Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

thai

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

-
End User License Agreement
+
ข้อตกลงใบอนุญาตใช้งานสำหรับผู้ใช้ปลายทาง
-
●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAME SOFTWARE PROGRAM FOR PERSONAL COMPUTER (THE “PROGRAM”).  
●This Agreement shall come into effect between Capcom Co., Ltd. (“Capcom”) and user(s) upon installation of the Program by the user.
●Those users between the ages of 13 and 18 (or between 13 and the age of legal majority in your country of residence) or a person with limited capacity shall install the Program only after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions of EULA.
+
● กรุณาอ่านข้อตกลงใบอนุญาตใช้งานสำหรับผู้ใช้ปลายทาง (“EULA”) อย่างละเอียด เมื่อใช้งานโปรแกรมซอฟต์แวร์เกมนี้บนเครื่องคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลของคุณ (“โปรแกรม”)
● ข้อตกลงนี้มีผลบังคับใช้ระหว่างบริษัท Capcom Co., Ltd. (“Capcom”) และผู้ใช้งาน เมื่อผู้ใช้งานทำการติดตั้งโปรแกรม
● ผู้ใช้งานที่มีอายุระหว่าง 13 ถึง 18 ปี (หรืออายุระหว่าง 13 ปี จนถึงเกณฑ์อายุบรรลุนิติภาวะในประเทศที่อาศัยอยู่) หรือบุคคลที่มีความสามารถจำกัดจะสามารถติดตั้งโปรแกรมนี้ภายหลังได้รับความเห็นชอบจากบิดามารดาหรือผู้ปกครองตามกฎหมาย ซึ่งให้ความยินยอมที่จะผูกพันตามข้อกำหนด EULA นี้เท่านั้น
-
1.	Grant of Limited Rights
(1) Capcom shall grant a non-exclusive license to users who install the Program to their own personal computer only for the purpose of playing the game for its personal use under the condition that the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.
(2) Users shall not sublicense the rights granted by Capcom in the previous clause under any and all circumstances to any other party.
(3) Users agree and understand that rights granted in clause 1 of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances.
+
1. 	การได้รับสิทธิ์ตามที่ระบุไว้
(1) Capcom ให้ใบอนุญาตแบบไม่ผูกขาดแก่ผู้ใช้งานที่ทำการติดตั้งโปรแกรมลงบนเครื่องคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล ซึ่งมีวัตถุประสงค์เพื่อใช้เล่นเกมส่วนบุคคลเท่านั้น โดยอยู่ภายใต้เงื่อนไขว่าผู้ใช้งานต้องยินยอมปฏิบัติตามข้อกำหนดในที่นี้
(2) ผู้ใช้งานจะไม่อนุญาตช่วงสิทธิ์ที่ Capcom ให้ไว้ในข้อย่อยก่อนหน้านี้แก่บุคคลอื่น ไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใดๆ ก็ตาม
(3) ผู้ใช้งานยินยอมตกลงและเข้าใจว่าสิทธิ์ที่ให้ไว้ในข้อย่อย 1 ของวรรคนี้ คือสิทธิ์ในการเป็นเจ้าของของผู้ใช้งานที่ซื้อสิทธิ์การใช้งานโปรแกรมและจะไม่มอบหรือโอนให้แก่บุคคลที่สาม ไม่ว่าจะอยู่ในสถานการณ์ใดๆ ก็ตาม
-
2.	Addition or Modification to the Program
(1) Capcom may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs. The provision in this EULA shall also be applied to such additional or modified Program.
(2) Such additional or modified Program shall be provided for free, unless Capcom decides to provided them with compensation.
(3) Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program and Capcom is not obliged to provide such additional or modified Program to the users.
+
2. 	การเพิ่มหรือแก้ไขโปรแกรม
(1) Capcom อาจให้โปรแกรมเพิ่มเติมหรือโปรแกรมแก้ไขเพื่อทำการเปลี่ยนแปลง ปรับเปลี่ยน หรือขยายการใช้งานฟังก์ชัน เพิ่มเนื้อหา หรือแก้บัค ดังนั้นข้อกำหนดใน EULA นี้จะนำมาใช้กับโปรแกรมเพิ่มเติมหรือโปรแกรมแก้ไขนี้ด้วย
(2) ผู้ใช้งานจะได้รับโปรแกรมเพิ่มเติมหรือโปรแกรมแก้ไขนี้โดยไม่เสียค่าใช้จ่าย เว้นแต่ Capcom ได้พิจารณาให้โปรแกรมนั้นต้องเสียค่าใช้จ่าย
(3) Capcom ขอสงวนสิทธิ์ซึ่งอยู่ภายใต้ดุลยพินิจของบริษัทในการให้โปรแกรมเพิ่มเติมหรือโปรแกรมแก้ไข แต่ทั้งนี้ไม่ได้เป็นข้อผูกมัด Capcom ในการให้โปรแกรมเพิ่มเติมหรือโปรแกรมแก้ไขดังกล่าวแก่ผู้ใช้งาน
-
3.	Authentication
(1) For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access a server, etc. provided by a third party besides Capcom.
(2) Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g. STEAM platform provided by Valve Corporation, hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besides Capcom for the first time of activation or sometimes each and every time of activation.
(3) The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision.
(4) Capcom will not take part in or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF.
(5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program. In such case, users shall use the Program in the designated country or territory where the Program has been purchased.
+
3. 	การพิสูจน์ตัวตน
(1) สำหรับการจัดการการใช้งานใบอนุญาต เมื่อใดที่เข้าใช้งานครั้งแรกหรือครั้งต่อมา เกมอาจเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์หรืออื่นๆ ของบุคคลที่สามซึ่งไม่ใช่ Capcom
(2) เมื่อใช้งานโปรแกรม ผู้ใช้งานอาจต้องล็อกอินไปยังแพลทฟอร์มเกม (เช่น แพลทฟอร์ม STEAM ของบริษัท Valve Corporation หรือเรียกในที่นี้ว่า “Third Party PF”) ของบุคคลที่สามใดๆ ซึ่งไม่ใช่ Capcom เมื่อมีการใช้งานครั้งแรกหรือบางครั้ง อาจเป็นทุกครั้งที่มีการเข้าใช้งาน
(3) ผู้ใช้งานจะปฏิบัติตามข้อกำหนดและเงื่อนไข กฎระเบียบ และข้อบังคับมาตรฐานทุกข้อ หรือตามกฎใดๆ ของบุคคลที่สาม เมื่อใช้งาน Third Party PF ตามข้อกำหนดก่อนหน้านี้
(4) Capcom จะไม่มีส่วนหรือรับผิดชอบต่อการใช้งาน Third Party PF ของผู้ใช้งาน เว้นแต่เป็นประเด็นที่เกี่ยวข้องกับการใช้งานโปรแกรมโดยตรง ผู้ใช้งานจะต้องติดต่อผู้ให้บริการที่ให้บริการ Third Party PF เมื่อใดก็ตามที่ต้องการติดต่อประเด็นที่เกี่ยวข้องกับ Third Party PF
(5) เมื่อผู้ใช้งานต้องการล็อกอินไปยัง Third Party PF ระหว่างใช้งานโปรแกรม โปรแกรมอาจไม่สามารถใช้งานได้จากประเทศหรือเขตการปกครองที่ไม่ใช่ประเทศที่ผู้ใช้งานซื้อโปรแกรมมาใช้งาน ในกรณีนี้ ผู้ใช้งานจะต้องใช้โปรแกรมในประเทศหรือเขตการปกครองที่ระบุไว้ ซึ่งเป็นสถานที่ที่ซื้อโปรแกรมมาใช้งาน
-
4.	Intellectual Property Rights
(1) The intellectual property rights for the Program belongs to Capcom or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence). Upon users failure to comply with this EULA and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes, Capcom or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights.
(2) This EULA is only for the purpose of granting the usage rights for the Program from Capcom to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users.
+
4.	สิทธิของทรัพย์สินทางปัญญา
(1) สิทธิของทรัพย์สินทางปัญญาสำหรับโปรแกรมเป็นของ Capcom หรือบุคคลที่สามที่มีสิทธิ์ตามกฎหมาย และจะต้องได้รับการคุ้มครองสิทธิ์ตามกฎหมายลิขสิทธิ์ญี่ปุ่น สนธิสัญญาระหว่างประเทศ ข้อตกลง หรือกฎหมายอื่นๆ (รวมไปถึงของประเทศที่ผู้ใช้งานอาศัยอยู่) หากผู้ใช้งานไม่สามารถปฏิบัติตาม EULA นี้ได้และละเมิดกฎหมาย รวมถึงกฎหมายลิขสิทธิ์และเครื่องหมายการค้า และข้อบังคับการสื่อสารและกฎหมายอาญาต่างๆ Capcom หรือเจ้าของสิทธิของทรัพย์สินทางปัญญาอาจฟ้องร้องให้มีคำสั่งศาล เรียกร้องเงินชดเชยความเสียหาย หรือใช้วิธีทางกฎหมายใดๆ เพื่อปกป้องสิทธิ์ของตน
(2) EULA นี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้สิทธิ์การใช้งานโปรแกรมจาก Capcom ไปยังผู้ใช้งานเท่านั้น และจะไม่มอบหรือโอนสิทธิของทรัพย์สินทางปัญญาส่วนใดหรือทั้งหมดของโปรแกรมไปยังผู้ใช้งาน
-
5.	Prohibited Conduct
The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:
① Any act which may infringe the intellectual property rights of Capcom such as to copy (except for the purpose of installing the Program), modify, alter, translate reverse engineer, decompile, disassemble, extract or otherwise attempt to discover the source code of the Program or any part thereof, except and only to the extent that this activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence.
② To analyze the communication protocol or any other data used in the Program and to use them for any other purpose.
③ Any commercial use of the Program or any part thereof in the internet cafe, game arcade or any other place, without the prior written permission of Capcom.
④ Any commercial use of the Program or any part thereof to hold and provide an event or a tournament (except for the personal use within the family, friends or any other similar limited groups), without the prior written permission of Capcom.
⑤ To intentionally utilize such defects upon trouble or failure in the Program.
⑥ To interfere with or disrupt the contents and functionality provided by the Program or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by the Program.
⑦ Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment to Capcom, as provided in each of the previous provision.
+
5.	หลักปฏิบัติต้องห้าม
ห้ามไม่ให้ผู้ใช้งานกระทำการใดๆ ต่อไปนี้ระหว่างใช้งานโปรแกรม:
① การกระทำการใดๆ ที่เป็นการละเมิดสิทธิของทรัพย์สินทางปัญญาของ Capcom เช่น คัดลอก (ยกเว้นเพื่อการติดตั้งโปรแกรม) เปลี่ยนแปลง ปรับเปลี่ยน แปล วิศวกรรมย้อนกลับ แปลงกลับ แยกส่วน ดึงข้อมูล หรือพยายามที่จะหารหัสต้นฉบับ (Source Code) ของโปรแกรม หรือส่วนใดๆ เว้นแต่เป็นกิจกรรมที่ได้รับอนุญาตอย่างชัดเจนตามกฎหมายในประเทศที่ผู้ใช้งานอาศัยอยู่เท่านั้น
② ทำการวิเคราะห์โปรโตคอลการสื่อสารหรือข้อมูลอื่นใดที่ใช้ในโปรแกรม และใช้งานเพื่อวัตถุประสงค์อื่น
③ การใช้งานโปรแกรมในเชิงพาณิชย์หรือส่วนอื่นใดในร้านอินเตอร์เน็ตคาเฟ่ เกมอาเขต หรือสถานที่อื่นๆ โดยไม่มีการอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจาก Capcom ก่อน
④ การใช้งานโปรแกรมในเชิงพาณิชย์หรือส่วนอื่นใดในการจัดหรือเตรียมงานแข่งขัน (ยกเว้นเพื่อการใช้งานส่วนตัวในครอบครัว ระหว่างเพื่อน หรือกลุ่มคนจำนวนไม่มากที่คล้ายกัน) โดยไม่มีการอนุญาตเป็นลายลักษณ์อักษรจาก Capcom ก่อน
⑤ จงใจใช้ประโยชน์จากข้อบกพร่องระหว่างที่โปรแกรมมีปัญหาหรือไม่สามารถใช้งานได้
⑥ แทรกแซงหรือรบกวนเนื้อหาและการทำงานของโปรแกรมหรือบริการใดๆ (เช่น บริการต่อสู้กับฝ่ายตรงข้ามระหว่างผู้ใช้งานโปรแกรม) ที่โปรแกรมรองรับ
⑦ การกระทำการใดๆ ที่สอดคล้องหรือเหมือนกับการกระทำที่อาจสร้างความเสียหายต่อ Capcom ตามที่อยู่ในข้อกำหนดแต่ละข้อก่อนหน้านี้
-
6.	Termination
(1) The users may at any time terminate this EULA by uninstalling the Program from their personal computer.
(2) Capcom reserves the right, without notice and in their sole discretion, to terminate the EULA upon one (1) or any breach of the provisions provided hereto. In such case the users shall immediately stop using the Program and shall uninstall the Program from their personal computer.
+
6. 	การยกเลิก
(1) ผู้ใช้งานอาจยกเลิก EULA นี้เมื่อใดก็ได้ โดยถอนการติดตั้งโปรแกรมออกจากเครื่องคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคล
(2) Capcom ขอสงวนสิทธิ์ในการยกเลิก EULA โดยไม่แจ้งให้ทราบล่วงหน้าและอยู่ภายใต้ดุลยพินิจของบริษัท เมื่อมีการฝ่าฝืนข้อกำหนดหนึ่ง (1) ข้อหรือข้อกำหนดใดๆ ในที่นี้ ในกรณีเช่นนี้ ผู้ใช้งานจะต้องหยุดใช้งานโปรแกรมโดยทันที พร้อมถอนการติดตั้งออกจากเครื่องคอมพิวเตอร์ส่วนบุคคลนั้นๆ
-
7.	Export Restriction
The users agree to comply with all applicable laws and regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence). The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” and “Export Trade Control Order”.
+
7. 	ข้อจำกัดการส่งออก
ผู้ใช้งานยินยอมปฏิบัติตามกฎหมายและข้อบังคับทุกข้อของญี่ปุ่นและประเทศอื่นๆ (รวมถึงประเทศที่ผู้ใช้งานอาศัยอยู่) ผู้ใช้งานยินยอมตกลงไม่ส่งออกหรือใช้การส่งผ่านทางอินเตอร์เน็ตหรือวิธีการใดๆ เพื่อส่งออกโปรแกรมไปยังประเทศที่ถูกควบคุมหรือห้ามมิให้มีการส่งออกโดยรัฐบาลญี่ปุ่น โดยอ้างอิงตาม “กฎหมายอัตราแลกเปลี่ยนเงินตราและการค้าระหว่างประเทศ” และ “กฎการจัดการการส่งออก”
-
8.	Disclaimers; No Warranties
(1) THE CONTENT AND MATERIALS CONTAINED IN THE PROGRAM ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED TO THE CONTRARY IN A WRITING BY CAPCOM. CAPCOM DISCLAIM ALL OTHER WASRRANTIES, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
(2) EXCEPT IN CASES OF WILLFUL MISCONDUCT OR NEGLIGENCE BY CAPCOM, IN NO EVENT SHALL CAPCOM BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND CAUSED FROM USING THE PROGRAM.
(3) IF CAPCOM IS FOUND TO BE LIABLE TO THE USERS FOR DAMAGES IN CONNECTION WITH THE PROGRAM WHICH ARISES OUT OF NEGLIGENCE (EXCLUDING GROSS NEGLIGENCE) BY CAPCOM, CAPCOM SHALL ONLY BE LIABLE FOR DIRECT AND ORDINARY DAMAGES ACTUALLY INCURRED BY THE USERS, REGARDLESS OF DEFAULT, TORT OR ANY OTHER CAUSE OF ACTION. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF CAPCOM EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM.
(4) BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+
8. 	การปฏิเสธความรับผิดชอบ: ไม่มีการรับประกัน
(1) เนื้อหาและส่วนใดๆ ในโปรแกรมนี้ได้จัดทำขึ้นตามหลัก “ตามที่เป็น (AS IS)” โดยไม่มีการรับประกันใดๆ ไม่ว่าอย่างชัดแจ้งหรือโดยนัย ยกเว้นมีการระบุข้อความขัดแย้งกันไว้อย่างชัดเจนเป็นลายลักษณ์อักษรโดย Capcom ทั้งนี้ Capcom ปฏิเสธการรับประกัน ตัวบทกฎหมาย ไม่ว่าอย่างชัดแจ้งหรือโดยนัยอื่นใดทั้งหมด รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียงการปฏิเสธการรับประกันโดยนัยทั้งในด้านการใช้ประโยชน์ในเชิงพาณิชย์ ความปลอดภัยของเกม ความเสถียรในการเคลื่อนไหว หรือความเหมาะสมสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะ
(2) ไม่ว่าในสถานการณ์ใด Capcom จะไม่มีส่วนรับผิดต่อความเสียหายทางตรง เฉพาะทาง ทางอ้อมหรือผลกระทบ หรือความเสียหายทุกประเภทใดๆ อันเกิดจากการใช้งานโปรแกรม เว้นแต่เป็นการกระทำผิดโดยจงใจหรือประมาทเลินเล่อของ Capcom
(3) หากพบว่า Capcom ต้องรับผิดชอบต่อความเสียหายของผู้ใช้งานในเรื่องที่เกี่ยวข้องกับโปรแกรมอันเกิดจากความประมาทเลินเล่อ (ไม่รวมถึงความประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรง) ของ Capcom ทาง Capcom จะรับผิดชอบเพียงความเสียหายทั่วไปและโดยตรงซึ่งเกิดขึ้นจริง กับผู้ใช้งาน ไม่ว่าความเสียหายนั้นจะมีสาเหตุมาจากการไม่ปฏิบัติตามสัญญา การละเมิด หรือสาเหตุอื่นใดก็ตาม และไม่ว่าในสถานการณ์ใด ความรับผิดชอบโดยรวมของ Capcom จะไม่เกินจำนวนเงินที่ผู้ใช้งานชำระเพื่อซื้อโปรแกรม
(4) อ้างตามกฎหมายและข้อบังคับ Capcom จะต้องไม่ผูกพันหรือชำระค่าสินไหมอันเกิดจากความเสียหายให้แก่ผู้ใช้งานตามที่กฎหมายสูงสุดอนุญาต ที่ซึ่งไม่ว่าในสถานการณ์ใด ข้อกำหนดก่อนหน้านี้จะมีการใช้งานอย่างจำกัดอยู่แล้ว
-
9.	AMENDMENTS TO EULA
(1) Capcom may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program.
(2) Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance.
+
9. 	การเปลี่ยนแปลงแก้ไข EULA
(1) Capcom อาจเปลี่ยนแปลงแก้ไข EULA นี้ ณ เวลาใดๆ ได้โดยฝ่ายเดียวภายใต้ดุลยพินิจของบริษัท ด้วยการแจ้งการเปลี่ยนแปลงนั้นให้ Third Party PF ทราบ หรือผ่านเว็บไซต์ทางการ หรือบนหน้าจอเกมของโปรแกรม
(2) แม้ว่ามีข้อกำหนดตามที่กล่าวไว้ก่อนหน้า หากการเปลี่ยนแปลงแก้ไขนี้ เป็นภัยต่อผู้ใช้งาน Capcom จะต้องใช้วิธีการที่เหมาะสมในการแจ้งให้ทราบล่วงหน้า ไม่ว่าจะเป็นการแจ้งหรือโพสต์การเปลี่ยนแปลงแก้ไขนั้น
-
10.	Miscellaneous
(1) This EULA is governed and interpreted in all respects by the laws of Japan.
(2) The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this EULA shall be finally settled and exclusively brought in the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction.
(3) If any provision of this EULA is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
+
10. 	อื่นๆ
(1) EULA นี้อยู่ภายใต้และการตีความตามกฎหมายญี่ปุ่นทุกข้อ
(2) ผู้ใช้งานยินยอมตกลงว่าการฟ้องร้อง การดำเนินคดี หรือกระบวนพิจารณาที่เกี่ยวข้องกับ EULA นี้ จะต้องได้รับการตัดสินในท้ายที่สุดและนำเรื่องขึ้นต่อศาลแห่งกรุงโตเกียวหรือศาลแห่งกรุงโอซาก้า ให้เป็นศาลที่มีขอบเขตอำนาจเบื้องต้น
(3) หากข้อกำหนดใดๆ ของ EULA นี้ไม่ชอบด้วยกฎหมาย เป็นโมฆะ หรือด้วยเหตุผลใดๆ ที่ทำให้ไม่สามารถบังคับใช้กฎหมายได้ ข้อกำหนดนั้นต้องนำออกจากข้อกำหนดที่มีอยู่ตามความจำเป็นน้อยที่สุด และจะไม่ส่งผลต่อความถูกต้องและการบังคับใช้งานข้อกำหนดอื่นๆ ที่เหลืออยู่
-
Effective as of June 1, 2023
+
มีผลบังคับใช้ตั้งแต่วันที่ 1 มิถุนายน 2023

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue