruebe breachlos orderechos breaches.de Ifuso Cygamesen doescada notcompra, exerciseya orque enforcepueden anyvariar legalsegún rightel orproducto. remedyA whichmenos isque containedse inindique thislo Agreementcontrario, orel thecontenido Individualdisponible Serviceen Agreementuna (ortienda whichdel Cygamesjuego hastiene thela benefitmisma ofclasificación underpor anyedades applicableque lawel orjuego. regulation), such action or inaction shall not be taken to be a formal waiver of Cygames' rights, and all such rights or remedies shall still be available to Cygames. Any waiver must be in writing and signed by both parties to be legally binding.
~
ArticleArtículo 19 Force18 Validez Majeurede este Acuerdo 1. Excepto tal y como se describe en el Artículo 20, si alguna parte de este Acuerdo o el Acuerdo de servicio individual es o llega ser nulo o inaplicable, el resto del presente Acuerdo y del Acuerdo de servicio individual continúa aplicándose y siendo vinculante y cualquier término nulo o inaplicable será sustituido por un término válido y aplicable que refleje el propósito de Cygames iscon notla andmayor shallexactitud notposible. 2. Este beAcuerdo liabley forel anyAcuerdo failurede toservicio performindividual itscomponen obligationsel hereunderacuerdo duecompleto toentre external,partes unforeseeable,en andrelación irresistiblecon circumstances,el suchasunto, asy changes(excepto oren problemscaso causedde byfraude naturalo disasters,declaración war,fraudulenta) terrorism, riots, embargoes, acts of civil or military authorities, fire, floods, accidents, network infrastructure failures (including network infrastructure failures related to the platform on which the service(s) is provided), strikes, pandemics (including government requests relating toreemplaza a pandemic),todos orlos shortagesacuerdos ofanteriores transportationde facilities,las fuel,partes energy,en labor,relación oral materials.asunto de este Acuerdo y/o el Acuerdo de servicio individual, tanto si dichos acuerdos anteriores eran electrónicos, orales o escritos, o tanto si se establecieron por costumbre, práctica, política o precedente, entre las partes. 3. Nuestra incapacidad para actuar en relación con un incumplimiento por su parte o por parte de otros no anula nuestro derecho de actuar en relación con un incumplimiento o varios incumplimientos posteriores o similares. Si Cygames no ejerce ni aplica ningún derecho legal o remedio que esté recogido en este Acuerdo o el Acuerdo de servicio individual (o del cual Cygames pueda beneficiarse conforme a cualquier ley o regulación aplicable), dicha acción o inacción no se considerará como una renuncia formal de derechos de Cygames, y dichos derechos o remedios seguirán estando disponibles para Cygames. Cualquier renuncia debe ser por escrito y debe estar firmada por ambas partes para ser legalmente vinculante.
~
ArticleArtículo 2019 GoverningFuerza Lawmayor Cygames andno Jurisdiction Beforees bringingy no será responsable del incumplimiento de sus obligaciones en virtud de este acuerdo debido a formalcircunstancias legalexternas, case,imprevisibles thee Customerinevitables, shouldcomo contactcambios Cygames’o Customerproblemas Supportcausados team.por Mostdesastres disputesnaturales, canguerra, beterrorismo, resolveddisturbios, thatembargos, way.actos Thisde Agreementautoridades shallciviles beo governedmilitares, inincendio, allinundaciones, respectsaccidentes, byfallos thede lawsinfraestructuras ofde Japan.red The(incluidos Customerfallos agreesde thatinfraestructuras anyde claimred orrelacionados disputecon thela Customerplataforma mayen havela againstque Cygamesse mustproporciona beel resolvedservicio), exclusivelyhuelgas, bypandemias the(incluidas Tokyosolicitudes Districtdel Courtgobierno inen Japan.relación Thecon UNuna Conventionpandemia), ono Contractsfalta forde theservicios Internationalde Saletransporte, ofcombustible, Goodsenergía, (CISG)mano shallde beobra excluded.o The mandatory provisions of the region in which the user resides in shall remain unaffected by this choice of law.materiales.
~
ForArtículo residents20 Ley ofaplicable they Unitedjurisdicción Antes States,de theiniciar followinguna shallcausa applyjurídica informal, placeel ofCliente Articledebe 20: Pleaseponerse note,en thecontacto arbitrationcon provisionel setequipo forthde belowAtención requiresal youcliente tode arbitrateCygames. anyLa claimsmayoría youde maylos haveconflictos againstpueden usresolverse onde anesa individualmanera. basis.Este ARBITRATIONAcuerdo ONse ANregirá INDIVIDUALen BASIStodos MEANSlos THATaspectos YOUpor WILLlas NOTleyes HAVE,de ANDJapón. YOUEl WAIVE,Cliente THEacuerda RIGHTque FORcualquier Areclamación JUDGEo ORconflicto JURYque TOpueda DECIDEtener YOURel CLAIMS,Cliente ANDcontra THATCygames YOUdebe MAYresolverse NOTexclusivamente PROCEEDen INel ATribunal CLASS,de CONSOLIDATED,Distrito ORde REPRESENTATIVETokio CAPACITY.en Japón. Quedará excluida la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías (CISG, por sus siglas en inglés). Las disposiciones obligatorias de la región donde resida el usuario no se verán afectadas por esta elección legislativa.
~
NewPara Jersey’sresidentes Truth-in-Consumer,en Contract,los Notice,Estados andUnidos, Warrantyse Actaplicará lo siguiente en lugar del Artículo 20: UnderTenga theen Newcuenta Jerseyque Truth-in-Consumerla Contract,disposición Warranty,sobre andarbitraje Notice Act (“TCCWNA”), N.J.S.A., consumers may not be offered any written contract which includes any provision that violates any clearly established legal right ofestablecida a consumer,continuación orrequiere responsibilityque ofusted aarbitre seller,cualquier asreclamación establishedque bypueda Newtener Jerseycontra ornosotros federalde law.manera Further,individual. underEL theARBITRAJE TCCWNA,CON noCARÁCTER consumerINDIVIDUAL contractSIGNIFICA mayQUE stateUSTED thatNO anyTENDRÁ ofEL itsDERECHO, provisionsY areRENUNCIARÁ orAL mayMISMO, beDE void,QUE unenforceable,UN orJUEZ inapplicableO inJURADO certainDECIDA jurisdictionsSUS withoutRECLAMACIONES, specifyingY whetherQUE suchUSTED provisionsNO arePUEDE orPROCEDER areEN notCALIDAD void,COLECTIVA, unenforceable,CONSOLIDADA orO inapplicableDE in New Jersey. As such, please note the following: • The limitations of liability and waiver of damages in Article 13(6) are not applicable to New Jersey residents. • The indemnification requirement in Article 15 is not applicable to New Jersey residents. • The provisions limiting a Customer’s right to a return or refund in Articles 7(3), 7(6), 9(2), and 13(2) are applicable to New Jersey residents.REPRESENTACIÓN.
~
DisputesLey andsobre Agreementla toVeracidad Arbitratedel Contrato, Garantía y Aviso para el Consumidor de Nueva Jersey ThisDe Agreementconformidad iscon governedla byLey thesobre lawsla ofVeracidad Japan,del withoutContrato, resortGarantía toy itsAviso conflictpara ofel lawsConsumidor principles.(«TCCWNA») Youde furtherNueva agreeJersey, thatN.J.S.A., anyno disputesse orpuede claims not subject to the arbitration provision discussed below shall be resolved by Tokyo District Court and you agree and submit to the exercise of personal jurisdiction of such courts for the purpose of litigating any such claim or action. If any provision of this Agreement is found to be invalid by any court having competent jurisdiction, the invalidity of such provision shall not affect the validity of the remaining provisions of this Agreement. By using Cygames Services, you and Cygames agree that, if there is any controversy, claim, action, or dispute arising out of or related to your use of our Services, or the breach, enforcement, interpretation, or validity of this Agreement or any part of it (“Dispute”), both parties shall first try in good faith to settle such Dispute by providing written notice to the other party describing the facts and circumstances of the Dispute and allowing the receiving party 30 days in which to respond to or settle the Dispute. Notice shall be sent: (1) to Cygames through: the e-mail([email protected]), or (2) to the customer at: the contact details provided separately by the customer. Both you and Cygames agree that this dispute resolution procedure isofrecer a conditionlos precedentconsumidores thatcontrato mustpor beescrito satisfiedalguno beforeque initiatingincluya anycualquier litigationdisposición orque filinginfrinja anycualquier claimderecho againstlegal theclaramente otherestablecido party. IFde ANYun DISPUTEconsumidor, CANNOTo BEresponsabilidad RESOLVEDde BYun THEvendedor, ABOVEtal DISPUTEcomo RESOLUTIONestablece PROCEDURE,la YOUley AGREEfederal THATo THEde SOLENueva ANDJersey. EXCLUSIVEAdemás, JURISDICTIONde FORconformidad SUCHcon DISPUTEla WILLTCCWNA, BEningún DECIDEDcontrato BYde BINDINGconsumidor ARBITRATIONpuede ONestablecer ANque INDIVIDUALcualquiera BASIS.de ARBITRATIONsus ONdisposiciones ANsea INDIVIDUALo BASISpueda MEANSser THATnula YOUo WILLinaplicable NOTen HAVE,determinadas ANDjurisdicciones YOUsin WAIVE,especificar THEsi RIGHTdichas FORdisposiciones Ason JUDGEo ORno JURYnulas TOo DECIDEinaplicables YOURen CLAIMS,Nueva ANDJersey. THATComo YOUtal, MAYtenga NOTen PROCEEDcuenta INlo Asiguiente: • CLASS,Las CONSOLIDATED,limitaciones ORde REPRESENTATIVEresponsabilidad CAPACITY.y Otherexención rightsde thatdaños youdel andArtículo we13(6) wouldno haveson in court will not be available or will be more limited in arbitration, including discovery and appeal rights. All such Disputes shall be exclusively submitted to JAMS (www.jamsadr.com) for binding arbitration under its rules and before one arbitrator to be mutually agreed upon by both parties. The JAMS rules that will apply are the rules in effect at the time the arbitration takes place. The arbitrator, and not any federal, state, or local court or agency, shall have exclusive authority to resolve any dispute arising under or relating to the interpretation, applicability, enforceability, or formation of this Agreement, including any claim that all or any part of this Agreement is void or voidable. The parties acknowledge that this Agreement evidencesaplicables a transactionlos involvingresidentes interstatede commerce.Nueva NotwithstandingJersey. • theEl provisionrequisito inde theindemnización precedingdel paragraphArtículo with15 respectno toes applicableaplicable substantivea law,los anyresidentes arbitrationde conductedNueva pursuantJersey. • toLas thedisposiciones termscontenidas ofen thislos AgreementArtículos shall7(3), be7(6), governed9(2) byy the13(2) Federalque Arbitrationlimitan Actel (9derecho U.S.C.de §§un 1-16).Cliente a una devolución o un reembolso son aplicables a los residentes de Nueva Jersey.
~
ArticleDisputas 21 Thirdy partyacuerdo rightsde arbitraje ThisEste AgreementAcuerdo isse betweenrige thepor Customerlas andleyes Cygames.de NoJapón, otherindependientemente personde shallsu haveconflicto anyde rightsprincipios tolegales. enforceUsted anyacuerda ofademás itsque terms.cualquier conflicto o reclamación no sujeta a la disposición de arbitraje abordada a continuación se resolverá en el Tribunal de Distrito de Tokio, y usted acuerda y se somete al ejercicio de la jurisdicción personal de dichos tribunales con el objetivo de litigar cualquiera de dichas reclamaciones o acciones. Si algún tribunal con jurisdicción competente considera que alguna disposición del presente Acuerdo no es válida, la invalidez de dicha disposición no afectará a la validez de las disposiciones restantes de este Acuerdo. Al utilizar los Servicios de Cygames, usted y Cygames acuerdan que, si existe alguna controversia, reclamación, acción o disputa derivado o relacionado de su uso de nuestros Servicios, o el incumplimiento, la aplicación, la interpretación o la validez de este Acuerdo o cualquier parte del mismo («Disputa»), ambas partes intentarán primero de buena fe resolver dicha Disputa proporcionando un aviso por escrito a la otra parte en el que se describen los hechos y las circunstancias de la Disputa y dejando a la parte receptora 30 días para responder o resolver la Disputa. Los avisos se enviarán: (1) a Cygames a través de: correo electrónico ([email protected]), o (2) al cliente a través de: los datos de contacto proporcionados por el cliente por separado. Tanto usted como Cygames acuerdan que este procedimiento de resolución de disputas es una condición precedente que debe satisfacerse antes de iniciar cualquier litigio o presentar cualquier reclamación contra la otra parte. SI ALGUNA DISPUTA NO PUEDE RESOLVERSE CON EL PROCEDIMIENTO DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS ANTERIOR, USTED ACEPTA QUE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA JURISDICCIÓN PARA DICHA DISPUTA SERÁ DECIDIDA MEDIANTE ARBITRAJE CON CARÁCTER INDIVIDUAL. EL ARBITRAJE CON CARÁCTER INDIVIDUAL SIGNIFICA QUE USTED NO TENDRÁ EL DERECHO, Y RENUNCIARÁ AL MISMO, DE QUE UN JUEZ O JURADO DECIDA SUS RECLAMACIONES, Y QUE USTED NO PUEDE PROCEDER EN CALIDAD COLECTIVA, CONSOLIDADA O DE REPRESENTACIÓN. Otros derechos que usted y nosotros tengamos en el tribunal no estarán disponibles o serán más limitados en el arbitraje, incluidos los derechos de descubrimiento y recurso. Todas esas Disputas se enviarán exclusivamente a JAMS (www.jamsadr.com) para el arbitraje vinculante de conformidad a su reglamento y antes de acordar mutuamente un árbitro entre ambas partes. El reglamento de JAMS aplicará las reglas en vigor en el momento de realizarse el arbitraje. El árbitro, y no cualquier tribunal federal, estatal o local o agencia, tendrá autoridad exclusiva para resolver cualquier disputa que surja por la interpretación, aplicabilidad, ejecución o constitución de este Acuerdo, incluida cualquier reclamación de que todo o parte de este Acuerdo sea nulo o anulable. Las partes aceptan que este Acuerdo evidencia una transacción que implica comercio interestatal. A pesar de la disposición del párrafo anterior en relación con el derecho sustantivo aplicable, cualquier arbitraje realizado conforme a los términos del presente Acuerdo estará regido por la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. §§ 1-16).
~
ArticleArtículo 2221 NoDerechos Waiverde terceros IfEste CygamesAcuerdo doesse notestablece insistentre immediatelyel thatCliente they CustomerCygames. doesNinguna anythingotra requiredpersona undertendrá thisderecho Agreement, or if Cygames delays in taking steps against the Customer in respect of breaking this contract, that will not mean that the Customer does not have to do those things and it will not prevent Cygames from taking steps against the Customer atalguno a laterimponer date.cualquiera Forde example,sus if the Customer misses a payment and Cygames does not chase you but continues to provide the Service(s), Cygames can still require the Customer to make the payment at a later date.términos.
~
ArticleArtículo 23 No22 Ninguna Agencyrenuncia No agency, partnership, joint venture, employee-employer or franchiser-franchisee relationship is intended or created between the Customer andSi Cygames byno thisinsiste Agreement.inmediatamente en que el Cliente cumpla alguna de las obligaciones que tiene conforme a este Acuerdo, o si Cygames se retrasa en la toma de medidas contra el Cliente en relación con el incumplimiento de este contrato, eso no significará que el Cliente no tenga que cumplir tales requisitos y no impedirá a Cygames que tome medidas contra el Cliente en una fecha posterior. Por ejemplo, si el Cliente no efectúa un pago y Cygames no le persigue sino que continúa prestando el (los) Servicio(s), Cygames puede aún requerir al Cliente que efectúe el pago en una fecha posterior.
~
ArticleArtículo 24 Consumer’s23 Ninguna Rightsagencia ForNo residentsse ofha California,previsto theni followingestablecido shallpor apply: Undereste CaliforniaAcuerdo Civilagencia, Codesociedad, Sectionempresa 1789.3,conjunta, residentsrelación ofempleado-empleador Californiao arefranquiciado-franquiciador entitledalguna toentre theel followingCliente specificy consumer rights notice: The Complaint Assistance Unit of the Division of Consumer Service(s) of the California Department of Consumer Affairs may be contacted in writing at 400 R Street, Suite 1080, Sacramento, California, 95814, or by telephone at (916) 445-1254 or (800) 952-5210.Cygames.
~
ForArtículo residents24 Derechos ofdel Southconsumidor Para Korea,los theresidentes followingen shallCalifornia, apply:se aplicará lo siguiente: RefundDe ofconformidad Fee-basedcon Services 1.la NotwithstandingSección Articles1789.3 7(3)del andCódigo 13(2),Civil thede CustomerCalifornia, maylos cancelresidentes anyde Fee-basedCalifornia Servicetienen and demandderecho a refundla withinsiguiente sevennotificación (7)específica daysde fromderechos thedel purchaseconsumidor: dateSe orpuede thecontactar startcon datela ofUnidad thede Fee-basedAsistencia Service;para provided,Reclamaciones however,de thela CustomerDivisión willde notServicios beal entitledconsumidor todel Departamento de Asuntos del Consumidor de California, bien por escrito, mandando un correo a refundla indirección any400 ofR theStreet, followingSuite cases: 1. the1080, productSacramento, isCalifornia, lost95814, oro damagedbien duepor toteléfono, allamando causeal attributable(916) to445-1254 theo Customer; 2. theal Customer(800) has used or partially consumed the product; 3. the resale of the product is difficult due to the passage of time; 4. the packaging of a reproducible product is damaged; or 5. any other reason stipulated by law to ensure the secure transaction of the product. In the event that the Customer may not cancel a Fee-based Service for reasons 2 through 4 above, Cygames shall take measures to ensure that the Customer is not blocked from exercising the cancellation right by clearly indicating such fact on the product’s packaging or another location that is easily noticeable by the Customer, or providing a test sample of the product to the Customer. 2. Notwithstanding the provision above, if the contents of the Fee-based Service are different from the labeling, advertisement, or terms of the agreement, the Customer may cancel a Fee-based Service within three (3) months of the purchase date or start date of the Fee-based Service, or thirty (30) days from the date in which the Customer realizes or could have realized a discrepancy. 3. In the event the Customer cancels any Fee-based Service, Cygames shall immediately withdraw/delete the Fee-based Service and refund the payment for the Fee-based Service made by the Customer within three (3) business days of withdrawal/deletion; provided, however, if any of the cancelled products or Services have been already used or consumed in part by the Customer, Cygames may only refund the amount remaining after deducting the value of the Fee-based Service that has already been used or consumed by the Customer.952-5210.
~
ForPara residentslos ofresidentes France,en Germany,Corea Spain,del Italy,Sur, andse theaplicará Unitedlo Kingdom,siguiente: Reembolso thede followingServicios shallde apply:pago Right1. toNo Withdrawalobstante andlo Instructionsdispuesto foren thelos RightArtículos to7(3) Withdrawal Youy have13(2), theel rightCliente topuede withdrawcancelar fromcualquier anyServicio purchasede withinpago 14y daysexigir withoutun givingreembolso anyen reason. Theun withdrawalplazo periodde willsiete expire(7) after 14 days from the day you enter the contract for any purchase. To exercise the right to withdrawal, you must inform us of your decision to withdraw from the contract withdías a clearpartir statementde (e.g.la fecha de compra o la fecha de inicio del Servicio de pago; con la condición, sin embargo, de que el Cliente no tendrá derecho a letterun sentreembolso byen mail,ninguno faxde orlos email).siguientes Youcasos: 1. el mayproducto usese theha Modelperdido Withdrawalo Formestá below,dañado but it is not obligatory. We will confirm the receipt of your withdrawal without undue delay ondebido a durableuna medium.causa atribuible al Cliente; To2. el meetCliente theha withdrawalutilizado deadline,o itconsumido isparcialmente requiredel ofproducto; 3. la youventa toposterior senddel yourproducto requestes concerningdifícil thedebido exerciseal ofpaso yourdel righttiempo; 4. el toembalaje withdrawalde beforeun theproducto withdrawalreproducible periodestá hasdañado; expired.o 5. cualquier otro motivo estipulado por ley para garantizar la transacción segura del producto. En caso de que el Cliente no pueda cancelar un Servicio de pago por los motivos 2 a 4 anteriores, Cygames tomará medidas para garantizar que no se impida al Cliente ejercer el derecho de cancelación indicando claramente dicho hecho en el embalaje del producto o en otra ubicación que sea fácilmente reconocible por el Cliente, o proporcionando una muestra de prueba del producto al Cliente. 2. A pesar de lo dispuesto anteriormente, si el contenido del Servicio de pago es diferente del etiquetado, la publicidad o los términos del acuerdo, el Cliente puede cancelar un Servicio de pago en un plazo de tres (3) meses a partir de la fecha de compra o la fecha de inicio del Servicio de pago; o treinta (30) días a partir de la fecha en la que el Cliente percibe o puede percibir una discrepancia. 3. En caso de que el Cliente cancele cualquier Servicio de pago, Cygames suprimirá/eliminará el Servicio de pago y reembolsará el pago por el Servicio de pago efectuado por el Cliente en un plazo de tres (3) días laborables de la supresión/eliminación; con la condición, sin embargo, de que si los productos o Servicios cancelados ya han sido utilizados o consumido en parte por el Cliente, Cygames solo puede reembolsar la cantidad restante después de deducir el valor del Servicio de pago que el Cliente ya haya utilizado o consumido.
~
EffectsPara ofresidentes Withdrawal Ifen youFrancia, withdrawAlemania, fromEspaña, anyItalia purchase,y youel willReino stillUnido, needse toaplicará paylo forsiguiente: Derecho anyde servicesdesistimiento providede upinstrucciones topara theel timederecho youde withdrawdesistimiento Usted buttiene weel willderecho reimbursea youdesistir forde thecualquier balancecompra ofen allun paymentsplazo wede have14 receiveddías fromsin younecesidad forde thejustificación. El purchaseplazo afterde deductingdesistimiento suchvencerá amount.transcurridos 14 días desde el día en el que se establece el contrato de cualquier compra. Para ejercer el derecho de desistimiento, debe informarnos de su decisión de desistir del contrato con una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo, fax o correo electrónico). Puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento que aparece a continuación, pero no es obligatorio. Confirmaremos la recepción de su desistimiento sin demora indebida a través de un soporte duradero. Para cumplir el plazo de desistimiento, es necesario que envíe su solicitud relativa al ejercicio de su derecho de desistimiento antes de que venza el plazo de desistimiento.
~
WeEfectos willdel makedesistimiento Si thedesiste reimbursementde withoutuna unduecompra, delayaún andtendrá noque laterpagar thancualquier 14servicio daysprestado afterhasta theel daymomento onde whichsu wedesistimiento, arepero informedle aboutreembolsaremos yourel decisionsaldo tode withdrawtodos fromlos thispagos contract. Weque willhayamos makerecibido thede reimbursementsu usingparte thepor samela meanscompra ofuna paymentvez asdeducido youdicho used for the initial transaction, unless expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of the reimbursement. importe.
~
EarlyEfectuaremos Expirationel ofreembolso thesin Rightdemora toindebida Withdrawaly, a más tardar, 14 días después del día en que se nos informe de su decisión de desistir de este contrato. InEfectuaremos relationel toreembolso purchaseempleando ofel Gamemismo Items,medio thede rightpago toque withdrawalusted expiresutilizó ifpara youla commencetransacción usinginicial, thea Gamemenos Itemsque afterse youacuerde haveexpresamente expresslyde consentedotro tomodo; suchen commencementcualquier priorcaso, tousted theno expiryincurrirá ofen thecoste withdrawalalguno period,como andresultado youdel have acknowledged that by this consent you lose your right to withdraw.reembolso.
~
ModelVencimiento Withdrawalanticipado Formdel derecho de desistimiento (IfEn yourelación wantcon tola withdrawcompra fromde theArtículos contract,del pleasejuego, completeel andderecho returnde thisdesistimiento form.) -vence Tosi [hereusted thecomienza trader’sa name,utilizar geographicallos addressArtículos anddel emailjuego addressdespués arede tohaber bedado insertedsu byconsentimiento theexpreso trader]:para [..] Idicho herebycomienzo giveantes noticede thatla Iexpiración withdrawdel fromplazo myde contractdesistimiento, [fory thedespués supplyde ofhaber thereconocido followingque digitalcon content/foreste theconsentimiento provisionusted ofpierde thesu followingderecho service]: -de Ordered on: - Name of Customer(s): - Address of Customer(s): - Signature of Customer(s) (only if this form is notified on paper): - Date:desistimiento.
~
TheModelo followingde shallformulario alsode applydesistimiento (Si fordesea residentsdesistir ofdel France,contrato, Germany,rellene Spain,y Italy,remita andeste theformulario). - UnitedPara Kingdom:[aquí el comerciante debe introducir el nombre, la dirección geográfica y la dirección de correo electrónico del comerciante]: [..] Por Thela limitationspresente ofnotifico liabilityque anddesisto waiverde ofmi damagescontrato in[para Articleel 13(6)suministro aredel notsiguiente applicable.contenido digital / para la prestación del siguiente servicio]: - NotwithstandingSolicitado Articlesel: - 12(1)Nombre anddel 13(1)(de andlos) subjectCliente(s): - toDirección certaindel exceptions, (i)(de underlos) applicableCliente(s): - consumerFirma law,del the(de Customerlos) mayCliente(s) be(solo entitledsi toeste aformulario refundse ifnotifica Servicesen arepapel): - not as described or of satisfactory quality; and (ii) under applicable consumer law, the Customer may be entitled to a repair of the Device or compensation if the Customer can show the fault of Services has damaged the Device and Cygames did not use reasonable care and skill. • Article 20 shall not prohibit the Customer from bringing a claim or dispute against Cygames in the country of the Customer's habitual residence.Fecha:
~
Lo siguiente se aplicará también para residentes en Francia, Alemania, España, Italia y el Reino Unido: • Las limitaciones de responsabilidad y la renuncia a indemnización por daños y perjuicios del Artículo 13(6) no son aplicables. • No obstante lo dispuesto en los Artículos 12(1) y 13(1) y con sujeción a determinadas excepciones, (i) de conformidad con la ley del consumidor aplicable, el Cliente puede tener derecho a un reembolso si los Servicios no se ajustan a lo descrito o no son de calidad satisfactoria; y (ii) de conformidad con la ley del consumidor aplicable, el Cliente puede tener derecho a una reparación del Dispositivo o una compensación si el Cliente puede demostrar que el fallo de los Servicios ha dañado el Dispositivo y Cygames no ha empleado la diligencia y la destreza razonables. • El Artículo 20 no prohibirá al Cliente presentar una reclamación o litigio contra Cygames en el país de residencia habitual del Cliente.

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue