Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

latam

8 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

~
IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION
AND
AVISO IMPORTANTE PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: ESTE CONTRATO QUEDA SUJETO A WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTIONARBITRAJE VINCULANTE
Y A UNA RENUNCIA A ACCIONES POPULARES, TAL COMO ESTABLECE LA SECCIÓN
16 BELOW.

YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE
MÁS ADELANTE.

USTED DEBE SER UN ADULTO CON MAYORÍA DE EDAD
LEGAL AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE.EN SU PAÍS O ESTADO DE RESIDENCIA Y, POR EL PRESENTE, AFIRMA SERLO. If you are under theSi es menor de edad, un padre o tutor legal age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.


debe aceptar el presente Contrato.


LICENCIA DE
SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT

USE OF THIS
Y ACUERDO DE SERVICIO

EL USO DE ESTE PROGRAMA DE
SOFTWARE PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE(Y DE CUALQUIERA DE SUS ACTUALIZACIONES), CUALQUIER SERVICIO EN LÍNEA O LAS DESCARGAS ASOCIADAS A ESA ACCIÓN, EL SOFTWARE (INCLUDING(INCLUIDO EL FIRMWARE) FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THISPARA LOS PERIFÉRICOS (conocidos colectivamente como "Periféricos"), LOS MEDIOS ASOCIADOS, LOS MATERIALES IMPRESOS Y LA DOCUMENTACIÓN (Conocidos colectivamente como "Programa") ESTÁ SUJETO AL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE("Contrato"). POR EL HECHO DE ABRIR ESTE PAQUETE, DESCARGAR EL PROGRAMA, INSTALARLO O UTILIZARLO, O HACER CLIC EN "ACEPTAR", USTED ACEPTA LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE CONTRATO CON LA ENTIDAD CORPORATIVA DE ACTIVISION CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTIONESTABLECIDA EN LA SECCIÓN 17 ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.("Activision" o "nosotros"), SEGÚN EL LUGAR DONDE ADQUIRIÓ EL PROGRAMA O LO UTILICE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTAS CONDICIONES, NO TENDRÁ PERMISO PARA INSTALAR, COPIAR O USAR EL PROGRAMA. SI DESEA RECHAZAR ESTOS TÉRMINOS, NO DEBE HACER CLIC PARA ACEPTARLOS NI INSTALAR EL PROGRAMA, COPIARLO O UTILIZARLO.

FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUESTSOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: SI RECHAZA ESTE CONTRATO, PUEDE DEVOLVER SU PERIFÉRICO Y EL PROGRAMA, Y SOLICITAR UN REEMBOLSO POR ELLOS DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES A REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITINGLA FECHA DE LA COMPRA, VISITANDO http://support.activision.com. ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE ATLA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, DISPONIBLE EN http://www.activision.com/legal/privacy-policy SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE., SE CONSIDERARÁ UNA PARTE DEL "CONTRATO" ACEPTADA DE CONFORMIDAD POR USTED, Y SUS CONDICIONES SE INCORPORAN A ESTE DOCUMENTO COMO REFERENCIA.

FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF.PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: SI USTED (O, SI PROCEDE, SUS PADRES O TUTORES) NO ESTÁN DE ACUERDO CON ESTE CONTRATO, NO DEBE ACCEDER O USAR EL PROGRAMA O CUALQUIERA DE SUS PARTES. BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEENAL HACER CLIC EN "ACEPTAR", USTED MANIFIESTA Y GARANTIZA QUE ES UNA "PERSONA FÍSICA" QUE HA CUMPLIDO LOS DIECIOCHO (18) OR WHOSEAÑOS O CUYO TUTOR LEGAL GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT.HA ACEPTADO ESTE CONTRATO. IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISITSI RECHAZA ESTE CONTRATO O LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, SUS DERECHOS DE DEVOLUCIÓN RELATIVOS AL PROGRAMA SE REGIRÁN POR SUS DERECHOS ESTATUTARIOS EN EL PAÍS EN QUE HAYA COMPRADO EL PROGRAMA. VISITE http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONSNINGUNA PARTE DE ESTE PÁRRAFO AFECTARÁ A SUS DERECHOS ESTATUTARIOS. TENGA EN CUENTA QUE SUS DERECHOS EN RELACIÓN A SERVICIOS EN LÍNEA Y CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO ESTÁN CUBIERTOS EN LAS SECCIONES 11 ANDY 12. YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE ATEL USO QUE HAGA DE ESTE PROGRAMA QUEDA SOMETIDO A LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, QUE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN http://www.activision.com/legal/privacy-policy.

FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTIONPARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y REINO UNIDO: EXCEPTO POR LO QUE RESPECTA A LA SECCIÓN 16 (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER),(ARBITRAJE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES), ACTIVISION RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BYSE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR ESTE CONTRATO EN CUALQUIER MOMENTO Y POR CUALQUIER MEDIO, LO QUE INCLUYE, DE MANERA NO EXHAUSTIVA, (1) POSTING THE MODIFICATIONS TO http://support.activision.com/licensePUBLICAR LAS MODIFICACIONES EN https://support.activision.com/es/license AND/ORO (2) REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TOSOLICITARLE QUE HAGA "CLIC PARA ACEPTAR" EL CONTRATO. CONTINUAR USANDO EL PROGRAMA CONLLEVA LA ACEPTACIÓN DE LAS MODIFICACIONES. SI CUALQUIER FUTURA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO RESULTA INACEPTABLE PARA USTED, O IMPIDE QUE PUEDA CONTINUAR SU CONFORMIDAD CON ÉL, DEBE CERRAR Y DEJAR DE USAR DE INMEDIATO EL PROGRAMA. SI ALGUNA MODIFICACIÓN FUTURA SE APLICA MEDIANTE "CLIC PARA ACEPTAR" EL CONTRATO, NO LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED ASPODRÁ SEGUIR USANDO EL PROGRAMA A “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.

FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME,
NO SER QUE ACEPTE EL CONTRATO MODIFICADO.

PARA RESIDENTES DE LA UNIÓN EUROPEA Y REINO UNIDO: DE VEZ EN CUANDO, PUEDE QUE
ACTIVISION MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IFMODIFIQUE, AGREGUE, COMPLEMENTE O SUPRIMA CUALQUIERA DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO; POR EJEMPLO, SI HAY UN CAMBIO EN SUS PRODUCTOS Y SERVICIOS, PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DE LOS JUGADORES, O EN CASO DE PRESENTARSE UN CAMBIO EN LA LEGISLACIÓN APLICABLE. SI ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES.CAMBIA SUSTANCIALMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, USTED RECIBIRÁ UNA NOTIFICACIÓN POR ANTICIPADO ANTES DE QUE LOS NUEVOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO ENTREN EN VIGOR Y SE LE PEDIRÁ ACEPTAR DICHOS CAMBIOS PARA CONTINUAR UTILIZANDO LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILLTENDRÁ LA OPCIÓN DE RECHAZAR EL ACUERDO MODIFICADO, PERO, SI LO HACE, YA NO LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITEPODRÁ USAR DICHOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LA VERSIÓN APLICABLE DEL ACUERDO ESTÁ DISPONIBLE EN NUESTRO SITIO WEB http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USEPOR LO QUE LE RECOMENDAMOS COMPROBAR SI LOS TÉRMINOS DEL ACUERDO FUERON ACTUALIZADOS CADA VEZ QUE UTILICE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LOS CAMBIOS EN LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO NO AFECTARÁN A SUS DERECHOS, NO PODRÁN MODIFICAR SUSTANCIALMENTE EL EQUILIBRIO CONTRACTUAL ENTRE USTED Y ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTIONY NO TENDRÁN EFECTOS RETROACTIVOS. SI RESIDE EN ALEMANIA, SE LE APLICARÁ LA SUBSECCIÓN “MODIFICACIÓN DE TÉRMINOS” DE LA SECCIÓN 19 SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD.

FOR RESIDENTS IN
EN LUGAR DE ESTE PÁRRAFO.

EN EL CASO DE PERSONAS QUE RESIDAN EN
AUSTRALIA AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHERY NUEVA ZELANDA: NADA DE LO DISPUESTO EN ESTE ACUERDO PRETENDE EXCLUIR, RESTRINGIR, MODIFICAR NI TENER EL EFECTO DE EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR LA APLICACIÓN DE NINGUNA LEY APLICABLE EN AUSTRALIA (UNDER DIVISION(EN VIRTUD DE LA DIVISIÓN 1 OF PARTDEL APARTADO 3-2 OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULEDE LA LEY AUSTRALIANA DEL CONSUMIDOR, QUE FORMA EL PROGRAMA 2 TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACTDE LA LEY DE COMPETENCIA Y DEL CONSUMIDOR 2010 (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT[CTH] ["ACL]) O EN NUEVA ZELANDA (EN VIRTUD DEL ACUERDO DE GARANTÍAS DE CONSUMIDOR DE NUEVA ZELANDA DE 1993) THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, INQUE NO SE PUEDA EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR POR ACUERDO ENTRE NOSOTROS (LOS "DERECHOS NO EXCLUIBLES"). RECONOCEMOS QUE, EN AUSTRALIA, FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO:POR FALLAS IMPORTANTES DE CUALQUIER SERVICIO, USTED TIENE DERECHO A: (A) CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; ANDCANCELAR EL CONTRATO POR EL SERVICIO CORRESPONDIENTE; Y (B) RECIBIR UN REEMBOLSO DE LA PARTE NO UTILIZADA, O UNA COMPENSACIÓN POR EL VALOR REDUCIDO DEL SERVICIO PERTINENTE. EN CASO DE UNA FALLA IMPORTANTE DE CUALQUIER PRODUCTO, USTED TIENE DERECHO A REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FORRECIBIR UN REEMPLAZO O REEMBOLSO. SI UNA FALLA EN LOS PRODUCTOS O SERVICIOS NO EQUIVALE A MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TOUNA FALLA IMPORTANTE, TIENE DERECHO A REPLACEMENT OR REFUND. IFQUE SE RECTIFIQUE LA FALLA EN UN TIEMPO RAZONABLE Y, SI ESO NO SE HACE, TIENE DERECHO A FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TOUN REEMBOLSO POR LOS PRODUCTOS Y A MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED INUN REEMBOLSO DE LA PARTE NO UTILIZADA DE LOS SERVICIOS. TAMBIÉN TIENE DERECHO A REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.RECIBIR UNA COMPENSACIÓN POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA O DAÑO RAZONABLEMENTE PREVISIBLES DERIVADOS DE UNA FALLA EN LOS BIENES O SERVICIOS.


1. SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE:SERVICIOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO ADICIONALES: USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.EL USO DE CIERTAS FUNCIONES DEL PROGRAMA, INCLUIDOS LOS COMPONENTES EN LÍNEA O MULTIJUGADOR, O LAS FUNCIONES ACTUALIZADAS, PUEDE PRECISAR DE LA ACEPTACIÓN DE MÁS CONDICIONES DEL SERVICIO. YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU.LAS CONDICIONES DE LOS NUEVOS SERVICIOS SE LE COMUNICARÁN EN EL MOMENTO EN QUE ESTÉN DISPONIBLES PARA USTED LAS FUNCIONES APLICABLES. IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.SI NO ACEPTA LAS CONDICIONES DE LOS NUEVOS SERVICIOS, PUEDE QUE NO SEA POSIBLE ACCEDER O USAR LAS NUEVAS FUNCIONES SUJETAS A ESTAS NUEVAS CONDICIONES DEL SERVICIO.

2. LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements,LICENCIA DE USO LIMITADO: Sujeto a todos los requisitos del sistema, Activision grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of thele otorga la licencia y el derecho limitados, no exclusivos e intransferibles para instalar y usar una copia de los componentes de software component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confersdel Programa, única y exclusivamente para su uso personal. Activision se reserva todos los derechos que no title or ownership in the Program, and should not be construed ashayan sido otorgados de manera específica. El Programa se licencia, no se vende, para su uso. La licencia que se le otorga no le confiere propiedad o título alguno con respecto al Programa, y no debe considerarse como una venta de ninguno de los derechos del Programa. Este Contrato también se aplica a sale of any rights in the Program.todos los parches y actualizaciones que pueda obtener del Programa, salvo que dichos parches o actualizaciones vengan acompañados por sus propias condiciones. This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVEEL USUARIO RECONOCE Y ACEPTA QUE, APARTE DE LA LICENCIA PROPORCIONADA POR ESTE CONTRATO, NO OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OFTENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA SOBRE NINGÚN PRODUCTO O CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (COMO SE DEFINEN A CONTINUACIÓN), INCLUIDOS, DE MANERA NO EXHAUSTIVA, LAS CUENTAS EN LÍNEA Y LOS PRODUCTOS O MONEDA VIRTUALES, Y ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY VIGENTE LO PERMITA, TODOS LOS DERECHOS SOBRE TALES PRODUCTOS Y CONTENIDO PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO SON Y SERÁN SIEMPRE PROPIEDAD DE ACTIVISION.

FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in SectionPARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: Para descartar cualquier posible duda, ninguna parte de la Sección 2 shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.limitará su derecho a vender o transferir el soporte físico que contiene el Programa y que ha comprado legítimamente.

3. LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations isCONDICIONES DE LA LICENCIA: La presente licencia está sujeta a serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you arelas siguientes limitaciones ("Limitaciones de la Licencia"). Todo uso del Programa que infrinja las Limitaciones de la Licencia constituye una violación grave a resident outside North America, additional consequences set out in Sectioneste Acuerdo y conllevará la rescisión inmediata de su licencia; si usted reside fuera de Norteamérica, las consecuencias adicionales están establecidas en la Sección 8(2)(c), and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.y si continúa usando el Programa, estará infringiendo los derechos de autor y otros derechos que posee Activision en y sobre el Programa.

A. You agree that you will not do, or allow, anyUsted acepta que no hará, ni permitirá hacer, nada de lo siguiente: (1) explotar el Programa comercialmente; (2) según los requisitos del sistema, utilizar el Programa en más de un sistema a la vez; (3) hacer copias totales o parciales del Programa; (4) sin perjuicio de la anterior cláusula (3), copiar el Programa a un disco duro u otro dispositivo de almacenamiento, a menos que el Programa mismo cree una copia durante la instalación o a menos que usted descargue el Programa de un vendedor minorista en línea de Activision autorizado; (5) utilizar el Programa en una red, o disposición de usuarios múltiples o de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, excepto lo incluido en la funcionalidad del Programa; (6) vender el Programa, rentarlo, arrendarlo, licenciarlo, distribuirlo o transferirlo de alguna otra forma; (7) según las leyes aplicables, realizar ingeniería inversa del software y otra tecnología propia del Programa (a menos que Activision lo permita explícitamente), derivar código fuente de estos, modificarlos, descompilarlos, desarmarlos o crear obras derivativas de estos, de manera total o parcial; (8) crear cualquier programa de software no autorizado, desarrollarlo, modificarlo, ofrecerlo, ponerlo a disposición, distribuirlo, alojarlo, promoverlo, publicitarlo o utilizarlo para obtener ventajas en cualquier modo de juego sin conexión, en línea o de multijugador, lo que incluye, entre otras cosas, trampas, software de automatización (bots), modded lobbies, trucos, mods o la participación en cualquier tipo de trampa, boosting o booting (dicho comportamiento estará sujeto a sanciones a criterio de Activision; para obtener más información, consulte la Política de seguridad y cumplimiento del Programa correspondiente disponible en support.activision.com); (9) eliminar cualquier aviso o etiqueta patentada dentro del Programa, deshabilitarla o burlarla; o (10) utilizar el Programa, acceder a este, descargarlo o, de alguna otra forma, exportarlo, reexportarlo o transferirlo infringiendo el control de exportación, las sanciones económicas, y las leyes y reglamentos de importación aplicables, incluidos, entre otros, las Normas de Administración de Exportaciones de EE. UU. (“EAR”, del inglés Export Administration Regulations) y los reglamentos promulgados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (“OFAC”, del inglés Office of the following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copies of the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at support.activision.com) (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of Foreign Assets Control (“OFAC”).Control) del Departamento del Tesoro de EE. UU.

B. Unless expressly permitted bySalvo con permiso expreso de Activision and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THEy sujeto a las leyes locales aplicables, USTED ACEPTA QUE NO PERMITIRÁ EL USO, COMBINACIÓN O INCORPORACIÓN DEL SOFTWARE IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANYO DE CUALQUIER OTRA PARTE DE LOS PERIFÉRICOS EN OTRO PRODUCTO QUE NO SEA ESTE PRODUCTO.


PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y REINO UNIDO:

TODOS LOS DERECHOS CONCEDIDOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL
SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.


FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:

ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
DE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS ANTE CUALQUIER VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, DEL CONTENIDO DE ESTE PÁRRAFO, O DE CUALQUIER USO DEL SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO EN ESTE CONTRATO.

PARA RESIDENTES DE LA UNIÓN EUROPEA Y REINO UNIDO:

TODOS LOS DERECHOS CONCEDIDOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL
SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.

FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:

ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
DE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS ANTE CUALQUIER VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA SECCIÓN B O EL USO DE SOFTWARE IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT ISEN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO EN ESTE CONTRATO CONSTITUIRÁ UNA VIOLACIÓN A SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.ESTE CONTRATO.

C. You agree not to do any of the following while using the Program:Usted acepta no realizar ninguna de las siguientes acciones mientras use el Programa: (A) harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity;acosar, amenazar, avergonzar, incomodar o causar malestar a otro participante o usuario o a cualquier otra persona física o jurídica; (B) transmit any UGC (as defined in Sectiontransmitir cualquier CCU (como se define en la Sección 14) thatque Activision considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory,considere perjudicial, ilegal, dañino, amenazante, abusivo, acosador, difamatorio, vulgar, obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable;obsceno, que incite al odio, o cuestionable por motivos racistas, sexuales, étnicos o de cualquier otro tipo; (C) impersonate any person or entity, including but not limited tosuplantar a cualquier persona física o jurídica, lo que incluye entre otros a Activision; (D) disruptperturbar el funcionamiento normal Program functionality, or otherwise act indel Programa, o comportarse de cualquier otra manera que afecte negativamente a manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience;otros participantes y al goce y disfrute en general del Programa; (E) post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation;publicar o transmitir materiales promocionales o publicitarios o cualquier otra forma de solicitud; (F) intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program;incumplir, intencionadamente o no, cualquier legislación, normativa o tratado aplicable mientras se usa el Programa o se accede a él; (G) post multiple posts of the same content (i.e., “spam”); orpublicar varios mensajes con el mismo contenido, por ejemplo, publicidad basura (spam); o (H) invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.invadir la intimidad o infringir cualquier derecho de cualquier persona física o jurídica, lo que incluye, de manera no exhaustiva, cualquier derecho de propiedad intelectual.

C. You represent and warrant that youUsted manifiesta y garantiza (1) are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations;que no está sujeto a sanciones ni a restricciones a la exportación de EE.UU. y que puede optar al Programa bajo la legislación y las regulaciones vigentes; (2) are not located or ordinarily resident inque no está ubicado ni reside habitualmente en un país o región sujetos a country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law;sanciones/embargos completos o casi completos de EE.UU., excepto si su uso del Programa en ese país o región está autorizado por la legislación de EE.UU.; (3) are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of,que no es un funcionario, empleado, agente o proveedor que opera o pretende operar, ya sea directa o indirectamente, de parte de un gobierno (incluidos cualquier subdivisión, agencia o intermediario políticos o cualquier persona directa o indirectamente ligada o controlada por ellos) o de un partido político (por ejemplo, el Partido Comunista de Cuba o el Partido de los Trabajadores de Corea) sujetos a government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity insanciones/embargos de EE.UU., o de cualquier otra entidad en un país o región sujetos a sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; andsanciones/embargos de EE.UU.; y (4) will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.que no usará el Programa para un fin prohibido por la legislación de EE.UU.

E. Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction orLos padres y tutores de personas menores de edad según su jurisdicción o menores de 18 years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.años de edad, lo que sea mayor, aceptan ser responsables de todos los usos del Programa por parte de sus hijos o pupilos menores de edad, ya sea que usted haya autorizado o no dicho uso.

F. Communications made usingLas comunicaciones realizadas a Product should not be considered private.través del Producto no se considerarán privadas. Activision may monitor and/or record your communications (including, without limitation,puede monitorear o grabar sus comunicaciones (lo que incluye, entre otras, mensajes por chat, las comunicaciones de voz e interacciones del sitio web o escritas de otro tipo) cuando usted esté utilizando el Producto y, por medio del presente, usted otorga su consentimiento irrevocable y explícito para dicho monitoreo y grabación. Usted reconoce y acepta que no tiene expectativa alguna de privacidad respecto de la transmisión de CCU o comunicación, incluidas, entre otras, los mensajes por chat, las comunicaciones de voz y las interacciones escritas de ningún tipo mientras utiliza el Producto. Puesto que el chat text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.

Additionally,
de voz y otras comunicaciones pueden ser vistas y oídas por otros usuarios, el usuario debe evitar revelar información personal que permita identificarlo.

Además,
Activision may, with or without notice to you, disclose yourpuede, sin necesidad de notificárselo, revelar su dirección o direcciones, protocolo de Internet Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at https://www.activision.com/legal/privacy-policy(IP), información personal, historiales de charla y otra información sobre usted y sus actividades según la Política de privacidad de Activision, disponible en https://www.activision.com/es/legal/privacy-policy.

G. Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDINGConsentimiento para el monitoreo. DURANTE LA EJECUCIÓN, EL PRODUCTO (INCLUIDO SOFTWARE, EL CONTROLADOR DE NIVEL DE KERNEL LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITHU OTRO MECANISMO TÉCNICO) PUEDE MONITOREAR SU COMPUTADORA O CONSOLA PARA DETECTAR PROGRAMAS O PROCESOS NO AUTORIZADOS QUE SE EJECUTAN SIMULTÁNEAMENTE CON SOFTWARE OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANYO FUERA DEL PROCESO. UN "PROGRAMA NO AUTORIZADO", TAL COMO SE UTILIZA EN EL PRESENTE, SE DEFINIRÁ COMO CUALQUIER SOFTWARE PROHIBITED BY SECTIONPROHIBIDO POR LA SECCIÓN 3.A. ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TOANTERIOR. DURANTE ESTE PROCESO, SE PUEDE COMUNICAR CIERTA INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN SOBRE SU DISPOSITIVO, SOFTWARE O PROCESOS A ACTIVISION TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING.PARA EVALUAR SI SE ESTÁ EJECUTANDO ALGÚN PROGRAMA NO AUTORIZADO. IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS,EN EL CASO DE QUE EL PRODUCTO DETECTE LAS FIRMAS DE ACTIVIDADES O PROGRAMAS NO AUTORIZADOS, (a) THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TOEL PRODUCTO PUEDE COMUNICAR INFORMACIÓN DE VUELTA A ACTIVISION ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/ORSOBRE LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA, LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, EL NOMBRE DE SU CUENTA, LOS DETALLES SOBRE LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA DETECTADA Y LA FECHA Y HORA; O (b) ACTIVISION MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. INFORMATION UNRELATED TO THE FOREGOING PROCESS FOR DETECTING UNAUTHORIZED PROGRAMS WILL NOT BE COMMUNICATED TOPUEDE EJERCER CUALQUIERA DE SUS DERECHOS O TODOS ESTOS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO, CON O SIN PREVIO AVISO AL USUARIO. LA INFORMACIÓN NO RELACIONADA CON EL PROCESO ANTERIOR PARA DETECTAR PROGRAMAS NO AUTORIZADOS NO SE COMUNICARÁ A ACTIVISION AS PART OF THIS MONITORING. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZINGCOMO PARTE DE ESTE MONITOREO. AL ACEPTAR ESTE ACUERDO, POR EL PRESENTE AUTORIZA A ACTIVISION TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.A ACCEDER A SU DISPOSITIVO PARA ESTOS FINES.

4. OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned byTITULARIDAD: Todos los derechos de propiedad y de propiedad intelectual del Programa o relacionados con él pertenecen a Activision, affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by thea sus filiales o a sus licenciatarios. El Programa está protegido por las leyes de copyright laws of the United States of America, internationalde los Estados Unidos de América, los tratados internacionales de copyright treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVEy otras leyes. El Programa contiene diversos materiales licenciados, y los otorgantes de la licencia de Activision podrían defender sus derechos en caso de que se produjese alguna violación de este Contrato. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE NO OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON ANTENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA EN NINGUNA CUENTA ALMACENADA O ALBERGADA EN NINGÚN SISTEMA DE ACTIVISION, Y ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE TODOS LOS DERECHOS DE ESAS CUENTAS SON Y SERÁN PROPIEDAD, Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE ACTIVISION.
PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA:
ACTIVISION SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION.
FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
PODRÁ SUSPENDER, CANCELAR, MODIFICAR O ELIMINAR CUALQUIER CUENTA DEL SERVICIO EN CUALQUIER MOMENTO Y POR CUALQUIER MOTIVO, O SIN MOTIVO ALGUNO, SIN NECESIDAD DE TENER QUE NOTIFICÁRSELO.

5. PATCHES AND UPDATES:PARCHES Y ACTUALIZACIONES: Activision may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation:puede implementar parches, actualizaciones y modificaciones obligatorios del Programa o proporcionarlos, y estos se deben instalar para que usted pueda continuar utilizando el Programa con fines como, por ejemplo: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables o reflejar el cambio en las leyes y los requisitos reglamentarios; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,realizar mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras; (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;actualizar el Programa, lo que incluye actualizar la estructura, diseño o formato del Programa; (D) ensure the security of the Program; andgarantizar la seguridad del Programa; y (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.
FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM:
combatir actividades ilegales o dañinas y el uso de programas u otras actividades no autorizados que infrinjan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier costo de acceso y uso del servicio de banda ancha.
PARA RESIDENTES FUERA DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y REINO UNIDO:
Activision may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant topuede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, y usted concede por la presente permiso a Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM:PARA RESIDENTES DEL REINO UNIDO: Activision may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant topuede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, siempre que dichas actualizaciones no den lugar a una derogación sustancial de la funcionalidad del Programa, y usted concede por la presente permiso a Activision consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws,PARA RESIDENTES DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: A menos que las leyes aplicables exijan lo contrario, Activision may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program inpuede actualizar el Programa de forma remota sin avisarle. Si alguna actualización del Programa afecta de manera negativa más que solo levemente su acceso al Programa o su uso de este, le daremos un aviso de dichos cambios. Si no está de acuerdo con los cambios, podrá rescindir su Contrato con nosotros dentro de 30 días a more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us withinpartir de la fecha de cualquier aviso que le proporcionemos o 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receivedías a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visitpartir de la fecha en que el cambio entre en vigor, lo que ocurra más tarde. También puede recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el Servicio pagado, pero no recibido. Visite https://support.activision.com/ for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Sectionpara obtener más información. Si usted no rechaza estos cambios ni rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, lo tomaremos como su aceptación de los cambios. Si reside en Alemania, se le aplicarán los términos de la subsección "Parches y actualizaciones" de la Sección 19 will apply instead of this Sectionen lugar de esta Sección 5.

6. LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):(SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA Y AUSTRALIA):

6(A) Activision garantiza al comprador original de este Programa que el soporte físico en el que se almacena este Programa y cualquier accesorio físico (en conjunto, los "Productos físicos") estarán libres de defectos materiales y de fabricación durante 90 días a contar desde la fecha de compra. Si los Productos físicos presentaran defectos dentro de esos 90 días a partir de la compra original, Activision accede a sustituir, sin cargo alguno, dichos Productos físicos defectuosos dentro de dicho plazo de tiempo, tras recibir el Programa (gastos de envío pagados, con prueba de la fecha de compra) siempre y cuando Activision siga fabricando los Productos físicos. Si estos ya no están disponibles, Activision se reserva el derecho a sustituirlos por productos similares del mismo valor o superior. Esta garantía está limitada a los Productos físicos, tal como los proporcionó originalmente Activision, y no se aplica al desgaste normal por el uso. Esta garantía no será de aplicación y será nula si el defecto ha surgido por abuso, uso indebido o negligencia. Toda garantía implícita establecida por ley está expresamente limitada al periodo de 90 días descrito anteriormente. Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.

For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit
EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.

Para residentes en Norteamérica: Para obtener información sobre la sustitución por garantía o sobre cualquier otro servicio al cliente, puede visitar
http://support.activision.com.

For residents ofPara residentes de Australia: This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled toEsta garantía complementa a replacement or refund forcualquier otro derecho o compensación que le corresponda por los Productos físicos proporcionados con este lote de juego según la ley de protección al consumidor de Australia. Los Productos físicos incluyen garantías que no se pueden excluir según la ley de protección al consumidor de Australia. Tiene derecho a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount touna sustitución o reembolso en caso de fallo grave y a major failure. Please contactuna compensación por cualquier otro daño o pérdida que se haya podido prever de forma razonable. También tiene derecho a que los Productos físicos se reparen o se sustituyan si no ofrecen una calidad aceptable y el fallo no llega a ser grave. Póngase en contacto con Activision onen el 1300 748 995 or email995, envíe un mensaje de correo a [email protected] or mailo escríbanos a PO Box 544 Pyrmont NSW 20092009, Australia, si tiene algún problema con los Productos físicos proporcionados con este lote de juego. Si es necesario realizar una sustitución o reparación, Activision le indicará el procedimiento que se debe llevar a cabo. Como parte del procedimiento, podríamos solicitarle: (1) los soportes físicos (por ejemplo, discos o cartuchos CD-ROM/DVD/Blu-ray) sin manual ni caja en un embalaje protector; (2) los accesorios; (3) una copia de su recibo fechado de compra; (4) su nombre y dirección de remite escritos o impresos con claridad; (5) una breve descripción del defecto, problema o problemas que está teniendo y el sistema en el que ejecuta el software; y (6) el número de incidencia (RMA) proporcionado por el servicio de atención al cliente. Quizá también tenga que enviar un cheque o giro postal, pero si se determina que la reclamación es válida podría tener derecho al reembolso de este importe. A menos que el servicio de atención al cliente le indique lo contrario, envíe los objetos que desee devolver (idealmente por correo certificado) a Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act2009, Australia. Las disposiciones de la cláusula de limitación de daños que encontrará más adelante se aplican solo dentro de los parámetros permitidos por la ley de competencia y consumidores de 2010 (Cth).

6(B). LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):(SOLO PARA RESIDENTES EN TODOS LOS PAÍSES QUE NO SEAN NORTEAMÉRICA Y AUSTRALIA): The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights asLa garantía del Programa se proporciona de acuerdo con sus derechos legales como consumidor que siempre prevalecerá. Para obtener más información sobre la sustitución por garantía de Activision en la Unión Europea y otros países distintos a consumer which will always prevail. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America andNorteamérica y Australia, or other customer service inquires please check:o para cualquier otra cuestión relacionada con el servicio de atención al cliente, visite: http://support.activision.com.

7. LIMITATION OF DAMAGESLIMITACIÓN DE DAÑOS

7(A) FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA:

TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW,
PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA:

HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY APLICABLE,
ACTIVISION SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IFNO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS CONCRETOS Y CUANTIFICABLES, INCIDENTALES NI INDIRECTOS QUE RESULTEN DE LA POSESIÓN DEL PROGRAMA, SU USO O MAL FUNCIONAMIENTO, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD, LAS FALLAS DE LA COMPUTADORA Y LOS DAÑOS Y PERJUICIOS POR LESIONES PERSONALES, INCLUSO SI SE HUBIERA ADVERTIDO A ACTIVISION HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION NO SERÁ SUPERIOR AL PRECIO REAL DE LA LICENCIA PARA USAR ESTE PROGRAMA. EN ALGUNOS ESTADOS O PAÍSES, NO EXISTEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA SE REFIERE A UNOS DERECHOS LEGALES CONCRETOS, Y QUIZÁ USTED GOCE DE OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DE SU JURISDICCIÓN.

7(B) FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA:

NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:

NINGÚN ELEMENTO DE ESTE CONTRATO LIMITARÁ O EXCLUIRÁ LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION RESPECTO A USTED:

FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;POR MUERTE O LESIONES PROVOCADAS POR NEGLIGENCIA DE ACTIVISION;
FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; ORPOR UNA FALSA DECLARACIÓN FRAUDULENTA; O
FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.

SUBJECT TO THIS, IN
POR CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE NO EVENT SHALLPUEDA, AL AMPARO DE LAS LEYES DE LA JURISDICCIÓN DE SU LUGAR DE RESIDENCIA, SER LIMITADA O EXCLUIDA.

SUJETO A ESTO, EN NINGÚN CASO
ACTIVISION BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITYSERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA EMPRESARIAL, Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE ACTIVISION DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THETENGA POR LAS PÉRDIDAS QUE SUFRA USTED QUEDAN ESTRICTAMENTE LIMITADAS A LAS PÉRDIDAS QUE ESTUVIESEN PREVISTAS DE FORMA RAZONABLE, Y NUNCA EXCEDERÁN EL MÁXIMO DE LO SIGUIENTE: EL PRECIO TOTAL PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.PAGADO POR EL PROGRAMA (ADEMÁS DE LO PAGADO POR EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO) DURANTE LOS 12 MESES ANTERIORES A LA FECHA EN QUE SURJA LA RESPONSABILIDAD; O LA CANTIDAD DE 500 LIBRAS DEL REINO UNIDO O EQUIVALENTE EN LA TASA DE CAMBIO ACTUAL.

8. TERMINATION:RESCISIÓN:
1. FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights ofPARA RESIDENTES DE AMÉRICA DEL NORTE: Sin prejuicio de ningún otro derecho de Activision, if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach,si usted no cumple con los términos y condiciones del presente Contrato, y según la gravedad de su incumplimiento, Activision, at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available ata su criterio, puede limitar su uso del Programa o rescindir el presente Contrato. La Política de seguridad y cumplimiento del Programa correspondiente disponible en support.activision.com sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitationsestablece más en detalle las acciones que no puede realizar y los tipos de limitaciones que Activision may impose if you misuse the Program. In the eventpuede imponer si utiliza el Programa de manera indebida. En el caso de que Activision elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts.decida rescindir el presente Contrato como sanción por un uso indebido, usted debe destruir todas las copias del Programa y todos sus componentes. You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession orTambién puede rescindir el Contrato en cualquier momento si borra permanentemente cualquier instalación del Programa y destruye todas las copias del Programa que obren en su poder o control.
2. FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:
a. SI VIOLA DE FORMA GRAVE ESTE ACUERDO, ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTIONPUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA QUE SE LE OTORGA BAJO ESTE CONTRATO O SUSPENDER, MODIFICAR O BORRAR SU CUENTA EN CUALQUIER MOMENTO SIN DARLE NINGÚN AVISO PREVIO. LAS VIOLACIONES GRAVES SON AQUELLAS CONTRA LAS DISPOSICIONES IMPORTANTES QUE INCLUYE LA SECCIÓN 3, 11(A) ANDY 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.comDE ESTE CONTRATO, LAS VIOLACIONES REITERADAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL INCUMPLIMIENTO ADICIONAL POR EL QUE YA HA RECIBIDO UNA ADVERTENCIA PREVIA), O SEGÚN SE DETALLE DE OTRO MODO EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA APLICABLE, DISPONIBLE EN https://support.activision.com/es/homepage. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACTSI CREE QUE TAL DECISIÓN FUE TOMADA DE FORMA INCORRECTA, PUEDE CONTACTAR A ACTIVISION AT support.activision.comEN https://support.activision.com/es/homepage. IFSI ACTIVISION CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARENO PUEDE RESOLVER SU QUEJA Y USTED RESIDE EN LA UNIÓN EUROPEA, PUEDE UTILIZAR LA PLATAFORMA DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS EN LÍNEA ESTABLECIDA POR LA COMISIÓN EUROPEA, A RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS ATLA QUE PUEDE ACCEDER EN http://ec.europa.eu/odr.
b. ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in SectionTAMBIÉN PUEDE TERMINAR LA LICENCIA QUE SE LE OTORGA BAJO ESTE CONTRATO O SUSPENDER, MODIFICAR O BORRAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, CESAR UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN MOTIVO, HACIÉNDOLE LLEGAR UN AVISO PREVIO. Si reside en Alemania, los términos de la Sección 19 will apply to you instead of Sectionse aplicarán en lugar de la Sección 2(a) andy (b).
c. IFSI ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.CANCELA LA LICENCIA QUE SE LE OTORGÓ EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO O SUSPENDE SU CUENTA O LA ELIMINA, ESTO SIGNIFICA QUE SE REVOCARÁ SU ACCESO AL PROGRAMA Y SU DERECHO A UTILIZARLO.
3. FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:PARA RESIDENTES DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO:
a. In addition to SectionAdemás de la Sección 2(a) andy (b) above, with the exception of Agreements relating toanterior, a excepción de los Contratos relacionados con (1) Service Provided Content orel Contenido proporcionado por el Servicio o (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident inlos Programas que no incluyan aspectos de juegos en línea, si reside en un país del Espacio Económico Europeo, usted tiene derecho legal a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendixcancelar su Contrato con nosotros dentro de los límites de tiempo establecidos en las leyes aplicables del consumidor. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se establecen al final del presente Contrato en el Apéndice 1 (Section(Sección A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’)."Información acerca del ejercicio del derecho de desistimiento").
4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTIONLas siguientes disposiciones sobrevivirán a la rescisión de este Contrato: CONDICIONES DE LA LICENCIA (SECCIÓN 3), OWNERSHIP (SECTIONTITULARIDAD (SECCIÓN 4), LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY (SECTIONS(SECCIONES 6A ANDY 6B), LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONSLIMITACIÓN DE DAÑOS (SECCIONES 7A ANDY 7B), TERMINATION (SECTIONRESCISIÓN (SECCIÓN 8), INDEMNITY (SECTIONINDEMNIZACIÓN (SECCIÓN 10), SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTIONCONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (SECCIÓN 11), AVAILABILITY (SECTIONDISPONIBILIDAD (SECCIÓN 12), ACCESS (SECTIONACCESO (SECCIÓN 13), BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTIONARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES (SECCIÓN 16), JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTIONJURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE (SECCIÓN 17) Y VARIOS (SECCIÓN 18).

9. For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government orPara residentes de Norteamérica - DERECHOS LIMITADOS DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: El Programa y su documentación fueron creados por cuenta privada y se ofrecen como "Software comercial para computadora" o "software para computadora restringido". Su uso, duplicación o revelación por parte del gobierno de los Estados Unidos o un subcontratante del gobierno de los Estados Unidos está sujeto a U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraphlas restricciones establecidas en el subpárrafo (c)(1)(ii) of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses inde las cláusulas de Derechos sobre datos técnicos y software de computadora del DFARS 252.227-7013 or as set forth in subparagraphy en los subpárrafos (c)(1) andy (2) of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses atde las cláusulas de Derechos restringidos del software de computadora de la FAR 52.227-19, as applicable. The Contractor/Manufacturer issi corresponde. El contratista o fabricante es Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.

10. For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and holdPara residentes en Norteamérica: INDEMNIZACIÓN: Hasta donde lo permita la ley aplicable, usted acepta hacerse responsable frente a Activision, its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.sus socios, filiales, licenciatarios, contratistas, funcionarios, directores, empleados y agentes de todo daño, pérdida y gasto que surja directa o indirectamente del incumplimiento por parte de usted del presente Contrato o sus acciones u omisiones en el uso del Programa según los términos del presente Contrato.

11. SERVICE PROVIDED CONTENT:CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO: “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows,El “Contenido proporcionado por el Servicio” consiste en todos los materiales virtuales, la información y el contenido proporcionados a usted (p. ej., contenido desbloqueable, cuentas, estadísticas, activos virtuales, monedas virtuales, códigos, logros, recompensas virtuales, créditos, acceso, espectáculos, tokens, coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content.

While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of
monedas, power-ups y personalizaciones) relacionados con su uso del Programa, incluidos los servicios en línea que usted deba “ganarse”, “grindear”, “comprar” o “adquirir” con el fin de obtener contenido adicional.

Aunque el Programa podría permitirle "ganar", "conseguir", "comprar" o "adquirir" Contenido proporcionado por el servicio dentro del juego o en relación con él, esto no significa que usted posea ni tenga derechos de propiedad sobre el Contenido proporcionado por el servicio; además, el precio del Contenido proporcionado por el servicio no hace referencia a ningún saldo en ninguna moneda
real currency or its equivalent.ni a su equivalente. Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall haveA menos que se especifique lo contrario por escrito, cualquier Contenido proporcionado por el servicio que reciba se otorga en forma de licencia según lo establecido en este Contrato y no ownership right thereto in any Service Provided Content.tendrá derecho alguno de propiedad sobre cualquier Contenido proporcionado por el servicio.

a. You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable.No podrá vender, prestar, arrendar, transferir ni comerciar en modo alguno con el Contenido proporcionado por el servicio, salvo por algún otro Contenido proporcionado por el servicio, si fuese aplicable. Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to,Queda prohibida cualquier venta de Contenido proporcionado por el servicio, incluida, entre otras, la de Moneda virtual currency for “real” money or exchange of those items ora cambio de dinero "real" o el intercambio de objetos o moneda virtual currency for value outside of the Program is prohibited.por bienes fuera del Programa.

b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation.podrá modificar, retirar, suprimir o dejar de ofrecer el Contenido proporcionado por el servicio (por ejemplo, al rescindirse este Contrato o cuando deje de ofrecerse el servicio en línea del Programa como establece la Sección 8), aunque no haya "usado" o "consumido" el Contenido proporcionado por el servicio antes de su modificación, retirada o supresión. Without limiting the above, Service Provided Content may includeSin limitar lo anterior, el Contenido proporcionado por el servicio puede incluir monedas virtuales, puntos u otra moneda virtual coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).("Moneda virtual").

c. By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtainAl comprar o adquirir de algún modo Moneda virtual, usted obtiene una licencia limitada (revocable en cualquier momento por Activision, a limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Sectionmenos que las leyes vigentes estipulen lo contrario y solo para residentes fuera de Norteamérica, según la Sección 8) to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency haspara acceder y elegir entre otros Contenidos proporcionados por el servicio. La Moneda virtual no monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicabletiene valor monetario, y no constituye dinero real o posesión de ningún tipo. La Moneda virtual podrá ser canjeada, si se da el caso, por otro Contenido proporcionado por el servicio. Sujeto a la ley local law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled toaplicable, la Moneda virtual no es reembolsable y usted no tiene derecho a refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable.un reembolso ni a ninguna otra compensación, como Contenido proporcionado por el Servicio, por ninguna Moneda virtual no utilizada. Cualquier Moneda virtual no utilizada es no intercambiable. Activision may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time.puede revisar el precio del Contenido proporcionado por el servicio y el de la Moneda virtual en cualquier momento. Activision may limit thepuede limitar la cantidad total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit thede Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden ser comprados en cualquier momento y limitar la cantidad total amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.de Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden acumularse en su cuenta.

d. You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency fromSolo está permitido comprar Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual a Activision or our authorized partners through the Program, and not in any other way.o a nuestros socios autorizados a través del Programa, y de ninguna otra forma.

e. Activision reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency.se reserva el derecho a rechazar su(s) solicitud(es) para adquirir Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual. You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.Usted asume que será el único responsable del pago de cualquier impuesto aplicable a la adquisición, uso o acceso al Contenido proporcionado por el servicio y a la Moneda virtual.

f. There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to makePuede haber Contenido proporcionado por el servicio (si decide adquirirlo) que requiera ser comprado con dinero real, y su cantidad quedará establecida por el Programa. Todos los Contenidos proporcionados por el servicio estarán disponibles inmediatamente después de su compra con dinero real, y el usuario reconoce que este es el caso y que no tendrá derecho a payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known ascambiar de opinión y cancelarla (conocido en ocasiones como periodo de prueba) una vez que haya completado la compra. En función de su plataforma, cualquier Contenido proporcionado por el servicio será adquirido al proveedor de su plataforma, y dicha compra quedará sujeta a 'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.sus respectivas condiciones del servicio y contrato de uso. Consulte los derechos de uso para cada compra, ya que estos pueden diferir entre distintos elementos. Salvo que se exprese de otra manera, la clasificación por edades del contenido disponible en cualquier tienda del juego es la misma que la del juego.

12. AVAILABILITY:DISPONIBILIDAD:

12(A) For residents in North America:Para residentes en Norteamérica: Activision does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or thatno garantiza que ningún servicio en línea, juego o función asociados al Programa (conocidos colectivamente como "Servicios en línea") o Contenido proporcionado por el servicio esté disponible en todo momento ni en un momento determinado, ni que Activision will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time.seguirá ofreciendo los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio durante un periodo de tiempo concreto. Activision may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you.puede cambiar o actualizar los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin previo aviso. Activision makes no warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due toformula declaración o garantía alguna con respecto a limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.la disponibilidad de los Servicios en línea, y se reserva el derecho a modificar o eliminar dichas funciones a su única discreción y sin previo aviso, incluido, por ejemplo, el cese de un servicio en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso del servicio en Internet con el tiempo. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LOS SERVICIOS EN LÍNEA PODRÁN TERMINAR PARCIAL O TOTALMENTE A LA ÚNICA DISCRECIÓN DE ACTIVISION Y SIN PREVIO AVISO, Y EN RELACIÓN CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA, PODRÁ RESCINDIRSE CUALQUIER CONTENIDO OFRECIDO POR EL SERVICIO. USTED ASUME TODOS LOS RIESGOS DE PÉRDIDA ASOCIADOS CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y LA PÉRDIDA DE CONTENIDOS OFRECIDOS POR EL SERVICIO O SIMILARES.

12(B) For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties,Para residentes fuera de Norteamérica: Sujeto a la siguiente oración, y sin perjuicio de sus garantías legales aplicables, Activision does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time.no garantiza que el Programa, cualquier Servicio en línea o Contenido proporcionado por el Servicio estén disponibles o libres de errores siempre o en cualquier momento determinado. Activision warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would putgarantiza que el Programa, cualquier Servicio en línea y Contenido proporcionado por el Servicio que se haya pagado con dinero real, cumplirá sustancialmente con la descripción que presentaba al momento de la compra y será de calidad satisfactoria (además, cualquier servicio proporcionado a través de estos se brindará con cuidado y habilidad razonables). Activision in breach of its statutory conformity warranties,se reserva el derecho de modificar o descontinuar el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el Servicio a su exclusivo criterio, luego de darle a usted un aviso razonable, lo que incluye, por ejemplo, dejar de brindar Servicios en línea por motivos económicos debido al número limitado de usuarios que continúen haciendo uso del servicio con el tiempo, a menos que esta modificación o descontinuación significara que Activision reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due toinfringiera sus garantías de cumplimiento legal. Activision puede cambiar el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el Servicio, actualizarlos o solicitar que usted los actualice sin previo aviso con el fin de implementar ajustes y mejoras técnicas menores (por ejemplo, abordar una amenaza de seguridad o corregir errores); de efectuar mantenimiento temporal y realizar mejoras, lo que incluye actualizar la estructura, el diseño o el formato del Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el Servicio; de combatir actividades ilegales o dañinas y el uso de programas u otras actividades no autorizados que infrinjan el presente Contrato; o de reflejar cambios en las leyes y los requisitos reglamentarios pertinentes, siempre y cuando dichos cambios no afecten de manera negativa más que solo levemente su acceso al Programa, a limited number of users continuing to make use of them over time.los Servicios en línea o a cualquier Contenido proporcionado por el Servicio que se hayan pagado con dinero real, o la funcionalidad de estos. Activision may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to addresstambién puede realizar otros cambios en el Programa, en los Servicios en línea o en el Contenido proporcionado por el Servicio mediante un aviso previo con antelación razonable. Si dichos cambios no le parecen aceptables, puede comunicarse con Activision para rescindir su Contrato antes de que los cambios entren en vigor y para analizar las opciones de reembolso para cualquier servicio o contenido pagado, pero no recibido. A menos que la ley aplicable establezca lo contrario, Activision no es responsable de ningún incumplimiento ni tardanza en el cumplimiento de ninguna de sus obligaciones que sean consecuencia de acontecimientos fuera de su control razonable. Si circunstancias de este tipo afectan de manera negativa más que solo levemente la funcionalidad del Programa o Contenido proporcionado por el Servicio, su obligación de realizar cualquier pago por descargarlos, acceder a security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result inestos o utilizarlos se suspenderá mientras dure esta situación. La garantía de dichos Servicios en línea o Contenido proporcionado por el servicio, que se pagan con dinero real, se ofrece de acuerdo con sus derechos estatuarios como consumidor, los cuales siempre prevalecerán. Consulte la Sección 7 respecto a more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving youla limitación de daños de Activision, aunque nada en ese párrafo afectará a reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result insus derechos estatuarios.

Para residentes del Espacio Económico Europeo: Además de la Sección 12(B) anterior, las leyes locales también pueden proporcionarle una garantía legal de que el Programa cumplirá con la ley en el momento en que se proporciona y durante la vigencia del presente Contrato con usted. En virtud de esta garantía legal, seremos responsables del incumplimiento legal del Programa, y usted puede tener derecho
a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights astomar las siguientes medidas, según las leyes locales: (A) hacer que el Programa vuelva a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.

For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or
cumplir con la ley; o (B) a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visitrecibir un reembolso proporcional o rescindir el Contrato. Visite https://support.activision.com/ for further information. If you are resident in France, the terms in Appendixpara obtener más información. Si usted reside en Francia, los términos del Apéndice 1 (section(Sección C) apply to the statutory guarantees of the Program.se aplican a las garantías legales del Programa.

13. ACCESS:ACCESO: YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES.EL USUARIO ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE CUALQUIER CARGO FACTURADO POR TERCEROS QUE GENERE AL USAR EL PROGRAMA Y LOS SERVICIOS. You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program.El usuario reconoce y acepta que correrán de su cargo todos los gastos de equipo, Internet o cualquier otro costo de conexión que necesite para acceder al Programa y utilizarlo. Activision makes no warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specificgarantiza que se pueda acceder al Programa o utilizarlo con todos los sistemas, controles u otros dispositivos, a través de un proveedor específico de Internet or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website.o cualquier otra conexión, ni en todos los territorios. Para obtener más información sobre qué sistemas y plataformas son compatibles con el Programa, consulte la página de productos del Programa en el sitio web de su vendedor minorista. The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content.El Programa puede integrar, ser integrado en o ser proporcionado junto a servicios y contenidos de terceros. Activision does not control those third-party services and content.no controla estos servicios y contenidos de terceros. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content.
You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
Usted debe leer las condiciones de uso y las políticas de privacidad aplicables a estos servicios y contenidos de terceros.
Usted reconoce que no tiene derecho a ningún ajuste relacionado con el Programa en su región registrada, precios de tienda asociados o contenido.


14. USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”).CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO: El Programa puede incluir medios a través de los cuales los usuarios pueden compartir el contenido que creen (contenido creado por los usuarios, "CCU"). To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted)En la medida en que lo permita la ley, al enviar cualquier CCU el usuario concede automáticamente (o garantiza que el titular de dichos derechos concede expresamente) a Activision el permiso y el derecho perpetuo, con alcance mundial, exento de royalties, irrevocable y no exclusivo a perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree thatusar, reproducir, modificar, adaptar, publicar, traducir, sublicenciar, crear obras derivadas y distribuir dicho CCU o incorporarlo en cualquier forma, medio o tecnología conocidos o por conocer en el universo, y accede a que Activision shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution.tenga el derecho a usar sin restricciones el CCU con cualquier fin, lucrativo o no, sin derecho a compensación (aunque sujeto a las leyes locales aplicables), notificación o mención. You waive and agree not to assert againstPor la presente, el usuario renuncia a ejercer contra Activision or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, anyo cualquiera de sus asociadas, afiliadas, subsidiarias o licenciatarias, cualquier derecho moral oro similar rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this sectionque pudiera tener con relación a cualquiera de sus CCU. Si usted reside en el Espacio Económico Europeo, ninguna parte de esta Sección 14 is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC.pretende afectar sus derechos legales con respecto a nuestro uso de CCU en la finalización de su Contrato con nosotros. En la medida en que el Programa permita que otros usuarios accedan al CCU y lo usen, el usuario también concede a los mismos el derecho a usar, copiar, modificar, exhibir, ejecutar, crear obras derivadas y, de cualquier otro modo, comunicar y distribuir su CCU en el Programa o mediante este sin derecho a darle compensación, notificárselo o mencionarlo. Usted solo podrá cargar su propio CCU al Programa; no puede cargar el CCU de nadie más. Activision reserves the right (but hasse reserva el derecho a eliminar, bloquear, editar, mover o desactivar CCU por cualquier motivo y a su única discreción, aunque no obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion.tiene obligación. Activision is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users.

For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license.

Complaints about the content of any UGC must be sent to [email protected] and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.

15. For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:

If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in
no se responsabiliza, no avala y no garantiza las opiniones, los puntos de vista, los consejos o las recomendaciones publicados o enviados por otros usuarios.

Para residentes de todos los países, excepto Norteamérica: Los usuarios del Programa crean, suben, descargan y usan el CCU bajo su propia responsabilidad. Si decide subir o poner
a way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below. Your copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sendingdisposición de otros usuarios su CCU a notice hereunder. To filetravés de nuestro Programa, Activision no controlará, supervisará, avalará o poseerá su CCU, y nuestra función será la de albergar y garantizar la disponibilidad de dicho CCU como establece la licencia anterior.

Las quejas sobre el contenido de cualquier CCU deben enviarse
a copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.

Copyright Agent
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
Attn: Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
E-Mail: [email protected]

Please note that the DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.

16. For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:

READ THIS SECTION CAREFULLY. IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.

These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by the Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law. These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.

To the fullest extent allowed by applicable law, you and Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Section 16. A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate. A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory. This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.

Initial Dispute Resolution: Activision's Customer Support department is available at https://support.activision.com/ to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”). That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute. If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us. If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address:
[email protected], using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.”y deben contener los detalles de ese CCU específico que dan origen a la queja.

15. Para residentes de Norteamérica-- AVISO DE COPYRIGHT:

Si cree que algún contenido del Programa o CCU se ha copiado de algún modo que constituye una infracción de copyright, le rogamos que envíe la siguiente información al agente de copyright indicado a continuación.
Your notice of Dispute must beSu aviso de infracción de copyright debe cumplir la ley estadounidense de protección de derechos digitales de autor Digital Millennium Copyright Act o ("DMCA"). Le recomendamos que consulte el artículo 17 U.S.C. 512(c)(3) o que consulte a un abogado antes de enviar el aviso. Para cumplimentar un aviso de infracción de copyright, es necesario enviar a la dirección referida más adelante un comunicado por escrito que incluya la información siguiente: (a) su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (b) una descripción del material cuyos derechos de copyright cree que se han infringido; (c) la URL exacta o una descripción de dónde se encuentra el material que supuestamente incumple el copyright; (d) una declaración en la que manifieste que cree de buena fe que el uso controvertido no está autorizado por el titular del copyright, su representante o la ley; (e) una firma física o electrónica de la persona autorizada a actuar en nombre del propietario del copyright; y (f) una declaración, bajo pena de perjurio, de que la información ofrecida en el Aviso es correcta y de que es el titular del copyright o está autorizado a actuar en su nombre y representación.

Agente de copyright
Activision Publishing, Inc.
2701 Olympic Blvd., Building B
Santa Monica, California 90404
A la atención de (Attn.): Activision Business and Legal Affairs
Fax: (310) 255-2152
Correo electrónico: [email protected]

Tenga en cuenta que la DMCA dispone que se le puede estimar responsable de los daños (incluidos los costos y honorarios de los abogados) si declara falsamente y a sabiendas sobre dicho material o actividad. De igual modo, tenga en cuenta que la información que proporcione en el aviso de infracción de copyright se le puede proporcionar también al responsable del material supuestamente ilegal.

16. Para residentes en Norteamérica-- ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES:

LEA ATENTAMENTE ESTA SECCIÓN. PUEDE AFECTAR SIGNIFICATIVAMENTE SUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDA LA RENUNCIA A SU DERECHO DE PRESENTAR UNA DEMANDA EN UN TRIBUNAL O DE REIVINDICAR RECLAMACIONES COMO ACCIONES POPULARES O DE REPRESENTACIÓN.

El ARBITRAJE VINCULANTE Y la RENUNCIA A ACCIONES POPULARES se le aplicarán si reside o ha adquirido el Programa en los Estados Unidos. En los Estados Unidos, el presente Contrato se rige por la Ley Federal de Arbitraje ("FAA", del inglés Federal Arbitration Act) y la legislación federal de arbitraje. Estas disposiciones también pueden afectarlo si reside o adquirió el Programa fuera de los Estados Unidos. Consulte más abajo la sección JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN para obtener más información.

Hasta donde lo permita la ley aplicable, usted y Activision aceptan resolver todas las Disputas entre nosotros mediante arbitraje
individual to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address.vinculante, según lo dispuesto en esta Sección 16. The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tellUna "Disputa" se refiere a cualquier disputa, reclamación o controversia (excepto las específicamente exentas a continuación) entre usted y Activision, que se relacione de cualquier manera con cualquier aspecto de nuestra relación o que surja de estos, incluidos, entre otros, su uso o intento de uso del Programa, todo el marketing relacionado con el Programa o la Moneda virtual, cualquier contenido con licencia y todos los asuntos relacionados con el presente Contrato o que surjan de este (incluida la Política de privacidad de Activision what you want us to do to resolve the problem.y todos los demás términos incorporados en el presente Contrato) o cualquier otro contrato entre usted y Activision, incluidas las Disputas sobre la validez o ejecutabilidad del presente Contrato que se deban arbitrar. The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree thatToda Disputa estará sujeta a notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at leastestas disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES independientemente de si se refiere a un contrato, una ley, un reglamento, una ordenanza, un acto ilícito (incluidos el fraude, la falsa declaración, la instigación dolosa o la negligencia) o cualquier otra teoría legal o equitativa. Esto incluye reclamaciones o solicitudes de compensación que hayan acaecido antes de que usted haya celebrado el presente Contrato. Usted entiende que no hay un juez ni jurado en un arbitraje y que la revisión judicial de un laudo de arbitraje es limitada.

Resolución inicial de disputas: Primera instancia de resolución de disputas: el servicio de Atención al cliente de Activision está disponible en https://support.activision.com/ para solucionar cualquier reclamación respecto al Programa. La mayoría de las reclamaciones se resuelven rápidamente de este modo, de forma satisfactoria para nuestros clientes. En un esfuerzo por acelerar la resolución y reducir el costo de cualquier Disputa entre nosotros, usted y Activision acepan, primero, intentar negociar cualquier Disputa informalmente durante, al menos, treinta (30) días antes de que cualquiera de las partes inicie un arbitraje o proceso judicial (el “Período de resolución inicial de Disputas”). Ese período comienza cuando se recibe el aviso por escrito de la parte que presenta la Disputa. Si Activision tiene una Disputa con usted, le enviará un aviso al respecto a su dirección de facturación y dirección de correo electrónico que nos haya proporcionado. Si usted tiene una Disputa con Activision, debe notificarnos por escrito a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected], con el asunto “Aviso de resolución inicial de disputas”. Su aviso de la Disputa debe ser únicamente de usted y debe incluir su nombre, el nombre de la pantalla o la dirección de correo electrónico asociada con su cuenta de jugador y su domicilio. En dicho aviso, también se debe describir la Disputa, explicar los hechos de esta según usted, y comunicarle a Activision lo que desea que hagamos para resolver el problema. Las partes deberán hacer todo lo posible para resolver cualquier Disputa directamente a través de consultas y negociaciones de buena fe. Usted acepta que un aviso de Disputa que contenga toda la información requerida anteriormente, seguido de, al menos,
30 days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiatingdías de negociación de buena fe, son condiciones previas para que cualquiera de las partes inicie una demanda o arbitraje. Un aviso de Disputa no será válido, no iniciará el Período de resolución inicial de Disputas y no les permitirá a lawsuit or arbitration.usted ni a Activision más adelante iniciar una demanda o arbitraje, a menos que contenga toda la información requerida por este párrafo. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you orSi cualquiera de nosotros comienza un arbitraje sin haber proporcionado previamente un aviso de Disputa válido y que cumpla con los requisitos, usted y Activision later to initiateaceptan que el proveedor de arbitraje correspondiente (o el árbitro, si se ha designado a lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph.uno) debe suspender el arbitraje hasta que la parte que lo inició cumpla con el Período de resolución inicial de Disputas. If either of us commences an arbitration without having previously providedUsted y Activision autorizan al proveedor de arbitraje o al árbitro a valid and compliant notice of Dispute, you anddecidir sumariamente si la parte que inició un arbitraje cumplía con el requisito del Período de resolución inicial de Disputas, con base únicamente en el presente Contrato y en el aviso de Disputa (si lo hay) que usted o Activision agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period.proporcionaron antes de comenzar el arbitraje.


Arbitraje Vinculante:
You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.


Binding Arbitration: If
Si una Disputa no se puede resolver a Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event oftravés de negociaciones durante el Período de resolución inicial de Disputas, cualquiera de las partes podrá iniciar un arbitraje vinculante como el único medio para resolver formalmente la Disputa, a Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered bymenos que se aplique una excepción, como se indica a continuación. Excepto en el caso de un Arbitraje masivo (según se define a continuación), JAMS in accordance with theadministrará el arbitraje en conformidad con las reglas y procedimientos de arbitraje optimizados de JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website,(las "Reglas de JAMS") vigentes a partir de la fecha del aviso de la Disputa, las cuales están disponibles en el sitio web de JAMS, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, as modified by this Agreement.según lo modificado por el presente Contrato. If, for any reason,Si, por cualquier motivo, JAMS is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.no puede proporcionar el arbitraje, entonces, a menos que se indique lo contrario a continuación, usted puede presentar su Disputa ante cualquier empresa de arbitraje nacional que maneje arbitrajes de consumidores siguiendo procedimientos sustancialmente similares a las Reglas de JAMS.

Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary.Las audiencias de arbitraje se pueden realizar por videoconferencia, a menos que el árbitro considere que es necesaria una audiencia presencial. In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated inEn tales casos, la ubicación de la audiencia de arbitraje se decidirá de conformidad con las Reglas de JAMS. En cuanto a los residentes fuera de Estados Unidos, el arbitraje se iniciará en el condado de Los Angeles County,Ángeles, California, and you andy usted y Activision agree to submit to theaceptan someterse a la jurisdicción personal jurisdiction of anyde cualquier tribunal federal or state court ino estatal de Los Angeles County,Ángeles, California, in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.
The arbitrator will make
para forzar el arbitraje, detener el proceso hasta que finalice el arbitraje, o confirmar, modificar, abandonar o ejecutar el laudo arbitral.
El árbitro tomará una decisión por escrito, pero no estará obligado
a decision in writing but need not provideproporcionar una declaración de los motivos, a statement of reasons unless requested bymenos que lo solicite una parte. El árbitro debe cumplir con la ley aplicable. La decisión del árbitro será definitiva y vinculante para usted y Activision, y cualquier laudo del árbitro podrá ser ingresado en cualquier tribunal de jurisdicción competente.
El árbitro determinará el alcance y la ejecutabilidad del presente Contrato de arbitraje, incluso si una Disputa está sujeta
a party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction.
The arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether
arbitraje. El árbitro tiene la autoridad de decidir todos los asuntos de validez, ejecutabilidad o arbitrabilidad, incluidos, entre otros, cuando una parte plantea, como defensa ante el arbitraje, que las reclamaciones en cuestión están exentas del requisito de arbitraje o que cualquier parte del presente Contrato no sea aplicable.
Si una demanda presentada en el tribunal incluye reclamaciones o solicitudes de compensación que son arbitrables y reclamaciones o solicitudes de compensación que no lo son, usted y Activision aceptan que cualquier reclamación o solicitud de compensación no arbitrable se mantendrá pendiente hasta la finalización del arbitraje de las reclamaciones o solicitudes de compensación arbitrables.

Renuncia
a Dispute is subject to arbitration. The arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, whereacciones populares: HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, USTED Y ACTIVISION ACEPTAN QUE CADA PARTE PUEDE PRESENTAR DISPUTAS CONTRA LA OTRA PARTE SOLO DE FORMA INDIVIDUAL Y NO COMO ACCIONES POPULARES, ACCIONES COLECTIVAS NI ARBITRAJES COLECTIVOS, NI COMO UN ABOGADO PRIVADO QUE AFIRME ACTUAR EN EL INTERÉS PÚBLICO. En la medida en que la ley aplicable no permita la renuncia a party raises aslas reclamaciones de abogados privados que afirmen actuar en el interés público, pero permita que se arbitren, entonces dichas reclamaciones se resolverán en arbitraje. La entidad de arbitraje estará habilitada para proporcionar cualquier compensación que pueda estar disponible en un tribunal por la ley vigente o en equidad.

Si se determina que alguna disposición en la Sección 16 del presente Contrato no es aplicable, dicha disposición se excluirá, y el resto del presente Contrato mantendrá su plena vigencia y efecto. Lo anterior no se aplicará
a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable.
If
la prohibición de acciones populares o colectivas según se estipula anteriormente. Esto significa que, si se determina que la prohibición de acciones populares o colectivas no es aplicable por algún motivo, toda la Sección 16 del presente Contrato (pero solo la Sección 16) será nula y no válida.

Excepción: Litigios de propiedad intelectual y reclamaciones judiciales de menor cuantía: Sin perjuicio de la decisión de las partes de resolver todas las disputas
a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.

Class Action Waiver: TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL. To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in
través de arbitraje, ambas partes podrán iniciar un proceso en un tribunal estatal o federal que solo admita demandas por violación o nulidad de patentes, de derechos de copyright, de derechos morales, de marcas comerciales o por apropiación indebida de secretos comerciales, pero en ningún caso derechos de privacidad o publicidad, ni la licencia del Programa concedida según este Contrato. Dichas reclamaciones están sujetas a court under law or in equity.

If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.

Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section
las disposiciones de jurisdicción y ley aplicable de la Sección 17.

Either party may also seek relief inAmbas partes podrán exigir una compensación en tribunales de menor cuantía por cualquier Disputa o reclamación dentro del alcance de la jurisdicción de dichos tribunales. Si se presenta un arbitraje antes de que se designe formalmente a small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided byun árbitro, cualquiera de las partes puede enviar un aviso por escrito a small claims court, after which the arbitration provider may close the case.

Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if
la parte opuesta y al proveedor de arbitraje correspondiente de que quiere que el caso sea decidido por un tribunal de menor cuantía, después de lo cual, el proveedor de arbitraje puede cerrar el caso.

Excepción: Arbitraje masivo ante FedArb. Sin perjuicio de la decisión de las partes de que JAMS administre sus arbitrajes, si se presentan
20 or more demands for arbitration are filed relating to the same oro más demandas de arbitraje relacionadas con el mismo asunto o un asunto similar subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitutey comparten asuntos comunes de hecho o de derecho, y el abogado de las partes que presentan las demandas es el mismo o los abogados están coordinados, usted y nosotros aceptamos que esto constituirá un "Arbitraje masivo". Si se inicia un Arbitraje masivo, usted y nosotros aceptamos que este no se regirá por las Reglas de JAMS ni lo administrará JAMS. En su lugar, FedArb, un proveedor de arbitraje reconocido a “Mass Arbitration.” Ifnivel nacional, administrará el Arbitraje masivo y se regirá por las Reglas de FedArb en vigor cuando se presente dicho arbitraje, sin incluir las reglas que permitan el arbitraje a Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by thenivel colectivo (las "Reglas de FedArb") y de acuerdo con las normas establecidas en el presente Contrato. Las Reglas de FedArb Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available atestán disponibles en https://www.fedarb.com/ or by callingo llamando al 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration ProceedingsUsted y nosotros aceptamos que el Arbitraje masivo se resolverá mediante el Marco de FedArb para procedimientos de arbitraje masivo ADR-MDL, available atdisponible en https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed withAntes de que se presente cualquier Arbitraje masivo ante FedArb, you and we agree to contactusted y nosotros aceptamos comunicarnos con dicho proveedor en conjunto para informar que las partes pretenden utilizar el Marco de FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedingspara procedimientos de arbitraje masivo ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed byLas demandas individuales que comprenden el Arbitraje masivo se deberán presentar en los formularios de reclamación de FedArb y según lo indique dicho proveedor. Usted y Activision acuerdan que, si alguna de las partes no inicia el Arbitraje masivo ante FedArb en lugar de JAMS o se niega a hacerlo, usted o Activision pueden solicitar una orden a JAMS que exija el cumplimiento e indique que la administración del Arbitraje masivo se debe realizar ante FedArb. You and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb rather than JAMS, you or Activision may seek an order from JAMS compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.

A la espera de la resolución de dichas solicitudes, usted y nosotros aceptamos que se suspenderán todos los arbitrajes que incluyan el Arbitraje masivo (y cualquier obligación de pagar los honorarios de arbitraje).

Derecho a renuncia en
30 Day Right to Opt Out:días: You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address:Tiene el derecho a renunciar y no quedar vinculado al contrato de arbitraje ni a las disposiciones de renuncia a acciones populares según lo establecido en esta Sección 16; para ello, envíe un aviso por escrito que nos informe al respecto a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected], using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent withincon el asunto “Renuncia al arbitraje”. El aviso deberá enviarse en un plazo de 30 days of purchasing the Program (or ifdías a partir de la compra del Programa (o, si no purchase was made, then withinse realizó ninguna compra, 30 days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Sectiondías a partir de la fecha en que usted accedió al Programa o lo utilizó y aceptó estos términos por primera vez). De lo contrario, quedará obligado a aceptar el arbitraje para la resolución de Disputas según las condiciones de esta Sección 16. If you opt-out of these arbitration provisions,Si decide no aceptar estas disposiciones de arbitraje, Activision also will not be bound by them.tampoco quedará vinculada por ellas.
17. JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES

The Program is made available subject to the terms of this Agreement.
JURISDICCIÓN, LEY APLICABLE Y PARTES CONTRATANTES

La disponibilidad del Programa queda sujeta a las condiciones de este Contrato.
If you acquired and use the Program from:En función del lugar de adquisición y uso del programa:
A. For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State ofPara residentes de Estados Unidos, México o Canadá, toda reclamación o solicitud de compensación que surja del presente Contrato (incluida la interpretación de este, reclamaciones de incumplimiento y cualquier otra reclamación o solicitud de compensación [incluida la protección al consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones de actos ilícitos]) estarán sujetas a las leyes del estado de Delaware, without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed onsin referencia a class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you werelos principios de conflictos de leyes. Si un tribunal o entidad de arbitraje determina que la renuncia a citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts inacciones populares establecida anteriormente es nula o inaplicable por cualquier motivo, o que el arbitraje puede ejecutarse como acción popular, cualquier reclamación que surja del presente Contrato (incluida la interpretación de este, reclamaciones de incumplimiento y cualquier otra reclamación o solicitud de compensación [incluida la protección al consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones de actos ilícitos]) se decidirá de acuerdo con las leyes del estado del que usted era ciudadano en el momento de obtener o comprar el Programa sujeto al presente Contrato. Además, usted y nosotros nos sometemos irrevocablemente a la jurisdicción y competencia exclusiva de los tribunales federales del condado de Los Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to beÁngeles, California, para resolver cualquier reclamación o solicitud de compensación que esté sujeta a excepciones del Contrato de arbitraje descrito anteriormente en ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES, o que se determine, de cualquier otro modo, como no arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you orNada de lo dispuesto en este párrafo impedirá que usted o Activision from removing toacudan a un tribunal federal courtcon un caso presentado originalmente en un tribunal estatal, si el tribunal federal tiene jurisdicción. Hasta donde lo permita la ley, cualquier reclamación o solicitud de compensación en una demanda de arbitraje presentada de conformidad con la Sección 16 del presente Contrato, así como cualquier reclamación o solicitud de compensación en una demanda presentada ante un tribunal según una excepción al Contrato de arbitraje de la Sección 16, se bloqueará si se presenta más de dos (2) años después de la fecha en que acaeció dicha reclamación o solicitud de compensación.
B. Para residentes de la Unión Europea y el Reino Unido, las leyes que rigen la interpretación del presente Contrato son las de Inglaterra y Gales, y se aplican
a case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief inreclamaciones de incumplimiento del Contrato, sin referencia a demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief inlos principios de conflictos de leyes. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o actos ilícitos, estará sujeta a lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued.
B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the
las leyes del país (por ejemplo, el Reino Unido, la República Francesa o la República Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or theAlemana) en el que haya adquirido el Programa y lo utilice. Además, respecto a la jurisdicción, podrá optar por los tribunales del país (por ejemplo, el Reino Unido, la República Francesa o la República Federal Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels RegulationAlemana) en el que haya adquirido el Programa y lo utilice, o bien por los tribunales de Inglaterra y Gales u otro tribunal que corresponda según el Reglamento de Bruselas EC 44/200144/2001.
C. For residents inPara residentes en Australia or Japan, then the laws ofo Japón, las leyes de Australia govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being eitherregirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a cualquier reclamación por incumplimiento, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o ilícitos civiles, estará sujeta a las leyes del país en el que el usuario haya adquirido y utilice el Programa (ya sea Australia or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales,o Japón). En la medida que permita la legislación aplicable, accede someterse a la jurisdicción de los tribunales de Nueva Gales del Sur, Australia.
D. For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sectionsPara residentes del resto del mundo, si usted adquiere este Programa desde países distintos de los indicados en las secciones anteriores A, B andy C above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmlesso lo utiliza fuera de dichos países, se considera que usted hace esto por su propia iniciativa y es responsable de cumplir con las leyes locales, si dichas leyes son aplicables y en la media que lo sean, y usted se hacer expresamente responsable frente a Activision from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made byde cualquier reclamación, pérdida, daño o costo que surja como consecuencia de su uso del Programa hasta donde lo permita la ley aplicable. Activision that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sectionsno manifiesta ni garantiza que el Programa o su uso fuera de los países referidos en los epígrafes A, B andy C above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.
To the extent permitted by applicable law, you and
se ajusten a las leyes locales vigentes. Es más, en la medida en que la ley lo permita, su uso del Programa y cualquier reclamación originada o relacionada con el Programa o este Acuerdo se someterá a las leyes de Inglaterra y Gales, sin referencia a conflictos de los principios legales. El usuario acepta someterse a la jurisdicción de los tribunales de Inglaterra y Gales.
En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted y
Activision agree to waive rights toacuerdan renunciar a trial by jury.sus derechos a un juicio por jurado.

E. Contracting Parties
For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with
Partes Contratantes
Para los residentes de Estados Unidos, México o Canadá, usted está celebrando un contrato con
Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
For residents inPara los residentes de la región EMEA (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with(Europa, incluido Reino Unido, Oriente Medio, África y Rusia): usted está celebrando un contrato con Activision Blizzard UK Ltd,Ltd., The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, United Kingdom,Londres, Reino Unido, W1F 8FY
For residents inPara los residentes de LATAM (excluding Mexico), when using the Program on:(excepto México): cuando utilice el Programa en:
- thela plataforma Battle.net platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with, así como cualquier plataforma de Nintendo, está celebrando un contrato con Activision Publishing, Inc. ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (includingcualquier otra plataforma (incluidas las plataformas de consolas Sony andy Microsoft Xbox console platforms or througho a mobile device), you are contracting withtravés de un dispositivo móvil), está celebrando un contrato con Activision Blizzard International LLC ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
For residents in Korea, (except when using the Program throughPara los residentes de Corea del Sur (excepto cuando se utiliza el Programa a mobile device which is excluded) you are contracting withtravés de un dispositivo móvil que está excluido): está celebrando un contrato con Blizzard Entertainment Limited ofde 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul, Korea
For residents in
Seúl, Corea del Sur
Para residentes de la región
APAC (excluding Korea), when using the Program on:(excepto Corea del Sur): cuando utilice el Programa en:
- thela plataforma Battle.net platform as well as any, así como cualquier plataforma Sony and/or Nintendo platforms, you are contracting witho Nintendo: está celebrando un contrato con Activision Publishing, Inc. ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- a mobile device (except in the following territories which are excluded:un dispositivo móvil (excepto en los siguientes territorios excluidos: Hong Kong, Macau, and Taiwan, South Korea,Macao, Taiwán, Corea del Sur, Vietnam, Thailand, Malaysia,Tailandia, Malasia, Indonesia, Philippines, Singapore,Filipinas, Singapur, Laos, Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting withBrunéi, Birmania, Camboya y Timor Oriental), está celebrando un contrato con Activision Blizzard International LLC ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404
- any other platforms (includingcualquier otra plataforma (incluidas las plataformas de la consola Microsoft Xbox console platforms), you are contracting withXbox), está celebrando un contrato con Activision Blizzard International LLC ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.

To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.En la medida en que la ley vigente lo permita, si un usuario fuera de los Estados Unidos tiene derecho a iniciar o participar en procesos legales dentro de los Estados Unidos, el usuario acepta someterse a las disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES arriba establecidos.

18. MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.VARIOS: Este Contrato supone el acuerdo de voluntades completo entre ambas partes respecto a la licencia objeto del mismo y sustituye a cualquier otro. Si alguna cláusula de este Contrato resulta imposible de cumplir, dicha cláusula aplicable se reformará únicamente para que sea posible cumplirla, sin modificar el resto de cláusulas de este Contrato excepto que se disponga de manera expresa en este documento.

19. SUPPLEMENTAL TERMSTÉRMINOS COMPLEMENTARIOSGERMANY

The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:

Patches and Updates:
ALEMANIA

Las siguientes secciones sustituyen y reemplazan las secciones correspondientes anteriores para residentes en Alemania:

Parches y actualizaciones:
Activision may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to:puede implementar parches, actualizaciones y modificaciones obligatorios del Programa o proporcionarlos, y estos se deben instalar para que usted pueda continuar utilizando el Programa, si dichos cambios son exclusivamente para su beneficio o si existe otro motivo válido. Un motivo válido incluye, por ejemplo: (A) ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables o reflejar el cambio en las leyes y los requisitos reglamentarios; (B) perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,realizar mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras; (C) update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;actualizar el Programa, lo que incluye actualizar la estructura, diseño o formato del Programa; (D) ensure the security of the Program; andgarantizar la seguridad del Programa; y (E) to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction orcombatir actividades ilegales o dañinas y el uso de programas u otras actividades no autorizados que infrinjan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier costo de acceso y uso del servicio de banda ancha. No seremos responsables de ninguna falla ni error to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program indel Programa o del Contenido proporcionado por el Servicio que sean resultado de no haber instalado una actualización, cuando le hayamos informado de las consecuencias de no hacerlo. Si cualquier actualización del Programa afecta su acceso al Programa o su uso de este de manera negativa más que solo levemente, le daremos un aviso sobre el cambio con, al menos, 6 semanas de antelación, y usted tendrá 30 días a more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visitpartir de nuestro aviso del cambio o del momento en el que el cambio entre en vigor (lo que ocurra más tarde) para rechazar los cambios y rescindir el Contrato. También puede recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el Servicio pagado, pero no recibido. Visite https://support.activision.com/ for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.

Modification of Terms: From time to time,
para obtener más información. Si usted no rechaza estos cambios ni rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, lo tomaremos como su aceptación de los cambios.

Modificación de los términos: De vez en cuando,
Activision may need to amend this Agreement if there ispuede tener que modificar el presente Contrato si existe una buena razón para ello. Al momento de realizar un cambio, se tienen en cuenta de forma razonable los intereses de ambas partes, por ejemplo, se realizan para reflejar o incluir nuevos productos o servicios, para mejorar la seguridad de los usuarios o debido a good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. Ifcambios en la ley, pero no modificaremos los términos para cambiar nuestras obligaciones principales para con usted. Si Activision makesrealiza un cambio del presente Contrato, le informaremos sobre los cambios particulares antes de que entren en vigor, y tendrá, al menos, seis semanas (a partir de que le avisemos) para indicar si acepta el Contrato modificado. Se considerará que aceptó los cambios, (i) a change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, ormenos que nos haya notificado su oposición a dichos cambios dentro de las seis semanas establecidas, o (ii) if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences ofsi utiliza el Programa después de que los cambios hayan entrado en vigor. En la notificación, lo informaremos de su derecho a failure to object.

The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the
objetar, del plazo de notificación aplicable y de las consecuencias legales de no manifestar su oposición.

La versión más reciente del presente Contrato siempre estará disponible en nuestro sitio web, de modo que le recomendamos que consulte las actualizaciones cada vez que utilice el Programa. Los cambios en el Contrato no afectarán a sus derechos acumulados, no podrán modificar sustancialmente el equilibrio
contractual balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.

The following Section below supersedes and replaces sub-sections
entre usted y nosotros al amparo del presente Contrato y no tendrán efectos retroactivos.

La siguiente sección reemplaza y sustituye las subsecciones
2 andy 3 of Sectionde la Sección 8 (‘Termination’):

Termination:
("Rescisión"):

Rescisión:

2. ACTIVISION MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITHPUEDE CANCELAR LA LICENCIA QUE SE LE OTORGA SEGÚN EL PRESENTE CONTRATO O SUSPENDER SU CUENTA, MODIFICARLA O ELIMINARLA SI USTED INFRINGE GRAVEMENTE EL PRESENTE CONTRATO. LE NOTIFICAREMOS CON ANTICIPACIÓN SI DECIDIMOS CANCELAR SU LICENCIA O SUSPENDERLA, A MENOS QUE LA CANCELEMOS O SUSPENDAMOS EN CUMPLIMIENTO DE UNA OBLIGACIÓN LEGAL OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDEQUE NO NOS OBLIGUE A PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTIONDAR AVISO POR ESCRITO, O DE QUE DICHO AVISO NO SEA POSIBLE DEBIDO A UNA OBLIGACIÓN DE TOMAR MEDIDAS DE INMEDIATO. RESTAURAREMOS ESTA LICENCIA SI TENEMOS UNA BUENA CAUSA PARA CREER QUE NUESTRAS ACCIONES NO ESTABAN SUFICIENTEMENTE JUSTIFICADAS. LAS VIOLACIONES GRAVES SON AQUELLAS CONTRA LAS DISPOSICIONES IMPORTANTES QUE INCLUYE LA SECCIÓN 3, 11(A) ANDY 11(D) OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.comDE ESTE CONTRATO, LAS VIOLACIONES REITERADAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL INCUMPLIMIENTO ADICIONAL POR EL QUE YA HA RECIBIDO UNA ADVERTENCIA PREVIA), O SEGÚN SE DETALLE DE OTRO MODO EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA APLICABLE, DISPONIBLE EN https://support.activision.com/es/homepage. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACTSI CREE QUE TAL DECISIÓN FUE TOMADA DE FORMA INCORRECTA, PUEDE CONTACTAR A ACTIVISION AT support.activision.comEN https://support.activision.com/es/homepage.

ACTIVISION MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TOTAMBIÉN PUEDE TERMINAR LA LICENCIA QUE SE LE OTORGA BAJO ESTE CONTRATO O SUSPENDER, MODIFICAR O BORRAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, CESAR UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN MOTIVO, HACIÉNDOLE LLEGAR UN AVISO PREVIO.

SI ACTIVISION CANCELA LA LICENCIA QUE SE LE OTORGÓ EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO O SUSPENDE SU CUENTA O LA ELIMINA, ESTO SIGNIFICA QUE SE REVOCARÁ SU ACCESO
A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOULOS PRODUCTOS Y EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO Y SU DERECHO A REASONABLE PRIOR NOTICE.

IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
UTILIZARLOS.

3. With the exception of Agreements relating toA excepción de los Contratos relacionados con (1) Service Provided Content orel Contenido proporcionado por el Servicio o (2) Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if
If you are
los Programas que no incluyan aspectos de juegos en línea, si
reside en un país del Espacio Económico Europeo, usted tiene derecho legal
a resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendixcancelar su Contrato con nosotros dentro de los límites de tiempo establecidos en las leyes aplicables del consumidor. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se establecen al final del presente Contrato en el Apéndice 1 (Section(Sección A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).


Appendix
"Información acerca del ejercicio del derecho de desistimiento").


Apéndice
1:

A. Information concerning the exerciseInformación acerca del ejercicio del derecho de desistimiento

Derecho de desistimiento
Tiene derecho a desistir del presente Contrato dentro de 14 días corridos sin dar ninguna explicación.
El período de desistimiento terminará transcurridos 14 días corridos desde la conclusión del Contrato.
Para ejercer el derecho de desistimiento, debe informarnos (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd
of the Right of Withdrawal

Right of Withdrawal
You have the right to withdraw from this Agreement within 14 calendar days without giving any reason.
The withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.
To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The
Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom or viao a través de www.support.activision.com) de su decisión de desistir del Contrato mediante una declaración inequívoca (p. ej., una carta enviada por correo o un correo electrónico). Puede utilizar el modelo de solicitud de rescisión adjunto más adelante, pero no es obligatorio. Para cumplir con los plazos de rescisión, será suficiente que envíe el comunicado concerniente al ejercicio de su derecho de rescisión antes de que el periodo de rescisión haya concluido.

Efectos del desistimiento
Si desiste del Contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted según el presente Contrato, incluidos los costos de entrega, si corresponden (con la excepción de los costos complementarios que resulten de un tipo de entrega distinto del más barato estándar que ofrecemos y que usted haya elegido), sin demoras indebidas y, en cualquier caso, a más tardar, 14 días corridos a partir del día en que se nos informa de su decisión de desistir del presente Contrato. Efectuaremos dicho reembolso utilizando el mismo método de pago empleado en la transacción inicial, salvo que lo haya convenido expresamente de otra manera; en ningún caso se le aplicarán tarifas como resultado de dicho reembolso.
Si usted solicitó que se comenzaran a brindar los servicios según el presente Contrato durante el período de desistimiento, deberá pagarnos una cantidad proporcional a lo brindado hasta el momento en que nos comunicó de su desistimiento del Contrato, en comparación con la cobertura completa de estos servicios según el presente Contrato.
En la medida en que el Contrato sea un contrato de servicios, usted perderá su derecho de desistimiento después de que el servicio se haya realizado completamente y si la prestación comenzó con su consentimiento previo explícito y con el reconocimiento de que perdería su derecho de desistimiento una vez que hubiéramos prestado el servicio completamente.
Usted perderá su derecho de desistimiento en la medida en que el Contrato comprende la entrega de contenido digital, que no se entrega en un medio tangible, si la prestación comenzó con su consentimiento previo explícito y con su reconocimiento de que, con dicho consentimiento, usted perdería su derecho de desistimiento.

Según lo anterior, usted comprende que, con su compra del Contenido proporcionado por el Servicio, acepta que pongamos este Contenido proporcionado por el Servicio a su disposición directamente después de haber aceptado su pedido. Perderá su derecho de desistimiento una vez que hayamos puesto el Contenido proporcionado por el servicio totalmente a su disposición. Sin embargo, no lo perderá en el caso de que compre Productos virtuales concedidos por un plazo determinado de tiempo (por ejemplo, suscripciones premium durante un tiempo limitado).

B. Modelo de formulario de desistimiento

(Complete y devuelva este formulario solo si desea desistir del presente Contrato. También se recomienda encarecidamente que envíe este formulario al vendedor minorista o socio de plataforma (con la información pertinente de estos llenada a continuación) a los que le compró el Producto con el fin de desistir del Contrato).

Para Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd
of your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.

Effects of withdrawal
If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.
If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.
You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.
You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.

Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships).

B. Model withdrawal Form

(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)

To Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of
The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:

I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*Yo/Nosotros, por la presente, notifico/notificamos el desistimiento de mi/nuestro contrato por la compra de los siguientes bienes/la provisión de los siguientes servicios:*
- Ordered/ received on*:Pedido/ recibido el*:
- Name of consumer(s):Nombre del/de los consumidor/es:
- Address of consumer(s):Dirección del/de los consumidor/es:
- Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)Firma del/de los consumidor/es: (solo es precisa si esta notificación está en papel)
- Date:Fecha:

(*) Delete where appropriate.Tachar lo que no proceda.

C. Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the Product

French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product.
Garantías legales en virtud de la ley francesa para residentes de Francia con respecto al Producto

La ley francesa le otorga a usted como consumidor los siguientes derechos y garantías legales en relación con el Producto. En consecuencia,
Activision will therefore offer you the protection granted by law under thele ofrecerá la protección otorgada por ley según la garantía legal warranty of conformity provided by articlesde conformidad indicada por los artículos del L. 224-25-12 toal L. 224-25-26 of the French Consumer Code.del Código del Consumidor Francés. Activision is liable for supplyinges responsable de suministrar contenidos y servicios digitales que cumplan con el Contrato y con los criterios objetivos y subjetivos establecidos por la ley. Con respecto a la entrega única, Activision es responsable de cualquier disconformidad que exista en el momento de la entrega y que se haga evidente dentro de los dos años de suministro. Con respecto al contenido o servicio digital contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply,suministrado de manera continua, Activision is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regardinges responsable de cualquier disconformidad que se haga evidente durante el período en el que se suministra en virtud del Contrato. También somos responsables, dentro de los mismos límites de tiempo, de cualquier disconformidad que resulte de la integración incorrecta del contenido o servicio digital content or service supplied onen el entorno digital del consumidor cuando nosotros hayamos realizado dicha integración o esta se haya realizado bajo nuestra responsabilidad, o cuando la integración incorrecta por parte del consumidor es el resultado de deficiencias en las instrucciones proporcionadas por nosotros. Durante el período de 12 meses posterior a continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of thela entrega del Producto, el consumidor no estará obligado a probar la existencia del defecto. En caso de disconformidad, el consumidor tendrá derecho a que el contenido o servicio digital content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.se corrija o, en su defecto, a que se reduzca el precio o a cancelar el Contrato en las condiciones establecidas en el Código del Consumidor Francés.

~
                IMPORTANT NOTICE FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: THIS AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION<br>AND
                AVISO IMPORTANTE PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: ESTE CONTRATO QUEDA SUJETO
                 A 
                WAIVER OF CLASS ACTION RIGHTS AS DETAILED IN SECTION
                ARBITRAJE VINCULANTE<br>Y A UNA RENUNCIA A ACCIONES POPULARES, TAL COMO ESTABLECE LA SECCIÓN
                 16 
                BELOW.<br><br>YOU MUST BE AND HEREBY AFFIRM THAT YOU ARE AN ADULT OF THE
                MÁS ADELANTE.<br><br>USTED DEBE SER UN ADULTO CON MAYORÍA DE EDAD
                 LEGAL 
                AGE OF MAJORITY IN YOUR COUNTRY AND STATE OF RESIDENCE.
                EN SU PAÍS O ESTADO DE RESIDENCIA Y, POR EL PRESENTE, AFIRMA SERLO.
                  
                If you are under the
                Si es menor de edad, un padre o tutor
                 legal 
                age of majority, your parent or legal guardian must consent to this agreement.<br><br><br>
                debe aceptar el presente Contrato.<br><br><br>LICENCIA DE 
                SOFTWARE 
                LICENSE AND SERVICE AGREEMENT<br><br>USE OF THIS
                Y ACUERDO DE SERVICIO<br><br>EL USO DE ESTE PROGRAMA DE
                 SOFTWARE 
                PROGRAM (AND ANY UPDATES), ANY ONLINE SERVICES, OR DOWNLOADS ASSOCIATED HEREWITH, THE
                (Y DE CUALQUIERA DE SUS ACTUALIZACIONES), CUALQUIER SERVICIO EN LÍNEA O LAS DESCARGAS ASOCIADAS A ESA ACCIÓN, EL
                 SOFTWARE 
                (INCLUDING
                (INCLUIDO EL
                 FIRMWARE) 
                FOR ANY RELATED PERIPHERALS (collectively, ”Peripheral”), THE ASSOCIATED MEDIA, PRINTED MATERIALS, AND DOCUMENTATION (collectively, “Program”) IS SUBJECT TO THIS
                PARA LOS PERIFÉRICOS (conocidos colectivamente como "Periféricos"), LOS MEDIOS ASOCIADOS, LOS MATERIALES IMPRESOS Y LA DOCUMENTACIÓN (Conocidos colectivamente como "Programa") ESTÁ SUJETO AL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DEL
                 SOFTWARE 
                LICENSE AND SERVICE AGREEMENT (“Agreement”). BY OPENING THIS PACKAGE, DOWNLOADING, INSTALLING, OR USING THE PROGRAM OR “CLICKING TO ACCEPT,” YOU ACCEPT THE TERMS OF THIS AGREEMENT WITH THE
                ("Contrato"). POR EL HECHO DE ABRIR ESTE PAQUETE, DESCARGAR EL PROGRAMA, INSTALARLO O UTILIZARLO, O HACER CLIC EN "ACEPTAR", USTED ACEPTA LOS TÉRMINOS DEL PRESENTE CONTRATO CON LA ENTIDAD CORPORATIVA DE
                 ACTIVISION 
                CORPORATE ENTITY SET OUT IN SECTION
                ESTABLECIDA EN LA SECCIÓN
                 17 
                ("Activision", “we” and “us”) DEPENDING ON WHERE YOU ACQUIRED AND USE THE PROGRAM. IF YOU DO NOT AGREE TO THESE TERMS, YOU ARE NOT PERMITTED TO INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM. TO REJECT THESE TERMS, YOU MUST NOT “CLICK TO ACCEPT” THESE TERMS OR INSTALL, COPY, OR USE THE PROGRAM.
                ("Activision" o "nosotros"), SEGÚN EL LUGAR DONDE ADQUIRIÓ EL PROGRAMA O LO UTILICE. SI NO ESTÁ DE ACUERDO CON ESTAS CONDICIONES, NO TENDRÁ PERMISO PARA INSTALAR, COPIAR O USAR EL PROGRAMA. SI DESEA RECHAZAR ESTOS TÉRMINOS, NO DEBE HACER CLIC PARA ACEPTARLOS NI INSTALAR EL PROGRAMA, COPIARLO O UTILIZARLO.
                    <br><br>
                FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA ONLY: IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOU CAN RETURN YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM AND REQUEST
                SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: SI RECHAZA ESTE CONTRATO, PUEDE DEVOLVER SU PERIFÉRICO Y EL PROGRAMA, Y SOLICITAR UN REEMBOLSO POR ELLOS DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES
                 A 
                REFUND FOR YOUR PERIPHERAL AND THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITING
                LA FECHA DE LA COMPRA, VISITANDO
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. 
                ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT
                LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, DISPONIBLE EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">http://www.activision.com/legal/privacy-policy</a>
                 SHALL BE DEEMED TO BE PART OF THE “AGREEMENT” ACCEPTED AND AGREED TO BY YOU AND THE TERMS OF SUCH ARE INCORPORATED HEREIN BY REFERENCE.
                , SE CONSIDERARÁ UNA PARTE DEL "CONTRATO" ACEPTADA DE CONFORMIDAD POR USTED, Y SUS CONDICIONES SE INCORPORAN A ESTE DOCUMENTO COMO REFERENCIA.
                  <br><br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: IF YOU (OR, IF APPLICABLE, YOUR PARENT OR GUARDIAN) DO NOT AGREE TO THIS AGREEMENT, THEN YOU MUST NOT USE OR ACCESS THE PROGRAM OR ANY PART THEREOF.
                PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: SI USTED (O, SI PROCEDE, SUS PADRES O TUTORES) NO ESTÁN DE ACUERDO CON ESTE CONTRATO, NO DEBE ACCEDER O USAR EL PROGRAMA O CUALQUIERA DE SUS PARTES.
                  
                BY “CLICKING TO ACCEPT,” YOU REPRESENT AND WARRANT THAT YOU ARE A “NATURAL PERSON” WHO IS OVER THE AGE OF EIGHTEEN
                AL HACER CLIC EN "ACEPTAR", USTED MANIFIESTA Y GARANTIZA QUE ES UNA "PERSONA FÍSICA" QUE HA CUMPLIDO LOS DIECIOCHO
                 (18) 
                OR WHOSE
                AÑOS O CUYO TUTOR
                 LEGAL 
                GUARDIAN HAS ACCEPTED AND AGREED TO THIS AGREEMENT.
                HA ACEPTADO ESTE CONTRATO.
                  
                IF YOU REJECT THIS AGREEMENT, YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT
                SI RECHAZA ESTE CONTRATO O LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, SUS DERECHOS DE DEVOLUCIÓN RELATIVOS AL PROGRAMA SE REGIRÁN POR SUS DERECHOS ESTATUTARIOS EN EL PAÍS EN QUE HAYA COMPRADO EL PROGRAMA. VISITE
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. 
                NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONS
                NINGUNA PARTE DE ESTE PÁRRAFO AFECTARÁ A SUS DERECHOS ESTATUTARIOS. TENGA EN CUENTA QUE SUS DERECHOS EN RELACIÓN A SERVICIOS EN LÍNEA Y CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO ESTÁN CUBIERTOS EN LAS SECCIONES
                 11 
                AND
                Y
                 12.  
                YOUR USE OF THE PROGRAM SHALL BE SUBJECT TO THE TERMS OF ACTIVISION’S PRIVACY POLICY AVAILABLE AT
                EL USO QUE HAGA DE ESTE PROGRAMA QUEDA SOMETIDO A LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, QUE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">http://www.activision.com/legal/privacy-policy</a>.  <br><br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: EXCEPT FOR SECTION
                PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y REINO UNIDO: EXCEPTO POR LO QUE RESPECTA A LA SECCIÓN
                 16 
                (ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER),
                (ARBITRAJE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES),
                 ACTIVISION 
                RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS AGREEMENT AT ANY TIME BY ANY MEANS, INCLUDING WITHOUT LIMITATION BY
                SE RESERVA EL DERECHO A MODIFICAR ESTE CONTRATO EN CUALQUIER MOMENTO Y POR CUALQUIER MEDIO, LO QUE INCLUYE, DE MANERA NO EXHAUSTIVA,
                 (1) 
                POSTING THE MODIFICATIONS TO <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Flicense" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com/license
                PUBLICAR LAS MODIFICACIONES EN <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Fes%2Flicense" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/es/license
                </a> 
                AND/OR
                O
                 (2) 
                REQUIRING YOU TO “CLICK TO ACCEPT” THE AGREEMENT, AND YOUR CONTINUED USE OF THE PROGRAM CONSTITUTES YOUR ACCEPTANCE OF THE MODIFICATIONS. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS TO THE AGREEMENT ARE UNACCEPTABLE TO YOU OR CAUSE YOU TO
                SOLICITARLE QUE HAGA "CLIC PARA ACEPTAR" EL CONTRATO. CONTINUAR USANDO EL PROGRAMA CONLLEVA LA ACEPTACIÓN DE LAS MODIFICACIONES. SI CUALQUIER FUTURA MODIFICACIÓN DEL CONTRATO RESULTA INACEPTABLE PARA USTED, O IMPIDE QUE PUEDA CONTINUAR SU CONFORMIDAD CON ÉL, DEBE CERRAR Y DEJAR DE USAR DE INMEDIATO EL PROGRAMA. SI ALGUNA MODIFICACIÓN FUTURA SE APLICA MEDIANTE "CLIC PARA ACEPTAR" EL CONTRATO,
                 NO 
                LONGER BE IN COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED AS
                PODRÁ SEGUIR USANDO EL PROGRAMA
                 A 
                “CLICK TO ACCEPT” AGREEMENT, YOU MAY NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.<br><br>FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM: FROM TIME TO TIME,
                NO SER QUE ACEPTE EL CONTRATO MODIFICADO.<br><br>PARA RESIDENTES DE LA UNIÓN EUROPEA Y REINO UNIDO: DE VEZ EN CUANDO, PUEDE QUE
                 ACTIVISION 
                MAY MODIFY, ADD TO, SUPPLEMENT OR DELETE TERMS OF THIS AGREEMENT, FOR INSTANCE IF THERE IS A CHANGE TO ITS PRODUCTS AND SERVICES, TO IMPROVE PLAYERS’ SAFETY OR IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IF
                MODIFIQUE, AGREGUE, COMPLEMENTE O SUPRIMA CUALQUIERA DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO; POR EJEMPLO, SI HAY UN CAMBIO EN SUS PRODUCTOS Y SERVICIOS, PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DE LOS JUGADORES, O EN CASO DE PRESENTARSE UN CAMBIO EN LA LEGISLACIÓN APLICABLE. SI
                 ACTIVISION 
                SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES.
                CAMBIA SUSTANCIALMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, USTED RECIBIRÁ UNA NOTIFICACIÓN POR ANTICIPADO ANTES DE QUE LOS NUEVOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO ENTREN EN VIGOR Y SE LE PEDIRÁ ACEPTAR DICHOS CAMBIOS PARA CONTINUAR UTILIZANDO LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION.
                  
                YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILL
                TENDRÁ LA OPCIÓN DE RECHAZAR EL ACUERDO MODIFICADO, PERO, SI LO HACE, YA
                 NO 
                LONGER BE ABLE TO USE SUCH ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. THE APPLICABLE VERSION OF THE AGREEMENT IS AVAILABLE ON OUR WEBSITE
                PODRÁ USAR DICHOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LA VERSIÓN APLICABLE DEL ACUERDO ESTÁ DISPONIBLE EN NUESTRO SITIO WEB
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Flicense" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com/license</a>, 
                SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE
                POR LO QUE LE RECOMENDAMOS COMPROBAR SI LOS TÉRMINOS DEL ACUERDO FUERON ACTUALIZADOS CADA VEZ QUE UTILICE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LOS CAMBIOS EN LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO NO AFECTARÁN A SUS DERECHOS, NO PODRÁN MODIFICAR SUSTANCIALMENTE EL EQUILIBRIO CONTRACTUAL ENTRE USTED Y
                 ACTIVISION 
                PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTION
                Y NO TENDRÁN EFECTOS RETROACTIVOS. SI RESIDE EN ALEMANIA, SE LE APLICARÁ LA SUBSECCIÓN “MODIFICACIÓN DE TÉRMINOS” DE LA SECCIÓN
                 19 
                SHALL APPLY TO THIS PARAGRAPH INSTEAD. <br><br>FOR RESIDENTS IN
                EN LUGAR DE ESTE PÁRRAFO. <br><br>EN EL CASO DE PERSONAS QUE RESIDAN EN
                 AUSTRALIA 
                AND NEW-ZEALAND: NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE, RESTRICT OR MODIFY, OR HAVE THE EFFECT OF EXCLUDING, RESTRICTING OR MODIFYING, THE APPLICATION OF ANY APPLICABLE LAWS IN EITHER
                Y NUEVA ZELANDA: NADA DE LO DISPUESTO EN ESTE ACUERDO PRETENDE EXCLUIR, RESTRINGIR, MODIFICAR NI TENER EL EFECTO DE EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR LA APLICACIÓN DE NINGUNA LEY APLICABLE EN
                 AUSTRALIA 
                (UNDER DIVISION
                (EN VIRTUD DE LA DIVISIÓN
                 1 
                OF PART
                DEL APARTADO
                 3-2 
                OF THE AUSTRALIAN CONSUMER LAW (WHICH FORMS SCHEDULE
                DE LA LEY AUSTRALIANA DEL CONSUMIDOR, QUE FORMA EL PROGRAMA
                 2 
                TO THE COMPETITION AND CONSUMER ACT
                DE LA LEY DE COMPETENCIA Y DEL CONSUMIDOR
                 2010 
                (CTH) (“ACL”)) OR NEW ZEALAND (UNDER THE NEW ZEALAND CONSUMER GUARANTEES ACT
                [CTH] ["ACL]) O EN NUEVA ZELANDA (EN VIRTUD DEL ACUERDO DE GARANTÍAS DE CONSUMIDOR DE NUEVA ZELANDA DE
                 1993) 
                THAT CANNOT BE EXCLUDED, RESTRICTED OR MODIFIED BY AGREEMENT BETWEEN US (THE “NON-EXCLUDABLE RIGHTS”). WE ACKNOWLEDGE THAT, IN
                QUE NO SE PUEDA EXCLUIR, RESTRINGIR O MODIFICAR POR ACUERDO ENTRE NOSOTROS (LOS "DERECHOS NO EXCLUIBLES"). RECONOCEMOS QUE, EN
                 AUSTRALIA, 
                FOR MAJOR FAILURES WITH ANY SERVICES, YOU ARE ENTITLED TO:
                POR FALLAS IMPORTANTES DE CUALQUIER SERVICIO, USTED TIENE DERECHO A:
                 (A) 
                CANCEL THE CONTRACT FOR THE RELEVANT SERVICE; AND
                CANCELAR EL CONTRATO POR EL SERVICIO CORRESPONDIENTE; Y
                 (B) 
                RECIBIR UN REEMBOLSO DE LA PARTE NO UTILIZADA, O UNA COMPENSACIÓN POR EL VALOR REDUCIDO DEL SERVICIO PERTINENTE. EN CASO DE UNA FALLA IMPORTANTE DE CUALQUIER PRODUCTO, USTED TIENE DERECHO 
                A 
                REFUND OF THE UNUSED PORTION, OR TO COMPENSATION FOR THE REDUCED VALUE OF THE RELEVANT SERVICE. FOR
                RECIBIR UN REEMPLAZO O REEMBOLSO. SI UNA FALLA EN LOS PRODUCTOS O SERVICIOS NO EQUIVALE
                 A 
                MAJOR FAILURE WITH ANY GOODS, YOU ARE ENTITLED TO
                UNA FALLA IMPORTANTE, TIENE DERECHO
                 A 
                REPLACEMENT OR REFUND. IF
                QUE SE RECTIFIQUE LA FALLA EN UN TIEMPO RAZONABLE Y, SI ESO NO SE HACE, TIENE DERECHO
                 A 
                FAILURE WITH THE GOODS OR SERVICES DOES NOT AMOUNT TO
                UN REEMBOLSO POR LOS PRODUCTOS Y
                 A 
                MAJOR FAILURE, YOU ARE ENTITLED TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED IN
                UN REEMBOLSO DE LA PARTE NO UTILIZADA DE LOS SERVICIOS. TAMBIÉN TIENE DERECHO
                 A 
                REASONABLE TIME AND, IF THAT IS NOT DONE, YOU ARE ENTITLED TO A REFUND FOR THE GOODS AND A REFUND OF THE UNUSED PORTION OF THE SERVICES. YOU ARE ALSO ENTITLED TO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.
                RECIBIR UNA COMPENSACIÓN POR CUALQUIER OTRA PÉRDIDA O DAÑO RAZONABLEMENTE PREVISIBLES DERIVADOS DE UNA FALLA EN LOS BIENES O SERVICIOS.
                <br><br><br>1.	
                SERVICES AND ADDITIONAL TERMS OF SERVICE:
                SERVICIOS Y CONDICIONES DEL SERVICIO ADICIONALES:
                  
                USE OF CERTAIN FEATURES OF THE PROGRAM, INCLUDING ONLINE OR MULTIPLAYER COMPONENTS, OR UPDATED FEATURES, MAY REQUIRE ASSENT TO ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
                EL USO DE CIERTAS FUNCIONES DEL PROGRAMA, INCLUIDOS LOS COMPONENTES EN LÍNEA O MULTIJUGADOR, O LAS FUNCIONES ACTUALIZADAS, PUEDE PRECISAR DE LA ACEPTACIÓN DE MÁS CONDICIONES DEL SERVICIO.
                  
                YOU WILL BE PROVIDED WITH THESE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE AT THE TIME THE APPLICABLE FEATURES ARE MADE AVAILABLE TO YOU.
                LAS CONDICIONES DE LOS NUEVOS SERVICIOS SE LE COMUNICARÁN EN EL MOMENTO EN QUE ESTÉN DISPONIBLES PARA USTED LAS FUNCIONES APLICABLES.
                  
                IF YOU DO NOT ASSENT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE, YOU MAY NOT BE ABLE TO ACCESS OR USE THE ADDITIONAL FEATURES THAT ARE SUBJECT TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.
                SI NO ACEPTA LAS CONDICIONES DE LOS NUEVOS SERVICIOS, PUEDE QUE NO SEA POSIBLE ACCEDER O USAR LAS NUEVAS FUNCIONES SUJETAS A ESTAS NUEVAS CONDICIONES DEL SERVICIO.
                  <br><br>2.	
                LIMITED USE LICENSE: Subject to any system requirements,
                LICENCIA DE USO LIMITADO: Sujeto a todos los requisitos del sistema,
                 Activision 
                grants you the non-exclusive, non-transferable, limited right and license to install and use one copy of the
                le otorga la licencia y el derecho limitados, no exclusivos e intransferibles para instalar y usar una copia de los componentes de
                 software 
                component(s) of the Program solely for your personal use. All rights not specifically granted are reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confers
                del Programa, única y exclusivamente para su uso personal. Activision se reserva todos los derechos que
                 no 
                title or ownership in the Program, and should not be construed as
                hayan sido otorgados de manera específica. El Programa se licencia, no se vende, para su uso. La licencia que se le otorga no le confiere propiedad o título alguno con respecto al Programa, y no debe considerarse como una venta de ninguno de los derechos del Programa.  Este Contrato también se aplica
                 a 
                sale of any rights in the Program.
                todos los parches y actualizaciones que pueda obtener del Programa, salvo que dichos parches o actualizaciones vengan acompañados por sus propias condiciones.
                  
                This Agreement shall also apply to patches or updates you may obtain for the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms.  YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVE
                EL USUARIO RECONOCE Y ACEPTA QUE, APARTE DE LA LICENCIA PROPORCIONADA POR ESTE CONTRATO,
                 NO 
                OWNERSHIP OR PROPERTY INTEREST IN ANY PRODUCT OR SERVICE PROVIDED CONTENT (AS DEFINED BELOW), INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ONLINE ACCOUNTS, ANY VIRTUAL CURRENCY OR GOODS, AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW ALL RIGHTS IN AND TO SUCH PRODUCTS AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF
                TENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA SOBRE NINGÚN PRODUCTO O CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (COMO SE DEFINEN A CONTINUACIÓN), INCLUIDOS, DE MANERA NO EXHAUSTIVA, LAS CUENTAS EN LÍNEA Y LOS PRODUCTOS O MONEDA VIRTUALES, Y ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE, EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY VIGENTE LO PERMITA, TODOS LOS DERECHOS SOBRE TALES PRODUCTOS Y CONTENIDO PROPORCIONADOS POR EL SERVICIO SON Y SERÁN SIEMPRE PROPIEDAD DE
                 ACTIVISION.<br><br>
                FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: For the avoidance of doubt, nothing in Section
                PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: Para descartar cualquier posible duda, ninguna parte de la Sección
                 2 
                shall limit your right to sell and transfer the physical media containing the Program which you have rightfully purchased.
                limitará su derecho a vender o transferir el soporte físico que contiene el Programa y que ha comprado legítimamente.
                <br><br>3.	
                LICENSE CONDITIONS: This license is subject to the following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations is
                CONDICIONES DE LA LICENCIA: La presente licencia está sujeta
                 a 
                serious violation of this Agreement and will result in an immediate termination of your license and, if you are
                las siguientes limitaciones ("Limitaciones de la Licencia"). Todo uso del Programa que infrinja las Limitaciones de la Licencia constituye una violación grave
                 a 
                resident outside North America, additional consequences set out in Section
                este Acuerdo y conllevará la rescisión inmediata de su licencia; si usted reside fuera de Norteamérica, las consecuencias adicionales están establecidas en la Sección
                 8(2)(c), 
                and continued use of the Program will be an infringement of Activision's copyrights and other rights in and to the Program.
                y si continúa usando el Programa, estará infringiendo los derechos de autor y otros derechos que posee Activision en y sobre el Programa.
                 <br><br>A.	
                You agree that you will not do, or allow, any
                Usted acepta que no hará, ni permitirá hacer, nada de lo siguiente: (1) explotar el Programa comercialmente; (2) según los requisitos del sistema, utilizar el Programa en más de un sistema a la vez; (3) hacer copias totales o parciales del Programa; (4) sin perjuicio de la anterior cláusula (3), copiar el Programa a un disco duro u otro dispositivo de almacenamiento, a menos que el Programa mismo cree una copia durante la instalación o a menos que usted descargue el Programa de un vendedor minorista en línea de Activision autorizado; (5) utilizar el Programa en una red, o disposición de usuarios múltiples o de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, excepto lo incluido en la funcionalidad del Programa; (6) vender el Programa, rentarlo, arrendarlo, licenciarlo, distribuirlo o transferirlo de alguna otra forma; (7) según las leyes aplicables, realizar ingeniería inversa del software y otra tecnología propia del Programa (a menos que Activision lo permita explícitamente), derivar código fuente de estos, modificarlos, descompilarlos, desarmarlos o crear obras derivativas de estos, de manera total o parcial; (8) crear cualquier programa de software no autorizado, desarrollarlo, modificarlo, ofrecerlo, ponerlo a disposición, distribuirlo, alojarlo, promoverlo, publicitarlo o utilizarlo para obtener ventajas en cualquier modo de juego sin conexión, en línea o de multijugador, lo que incluye, entre otras cosas, trampas, software de automatización (bots), modded lobbies, trucos, mods o la participación en cualquier tipo de trampa, boosting o booting (dicho comportamiento estará sujeto a sanciones a criterio de Activision; para obtener más información, consulte la Política de seguridad y cumplimiento del Programa correspondiente disponible en <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%29%3B" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com);</a> (9) eliminar cualquier aviso o etiqueta patentada dentro del Programa, deshabilitarla o burlarla; o (10) utilizar el Programa, acceder a este, descargarlo o, de alguna otra forma, exportarlo, reexportarlo o transferirlo infringiendo el control de exportación, las sanciones económicas, y las leyes y reglamentos de importación aplicables, incluidos, entre otros, las Normas de Administración de Exportaciones de EE. UU. (“EAR”, del inglés Export Administration Regulations) y los reglamentos promulgados por la Oficina de Control de Activos Extranjeros (“OFAC”, del inglés Office
                 of 
                the following: (1) exploit the Program commercially; (2) subject to any system requirements, use the Program on more than one system at the same time; (3) make copies of the Program, in whole or in part; (4) without limiting the foregoing clause (3), copy the Program onto a hard drive or other storage device unless the Program itself makes a copy during installation, or unless you are downloading the Program from an authorized Activision online retailer; (5) use the Program in a network, multi-user arrangement, or remote access arrangement, including any online use except as included in the Program functionality; (6) sell, rent, lease, license, distribute, or otherwise transfer the Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of the software and other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation software (bots), modded lobbies, hacks, mods, or engaging in any form of cheating, boosting or booting (such behavior will be subject to sanction at Activision’s discretion; for more information see the Program’s applicable Security and Enforcement Policy available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com%29" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com)</a> (9) remove, disable, or circumvent any proprietary notices or labels contained on or within the Program; or (10) use, access, download, or otherwise export, reexport, or transfer the Program in contravention of applicable export control, economic sanctions, and import laws and regulations, including, but not limited to, the U.S. Export Administration Regulations (“EAR”) and regulations promulgated by the U.S. Department of the Treasury’s Office of 
                Foreign Assets 
                Control (“OFAC”).
                Control) del Departamento del Tesoro de EE. UU.
                <br><br>B.	
                Unless expressly permitted by
                Salvo con permiso expreso de
                 Activision 
                and subject to applicable local laws, YOU AGREE NOT TO PERMIT THE
                y sujeto a las leyes locales aplicables, USTED ACEPTA QUE NO PERMITIRÁ EL USO, COMBINACIÓN O INCORPORACIÓN DEL
                 SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL OR ANY PART OF IT TO BE COMBINED WITH, BECOME INCORPORATED IN, OR USED WITH ANY
                O DE CUALQUIER OTRA PARTE DE LOS PERIFÉRICOS EN OTRO PRODUCTO QUE NO SEA ESTE PRODUCTO. <br><br><br>PARA RESIDENTES FUERA DE LA UNIÓN EUROPEA Y REINO UNIDO:<br><br>TODOS LOS DERECHOS CONCEDIDOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL
                 SOFTWARE 
                PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM. <br><br><br>FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:<br><br>ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE
                DE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS ANTE CUALQUIER VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, DEL CONTENIDO DE ESTE PÁRRAFO, O DE CUALQUIER USO DEL
                 SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU ARE IN BREACH OF ANY OF THE TERMS OF THIS AGREEMENT, THIS PARAGRAPH OR DO ANYTHING WITH ANY 
                EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO EN ESTE CONTRATO.  <br><br>PARA RESIDENTES DE LA UNIÓN EUROPEA Y REINO UNIDO:<br><br>TODOS LOS DERECHOS CONCEDIDOS POR ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL USO DEL <br>
                SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT.  <br><br>FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN UNION AND THE UNITED KINGDOM:<br><br>ALL RIGHTS GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT (INCLUDING YOUR USE OF THE <br>
                DE ESTOS PERIFÉRICOS) SERÁN DECLARADOS NULOS ANTE CUALQUIER VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. CUALQUIER VIOLACIÓN DE LA SECCIÓN B O EL USO DE 
                SOFTWARE 
                IN THE PERIPHERAL) WILL TERMINATE IMMEDIATELY IN THE EVENT THAT YOU SERIOUSLY VIOLATE THE TERMS OF THIS AGREEMENT. VIOLATION OF THIS SECTION B OR DOING ANYTHING WITH ANY SOFTWARE IN THE PERIPHERAL THAT IS NOT EXPRESSLY PERMITTED BY THIS AGREEMENT IS
                EN ESTOS PERIFÉRICOS QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE PERMITIDO EN ESTE CONTRATO CONSTITUIRÁ UNA VIOLACIÓN
                 A 
                SERIOUS VIOLATION OF THIS AGREEMENT.
                ESTE CONTRATO.
                   <br><br>C.	
                You agree not to do any of the following while using the Program:
                Usted acepta no realizar ninguna de las siguientes acciones mientras use el Programa:
                  (A) 
                harass, threaten, embarrass or cause distress or discomfort upon another participant, user, or other individual or entity;
                acosar, amenazar, avergonzar, incomodar o causar malestar a otro participante o usuario o a cualquier otra persona física o jurídica;
                 (B) 
                transmit any UGC (as defined in Section
                transmitir cualquier CCU (como se define en la Sección
                 14) 
                that
                que
                 Activision 
                considers to be disruptive, unlawful, harmful, threatening, abusive, harassing, defamatory,
                considere perjudicial, ilegal, dañino, amenazante, abusivo, acosador, difamatorio,
                 vulgar, 
                obscene, hateful, or racially, sexually, ethnically or otherwise objectionable;
                obsceno, que incite al odio, o cuestionable por motivos racistas, sexuales, étnicos o de cualquier otro tipo;
                 (C) 
                impersonate any person or entity, including but not limited to
                suplantar a cualquier persona física o jurídica, lo que incluye entre otros a
                 Activision; (D) 
                disrupt
                perturbar el funcionamiento
                 normal 
                Program functionality, or otherwise act in
                del Programa, o comportarse de cualquier otra manera que afecte negativamente
                 a 
                manner that negatively affects other participants and/or the overall Program experience;
                otros participantes y al goce y disfrute en general del Programa;
                 (E) 
                post or transmit any unsolicited advertising, promotional materials, or any other forms of solicitation;
                publicar o transmitir materiales promocionales o publicitarios o cualquier otra forma de solicitud;
                 (F) 
                intentionally or unintentionally violate any applicable law, regulation or treaty while using or accessing the Program;
                incumplir, intencionadamente o no, cualquier legislación, normativa o tratado aplicable mientras se usa el Programa o se accede a él;
                 (G) 
                post multiple posts of the same content (i.e., “spam”);  or
                publicar varios mensajes con el mismo contenido, por ejemplo, publicidad basura (spam); o
                 (H) 
                invade the privacy or violate or infringe any right of any person or entity, including, without limitation, any intellectual property right.
                invadir la intimidad o infringir cualquier derecho de cualquier persona física o jurídica, lo que incluye, de manera no exhaustiva, cualquier derecho de propiedad intelectual.
                <br><br>C.	
                You represent and warrant that you
                Usted manifiesta y garantiza
                 (1) 
                are not subject to U.S. sanctions or export restrictions and otherwise are eligible to utilize the Program under applicable laws and regulations;
                que no está sujeto a sanciones ni a restricciones a la exportación de EE.UU. y que puede optar al Programa bajo la legislación y las regulaciones vigentes;
                 (2) 
                are not located or ordinarily resident in
                que no está ubicado ni reside habitualmente en un país o región sujetos
                 a 
                country or region subject to comprehensive or near-comprehensive U.S. sanctions/embargo, unless your use of the Program in such country or region is authorized by U.S. law;
                sanciones/embargos completos o casi completos de EE.UU., excepto si su uso del Programa en ese país o región está autorizado por la legislación de EE.UU.;
                 (3) 
                are not an official, employee, agent, or contractor of, or directly or indirectly acting or purporting to act for or on behalf of,
                que no es un funcionario, empleado, agente o proveedor que opera o pretende operar, ya sea directa o indirectamente, de parte de un gobierno (incluidos cualquier subdivisión, agencia o intermediario políticos o cualquier persona directa o indirectamente ligada o controlada por ellos) o de un partido político (por ejemplo, el Partido Comunista de Cuba o el Partido de los Trabajadores de Corea) sujetos
                 a 
                government (including any political subdivision, agency, or instrumentality thereof or any person directly or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity in
                sanciones/embargos de EE.UU., o de cualquier otra entidad en un país o región sujetos
                 a 
                sanctioned/embargoed country or region or subject to U.S. sanctions/embargo; and
                sanciones/embargos de EE.UU.; y
                 (4) 
                will not use the Program in connection with an end-use prohibited by U.S. law.
                que no usará el Programa para un fin prohibido por la legislación de EE.UU.
                <br><br>E.	
                Parents and guardians of children under the age of majority in their jurisdiction or
                Los padres y tutores de personas menores de edad según su jurisdicción o menores de
                 18 
                years of age, whichever is older, agree to be responsible for all uses of the Program by your non-adult child(ren) or ward(s), whether or not such uses were authorized by you.
                años de edad, lo que sea mayor, aceptan ser responsables de todos los usos del Programa por parte de sus hijos o pupilos menores de edad, ya sea que usted haya autorizado o no dicho uso.
                <br><br>F.	
                Communications made using
                Las comunicaciones realizadas
                 a 
                Product should not be considered private.
                través del Producto no se considerarán privadas.
                 Activision 
                may monitor and/or record your communications (including, without limitation,
                puede monitorear o grabar sus comunicaciones (lo que incluye, entre otras, mensajes por chat, las comunicaciones de voz e interacciones del sitio web o escritas de otro tipo) cuando usted esté utilizando el Producto y, por medio del presente, usted otorga su consentimiento irrevocable y explícito para dicho monitoreo y grabación. Usted reconoce y acepta que no tiene expectativa alguna de privacidad respecto de la transmisión de CCU o comunicación, incluidas, entre otras, los mensajes por chat, las comunicaciones de voz y las interacciones escritas de ningún tipo mientras utiliza el Producto. Puesto que el
                 chat 
                text, voice communications, and website or other typed interactions) when you are using a Product, and you hereby provide your irrevocable, express consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.<br><br>Additionally,
                de voz y otras comunicaciones pueden ser vistas y oídas por otros usuarios, el usuario debe evitar revelar información personal que permita identificarlo.<br><br>Además,
                 Activision 
                may, with or without notice to you, disclose your
                puede, sin necesidad de notificárselo, revelar su dirección o direcciones, protocolo de
                 Internet 
                Protocol (IP) address(es), personal information, chat logs, and other information about you and your activities consistent with the Activision Privacy Policy available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">https://www.activision.com/legal/privacy-policy
                (IP), información personal, historiales de charla y otra información sobre usted y sus actividades según la Política de privacidad de Activision, disponible en <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.activision.com%2Fes%2Flegal%2Fprivacy-policy" target="_blank" rel=" noopener">https://www.activision.com/es/legal/privacy-policy
                </a>.<br><br>G.	
                Consent to Monitor. WHILE RUNNING, THE PRODUCT (INCLUDING
                Consentimiento para el monitoreo. DURANTE LA EJECUCIÓN, EL PRODUCTO (INCLUIDO
                 SOFTWARE, 
                EL CONTROLADOR DE NIVEL DE 
                KERNEL 
                LEVEL DRIVER, OR OTHER TECHNICAL MECHANISM) MAY MONITOR YOUR COMPUTER, OR CONSOLE FOR UNAUTHORIZED PROGRAMS OR PROCESSES RUNNING EITHER CONCURRENTLY WITH
                U OTRO MECANISMO TÉCNICO) PUEDE MONITOREAR SU COMPUTADORA O CONSOLA PARA DETECTAR PROGRAMAS O PROCESOS NO AUTORIZADOS QUE SE EJECUTAN SIMULTÁNEAMENTE CON
                 SOFTWARE 
                OR OUT OF PROCESS. AN "UNAUTHORIZED PROGRAM" AS USED HEREIN SHALL BE DEFINED AS ANY
                O FUERA DEL PROCESO. UN "PROGRAMA NO AUTORIZADO", TAL COMO SE UTILIZA EN EL PRESENTE, SE DEFINIRÁ COMO CUALQUIER
                 SOFTWARE 
                PROHIBITED BY SECTION
                PROHIBIDO POR LA SECCIÓN
                 3.A. 
                ABOVE. DURING THIS PROCESS CERTAIN IDENTIFYING INFORMATION ABOUT YOUR DEVICE, SOFTWARE, OR PROCESSES MAY BE COMMUNICATED BACK TO
                ANTERIOR. DURANTE ESTE PROCESO, SE PUEDE COMUNICAR CIERTA INFORMACIÓN DE IDENTIFICACIÓN SOBRE SU DISPOSITIVO, SOFTWARE O PROCESOS A
                 ACTIVISION 
                TO ASSESS WHETHER ANY UNAUTHORIZED PROGRAMS ARE RUNNING.
                PARA EVALUAR SI SE ESTÁ EJECUTANDO ALGÚN PROGRAMA NO AUTORIZADO.
                  
                IN THE EVENT THAT THE PRODUCT DETECTS THE SIGNATURES OF UNAUTHORIZED ACTIVITY OR PROGRAMS,
                EN EL CASO DE QUE EL PRODUCTO DETECTE LAS FIRMAS DE ACTIVIDADES O PROGRAMAS NO AUTORIZADOS,
                 (a) 
                THE PRODUCT MAY COMMUNICATE INFORMATION BACK TO
                EL PRODUCTO PUEDE COMUNICAR INFORMACIÓN DE VUELTA A
                 ACTIVISION 
                ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY, INCLUDING WITHOUT LIMITATION YOUR ACCOUNT NAME, DETAILS ABOUT THE UNAUTHORIZED ACTIVITY DETECTED, AND THE TIME AND DATE; AND/OR
                SOBRE LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA, LO QUE INCLUYE, SIN LIMITACIÓN, EL NOMBRE DE SU CUENTA, LOS DETALLES SOBRE LA ACTIVIDAD NO AUTORIZADA DETECTADA Y LA FECHA Y HORA; O
                 (b) ACTIVISION 
                MAY EXERCISE ANY OR ALL OF ITS RIGHTS UNDER THIS AGREEMENT, WITH OR WITHOUT PRIOR NOTICE TO THE USER. INFORMATION UNRELATED TO THE FOREGOING PROCESS FOR DETECTING UNAUTHORIZED PROGRAMS WILL NOT BE COMMUNICATED TO
                PUEDE EJERCER CUALQUIERA DE SUS DERECHOS O TODOS ESTOS EN VIRTUD DE ESTE ACUERDO, CON O SIN PREVIO AVISO AL USUARIO. LA INFORMACIÓN NO RELACIONADA CON EL PROCESO ANTERIOR PARA DETECTAR PROGRAMAS NO AUTORIZADOS NO SE COMUNICARÁ A
                 ACTIVISION 
                AS PART OF THIS MONITORING. BY ACCEPTING THIS AGREEMENT, YOU ARE HEREBY AUTHORIZING
                COMO PARTE DE ESTE MONITOREO. AL ACEPTAR ESTE ACUERDO, POR EL PRESENTE AUTORIZA A
                 ACTIVISION 
                TO ACCESS YOUR DEVICE FOR THESE PURPOSES.
                A ACCEDER A SU DISPOSITIVO PARA ESTOS FINES.
                 <br><br>4.	
                OWNERSHIP: All title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Program are owned by
                TITULARIDAD: Todos los derechos de propiedad y de propiedad intelectual del Programa o relacionados con él pertenecen a
                 Activision, 
                affiliates of Activision, or Activision’s licensors. The Program is protected by the
                a sus filiales o a sus licenciatarios. El Programa está protegido por las leyes de
                 copyright 
                laws of the United States of America, international
                de los Estados Unidos de América, los tratados internacionales de
                 copyright 
                treaties, conventions and other laws. The Program may contain certain licensed materials, and Activision’s licensors may protect their rights in the event of any violation of this Agreement. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT YOU SHALL HAVE
                y otras leyes. El Programa contiene diversos materiales licenciados, y los otorgantes de la licencia de Activision podrían defender sus derechos en caso de que se produjese alguna violación de este Contrato. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE
                 NO 
                OWNERSHIP OR OTHER PROPERTY INTEREST IN ANY ACCOUNT STORED OR HOSTED ON AN
                TENDRÁ PROPIEDAD NI TITULARIDAD ALGUNA EN NINGUNA CUENTA ALMACENADA O ALBERGADA EN NINGÚN SISTEMA DE ACTIVISION, Y ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE TODOS LOS DERECHOS DE ESAS CUENTAS SON Y SERÁN PROPIEDAD, Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE ACTIVISION. <br>PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA:
                 ACTIVISION 
                SYSTEM (“ACCOUNT”), AND YOU FURTHER ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ALL RIGHTS IN AND TO THESE ACCOUNTS ARE AND SHALL FOREVER BE OWNED BY AND INURE TO THE BENEFIT OF ACTIVISION. <br>FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.
                PODRÁ SUSPENDER, CANCELAR, MODIFICAR O ELIMINAR CUALQUIER CUENTA DEL SERVICIO EN CUALQUIER MOMENTO Y POR CUALQUIER MOTIVO, O SIN MOTIVO ALGUNO, SIN NECESIDAD DE TENER QUE NOTIFICÁRSELO.
                 <br><br>5.	
                PATCHES AND UPDATES:
                PARCHES Y ACTUALIZACIONES:
                  Activision 
                may deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program in order to, for example, without limitation:
                puede implementar parches, actualizaciones y modificaciones obligatorios del Programa o proporcionarlos, y estos se deben instalar para que usted pueda continuar utilizando el Programa con fines como, por ejemplo:
                 (A) 
                ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;
                garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables o reflejar el cambio en las leyes y los requisitos reglamentarios;
                 (B) 
                perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,
                realizar mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras;
                 (C) 
                update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;
                actualizar el Programa, lo que incluye actualizar la estructura, diseño o formato del Programa;
                 (D) 
                ensure the security of the Program; and
                garantizar la seguridad del Programa; y
                 (E) 
                to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees.<br>FOR RESIDENTS OUTSIDE THE EUROPEAN ECONOMIC AREA AND THE UNITED KINGDOM:
                combatir actividades ilegales o dañinas y el uso de programas u otras actividades no autorizados que infrinjan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier costo de acceso y uso del servicio de banda ancha.<br>PARA RESIDENTES FUERA DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO Y REINO UNIDO:
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you, and you hereby grant to
                puede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, y usted concede por la presente permiso a
                 Activision 
                consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
                para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
                   <br>
                FOR RESIDENTS IN THE UNITED KINGDOM:
                PARA RESIDENTES DEL REINO UNIDO:
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you, provided that any such updates do not result in material derogation in the functionality of the Program, and you hereby grant to
                puede actualizar el Programa por vía remota sin notificárselo, siempre que dichas actualizaciones no den lugar a una derogación sustancial de la funcionalidad del Programa, y usted concede por la presente permiso a
                 Activision 
                consent to deploy and apply such patches, updates, and modifications.
                para hacer uso de tales parches, actualizaciones y modificaciones.
                  <br>
                FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA: Unless otherwise required by applicable laws,
                PARA RESIDENTES DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO: A menos que las leyes aplicables exijan lo contrario,
                 Activision 
                may update the Program remotely without notifying you. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in
                puede actualizar el Programa de forma remota sin avisarle. Si alguna actualización del Programa afecta de manera negativa más que solo levemente su acceso al Programa o su uso de este, le daremos un aviso de dichos cambios. Si no está de acuerdo con los cambios, podrá rescindir su Contrato con nosotros dentro de 30 días
                 a 
                more than minor way, we will give you notice of such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us within
                partir de la fecha de cualquier aviso que le proporcionemos o
                 30 
                days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receive
                días
                 a 
                proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit
                partir de la fecha en que el cambio entre en vigor, lo que ocurra más tarde. También puede recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el Servicio pagado, pero no recibido. Visite
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> 
                for more information. If you do not object to the changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes. If you are resident in Germany, the terms in the sub-section ‘Patches and Updates’ in Section
                para obtener más información. Si usted no rechaza estos cambios ni rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, lo tomaremos como su aceptación de los cambios. Si reside en Alemania, se le aplicarán los términos de la subsección "Parches y actualizaciones" de la Sección
                 19 
                will apply instead of this Section
                en lugar de esta Sección
                 5.<br><br>6.	
                LIMITED
                GARANTÍA LIMITADA DEL
                 HARDWARE 
                WARRANTY (RESIDENTS IN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
                (SOLO PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA Y AUSTRALIA):
                 <br><br>6(A)
                 Activision garantiza al comprador original de este Programa que el soporte físico en el que se almacena este Programa y cualquier accesorio físico (en conjunto, los "Productos físicos") estarán libres de defectos materiales y de fabricación durante 90 días a contar desde la fecha de compra. Si los Productos físicos presentaran defectos dentro de esos 90 días a partir de la compra original, Activision accede a sustituir, sin cargo alguno, dichos Productos físicos defectuosos dentro de dicho plazo de tiempo, tras recibir el Programa (gastos de envío pagados, con prueba de la fecha de compra) siempre y cuando Activision siga fabricando los Productos físicos. Si estos ya no están disponibles, Activision se reserva el derecho a sustituirlos por productos similares del mismo valor o superior. Esta garantía está limitada a los Productos físicos, tal como los proporcionó originalmente Activision, y no se aplica al desgaste normal por el uso. Esta garantía no será de aplicación y será nula si el defecto ha surgido por abuso, uso indebido o negligencia. Toda garantía implícita establecida por ley está expresamente limitada al periodo de 90 días descrito anteriormente.
                  
                Activision warrants to the original consumer purchaser of this Program that the physical media on which this Program is stored and any physical accessories (together the “Goods”) will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase. If the Goods are found defective within 90 days of original purchase, Activision agrees to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon its receipt of the Program (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above.  EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.<br><br>For residents in North America: For information about warranty replacement, or other customer service inquires, visit
                EXCEPTO POR LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA.<br><br>Para residentes en Norteamérica: Para obtener información sobre la sustitución por garantía o sobre cualquier otro servicio al cliente, puede visitar
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>.  <br><br>
                For residents of
                Para residentes de
                 Australia: 
                This warranty is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to
                Esta garantía complementa
                 a 
                replacement or refund for
                cualquier otro derecho o compensación que le corresponda por los Productos físicos proporcionados con este lote de juego según la ley de protección al consumidor de Australia. Los Productos físicos incluyen garantías que no se pueden excluir según la ley de protección al consumidor de Australia. Tiene derecho
                 a 
                major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to
                una sustitución o reembolso en caso de fallo grave y
                 a 
                major failure. Please contact
                una compensación por cualquier otro daño o pérdida que se haya podido prever de forma razonable. También tiene derecho a que los Productos físicos se reparen o se sustituyan si no ofrecen una calidad aceptable y el fallo no llega a ser grave. Póngase en contacto con
                 Activision 
                on
                en el
                 1300 748 
                995 or email
                995, envíe un mensaje de correo a
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> 
                or mail
                o escríbanos a
                 PO Box 544 Pyrmont NSW 
                2009
                2009, Australia, si tiene algún problema con los Productos físicos proporcionados con este lote de juego. Si es necesario realizar una sustitución o reparación, Activision le indicará el procedimiento que se debe llevar a cabo. Como parte del procedimiento, podríamos solicitarle: (1) los soportes físicos (por ejemplo, discos o cartuchos CD-ROM/DVD/Blu-ray) sin manual ni caja en un embalaje protector; (2) los accesorios; (3) una copia de su recibo fechado de compra; (4) su nombre y dirección de remite escritos o impresos con claridad; (5) una breve descripción del defecto, problema o problemas que está teniendo y el sistema en el que ejecuta el software; y (6) el número de incidencia (RMA) proporcionado por el servicio de atención al cliente. Quizá también tenga que enviar un cheque o giro postal, pero si se determina que la reclamación es válida podría tener derecho al reembolso de este importe. A menos que el servicio de atención al cliente le indique lo contrario, envíe los objetos que desee devolver (idealmente por correo certificado) a Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard
                 Australia
                  if you have an issue with the Goods provided to you in this game bundle. If a replacement or repair is required Activision will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send: (1) the physical media (for example, CD-ROM/DVD/Blu-ray Disc/cartridge (not including manual or case)) in protective packaging; (2) the accessory; (3) photocopy of your dated sales receipt; (4) your name and return address typed or clearly printed; (5) a brief note describing the defect, the problem(s) you are encountering, and the system on which you are running the software; and (6) the incident number given to you by Customer Support. You may be required to also send a cheque or money order but if your claim is determined to be valid you may be entitled to a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia
                 Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 
                2009 Australia . The provisions of the Limitation of Damages clause below apply only to the extent permitted by the Competition and Consumer Act
                2009, Australia. Las disposiciones de la cláusula de limitación de daños que encontrará más adelante se aplican solo dentro de los parámetros permitidos por la ley de competencia y consumidores de
                 2010 (Cth).<br><br>6(B).  
                LIMITED
                GARANTÍA LIMITADA DEL
                 HARDWARE 
                WARRANTY (RESIDENTS OF ALL COUNTRIES OTHER THAN NORTH AMERICA AND AUSTRALIA ONLY):
                (SOLO PARA RESIDENTES EN TODOS LOS PAÍSES QUE NO SEAN NORTEAMÉRICA Y AUSTRALIA):
                  
                The warranty for the Program is provided in accordance with your statutory rights as
                La garantía del Programa se proporciona de acuerdo con sus derechos legales como consumidor que siempre prevalecerá.  Para obtener más información sobre la sustitución por garantía de Activision en la Unión Europea y otros países distintos
                 a 
                consumer which will always prevail.  For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America and
                Norteamérica y
                 Australia, 
                or other customer service inquires please check:
                o para cualquier otra cuestión relacionada con el servicio de atención al cliente, visite:
                  <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">http://support.activision.com</a>. <br><br>7.	
                LIMITATION OF DAMAGES
                LIMITACIÓN DE DAÑOS
                 <br><br>7(A) 
                FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: <br><br>TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW,
                PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: <br><br>HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY APLICABLE,
                 ACTIVISION 
                SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM POSSESSION, USE, OR MALFUNCTION OF THE PROGRAM, INCLUDING DAMAGES TO PROPERTY, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION AND DAMAGES FOR PERSONAL INJURIES, EVEN IF
                NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS CONCRETOS Y CUANTIFICABLES, INCIDENTALES NI INDIRECTOS QUE RESULTEN DE LA POSESIÓN DEL PROGRAMA, SU USO O MAL FUNCIONAMIENTO, INCLUIDOS LOS DAÑOS A LA PROPIEDAD, LAS FALLAS DE LA COMPUTADORA Y LOS DAÑOS Y PERJUICIOS POR LESIONES PERSONALES, INCLUSO SI SE HUBIERA ADVERTIDO A
                 ACTIVISION 
                HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF THESE DAMAGES. ACTIVISION’S LIABILITY SHALL NOT EXCEED THE ACTUAL PRICE PAID FOR THE LICENSE TO USE THE PROGRAM. SOME STATES/COUNTRIES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS AND/OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS AND/OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION.
                SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION NO SERÁ SUPERIOR AL PRECIO REAL DE LA LICENCIA PARA USAR ESTE PROGRAMA. EN ALGUNOS ESTADOS O PAÍSES, NO EXISTEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA SE REFIERE A UNOS DERECHOS LEGALES CONCRETOS, Y QUIZÁ USTED GOCE DE OTROS DERECHOS QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DE SU JURISDICCIÓN.
                <br><br>7(B) 
                FOR RESIDENTS OUTSIDE NORTH AMERICA: <br><br>NOTHING IN THIS AGREEMENT SHALL LIMIT OR EXCLUDE ACTIVISION'S LIABILITY TO YOU:
                PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA: <br><br>NINGÚN ELEMENTO DE ESTE CONTRATO LIMITARÁ O EXCLUIRÁ LA RESPONSABILIDAD DE ACTIVISION RESPECTO A USTED:
                <br>▪	
                FOR DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE;
                POR MUERTE O LESIONES PROVOCADAS POR NEGLIGENCIA DE ACTIVISION;
                <br>▪	
                FOR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; OR
                POR UNA FALSA DECLARACIÓN FRAUDULENTA; O
                <br>▪	
                FOR ANY OTHER LIABILITY THAT MAY NOT, UNDER THE LAWS OF THE JURISDICTION WHERE YOU RESIDE, BE LIMITED OR EXCLUDED.<br><br>SUBJECT TO THIS, IN
                POR CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE
                 NO 
                EVENT SHALL
                PUEDA, AL AMPARO DE LAS LEYES DE LA JURISDICCIÓN DE SU LUGAR DE RESIDENCIA, SER LIMITADA O EXCLUIDA.<br><br>SUJETO A ESTO, EN NINGÚN CASO
                 ACTIVISION 
                BE LIABLE TO YOU FOR ANY BUSINESS LOSSES AND ANY LIABILITY
                SERÁ RESPONSABLE DE NINGUNA PÉRDIDA EMPRESARIAL, Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD QUE
                 ACTIVISION 
                DOES HAVE FOR LOSSES YOU SUFFER IS STRICTLY LIMITED TO LOSSES THAT WERE REASONABLY FORESEEABLE AND SHALL NOT, IN AGGREGATE, EXCEED THE GREATER OF THE FOLLOWING: THE
                TENGA POR LAS PÉRDIDAS QUE SUFRA USTED QUEDAN ESTRICTAMENTE LIMITADAS A LAS PÉRDIDAS QUE ESTUVIESEN PREVISTAS DE FORMA RAZONABLE, Y NUNCA EXCEDERÁN EL MÁXIMO DE LO SIGUIENTE: EL PRECIO
                 TOTAL 
                PRICE PAID BY YOU FOR THE PROGRAM (PLUS ANY PAID-FOR SERVICE PROVIDED CONTENT) OVER THE PREVIOUS 12-MONTHS FROM THE DATE ON WHICH THE LIABILITY ARISES; OR THE SUM OF GBP£500 OR EQUIVALENT AMOUNT UNDER THE CURRENT FOREIGN EXCHANGE RATE.
                PAGADO POR EL PROGRAMA (ADEMÁS DE LO PAGADO POR EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO) DURANTE LOS 12 MESES ANTERIORES A LA FECHA EN QUE SURJA LA RESPONSABILIDAD; O LA CANTIDAD DE 500 LIBRAS DEL REINO UNIDO O EQUIVALENTE EN LA TASA DE CAMBIO ACTUAL.
                <br><br>8.	
                TERMINATION:
                RESCISIÓN:
                 <br>1.	
                FOR RESIDENTS OF NORTH AMERICA: Without prejudice to any other rights of
                PARA RESIDENTES DE AMÉRICA DEL NORTE: Sin prejuicio de ningún otro derecho de
                 Activision, 
                if you fail to comply with the terms and conditions of this Agreement and subject to the severity of your breach,
                si usted no cumple con los términos y condiciones del presente Contrato, y según la gravedad de su incumplimiento,
                 Activision, 
                at its discretion, may limit your use of the Program or terminate this Agreement. The applicable Program’s Security and Enforcement Policy available at
                a su criterio, puede limitar su uso del Programa o rescindir el presente Contrato. La Política de seguridad y cumplimiento del Programa correspondiente disponible en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com</a> 
                sets out more in detail the actions you may not perform and the types of limitations
                establece más en detalle las acciones que no puede realizar y los tipos de limitaciones que
                 Activision 
                may impose if you misuse the Program. In the event
                puede imponer si utiliza el Programa de manera indebida. En el caso de que
                 Activision 
                elects to terminate this Agreement as a sanction for misuse, you must destroy all copies of the Program and all of its component parts.
                decida rescindir el presente Contrato como sanción por un uso indebido, usted debe destruir todas las copias del Programa y todos sus componentes.
                  
                You may also terminate the Agreement at any time by permanently deleting any installation of the Program, and destroying all copies of the Program in your possession or
                También puede rescindir el Contrato en cualquier momento si borra permanentemente cualquier instalación del Programa y destruye todas las copias del Programa que obren en su poder o
                 control. <br>2.	
                FOR RESIDENTS OUTSIDE OF NORTH AMERICA:
                PARA RESIDENTES FUERA DE NORTEAMÉRICA:
                 <br>a.	
                SI VIOLA DE FORMA GRAVE ESTE ACUERDO, 
                ACTIVISION 
                MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT AT ANY TIME WITHOUT GIVING YOU ANY PRIOR NOTICE IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION
                PUEDE DAR POR TERMINADA LA LICENCIA QUE SE LE OTORGA BAJO ESTE CONTRATO O SUSPENDER, MODIFICAR O BORRAR SU CUENTA EN CUALQUIER MOMENTO SIN DARLE NINGÚN AVISO PREVIO. LAS VIOLACIONES GRAVES SON AQUELLAS CONTRA LAS DISPOSICIONES IMPORTANTES QUE INCLUYE LA SECCIÓN
                 3, 11(A) 
                AND
                Y
                 11(D) 
                OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com
                DE ESTE CONTRATO, LAS VIOLACIONES REITERADAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL INCUMPLIMIENTO ADICIONAL POR EL QUE YA HA RECIBIDO UNA ADVERTENCIA PREVIA), O SEGÚN SE DETALLE DE OTRO MODO EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA APLICABLE, DISPONIBLE EN <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Fes%2Fhomepage" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/es/homepage
                </a>.  
                IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT
                SI CREE QUE TAL DECISIÓN FUE TOMADA DE FORMA INCORRECTA, PUEDE CONTACTAR A
                 ACTIVISION 
                AT <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com
                EN <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Fes%2Fhomepage" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/es/homepage
                </a>. 
                IF
                SI
                 ACTIVISION 
                CANNOT RESOLVE YOUR COMPLAINT AND YOU ARE
                NO PUEDE RESOLVER SU QUEJA Y USTED RESIDE EN LA UNIÓN EUROPEA, PUEDE UTILIZAR LA PLATAFORMA DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS EN LÍNEA ESTABLECIDA POR LA COMISIÓN EUROPEA,
                 A 
                RESIDENT OF THE EUROPEAN UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS AT
                LA QUE PUEDE ACCEDER EN
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fec.europa.eu%2Fodr" target="_blank" rel=" noopener">http://ec.europa.eu/odr</a>.  <br>b.	ACTIVISION 
                MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO A LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU A REASONABLE PRIOR NOTICE. If you are resident in Germany, the terms in Section
                TAMBIÉN PUEDE TERMINAR LA LICENCIA QUE SE LE OTORGA BAJO ESTE CONTRATO O SUSPENDER, MODIFICAR O BORRAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, CESAR UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN MOTIVO, HACIÉNDOLE LLEGAR UN AVISO PREVIO. Si reside en Alemania, los términos de la Sección
                 19 
                will apply to you instead of Section
                se aplicarán en lugar de la Sección
                 2(a) 
                and
                y
                 (b).<br>c.	
                IF
                SI
                 ACTIVISION 
                TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT  YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
                CANCELA LA LICENCIA QUE SE LE OTORGÓ EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO O SUSPENDE SU CUENTA O LA ELIMINA, ESTO SIGNIFICA QUE SE REVOCARÁ SU ACCESO AL PROGRAMA Y SU DERECHO A UTILIZARLO.
                 <br>3.	
                FOR RESIDENTS IN THE EUROPEAN ECONOMIC AREA:
                PARA RESIDENTES DEL ESPACIO ECONÓMICO EUROPEO:
                 <br>a.	
                In addition to Section
                Además de la Sección
                 2(a) 
                and
                y
                 (b) 
                above, with the exception of Agreements relating to
                anterior, a excepción de los Contratos relacionados con
                 (1) 
                Service Provided Content or
                el Contenido proporcionado por el Servicio o
                 (2) 
                Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if you are resident in
                los Programas que no incluyan aspectos de juegos en línea, si reside en un país del Espacio Económico Europeo, usted tiene derecho legal
                 a 
                country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix
                cancelar su Contrato con nosotros dentro de los límites de tiempo establecidos en las leyes aplicables del consumidor. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se establecen al final del presente Contrato en el Apéndice
                 1 
                (Section
                (Sección
                 A: 
                ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’).
                "Información acerca del ejercicio del derecho de desistimiento").
                 <br>4.	
                The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION
                Las siguientes disposiciones sobrevivirán a la rescisión de este Contrato: CONDICIONES DE LA LICENCIA (SECCIÓN
                 3), 
                OWNERSHIP (SECTION
                TITULARIDAD (SECCIÓN
                 4), 
                LIMITED
                GARANTÍA LIMITADA DEL
                 HARDWARE 
                WARRANTY (SECTIONS
                (SECCIONES
                 6A 
                AND
                Y
                 6B), 
                LIMITATION OF DAMAGES (SECTIONS
                LIMITACIÓN DE DAÑOS (SECCIONES
                 7A 
                AND
                Y
                 7B), 
                TERMINATION (SECTION
                RESCISIÓN (SECCIÓN
                 8), 
                INDEMNITY (SECTION
                INDEMNIZACIÓN (SECCIÓN
                 10), 
                SERVICE PROVIDED CONTENT (SECTION
                CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO (SECCIÓN
                 11), 
                AVAILABILITY (SECTION
                DISPONIBILIDAD (SECCIÓN
                 12), 
                ACCESS (SECTION
                ACCESO (SECCIÓN
                 13), 
                BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER (SECTION
                ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES (SECCIÓN
                 16), 
                JURISDICTION AND APPLICABLE LAW (SECTION 17), AND MISCELLANEOUS (SECTION
                JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN APLICABLE (SECCIÓN 17) Y VARIOS (SECCIÓN
                 18).<br><br>9.	
                For residents in North America-- U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS: The Program has been developed entirely at private expense and are provided as "Commercial Computer Software" or "restricted computer software." Use, duplication or disclosure by the U.S. Government or
                Para residentes de Norteamérica - DERECHOS LIMITADOS DEL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS: El Programa y su documentación fueron creados por cuenta privada y se ofrecen como "Software comercial para computadora" o "software para computadora restringido". Su uso, duplicación o revelación por parte del gobierno de los Estados Unidos o un subcontratante del gobierno de los Estados Unidos está sujeto
                 a 
                U.S. Government subcontractor is subject to the restrictions set forth in subparagraph
                las restricciones establecidas en el subpárrafo
                 (c)(1)(ii) 
                of the Rights in Technical Data and Computer Software clauses in
                de las cláusulas de Derechos sobre datos técnicos y software de computadora del
                 DFARS 252.227-7013 
                or as set forth in subparagraph
                y en los subpárrafos
                 (c)(1) 
                and
                y
                 (2) 
                of the Commercial Computer Software Restricted Rights clauses at
                de las cláusulas de Derechos restringidos del software de computadora de la
                 FAR 52.227-19, 
                as applicable. The Contractor/Manufacturer is
                si corresponde. El contratista o fabricante es
                 Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.<br><br>10.	
                For residents in North America-- INDEMNITY: To the fullest extent allowed by applicable law, you agree to indemnify, defend, and hold
                Para residentes en Norteamérica: INDEMNIZACIÓN: Hasta donde lo permita la ley aplicable, usted acepta hacerse responsable frente a
                 Activision, 
                its partners, affiliates, licensors, contractors, officers, directors, employees, and agents harmless from all damages, losses and expenses arising directly or indirectly from your breach of this Agreement and/or your acts and omissions in using the Program pursuant to the terms of this Agreement.
                sus socios, filiales, licenciatarios, contratistas, funcionarios, directores, empleados y agentes de todo daño, pérdida y gasto que surja directa o indirectamente del incumplimiento por parte de usted del presente Contrato o sus acciones u omisiones en el uso del Programa según los términos del presente Contrato.
                 <br><br>11.	
                SERVICE PROVIDED CONTENT:
                CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO:
                  
                “Service Provided Content" consists of all virtual materials, information and content provided to you (e.g., unlockable content, accounts, stats, virtual assets, virtual currencies, codes, achievements, virtual rewards, credits, access, shows,
                El “Contenido proporcionado por el Servicio” consiste en todos los materiales virtuales, la información y el contenido proporcionados a usted (p. ej., contenido desbloqueable, cuentas, estadísticas, activos virtuales, monedas virtuales, códigos, logros, recompensas virtuales, créditos, acceso, espectáculos,
                 tokens, 
                coins, power-ups, and customizations) in connection with your use of the Program, including the Online Services, which you need to "earn," "grind," "buy," and/or "purchase" in order to obtain additional content. <br><br>While the Program may allow you to “earn,” “grind,” "buy," or "purchase" Service Provided Content within or in connection with gameplay, you do not in fact own or have any property interest in the Service Provided Content and the price of any Service Provided Content does not refer to any credit balance of
                monedas, power-ups y personalizaciones) relacionados con su uso del Programa, incluidos los servicios en línea que usted deba “ganarse”, “grindear”, “comprar” o “adquirir” con el fin de obtener contenido adicional. <br><br>Aunque el Programa podría permitirle "ganar", "conseguir", "comprar" o "adquirir" Contenido proporcionado por el servicio dentro del juego o en relación con él, esto no significa que usted posea ni tenga derechos de propiedad sobre el Contenido proporcionado por el servicio; además, el precio del Contenido proporcionado por el servicio no hace referencia a ningún saldo en ninguna moneda
                 real 
                currency or its equivalent.
                ni a su equivalente.
                  
                Unless otherwise specified in writing, any Service Provided Content that you receive is licensed to you as set forth herein, and you shall have
                A menos que se especifique lo contrario por escrito, cualquier Contenido proporcionado por el servicio que reciba se otorga en forma de licencia según lo establecido en este Contrato y
                 no 
                ownership right thereto in any Service Provided Content.
                tendrá derecho alguno de propiedad sobre cualquier Contenido proporcionado por el servicio.
                 <br><br>a.	
                You may not, sell, lend, rent, trade, or otherwise transfer any Service Provided Content, except for other Service Provided Content where applicable.
                No podrá vender, prestar, arrendar, transferir ni comerciar en modo alguno con el Contenido proporcionado por el servicio, salvo por algún otro Contenido proporcionado por el servicio, si fuese aplicable.
                  
                Any sale of Service Provided Content, including, but not limited to,
                Queda prohibida cualquier venta de Contenido proporcionado por el servicio, incluida, entre otras, la de Moneda
                 virtual 
                currency for “real” money or exchange of those items or
                a cambio de dinero "real" o el intercambio de objetos o moneda
                 virtual 
                currency for value outside of the Program is prohibited.
                por bienes fuera del Programa.
                   <br><br>b.	
                Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by 
                Activision 
                (e.g., upon termination of this Agreement and/or cessation of online support for the Program as set out in Section 8) even if you have not “used” or “consumed” the Service Provided Content prior to alteration, removal, deletion, or discontinuation.
                podrá modificar, retirar, suprimir o dejar de ofrecer el Contenido proporcionado por el servicio (por ejemplo, al rescindirse este Contrato o cuando deje de ofrecerse el servicio en línea del Programa como establece la Sección 8), aunque no haya "usado" o "consumido" el Contenido proporcionado por el servicio antes de su modificación, retirada o supresión.
                  
                Without limiting the above, Service Provided Content may include
                Sin limitar lo anterior, el Contenido proporcionado por el servicio puede incluir monedas virtuales, puntos u otra moneda
                 virtual 
                coins, points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).
                ("Moneda virtual").
                 <br><br>c.	
                By purchasing or otherwise acquiring Virtual Currency, you obtain
                Al comprar o adquirir de algún modo Moneda virtual, usted obtiene una licencia limitada (revocable en cualquier momento por Activision,
                 a 
                limited license (which is revocable by Activision at any time unless otherwise required by applicable laws and, for residents outside North America only, in accordance with Section
                menos que las leyes vigentes estipulen lo contrario y solo para residentes fuera de Norteamérica, según la Sección
                 8) 
                to access and select from other Service Provided Content. Virtual Currency has
                para acceder y elegir entre otros Contenidos proporcionados por el servicio. La Moneda virtual
                 no 
                monetary value and does not constitute currency or property of any type. Virtual Currency may be redeemed for other Service Provided Content only, if at all. Subject to applicable
                tiene valor monetario, y no constituye dinero real o posesión de ningún tipo. La Moneda virtual podrá ser canjeada, si se da el caso, por otro Contenido proporcionado por el servicio. Sujeto a la ley
                 local 
                law, Virtual Currency is non-refundable and you are not entitled to
                aplicable, la Moneda virtual no es reembolsable y usted no tiene derecho
                 a 
                refund or any other compensation such as Service Provided Content for any unused Virtual Currency. Any unused Virtual Currency is non-exchangeable.
                un reembolso ni a ninguna otra compensación, como Contenido proporcionado por el Servicio, por ninguna Moneda virtual no utilizada. Cualquier Moneda virtual no utilizada es no intercambiable.
                  Activision 
                may revise the pricing for the Service Provided Content and Virtual Currency offered through the Program at any time.
                puede revisar el precio del Contenido proporcionado por el servicio y el de la Moneda virtual en cualquier momento.
                  Activision 
                may limit the
                puede limitar la cantidad
                 total 
                amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be purchased at any one time, and/or limit the
                de Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden ser comprados en cualquier momento y limitar la cantidad
                 total 
                amount of Service Provided Content or Virtual Currency that may be held in your account in the aggregate.
                de Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual que pueden acumularse en su cuenta.
                  <br><br>d.	
                You are only allowed to purchase Service Provided Content or Virtual Currency from
                Solo está permitido comprar Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual a
                 Activision 
                or our authorized partners through the Program, and not in any other way.
                o a nuestros socios autorizados a través del Programa, y de ninguna otra forma.
                  <br><br>e.	Activision 
                reserves the right to refuse your request(s) to acquire Service Provided Content and/or Virtual Currency.
                se reserva el derecho a rechazar su(s) solicitud(es) para adquirir Contenido proporcionado por el servicio y Moneda virtual.
                  
                You agree that you will be solely responsible for paying any applicable taxes related to the acquisition of, use of or access to Service Provided Content and/or Virtual Currency.
                Usted asume que será el único responsable del pago de cualquier impuesto aplicable a la adquisición, uso o acceso al Contenido proporcionado por el servicio y a la Moneda virtual.
                <br><br>f.	
                There may be Service Provided Content (should you choose to purchase it) which will require you to make
                Puede haber Contenido proporcionado por el servicio (si decide adquirirlo) que requiera ser comprado con dinero real, y su cantidad quedará establecida por el Programa. Todos los Contenidos proporcionados por el servicio estarán disponibles inmediatamente después de su compra con dinero real, y el usuario reconoce que este es el caso y que no tendrá derecho
                 a 
                payment with real money, the amount of which will be set out in the Program. All Service Provided Content will be made available immediately when you purchase it with real money and you acknowledge that this is the case and that you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known as
                cambiar de opinión y cancelarla (conocido en ocasiones como periodo de prueba) una vez que haya completado la compra. En función de su plataforma, cualquier Contenido proporcionado por el servicio será adquirido al proveedor de su plataforma, y dicha compra quedará sujeta
                 a 
                'cooling off' right) once your purchase is complete. Depending on your platform, any Service Provided Content purchased, will be purchased from your platform provider and such purchase will be subject to their respective Terms of Service and User Agreement. Please check usage rights for each purchase as these may differ from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.
                sus respectivas condiciones del servicio y contrato de uso. Consulte los derechos de uso para cada compra, ya que estos pueden diferir entre distintos elementos. Salvo que se exprese de otra manera, la clasificación por edades del contenido disponible en cualquier tienda del juego es la misma que la del juego.
                <br><br>12.	
                AVAILABILITY:
                DISPONIBILIDAD:
                 <br><br>12(A) 
                For residents in North America:
                Para residentes en Norteamérica:
                  Activision 
                does not guarantee that any online services, play or features associated with the Program (collectively, “Online Services”) or Service Provided Content will be available at all times or at any given time or that
                no garantiza que ningún servicio en línea, juego o función asociados al Programa (conocidos colectivamente como "Servicios en línea") o Contenido proporcionado por el servicio esté disponible en todo momento ni en un momento determinado, ni que
                 Activision 
                will continue to offer Online Services or Service Provided Content for any particular length of time.
                seguirá ofreciendo los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio durante un periodo de tiempo concreto.
                 Activision 
                may change and update Online Services or Service Provided Content without notice to you.
                puede cambiar o actualizar los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el servicio sin previo aviso.
                 Activision 
                makes 
                no 
                warranty or representation regarding the availability of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due to
                formula declaración o garantía alguna con respecto
                 a 
                limited number of users continuing to make use of the Online Service over time. NOTWITHSTANDING ANYTHING TO THE CONTRARY, YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT ONLINE SERVICES MAY BE TERMINATED IN WHOLE OR IN PART AT ACTIVISION’S SOLE DISCRETION WITHOUT NOTICE TO YOU, AND IN CONNECTION WITH ONLINE SERVICES’ TERMINATION, ANY AND ALL SERVICE PROVIDED CONTENT LICENSED TO YOU MAY BE TERMINATED. YOU ASSUME ANY AND ALL RISK OF LOSS ASSOCIATED WITH THE TERMINATION OF ONLINE SERVICES AND ANY LOSS OF SERVICE PROVIDED CONTENT OR OTHERWISE.
                la disponibilidad de los Servicios en línea, y se reserva el derecho a modificar o eliminar dichas funciones a su única discreción y sin previo aviso, incluido, por ejemplo, el cese de un servicio en línea por motivos económicos debido al limitado número de usuarios que continúen haciendo uso del servicio en Internet con el tiempo. SIN PERJUICIO DE LO ESTIPULADO EN ESTE CONTRATO, USTED RECONOCE Y ACEPTA QUE LOS SERVICIOS EN LÍNEA PODRÁN TERMINAR PARCIAL O TOTALMENTE A LA ÚNICA DISCRECIÓN DE ACTIVISION Y SIN PREVIO AVISO, Y EN RELACIÓN CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA, PODRÁ RESCINDIRSE CUALQUIER CONTENIDO OFRECIDO POR EL SERVICIO. USTED ASUME TODOS LOS RIESGOS DE PÉRDIDA ASOCIADOS CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y LA PÉRDIDA DE CONTENIDOS OFRECIDOS POR EL SERVICIO O SIMILARES.
                  <br><br>12(B) 
                For residents outside North America: Subject to the next sentence and without prejudice to your applicable statutory warranties,
                Para residentes fuera de Norteamérica: Sujeto a la siguiente oración, y sin perjuicio de sus garantías legales aplicables,
                 Activision 
                does not guarantee that the Program, any Online Services or Service Provided Content will be available or error-free at all times or at any given time.
                no garantiza que el Programa, cualquier Servicio en línea o Contenido proporcionado por el Servicio estén disponibles o libres de errores siempre o en cualquier momento determinado.
                 Activision 
                warrants that the Program, in addition to any Online Services and Service Provided Content which has been paid-for with real money, will substantially comply with the description provided by it at the point of purchase and be of satisfactory quality (in addition any related services provided through them will be provided with reasonable care and skill). Unless it would put
                garantiza que el Programa, cualquier Servicio en línea y Contenido proporcionado por el Servicio que se haya pagado con dinero real, cumplirá sustancialmente con la descripción que presentaba al momento de la compra y será de calidad satisfactoria (además, cualquier servicio proporcionado a través de estos se brindará con cuidado y habilidad razonables).
                 Activision 
                in breach of its statutory conformity warranties,
                se reserva el derecho de modificar o descontinuar el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el Servicio a su exclusivo criterio, luego de darle a usted un aviso razonable, lo que incluye, por ejemplo, dejar de brindar Servicios en línea por motivos económicos debido al número limitado de usuarios que continúen haciendo uso del servicio con el tiempo, a menos que esta modificación o descontinuación significara que
                 Activision 
                reserves the right to modify or discontinue the Program, Online Services or Service Provided Content in its sole discretion upon reasonable notice to you, including for example, ceasing Online Services for economic reasons due to
                infringiera sus garantías de cumplimiento legal. Activision puede cambiar el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el Servicio, actualizarlos o solicitar que usted los actualice sin previo aviso con el fin de implementar ajustes y mejoras técnicas menores (por ejemplo, abordar una amenaza de seguridad o corregir errores); de efectuar mantenimiento temporal y realizar mejoras, lo que incluye actualizar la estructura, el diseño o el formato del Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el Servicio; de combatir actividades ilegales o dañinas y el uso de programas u otras actividades no autorizados que infrinjan el presente Contrato; o de reflejar cambios en las leyes y los requisitos reglamentarios pertinentes, siempre y cuando dichos cambios no afecten de manera negativa más que solo levemente su acceso al Programa,
                 a 
                limited number of users continuing to make use of them over time.
                los Servicios en línea o a cualquier Contenido proporcionado por el Servicio que se hayan pagado con dinero real, o la funcionalidad de estos.
                 Activision 
                may change and update (or require you to update) the Program, Online Services or Service Provided Content without notice to you to implement minor technical adjustment and improvements (for example, to address
                también puede realizar otros cambios en el Programa, en los Servicios en línea o en el Contenido proporcionado por el Servicio mediante un aviso previo con antelación razonable. Si dichos cambios no le parecen aceptables, puede comunicarse con Activision para rescindir su Contrato antes de que los cambios entren en vigor y para analizar las opciones de reembolso para cualquier servicio o contenido pagado, pero no recibido. A menos que la ley aplicable establezca lo contrario, Activision no es responsable de ningún incumplimiento ni tardanza en el cumplimiento de ninguna de sus obligaciones que sean consecuencia de acontecimientos fuera de su control razonable. Si circunstancias de este tipo afectan de manera negativa más que solo levemente la funcionalidad del Programa o Contenido proporcionado por el Servicio, su obligación de realizar cualquier pago por descargarlos, acceder
                 a 
                security threat or fix bugs); perform temporary maintenance and make improvements, including altering the structure, design, or layout of the Program, Online Services or Service Provided Content; to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result in
                estos o utilizarlos se suspenderá mientras dure esta situación. La garantía de dichos Servicios en línea o Contenido proporcionado por el servicio, que se pagan con dinero real, se ofrece de acuerdo con sus derechos estatuarios como consumidor, los cuales siempre prevalecerán. Consulte la Sección 7 respecto
                 a 
                more than minor negative impact in your access to and the functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving you
                la limitación de daños de Activision, aunque nada en ese párrafo afectará
                 a 
                reasonable prior notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in
                sus derechos estatuarios. <br><br>Para residentes del Espacio Económico Europeo: Además de la Sección 12(B) anterior, las leyes locales también pueden proporcionarle una garantía legal de que el Programa cumplirá con la ley en el momento en que se proporciona y durante la vigencia del presente Contrato con usted. En virtud de esta garantía legal, seremos responsables del incumplimiento legal del Programa, y usted puede tener derecho
                 a 
                more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as
                tomar las siguientes medidas, según las leyes locales: (A) hacer que el Programa vuelva
                 a 
                consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights. <br><br>For residents in the European Economic Area: In addition to the above Section 12(B), your local laws may also provide you with a legal guarantee that the Program will be in legal conformity at the time of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may have a right under your local laws to: (A) have the Program brought back into conformity; or
                cumplir con la ley; o
                 (B) 
                a proportionate refund and/or termination of the Agreement. Please visit
                recibir un reembolso proporcional o rescindir el Contrato. Visite
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> 
                for further information. If you are resident in France, the terms in Appendix
                para obtener más información. Si usted reside en Francia, los términos del Apéndice
                 1 
                (section
                (Sección
                 C) 
                apply to the statutory guarantees of the Program.
                se aplican a las garantías legales del Programa.
                <br><br>13.	
                ACCESS:
                ACCESO:
                  
                YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY THIRD PARTY COSTS YOU INCUR TO USE THE PROGRAM AND SERVICES.
                EL USUARIO ES EL ÚNICO RESPONSABLE DE CUALQUIER CARGO FACTURADO POR TERCEROS QUE GENERE AL USAR EL PROGRAMA Y LOS SERVICIOS.
                  
                You acknowledge and agree that you will provide at your own cost and expense the equipment, Internet, or other connection charges required to access and use the Program.
                El usuario reconoce y acepta que correrán de su cargo todos los gastos de equipo, Internet o cualquier otro costo de conexión que necesite para acceder al Programa y utilizarlo.
                 Activision 
                makes 
                no 
                warranty that the Program can be accessed or used on all systems, controllers, or devices, by means of any specific
                garantiza que se pueda acceder al Programa o utilizarlo con todos los sistemas, controles u otros dispositivos, a través de un proveedor específico de
                 Internet 
                or other connection provider, or in all territories. For more information on which systems and platforms are compatible with the Program, please see the Program’s product page on your retailer’s website.
                o cualquier otra conexión, ni en todos los territorios. Para obtener más información sobre qué sistemas y plataformas son compatibles con el Programa, consulte la página de productos del Programa en el sitio web de su vendedor minorista.
                  
                The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content.
                El Programa puede integrar, ser integrado en o ser proporcionado junto a servicios y contenidos de terceros.
                  Activision 
                does not control those third-party services and content.
                no controla estos servicios y contenidos de terceros.
                  
                You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content. <br>You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.
                Usted debe leer las condiciones de uso y las políticas de privacidad aplicables a estos servicios y contenidos de terceros. <br>Usted reconoce que no tiene derecho a ningún ajuste relacionado con el Programa en su región registrada, precios de tienda asociados o contenido.
                <br><br>14.	
                USER GENERATED CONTENT: The Program may include means by which you and other users may share user generated content (“UGC”).
                CONTENIDO CREADO POR EL USUARIO: El Programa puede incluir medios a través de los cuales los usuarios pueden compartir el contenido que creen (contenido creado por los usuarios, "CCU").
                  
                To the fullest extent permitted by applicable law, by submitting any UGC you automatically grant (or represent and warrant that the owner of such rights has expressly granted)
                En la medida en que lo permita la ley, al enviar cualquier CCU el usuario concede automáticamente (o garantiza que el titular de dichos derechos concede expresamente) a
                 Activision 
                el permiso y el derecho perpetuo, con alcance mundial, exento de royalties, irrevocable y no exclusivo 
                a 
                perpetual, worldwide, royalty-free, irrevocable, non-exclusive right and license to use, reproduce, modify, adapt, publish, translate, sub-license, create derivative works from and distribute such UGC or incorporate such UGC content into any form, medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree that
                usar, reproducir, modificar, adaptar, publicar, traducir, sublicenciar, crear obras derivadas y distribuir dicho CCU o incorporarlo en cualquier forma, medio o tecnología conocidos o por conocer en el universo, y accede a que
                 Activision 
                shall be entitled to unrestricted use of the UGC for any purpose whatsoever, commercial or otherwise, without compensation (but subject to applicable local legislation), notice or attribution.
                tenga el derecho a usar sin restricciones el CCU con cualquier fin, lucrativo o no, sin derecho a compensación (aunque sujeto a las leyes locales aplicables), notificación o mención.
                  
                You waive and agree not to assert against
                Por la presente, el usuario renuncia a ejercer contra
                 Activision 
                or any of its partners, affiliates, subsidiaries or licensees, any
                o cualquiera de sus asociadas, afiliadas, subsidiarias o licenciatarias, cualquier derecho
                 moral 
                or
                o
                 similar 
                rights you may have in any of your UGC. If you are resident in the European Economic Area, nothing in this section
                que pudiera tener con relación a cualquiera de sus CCU. Si usted reside en el Espacio Económico Europeo, ninguna parte de esta Sección
                 14 
                is intended to affect your statutory rights regarding our use of UGC on the termination of your Agreement with us. To the extent the Program permits other users to access and use your UGC, you also grant such users the right to use, copy, modify, display, perform, create derivative works from, and otherwise communicate and distribute your UGC on or through the Program without further notice, attribution or compensation to you. You may only upload your own UGC to the Program; do not upload anyone else’s UGC.
                pretende afectar sus derechos legales con respecto a nuestro uso de CCU en la finalización de su Contrato con nosotros. En la medida en que el Programa permita que otros usuarios accedan al CCU y lo usen, el usuario también concede a los mismos el derecho a usar, copiar, modificar, exhibir, ejecutar, crear obras derivadas y, de cualquier otro modo, comunicar y distribuir su CCU en el Programa o mediante este sin derecho a darle compensación, notificárselo o mencionarlo. Usted solo podrá cargar su propio CCU al Programa; no puede cargar el CCU de nadie más.
                  Activision 
                reserves the right (but has
                se reserva el derecho a eliminar, bloquear, editar, mover o desactivar CCU por cualquier motivo y a su única discreción, aunque
                 no 
                obligation) to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion.
                tiene obligación.
                  Activision 
                is not responsible for, and does not endorse or guarantee, the opinions, views, advice or recommendations posted or sent by other users. <br><br>For residents of all countries outside North America: Users of the Program create, upload, download and use UGC at their own risk. If you upload or make available to other users your UGC via our Program, we do not control, monitor, endorse or own your UGC, and you are commissioning us to host and make available such UGC subject to the above license. <br><br>Complaints about the content of any UGC must be sent to <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a> and must contain details of the specific UGC giving rise to the complaint.<br><br>15.	For residents in North America-- COPYRIGHT NOTICE:<br><br>If you believe that any content appearing in the Program and/or UGC has been copied in
                no se responsabiliza, no avala y no garantiza las opiniones, los puntos de vista, los consejos o las recomendaciones publicados o enviados por otros usuarios. <br><br>Para residentes de todos los países, excepto Norteamérica: Los usuarios del Programa crean, suben, descargan y usan el CCU bajo su propia responsabilidad. Si decide subir o poner
                 a 
                way that constitutes copyright infringement, please forward the following information to the copyright agent named below.  Your copyright infringement notification must comply with the Digital Millennium Copyright Act ("DMCA"). You are encouraged to review 17 U.S.C. § 512(c)(3) or consult with an attorney prior to sending
                disposición de otros usuarios su CCU
                 a 
                notice hereunder.  To file
                través de nuestro Programa, Activision no controlará, supervisará, avalará o poseerá su CCU, y nuestra función será la de albergar y garantizar la disponibilidad de dicho CCU como establece la licencia anterior. <br><br>Las quejas sobre el contenido de cualquier CCU deben enviarse
                 a
                 copyright infringement notice, you will need to send a written communication that includes the following to the address listed below: (a) your name, address, telephone number, and email address; (b) a description of the copyrighted work that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.<br><br>Copyright Agent<br>Activision Publishing, Inc.<br>2701 Olympic Blvd., Building B<br>Santa Monica, California 90404<br>Attn: Activision Business and Legal Affairs <br>Fax: (310) 255-2152 <br>E-Mail: <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><br><br>Please note that the DMCA provides that you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.<br><br>16.	For residents in North America-- BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER:<br><br>READ THIS SECTION CAREFULLY.  IT MAY SIGNIFICANTLY AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING WAIVING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT OR TO PURSUE CLAIMS IN A CLASS OR REPRESENTATIVE CAPACITY.<br><br>These BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program in the United States. In the United States, this Agreement is governed by the Federal Arbitration Act (“FAA”) and federal arbitration law.  These provisions may also apply to you if you are domiciled in and/or acquired and use the Program from outside the United States. See JURISDICTION AND APPLICABLE LAW below for details.<br><br>To the fullest extent allowed by applicable law, you and Activision agree to submit all Disputes between us to individual, binding arbitration pursuant to the provisions in this Section 16.  A “Dispute” means any dispute, claim, or controversy (except those specifically exempted below) between you and Activision that in any way relates to or arises from any aspect of our relationship, including, without limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you and Activision, including any disputes over the validity or enforceability of this agreement to arbitrate.  A Dispute shall be subject to these BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions regardless of whether it is based in contract, statute, regulation, ordinance, tort (including fraud, misrepresentation, fraudulent inducement, or negligence), or any other legal or equitable theory.  This includes claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement.  You understand that there is no judge or jury in arbitration and that court review of an arbitration award is limited.<br><br>Initial Dispute Resolution:  Activision's Customer Support department is available at <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> to address any concerns you may have regarding the Program. Most concerns are quickly resolved in this manner to our customers' satisfaction. In an effort to accelerate resolution and reduce the cost of any Dispute between us, you and Activision agree to first attempt to negotiate any Dispute informally for at least thirty (30) days before either party initiates any arbitration or court proceeding (the “Initial Dispute Resolution Period”).  That period begins upon receipt of written notice from the party raising the Dispute.  If Activision has a Dispute with you, it will send notice of that Dispute to your billing address and email address you have provided to us.  If you have a Dispute with Activision, you must notify us in writing at the following email address:
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>, 
                using the subject line “Initial Dispute Resolution Notice.”
                y deben contener los detalles de ese CCU específico que dan origen a la queja.<br><br>15.	Para residentes de Norteamérica-- AVISO DE COPYRIGHT:<br><br>Si cree que algún contenido del Programa o CCU se ha copiado de algún modo que constituye una infracción de copyright, le rogamos que envíe la siguiente información al agente de copyright indicado a continuación.
                  
                Your notice of Dispute must be
                Su aviso de infracción de copyright debe cumplir la ley estadounidense de protección de derechos digitales de autor Digital Millennium Copyright Act o ("DMCA"). Le recomendamos que consulte el artículo 17 U.S.C. 512(c)(3) o que consulte a un abogado antes de enviar el aviso.  Para cumplimentar un aviso de infracción de copyright, es necesario enviar a la dirección referida más adelante un comunicado por escrito que incluya la información siguiente: (a) su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (b) una descripción del material cuyos derechos de copyright cree que se han infringido; (c) la URL exacta o una descripción de dónde se encuentra el material que supuestamente incumple el copyright; (d) una declaración en la que manifieste que cree de buena fe que el uso controvertido no está autorizado por el titular del copyright, su representante o la ley; (e) una firma física o electrónica de la persona autorizada a actuar en nombre del propietario del copyright; y (f) una declaración, bajo pena de perjurio, de que la información ofrecida en el Aviso es correcta y de que es el titular del copyright o está autorizado a actuar en su nombre y representación.<br><br>Agente de copyright<br>Activision Publishing, Inc.<br>2701 Olympic Blvd., Building B<br>Santa Monica, California 90404<br>A la atención de (Attn.): Activision Business and Legal Affairs <br>Fax: (310) 255-2152 <br>Correo electrónico: <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a><br><br>Tenga en cuenta que la DMCA dispone que se le puede estimar responsable de los daños (incluidos los costos y honorarios de los abogados) si declara falsamente y a sabiendas sobre dicho material o actividad. De igual modo, tenga en cuenta que la información que proporcione en el aviso de infracción de copyright se le puede proporcionar también al responsable del material supuestamente ilegal.<br><br>16.	Para residentes en Norteamérica-- ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES:<br><br>LEA ATENTAMENTE ESTA SECCIÓN.  PUEDE AFECTAR SIGNIFICATIVAMENTE SUS DERECHOS LEGALES, INCLUIDA LA RENUNCIA A SU DERECHO DE PRESENTAR UNA DEMANDA EN UN TRIBUNAL O DE REIVINDICAR RECLAMACIONES COMO ACCIONES POPULARES O DE REPRESENTACIÓN.<br><br>El ARBITRAJE VINCULANTE Y la RENUNCIA A ACCIONES POPULARES se le aplicarán si reside o ha adquirido el Programa en los Estados Unidos. En los Estados Unidos, el presente Contrato se rige por la Ley Federal de Arbitraje ("FAA", del inglés Federal Arbitration Act) y la legislación federal de arbitraje.  Estas disposiciones también pueden afectarlo si reside o adquirió el Programa fuera de los Estados Unidos. Consulte más abajo la sección JURISDICCIÓN Y LEGISLACIÓN para obtener más información.<br><br>Hasta donde lo permita la ley aplicable, usted y Activision aceptan resolver todas las Disputas entre nosotros mediante arbitraje
                 individual 
                to you and must include your name, the screen name and/or email address associated with your player account, and your residential address.
                vinculante, según lo dispuesto en esta Sección 16.
                  
                The notice of Dispute also must describe the Dispute, explain the facts of the Dispute as you understand them, and tell
                Una "Disputa" se refiere a cualquier disputa, reclamación o controversia (excepto las específicamente exentas a continuación) entre usted y Activision, que se relacione de cualquier manera con cualquier aspecto de nuestra relación o que surja de estos, incluidos, entre otros, su uso o intento de uso del Programa, todo el marketing relacionado con el Programa o la Moneda virtual, cualquier contenido con licencia y todos los asuntos relacionados con el presente Contrato o que surjan de este (incluida la Política de privacidad de
                 Activision 
                what you want us to do to resolve the problem.
                y todos los demás términos incorporados en el presente Contrato) o cualquier otro contrato entre usted y Activision, incluidas las Disputas sobre la validez o ejecutabilidad del presente Contrato que se deban arbitrar.
                  
                The parties shall use their best efforts to settle any Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree that
                Toda Disputa estará sujeta
                 a 
                notice of Dispute containing all of the information required above, followed by at least
                estas disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES independientemente de si se refiere a un contrato, una ley, un reglamento, una ordenanza, un acto ilícito (incluidos el fraude, la falsa declaración, la instigación dolosa o la negligencia) o cualquier otra teoría legal o equitativa.  Esto incluye reclamaciones o solicitudes de compensación que hayan acaecido antes de que usted haya celebrado el presente Contrato.  Usted entiende que no hay un juez ni jurado en un arbitraje y que la revisión judicial de un laudo de arbitraje es limitada.<br><br>Resolución inicial de disputas:  Primera instancia de resolución de disputas: el servicio de Atención al cliente de Activision está disponible en <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> para solucionar cualquier reclamación respecto al Programa. La mayoría de las reclamaciones se resuelven rápidamente de este modo, de forma satisfactoria para nuestros clientes. En un esfuerzo por acelerar la resolución y reducir el costo de cualquier Disputa entre nosotros, usted y Activision acepan, primero, intentar negociar cualquier Disputa informalmente durante, al menos, treinta (30) días antes de que cualquiera de las partes inicie un arbitraje o proceso judicial (el “Período de resolución inicial de Disputas”).  Ese período comienza cuando se recibe el aviso por escrito de la parte que presenta la Disputa.  Si Activision tiene una Disputa con usted, le enviará un aviso al respecto a su dirección de facturación y dirección de correo electrónico que nos haya proporcionado.  Si usted tiene una Disputa con Activision, debe notificarnos por escrito a la siguiente dirección de correo electrónico: <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>, con el asunto “Aviso de resolución inicial de disputas”.  Su aviso de la Disputa debe ser únicamente de usted y debe incluir su nombre, el nombre de la pantalla o la dirección de correo electrónico asociada con su cuenta de jugador y su domicilio.  En dicho aviso, también se debe describir la Disputa, explicar los hechos de esta según usted, y comunicarle a Activision lo que desea que hagamos para resolver el problema.  Las partes deberán hacer todo lo posible para resolver cualquier Disputa directamente a través de consultas y negociaciones de buena fe. Usted acepta que un aviso de Disputa que contenga toda la información requerida anteriormente, seguido de, al menos,
                 30 
                days of good faith negotiation, are preconditions to either party initiating
                días de negociación de buena fe, son condiciones previas para que cualquiera de las partes inicie una demanda o arbitraje.  Un aviso de Disputa no será válido, no iniciará el Período de resolución inicial de Disputas y no les permitirá
                 a 
                lawsuit or arbitration.
                usted ni a Activision más adelante iniciar una demanda o arbitraje, a menos que contenga toda la información requerida por este párrafo.
                  
                A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you or
                Si cualquiera de nosotros comienza un arbitraje sin haber proporcionado previamente un aviso de Disputa válido y que cumpla con los requisitos, usted y
                 Activision 
                later to initiate
                aceptan que el proveedor de arbitraje correspondiente (o el árbitro, si se ha designado
                 a 
                lawsuit or arbitration, unless it contains all of the information required by this paragraph.
                uno) debe suspender el arbitraje hasta que la parte que lo inició cumpla con el Período de resolución inicial de Disputas.
                  
                If either of us commences an arbitration without having previously provided
                Usted y Activision autorizan al proveedor de arbitraje o al árbitro
                 a 
                valid and compliant notice of Dispute, you and
                decidir sumariamente si la parte que inició un arbitraje cumplía con el requisito del Período de resolución inicial de Disputas, con base únicamente en el presente Contrato y en el aviso de Disputa (si lo hay) que usted o
                 Activision 
                agree that the applicable arbitration provider (or the arbitrator, if one has been appointed) must suspend the arbitration until the party that initiated it complies with the Initial Dispute Resolution Period.
                proporcionaron antes de comenzar el arbitraje.<br><br><br>Arbitraje Vinculante:
                  
                You and Activision authorize the arbitration provider or the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.<br><br><br>Binding Arbitration:  If
                Si una Disputa no se puede resolver
                 a 
                Dispute cannot be resolved through negotiations during the Initial Dispute Resolution Period, then either party may initiate binding arbitration as the sole means to formally resolve the Dispute, unless an exception applies as stated below. Except in the event of
                través de negociaciones durante el Período de resolución inicial de Disputas, cualquiera de las partes podrá iniciar un arbitraje vinculante como el único medio para resolver formalmente la Disputa,
                 a 
                Mass Arbitration (as defined below), the arbitration will be administered by
                menos que se aplique una excepción, como se indica a continuación. Excepto en el caso de un Arbitraje masivo (según se define a continuación),
                 JAMS 
                in accordance with the
                administrará el arbitraje en conformidad con las reglas y procedimientos de arbitraje optimizados de
                 JAMS 
                Streamlined Arbitration Rules and Procedures (the “JAMS Rules”) effective as of the date of the Notice of Dispute, which are available at the JAMS website,
                (las "Reglas de JAMS") vigentes a partir de la fecha del aviso de la Disputa, las cuales están disponibles en el sitio web de JAMS,
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.jamsadr.com%2Frules-streamlined-arbitration" target="_blank" rel=" noopener">http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration</a>, 
                as modified by this Agreement.
                según lo modificado por el presente Contrato.
                  
                If, for any reason,
                Si, por cualquier motivo,
                 JAMS 
                is unable to provide the arbitration, then except as otherwise stated below, you may file your Dispute with any national arbitration company that handles consumer arbitrations following procedures that are substantially similar to the JAMS Rules.
                no puede proporcionar el arbitraje, entonces, a menos que se indique lo contrario a continuación, usted puede presentar su Disputa ante cualquier empresa de arbitraje nacional que maneje arbitrajes de consumidores siguiendo procedimientos sustancialmente similares a las Reglas de JAMS.
                  <br><br>
                Arbitration hearings may be conducted by videoconference unless the arbitrator believes an in-person hearing is necessary.
                Las audiencias de arbitraje se pueden realizar por videoconferencia, a menos que el árbitro considere que es necesaria una audiencia presencial.
                  
                In such instances, the location of an arbitration hearing will be decided pursuant to the JAMS Rules. For residents outside the United States, arbitration shall be initiated in
                En tales casos, la ubicación de la audiencia de arbitraje se decidirá de conformidad con las Reglas de JAMS. En cuanto a los residentes fuera de Estados Unidos, el arbitraje se iniciará en el condado de
                 Los 
                Angeles County,
                Ángeles,
                 California, 
                and you and
                y usted y
                 Activision 
                agree to submit to the
                aceptan someterse a la jurisdicción
                 personal 
                jurisdiction of any
                de cualquier tribunal
                 federal 
                or state court in
                o estatal de
                 Los 
                Angeles County,
                Ángeles,
                 California, 
                in order to compel arbitration, to stay proceedings pending arbitration, or to confirm, modify, vacate, or enter judgment on the award entered by the arbitrator.<br>The arbitrator will make
                para forzar el arbitraje, detener el proceso hasta que finalice el arbitraje, o confirmar, modificar, abandonar o ejecutar el laudo arbitral.<br>El árbitro tomará una decisión por escrito, pero no estará obligado
                 a 
                decision in writing but need not provide
                proporcionar una declaración de los motivos,
                 a 
                statement of reasons unless requested by
                menos que lo solicite una parte. El árbitro debe cumplir con la ley aplicable. La decisión del árbitro será definitiva y vinculante para usted y Activision, y cualquier laudo del árbitro podrá ser ingresado en cualquier tribunal de jurisdicción competente. <br>El árbitro determinará el alcance y la ejecutabilidad del presente Contrato de arbitraje, incluso si una Disputa está sujeta
                 a 
                party. The arbitrator must follow applicable law. The decision of the arbitrator shall be final and binding on you and Activision, and any award of the arbitrator may be entered in any court of competent jurisdiction. <br>The arbitrator shall determine the scope and enforceability of this arbitration agreement, including whether
                arbitraje. El árbitro tiene la autoridad de decidir todos los asuntos de validez, ejecutabilidad o arbitrabilidad, incluidos, entre otros, cuando una parte plantea, como defensa ante el arbitraje, que las reclamaciones en cuestión están exentas del requisito de arbitraje o que cualquier parte del presente Contrato no sea aplicable. <br>Si una demanda presentada en el tribunal incluye reclamaciones o solicitudes de compensación que son arbitrables y reclamaciones o solicitudes de compensación que no lo son, usted y Activision aceptan que cualquier reclamación o solicitud de compensación no arbitrable se mantendrá pendiente hasta la finalización del arbitraje de las reclamaciones o solicitudes de compensación arbitrables. <br><br>Renuncia
                 a 
                Dispute is subject to arbitration. The arbitrator has authority to decide all issues of validity, enforceability or arbitrability, including, but not limited to, where
                acciones populares:  HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, USTED Y ACTIVISION ACEPTAN QUE CADA PARTE PUEDE PRESENTAR DISPUTAS CONTRA LA OTRA PARTE SOLO DE FORMA INDIVIDUAL Y NO COMO ACCIONES POPULARES, ACCIONES COLECTIVAS NI ARBITRAJES COLECTIVOS, NI COMO UN ABOGADO PRIVADO QUE AFIRME ACTUAR EN EL INTERÉS PÚBLICO.  En la medida en que la ley aplicable no permita la renuncia
                 a 
                party raises as
                las reclamaciones de abogados privados que afirmen actuar en el interés público, pero permita que se arbitren, entonces dichas reclamaciones se resolverán en arbitraje.  La entidad de arbitraje estará habilitada para proporcionar cualquier compensación que pueda estar disponible en un tribunal por la ley vigente o en equidad. <br><br>Si se determina que alguna disposición en la Sección 16 del presente Contrato no es aplicable, dicha disposición se excluirá, y el resto del presente Contrato mantendrá su plena vigencia y efecto. Lo anterior no se aplicará
                 a 
                defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable. <br>If
                la prohibición de acciones populares o colectivas según se estipula anteriormente. Esto significa que, si se determina que la prohibición de acciones populares o colectivas no es aplicable por algún motivo, toda la Sección 16 del presente Contrato (pero solo la Sección 16) será nula y no válida.<br><br>Excepción: Litigios de propiedad intelectual y reclamaciones judiciales de menor cuantía: Sin perjuicio de la decisión de las partes de resolver todas las disputas
                 a 
                lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that are arbitrable and claims or requests for relief that are not, you and Activision agree that any non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief. <br><br>Class Action Waiver:  TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, YOU AND ACTIVISION AGREE THAT EACH PARTY MAY BRING DISPUTES AGAINST THE OTHER PARTY ONLY IN AN INDIVIDUAL CAPACITY, AND NOT AS A CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTION OR CLASS ARBITRATION, OR AS A PRIVATE ATTORNEY GENERAL.  To the extent applicable law does not permit waiver of private attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration.  The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available in
                través de arbitraje, ambas partes podrán iniciar un proceso en un tribunal estatal o federal que solo admita demandas por violación o nulidad de patentes, de derechos de copyright, de derechos morales, de marcas comerciales o por apropiación indebida de secretos comerciales, pero en ningún caso derechos de privacidad o publicidad, ni la licencia del Programa concedida según este Contrato. Dichas reclamaciones están sujetas
                 a 
                court under law or in equity. <br><br>If any provision in Section 16 of this Agreement is found to be unenforceable, that provision shall be severed with the remainder of this Agreement remaining in full force and effect. The foregoing shall not apply to the prohibition against class or collective actions as provided for above. This means that if the prohibition against class or collective actions is found to be unenforceable for any reason, the entire Section 16 of this Agreement (but only Section 16) shall be null and void.<br><br>Exception - Litigation of Intellectual Property and Small Claims Court Claims: Notwithstanding the parties' decision to resolve all disputes through arbitration, either party may bring an action in state or federal court that only asserts claims for patent infringement or invalidity, copyright infringement, moral rights violations, trademark infringement, and/or trade secret misappropriation, but not, for clarity, claims related to the license granted to you for the Program under this Agreement. Such claims are subject to the jurisdiction and applicable law provisions in Section
                las disposiciones de jurisdicción y ley aplicable de la Sección
                 17.  <br><br>
                Either party may also seek relief in
                Ambas partes podrán exigir una compensación en tribunales de menor cuantía por cualquier Disputa o reclamación dentro del alcance de la jurisdicción de dichos tribunales. Si se presenta un arbitraje antes de que se designe formalmente
                 a 
                small claims court for any individual disputes or claims within the scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided by
                un árbitro, cualquiera de las partes puede enviar un aviso por escrito
                 a 
                small claims court, after which the arbitration provider may close the case.<br><br>Exception – Mass Arbitration Before FedArb: Notwithstanding the parties’ decision to have arbitrations administered by JAMS, if
                la parte opuesta y al proveedor de arbitraje correspondiente de que quiere que el caso sea decidido por un tribunal de menor cuantía, después de lo cual, el proveedor de arbitraje puede cerrar el caso.<br><br>Excepción: Arbitraje masivo ante FedArb. Sin perjuicio de la decisión de las partes de que JAMS administre sus arbitrajes, si se presentan
                 20 
                or more demands for arbitration are filed relating to the same or
                o más demandas de arbitraje relacionadas con el mismo asunto o un asunto
                 similar 
                subject matter and sharing common issues of law or fact, and counsel for the parties submitting the demands are the same or coordinated, you and we agree that this will constitute
                y comparten asuntos comunes de hecho o de derecho, y el abogado de las partes que presentan las demandas es el mismo o los abogados están coordinados, usted y nosotros aceptamos que esto constituirá un "Arbitraje masivo". Si se inicia un Arbitraje masivo, usted y nosotros aceptamos que este no se regirá por las Reglas de JAMS ni lo administrará JAMS. En su lugar, FedArb, un proveedor de arbitraje reconocido
                 a 
                “Mass Arbitration.” If
                nivel nacional, administrará el Arbitraje masivo y se regirá por las Reglas de FedArb en vigor cuando se presente dicho arbitraje, sin incluir las reglas que permitan el arbitraje
                 a 
                Mass Arbitration is commenced, you and we agree that it shall not be governed by JAMS Rules or administered by JAMS. Instead, a Mass Arbitration shall be administered by FedArb, a nationally recognized arbitration provider, and governed by the
                nivel colectivo (las "Reglas de FedArb") y de acuerdo con las normas establecidas en el presente Contrato. Las Reglas de
                 FedArb 
                Rules in effect when the Mass Arbitration is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at
                están disponibles en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.fedarb.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.fedarb.com/</a> 
                or by calling
                o llamando al
                 1-650-328-9500. 
                You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings
                Usted y nosotros aceptamos que el Arbitraje masivo se resolverá mediante el Marco de FedArb para procedimientos de arbitraje masivo
                 ADR-MDL, 
                available at
                disponible en
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.fedarb.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://www.fedarb.com/</a>. 
                Before any Mass Arbitration is filed with
                Antes de que se presente cualquier Arbitraje masivo ante
                 FedArb, 
                you and we agree to contact
                usted y nosotros aceptamos comunicarnos con dicho proveedor en conjunto para informar que las partes pretenden utilizar el Marco de
                 FedArb 
                jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings
                para procedimientos de arbitraje masivo
                 ADR-MDL. 
                The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed by
                Las demandas individuales que comprenden el Arbitraje masivo se deberán presentar en los formularios de reclamación de FedArb y según lo indique dicho proveedor. Usted y Activision acuerdan que, si alguna de las partes no inicia el Arbitraje masivo ante FedArb en lugar de JAMS o se niega a hacerlo, usted o Activision pueden solicitar una orden a JAMS que exija el cumplimiento e indique que la administración del Arbitraje masivo se debe realizar ante
                 FedArb. 
                You and Activision agree that if either party fails or refuses to commence the Mass Arbitration before FedArb rather than JAMS, you or Activision may seek an order from JAMS compelling compliance and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed. <br><br>
                A la espera de la resolución de dichas solicitudes, usted y nosotros aceptamos que se suspenderán todos los arbitrajes que incluyan el Arbitraje masivo (y cualquier obligación de pagar los honorarios de arbitraje). <br><br>Derecho a renuncia en 
                30 
                Day Right to Opt Out:
                días:
                  
                You have the right to opt-out and not be bound by the arbitration agreement and class action waiver provisions in this Section 16 by sending written notice of your decision to opt-out to the following email address:
                Tiene el derecho a renunciar y no quedar vinculado al contrato de arbitraje ni a las disposiciones de renuncia a acciones populares según lo establecido en esta Sección 16; para ello, envíe un aviso por escrito que nos informe al respecto a la siguiente dirección de correo electrónico:
                 <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>, 
                using the subject line “Arbitration Opt-Out.” The notice must be sent within
                con el asunto “Renuncia al arbitraje”. El aviso deberá enviarse en un plazo de
                 30 
                days of purchasing the Program (or if
                días a partir de la compra del Programa (o, si
                 no 
                purchase was made, then within
                se realizó ninguna compra,
                 30 
                days of the date on which you first access or use the Program and agree to these terms); otherwise you shall be bound to arbitrate disputes in accordance with the terms of this Section
                días a partir de la fecha en que usted accedió al Programa o lo utilizó y aceptó estos términos por primera vez). De lo contrario, quedará obligado a aceptar el arbitraje para la resolución de Disputas según las condiciones de esta Sección
                 16. 
                If you opt-out of these arbitration provisions,
                Si decide no aceptar estas disposiciones de arbitraje,
                 Activision 
                also will not be bound by them.
                tampoco quedará vinculada por ellas.
                <br>17.	
                JURISDICTION, APPLICABLE LAW AND CONTRACTING PARTIES<br><br>The Program is made available subject to the terms of this Agreement.
                JURISDICCIÓN, LEY APLICABLE Y PARTES CONTRATANTES<br><br>La disponibilidad del Programa queda sujeta a las condiciones de este Contrato.
                  
                If you acquired and use the Program from:
                En función del lugar de adquisición y uso del programa:
                <br>A. 
                For residents in the United States, Mexico, or Canada, then any claims or requests for relief arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) will be subject to the laws of the State of
                Para residentes de Estados Unidos, México o Canadá, toda reclamación o solicitud de compensación que surja del presente Contrato (incluida la interpretación de este, reclamaciones de incumplimiento y cualquier otra reclamación o solicitud de compensación [incluida la protección al consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones de actos ilícitos]) estarán sujetas a las leyes del estado de
                 Delaware, 
                without reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed on
                sin referencia
                 a 
                class basis, then any and all claims arising out of this Agreement (including interpretation, claims for breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you were
                los principios de conflictos de leyes. Si un tribunal o entidad de arbitraje determina que la renuncia
                 a 
                citizen at the time you obtained or bought the Program that was subject to this Agreement. In addition, you and we irrevocably consent to the exclusive jurisdiction and venue of state or federal courts in
                acciones populares establecida anteriormente es nula o inaplicable por cualquier motivo, o que el arbitraje puede ejecutarse como acción popular, cualquier reclamación que surja del presente Contrato (incluida la interpretación de este, reclamaciones de incumplimiento y cualquier otra reclamación o solicitud de compensación [incluida la protección al consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones de actos ilícitos]) se decidirá de acuerdo con las leyes del estado del que usted era ciudadano en el momento de obtener o comprar el Programa sujeto al presente Contrato. Además, usted y nosotros nos sometemos irrevocablemente a la jurisdicción y competencia exclusiva de los tribunales federales del condado de
                 Los 
                Angeles County, California to resolve any claims or requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be
                Ángeles, California, para resolver cualquier reclamación o solicitud de compensación que esté sujeta a excepciones del Contrato de arbitraje descrito anteriormente en ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES, o que se determine, de cualquier otro modo, como no
                 arbitrable.  
                Nothing in this paragraph shall preclude you or
                Nada de lo dispuesto en este párrafo impedirá que usted o
                 Activision 
                from removing to
                acudan a un tribunal
                 federal 
                court
                con un caso presentado originalmente en un tribunal estatal, si el tribunal federal tiene jurisdicción. Hasta donde lo permita la ley, cualquier reclamación o solicitud de compensación en una demanda de arbitraje presentada de conformidad con la Sección 16 del presente Contrato, así como cualquier reclamación o solicitud de compensación en una demanda presentada ante un tribunal según una excepción al Contrato de arbitraje de la Sección 16, se bloqueará si se presenta más de dos (2) años después de la fecha en que acaeció dicha reclamación o solicitud de compensación. <br>B. Para residentes de la Unión Europea y el Reino Unido, las leyes que rigen la interpretación del presente Contrato son las de Inglaterra y Gales, y se aplican
                 a 
                case originally filed in state court, if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief in
                reclamaciones de incumplimiento del Contrato, sin referencia
                 a 
                demand for arbitration filed pursuant to Section 16 of this Agreement, as well as any claim or request for relief in
                los principios de conflictos de leyes. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o actos ilícitos, estará sujeta
                 a 
                lawsuit filed in court under an exception to the arbitration agreement in Section 16, shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued. <br>B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the
                las leyes del país (por ejemplo, el Reino Unido, la República Francesa o la República
                 Federal 
                Republic of Germany) in which you acquired and use the Program. In addition, with respect to jurisdiction, you may choose either the courts of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or the
                Alemana) en el que haya adquirido el Programa y lo utilice. Además, respecto a la jurisdicción, podrá optar por los tribunales del país (por ejemplo, el Reino Unido, la República Francesa o la República
                 Federal 
                Republic of Germany) in which you acquired and use the Program, or in the alternative the courts of England and Wales or other court as applicable under the Brussels Regulation
                Alemana) en el que haya adquirido el Programa y lo utilice, o bien por los tribunales de Inglaterra y Gales u otro tribunal que corresponda según el Reglamento de Bruselas
                 EC 
                44/2001
                44/2001.
                <br>C. 
                For residents in
                Para residentes en
                 Australia 
                or Japan, then the laws of
                o Japón, las leyes de
                 Australia 
                govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country in which you acquired and use the Program (being either
                regirán la interpretación de este Contrato y se aplicarán a cualquier reclamación por incumplimiento, sin referencia a los principios de conflictos de ley. Cualquier otra reclamación, incluidas las relacionadas con las leyes de protección del consumidor, competencia desleal o ilícitos civiles, estará sujeta a las leyes del país en el que el usuario haya adquirido y utilice el Programa (ya sea
                 Australia 
                or Japan). To the extent permitted by applicable law, you agree to the jurisdiction of the courts of New South Wales,
                o Japón). En la medida que permita la legislación aplicable, accede someterse a la jurisdicción de los tribunales de Nueva Gales del Sur,
                 Australia. <br>D. 
                For residents in the Rest of the World, if you acquired and use this Program from countries other than those listed in sections
                Para residentes del resto del mundo, si usted adquiere este Programa desde países distintos de los indicados en las secciones anteriores
                 A, B 
                and
                y
                 C 
                above, then you do so on your own initiative and are responsible for compliance with local laws, if and to the extent local laws are applicable, and you expressly indemnify and hold harmless
                o lo utiliza fuera de dichos países, se considera que usted hace esto por su propia iniciativa y es responsable de cumplir con las leyes locales, si dichas leyes son aplicables y en la media que lo sean, y usted se hacer expresamente responsable frente a
                 Activision 
                from any and all claims, loss, injury, damage, or costs arising from your use of the Program to the extent permitted by applicable law. No warranty or representation is made by
                de cualquier reclamación, pérdida, daño o costo que surja como consecuencia de su uso del Programa hasta donde lo permita la ley aplicable.
                 Activision 
                that the Program or any use of the Program outside of the countries listed in sections
                no manifiesta ni garantiza que el Programa o su uso fuera de los países referidos en los epígrafes
                 A, B 
                and
                y
                 C 
                above complies with any applicable local law. Further your use of the Program and all claims arising out of or related to the Program or this Agreement will, to the extent permitted under applicable law, be subject to the laws of England and Wales, without reference to conflict of laws principles and you consent to the jurisdiction of the courts of England and Wales.<br>To the extent permitted by applicable law, you and
                se ajusten a las leyes locales vigentes. Es más, en la medida en que la ley lo permita, su uso del Programa y cualquier reclamación originada o relacionada con el Programa o este Acuerdo se someterá a las leyes de Inglaterra y Gales, sin referencia a conflictos de los principios legales. El usuario acepta someterse a la jurisdicción de los tribunales de Inglaterra y Gales.<br>En la medida en que lo permita la ley aplicable, usted y
                 Activision 
                agree to waive rights to
                acuerdan renunciar
                 a 
                trial by jury.
                sus derechos a un juicio por jurado.
                <br><br>E. 
                Contracting Parties<br>For residents in the United States, Mexico, or Canada, you are contracting with
                Partes Contratantes<br>Para los residentes de Estados Unidos, México o Canadá, usted está celebrando un contrato con
                 Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.<br>
                For residents in
                Para los residentes de la región
                 EMEA 
                (Europe including United Kingdom, Middle East and Africa, Russia), you are contracting with
                (Europa, incluido Reino Unido, Oriente Medio, África y Rusia): usted está celebrando un contrato con
                 Activision Blizzard UK 
                Ltd,
                Ltd.,
                 The Ampersand Building, 178 Wardour Street, 
                London, United Kingdom,
                Londres, Reino Unido,
                 W1F 8FY<br>
                For residents in
                Para los residentes de
                 LATAM 
                (excluding Mexico), when using the Program on:
                (excepto México): cuando utilice el Programa en:
                <br>-	
                the
                la plataforma
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net</a>
                 platform as well as any Nintendo platforms, you are contracting with
                , así como cualquier plataforma de Nintendo, está celebrando un contrato con
                 Activision Publishing, Inc. 
                of
                de
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404<br>-	
                any other platforms (including
                cualquier otra plataforma (incluidas las plataformas de consolas
                 Sony 
                and
                y
                 Microsoft Xbox 
                console platforms or through
                o
                 a 
                mobile device), you are contracting with
                través de un dispositivo móvil), está celebrando un contrato con
                 Activision Blizzard International LLC 
                of
                de
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404<br>
                For residents in Korea, (except when using the Program through
                Para los residentes de Corea del Sur (excepto cuando se utiliza el Programa
                 a 
                mobile device which is excluded) you are contracting with
                través de un dispositivo móvil que está excluido): está celebrando un contrato con
                 Blizzard Entertainment Limited 
                of
                de
                 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, 
                Seoul, Korea<br>For residents in
                Seúl, Corea del Sur<br>Para residentes de la región
                 APAC 
                (excluding Korea), when using the Program on:
                (excepto Corea del Sur): cuando utilice el Programa en:
                 <br>-	
                the
                la plataforma
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2FBattle.net" target="_blank" rel=" noopener">Battle.net</a>
                 platform as well as any
                , así como cualquier plataforma
                 Sony 
                and/or Nintendo platforms, you are contracting with
                o Nintendo: está celebrando un contrato con
                 Activision Publishing, Inc. 
                of
                de
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404<br>-	
                a mobile device (except in the following territories which are excluded:
                un dispositivo móvil (excepto en los siguientes territorios excluidos:
                 Hong Kong, 
                Macau, and Taiwan, South Korea,
                Macao, Taiwán, Corea del Sur,
                 Vietnam, 
                Thailand, Malaysia,
                Tailandia, Malasia,
                 Indonesia, 
                Philippines, Singapore,
                Filipinas, Singapur,
                 Laos, 
                Brunei, Myanmar, Cambodia, and East Timor) you are contracting with
                Brunéi, Birmania, Camboya y Timor Oriental), está celebrando un contrato con
                 Activision Blizzard International LLC 
                of
                de
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404<br>-	
                any other platforms (including
                cualquier otra plataforma (incluidas las plataformas de la consola
                 Microsoft 
                Xbox console platforms), you are contracting with
                Xbox), está celebrando un contrato con
                 Activision Blizzard International LLC 
                of
                de
                 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.<br><br>
                To the fullest extent permitted by applicable law, if any user outside of the United States is entitled to commence and/or participate in legal proceedings within the United States, then that user agrees to be bound by the BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER provisions above.
                En la medida en que la ley vigente lo permita, si un usuario fuera de los Estados Unidos tiene derecho a iniciar o participar en procesos legales dentro de los Estados Unidos, el usuario acepta someterse a las disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES arriba establecidos.
                <br> <br>18.	
                MISCELLANEOUS: This Agreement is the complete agreement concerning this license between the parties and supersedes all prior agreements and representations between them. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable, the applicable provision shall be reformed only to the extent necessary to make it enforceable and the remaining provisions of this Agreement shall not be affected, except as otherwise expressly provided herein.
                VARIOS: Este Contrato supone el acuerdo de voluntades completo entre ambas partes respecto a la licencia objeto del mismo y sustituye a cualquier otro. Si alguna cláusula de este Contrato resulta imposible de cumplir, dicha cláusula aplicable se reformará únicamente para que sea posible cumplirla, sin modificar el resto de cláusulas de este Contrato excepto que se disponga de manera expresa en este documento.
                <br><br>19.	
                SUPPLEMENTAL TERMS
                TÉRMINOS COMPLEMENTARIOSGERMANY<br><br>The following Sections below supersede and replace the corresponding Sections above for residents in Germany:<br> <br>Patches and Updates:
                ALEMANIA<br><br>Las siguientes secciones sustituyen y reemplazan las secciones correspondientes anteriores para residentes en Alemania:<br> <br>Parches y actualizaciones:
                 Activision 
                may, if the change is solely for your benefit or if another valid reason exists, deploy or provide mandatory patches, updates, and modifications to the Program that must be installed for you to continue to use the Program. A valid reason includes, for example, to:
                puede implementar parches, actualizaciones y modificaciones obligatorios del Programa o proporcionarlos, y estos se deben instalar para que usted pueda continuar utilizando el Programa, si dichos cambios son exclusivamente para su beneficio o si existe otro motivo válido. Un motivo válido incluye, por ejemplo:
                 (A) 
                ensure compliance with applicable laws and/or reflect change in relevant laws and regulatory requirements;
                garantizar el cumplimiento de las leyes aplicables o reflejar el cambio en las leyes y los requisitos reglamentarios;
                 (B) 
                perform temporary maintenance, fix bugs, implement technical adjustments, and make improvements,
                realizar mantenimiento temporal, corregir errores, implementar ajustes técnicos y realizar mejoras;
                 (C) 
                update or upgrade the Program including updating the structure, design, or layout of the Program;
                actualizar el Programa, lo que incluye actualizar la estructura, diseño o formato del Programa;
                 (D) 
                ensure the security of the Program; and
                garantizar la seguridad del Programa; y
                 (E) 
                to combat against illegal and/or harmful activities and the use of unauthorized programs or other activities which breach this Agreement. Broadband internet is required for such patches, updates, and modifications. You are responsible for any and all broadband access and usage fees. We will not be liable for any malfunction or
                combatir actividades ilegales o dañinas y el uso de programas u otras actividades no autorizados que infrinjan el presente Contrato. Se necesita una conexión a Internet de banda ancha para descargar dichos parches, actualizaciones y modificaciones. El usuario asume cualquier costo de acceso y uso del servicio de banda ancha. No seremos responsables de ninguna falla ni
                 error 
                to the Program or Service Provided Content caused by your failure to install an update where we have informed you of the consequences of not installing the update. If any updates to the Program result in negatively impacting your access or use of the Program in
                del Programa o del Contenido proporcionado por el Servicio que sean resultado de no haber instalado una actualización, cuando le hayamos informado de las consecuencias de no hacerlo. Si cualquier actualización del Programa afecta su acceso al Programa o su uso de este de manera negativa más que solo levemente, le daremos un aviso sobre el cambio con, al menos, 6 semanas de antelación, y usted tendrá 30 días
                 a 
                more than minor way, we will give you at least six weeks’ notice, and you will have 30 days from our notice of the change or from when the change comes into effect (whichever is later) to reject the changes and terminate the Agreement. You may also be able to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visit
                partir de nuestro aviso del cambio o del momento en el que el cambio entre en vigor (lo que ocurra más tarde) para rechazar los cambios y rescindir el Contrato. También puede recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el Servicio pagado, pero no recibido. Visite
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2F" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/</a> 
                for more information. If you do not reject these changes or terminate the Agreement within the stated time limit, we will take that as your acceptance of the changes.<br><br>Modification of Terms: From time to time,
                para obtener más información. Si usted no rechaza estos cambios ni rescinde el Contrato dentro del plazo establecido, lo tomaremos como su aceptación de los cambios.<br><br>Modificación de los términos: De vez en cuando,
                 Activision 
                may need to amend this Agreement if there is
                puede tener que modificar el presente Contrato si existe una buena razón para ello. Al momento de realizar un cambio, se tienen en cuenta de forma razonable los intereses de ambas partes, por ejemplo, se realizan para reflejar o incluir nuevos productos o servicios, para mejorar la seguridad de los usuarios o debido
                 a 
                good reason for the change and the changes reasonably take into account the interests of both parties, for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. If
                cambios en la ley, pero no modificaremos los términos para cambiar nuestras obligaciones principales para con usted. Si
                 Activision 
                makes
                realiza un cambio del presente Contrato, le informaremos sobre los cambios particulares antes de que entren en vigor, y tendrá, al menos, seis semanas (a partir de que le avisemos) para indicar si acepta el Contrato modificado.  Se considerará que aceptó los cambios, (i)
                 a 
                change to this Agreement, we will inform you of the particular changes in advance of the changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement.  You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, or
                menos que nos haya notificado su oposición a dichos cambios dentro de las seis semanas establecidas, o
                 (ii) 
                if you use the Program after the changes have entered into force. In the notification, we will inform you of your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences of
                si utiliza el Programa después de que los cambios hayan entrado en vigor. En la notificación, lo informaremos de su derecho
                 a 
                failure to object.<br><br>The latest version of this Agreement will always be available on our website, so we recommend that you check for updates to this Agreement each time you use the Program. Changes to the Agreement shall not affect your accrued rights, shall not substantially disrupt the
                objetar, del plazo de notificación aplicable y de las consecuencias legales de no manifestar su oposición.<br><br>La versión más reciente del presente Contrato siempre estará disponible en nuestro sitio web, de modo que le recomendamos que consulte las actualizaciones cada vez que utilice el Programa. Los cambios en el Contrato no afectarán a sus derechos acumulados, no podrán modificar sustancialmente el equilibrio
                 contractual 
                balance between you and us under this Agreement and shall not have retroactive effect.<br><br>The following Section below supersedes and replaces sub-sections
                entre usted y nosotros al amparo del presente Contrato y no tendrán efectos retroactivos.<br><br>La siguiente sección reemplaza y sustituye las subsecciones
                 2 
                and
                y
                 3 
                of Section
                de la Sección
                 8 
                (‘Termination’):<br><br>Termination:
                ("Rescisión"):<br><br>Rescisión:
                <br>2. ACTIVISION 
                MAY TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF YOU SERIOUSLY VIOLATE THIS AGREEMENT. WE WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE IF WE DECIDE TO TERMINATE OR SUSPEND THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITH
                PUEDE CANCELAR LA LICENCIA QUE SE LE OTORGA SEGÚN EL PRESENTE CONTRATO O SUSPENDER SU CUENTA, MODIFICARLA O ELIMINARLA SI USTED INFRINGE GRAVEMENTE EL PRESENTE CONTRATO. LE NOTIFICAREMOS CON ANTICIPACIÓN SI DECIDIMOS CANCELAR SU LICENCIA O SUSPENDERLA,
                 A 
                MENOS QUE LA CANCELEMOS O SUSPENDAMOS EN CUMPLIMIENTO DE UNA OBLIGACIÓN 
                LEGAL 
                OBLIGATION WHICH DOES NOT INCLUDE
                QUE NO NOS OBLIGUE
                 A 
                PRIOR NOTICE OBLIGATION OR THIS IS NOT POSSIBLE DUE TO THE OBLIGATION TO TAKE IMMEDIATE ACTION. WE WILL RESTORE THIS LICENSE IF WE HAVE GOOD CAUSE TO BELIEVE OUR ACTIONS WERE NOT SUFFICIENTLY JUSTIFIED. SERIOUS VIOLATIONS ARE VIOLATIONS OF IMPORTANT PROVISIONS WHICH INCLUDE SECTION
                DAR AVISO POR ESCRITO, O DE QUE DICHO AVISO NO SEA POSIBLE DEBIDO A UNA OBLIGACIÓN DE TOMAR MEDIDAS DE INMEDIATO. RESTAURAREMOS ESTA LICENCIA SI TENEMOS UNA BUENA CAUSA PARA CREER QUE NUESTRAS ACCIONES NO ESTABAN SUFICIENTEMENTE JUSTIFICADAS. LAS VIOLACIONES GRAVES SON AQUELLAS CONTRA LAS DISPOSICIONES IMPORTANTES QUE INCLUYE LA SECCIÓN
                 3, 11(A) 
                AND
                Y
                 11(D) 
                OF THIS AGREEMENT, REPEATED VIOLATIONS OF OTHER PROVISIONS OF THIS AGREEMENT (INCLUDING FURTHER NON-COMPLIANCE WHERE YOU HAVE ALREADY RECEIVED A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com
                DE ESTE CONTRATO, LAS VIOLACIONES REITERADAS DE OTRAS DISPOSICIONES DE ESTE CONTRATO (INCLUIDO EL INCUMPLIMIENTO ADICIONAL POR EL QUE YA HA RECIBIDO UNA ADVERTENCIA PREVIA), O SEGÚN SE DETALLE DE OTRO MODO EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA APLICABLE, DISPONIBLE EN <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Fes%2Fhomepage" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/es/homepage
                </a>.  
                IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT
                SI CREE QUE TAL DECISIÓN FUE TOMADA DE FORMA INCORRECTA, PUEDE CONTACTAR A
                 ACTIVISION 
                AT <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fsupport.activision.com" target="_blank" rel=" noopener">support.activision.com
                EN <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fsupport.activision.com%2Fes%2Fhomepage" target="_blank" rel=" noopener">https://support.activision.com/es/homepage
                </a>.<br><br>ACTIVISION 
                MAY ALSO TERMINATE THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPEND, MODIFY, OR DELETE YOUR ACCOUNT IF IT HAS ANOTHER VALID REASON TO DO SO (FOR EXAMPLE, CEASING AN ONLINE SERVICE FOR ECONOMIC REASONS DUE TO
                TAMBIÉN PUEDE TERMINAR LA LICENCIA QUE SE LE OTORGA BAJO ESTE CONTRATO O SUSPENDER, MODIFICAR O BORRAR SU CUENTA SI TIENE OTRA RAZÓN VÁLIDA PARA HACERLO (POR EJEMPLO, CESAR UN SERVICIO EN LÍNEA POR MOTIVOS ECONÓMICOS DEBIDO AL LIMITADO NÚMERO DE USUARIOS QUE CONTINÚEN HACIENDO USO DEL SERVICIO CON EL TIEMPO) O SIN MOTIVO, HACIÉNDOLE LLEGAR UN AVISO PREVIO. <br><br>SI ACTIVISION CANCELA LA LICENCIA QUE SE LE OTORGÓ EN VIRTUD DEL PRESENTE CONTRATO O SUSPENDE SU CUENTA O LA ELIMINA, ESTO SIGNIFICA QUE SE REVOCARÁ SU ACCESO
                 A 
                LIMITED NUMBER OF USERS CONTINUING TO MAKE USE OF THE SERVICE OVER TIME) OR WITHOUT REASON BY GIVING YOU
                LOS PRODUCTOS Y EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO Y SU DERECHO
                 A 
                REASONABLE PRIOR NOTICE. <br><br>IF ACTIVISION TERMINATES THE LICENSE GRANTED TO YOU UNDER THIS AGREEMENT AND/OR SUSPENDS OR DELETED YOUR ACCOUNT, THIS MEANS THAT YOUR ACCESS TO AND RIGHT TO USE THE PROGRAM WILL BE REVOKED.
                UTILIZARLOS.
                 <br><br>3. 
                With the exception of Agreements relating to
                A excepción de los Contratos relacionados con
                 (1) 
                Service Provided Content or
                el Contenido proporcionado por el Servicio o
                 (2) 
                Programs which do not involve aspects of online-based gameplay, if <br>If you are
                los Programas que no incluyan aspectos de juegos en línea, si <br>reside en un país del Espacio Económico Europeo, usted tiene derecho legal
                 a 
                resident in a country in the European Economic Area, you have a legal right to cancel your Agreement with us within the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix
                cancelar su Contrato con nosotros dentro de los límites de tiempo establecidos en las leyes aplicables del consumidor. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se establecen al final del presente Contrato en el Apéndice
                 1 
                (Section
                (Sección
                 A: 
                ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’). <br><br><br>Appendix
                "Información acerca del ejercicio del derecho de desistimiento"). <br><br><br>Apéndice
                 1:<br><br>A.	
                Information concerning the exercise
                Información acerca del ejercicio del derecho de desistimiento<br><br>Derecho de desistimiento<br>Tiene derecho a desistir del presente Contrato dentro de 14 días corridos sin dar ninguna explicación. <br>El período de desistimiento terminará transcurridos 14 días corridos desde la conclusión del Contrato.<br>Para ejercer el derecho de desistimiento, debe informarnos (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd
                 of 
                the Right of Withdrawal<br><br>Right of Withdrawal<br>You have the right to withdraw from this Agreement within 14 calendar days without giving any reason. <br>
                The 
                withdrawal period will expire after 14 calendar days from the day of the conclusion of the Agreement.<br>To exercise the right of withdrawal, you must inform us (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The 
                Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom 
                or via
                o a través de
                 <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2Fwww.support.activision.com%29" target="_blank" rel=" noopener">www.support.activision.com)</a> 
                de su decisión de desistir del Contrato mediante una declaración inequívoca (p. ej., una carta enviada por correo o un correo electrónico). Puede utilizar el modelo de solicitud de rescisión adjunto más adelante, pero no es obligatorio. Para cumplir con los plazos de rescisión, será suficiente que envíe el comunicado concerniente al ejercicio de su derecho de rescisión antes de que el periodo de rescisión haya concluido.<br><br>Efectos del desistimiento<br>Si desiste del Contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted según el presente Contrato, incluidos los costos de entrega, si corresponden (con la excepción de los costos complementarios que resulten de un tipo de entrega distinto del más barato estándar que ofrecemos y que usted haya elegido), sin demoras indebidas y, en cualquier caso, a más tardar, 14 días corridos a partir del día en que se nos informa de su decisión de desistir del presente Contrato. Efectuaremos dicho reembolso utilizando el mismo método de pago empleado en la transacción inicial, salvo que lo haya convenido expresamente de otra manera; en ningún caso se le aplicarán tarifas como resultado de dicho reembolso.<br>Si usted solicitó que se comenzaran a brindar los servicios según el presente Contrato durante el período de desistimiento, deberá pagarnos una cantidad proporcional a lo brindado hasta el momento en que nos comunicó de su desistimiento del Contrato, en comparación con la cobertura completa de estos servicios según el presente Contrato.<br>En la medida en que el Contrato sea un contrato de servicios, usted perderá su derecho de desistimiento después de que el servicio se haya realizado completamente y si la prestación comenzó con su consentimiento previo explícito y con el reconocimiento de que perdería su derecho de desistimiento una vez que hubiéramos prestado el servicio completamente.<br>Usted perderá su derecho de desistimiento en la medida en que el Contrato comprende la entrega de contenido digital, que no se entrega en un medio tangible, si la prestación comenzó con su consentimiento previo explícito y con su reconocimiento de que, con dicho consentimiento, usted perdería su derecho de desistimiento.<br><br>Según lo anterior, usted comprende que, con su compra del Contenido proporcionado por el Servicio, acepta que pongamos este Contenido proporcionado por el Servicio a su disposición directamente después de haber aceptado su pedido. Perderá su derecho de desistimiento una vez que hayamos puesto el Contenido proporcionado por el servicio totalmente a su disposición. Sin embargo, no lo perderá en el caso de que compre Productos virtuales concedidos por un plazo determinado de tiempo (por ejemplo, suscripciones premium durante un tiempo limitado). <br><br>B. Modelo de formulario de desistimiento<br><br>(Complete y devuelva este formulario solo si desea desistir del presente Contrato. También se recomienda encarecidamente que envíe este formulario al vendedor minorista o socio de plataforma (con la información pertinente de estos llenada a continuación) a los que le compró el Producto con el fin de desistir del Contrato).<br><br>Para Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd 
                of 
                your decision to withdraw from the Agreement by an unequivocal statement (e.g. a letter sent by post, or e-mail). You may use the model withdrawal form attached hereafter, but it is not obligatory. To meet the withdrawal deadline, it is sufficient for you to send your communication concerning your exercise of the right of withdrawal before the withdrawal period has expired.<br><br>Effects of withdrawal<br>If you withdraw from the Agreement, we shall reimburse to you all payments received from you under this Agreement, including the costs of delivery if applicable (with the exception of the supplementary costs resulting from your choice of a type of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later than 14 calendar days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees as a result of such reimbursement.<br>If you requested to begin the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement.<br>You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement is a service contract, after the service has been fully performed and if the performance has begun with your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us.<br>You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied on a tangible medium if the performance has begun with your prior express consent and your acknowledgment that you thereby lose your right of withdrawal.<br><br>Based on the above, you understand that by purchasing Service Provided Content, you consent that we make available these Service Provided Content to you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you for a certain period of time (e.g. time-limited premium memberships). <br><br>B. Model withdrawal Form<br><br>(Complete and return this form only if you wish to withdraw from this Agreement. We also strongly recommend that you submit this form to the retailer or platform partner (with the relevant information about them filled out below) who you purchased the Product from in order to withdraw from the Agreement.)<br><br>To Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of 
                The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:<br><br>
                I/We hereby give notice that I/We withdraw from my/our contract for the purchase of the following goods/ the provision of the following services:*
                Yo/Nosotros, por la presente, notifico/notificamos el desistimiento de mi/nuestro contrato por la compra de los siguientes bienes/la provisión de los siguientes servicios:*
                <br>-	
                Ordered/ received on*:
                Pedido/ recibido el*:
                <br>-	
                Name of consumer(s):
                Nombre del/de los consumidor/es:
                	<br>-	
                Address of consumer(s):
                Dirección del/de los consumidor/es:
                <br>-	
                Signature of consumer(s): (only required if this form is notified on paper)
                Firma del/de los consumidor/es: (solo es precisa si esta notificación está en papel)
                <br>-	
                Date:
                Fecha:
                 <br><br>(*) 
                Delete where appropriate.
                Tachar lo que no proceda.
                <br><br>C.	
                Statutory guarantees under French law for residents in France regarding the Product<br><br>French law grants you as consumers the following statutory rights and guarantees in relation to the Product.
                Garantías legales en virtud de la ley francesa para residentes de Francia con respecto al Producto<br><br>La ley francesa le otorga a usted como consumidor los siguientes derechos y garantías legales en relación con el Producto. En consecuencia,
                 Activision 
                will therefore offer you the protection granted by law under the
                le ofrecerá la protección otorgada por ley según la garantía
                 legal 
                warranty of conformity provided by articles
                de conformidad indicada por los artículos del
                 L. 224-25-12 
                to
                al
                 L. 224-25-26 
                of the French Consumer Code.
                del Código del Consumidor Francés.
                 Activision 
                is liable for supplying
                es responsable de suministrar contenidos y servicios digitales que cumplan con el Contrato y con los criterios objetivos y subjetivos establecidos por la ley. Con respecto a la entrega única, Activision es responsable de cualquier disconformidad que exista en el momento de la entrega y que se haga evidente dentro de los dos años de suministro. Con respecto al contenido o servicio
                 digital 
                contents and services that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply,
                suministrado de manera continua,
                 Activision 
                is accountable for any non-conformity that exists at the time of supply and which becomes apparent within two years of supply. Regarding
                es responsable de cualquier disconformidad que se haga evidente durante el período en el que se suministra en virtud del Contrato. También somos responsables, dentro de los mismos límites de tiempo, de cualquier disconformidad que resulte de la integración incorrecta del contenido o servicio
                 digital 
                content or service supplied on
                en el entorno digital del consumidor cuando nosotros hayamos realizado dicha integración o esta se haya realizado bajo nuestra responsabilidad, o cuando la integración incorrecta por parte del consumidor es el resultado de deficiencias en las instrucciones proporcionadas por nosotros. Durante el período de 12 meses posterior
                 a 
                continuous basis, Activision is accountable for any non-conformity which becomes apparent during the period in which it is supplied under the Agreement. We are also accountable, within the same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of the
                la entrega del Producto, el consumidor no estará obligado a probar la existencia del defecto. En caso de disconformidad, el consumidor tendrá derecho a que el contenido o servicio
                 digital 
                content or service into the consumer's digital environment where this has been done by us or under our responsibility, or where the incorrect integration by the consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.
                se corrija o, en su defecto, a que se reduzca el precio o a cancelar el Contrato en las condiciones establecidas en el Código del Consumidor Francés.
                <br><br>
    
            
~
IMPORTANTAVISO NOTICEIMPORTANTE FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INEN NORTHNORTEAMÉRICA: AMERICAESTE ONLY:CONTRATO THISQUEDA AGREEMENT IS SUBJECT TO BINDING ARBITRATION ANDSUJETO A WAIVERARBITRAJE OFVINCULANTE Y CLASSA ACTIONUNA RIGHTSRENUNCIA ASA DETAILEDACCIONES INPOPULARES, SECTIONTAL COMO ESTABLECE LA SECCIÓN 16 BELOW.MÁS ADELANTE.
~
YOUUSTED MUSTDEBE BESER ANDUN HEREBYADULTO AFFIRMCON THATMAYORÍA YOUDE ARE AN ADULT OF THEEDAD LEGAL AGEEN OFSU MAJORITYPAÍS INO YOURESTADO COUNTRYDE ANDRESIDENCIA STATEY, OFPOR RESIDENCE.EL PRESENTE, AFIRMA SERLO. IfSi youes aremenor underde theedad, un padre o tutor legal agedebe ofaceptar majority,el yourpresente parent or legal guardian must consent to this agreement.Contrato.
~
LICENCIA DE SOFTWARE LICENSEY ANDACUERDO SERVICEDE AGREEMENTSERVICIO
~
USEEL OFUSO THISDE ESTE PROGRAMA DE SOFTWARE PROGRAM(Y (ANDDE ANYCUALQUIERA UPDATES),DE ANYSUS ONLINEACTUALIZACIONES), SERVICES,CUALQUIER ORSERVICIO DOWNLOADSEN ASSOCIATEDLÍNEA HEREWITH,O THELAS DESCARGAS ASOCIADAS A ESA ACCIÓN, EL SOFTWARE (INCLUDING(INCLUIDO EL FIRMWARE) FORPARA ANYLOS RELATEDPERIFÉRICOS PERIPHERALS(conocidos (collectively,colectivamente ”Peripheral”),como THE"Periféricos"), ASSOCIATEDLOS MEDIA,MEDIOS PRINTEDASOCIADOS, MATERIALS,LOS ANDMATERIALES DOCUMENTATIONIMPRESOS (collectively,Y “Program”)LA ISDOCUMENTACIÓN SUBJECT(Conocidos TOcolectivamente THIScomo "Programa") ESTÁ SUJETO AL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE LICENSE("Contrato"). ANDPOR SERVICEEL AGREEMENTHECHO (“Agreement”).DE BYABRIR OPENINGESTE THISPAQUETE, PACKAGE,DESCARGAR DOWNLOADING,EL INSTALLING,PROGRAMA, ORINSTALARLO USINGO THEUTILIZARLO, PROGRAMO ORHACER “CLICKINGCLIC TOEN ACCEPT,”"ACEPTAR", YOUUSTED ACCEPTACEPTA THELOS TERMSTÉRMINOS OFDEL THISPRESENTE AGREEMENTCONTRATO WITHCON THELA ENTIDAD CORPORATIVA DE ACTIVISION CORPORATEESTABLECIDA ENTITYEN SETLA OUT IN SECTIONSECCIÓN 17 ("Activision",("Activision" “we”o and"nosotros"), “us”)SEGÚN DEPENDINGEL ONLUGAR WHEREDONDE YOUADQUIRIÓ ACQUIREDEL ANDPROGRAMA USEO THELO PROGRAM.UTILICE. IFSI YOUNO DOESTÁ NOTDE AGREEACUERDO TOCON THESEESTAS TERMS,CONDICIONES, YOUNO ARETENDRÁ NOTPERMISO PERMITTEDPARA TOINSTALAR, INSTALL,COPIAR COPY,O ORUSAR USEEL THEPROGRAMA. PROGRAM.SI TODESEA REJECTRECHAZAR THESEESTOS TERMS,TÉRMINOS, YOUNO MUSTDEBE NOTHACER “CLICKCLIC TOPARA ACCEPT”ACEPTARLOS THESENI TERMSINSTALAR OREL INSTALL,PROGRAMA, COPY,COPIARLO ORO USE THE PROGRAM.UTILIZARLO.
~
FORSOLO RESIDENTSPARA INRESIDENTES NORTHEN AMERICANORTEAMÉRICA: ONLY:SI IFRECHAZA YOUESTE REJECTCONTRATO, THISPUEDE AGREEMENT,DEVOLVER YOUSU CANPERIFÉRICO RETURNY YOUREL PERIPHERALPROGRAMA, ANDY THESOLICITAR PROGRAMUN ANDREEMBOLSO REQUESTPOR ELLOS DENTRO DE LOS TREINTA (30) DÍAS SIGUIENTES A REFUNDLA FORFECHA YOURDE PERIPHERALLA ANDCOMPRA, THE PROGRAM WITHIN THIRTY (30) DAYS AFTER THE DATE OF YOUR PURCHASE, BY VISITINGVISITANDO http://support.activision.com. ACTIVISION’SLA PRIVACYPOLÍTICA POLICYDE AVAILABLEPRIVACIDAD ATDE http://www.activision.com/legal/privacy-policyACTIVISION, SHALLDISPONIBLE BEEN DEEMEDhttp://www.activision.com/legal/privacy-policy, TOSE BECONSIDERARÁ PARTUNA OFPARTE THEDEL “AGREEMENT”"CONTRATO" ACCEPTEDACEPTADA ANDDE AGREEDCONFORMIDAD TOPOR BYUSTED, YOUY ANDSUS THECONDICIONES TERMSSE OFINCORPORAN SUCHA AREESTE INCORPORATEDDOCUMENTO HEREINCOMO BY REFERENCE.REFERENCIA.
~
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA NORTHDE AMERICA:NORTEAMÉRICA: IFSI YOUUSTED (OR,(O, IFSI APPLICABLE,PROCEDE, YOURSUS PARENTPADRES ORO GUARDIAN)TUTORES) DONO NOTESTÁN AGREEDE TOACUERDO THISCON AGREEMENT,ESTE THENCONTRATO, YOUNO MUSTDEBE NOTACCEDER USEO ORUSAR ACCESSEL THEPROGRAMA PROGRAMO ORCUALQUIERA ANYDE PARTSUS THEREOF.PARTES. BYAL “CLICKINGHACER TOCLIC ACCEPT,”EN YOU"ACEPTAR", REPRESENTUSTED ANDMANIFIESTA WARRANTY THATGARANTIZA YOUQUE AREES UNA "PERSONA FÍSICA" QUE HA CUMPLIDO LOS DIECIOCHO (18) AÑOS O CUYO TUTOR LEGAL HA ACEPTADO ESTE CONTRATO. SI RECHAZA ESTE CONTRATO O LA POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE ACTIVISION, SUS DERECHOS DE DEVOLUCIÓN RELATIVOS AL PROGRAMA SE REGIRÁN POR SUS DERECHOS ESTATUTARIOS EN EL PAÍS EN QUE HAYA COMPRADO EL PROGRAMA. VISITE http://support.activision.com. NINGUNA PARTE DE ESTE PÁRRAFO AFECTARÁ A “NATURALSUS PERSON”DERECHOS WHOESTATUTARIOS. ISTENGA OVEREN THECUENTA AGEQUE OFSUS EIGHTEENDERECHOS (18)EN ORRELACIÓN WHOSEA LEGALSERVICIOS GUARDIANEN HASLÍNEA ACCEPTEDY ANDCONTENIDO AGREEDPROPORCIONADO TOPOR THISEL AGREEMENT. IFSERVICIO YOUESTÁN REJECTCUBIERTOS THISEN AGREEMENT,LAS YOUR RETURN RIGHTS IN RELATION TO THE PROGRAM ARE GOVERNED BY YOUR STATUTORY RIGHTS IN THE COUNTRY WHERE YOU BOUGHT THE PROGRAM. PLEASE VISIT http://support.activision.com. NOTHING IN THIS PARAGRAPH SHALL AFFECT YOUR STATUTORY RIGHTS. PLEASE NOTE THAT YOUR RIGHTS IN RESPECT OF ONLINE SERVICES AND SERVICE PROVIDED CONTENT ARE COVERED IN SECTIONSSECCIONES 11 ANDY 12. YOUREL USEUSO OFQUE THEHAGA PROGRAMDE SHALLESTE BEPROGRAMA SUBJECTQUEDA TOSOMETIDO THEA TERMSLA OFPOLÍTICA ACTIVISION’SDE PRIVACYPRIVACIDAD POLICYDE AVAILABLEACTIVISION, ATQUE SE ENCUENTRA DISPONIBLE EN http://www.activision.com/legal/privacy-policy.
~
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA THEDE EUROPEANLA UNIONUNIÓN ANDEUROPEA THEY UNITEDREINO KINGDOM:UNIDO: EXCEPTEXCEPTO FORPOR SECTIONLO QUE RESPECTA A LA SECCIÓN 16 (ARBITRATION(ARBITRAJE ANDY CLASSRENUNCIA ACTIONA WAIVER),ACCIONES POPULARES), ACTIVISION RESERVESSE THERESERVA RIGHTEL TODERECHO MODIFYA THISMODIFICAR AGREEMENTESTE ATCONTRATO ANYEN TIMECUALQUIER BYMOMENTO ANYY MEANS,POR INCLUDINGCUALQUIER WITHOUTMEDIO, LIMITATIONLO BYQUE INCLUYE, DE MANERA NO EXHAUSTIVA, (1) POSTINGPUBLICAR THELAS MODIFICATIONSMODIFICACIONES TOEN http://support.activision.com/licensehttps://support.activision.com/es/license AND/ORO (2) REQUIRINGSOLICITARLE YOUQUE TOHAGA “CLICK"CLIC TOPARA ACCEPT”ACEPTAR" THEEL AGREEMENT,CONTRATO. ANDCONTINUAR YOURUSANDO CONTINUEDEL USEPROGRAMA OFCONLLEVA THELA PROGRAMACEPTACIÓN CONSTITUTESDE YOURLAS ACCEPTANCEMODIFICACIONES. OFSI THECUALQUIER MODIFICATIONS.FUTURA IFMODIFICACIÓN ANYDEL FUTURECONTRATO MODIFICATIONSRESULTA TOINACEPTABLE THEPARA AGREEMENTUSTED, AREO UNACCEPTABLEIMPIDE TOQUE YOUPUEDA ORCONTINUAR CAUSESU YOUCONFORMIDAD TOCON ÉL, DEBE CERRAR Y DEJAR DE USAR DE INMEDIATO EL PROGRAMA. SI ALGUNA MODIFICACIÓN FUTURA SE APLICA MEDIANTE "CLIC PARA ACEPTAR" EL CONTRATO, NO LONGERPODRÁ BESEGUIR INUSANDO COMPLIANCEEL WITH THIS AGREEMENT, YOU MUST TERMINATE, AND IMMEDIATELY STOP USING, THE PROGRAM. IF ANY FUTURE MODIFICATIONS ARE IMPLEMENTED ASPROGRAMA A “CLICKNO TOSER ACCEPT”QUE AGREEMENT,ACEPTE YOUEL MAYCONTRATO NOT BE ABLE TO CONTINUE USING THE PROGRAM UNLESS YOU AFFIRMATIVELY ACCEPT THE MODIFIED AGREEMENT.MODIFICADO.
~
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INDE THELA EUROPEANUNIÓN UNIONEUROPEA ANDY THEREINO UNITEDUNIDO: KINGDOM:DE FROMVEZ TIMEEN TOCUANDO, TIME,PUEDE QUE ACTIVISION MAYMODIFIQUE, MODIFY,AGREGUE, ADDCOMPLEMENTE TO,O SUPPLEMENTSUPRIMA ORCUALQUIERA DELETEDE TERMSLOS OFTÉRMINOS THISDE AGREEMENT,ESTE FORCONTRATO; INSTANCEPOR IFEJEMPLO, THERESI ISHAY UN CAMBIO EN SUS PRODUCTOS Y SERVICIOS, PARA MEJORAR LA SEGURIDAD DE LOS JUGADORES, O EN CASO DE PRESENTARSE UN CAMBIO EN LA LEGISLACIÓN APLICABLE. SI ACTIVISION CAMBIA SUSTANCIALMENTE LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO, USTED RECIBIRÁ UNA NOTIFICACIÓN POR ANTICIPADO ANTES DE QUE LOS NUEVOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO ENTREN EN VIGOR Y SE LE PEDIRÁ ACEPTAR DICHOS CAMBIOS PARA CONTINUAR UTILIZANDO LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. TENDRÁ LA OPCIÓN DE RECHAZAR EL ACUERDO MODIFICADO, PERO, SI LO HACE, YA NO PODRÁ USAR DICHOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LA VERSIÓN APLICABLE DEL ACUERDO ESTÁ DISPONIBLE EN NUESTRO SITIO WEB http://support.activision.com/license, POR LO QUE LE RECOMENDAMOS COMPROBAR SI LOS TÉRMINOS DEL ACUERDO FUERON ACTUALIZADOS CADA VEZ QUE UTILICE LOS PRODUCTOS Y SERVICIOS DE ACTIVISION. LOS CAMBIOS EN LOS TÉRMINOS DE ESTE CONTRATO NO AFECTARÁN A CHANGESUS TODERECHOS, ITSNO PRODUCTSPODRÁN ANDMODIFICAR SERVICES,SUSTANCIALMENTE TOEL IMPROVEEQUILIBRIO PLAYERS’CONTRACTUAL SAFETYENTRE ORUSTED IN CASE OF CHANGE IN APPLICABLE LAWS. IFY ACTIVISION SUBSTANTIALLY CHANGES THE TERMS OF THIS AGREEMENT, ACTIVISION WILL NOTIFY YOU IN ADVANCE BEFORE THE NEW TERMS OF THIS AGREEMENT COME INTO EFFECT AND YOU WILL BE ASKED TO ACCEPT THOSE CHANGES TO CONTINUE TO USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. YOU WILL HAVE THE OPTION TO REFUSE THE AMENDED AGREEMENT, BUT IF YOU DO YOU WILLY NO LONGERTENDRÁN BEEFECTOS ABLERETROACTIVOS. TOSI USERESIDE SUCHEN ACTIVISIONALEMANIA, PRODUCTSSE ANDLE SERVICES.APLICARÁ THELA APPLICABLESUBSECCIÓN VERSION“MODIFICACIÓN OFDE THETÉRMINOS” AGREEMENTDE ISLA AVAILABLE ON OUR WEBSITE http://support.activision.com/license, SO WE ADVISE YOU TO CHECK WHETHER THE TERMS OF THE AGREEMENT HAVE BEEN UPDATED EACH TIME YOU USE ACTIVISION PRODUCTS AND SERVICES. CHANGES TO THE TERMS OF THIS AGREEMENT WILL NOT AFFECT YOUR RIGHTS, WILL NOT SUBSTANTIALLY CHANGE THE CONTRACTUAL BALANCE BETWEEN YOU AND ACTIVISION, AND WILL NOT HAVE RETROACTIVE EFFECT. IF YOU ARE RESIDENT IN GERMANY, THE SUB-SECTION ‘MODIFICATION OF TERMS’ IN SECTIONSECCIÓN 19 SHALLEN APPLYLUGAR TODE THISESTE PARAGRAPH INSTEAD.PÁRRAFO.
~
FOREN RESIDENTSEL INCASO DE PERSONAS QUE RESIDAN EN AUSTRALIA ANDY NEW-ZEALAND:NUEVA NOTHINGZELANDA: INNADA THISDE AGREEMENTLO ISDISPUESTO INTENDEDEN TOESTE EXCLUDE,ACUERDO RESTRICTPRETENDE OREXCLUIR, MODIFY,RESTRINGIR, ORMODIFICAR HAVENI THETENER EFFECTEL OFEFECTO EXCLUDING,DE RESTRICTINGEXCLUIR, ORRESTRINGIR MODIFYING,O THEMODIFICAR APPLICATIONLA OFAPLICACIÓN ANYDE APPLICABLENINGUNA LAWSLEY INAPLICABLE EITHEREN AUSTRALIA (UNDER(EN DIVISIONVIRTUD DE LA DIVISIÓN 1 OFDEL PARTAPARTADO 3-2 OFDE THELA AUSTRALIANLEY CONSUMERAUSTRALIANA LAWDEL (WHICHCONSUMIDOR, FORMSQUE SCHEDULEFORMA EL PROGRAMA 2 TODE THELA COMPETITIONLEY ANDDE CONSUMERCOMPETENCIA ACTY DEL CONSUMIDOR 2010 (CTH)[CTH] (“ACL”))["ACL]) ORO NEWEN ZEALANDNUEVA (UNDERZELANDA THE(EN NEWVIRTUD ZEALANDDEL CONSUMERACUERDO GUARANTEESDE ACTGARANTÍAS DE CONSUMIDOR DE NUEVA ZELANDA DE 1993) THATQUE CANNOTNO BESE EXCLUDED,PUEDA RESTRICTEDEXCLUIR, ORRESTRINGIR MODIFIEDO BYMODIFICAR AGREEMENTPOR BETWEENACUERDO USENTRE (THENOSOTROS “NON-EXCLUDABLE(LOS RIGHTS”)."DERECHOS WENO ACKNOWLEDGEEXCLUIBLES"). THAT,RECONOCEMOS INQUE, EN AUSTRALIA, FORPOR MAJORFALLAS FAILURESIMPORTANTES WITHDE ANYCUALQUIER SERVICES,SERVICIO, YOUUSTED ARETIENE ENTITLEDDERECHO TO:A: (A) CANCELCANCELAR THEEL CONTRACTCONTRATO FORPOR THEEL RELEVANTSERVICIO SERVICE;CORRESPONDIENTE; ANDY (B) ARECIBIR REFUNDUN OFREEMBOLSO THEDE UNUSEDLA PORTION,PARTE ORNO TOUTILIZADA, COMPENSATIONO FORUNA THECOMPENSACIÓN REDUCEDPOR VALUEEL OFVALOR THEREDUCIDO RELEVANTDEL SERVICE.SERVICIO FORPERTINENTE. EN CASO DE UNA FALLA IMPORTANTE DE CUALQUIER PRODUCTO, USTED TIENE DERECHO A MAJORRECIBIR FAILUREUN WITHREEMPLAZO ANYO GOODS,REEMBOLSO. YOUSI AREUNA ENTITLEDFALLA TOEN LOS PRODUCTOS O SERVICIOS NO EQUIVALE A REPLACEMENTUNA ORFALLA REFUND.IMPORTANTE, IFTIENE DERECHO A FAILUREQUE WITHSE THERECTIFIQUE GOODSLA ORFALLA SERVICESEN DOESUN NOTTIEMPO AMOUNTRAZONABLE TOY, SI ESO NO SE HACE, TIENE DERECHO A MAJORUN FAILURE,REEMBOLSO YOUPOR ARELOS ENTITLEDPRODUCTOS TO HAVE THE FAILURE RECTIFIED INY A REASONABLEUN TIMEREEMBOLSO AND,DE IFLA THATPARTE ISNO NOTUTILIZADA DONE,DE YOULOS ARESERVICIOS. ENTITLEDTAMBIÉN TOTIENE DERECHO A REFUNDRECIBIR FORUNA THECOMPENSACIÓN GOODSPOR ANDCUALQUIER AOTRA REFUNDPÉRDIDA OFO THEDAÑO UNUSEDRAZONABLEMENTE PORTIONPREVISIBLES OFDERIVADOS THEDE SERVICES.UNA YOUFALLA AREEN ALSOLOS ENTITLEDBIENES TOO BE COMPENSATED FOR ANY OTHER REASONABLY FORESEEABLE LOSS OR DAMAGE FROM A FAILURE IN THE GOODS OR SERVICES.SERVICIOS.
~
1. SERVICESSERVICIOS ANDY ADDITIONALCONDICIONES TERMSDEL OFSERVICIO SERVICE:ADICIONALES: USEEL OFUSO CERTAINDE FEATURESCIERTAS OFFUNCIONES THEDEL PROGRAM,PROGRAMA, INCLUDINGINCLUIDOS ONLINELOS ORCOMPONENTES MULTIPLAYEREN COMPONENTS,LÍNEA ORO UPDATEDMULTIJUGADOR, FEATURES,O MAYLAS REQUIREFUNCIONES ASSENTACTUALIZADAS, TOPUEDE ADDITIONALPRECISAR TERMSDE OFLA SERVICE.ACEPTACIÓN DE MÁS CONDICIONES DEL SERVICIO. YOULAS WILLCONDICIONES BEDE PROVIDEDLOS WITHNUEVOS THESESERVICIOS ADDITIONALSE TERMSLE OFCOMUNICARÁN SERVICEEN ATEL THEMOMENTO TIMEEN THEQUE APPLICABLEESTÉN FEATURESDISPONIBLES AREPARA MADEUSTED AVAILABLELAS TOFUNCIONES YOU.APLICABLES. IFSI YOUNO DOACEPTA NOTLAS ASSENTCONDICIONES TODE THELOS ADDITIONALNUEVOS TERMSSERVICIOS, OFPUEDE SERVICE,QUE YOUNO MAYSEA NOTPOSIBLE BEACCEDER ABLEO TOUSAR ACCESSLAS ORNUEVAS USEFUNCIONES THESUJETAS ADDITIONALA FEATURESESTAS THATNUEVAS ARECONDICIONES SUBJECTDEL TO THE ADDITIONAL TERMS OF SERVICE.SERVICIO.
~
2. LIMITEDLICENCIA USEDE LICENSE:USO SubjectLIMITADO: toSujeto anya systemtodos requirements,los requisitos del sistema, Activision grantsle youotorga thela non-exclusive,licencia non-transferable,y limitedel rightderecho andlimitados, licenseno toexclusivos installe andintransferibles usepara oneinstalar copyy ofusar theuna copia de los componentes de software component(s)del ofPrograma, theúnica Programy solelyexclusivamente forpara yoursu personaluso use.personal. AllActivision rightsse notreserva specificallytodos grantedlos arederechos reserved by Activision. The Program is licensed, not sold, for your use. Your license confersque no titlehayan orsido ownershipotorgados inde themanera Program,específica. andEl shouldPrograma notse belicencia, construedno asse vende, para su uso. La licencia que se le otorga no le confiere propiedad o título alguno con respecto al Programa, y no debe considerarse como una venta de ninguno de los derechos del Programa. Este Contrato también se aplica a saletodos oflos anyparches rightsy inactualizaciones theque Program.pueda obtener del Programa, salvo que dichos parches o actualizaciones vengan acompañados por sus propias condiciones. ThisEL AgreementUSUARIO shallRECONOCE alsoY applyACEPTA toQUE, patchesAPARTE orDE updatesLA youLICENCIA mayPROPORCIONADA obtainPOR forESTE the Program, unless that patch or update is accompanied by additional terms. YOU ACKNOWLEDGE AND AGREE THAT, OTHER THAN LICENSE GRANTED TO YOU BY THIS AGREEMENT, YOU SHALL HAVECONTRATO, NO OWNERSHIPTENDRÁ ORPROPIEDAD PROPERTYNI INTERESTTITULARIDAD INALGUNA ANYSOBRE PRODUCTNINGÚN ORPRODUCTO SERVICEO PROVIDEDCONTENIDO CONTENTPROPORCIONADO (ASPOR DEFINEDEL BELOW),SERVICIO INCLUDING,(COMO WITHOUTSE LIMITATION,DEFINEN ONLINEA ACCOUNTS,CONTINUACIÓN), ANYINCLUIDOS, VIRTUALDE CURRENCYMANERA ORNO GOODS,EXHAUSTIVA, ANDLAS YOUCUENTAS FURTHEREN ACKNOWLEDGELÍNEA ANDY AGREELOS THATPRODUCTOS TOO THEMONEDA FULLESTVIRTUALES, EXTENTY PERMITTEDADEMÁS, BYMANIFIESTA APPLICABLEY LAWACEPTA ALLQUE, RIGHTSEN INLA ANDMEDIDA TOEN SUCHQUE PRODUCTSLA ANDLEY SERVICEVIGENTE PROVIDEDLO CONTENTPERMITA, ARETODOS ANDLOS SHALLDERECHOS FOREVERSOBRE BETALES OWNEDPRODUCTOS BYY ANDCONTENIDO INUREPROPORCIONADOS TOPOR THEEL BENEFITSERVICIO OFSON Y SERÁN SIEMPRE PROPIEDAD DE ACTIVISION.
~
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA NORTHDE AMERICA:NORTEAMÉRICA: ForPara thedescartar avoidancecualquier ofposible doubt,duda, nothingninguna inparte Sectionde la Sección 2 shalllimitará limitsu yourderecho righta tovender sello andtransferir transferel thesoporte physicalfísico mediaque containingcontiene theel ProgramPrograma whichy youque haveha rightfullycomprado purchased.legítimamente.
~
3. LICENSECONDICIONES CONDITIONS:DE ThisLA licenseLICENCIA: isLa subjectpresente tolicencia theestá following limitations ("License Limitations"). Any use of the Program in violation of the License Limitations issujeta a seriouslas violationsiguientes oflimitaciones this("Limitaciones Agreementde andla willLicencia"). resultTodo inuso andel immediatePrograma terminationque ofinfrinja yourlas licenseLimitaciones and,de ifla youLicencia areconstituye una violación grave a residenteste outsideAcuerdo Northy America,conllevará additionalla consequencesrescisión setinmediata outde insu Sectionlicencia; si usted reside fuera de Norteamérica, las consecuencias adicionales están establecidas en la Sección 8(2)(c), andy continuedsi usecontinúa ofusando theel ProgramPrograma, willestará beinfringiendo anlos infringementderechos ofde Activision'sautor copyrightsy andotros otherderechos rightsque inposee andActivision toen they Program.sobre el Programa.
~
A. YouUsted agreeacepta thatque youno willhará, notni do,permitirá orhacer, allow,nada anyde oflo the following:siguiente: (1) exploitexplotar theel ProgramPrograma commercially;comercialmente; (2) subjectsegún tolos anyrequisitos systemdel requirements,sistema, useutilizar theel ProgramPrograma onen moremás thande oneun systemsistema ata thela same time;vez; (3) makehacer copiescopias oftotales theo Program,parciales indel whole or in part;Programa; (4) withoutsin limitingperjuicio thede foregoingla clauseanterior cláusula (3), copycopiar theel Program ontoPrograma a hardun drivedisco orduro otheru storageotro devicedispositivo unlessde the Program itself makesalmacenamiento, a copymenos duringque installation,el orPrograma unlessmismo youcree areuna downloadingcopia thedurante Programla frominstalación ano authorizeda menos que usted descargue el Programa de un vendedor minorista en línea de Activision online retailer;autorizado; (5) useutilizar theel ProgramPrograma inen una red, o disposición de usuarios múltiples o de acceso remoto, incluido cualquier uso en línea, excepto lo incluido en la funcionalidad del Programa; (6) vender el Programa, rentarlo, arrendarlo, licenciarlo, distribuirlo o transferirlo de alguna otra forma; (7) según las leyes aplicables, realizar ingeniería inversa del software y otra tecnología propia del Programa (a menos que Activision lo permita explícitamente), derivar código fuente de estos, modificarlos, descompilarlos, desarmarlos o crear obras derivativas de estos, de manera total o parcial; (8) crear cualquier programa de software no autorizado, desarrollarlo, modificarlo, ofrecerlo, ponerlo a network,disposición, multi-userdistribuirlo, arrangement,alojarlo, orpromoverlo, remotepublicitarlo accesso arrangement,utilizarlo includingpara anyobtener onlineventajas useen exceptcualquier asmodo includedde injuego thesin Programconexión, functionality;en (6)línea sell,o rent,de lease,multijugador, license,lo distribute,que orincluye, otherwiseentre transferotras thecosas, Program; (7) subject to applicable laws, reverse engineer (unless expressly permitted by Activision), derive source code, modify, decompile, disassemble, or create derivative works of thetrampas, software andde other proprietary technology in the Program, in whole or in part; (8) create, develop, modify, offer, make available, distribute, host, promote, advertise, or use any unauthorized software programs to gain advantage in any offline, online or multiplayer game modes, including, but not limited to, cheats, automation softwareautomatización (bots), modded lobbies, hacks,trucos, mods,mods oro engagingla inparticipación anyen formcualquier oftipo cheating,de trampa, boosting oro booting (such(dicho behaviorcomportamiento willestará besujeto subjecta tosanciones sanctiona atcriterio Activision’sde discretion;Activision; forpara moreobtener informationmás seeinformación, theconsulte Program’sla applicablePolítica Securityde andseguridad Enforcementy Policycumplimiento availabledel atPrograma support.activision.com)correspondiente disponible en support.activision.com); (9) remove,eliminar disable,cualquier oraviso circumvento anyetiqueta proprietarypatentada noticesdentro ordel labelsPrograma, containeddeshabilitarla ono orburlarla; within the Program; oro (10) use,utilizar access,el download,Programa, oracceder otherwisea export,este, reexport,descargarlo oro, transferde thealguna Programotra informa, contraventionexportarlo, ofreexportarlo applicableo exporttransferirlo control,infringiendo economicel sanctions,control andde importexportación, lawslas andsanciones regulations,económicas, including,y butlas notleyes limitedy to,reglamentos thede U.S.importación aplicables, incluidos, entre otros, las Normas de Administración de Exportaciones de EE. UU. (“EAR”, del inglés Export Administration RegulationsRegulations) (“EAR”)y andlos regulationsreglamentos promulgatedpromulgados bypor thela U.S.Oficina Departmentde ofControl thede Treasury’sActivos Extranjeros (“OFAC”, del inglés Office of Foreign Assets ControlControl) (“OFAC”).del Departamento del Tesoro de EE. UU.
~
B. UnlessSalvo expresslycon permittedpermiso byexpreso de Activision andy subjectsujeto toa applicablelas localleyes laws,locales YOUaplicables, AGREEUSTED NOTACEPTA TOQUE PERMITNO THEPERMITIRÁ EL USO, COMBINACIÓN O INCORPORACIÓN DEL SOFTWARE INO THEDE PERIPHERALCUALQUIER OROTRA ANYPARTE PARTDE OFLOS ITPERIFÉRICOS TOEN BEOTRO COMBINEDPRODUCTO WITH,QUE BECOMENO INCORPORATEDSEA IN,ESTE OR USED WITH ANY SOFTWARE PRODUCT OTHER THAN THE PROGRAM.PRODUCTO.
~
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA THEDE EUROPEANLA UNIONUNIÓN ANDEUROPEA THEY UNITEDREINO KINGDOM:UNIDO:
~
ALLTODOS RIGHTSLOS GRANTEDDERECHOS TOCONCEDIDOS YOUPOR UNDERESTE THISCONTRATO AGREEMENT(INCLUIDO (INCLUDINGEL YOURUSO USE OF THEDEL SOFTWARE INDE THEESTOS PERIPHERAL)PERIFÉRICOS) WILLSERÁN TERMINATEDECLARADOS IMMEDIATELYNULOS INANTE THECUALQUIER EVENTVIOLACIÓN THATDE YOULOS ARETÉRMINOS INDE BREACHESTE OFCONTRATO, ANYDEL OFCONTENIDO THEDE TERMSESTE OFPÁRRAFO, THISO AGREEMENT,DE THISCUALQUIER PARAGRAPHUSO OR DO ANYTHING WITH ANYDEL SOFTWARE INEN THEESTOS PERIPHERALPERIFÉRICOS THATQUE ISNO NOTESTÉ EXPRESSLYEXPRESAMENTE PERMITTEDPERMITIDO BYEN THISESTE AGREEMENT.CONTRATO.
~
FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INDE THELA EUROPEANUNIÓN UNIONEUROPEA ANDY THEREINO UNITED KINGDOM:UNIDO:
~
ALLTODOS RIGHTSLOS GRANTEDDERECHOS TOCONCEDIDOS YOUPOR UNDERESTE THISCONTRATO AGREEMENT(INCLUIDO (INCLUDINGEL YOURUSO USE OF THEDEL SOFTWARE INDE THEESTOS PERIPHERAL)PERIFÉRICOS) WILLSERÁN TERMINATEDECLARADOS IMMEDIATELYNULOS INANTE THECUALQUIER EVENTVIOLACIÓN THATDE YOULOS SERIOUSLYTÉRMINOS VIOLATEDE THEESTE TERMSACUERDO. OFCUALQUIER THISVIOLACIÓN AGREEMENT.DE VIOLATIONLA OF THIS SECTIONSECCIÓN B ORO DOINGEL ANYTHINGUSO WITH ANYDE SOFTWARE INEN THEESTOS PERIPHERALPERIFÉRICOS THATQUE ISNO NOTESTÉ EXPRESSLYEXPRESAMENTE PERMITTEDPERMITIDO BYEN THISESTE AGREEMENTCONTRATO ISCONSTITUIRÁ UNA VIOLACIÓN A SERIOUSESTE VIOLATION OF THIS AGREEMENT.CONTRATO.
~
C. YouUsted agreeacepta notno torealizar doninguna anyde oflas thesiguientes followingacciones whilemientras usinguse theel Program:Programa: (A) harass,acosar, threaten,amenazar, embarrassavergonzar, orincomodar causeo distresscausar ormalestar discomforta uponotro anotherparticipante participant,o user,usuario oro othera individualcualquier orotra entity;persona física o jurídica; (B) transmittransmitir anycualquier UGCCCU (as(como definedse indefine Sectionen la Sección 14) thatque Activision considersconsidere toperjudicial, beilegal, disruptive,dañino, unlawful,amenazante, harmful,abusivo, threatening,acosador, abusive, harassing, defamatory,difamatorio, vulgar, obscene,obsceno, hateful,que orincite racially,al sexually,odio, ethnicallyo orcuestionable otherwisepor objectionable;motivos racistas, sexuales, étnicos o de cualquier otro tipo; (C) impersonatesuplantar anya personcualquier orpersona entity,física includingo butjurídica, notlo limitedque toincluye entre otros a Activision; (D) disruptperturbar el funcionamiento normal Programdel functionality,Programa, oro otherwisecomportarse actde incualquier otra manera que afecte negativamente a mannerotros thatparticipantes negativelyy affectsal othergoce participantsy and/ordisfrute theen overallgeneral Programdel experience;Programa; (E) postpublicar oro transmittransmitir anymateriales unsolicitedpromocionales advertising,o promotionalpublicitarios materials,o orcualquier anyotra otherforma formsde of solicitation;solicitud; (F) intentionallyincumplir, orintencionadamente unintentionallyo violateno, anycualquier applicablelegislación, law,normativa regulationo ortratado treatyaplicable whilemientras usingse orusa accessingel thePrograma Program;o se accede a él; (G) postpublicar multiplevarios postsmensajes ofcon theel samemismo contentcontenido, (i.e.,por “spam”); orejemplo, publicidad basura (spam); o (H) invadeinvadir thela privacyintimidad oro violateinfringir orcualquier infringederecho anyde rightcualquier ofpersona anyfísica persono orjurídica, entity,lo including,que withoutincluye, limitation,de anymanera intellectualno propertyexhaustiva, right.cualquier derecho de propiedad intelectual.
~
C. YouUsted representmanifiesta andy warrant that yougarantiza (1) areque notno subjectestá tosujeto U.S.a sanctionssanciones orni exporta restrictionsrestricciones anda otherwisela areexportación eligiblede toEE.UU. utilizey theque Programpuede underoptar applicableal lawsPrograma andbajo regulations;la legislación y las regulaciones vigentes; (2) areque notno locatedestá orubicado ordinarilyni residentreside inhabitualmente en un país o región sujetos a countrysanciones/embargos orcompletos regiono subjectcasi tocompletos comprehensivede orEE.UU., near-comprehensiveexcepto U.S.si sanctions/embargo,su unlessuso yourdel usePrograma ofen theese Programpaís ino suchregión countryestá orautorizado regionpor isla authorizedlegislación byde U.S. law;EE.UU.; (3) areque notno anes official,un employee,funcionario, agent,empleado, oragente contractoro of,proveedor orque directlyopera oro indirectlypretende actingoperar, orya purportingsea todirecta acto forindirectamente, orde onparte behalfde of,un gobierno (incluidos cualquier subdivisión, agencia o intermediario políticos o cualquier persona directa o indirectamente ligada o controlada por ellos) o de un partido político (por ejemplo, el Partido Comunista de Cuba o el Partido de los Trabajadores de Corea) sujetos a governmentsanciones/embargos (includingde anyEE.UU., politicalo subdivision,de agency,cualquier orotra instrumentalityentidad thereofen orun anypaís persono directlyregión or indirectly owned or controlled by the foregoing) or political party (e.g., Cuban Communist Party, Workers’ Party of Korea) subject to U.S. sanctions/embargo or any other entity insujetos a sanctioned/embargoedsanciones/embargos countryde orEE.UU.; region or subject to U.S. sanctions/embargo; andy (4) willque notno useusará theel ProgramPrograma inpara connectionun withfin anprohibido end-usepor prohibitedla bylegislación U.S.de law.EE.UU.
~
E. ParentsLos andpadres guardiansy oftutores childrende underpersonas themenores agede ofedad majoritysegún insu theirjurisdicción jurisdictiono ormenores de 18 yearsaños ofde age,edad, whicheverlo isque older,sea agreemayor, toaceptan beser responsibleresponsables forde alltodos useslos ofusos thedel ProgramPrograma bypor yourparte non-adultde child(ren)sus orhijos ward(s),o whetherpupilos ormenores notde suchedad, usesya weresea authorizedque byusted you.haya autorizado o no dicho uso.
~
F. CommunicationsLas madecomunicaciones usingrealizadas a Producttravés shoulddel notProducto beno consideredse private.considerarán privadas. Activision maypuede monitormonitorear and/oro recordgrabar yoursus communicationscomunicaciones (including,(lo withoutque limitation,incluye, entre otras, mensajes por chat, las comunicaciones de voz e interacciones del sitio web o escritas de otro tipo) cuando usted esté utilizando el Producto y, por medio del presente, usted otorga su consentimiento irrevocable y explícito para dicho monitoreo y grabación. Usted reconoce y acepta que no tiene expectativa alguna de privacidad respecto de la transmisión de CCU o comunicación, incluidas, entre otras, los mensajes por chat, las comunicaciones de voz y las interacciones escritas de ningún tipo mientras utiliza el Producto. Puesto que el chat text,de voicevoz communications,y andotras websitecomunicaciones orpueden otherser typedvistas interactions)y whenoídas youpor areotros usingusuarios, ael Product,usuario anddebe youevitar herebyrevelar provideinformación yourpersonal irrevocable,que expresspermita consent to such monitoring and recording. You acknowledge and agree that you have no expectation of privacy concerning the transmission of any UGC or communications, including, without limitation, chat text, voice communications, and typed interactions of any kind while using the Product. Because voice chat and other communications may be viewed and/or heard by other users, users should avoid revealing any personally identifiable information.identificarlo.
~
Additionally,Además, Activision may,puede, withsin ornecesidad withoutde noticenotificárselo, torevelar you,su disclosedirección youro direcciones, protocolo de Internet Protocol(IP), (IP)información address(es),personal, personalhistoriales information,de chatcharla logs,y andotra otherinformación informationsobre aboutusted youy andsus youractividades activitiessegún consistentla withPolítica thede Activisionprivacidad Privacyde PolicyActivision, availabledisponible aten https://www.activision.com/legal/privacy-policy.https://www.activision.com/es/legal/privacy-policy.
~
G. ConsentConsentimiento topara Monitor.el WHILEmonitoreo. RUNNING,DURANTE THELA PRODUCTEJECUCIÓN, (INCLUDINGEL PRODUCTO (INCLUIDO SOFTWARE, EL CONTROLADOR DE NIVEL DE KERNEL LEVELU DRIVER,OTRO ORMECANISMO OTHERTÉCNICO) TECHNICALPUEDE MECHANISM)MONITOREAR MAYSU MONITORCOMPUTADORA YOURO COMPUTER,CONSOLA ORPARA CONSOLEDETECTAR FORPROGRAMAS UNAUTHORIZEDO PROGRAMSPROCESOS ORNO PROCESSESAUTORIZADOS RUNNINGQUE EITHERSE CONCURRENTLYEJECUTAN WITHSIMULTÁNEAMENTE CON SOFTWARE ORO OUTFUERA OFDEL PROCESS.PROCESO. ANUN "UNAUTHORIZED"PROGRAMA PROGRAM"NO ASAUTORIZADO", USEDTAL HEREINCOMO SHALLSE BEUTILIZA DEFINEDEN ASEL ANYPRESENTE, SE DEFINIRÁ COMO CUALQUIER SOFTWARE PROHIBITEDPROHIBIDO BYPOR SECTIONLA SECCIÓN 3.A. ABOVE.ANTERIOR. DURINGDURANTE THISESTE PROCESSPROCESO, CERTAINSE IDENTIFYINGPUEDE INFORMATIONCOMUNICAR ABOUTCIERTA YOURINFORMACIÓN DEVICE,DE SOFTWARE,IDENTIFICACIÓN ORSOBRE PROCESSESSU MAYDISPOSITIVO, BESOFTWARE COMMUNICATEDO BACKPROCESOS TOA ACTIVISION TOPARA ASSESSEVALUAR WHETHERSI ANYSE UNAUTHORIZEDESTÁ PROGRAMSEJECUTANDO AREALGÚN RUNNING.PROGRAMA NO AUTORIZADO. INEN THEEL EVENTCASO THATDE THEQUE PRODUCTEL DETECTSPRODUCTO THEDETECTE SIGNATURESLAS OFFIRMAS UNAUTHORIZEDDE ACTIVITYACTIVIDADES ORO PROGRAMS,PROGRAMAS NO AUTORIZADOS, (a) THEEL PRODUCTPRODUCTO MAYPUEDE COMMUNICATECOMUNICAR INFORMATIONINFORMACIÓN BACKDE TOVUELTA A ACTIVISION ABOUTSOBRE THELA UNAUTHORIZEDACTIVIDAD ACTIVITY,NO INCLUDINGAUTORIZADA, WITHOUTLO LIMITATIONQUE YOURINCLUYE, ACCOUNTSIN NAME,LIMITACIÓN, DETAILSEL ABOUTNOMBRE THEDE UNAUTHORIZEDSU ACTIVITYCUENTA, DETECTED,LOS ANDDETALLES THESOBRE TIMELA ANDACTIVIDAD DATE;NO AND/ORAUTORIZADA DETECTADA Y LA FECHA Y HORA; O (b) ACTIVISION MAYPUEDE EXERCISEEJERCER ANYCUALQUIERA ORDE ALLSUS OFDERECHOS ITSO RIGHTSTODOS UNDERESTOS THISEN AGREEMENT,VIRTUD WITHDE ORESTE WITHOUTACUERDO, PRIORCON NOTICEO TOSIN THEPREVIO USER.AVISO INFORMATIONAL UNRELATEDUSUARIO. TOLA THEINFORMACIÓN FOREGOINGNO PROCESSRELACIONADA FORCON DETECTINGEL UNAUTHORIZEDPROCESO PROGRAMSANTERIOR WILLPARA NOTDETECTAR BEPROGRAMAS COMMUNICATEDNO TOAUTORIZADOS NO SE COMUNICARÁ A ACTIVISION ASCOMO PARTPARTE OFDE THISESTE MONITORING.MONITOREO. BYAL ACCEPTINGACEPTAR THISESTE AGREEMENT,ACUERDO, YOUPOR AREEL HEREBYPRESENTE AUTHORIZINGAUTORIZA A ACTIVISION TOA ACCESSACCEDER YOURA DEVICESU FORDISPOSITIVO THESEPARA PURPOSES.ESTOS FINES.
~
4. OWNERSHIP:TITULARIDAD: AllTodos title,los ownershipderechos rights,de andpropiedad intellectualy propertyde rightspropiedad inintelectual anddel toPrograma theo Programrelacionados arecon ownedél bypertenecen a Activision, affiliatesa ofsus Activision,filiales oro Activision’sa licensors.sus Thelicenciatarios. ProgramEl isPrograma protectedestá byprotegido thepor las leyes de copyright lawsde oflos theEstados UnitedUnidos Statesde ofAmérica, America,los internationaltratados internacionales de copyright treaties,y conventionsotras andleyes. otherEl laws.Programa Thecontiene Programdiversos maymateriales containlicenciados, certainy licensedlos materials,otorgantes andde Activision’sla licensorslicencia mayde protectActivision theirpodrían rightsdefender insus thederechos eventen ofcaso anyde violationque ofse thisprodujese Agreement.alguna NOTWITHSTANDINGviolación ANYTHINGde TOeste THEContrato. CONTRARY,SIN YOUPERJUICIO ACKNOWLEDGEDE ANDLO AGREEESTIPULADO THATEN YOUESTE SHALLCONTRATO, HAVEUSTED RECONOCE Y ACEPTA QUE NO OWNERSHIPTENDRÁ ORPROPIEDAD OTHERNI PROPERTYTITULARIDAD INTERESTALGUNA INEN ANYNINGUNA ACCOUNTCUENTA STOREDALMACENADA ORO HOSTEDALBERGADA ONEN ANNINGÚN SISTEMA DE ACTIVISION, Y ADEMÁS, MANIFIESTA Y ACEPTA QUE TODOS LOS DERECHOS DE ESAS CUENTAS SON Y SERÁN PROPIEDAD, Y REDUNDARÁN EN BENEFICIO DE ACTIVISION. PARA RESIDENTES EN NORTEAMÉRICA: ACTIVISION SYSTEMPODRÁ (“ACCOUNT”),SUSPENDER, ANDCANCELAR, YOUMODIFICAR FURTHERO ACKNOWLEDGEELIMINAR ANDCUALQUIER AGREECUENTA THATDEL ALLSERVICIO RIGHTSEN INCUALQUIER ANDMOMENTO TOY THESEPOR ACCOUNTSCUALQUIER AREMOTIVO, ANDO SHALLSIN FOREVERMOTIVO BEALGUNO, OWNEDSIN BYNECESIDAD ANDDE INURETENER TOQUE THE BENEFIT OF ACTIVISION. FOR RESIDENTS IN NORTH AMERICA: ACTIVISION MAY SUSPEND, TERMINATE, MODIFY OR DELETE ANY OF THESE ACCOUNTS AT ANY TIME FOR ANY REASON OR NO REASON, WITH OR WITHOUT NOTICE TO YOU.NOTIFICÁRSELO.
~
5. PATCHESPARCHES ANDY UPDATES:ACTUALIZACIONES: Activision maypuede deployimplementar orparches, provideactualizaciones mandatoryy patches,modificaciones updates,obligatorios anddel modificationsPrograma too theproporcionarlos, Programy thatestos mustse bedeben installedinstalar forpara youque tousted continuepueda tocontinuar useutilizando theel ProgramPrograma incon orderfines to,como, forpor example, without limitation:ejemplo: (A) ensuregarantizar complianceel withcumplimiento applicablede lawslas and/orleyes reflectaplicables changeo inreflejar relevantel lawscambio anden regulatorylas requirements;leyes y los requisitos reglamentarios; (B) performrealizar temporarymantenimiento maintenance,temporal, fixcorregir bugs,errores, implementimplementar technicalajustes adjustments,técnicos andy makerealizar improvements,mejoras; (C) updateactualizar orel upgradePrograma, thelo Programque includingincluye updatingactualizar thela structure,estructura, design,diseño oro layoutformato ofdel the Program;Programa; (D) ensuregarantizar thela securityseguridad ofdel thePrograma; Program; andy (E) tocombatir combatactividades againstilegales illegalo and/ordañinas harmfuly activitiesel anduso thede useprogramas ofu unauthorizedotras programsactividades orno otherautorizados activitiesque whichinfrinjan breachel thispresente Agreement.Contrato. BroadbandSe internetnecesita isuna requiredconexión fora suchInternet patches,de updates,banda andancha modifications.para Youdescargar aredichos responsibleparches, foractualizaciones anyy andmodificaciones. allEl broadbandusuario accessasume andcualquier usagecosto fees.de acceso y uso del servicio de banda ancha. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA THEDEL EUROPEANESPACIO ECONOMICECONÓMICO AREAEUROPEO ANDY THEREINO UNITED KINGDOM:UNIDO: Activision maypuede updateactualizar theel ProgramPrograma remotelypor withoutvía notifyingremota you,sin andnotificárselo, youy herebyusted grantconcede topor la presente permiso a Activision consentpara tohacer deployuso andde applytales suchparches, patches,actualizaciones updates,y andmodificaciones. PARA modifications. FORRESIDENTES RESIDENTSDEL INREINO THE UNITED KINGDOM:UNIDO: Activision maypuede updateactualizar theel ProgramPrograma remotelypor withoutvía notifyingremota you,sin providednotificárselo, thatsiempre anyque suchdichas updatesactualizaciones dono notden resultlugar ina materialuna derogationderogación insustancial thede functionalityla offuncionalidad thedel Program,Programa, andy youusted herebyconcede grantpor tola presente permiso a Activision consentpara tohacer deployuso andde applytales suchparches, patches,actualizaciones updates,y andmodificaciones. PARA modifications. FORRESIDENTES RESIDENTSDEL INESPACIO THEECONÓMICO EUROPEANEUROPEO: ECONOMICA AREA:menos Unlessque otherwiselas requiredleyes byaplicables applicableexijan laws,lo contrario, Activision maypuede updateactualizar theel ProgramPrograma remotelyde withoutforma notifyingremota you.sin Ifavisarle. anySi updatesalguna toactualización thedel ProgramPrograma resultafecta inde negativelymanera impactingnegativa yourmás accessque orsolo uselevemente ofsu theacceso Programal inPrograma o su uso de este, le daremos un aviso de dichos cambios. Si no está de acuerdo con los cambios, podrá rescindir su Contrato con nosotros dentro de 30 días a morepartir thande minorla way,fecha wede willcualquier giveaviso youque noticele ofproporcionemos such changes. If you don’t agree to the changes, you will be able to terminate your Agreement with us withino 30 days from the date of any notice we provide, or 30 days from when the change comes into effect, whichever is later. You may also be able to receivedías a proportionatepartir refundde forla anyfecha Programen orque Serviceel Providedcambio Contententre paiden forvigor, butlo notque received.ocurra Pleasemás visittarde. También puede recibir un reembolso proporcional por cualquier Programa o Contenido proporcionado por el Servicio pagado, pero no recibido. Visite https://support.activision.com/ forpara moreobtener information.más Ifinformación. youSi dousted notno objectrechaza toestos thecambios changesni orrescinde terminateel theContrato Agreementdentro withindel theplazo statedestablecido, timelo limit,tomaremos wecomo willsu takeaceptación thatde aslos yourcambios. acceptanceSi ofreside theen changes.Alemania, Ifse youle areaplicarán residentlos intérminos Germany,de thela termssubsección in"Parches they sub-sectionactualizaciones" ‘Patchesde andla Updates’ in SectionSección 19 willen applylugar insteadde ofesta this SectionSección 5.
~
6. LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY(SOLO (RESIDENTSPARA INRESIDENTES NORTHEN AMERICANORTEAMÉRICA ANDY AUSTRALIA ONLY):AUSTRALIA):
~
6(A) Activision warrantsgarantiza toal thecomprador original consumerde purchasereste ofPrograma thisque Programel thatsoporte thefísico physicalen mediael onque whichse thisalmacena Programeste isPrograma storedy andcualquier anyaccesorio physicalfísico accessories(en (togetherconjunto, thelos “Goods”)"Productos willfísicos") beestarán freelibres fromde defectsdefectos inmateriales materialy andde workmanshipfabricación fordurante 90 daysdías froma thecontar datedesde ofla purchase.fecha Ifde thecompra. GoodsSi arelos foundProductos defectivefísicos withinpresentaran defectos dentro de esos 90 daysdías ofa originalpartir purchase,de la compra original, Activision agreesaccede toa replace,sustituir, freesin ofcargo charge,alguno, thedichos applicableProductos defectivefísicos Goodsdefectuosos withindentro thede applicabledicho plazo de tiempo, tras recibir el Programa (gastos de envío pagados, con prueba de la fecha de compra) siempre y cuando Activision siga fabricando los Productos físicos. Si estos ya no están disponibles, Activision se reserva el derecho a sustituirlos por productos similares del mismo valor o superior. Esta garantía está limitada a los Productos físicos, tal como los proporcionó originalmente Activision, y no se aplica al desgaste normal por el uso. Esta garantía no será de aplicación y será nula si el defecto ha surgido por abuso, uso indebido o negligencia. Toda garantía implícita establecida por ley está expresamente limitada al periodo de 90 daydías period,descrito uponanteriormente. EXCEPTO itsPOR receiptLO ofESTABLECIDO theANTERIORMENTE, ProgramESTA (postageGARANTÍA paid,SUSTITUYE withA proofCUALQUIER ofOTRA theGARANTÍA, dateEXPRESA ofO purchase) so long as the Goods are still being manufactured by Activision. If the Goods are no longer available, Activision retains the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by Activision, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not be applicable, and shall be void, if the defect has arisen through abuse, mistreatment, or neglect. Any implied warranties prescribed by statute are expressly limited to the 90-day period described above. EXCEPT AS SET FORTH HEREIN, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.IMPLÍCITA.
~
ForPara residentsresidentes inen NorthNorteamérica: America:Para Forobtener informationinformación aboutsobre warrantyla replacement,sustitución orpor othergarantía customero servicesobre inquires,cualquier visitotro servicio al cliente, puede visitar http://support.activision.com.
~
ForPara residentsresidentes ofde Australia: ThisEsta warrantygarantía is provided in addition to other rights and remedies you may have regarding the Goods provided to you in this game bundle, under the Australian Consumer Law. The Goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled tocomplementa a replacementcualquier orotro refundderecho foro compensación que le corresponda por los Productos físicos proporcionados con este lote de juego según la ley de protección al consumidor de Australia. Los Productos físicos incluyen garantías que no se pueden excluir según la ley de protección al consumidor de Australia. Tiene derecho a majoruna failuresustitución ando compensationreembolso foren anycaso otherde reasonablyfallo foreseeablegrave loss or damage. You are also entitled to have the Goods repaired or replaced if the Goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount toy a majoruna failure.compensación Pleasepor contactcualquier otro daño o pérdida que se haya podido prever de forma razonable. También tiene derecho a que los Productos físicos se reparen o se sustituyan si no ofrecen una calidad aceptable y el fallo no llega a ser grave. Póngase en contacto con Activision onen el 1300 748 995995, orenvíe emailun mensaje de correo a [email protected] oro mailescríbanos a PO Box 544 Pyrmont NSW 20092009, Australia ifAustralia, yousi havetiene analgún issueproblema withcon thelos GoodsProductos providedfísicos toproporcionados youcon ineste thislote gamede bundle.juego. IfSi es necesario realizar una sustitución o reparación, Activision le indicará el procedimiento que se debe llevar a replacementcabo. orComo repairparte isdel requiredprocedimiento, Activisionpodríamos will instruct you on the process. As part of the process you may be asked to send:solicitarle: (1) thelos physicalsoportes mediafísicos (for(por example,ejemplo, CD-ROM/DVD/Blu-raydiscos Disc/cartridgeo (notcartuchos includingCD-ROM/DVD/Blu-ray) sin manual orni case))caja inen protectiveun packaging;embalaje protector; (2) thelos accessory;accesorios; (3) photocopyuna ofcopia yourde datedsu salesrecibo receipt;fechado de compra; (4) yoursu namenombre andy returndirección addressde typedremite orescritos clearlyo printed;impresos con claridad; (5) auna briefbreve notedescripción describingdel thedefecto, defect,problema theo problem(s)problemas youque areestá encountering,teniendo andy theel systemsistema onen whichel youque areejecuta running theel software; andy (6) theel incidentnúmero numberde givenincidencia to(RMA) youproporcionado bypor Customerel Support.servicio Youde mayatención beal requiredcliente. toQuizá alsotambién sendtenga aque enviar un cheque oro moneygiro orderpostal, butpero ifsi yourse claimdetermina isque determinedla toreclamación bees validválida youpodría maytener bederecho entitledal toreembolso de este importe. A menos que el servicio de atención al cliente le indique lo contrario, envíe los objetos que desee devolver (idealmente por correo certificado) a refund of this amount. Unless otherwise directed by Customer Support, please send items to be replaced (registered mail recommended) to Limited Physical Media/Peripheral Warranty Replacements, Activision Blizzard Australia Pty Ltd, PO Box 544 Pyrmont NSW 20092009, AustraliaAustralia. .Las Thedisposiciones provisionsde ofla thecláusula Limitationde oflimitación Damagesde clausedaños belowque applyencontrará onlymás toadelante these extentaplican permittedsolo bydentro thede Competitionlos andparámetros Consumerpermitidos Actpor la ley de competencia y consumidores de 2010 (Cth).
~
6(B). LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY(SOLO (RESIDENTSPARA OFRESIDENTES ALLEN COUNTRIESTODOS OTHERLOS THANPAÍSES NORTHQUE AMERICANO ANDSEAN AUSTRALIANORTEAMÉRICA ONLY):Y AUSTRALIA): TheLa warrantygarantía fordel thePrograma Programse isproporciona providedde inacuerdo accordancecon withsus yourderechos statutorylegales rightscomo asconsumidor que siempre prevalecerá. Para obtener más información sobre la sustitución por garantía de Activision en la Unión Europea y otros países distintos a consumerNorteamérica which will always prevail. For information about Activision's procedures on replacements of the Program in the European Union and other countries outside of North America andy Australia, oro otherpara customercualquier serviceotra inquirescuestión pleaserelacionada check:con el servicio de atención al cliente, visite: http://support.activision.com.
~
7. LIMITATIONLIMITACIÓN OFDE DAMAGESDAÑOS
~
7(A) FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INEN NORTH AMERICA:NORTEAMÉRICA:
~
TOHASTA THEDONDE FULLESTLO EXTENTPERMITA ALLOWEDLA BYLEY APPLICABLE LAW,APLICABLE, ACTIVISION SHALLNO NOTSERÁ BERESPONSABLE LIABLEEN FORNINGÚN SPECIAL,CASO INCIDENTAL,DE ORDAÑOS CONSEQUENTIALCONCRETOS DAMAGESY RESULTINGCUANTIFICABLES, FROMINCIDENTALES POSSESSION,NI USE,INDIRECTOS ORQUE MALFUNCTIONRESULTEN OFDE THELA PROGRAM,POSESIÓN INCLUDINGDEL DAMAGESPROGRAMA, TOSU PROPERTY,USO COMPUTERO FAILUREMAL ORFUNCIONAMIENTO, MALFUNCTIONINCLUIDOS ANDLOS DAMAGESDAÑOS FORA PERSONALLA INJURIES,PROPIEDAD, EVENLAS IFFALLAS DE LA COMPUTADORA Y LOS DAÑOS Y PERJUICIOS POR LESIONES PERSONALES, INCLUSO SI SE HUBIERA ADVERTIDO A ACTIVISION HASSOBRE BEENLA ADVISEDPOSIBILIDAD OFDE THEDICHOS POSSIBILITYDAÑOS. OFLA THESERESPONSABILIDAD DAMAGES.DE ACTIVISION’SACTIVISION LIABILITYNO SHALLSERÁ NOTSUPERIOR EXCEEDAL THEPRECIO ACTUALREAL PRICEDE PAIDLA FORLICENCIA THEPARA LICENSEUSAR TOESTE USEPROGRAMA. THEEN PROGRAM.ALGUNOS SOMEESTADOS STATES/COUNTRIESO DOPAÍSES, NOTNO ALLOWEXISTEN LIMITATIONSLIMITACIONES ONDE HOWDURACIÓN LONGDE ANUNA IMPLIEDGARANTÍA WARRANTYIMPLÍCITA, LASTSPOR AND/ORLO THEQUE EXCLUSIONES ORPOSIBLE LIMITATIONQUE OFESTAS DAMAGES,LIMITACIONES SOY THEEXCLUSIONES ABOVEDE LIMITATIONSRESPONSABILIDAD AND/ORNO EXCLUSIONSSE MAYAPLIQUEN NOTEN APPLYSU TOCASO. YOU.ESTA THISGARANTÍA WARRANTYSE GIVESREFIERE YOUA SPECIFICUNOS LEGALDERECHOS RIGHTS,LEGALES ANDCONCRETOS, YOUY MAYQUIZÁ HAVEUSTED OTHERGOCE RIGHTSDE WHICHOTROS VARYDERECHOS FROMQUE JURISDICTIONVARÍAN TOEN JURISDICTION.FUNCIÓN DE SU JURISDICCIÓN.
~
7(B) FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA NORTHDE AMERICA:NORTEAMÉRICA:
~
NOTHINGNINGÚN INELEMENTO THISDE AGREEMENTESTE SHALLCONTRATO LIMITLIMITARÁ ORO EXCLUDEEXCLUIRÁ ACTIVISION'SLA LIABILITYRESPONSABILIDAD TODE YOU:ACTIVISION RESPECTO A USTED:FORPOR DEATHMUERTE ORO PERSONALLESIONES INJURYPROVOCADAS CAUSEDPOR BYNEGLIGENCIA OURDE NEGLIGENCE;ACTIVISION;FORPOR FRAUDULENTUNA MISREPRESENTATION;FALSA ORDECLARACIÓN FRAUDULENTA; OFORPOR ANYCUALQUIER OTHEROTRA LIABILITYRESPONSABILIDAD THATQUE MAYNO NOT,PUEDA, UNDERAL THEAMPARO LAWSDE OFLAS THELEYES JURISDICTIONDE WHERELA YOUJURISDICCIÓN RESIDE,DE BESU LIMITEDLUGAR ORDE EXCLUDED.RESIDENCIA, SER LIMITADA O EXCLUIDA.
~
SUBJECTSUJETO TOA THIS,ESTO, INEN NONINGÚN EVENT SHALLCASO ACTIVISION BESERÁ LIABLERESPONSABLE TODE YOUNINGUNA FORPÉRDIDA ANYEMPRESARIAL, BUSINESSY LOSSESCUALQUIER ANDRESPONSABILIDAD ANY LIABILITYQUE ACTIVISION DOESTENGA HAVEPOR FORLAS LOSSESPÉRDIDAS YOUQUE SUFFERSUFRA ISUSTED STRICTLYQUEDAN LIMITEDESTRICTAMENTE TOLIMITADAS LOSSESA THATLAS WEREPÉRDIDAS REASONABLYQUE FORESEEABLEESTUVIESEN ANDPREVISTAS SHALLDE NOT,FORMA INRAZONABLE, AGGREGATE,Y EXCEEDNUNCA THEEXCEDERÁN GREATEREL OFMÁXIMO THEDE FOLLOWING:LO THESIGUIENTE: EL PRECIO TOTAL PRICEPAGADO PAIDPOR BYEL YOUPROGRAMA FOR(ADEMÁS THEDE PROGRAMLO (PLUSPAGADO ANYPOR PAID-FOREL SERVICECONTENIDO PROVIDEDPROPORCIONADO CONTENT)POR OVEREL THESERVICIO) PREVIOUSDURANTE 12-MONTHSLOS FROM12 THEMESES DATEANTERIORES ONA WHICHLA THEFECHA LIABILITYEN ARISES;QUE ORSURJA THELA SUMRESPONSABILIDAD; OFO GBP£500LA ORCANTIDAD EQUIVALENTDE AMOUNT500 UNDERLIBRAS THEDEL CURRENTREINO FOREIGNUNIDO EXCHANGEO RATE.EQUIVALENTE EN LA TASA DE CAMBIO ACTUAL.
~
8. TERMINATION:RESCISIÓN: 1. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OFDE NORTHAMÉRICA AMERICA:DEL WithoutNORTE: prejudiceSin toprejuicio anyde otherningún rightsotro ofderecho de Activision, ifsi youusted failno tocumple complycon withlos thetérminos termsy andcondiciones conditionsdel ofpresente thisContrato, Agreementy andsegún subjectla togravedad thede severitysu of your breach,incumplimiento, Activision, ata itssu discretion,criterio, maypuede limitlimitar yoursu useuso ofdel thePrograma Programo orrescindir terminateel thispresente Agreement.Contrato. TheLa applicablePolítica Program’sde Securityseguridad andy Enforcementcumplimiento Policydel availablePrograma atcorrespondiente disponible en support.activision.com setsestablece outmás moreen indetalle detaillas theacciones actionsque youno maypuede notrealizar performy andlos thetipos typesde oflimitaciones limitationsque Activision maypuede imposeimponer ifsi youutiliza misuseel thePrograma Program.de Inmanera theindebida. eventEn el caso de que Activision electsdecida torescindir terminateel thispresente AgreementContrato ascomo asanción sanctionpor forun misuse,uso youindebido, mustusted destroydebe alldestruir copiestodas oflas thecopias Programdel andPrograma ally oftodos itssus componentcomponentes. También parts. Youpuede mayrescindir alsoel terminateContrato theen Agreementcualquier atmomento anysi timeborra bypermanentemente permanentlycualquier deletinginstalación anydel installationPrograma ofy thedestruye Program,todas andlas destroyingcopias alldel copiesPrograma ofque theobren Programen insu yourpoder possession oro control. 2. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES OUTSIDEFUERA OFDE NORTH AMERICA:NORTEAMÉRICA: a. SI VIOLA DE FORMA GRAVE ESTE ACUERDO, ACTIVISION MAYPUEDE TERMINATEDAR THEPOR LICENSETERMINADA GRANTEDLA TOLICENCIA YOUQUE UNDERSE THISLE AGREEMENTOTORGA AND/ORBAJO SUSPEND,ESTE MODIFY,CONTRATO ORO DELETESUSPENDER, YOURMODIFICAR ACCOUNTO ATBORRAR ANYSU TIMECUENTA WITHOUTEN GIVINGCUALQUIER YOUMOMENTO ANYSIN PRIORDARLE NOTICENINGÚN IFAVISO YOUPREVIO. SERIOUSLYLAS VIOLATEVIOLACIONES THISGRAVES AGREEMENT.SON SERIOUSAQUELLAS VIOLATIONSCONTRA ARELAS VIOLATIONSDISPOSICIONES OFIMPORTANTES IMPORTANTQUE PROVISIONSINCLUYE WHICHLA INCLUDE SECTIONSECCIÓN 3, 11(A) ANDY 11(D) OFDE THISESTE AGREEMENT,CONTRATO, REPEATEDLAS VIOLATIONSVIOLACIONES OFREITERADAS OTHERDE PROVISIONSOTRAS OFDISPOSICIONES THISDE AGREEMENTESTE (INCLUDINGCONTRATO FURTHER(INCLUIDO NON-COMPLIANCEEL WHEREINCUMPLIMIENTO YOUADICIONAL HAVEPOR ALREADYEL RECEIVEDQUE YA HA RECIBIDO UNA ADVERTENCIA PREVIA), O SEGÚN SE DETALLE DE OTRO MODO EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA APLICABLE, DISPONIBLE EN https://support.activision.com/es/homepage. SI CREE QUE TAL DECISIÓN FUE TOMADA DE FORMA INCORRECTA, PUEDE CONTACTAR A PRIORACTIVISION WARNING),EN ORhttps://support.activision.com/es/homepage. AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACTSI ACTIVISION ATNO support.activision.com.PUEDE IFRESOLVER ACTIVISIONSU CANNOTQUEJA RESOLVEY YOURUSTED COMPLAINTRESIDE ANDEN YOULA AREUNIÓN EUROPEA, PUEDE UTILIZAR LA PLATAFORMA DE RESOLUCIÓN DE DISPUTAS EN LÍNEA ESTABLECIDA POR LA COMISIÓN EUROPEA, A RESIDENTLA OFQUE THEPUEDE EUROPEANACCEDER UNION, YOU CAN USE THE ONLINE DISPUTE RESOLUTION PLATFORM SET UP BY THE EUROPEAN COMMISSION WHICH YOU CAN ACCESS ATEN http://ec.europa.eu/odr. b. ACTIVISION MAYTAMBIÉN ALSOPUEDE TERMINATETERMINAR THELA LICENSELICENCIA GRANTEDQUE TOSE YOULE UNDEROTORGA THISBAJO AGREEMENTESTE AND/ORCONTRATO SUSPEND,O MODIFY,SUSPENDER, ORMODIFICAR DELETEO YOURBORRAR ACCOUNTSU IFCUENTA ITSI HASTIENE ANOTHEROTRA VALIDRAZÓN REASONVÁLIDA TOPARA DOHACERLO SO(POR (FOREJEMPLO, EXAMPLE,CESAR CEASINGUN ANSERVICIO ONLINEEN SERVICELÍNEA FORPOR ECONOMICMOTIVOS REASONSECONÓMICOS DUEDEBIDO TOAL ALIMITADO LIMITEDNÚMERO NUMBERDE OFUSUARIOS USERSQUE CONTINUINGCONTINÚEN TOHACIENDO MAKEUSO USEDEL OFSERVICIO THECON SERVICEEL OVERTIEMPO) TIME)O ORSIN WITHOUTMOTIVO, REASONHACIÉNDOLE BYLLEGAR GIVINGUN YOUAVISO APREVIO. REASONABLESi PRIORreside NOTICE.en IfAlemania, youlos aretérminos residentde inla Germany, the terms in SectionSección 19 willse applyaplicarán toen youlugar insteadde ofla SectionSección 2(a) andy (b). c. IFSI ACTIVISION TERMINATESCANCELA THELA LICENSELICENCIA GRANTEDQUE TOSE YOULE UNDEROTORGÓ THISEN AGREEMENTVIRTUD AND/ORDEL SUSPENDSPRESENTE ORCONTRATO DELETEDO YOURSUSPENDE ACCOUNT,SU THISCUENTA MEANSO THAT YOURLA ACCESSELIMINA, TOESTO ANDSIGNIFICA RIGHTQUE TOSE USEREVOCARÁ THESU PROGRAMACCESO WILLAL BEPROGRAMA REVOKED.Y SU DERECHO A UTILIZARLO. 3. FORPARA RESIDENTSRESIDENTES INDEL THEESPACIO EUROPEANECONÓMICO ECONOMIC AREA:EUROPEO: a. InAdemás additionde tola SectionSección 2(a) andy (b) above,anterior, witha theexcepción exceptionde oflos AgreementsContratos relatingrelacionados tocon (1) Serviceel ProvidedContenido Contentproporcionado orpor el Servicio o (2) Programslos whichProgramas doque notno involveincluyan aspectsaspectos ofde online-basedjuegos gameplay,en iflínea, yousi arereside residenten inun país del Espacio Económico Europeo, usted tiene derecho legal a countrycancelar insu theContrato Europeancon Economicnosotros Area,dentro youde havelos límites de tiempo establecidos en las leyes aplicables del consumidor. Las instrucciones sobre cómo ejercer este derecho se establecen al final del presente Contrato en el Apéndice 1 (Sección A: "Información acerca del ejercicio del derecho de desistimiento"). 4. Las siguientes disposiciones sobrevivirán a legalla rightrescisión tode canceleste yourContrato: AgreementCONDICIONES withDE usLA withinLICENCIA the time limits set out in applicable consumer laws. Instructions on how to exercise this right are set out at the end of this Agreement in Appendix 1 (Section A: ‘Information concerning the exercise of the right of withdrawal’). 4. The following provisions shall survive termination of this agreement: LICENSE CONDITIONS (SECTION(SECCIÓN 3), OWNERSHIPTITULARIDAD (SECTION(SECCIÓN 4), LIMITEDGARANTÍA LIMITADA DEL HARDWARE WARRANTY (SECTIONS(SECCIONES 6A ANDY 6B), LIMITATIONLIMITACIÓN OFDE DAMAGESDAÑOS (SECTIONS(SECCIONES 7A ANDY 7B), TERMINATIONRESCISIÓN (SECTION(SECCIÓN 8), INDEMNITYINDEMNIZACIÓN (SECTION(SECCIÓN 10), SERVICECONTENIDO PROVIDEDPROPORCIONADO CONTENTPOR (SECTIONEL SERVICIO (SECCIÓN 11), AVAILABILITYDISPONIBILIDAD (SECTION(SECCIÓN 12), ACCESSACCESO (SECTION(SECCIÓN 13), BINDINGARBITRAJE ARBITRATIONVINCULANTE ANDY CLASSRENUNCIA ACTIONA WAIVERACCIONES (SECTIONPOPULARES (SECCIÓN 16), JURISDICTIONJURISDICCIÓN ANDY APPLICABLELEGISLACIÓN LAWAPLICABLE (SECTION(SECCIÓN 17),17) ANDY MISCELLANEOUSVARIOS (SECTION(SECCIÓN 18).
~
9. ForPara residentsresidentes inde NorthNorteamérica America--- U.S.DERECHOS GOVERNMENTLIMITADOS RESTRICTEDDEL RIGHTS:GOBIERNO TheDE ProgramLOS hasESTADOS beenUNIDOS: developedEl entirelyPrograma aty privatesu expensedocumentación andfueron arecreados providedpor ascuenta "Commercialprivada Computery Software"se orofrecen "restrictedcomo computer"Software software."comercial Use,para duplicationcomputadora" oro disclosure"software bypara thecomputadora U.S.restringido". GovernmentSu oruso, duplicación o revelación por parte del gobierno de los Estados Unidos o un subcontratante del gobierno de los Estados Unidos está sujeto a U.S.las Governmentrestricciones subcontractorestablecidas isen subjectel to the restrictions set forth in subparagraphsubpárrafo (c)(1)(ii) ofde thelas Rightscláusulas inde TechnicalDerechos Datasobre anddatos Computertécnicos Softwarey clausessoftware inde computadora del DFARS 252.227-7013 ory asen setlos forth in subparagraphsubpárrafos (c)(1) andy (2) ofde thelas Commercialcláusulas Computerde SoftwareDerechos Restrictedrestringidos Rightsdel clausessoftware atde computadora de la FAR 52.227-19, assi applicable.corresponde. TheEl Contractor/Manufacturercontratista iso fabricante es Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
~
10. ForPara residentsresidentes inen NorthNorteamérica: America--INDEMNIZACIÓN: INDEMNITY:Hasta Todonde thelo fullestpermita extentla allowedley byaplicable, applicableusted law,acepta youhacerse agreeresponsable tofrente indemnify, defend, and holda Activision, itssus partners,socios, affiliates,filiales, licensors,licenciatarios, contractors,contratistas, officers,funcionarios, directors,directores, employees,empleados andy agentsagentes harmlessde fromtodo alldaño, damages,pérdida lossesy andgasto expensesque arisingsurja directlydirecta oro indirectlyindirectamente fromdel yourincumplimiento breachpor ofparte thisde Agreementusted and/ordel yourpresente actsContrato ando omissionssus inacciones usingu theomisiones Programen pursuantel touso thedel termsPrograma ofsegún thislos Agreement.términos del presente Contrato.
~
11. SERVICECONTENIDO PROVIDEDPROPORCIONADO CONTENT:POR EL SERVICIO: “ServiceEl Provided“Contenido Content"proporcionado consistspor ofel allServicio” virtualconsiste materials,en informationtodos andlos contentmateriales providedvirtuales, tola youinformación (e.g.,y unlockableel content,contenido accounts,proporcionados stats,a virtualusted assets,(p. virtualej., currencies,contenido codes,desbloqueable, achievements,cuentas, virtualestadísticas, rewards,activos credits,virtuales, access,monedas shows,virtuales, códigos, logros, recompensas virtuales, créditos, acceso, espectáculos, tokens, coins,monedas, power-ups,power-ups andy customizations)personalizaciones) inrelacionados connectioncon withsu youruso usedel ofPrograma, theincluidos Program,los includingservicios theen Onlinelínea Services,que whichusted youdeba need“ganarse”, to“grindear”, "earn,"“comprar” "grind,"o "buy,"“adquirir” and/orcon "purchase"el infin orderde toobtener obtaincontenido additional content.adicional.
~
WhileAunque theel ProgramPrograma maypodría allowpermitirle you"ganar", to"conseguir", “earn,”"comprar" “grind,”o "buy,""adquirir" orContenido "purchase"proporcionado Servicepor Providedel Contentservicio withindentro ordel injuego connectiono withen gameplay,relación youcon doél, notesto inno factsignifica ownque orusted haveposea anyni propertytenga interestderechos inde thepropiedad Servicesobre Providedel ContentContenido andproporcionado thepor priceel ofservicio; anyademás, Serviceel Providedprecio Contentdel doesContenido notproporcionado referpor toel anyservicio creditno balancehace ofreferencia a ningún saldo en ninguna moneda real currencyni ora itssu equivalent.equivalente. UnlessA otherwisemenos specifiedque inse writing,especifique anylo Servicecontrario Providedpor Contentescrito, thatcualquier youContenido receiveproporcionado ispor licensedel toservicio youque asreciba setse forthotorga herein,en andforma youde shalllicencia havesegún lo establecido en este Contrato y no ownershiptendrá rightderecho theretoalguno inde anypropiedad Servicesobre Providedcualquier Content.Contenido proporcionado por el servicio.
~
a. YouNo maypodrá not,vender, sell,prestar, lend,arrendar, rent,transferir trade,ni orcomerciar otherwiseen transfermodo anyalguno Servicecon Providedel Content,Contenido exceptproporcionado forpor otherel Serviceservicio, Providedsalvo Contentpor wherealgún applicable.otro Contenido proporcionado por el servicio, si fuese aplicable. AnyQueda saleprohibida ofcualquier Serviceventa Providedde Content,Contenido including,proporcionado butpor notel limitedservicio, to,incluida, entre otras, la de Moneda virtual currencya forcambio “real”de moneydinero or"real" exchangeo ofel thoseintercambio itemsde orobjetos o moneda virtual currencypor forbienes valuefuera outsidedel of the Program is prohibited.Programa.
~
b. Service Provided Content may be altered, removed, deleted, or discontinued by Activision (e.g.,podrá uponmodificar, terminationretirar, ofsuprimir thiso Agreementdejar and/orde cessationofrecer ofel onlineContenido supportproporcionado forpor theel Programservicio as(por setejemplo, outal inrescindirse Sectioneste 8)Contrato eveno ifcuando youdeje havede notofrecerse “used”el orservicio “consumed”en thelínea Servicedel ProvidedPrograma Contentcomo priorestablece tola alteration,Sección removal,8), deletion,aunque orno discontinuation.haya "usado" o "consumido" el Contenido proporcionado por el servicio antes de su modificación, retirada o supresión. WithoutSin limitinglimitar thelo above,anterior, Serviceel ProvidedContenido Contentproporcionado maypor includeel servicio puede incluir monedas virtuales, puntos u otra moneda virtual coins,("Moneda points or other virtual currencies (“Virtual Currency”).virtual").
~
c. ByAl purchasingcomprar oro otherwiseadquirir acquiringde Virtualalgún Currency,modo youMoneda obtainvirtual, usted obtiene una licencia limitada (revocable en cualquier momento por Activision, a limitedmenos licenseque (whichlas isleyes revocablevigentes byestipulen Activisionlo atcontrario anyy timesolo unlesspara otherwiseresidentes requiredfuera byde applicableNorteamérica, lawssegún and,la for residents outside North America only, in accordance with SectionSección 8) topara accessacceder andy selectelegir fromentre otherotros ServiceContenidos Providedproporcionados Content.por Virtualel Currencyservicio. hasLa Moneda virtual no monetarytiene valuevalor andmonetario, doesy notno constituteconstituye currencydinero orreal propertyo ofposesión anyde type.ningún Virtualtipo. CurrencyLa mayMoneda bevirtual redeemedpodrá forser othercanjeada, Servicesi Providedse Contentda only,el ifcaso, atpor all.otro SubjectContenido toproporcionado applicablepor el servicio. Sujeto a la ley local law,aplicable, Virtualla CurrencyMoneda isvirtual non-refundableno andes youreembolsable arey notusted entitledno totiene derecho a refundun orreembolso anyni othera compensationninguna suchotra ascompensación, Servicecomo ProvidedContenido Contentproporcionado forpor anyel unusedServicio, Virtualpor Currency.ninguna AnyMoneda unusedvirtual Virtualno Currencyutilizada. isCualquier non-exchangeable.Moneda virtual no utilizada es no intercambiable. Activision maypuede reviserevisar theel pricingprecio fordel theContenido Serviceproporcionado Providedpor Contentel andservicio Virtualy Currencyel offeredde throughla theMoneda Programvirtual aten anycualquier time.momento. Activision maypuede limitlimitar thela cantidad total amountde ofContenido Serviceproporcionado Providedpor Contentel orservicio Virtualy CurrencyMoneda thatvirtual mayque bepueden purchasedser atcomprados anyen onecualquier time,momento and/ory limitlimitar thela cantidad total amountde ofContenido Serviceproporcionado Providedpor Contentel orservicio Virtualy CurrencyMoneda thatvirtual mayque bepueden heldacumularse inen yoursu account in the aggregate.cuenta.
~
d. YouSolo areestá onlypermitido allowedcomprar toContenido purchaseproporcionado Servicepor Providedel Contentservicio ory VirtualMoneda Currencyvirtual froma Activision oro oura authorizednuestros partnerssocios throughautorizados thea Program,través anddel notPrograma, iny anyde otherninguna way.otra forma.
~
e. Activision reservesse thereserva rightel toderecho refusea yourrechazar request(s)su(s) tosolicitud(es) acquirepara Serviceadquirir ProvidedContenido Contentproporcionado and/orpor Virtualel Currency.servicio y Moneda virtual. YouUsted agreeasume thatque youserá willel beúnico solelyresponsable responsibledel forpago payingde anycualquier applicableimpuesto taxesaplicable relateda tola theadquisición, acquisitionuso of,o useacceso ofal orContenido accessproporcionado topor Serviceel Providedservicio Contenty and/ora Virtualla Currency.Moneda virtual.
~
f. TherePuede mayhaber beContenido Serviceproporcionado Providedpor Contentel (shouldservicio you(si choosedecide toadquirirlo) purchaseque it)requiera whichser willcomprado requirecon youdinero toreal, makey su cantidad quedará establecida por el Programa. Todos los Contenidos proporcionados por el servicio estarán disponibles inmediatamente después de su compra con dinero real, y el usuario reconoce que este es el caso y que no tendrá derecho a paymentcambiar withde realopinión money,y thecancelarla amount(conocido ofen whichocasiones willcomo beperiodo setde outprueba) inuna thevez Program.que Allhaya Servicecompletado Providedla Contentcompra. willEn befunción madede availablesu immediatelyplataforma, whencualquier youContenido purchaseproporcionado itpor withel realservicio moneyserá andadquirido youal acknowledgeproveedor thatde thissu isplataforma, they casedicha andcompra thatquedará you will have no right to change your mind and cancel (sometimes known assujeta a 'coolingsus off'respectivas right)condiciones oncedel yourservicio purchasey iscontrato complete.de Dependinguso. onConsulte yourlos platform,derechos anyde Serviceuso Providedpara Contentcada purchased,compra, willya beque purchasedestos frompueden yourdiferir platformentre providerdistintos andelementos. suchSalvo purchaseque willse beexprese subjectde tootra theirmanera, respectivela Termsclasificación ofpor Serviceedades anddel Usercontenido Agreement.disponible Pleaseen checkcualquier usagetienda rightsdel forjuego eaches purchasela asmisma theseque mayla differdel from item to item. Unless otherwise shown, content available in any in-game store has the same age rating as the game.juego.
~
12. AVAILABILITY:DISPONIBILIDAD:
~
12(A) ForPara residentsresidentes inen North America:Norteamérica: Activision doesno notgarantiza guaranteeque thatningún anyservicio onlineen services,línea, playjuego oro featuresfunción associatedasociados withal thePrograma Program(conocidos (collectively,colectivamente “Onlinecomo Services”)"Servicios oren Servicelínea") Providedo ContentContenido willproporcionado bepor availableel atservicio allesté timesdisponible oren attodo anymomento givenni timeen orun thatmomento determinado, ni que Activision willseguirá continueofreciendo tolos offerServicios Onlineen Serviceslínea oro Serviceel ProvidedContenido Contentproporcionado forpor anyel particularservicio lengthdurante ofun time.periodo de tiempo concreto. Activision maypuede changecambiar ando updateactualizar Onlinelos ServicesServicios oren Servicelínea Providedo Contentel withoutContenido noticeproporcionado topor you.el servicio sin previo aviso. Activision makes no warrantyformula ordeclaración representationo regardinggarantía thealguna availabilitycon of Online Services and reserves the right to modify or discontinue Online Services in its sole discretion without notice, including for example, ceasing an Online Service for economic reasons due torespecto a limitedla numberdisponibilidad ofde userslos continuingServicios toen makelínea, usey ofse thereserva Onlineel Servicederecho overa time.modificar NOTWITHSTANDINGo ANYTHINGeliminar TOdichas THEfunciones CONTRARY,a YOUsu ACKNOWLEDGEúnica ANDdiscreción AGREEy THATsin ONLINEprevio SERVICESaviso, MAYincluido, BEpor TERMINATEDejemplo, INel WHOLEcese ORde INun PARTservicio ATen ACTIVISION’Slínea SOLEpor DISCRETIONmotivos WITHOUTeconómicos NOTICEdebido TOal YOU,limitado ANDnúmero INde CONNECTIONusuarios WITHque ONLINEcontinúen SERVICES’haciendo TERMINATION,uso ANYdel ANDservicio ALLen SERVICEInternet PROVIDEDcon CONTENTel LICENSEDtiempo. TOSIN YOUPERJUICIO MAYDE BELO TERMINATED.ESTIPULADO YOUEN ASSUMEESTE ANYCONTRATO, ANDUSTED ALLRECONOCE RISKY OFACEPTA LOSSQUE ASSOCIATEDLOS WITHSERVICIOS THEEN TERMINATIONLÍNEA OFPODRÁN ONLINETERMINAR SERVICESPARCIAL ANDO ANYTOTALMENTE LOSSA OFLA SERVICEÚNICA PROVIDEDDISCRECIÓN CONTENTDE ORACTIVISION OTHERWISE.Y SIN PREVIO AVISO, Y EN RELACIÓN CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA, PODRÁ RESCINDIRSE CUALQUIER CONTENIDO OFRECIDO POR EL SERVICIO. USTED ASUME TODOS LOS RIESGOS DE PÉRDIDA ASOCIADOS CON LA RESCISIÓN DE LOS SERVICIOS EN LÍNEA Y LA PÉRDIDA DE CONTENIDOS OFRECIDOS POR EL SERVICIO O SIMILARES.
~
12(B) ForPara residentsresidentes outsidefuera Northde America:Norteamérica: SubjectSujeto toa thela nextsiguiente sentenceoración, andy withoutsin prejudiceperjuicio tode yoursus applicablegarantías statutorylegales warranties,aplicables, Activision doesno notgarantiza guaranteeque thatel thePrograma, Program,cualquier anyServicio Onlineen Serviceslínea oro ServiceContenido Providedproporcionado Contentpor willel beServicio availableestén ordisponibles error-freeo atlibres allde timeserrores orsiempre ato anyen givencualquier time.momento determinado. Activision warrantsgarantiza thatque theel Program,Programa, incualquier additionServicio toen anylínea Onliney ServicesContenido andproporcionado Servicepor Providedel ContentServicio whichque hasse beenhaya paid-forpagado withcon realdinero money,real, willcumplirá substantiallysustancialmente complycon withla thedescripción descriptionque providedpresentaba byal itmomento atde thela pointcompra ofy purchaseserá andde becalidad ofsatisfactoria satisfactory(además, qualitycualquier (inservicio additionproporcionado anya relatedtravés servicesde providedestos throughse thembrindará willcon becuidado providedy withhabilidad reasonable care and skill). Unless it would putrazonables). Activision inse breachreserva ofel itsderecho statutoryde conformitymodificar warranties,o descontinuar el Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el Servicio a su exclusivo criterio, luego de darle a usted un aviso razonable, lo que incluye, por ejemplo, dejar de brindar Servicios en línea por motivos económicos debido al número limitado de usuarios que continúen haciendo uso del servicio con el tiempo, a menos que esta modificación o descontinuación significara que Activision reservesinfringiera thesus rightgarantías tode modifycumplimiento orlegal. discontinueActivision thepuede Program,cambiar Onlineel ServicesPrograma, orlos ServiceServicios Provideden Contentlínea ino itsel soleContenido discretionproporcionado uponpor reasonableel noticeServicio, toactualizarlos you,o includingsolicitar forque example,usted ceasinglos Onlineactualice Servicessin forprevio economicaviso reasonscon dueel tofin de implementar ajustes y mejoras técnicas menores (por ejemplo, abordar una amenaza de seguridad o corregir errores); de efectuar mantenimiento temporal y realizar mejoras, lo que incluye actualizar la estructura, el diseño o el formato del Programa, los Servicios en línea o el Contenido proporcionado por el Servicio; de combatir actividades ilegales o dañinas y el uso de programas u otras actividades no autorizados que infrinjan el presente Contrato; o de reflejar cambios en las leyes y los requisitos reglamentarios pertinentes, siempre y cuando dichos cambios no afecten de manera negativa más que solo levemente su acceso al Programa, a limitedlos numberServicios ofen userslínea continuingo toa makecualquier useContenido ofproporcionado thempor overel time.Servicio que se hayan pagado con dinero real, o la funcionalidad de estos. Activision maytambién changepuede andrealizar updateotros (orcambios requireen youel toPrograma, update)en thelos Program,Servicios Onlineen Serviceslínea oro Serviceen Providedel ContentContenido withoutproporcionado noticepor toel youServicio tomediante implementun minoraviso technicalprevio adjustmentcon andantelación improvementsrazonable. (forSi example,dichos tocambios addressno le parecen aceptables, puede comunicarse con Activision para rescindir su Contrato antes de que los cambios entren en vigor y para analizar las opciones de reembolso para cualquier servicio o contenido pagado, pero no recibido. A menos que la ley aplicable establezca lo contrario, Activision no es responsable de ningún incumplimiento ni tardanza en el cumplimiento de ninguna de sus obligaciones que sean consecuencia de acontecimientos fuera de su control razonable. Si circunstancias de este tipo afectan de manera negativa más que solo levemente la funcionalidad del Programa o Contenido proporcionado por el Servicio, su obligación de realizar cualquier pago por descargarlos, acceder a securityestos threato orutilizarlos fixse bugs);suspenderá performmientras temporarydure maintenanceesta andsituación. makeLa improvements,garantía includingde alteringdichos theServicios structure,en design,línea oro layoutContenido ofproporcionado thepor Program,el Onlineservicio, Servicesque orse Servicepagan Providedcon Content;dinero toreal, combatse againstofrece illegalde and/oracuerdo harmfulcon activitiessus andderechos theestatuarios usecomo ofconsumidor, unauthorizedlos programscuales orsiempre otherprevalecerán. activitiesConsulte whichla breachSección this7 Agreement; and/or to reflect changes in relevant laws and regulatory requirements, provided always that any such changes do not result inrespecto a morela thanlimitación minorde negativedaños impactde inActivision, youraunque accessnada toen andese thepárrafo functionality of the Program, Online Services or any Service Provided Content which has been paid-for with real money). Activision may also make other changes to the Program, Online Services or Service Provided Content by giving youafectará a reasonablesus priorderechos notice. If such changes are not acceptable to you, you may contact Activision to terminate your Agreement with us before the changes take effect and discuss refund options for any service or content paid for but not received. Unless applicable law states otherwise, Activision is not liable or responsible for any failure to perform, or delay in performance of, any of its obligations that is caused by events outside its reasonable control. If such circumstances result in a more than minor negative impact in the functionality of the Program or Service Provided Content then your obligation to make any payment to download, use or access them will be suspended for the duration of such period. The warranty for Online Services and/or Service Provided Content which are paid for with real money is provided in accordance with your statutory rights as a consumer which will always prevail. Please see Section 7 in respect of Activision's limitation on damages, but nothing in this paragraph shall affect your statutory rights.estatuarios.
~
ForPara residentsresidentes indel theEspacio EuropeanEconómico EconomicEuropeo: Area:Además Inde additionla toSección the12(B) aboveanterior, Sectionlas 12(B),leyes yourlocales localtambién lawspueden mayproporcionarle alsouna providegarantía youlegal withde que el Programa cumplirá con la ley en el momento en que se proporciona y durante la vigencia del presente Contrato con usted. En virtud de esta garantía legal, seremos responsables del incumplimiento legal del Programa, y usted puede tener derecho a legaltomar guaranteelas thatsiguientes themedidas, Programsegún willlas beleyes inlocales: legal(A) conformityhacer atque theel timePrograma of supply and during the life of this Agreement with you. Under this legal guarantee, we will be liable for lack of conformity of the Program and you may havevuelva a rightcumplir undercon yourla localley; laws to: (A) have the Program brought back into conformity; oro (B) arecibir proportionateun refundreembolso and/orproporcional terminationo ofrescindir theel Agreement.Contrato. Please visitVisite https://support.activision.com/ forpara furtherobtener information.más Ifinformación. youSi areusted residentreside inen France,Francia, thelos termstérminos indel AppendixApéndice 1 (section(Sección C) applyse toaplican thea statutorylas guaranteesgarantías oflegales thedel Program.Programa.
~
13. ACCESS:ACCESO: YOUEL AREUSUARIO SOLELYES RESPONSIBLEEL FORÚNICO ANYRESPONSABLE THIRDDE PARTYCUALQUIER COSTSCARGO YOUFACTURADO INCURPOR TOTERCEROS USEQUE THEGENERE PROGRAMAL ANDUSAR SERVICES.EL PROGRAMA Y LOS SERVICIOS. YouEl acknowledgeusuario andreconoce agreey thatacepta youque willcorrerán providede atsu yourcargo owntodos costlos andgastos expensede theequipo, equipment,Internet Internet,o orcualquier otherotro connectioncosto chargesde requiredconexión toque accessnecesite andpara useacceder theal Program.Programa y utilizarlo. Activision makesno garantiza que se pueda acceder al Programa o utilizarlo con todos los sistemas, controles u otros dispositivos, a través de un proveedor específico de Internet o cualquier otra conexión, ni en todos los territorios. Para obtener más información sobre qué sistemas y plataformas son compatibles con el Programa, consulte la página de productos del Programa en el sitio web de su vendedor minorista. El Programa puede integrar, ser integrado en o ser proporcionado junto a servicios y contenidos de terceros. Activision no warrantycontrola thatestos theservicios Programy cancontenidos bede accessedterceros. Usted ordebe usedleer onlas allcondiciones systems,de controllers,uso ory devices,las bypolíticas meansde ofprivacidad anyaplicables specifica Internetestos orservicios othery connectioncontenidos provider,de orterceros. Usted inreconoce allque territories.no Fortiene morederecho informationa onningún whichajuste systemsrelacionado andcon platformsel arePrograma compatibleen withsu theregión Program,registrada, pleaseprecios seede thetienda Program’sasociados producto page on your retailer’s website. The Program may integrate, be integrated into, or be provided in connection with third-party services and content. Activision does not control those third-party services and content. You should read the terms of use agreements and privacy policies that apply to such third-party services and content. You acknowledge that you are not entitled to any Program related adjustments to your registered region, associated store prices, or content.contenido.
~
14. USERCONTENIDO GENERATEDCREADO CONTENT:POR TheEL ProgramUSUARIO: mayEl includePrograma meanspuede byincluir whichmedios youa andtravés otherde userslos maycuales sharelos userusuarios generatedpueden contentcompartir (“UGC”).el contenido que creen (contenido creado por los usuarios, "CCU"). ToEn thela fullestmedida extenten permittedque bylo applicablepermita law,la byley, submittingal anyenviar UGCcualquier youCCU automaticallyel grantusuario (orconcede representautomáticamente and(o warrantgarantiza thatque theel ownertitular ofde suchdichos rightsderechos hasconcede expresslyexpresamente) granted)a Activision el permiso y el derecho perpetuo, con alcance mundial, exento de royalties, irrevocable y no exclusivo a perpetual,usar, worldwide,reproducir, royalty-free,modificar, irrevocable,adaptar, non-exclusivepublicar, righttraducir, andsublicenciar, licensecrear toobras use,derivadas reproduce,y modify,distribuir adapt,dicho publish,CCU translate,o sub-license,incorporarlo createen derivativecualquier worksforma, frommedio ando distributetecnología suchconocidos UGCo orpor incorporateconocer suchen UGCel contentuniverso, intoy anyaccede form,a medium, or technology now known or later developed throughout the universe, and agree thatque Activision shalltenga beel entitledderecho toa unrestrictedusar usesin ofrestricciones theel UGCCCU forcon anycualquier purposefin, whatsoever,lucrativo commercialo orno, otherwise,sin withoutderecho compensationa (butcompensación subject(aunque tosujeto applicablea locallas legislation),leyes noticelocales oraplicables), attribution.notificación o mención. YouPor waivela andpresente, agreeel notusuario torenuncia asserta againstejercer contra Activision oro anycualquiera ofde itssus partners,asociadas, affiliates,afiliadas, subsidiariessubsidiarias oro licensees,licenciatarias, anycualquier derecho moral oro similar rightsque youpudiera maytener havecon inrelación anya ofcualquiera yourde UGC.sus IfCCU. youSi areusted residentreside inen theel EuropeanEspacio EconomicEconómico Area,Europeo, nothingninguna inparte thisde sectionesta Sección 14 ispretende intendedafectar tosus affectderechos yourlegales statutorycon rightsrespecto regardinga ournuestro useuso ofde UGCCCU onen thela terminationfinalización ofde yoursu AgreementContrato withcon us.nosotros. ToEn thela extentmedida theen Programque permitsel otherPrograma userspermita toque accessotros andusuarios useaccedan youral UGC,CCU youy alsolo grantusen, suchel usersusuario thetambién rightconcede toa use,los copy,mismos modify,el display,derecho perform,a createusar, derivativecopiar, worksmodificar, from,exhibir, andejecutar, otherwisecrear communicateobras andderivadas distributey, yourde UGCcualquier onotro ormodo, throughcomunicar they Programdistribuir withoutsu furtherCCU notice,en attributionel orPrograma compensationo tomediante you.este Yousin mayderecho onlya uploaddarle yourcompensación, ownnotificárselo UGCo tomencionarlo. theUsted Program;solo dopodrá notcargar uploadsu anyonepropio else’sCCU UGC.al Programa; no puede cargar el CCU de nadie más. Activision reservesse thereserva rightel (butderecho hasa eliminar, bloquear, editar, mover o desactivar CCU por cualquier motivo y a su única discreción, aunque no obligation)tiene to remove, block, edit, move, or disable UGC for any reason in Activision’s sole discretion.obligación. Activision isno notse responsibleresponsabiliza, for,no andavala doesy notno endorsegarantiza orlas guarantee,opiniones, thelos opinions,puntos views,de advicevista, orlos recommendationsconsejos postedo orlas sentrecomendaciones bypublicados othero users.enviados por otros usuarios.
~
ForPara residentsresidentes ofde alltodos countrieslos outsidepaíses, Northexcepto America:Norteamérica: UsersLos ofusuarios thedel ProgramPrograma create,crean, upload,suben, downloaddescargan andy useusan UGCel atCCU theirbajo ownsu risk.propia Ifresponsabilidad. youSi uploaddecide orsubir makeo availableponer toa otherdisposición usersde yourotros UGCusuarios viasu ourCCU Program,a wetravés dode notnuestro control,Programa, monitor,Activision endorseno orcontrolará, ownsupervisará, youravalará UGC,o andposeerá yousu areCCU, commissioningy usnuestra tofunción hostserá andla makede availablealbergar suchy UGCgarantizar subjectla todisponibilidad thede abovedicho license.CCU como establece la licencia anterior.
~
ComplaintsLas aboutquejas thesobre contentel ofcontenido anyde UGCcualquier mustCCU bedeben sentenviarse toa [email protected][email protected], andy mustdeben containcontener detailslos ofdetalles thede specificese UGCCCU givingespecífico riseque todan theorigen complaint.a la queja.
~
15. ForPara residentsresidentes inde NorthNorteamérica-- America--AVISO COPYRIGHTDE NOTICE:COPYRIGHT:
~
IfSi youcree believeque thatalgún anycontenido contentdel appearingPrograma ino theCCU Programse and/orha UGCcopiado hasde beenalgún copiedmodo inque constituye una infracción de copyright, le rogamos que envíe la siguiente información al agente de copyright indicado a waycontinuación. Su thataviso constitutesde infracción de copyright infringement,debe pleasecumplir forwardla theley followingestadounidense informationde toprotección thede copyrightderechos agentdigitales namedde below. Your copyright infringement notification must comply with theautor Digital Millennium Copyright Act o ("DMCA"). YouLe arerecomendamos encouragedque toconsulte reviewel artículo 17 U.S.C. § 512(c)(3) oro consultque with an attorney prior to sendingconsulte a noticeun hereunder.abogado antes de enviar el aviso. ToPara filecumplimentar un aviso de infracción de copyright, es necesario enviar a la dirección referida más adelante un comunicado por escrito que incluya la información siguiente: (a) su nombre, dirección, número de teléfono y dirección de correo electrónico; (b) una descripción del material cuyos derechos de copyright infringementcree notice,que youse willhan needinfringido; to(c) sendla URL exacta o una descripción de dónde se encuentra el material que supuestamente incumple el copyright; (d) una declaración en la que manifieste que cree de buena fe que el uso controvertido no está autorizado por el titular del copyright, su representante o la ley; (e) una firma física o electrónica de la persona autorizada a writtenactuar communicationen thatnombre includesdel thepropietario followingdel tocopyright; they address(f) listeduna below:declaración, (a)bajo yourpena name,de address,perjurio, telephonede number,que andla emailinformación address;ofrecida (b)en el Aviso es correcta y de que es el titular del copyright o está autorizado a descriptionactuar ofen thesu copyrightednombre worky that you claim has been infringed; (c) the exact URL or a description of where the alleged infringing material is located; (d) a statement by you that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; (e) an electronic or physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest; and (f) a statement by you, under penalty of perjury, that the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner's behalf.representación.
~
CopyrightAgente Agentde copyright Activision Publishing, Inc. 2701 Olympic Blvd., Building B Santa Monica, California 90404 Attn:A la atención de (Attn.): Activision Business and Legal Affairs Fax: (310) 255-2152 E-Mail:Correo electrónico: [email protected]
~
PleaseTenga noteen thatcuenta theque la DMCA providesdispone thatque youse mayle bepuede liableestimar forresponsable damagesde (includinglos costsdaños and(incluidos attorneylos fees)costos ify youhonorarios knowinglyde misrepresentlos thatabogados) si declara falsamente y a sabiendas sobre dicho material oro activityactividad. isDe infringing.igual Pleasemodo, alsotenga noteen thatcuenta theque informationla providedinformación inque yourproporcione en el aviso de infracción de copyright infringementse noticele maypuede beproporcionar providedtambién toal theresponsable persondel responsiblematerial forsupuestamente the allegedly infringing material.ilegal.
~
16. ForPara residentsresidentes inen NorthNorteamérica-- America--ARBITRAJE BINDINGVINCULANTE ARBITRATIONY ANDRENUNCIA CLASSA ACTIONACCIONES WAIVER:POPULARES:
~
READLEA THISATENTAMENTE SECTIONESTA CAREFULLY.SECCIÓN. ITPUEDE MAYAFECTAR SIGNIFICANTLYSIGNIFICATIVAMENTE AFFECTSUS YOURDERECHOS LEGALLEGALES, RIGHTS,INCLUIDA INCLUDINGLA WAIVING YOUR RIGHT TO FILERENUNCIA A LAWSUITSU INDERECHO COURTDE ORPRESENTAR TOUNA PURSUEDEMANDA CLAIMSEN INUN ATRIBUNAL CLASSO ORDE REPRESENTATIVEREIVINDICAR CAPACITY.RECLAMACIONES COMO ACCIONES POPULARES O DE REPRESENTACIÓN.
~
TheseEl BINDINGARBITRAJE ARBITRATIONVINCULANTE ANDY CLASSla ACTIONRENUNCIA WAIVERA provisionsACCIONES applyPOPULARES tose youle ifaplicarán yousi arereside domiciledo inha and/oradquirido acquiredel andPrograma useen thelos ProgramEstados inUnidos. theEn Unitedlos States.Estados InUnidos, theel Unitedpresente States,Contrato thisse Agreementrige ispor governedla byLey theFederal de Arbitraje ("FAA", del inglés Federal Arbitration ActAct) (“FAA”)y andla legislación federal arbitrationde law.arbitraje. TheseEstas provisionsdisposiciones maytambién alsopueden applyafectarlo tosi youreside ifo youadquirió areel domiciledPrograma infuera and/orde acquiredlos andEstados useUnidos. theConsulte Programmás fromabajo outsidela thesección UnitedJURISDICCIÓN States.Y SeeLEGISLACIÓN JURISDICTIONpara ANDobtener APPLICABLEmás LAW below for details.información.
~
ToHasta thedonde fullestlo extentpermita allowedla byley applicableaplicable, law,usted you andy Activision agreeaceptan toresolver submittodas alllas DisputesDisputas betweenentre usnosotros tomediante individual,arbitraje bindingindividual arbitrationvinculante, pursuantsegún tolo thedispuesto provisionsen inesta this SectionSección 16. AUna “Dispute”"Disputa" meansse anyrefiere dispute,a claim,cualquier ordisputa, controversyreclamación (excepto thosecontroversia specifically(excepto exemptedlas below)específicamente betweenexentas youa andcontinuación) entre usted y Activision, que se relacione de cualquier manera con cualquier aspecto de nuestra relación o que surja de estos, incluidos, entre otros, su uso o intento de uso del Programa, todo el marketing relacionado con el Programa o la Moneda virtual, cualquier contenido con licencia y todos los asuntos relacionados con el presente Contrato o que surjan de este (incluida la Política de privacidad de Activision thaty intodos anylos waydemás relatestérminos toincorporados oren arisesel frompresente anyContrato) aspecto ofcualquier ourotro relationship,contrato including,entre withoutusted limitation, your use or attempted use of the Program, all marketing related to the Program and/or Virtual Currency, any licensed content, and all matters relating to or arising from this Agreement (including Activision’s Privacy Policy and all other terms incorporated into this Agreement) or any other agreement between you andy Activision, includingincluidas anylas disputesDisputas oversobre thela validityvalidez oro enforceabilityejecutabilidad ofdel thispresente agreementContrato toque arbitrate.se deban arbitrar. Toda Disputa estará sujeta a estas disposiciones de ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A DisputeACCIONES shallPOPULARES beindependientemente subjectde tosi thesese BINDINGrefiere ARBITRATIONa ANDun CLASScontrato, ACTIONuna WAIVERley, provisionsun regardlessreglamento, ofuna whetherordenanza, itun isacto basedilícito in(incluidos contract,el statute,fraude, regulation,la ordinance,falsa tortdeclaración, (includingla fraud,instigación misrepresentation,dolosa fraudulento inducement,la ornegligencia) negligence),o orcualquier anyotra otherteoría legal oro equitableequitativa. Esto theory.incluye reclamaciones o solicitudes de compensación que hayan acaecido antes de que usted haya celebrado el presente Contrato. ThisUsted includesentiende claims or requests for relief that accrued before you entered into this Agreement. You understand that there isque no judgehay orun juryjuez inni arbitrationjurado anden thatun courtarbitraje reviewy ofque anla arbitrationrevisión awardjudicial isde limited.un laudo de arbitraje es limitada.
~
InitialResolución Disputeinicial Resolution:de disputas: Activision'sPrimera Customerinstancia Supportde departmentresolución isde availabledisputas: atel servicio de Atención al cliente de Activision está disponible en https://support.activision.com/ topara addresssolucionar anycualquier concernsreclamación yourespecto mayal havePrograma. regardingLa themayoría Program.de Mostlas concernsreclamaciones arese quicklyresuelven resolvedrápidamente inde thiseste mannermodo, tode ourforma customers'satisfactoria satisfaction.para Innuestros anclientes. effortEn toun accelerateesfuerzo resolutionpor andacelerar reducela theresolución costy ofreducir anyel Disputecosto betweende us,cualquier youDisputa andentre nosotros, usted y Activision agreeacepan, toprimero, firstintentar attemptnegociar tocualquier negotiateDisputa anyinformalmente Disputedurante, informallyal formenos, at least thirtytreinta (30) daysdías beforeantes eitherde partyque initiatescualquiera anyde arbitrationlas orpartes courtinicie proceedingun (thearbitraje “Initialo Disputeproceso Resolutionjudicial Period”).(el “Período de resolución inicial de Disputas”). ThatEse periodperíodo beginscomienza uponcuando receiptse ofrecibe writtenel noticeaviso frompor theescrito partyde raisingla theparte Dispute.que presenta la Disputa. IfSi Activision hastiene una Disputa con usted, le enviará un aviso al respecto a Disputesu withdirección you,de itfacturación willy senddirección noticede ofcorreo thatelectrónico Disputeque tonos yourhaya billingproporcionado. Si addressusted andtiene emailuna addressDisputa youcon haveActivision, provideddebe tonotificarnos us. Ifpor you haveescrito a Disputela withsiguiente Activision,dirección youde mustcorreo notify us in writing at the following email address:electrónico: [email protected], usingcon theel subjectasunto line“Aviso “Initialde Disputeresolución Resolutioninicial Notice.”de disputas”. YourSu noticeaviso ofde Disputela mustDisputa bedebe individualser toúnicamente youde andusted musty includedebe yourincluir name,su thenombre, screenel namenombre and/orde emailla addresspantalla associatedo withla yourdirección playerde account,correo andelectrónico yourasociada residentialcon address.su cuenta de jugador y su domicilio. TheEn noticedicho ofaviso, Disputetambién alsose mustdebe describedescribir thela Dispute,Disputa, explainexplicar thelos factshechos ofde theesta Disputesegún asusted, youy understandcomunicarle them, and tella Activision whatlo youque wantdesea usque tohagamos dopara toresolver resolveel theproblema. Las problem. Thepartes partiesdeberán shallhacer usetodo theirlo bestposible effortspara toresolver settlecualquier anyDisputa Dispute directly through consultation and good faith negotiations, and you agree thatdirectamente a noticetravés ofde Disputeconsultas containingy allnegociaciones ofde thebuena informationfe. requiredUsted above,acepta followedque byun ataviso leastde Disputa que contenga toda la información requerida anteriormente, seguido de, al menos, 30 daysdías ofde goodnegociación faithde negotiation,buena arefe, preconditionsson tocondiciones eitherprevias partypara initiatingque cualquiera de las partes inicie una demanda o arbitraje. Un aviso de Disputa no será válido, no iniciará el Período de resolución inicial de Disputas y no les permitirá a lawsuitusted orni arbitration. A notice of Dispute will not be valid, will not start the Initial Dispute Resolution Period, and will not allow you ora Activision latermás toadelante initiateiniciar una demanda o arbitraje, a lawsuitmenos orque arbitration,contenga unlesstoda itla containsinformación allrequerida ofpor theeste informationpárrafo. Si requiredcualquiera byde thisnosotros paragraph. Ifcomienza eitherun ofarbitraje ussin commenceshaber anproporcionado arbitrationpreviamente withoutun havingaviso previouslyde providedDisputa válido y que cumpla con los requisitos, usted y Activision aceptan que el proveedor de arbitraje correspondiente (o el árbitro, si se ha designado a validuno) anddebe compliantsuspender noticeel ofarbitraje Dispute,hasta youque andla parte que lo inició cumpla con el Período de resolución inicial de Disputas. Usted y Activision agreeautorizan thatal theproveedor applicablede arbitrationarbitraje providero (oral theárbitro arbitrator,a ifdecidir onesumariamente hassi beenla appointed)parte mustque suspendinició theun arbitrationarbitraje untilcumplía thecon partyel thatrequisito initiateddel itPeríodo compliesde withresolución theinicial Initialde DisputeDisputas, Resolutioncon Period. Youbase andúnicamente en el presente Contrato y en el aviso de Disputa (si lo hay) que usted o Activision authorizeproporcionaron theantes arbitrationde providercomenzar orel the arbitrator to decide summarily whether the party that commenced an arbitration complied with the Initial Dispute Resolution Period requirement, relying solely on this Agreement and the notice of Dispute (if any) that you or Activision provided before commencing arbitration.arbitraje.
~
BindingArbitraje Arbitration:Vinculante: IfSi una Disputa no se puede resolver a Disputetravés cannotde benegociaciones resolveddurante throughel negotiationsPeríodo duringde theresolución Initialinicial Disputede ResolutionDisputas, Period,cualquiera thende eitherlas partypartes maypodrá initiateiniciar bindingun arbitrationarbitraje asvinculante thecomo soleel meansúnico tomedio formallypara resolveresolver theformalmente Dispute,la unless an exception applies as stated below. Except in the event ofDisputa, a Massmenos Arbitrationque (asse definedaplique below),una theexcepción, arbitrationcomo willse beindica administereda bycontinuación. Excepto en el caso de un Arbitraje masivo (según se define a continuación), JAMS inadministrará accordanceel witharbitraje theen conformidad con las reglas y procedimientos de arbitraje optimizados de JAMS Streamlined(las Arbitration"Reglas Rulesde andJAMS") Proceduresvigentes (thea “JAMSpartir Rules”)de effectivela asfecha ofdel theaviso datede ofla theDisputa, Noticelas ofcuales Dispute,están whichdisponibles areen availableel atsitio theweb de JAMS, http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration, según lo modificado por el presente Contrato. Si, por cualquier motivo, JAMS website,no http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration,puede asproporcionar modifiedel byarbitraje, thisentonces, Agreement. If,a formenos anyque reason,se JAMSindique islo unablecontrario toa providecontinuación, theusted arbitration,puede thenpresentar exceptsu asDisputa otherwiseante statedcualquier below,empresa youde mayarbitraje filenacional yourque Disputemaneje witharbitrajes anyde nationalconsumidores arbitrationsiguiendo companyprocedimientos thatsustancialmente handlessimilares consumera arbitrationslas followingReglas proceduresde that are substantially similar to the JAMS Rules.JAMS.
~
ArbitrationLas hearingsaudiencias mayde bearbitraje conductedse bypueden videoconferencerealizar unlesspor thevideoconferencia, arbitratora believesmenos anque in-personel hearingárbitro isconsidere necessary.que es necesaria una audiencia presencial. InEn suchtales instances,casos, thela locationubicación ofde anla arbitrationaudiencia hearingde willarbitraje bese decideddecidirá pursuantde toconformidad thecon JAMSlas Rules.Reglas Forde residentsJAMS. outsideEn thecuanto Uniteda States,los arbitrationresidentes shallfuera bede initiatedEstados inUnidos, el arbitraje se iniciará en el condado de Los Angeles County,Ángeles, California, andy youusted andy Activision agreeaceptan tosometerse submita tola thejurisdicción personal jurisdictionde ofcualquier anytribunal federal oro stateestatal court inde Los Angeles County,Ángeles, California, inpara orderforzar toel compelarbitraje, arbitration,detener toel stayproceso proceedingshasta pendingque arbitration,finalice orel toarbitraje, confirm,o modify,confirmar, vacate,modificar, orabandonar entero judgmentejecutar onel thelaudo awardarbitral. El enteredárbitro bytomará theuna arbitrator. Thedecisión arbitratorpor willescrito, makepero no estará obligado a decisionproporcionar inuna writingdeclaración butde needlos not providemotivos, a statementmenos ofque reasonslo unlesssolicite requesteduna byparte. El árbitro debe cumplir con la ley aplicable. La decisión del árbitro será definitiva y vinculante para usted y Activision, y cualquier laudo del árbitro podrá ser ingresado en cualquier tribunal de jurisdicción competente. El árbitro determinará el alcance y la ejecutabilidad del presente Contrato de arbitraje, incluso si una Disputa está sujeta a party.arbitraje. TheEl arbitratorárbitro musttiene followla applicableautoridad law.de Thedecidir decisiontodos oflos theasuntos arbitratorde shallvalidez, beejecutabilidad finalo andarbitrabilidad, bindingincluidos, onentre youotros, andcuando Activision,una andparte anyplantea, awardcomo ofdefensa theante arbitratorel mayarbitraje, beque enteredlas inreclamaciones anyen courtcuestión ofestán competentexentas jurisdiction.del requisito de arbitraje o que cualquier parte del presente Contrato no sea aplicable. TheSi arbitratoruna shalldemanda determinepresentada theen scopeel andtribunal enforceabilityincluye ofreclamaciones thiso arbitrationsolicitudes agreement,de includingcompensación whetherque ason Disputearbitrables isy subjectreclamaciones too arbitration.solicitudes Thede arbitratorcompensación hasque authorityno tolo decideson, allusted issuesy ofActivision validity,aceptan enforceabilityque orcualquier arbitrability,reclamación including,o butsolicitud notde limitedcompensación to, where a party raises as a defense to arbitration that the claims in question are exempted from the arbitration requirement or that any portion of this agreement is not enforceable. If a lawsuit filed in court includes claims or requests for relief that areno arbitrable andse claimsmantendrá orpendiente requestshasta forla relieffinalización thatdel arearbitraje not,de youlas andreclamaciones Activisiono agreesolicitudes thatde anycompensación non-arbitrable claims or requests for relief shall be stayed pending the completion of the arbitration of the arbitrable claims or requests for relief.arbitrables.
~
ClassRenuncia Actiona Waiver:acciones populares: TOHASTA THEDONDE FULLESTLO EXTENTPERMITA ALLOWEDLA BYLEY APPLICABLEAPLICABLE, LAW,USTED YOU ANDY ACTIVISION AGREEACEPTAN THATQUE EACHCADA PARTYPARTE MAYPUEDE BRINGPRESENTAR DISPUTESDISPUTAS AGAINSTCONTRA THELA OTHEROTRA PARTYPARTE ONLYSOLO INDE ANFORMA INDIVIDUAL CAPACITY,Y ANDNO NOTCOMO ASACCIONES APOPULARES, CLASSACCIONES ACTION,COLECTIVAS COLLECTIVENI ACTIONARBITRAJES ORCOLECTIVOS, CLASSNI ARBITRATION,COMO ORUN ASABOGADO APRIVADO PRIVATEQUE ATTORNEYAFIRME GENERAL.ACTUAR EN EL INTERÉS PÚBLICO. ToEn thela extentmedida applicableen lawque doesla notley permitaplicable waiverno ofpermita privatela attorney general claims, but permits them to be arbitrated, then such claims shall be resolved in arbitration. The arbitrator shall be empowered to grant whatever relief would be available inrenuncia a courtlas underreclamaciones lawde orabogados inprivados equity.que afirmen actuar en el interés público, pero permita que se arbitren, entonces dichas reclamaciones se resolverán en arbitraje. La entidad de arbitraje estará habilitada para proporcionar cualquier compensación que pueda estar disponible en un tribunal por la ley vigente o en equidad.
~
IfSi anyse provisiondetermina inque Sectionalguna disposición en la Sección 16 ofdel thispresente AgreementContrato isno foundes toaplicable, bedicha unenforceable,disposición thatse provisionexcluirá, shally beel severedresto withdel thepresente remainderContrato ofmantendrá thissu Agreementplena remainingvigencia iny fullefecto. forceLo andanterior effect.no These foregoingaplicará shalla notla applyprohibición tode theacciones prohibitionpopulares againsto classcolectivas orsegún collectivese actionsestipula asanteriormente. providedEsto forsignifica above.que, Thissi meansse thatdetermina ifque thela prohibitionprohibición againstde classacciones orpopulares collectiveo actionscolectivas isno foundes toaplicable bepor unenforceablealgún formotivo, anytoda reason,la the entire SectionSección 16 ofdel thispresente AgreementContrato (but(pero onlysolo Sectionla Sección 16) shallserá benula nully andno void.válida.
~
ExceptionExcepción: -Litigios Litigationde ofpropiedad Intellectualintelectual Propertyy andreclamaciones Smalljudiciales Claimsde Courtmenor Claims:cuantía: NotwithstandingSin theperjuicio parties'de decisionla todecisión resolvede alllas disputespartes throughde arbitration,resolver eithertodas partylas maydisputas bringa antravés actionde inarbitraje, stateambas orpartes podrán iniciar un proceso en un tribunal estatal o federal courtque thatsolo onlyadmita assertsdemandas claimspor forviolación patento infringementnulidad orde invalidity,patentes, copyrightde infringement,derechos moralde rightscopyright, violations,de trademarkderechos infringement,morales, and/orde trademarcas secretcomerciales misappropriation,o butpor not,apropiación forindebida clarity,de claimssecretos relatedcomerciales, topero theen licenseningún grantedcaso toderechos youde forprivacidad theo Programpublicidad, underni thisla Agreement.licencia Suchdel claimsPrograma areconcedida subjectsegún toeste theContrato. jurisdictionDichas andreclamaciones applicableestán lawsujetas provisionsa inlas Sectiondisposiciones de jurisdicción y ley aplicable de la Sección 17.
~
EitherAmbas partypartes maypodrán alsoexigir seekuna reliefcompensación inen tribunales de menor cuantía por cualquier Disputa o reclamación dentro del alcance de la jurisdicción de dichos tribunales. Si se presenta un arbitraje antes de que se designe formalmente a smallun claimsárbitro, courtcualquiera forde anylas individualpartes disputespuede orenviar claimsun withinaviso thepor scope of that court's jurisdiction. If an arbitration is filed, before the arbitrator is formally appointed either party can send written notice to the opposing party and the applicable arbitration provider that it wants the case decided byescrito a smallla claimsparte court,opuesta aftery whichal theproveedor arbitrationde providerarbitraje maycorrespondiente closede theque case.quiere que el caso sea decidido por un tribunal de menor cuantía, después de lo cual, el proveedor de arbitraje puede cerrar el caso.
~
ExceptionExcepción: Arbitraje Massmasivo Arbitrationante BeforeFedArb. FedArb:Sin Notwithstandingperjuicio thede parties’la decisiondecisión tode havelas arbitrationspartes administeredde byque JAMS,JAMS ifadministre sus arbitrajes, si se presentan 20 oro moremás demandsdemandas forde arbitrationarbitraje arerelacionadas filedcon relatingel tomismo theasunto sameo orun asunto similar subjecty mattercomparten andasuntos sharingcomunes commonde issueshecho ofo lawde orderecho, fact,y andel counselabogado forde thelas partiespartes submittingque thepresentan demandslas aredemandas thees sameel ormismo coordinated,o youlos andabogados weestán agreecoordinados, thatusted thisy willnosotros constituteaceptamos que esto constituirá un "Arbitraje masivo". Si se inicia un Arbitraje masivo, usted y nosotros aceptamos que este no se regirá por las Reglas de JAMS ni lo administrará JAMS. En su lugar, FedArb, un proveedor de arbitraje reconocido a “Massnivel Arbitration.”nacional, Ifadministrará el Arbitraje masivo y se regirá por las Reglas de FedArb en vigor cuando se presente dicho arbitraje, sin incluir las reglas que permitan el arbitraje a Massnivel Arbitrationcolectivo is(las commenced,"Reglas youde andFedArb") wey agreede thatacuerdo itcon shalllas notnormas beestablecidas governeden byel presente Contrato. Las Reglas de FedArb están disponibles en https://www.fedarb.com/ o llamando al 1-650-328-9500. Usted y nosotros aceptamos que el Arbitraje masivo se resolverá mediante el Marco de FedArb para procedimientos de arbitraje masivo ADR-MDL, disponible en https://www.fedarb.com/. Antes de que se presente cualquier Arbitraje masivo ante FedArb, usted y nosotros aceptamos comunicarnos con dicho proveedor en conjunto para informar que las partes pretenden utilizar el Marco de FedArb para procedimientos de arbitraje masivo ADR-MDL. Las demandas individuales que comprenden el Arbitraje masivo se deberán presentar en los formularios de reclamación de FedArb y según lo indique dicho proveedor. Usted y Activision acuerdan que, si alguna de las partes no inicia el Arbitraje masivo ante FedArb en lugar de JAMS Ruleso orse administered by JAMS. Instead,niega a Masshacerlo, Arbitrationusted shallo beActivision administeredpueden bysolicitar FedArb,una orden a nationallyJAMS recognizedque arbitrationexija provider,el andcumplimiento governede byindique theque FedArbla Rulesadministración indel effectArbitraje whenmasivo these Massdebe Arbitrationrealizar is filed, excluding any rules that permit arbitration on a class-wide basis (the “FedArb Rules”), and under the rules set forth in this Agreement. The FedArb Rules are available at https://www.fedarb.com/ or by calling 1-650-328-9500. You and we agree that the Mass Arbitration shall be resolved using FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL, available at https://www.fedarb.com/. Before any Mass Arbitration is filed with FedArb, you and we agree to contact FedArb jointly to advise that the parties intend to use FedArb’s Framework for Mass Arbitration Proceedings ADR-MDL. The individual demands comprising the Mass Arbitration shall be submitted on FedArb’s claim form(s) and as directed byante FedArb. YouA andla Activisionespera agreede thatla ifresolución eitherde partydichas failssolicitudes, orusted refusesy tonosotros commenceaceptamos theque Massse Arbitrationsuspenderán beforetodos FedArblos ratherarbitrajes thanque JAMS,incluyan youel orArbitraje Activisionmasivo may(y seekcualquier anobligación orderde frompagar JAMSlos compellinghonorarios compliancede and directing administration of the Mass Arbitration before FedArb. Pending resolution of any such requests, you and we agree that all arbitrations comprising the Mass Arbitration (and any obligation to pay arbitration fees) shall be stayed.arbitraje).
~
Derecho a renuncia en 30 Daydías: Tiene Rightel toderecho Opta Out: Yourenunciar havey theno rightquedar tovinculado opt-outal andcontrato notde bearbitraje boundni bya thelas arbitrationdisposiciones agreementde andrenuncia classa actionacciones waiverpopulares provisionssegún inlo thisestablecido Sectionen 16esta bySección sending16; writtenpara noticeello, ofenvíe yourun decisionaviso topor opt-outescrito toque thenos followinginforme emailal address:respecto a la siguiente dirección de correo electrónico: [email protected], usingcon theel subjectasunto line“Renuncia “Arbitrational Opt-Out.”arbitraje”. TheEl noticeaviso mustdeberá beenviarse senten withinun plazo de 30 daysdías ofa purchasingpartir thede Programla (orcompra ifdel Programa (o, si no purchasese wasrealizó made,ninguna then withincompra, 30 daysdías ofa thepartir datede onla whichfecha youen firstque accessusted oraccedió useal thePrograma Programo andlo agreeutilizó toy theseaceptó terms);estos otherwisetérminos youpor shallprimera bevez). boundDe tolo arbitratecontrario, disputesquedará inobligado accordancea withaceptar theel termsarbitraje ofpara thisla Sectionresolución de Disputas según las condiciones de esta Sección 16. IfSi youdecide opt-outno ofaceptar theseestas arbitrationdisposiciones provisions,de arbitraje, Activision alsotampoco willquedará notvinculada bepor bound by them.ellas. 17. JURISDICTION,JURISDICCIÓN, APPLICABLELEY LAWAPLICABLE ANDY CONTRACTINGPARTES PARTIESCONTRATANTES
~
TheLa Programdisponibilidad isdel madePrograma availablequeda subjectsujeta toa thelas termscondiciones ofde thiseste Agreement.Contrato. IfEn youfunción acquireddel andlugar usede theadquisición Programy from:uso del programa: A. ForPara residentsresidentes inde theEstados UnitedUnidos, States,México Mexico,o orCanadá, Canada,toda thenreclamación anyo claimssolicitud orde requestscompensación forque reliefsurja arisingdel outpresente ofContrato this(incluida Agreementla (includinginterpretación interpretation,de claimseste, forreclamaciones breach,de andincumplimiento ally othercualquier claimsotra orreclamación requestso forsolicitud reliefde (includingcompensación consumer[incluida protection,la unfairprotección competition,al andconsumidor, tortla claims))competencia willdesleal bey subjectlas toreclamaciones thede lawsactos ofilícitos]) theestarán Statesujetas ofa las leyes del estado de Delaware, withoutsin reference to conflict of laws principles. If any court or arbitrator determines that the “Class Action Waiver” paragraph set forth above is void or unenforceable for any reason or that an arbitration can proceed onreferencia a classlos basis,principios thende anyconflictos andde allleyes. claimsSi arisingun outtribunal ofo thisentidad Agreementde (includingarbitraje interpretation,determina claimsque forla breach, and all other claims or requests for relief (including consumer protection, unfair competition, and tort claims)) shall be decided under the laws of the state where you wererenuncia a citizenacciones atpopulares theestablecida timeanteriormente youes obtainednula oro boughtinaplicable thepor Programcualquier thatmotivo, waso subjectque toel thisarbitraje Agreement.puede Inejecutarse addition,como youacción andpopular, wecualquier irrevocablyreclamación consentque tosurja thedel exclusivepresente jurisdictionContrato and(incluida venuela ofinterpretación statede oreste, reclamaciones de incumplimiento y cualquier otra reclamación o solicitud de compensación [incluida la protección al consumidor, la competencia desleal y las reclamaciones de actos ilícitos]) se decidirá de acuerdo con las leyes del estado del que usted era ciudadano en el momento de obtener o comprar el Programa sujeto al presente Contrato. Además, usted y nosotros nos sometemos irrevocablemente a la jurisdicción y competencia exclusiva de los tribunales federales del condado de Los Ángeles, California, para resolver cualquier reclamación o solicitud de compensación que esté sujeta a excepciones del Contrato de arbitraje descrito anteriormente en ARBITRAJE VINCULANTE Y RENUNCIA A ACCIONES POPULARES, o que se determine, de cualquier otro modo, como no arbitrable. Nada de lo dispuesto en este párrafo impedirá que usted o Activision acudan a un tribunal federal courtscon inun Loscaso Angelespresentado County,originalmente Californiaen toun resolvetribunal anyestatal, claimssi orel requests for relief that are subject to exceptions to the arbitration agreement described in BINDING ARBITRATION AND CLASS ACTION WAIVER above, or otherwise determined not to be arbitrable. Nothing in this paragraph shall preclude you or Activision from removing totribunal federal courttiene jurisdicción. Hasta donde lo permita la ley, cualquier reclamación o solicitud de compensación en una demanda de arbitraje presentada de conformidad con la Sección 16 del presente Contrato, así como cualquier reclamación o solicitud de compensación en una demanda presentada ante un tribunal según una excepción al Contrato de arbitraje de la Sección 16, se bloqueará si se presenta más de dos (2) años después de la fecha en que acaeció dicha reclamación o solicitud de compensación. B. Para residentes de la Unión Europea y el Reino Unido, las leyes que rigen la interpretación del presente Contrato son las de Inglaterra y Gales, y se aplican a casereclamaciones originallyde filedincumplimiento indel stateContrato, court,sin if federal court jurisdiction exists. To the fullest extent permitted by law, any claim or request for relief inreferencia a demandlos forprincipios arbitrationde filedconflictos pursuantde toleyes. SectionCualquier 16otra ofreclamación, thisincluidas Agreement,las asrelacionadas wellcon aslas anyleyes claimde orprotección requestdel forconsumidor, reliefcompetencia indesleal o actos ilícitos, estará sujeta a lawsuitlas filedleyes indel courtpaís under(por anejemplo, exceptionel toReino theUnido, arbitrationla agreementRepública inFrancesa Sectiono 16,la shall be barred if filed more than two (2) years after the date that the claim or request for relief accrued. B. For residents in the European Union and United Kingdom, then the laws of England and Wales govern the interpretation of this Agreement and apply to claims for breach of it, without reference to conflict of laws principles. All other claims, including claims regarding consumer protection laws, unfair competition laws, and in tort, will be subject to the laws of the country (e.g., the United Kingdom, the French Republic, or theRepública Federal RepublicAlemana) ofen Germany)el inque whichhaya youadquirido acquiredel andPrograma usey thelo Program.utilice. InAdemás, addition,respecto witha respectla tojurisdicción, jurisdiction,podrá youoptar maypor chooselos eithertribunales thedel courtspaís of(por theejemplo, countryel (e.g.,Reino theUnido, Unitedla Kingdom,República theFrancesa Frencho Republic,la or theRepública Federal RepublicAlemana) ofen Germany)el inque whichhaya youadquirido acquiredel andPrograma usey thelo Program,utilice, oro inbien thepor alternativelos thetribunales courtsde ofInglaterra Englandy andGales Walesu orotro othertribunal courtque ascorresponda applicablesegún underel theReglamento Brusselsde RegulationBruselas EC 44/200144/2001. C. ForPara residentsresidentes inen Australia oro Japan,Japón, thenlas theleyes laws ofde Australia governregirán thela interpretationinterpretación ofde thiseste AgreementContrato andy applyse toaplicarán claimsa forcualquier breachreclamación ofpor it,incumplimiento, withoutsin referencereferencia toa conflictlos ofprincipios lawsde principles.conflictos Allde otherley. claims,Cualquier includingotra claimsreclamación, regardingincluidas consumerlas protectionrelacionadas laws,con unfairlas competitionleyes laws,de andprotección indel tort,consumidor, willcompetencia bedesleal subjecto toilícitos theciviles, lawsestará ofsujeta thea countrylas inleyes whichdel youpaís acquireden andel useque theel Programusuario (beinghaya eitheradquirido y utilice el Programa (ya sea Australia oro Japan).Japón). ToEn thela extentmedida permittedque bypermita applicablela law,legislación youaplicable, agreeaccede tosometerse thea jurisdictionla ofjurisdicción thede courtslos oftribunales Newde SouthNueva Wales,Gales del Sur, Australia. D. ForPara residentsresidentes indel theresto Restdel ofmundo, thesi World,usted ifadquiere youeste acquiredPrograma anddesde usepaíses thisdistintos Programde fromlos countriesindicados otheren thanlas thosesecciones listed in sectionsanteriores A, B andy C above,o thenlo youutiliza dofuera sode ondichos yourpaíses, ownse initiativeconsidera andque areusted responsiblehace foresto compliancepor withsu localpropia laws,iniciativa ify andes toresponsable thede extentcumplir localcon lawslas areleyes applicable,locales, andsi youdichas expresslyleyes indemnifyson andaplicables holdy harmlessen la media que lo sean, y usted se hacer expresamente responsable frente a Activision fromde anycualquier andreclamación, allpérdida, claims,daño loss,o injury,costo damage,que orsurja costscomo arisingconsecuencia fromde yoursu useuso ofdel thePrograma Programhasta todonde thelo extentpermita permittedla byley applicable law. No warranty or representation is made byaplicable. Activision thatno themanifiesta Programni orgarantiza anyque useel ofPrograma theo Programsu outsideuso offuera thede countrieslos listedpaíses inreferidos sectionsen los epígrafes A, B andy C abovese compliesajusten witha anylas applicableleyes locallocales law.vigentes. FurtherEs yourmás, useen ofla themedida Programen andque allla claimsley arisinglo outpermita, ofsu oruso relateddel toPrograma they Programcualquier orreclamación thisoriginada Agreemento will,relacionada tocon theel extentPrograma permittedo undereste applicableAcuerdo law,se besometerá subjecta tolas theleyes lawsde ofInglaterra Englandy andGales, Wales,sin withoutreferencia referencea toconflictos conflictde oflos lawsprincipios principleslegales. andEl youusuario consentacepta tosometerse thea jurisdictionla ofjurisdicción thede courtslos oftribunales Englandde andInglaterra Wales.y Gales. ToEn thela extentmedida permitteden byque applicablelo law,permita youla andley aplicable, usted y Activision agreeacuerdan to waive rights torenunciar a trialsus byderechos jury.a un juicio por jurado.
~
E. ContractingPartes PartiesContratantes ForPara residentslos inresidentes thede UnitedEstados States,Unidos, Mexico,México oro Canada,Canadá, youusted areestá contractingcelebrando withun contrato con Activision Publishing, Inc., 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404. ForPara residentslos inresidentes de la región EMEA (Europe(Europa, includingincluido UnitedReino Kingdom,Unido, MiddleOriente EastMedio, andÁfrica Africa,y Russia),Rusia): youusted areestá contractingcelebrando withun contrato con Activision Blizzard UK Ltd,Ltd., The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London,Londres, UnitedReino Kingdom,Unido, W1F 8FY ForPara residentslos inresidentes de LATAM (excluding(excepto Mexico),México): whencuando usingutilice theel ProgramPrograma on:en: - thela Battle.netplataforma platformBattle.net, asasí wellcomo ascualquier anyplataforma Nintendode platforms,Nintendo, youestá arecelebrando contractingun withcontrato con Activision Publishing, Inc. ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 - anycualquier otherotra platformsplataforma (including(incluidas las plataformas de consolas Sony andy Microsoft Xbox console platforms or througho a mobiletravés device),de youun aredispositivo contractingmóvil), withestá celebrando un contrato con Activision Blizzard International LLC ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 ForPara residentslos inresidentes Korea,de (exceptCorea whendel usingSur the(excepto Programcuando throughse utiliza el Programa a mobiletravés devicede whichun isdispositivo excluded)móvil youque areestá contractingexcluido): withestá celebrando un contrato con Blizzard Entertainment Limited ofde 15F, Parnas Tower, 521, Teheran-ro, Gangnam-gu, Seoul,Seúl, KoreaCorea del Sur ForPara residentsresidentes inde la región APAC (excluding(excepto Korea),Corea whendel usingSur): thecuando Programutilice on:el Programa en: - thela Battle.netplataforma platformBattle.net, asasí wellcomo ascualquier anyplataforma Sony and/oro NintendoNintendo: platforms,está youcelebrando areun contractingcontrato withcon Activision Publishing, Inc. ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 - aun mobiledispositivo devicemóvil (except(excepto inen thelos followingsiguientes territoriesterritorios which are excluded:excluidos: Hong Kong, Macau,Macao, andTaiwán, Taiwan,Corea Southdel Korea,Sur, Vietnam, Thailand,Tailandia, Malaysia,Malasia, Indonesia, Philippines,Filipinas, Singapore,Singapur, Laos, Brunei,Brunéi, Myanmar,Birmania, Cambodia,Camboya andy EastTimor Timor)Oriental), youestá arecelebrando contractingun withcontrato con Activision Blizzard International LLC ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404 - anycualquier otherotra platformsplataforma (including(incluidas las plataformas de la consola Microsoft XboxXbox), consoleestá platforms),celebrando youun arecontrato contracting withcon Activision Blizzard International LLC ofde 2701 Olympic Blvd., Building B, Santa Monica, California 90404.
~
ToEn thela fullestmedida extenten permittedque byla applicableley law,vigente iflo anypermita, usersi outsideun ofusuario thefuera Unitedde Stateslos isEstados entitledUnidos totiene commencederecho and/ora participateiniciar ino legalparticipar proceedingsen withinprocesos thelegales Uniteddentro States,de thenlos thatEstados userUnidos, agreesel tousuario beacepta boundsometerse bya thelas BINDINGdisposiciones ARBITRATIONde ANDARBITRAJE CLASSVINCULANTE ACTIONY WAIVERRENUNCIA provisionsA above.ACCIONES POPULARES arriba establecidos. 18. MISCELLANEOUS:VARIOS: ThisEste AgreementContrato issupone theel completeacuerdo agreementde concerningvoluntades thiscompleto licenseentre betweenambas thepartes partiesrespecto anda supersedesla alllicencia priorobjeto agreementsdel andmismo representationsy betweensustituye them.a Ifcualquier anyotro. provisionSi ofalguna thiscláusula Agreementde iseste heldContrato toresulta beimposible unenforceable,de thecumplir, applicabledicha provisioncláusula shallaplicable bese reformedreformará onlyúnicamente topara theque extentsea necessaryposible tocumplirla, makesin itmodificar enforceableel andresto thede remainingcláusulas provisionsde ofeste thisContrato Agreementexcepto shallque notse bedisponga affected,de exceptmanera asexpresa otherwiseen expresslyeste provided herein.documento.
~
19. SUPPLEMENTALTÉRMINOS TERMSCOMPLEMENTARIOSGERMANYALEMANIA
~
TheLas followingsiguientes Sectionssecciones belowsustituyen supersedey andreemplazan replacelas thesecciones correspondingcorrespondientes Sectionsanteriores abovepara forresidentes residentsen inAlemania: Parches Germany: Patchesy and Updates:actualizaciones: Activision may,puede ifimplementar theparches, changeactualizaciones isy solelymodificaciones forobligatorios yourdel benefitPrograma oro ifproporcionarlos, anothery validestos reasonse exists,deben deployinstalar orpara provideque mandatoryusted patches,pueda updates,continuar andutilizando modificationsel toPrograma, thesi Programdichos thatcambios mustson beexclusivamente installedpara forsu youbeneficio too continuesi toexiste useotro themotivo Program.válido. AUn validmotivo reasonválido includes,incluye, forpor example, to:ejemplo: (A) ensuregarantizar complianceel withcumplimiento applicablede lawslas and/orleyes reflectaplicables changeo inreflejar relevantel lawscambio anden regulatorylas requirements;leyes y los requisitos reglamentarios; (B) performrealizar temporarymantenimiento maintenance,temporal, fixcorregir bugs,errores, implementimplementar technicalajustes adjustments,técnicos andy makerealizar improvements,mejoras; (C) updateactualizar orel upgradePrograma, thelo Programque includingincluye updatingactualizar thela structure,estructura, design,diseño oro layoutformato ofdel the Program;Programa; (D) ensuregarantizar thela securityseguridad ofdel thePrograma; Program; andy (E) tocombatir combatactividades againstilegales illegalo and/ordañinas harmfuly activitiesel anduso thede useprogramas ofu unauthorizedotras programsactividades orno otherautorizados activitiesque whichinfrinjan breachel thispresente Agreement.Contrato. BroadbandSe internetnecesita isuna requiredconexión fora suchInternet patches,de updates,banda andancha modifications.para Youdescargar aredichos responsibleparches, foractualizaciones anyy andmodificaciones. allEl broadbandusuario accessasume andcualquier usagecosto fees.de Weacceso willy notuso bedel liableservicio forde anybanda malfunctionancha. orNo seremos responsables de ninguna falla ni error todel thePrograma Programo ordel ServiceContenido Providedproporcionado Contentpor causedel byServicio yourque failuresean toresultado installde anno updatehaber whereinstalado weuna haveactualización, informedcuando youle ofhayamos theinformado consequencesde oflas notconsecuencias installingde theno update.hacerlo. IfSi anycualquier updatesactualización todel thePrograma Programafecta resultsu inacceso negativelyal impactingPrograma youro accesssu oruso usede ofeste thede Programmanera innegativa más que solo levemente, le daremos un aviso sobre el cambio con, al menos, 6 semanas de antelación, y usted tendrá 30 días a morepartir thande minornuestro way,aviso wedel willcambio giveo youdel atmomento leasten sixel weeks’que notice,el andcambio youentre willen havevigor 30(lo daysque fromocurra ourmás noticetarde) ofpara therechazar changelos orcambios fromy whenrescindir theel changeContrato. comesTambién intopuede effectrecibir (whicheverun isreembolso later)proporcional topor rejectcualquier thePrograma changeso andContenido terminateproporcionado thepor Agreement.el YouServicio maypagado, alsopero beno ablerecibido. to receive a proportionate refund for any Program or Service Provided Content paid for but not received. Please visitVisite https://support.activision.com/ forpara moreobtener information.más Ifinformación. youSi dousted notno rejectrechaza theseestos changescambios orni terminaterescinde theel AgreementContrato withindentro thedel statedplazo timeestablecido, limit,lo wetomaremos willcomo takesu thataceptación asde yourlos acceptance of the changes.cambios.
~
ModificationModificación ofde Terms:los Fromtérminos: timeDe tovez time,en cuando, Activision maypuede needtener toque amendmodificar thisel Agreementpresente ifContrato theresi isexiste una buena razón para ello. Al momento de realizar un cambio, se tienen en cuenta de forma razonable los intereses de ambas partes, por ejemplo, se realizan para reflejar o incluir nuevos productos o servicios, para mejorar la seguridad de los usuarios o debido a goodcambios reasonen forla theley, changepero andno themodificaremos changeslos reasonablytérminos takepara intocambiar accountnuestras theobligaciones interestsprincipales ofpara bothcon parties,usted. for example to reflect or include new products or services, to enhance security for users or because of changes in the law, but we will not modify the terms to change our main obligations to you. IfSi Activision makesrealiza un cambio del presente Contrato, le informaremos sobre los cambios particulares antes de que entren en vigor, y tendrá, al menos, seis semanas (a partir de que le avisemos) para indicar si acepta el Contrato modificado. Se considerará que aceptó los cambios, (i) a changemenos toque thisnos Agreement,haya wenotificado willsu informoposición youa ofdichos thecambios particulardentro changesde inlas advanceseis ofsemanas theestablecidas, changes coming into force, and you will have at least six weeks (starting from our notice to you) to indicate whether you accept the amended Agreement. You shall be deemed to have accepted these changes (i) unless you have notified us of your objection to such changes within the stated six weeks, oro (ii) ifsi youutiliza useel thePrograma Programdespués afterde theque changeslos havecambios enteredhayan intoentrado force.en Invigor. theEn notification,la wenotificación, willlo informinformaremos youde ofsu your right to object, of the applicable notice period and the legal consequences ofderecho a failureobjetar, todel object.plazo de notificación aplicable y de las consecuencias legales de no manifestar su oposición.
~
TheLa latestversión versionmás ofreciente thisdel Agreementpresente willContrato alwayssiempre beestará availabledisponible onen ournuestro website,sitio soweb, wede recommendmodo thatque youle checkrecomendamos forque updatesconsulte tolas thisactualizaciones Agreementcada eachvez timeque youutilice useel thePrograma. Program.Los Changescambios toen theel AgreementContrato shallno notafectarán affecta yoursus accruedderechos rights,acumulados, shallno notpodrán substantiallymodificar disruptsustancialmente theel equilibrio contractual balanceentre betweenusted youy andnosotros usal underamparo thisdel Agreementpresente andContrato shally notno havetendrán retroactiveefectos effect.retroactivos.
~
TheLa followingsiguiente Sectionsección belowreemplaza supersedesy andsustituye replaceslas sub-sectionssubsecciones 2 andy 3 ofde Sectionla Sección 8 (‘Termination’):("Rescisión"):
~
Termination:Rescisión: 2. ACTIVISION MAYPUEDE TERMINATECANCELAR THELA LICENSELICENCIA GRANTEDQUE TOSE YOULE UNDEROTORGA THISSEGÚN AGREEMENTEL AND/ORPRESENTE SUSPEND,CONTRATO MODIFY,O ORSUSPENDER DELETESU YOURCUENTA, ACCOUNTMODIFICARLA IFO YOUELIMINARLA SERIOUSLYSI VIOLATEUSTED THISINFRINGE AGREEMENT.GRAVEMENTE WEEL WILLPRESENTE NOTIFYCONTRATO. YOULE INNOTIFICAREMOS ADVANCECON IFANTICIPACIÓN WESI DECIDEDECIDIMOS TOCANCELAR TERMINATESU ORLICENCIA SUSPENDO THE LICENSE, UNLESS WE ARE TERMINATING OR SUSPENDING IT TO COMPLY WITHSUSPENDERLA, A MENOS QUE LA CANCELEMOS O SUSPENDAMOS EN CUMPLIMIENTO DE UNA OBLIGACIÓN LEGAL OBLIGATIONQUE WHICHNO DOESNOS NOT INCLUDEOBLIGUE A PRIORDAR NOTICEAVISO OBLIGATIONPOR ORESCRITO, THISO ISDE NOTQUE POSSIBLEDICHO DUEAVISO TONO THESEA OBLIGATIONPOSIBLE TODEBIDO TAKEA IMMEDIATEUNA ACTION.OBLIGACIÓN WEDE WILLTOMAR RESTOREMEDIDAS THISDE LICENSEINMEDIATO. IFRESTAURAREMOS WEESTA HAVELICENCIA GOODSI CAUSETENEMOS TOUNA BELIEVEBUENA OURCAUSA ACTIONSPARA WERECREER NOTQUE SUFFICIENTLYNUESTRAS JUSTIFIED.ACCIONES SERIOUSNO VIOLATIONSESTABAN ARESUFICIENTEMENTE VIOLATIONSJUSTIFICADAS. OFLAS IMPORTANTVIOLACIONES PROVISIONSGRAVES WHICHSON INCLUDEAQUELLAS SECTIONCONTRA LAS DISPOSICIONES IMPORTANTES QUE INCLUYE LA SECCIÓN 3, 11(A) ANDY 11(D) OFDE THISESTE AGREEMENT,CONTRATO, REPEATEDLAS VIOLATIONSVIOLACIONES OFREITERADAS OTHERDE PROVISIONSOTRAS OFDISPOSICIONES THISDE AGREEMENTESTE (INCLUDINGCONTRATO FURTHER(INCLUIDO NON-COMPLIANCEEL WHEREINCUMPLIMIENTO YOUADICIONAL HAVEPOR ALREADYEL RECEIVEDQUE YA HA RECIBIDO UNA ADVERTENCIA PREVIA), O SEGÚN SE DETALLE DE OTRO MODO EN LA POLÍTICA DE SEGURIDAD Y CUMPLIMIENTO DEL PROGRAMA APLICABLE, DISPONIBLE EN https://support.activision.com/es/homepage. SI CREE QUE TAL DECISIÓN FUE TOMADA DE FORMA INCORRECTA, PUEDE CONTACTAR A PRIOR WARNING), OR AS OTHERWISE DETAILED IN THE APPLICABLE PROGRAM’S SECURITY AND ENFORCEMENT POLICY AVAILABLE AT support.activision.com. IF YOU THINK THAT SUCH DECISION WAS TAKEN WRONGLY, YOU CAN CONTACT ACTIVISION ATEN support.activision.com.https://support.activision.com/es/homepage.
~
ACTIVISION MAYTAMBIÉN ALSOPUEDE TERMINATETERMINAR THELA LICENSELICENCIA GRANTEDQUE TOSE YOULE UNDEROTORGA THISBAJO AGREEMENTESTE AND/ORCONTRATO SUSPEND,O MODIFY,SUSPENDER, ORMODIFICAR DELETEO YOURBORRAR ACCOUNTSU IFCUENTA ITSI HASTIENE ANOTHEROTRA VALIDRAZÓN REASONVÁLIDA TOPARA DOHACERLO SO(POR (FOREJEMPLO, EXAMPLE,CESAR CEASINGUN ANSERVICIO ONLINEEN SERVICELÍNEA FORPOR ECONOMICMOTIVOS REASONSECONÓMICOS DUEDEBIDO TOAL ALIMITADO LIMITEDNÚMERO NUMBERDE OFUSUARIOS USERSQUE CONTINUINGCONTINÚEN TOHACIENDO MAKEUSO USEDEL OFSERVICIO THECON SERVICEEL OVERTIEMPO) TIME)O ORSIN WITHOUTMOTIVO, REASONHACIÉNDOLE BYLLEGAR GIVINGUN YOUAVISO A REASONABLE PRIOR NOTICE.PREVIO.
~
IFSI ACTIVISION TERMINATESCANCELA THELA LICENSELICENCIA GRANTEDQUE TOSE YOULE UNDEROTORGÓ THISEN AGREEMENTVIRTUD AND/ORDEL SUSPENDSPRESENTE ORCONTRATO DELETEDO YOURSUSPENDE ACCOUNT,SU THISCUENTA MEANSO THATLA YOURELIMINA, ACCESSESTO TOSIGNIFICA ANDQUE RIGHTSE TOREVOCARÁ USESU THEACCESO PROGRAMA WILLLOS BEPRODUCTOS REVOKED.Y EL CONTENIDO PROPORCIONADO POR EL SERVICIO Y SU DERECHO A UTILIZARLOS.
~
3. WithA theexcepción exceptionde oflos AgreementsContratos relatingrelacionados tocon (1) Serviceel ProvidedContenido Contentproporcionado orpor el Servicio o (2) Programslos whichProgramas doque notno involveincluyan aspectsaspectos ofde online-basedjuegos gameplay,en iflínea, si Ifreside youen areun país del Espacio Económico Europeo, usted tiene derecho legal a residentcancelar insu aContrato countrycon innosotros thedentro Europeande Economiclos Area,límites youde havetiempo aestablecidos legalen rightlas toleyes cancelaplicables yourdel Agreementconsumidor. withLas usinstrucciones withinsobre thecómo timeejercer limitseste setderecho outse inestablecen applicableal consumerfinal laws.del Instructionspresente onContrato howen toel exercise this right are set out at the end of this Agreement in AppendixApéndice 1 (Section(Sección A: ‘Information"Información concerningacerca thedel exerciseejercicio ofdel thederecho rightde of withdrawal’).desistimiento").
~
AppendixApéndice 1:
~
A. InformationInformación concerningacerca thedel exerciseejercicio ofdel thederecho Rightde of Withdrawaldesistimiento
~
RightDerecho ofde Withdrawaldesistimiento YouTiene havederecho thea rightdesistir todel withdrawpresente fromContrato thisdentro Agreement withinde 14 calendardías dayscorridos withoutsin givingdar anyninguna reason.explicación. TheEl withdrawalperíodo periodde willdesistimiento expireterminará aftertranscurridos 14 calendardías dayscorridos fromdesde thela dayconclusión ofdel theContrato. Para conclusionejercer ofel thederecho Agreement. Tode exercisedesistimiento, thedebe right of withdrawal, you must inform usinformarnos (Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom oro viaa través de www.support.activision.com) ofde yoursu decisiondecisión tode withdrawdesistir fromdel theContrato Agreementmediante byuna andeclaración unequivocalinequívoca statement(p. (e.g.ej., auna lettercarta sentenviada bypor post,correo oro e-mail).un Youcorreo mayelectrónico). usePuede theutilizar modelel withdrawalmodelo formde attachedsolicitud hereafter,de butrescisión itadjunto ismás notadelante, obligatory.pero Tono meetes theobligatorio. withdrawalPara deadline,cumplir itcon islos sufficientplazos forde yourescisión, toserá sendsuficiente yourque communicationenvíe concerningel yourcomunicado exerciseconcerniente ofal theejercicio rightde ofsu withdrawalderecho beforede therescisión withdrawalantes periodde hasque expired.el periodo de rescisión haya concluido.
~
EffectsEfectos ofdel withdrawaldesistimiento IfSi youdesiste withdrawdel fromContrato, thele Agreement,reembolsaremos wetodos shalllos reimbursepagos torecibidos youde allusted paymentssegún receivedel frompresente youContrato, underincluidos thislos Agreement,costos includingde theentrega, costssi ofcorresponden delivery(con ifla applicableexcepción (withde thelos exceptioncostos ofcomplementarios theque supplementaryresulten costsde resultingun fromtipo yourde choiceentrega ofdistinto del más barato estándar que ofrecemos y que usted haya elegido), sin demoras indebidas y, en cualquier caso, a typemás of delivery other than the least expensive type of standard delivery offered by us), without undue delay and in any event not later thantardar, 14 calendardías days from the day on which we are informed about your decision to withdraw from this Agreement. We will carry out such reimbursement using the same means of payment as you used for the initial transaction, unless you have expressly agreed otherwise; in any event, you will not incur any fees ascorridos a resultpartir ofdel suchdía reimbursement.en que se nos informa de su decisión de desistir del presente Contrato. Efectuaremos dicho reembolso utilizando el mismo método de pago empleado en la transacción inicial, salvo que lo haya convenido expresamente de otra manera; en ningún caso se le aplicarán tarifas como resultado de dicho reembolso. IfSi youusted requestedsolicitó toque beginse the performance of services under an Agreement during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated to us your withdrawal from that Agreement, in comparison with the full coverage of these services under the Agreement. You lose your right of withdrawal, insofar as the Agreement iscomenzaran a servicebrindar contract,los afterservicios thesegún serviceel haspresente beenContrato fullydurante performedel andperíodo ifde thedesistimiento, performancedeberá haspagarnos begununa withcantidad your prior express consent, and with the acknowledgement that you will lose your right of withdrawal once the service has been fully performed by us. You lose your right of withdrawal insofar as the Agreement comprises the supply of digital content which is not supplied onproporcional a tangiblelo mediumbrindado ifhasta theel performancemomento hasen begunque withnos yourcomunicó priorde expresssu consentdesistimiento anddel yourContrato, acknowledgmenten thatcomparación youcon therebyla losecobertura yourcompleta rightde ofestos withdrawal.servicios según el presente Contrato. En la medida en que el Contrato sea un contrato de servicios, usted perderá su derecho de desistimiento después de que el servicio se haya realizado completamente y si la prestación comenzó con su consentimiento previo explícito y con el reconocimiento de que perdería su derecho de desistimiento una vez que hubiéramos prestado el servicio completamente. Usted perderá su derecho de desistimiento en la medida en que el Contrato comprende la entrega de contenido digital, que no se entrega en un medio tangible, si la prestación comenzó con su consentimiento previo explícito y con su reconocimiento de que, con dicho consentimiento, usted perdería su derecho de desistimiento.
~
BasedSegún onlo theanterior, above,usted youcomprende understandque, thatcon bysu purchasingcompra Servicedel ProvidedContenido Content,proporcionado youpor consentel thatServicio, weacepta makeque availablepongamos theseeste ServiceContenido Providedproporcionado Contentpor toel you directly after we have accepted your order. You will lose your right of withdrawal once the Service Provided Content has been made fully available to you by us. However, your right of withdrawal is not lost if you purchase Virtual Goods that are granted to you forServicio a certainsu perioddisposición ofdirectamente timedespués (e.g.de time-limitedhaber aceptado su pedido. Perderá su derecho de desistimiento una vez que hayamos puesto el Contenido proporcionado por el servicio totalmente a su disposición. Sin embargo, no lo perderá en el caso de que compre Productos virtuales concedidos por un plazo determinado de tiempo (por ejemplo, suscripciones premium memberships).durante un tiempo limitado).
~
B. ModelModelo withdrawalde Formformulario de desistimiento
~
(Complete andy returndevuelva thiseste formformulario onlysolo ifsi youdesea wishdesistir todel withdrawpresente fromContrato. thisTambién Agreement.se Werecomienda alsoencarecidamente stronglyque recommendenvíe thateste youformulario submital thisvendedor formminorista too thesocio retailerde orplataforma platform(con partnerla (withinformación thepertinente relevantde informationestos aboutllenada thema filledcontinuación) outa below)los whoque youle purchasedcompró theel ProductProducto fromcon inel orderfin tode withdrawdesistir fromdel the Agreement.)Contrato).
~
ToPara Legal Team, Activision Blizzard UK Ltd of The Ampersand Building, 178 Wardour Street, London, W1F 8FY, United Kingdom:
~
I/WeYo/Nosotros, herebypor givela noticepresente, thatnotifico/notificamos I/Weel withdrawdesistimiento fromde my/ourmi/nuestro contractcontrato forpor thela purchasecompra ofde thelos followingsiguientes goods/bienes/la theprovisión provisionde oflos thesiguientes following services:*servicios:* - Ordered/Pedido/ receivedrecibido on*:el*: - NameNombre ofdel/de consumer(s):los consumidor/es: - AddressDirección ofdel/de consumer(s):los consumidor/es: - SignatureFirma ofdel/de consumer(s):los (onlyconsumidor/es: required(solo ifes thisprecisa formsi isesta notifiednotificación onestá paper)en papel) - Date:Fecha:
~
(*) DeleteTachar wherelo appropriate.que no proceda.
~
C. StatutoryGarantías guaranteeslegales underen Frenchvirtud lawde forla residentsley infrancesa Francepara regardingresidentes thede ProductFrancia con respecto al Producto
~
FrenchLa lawley grantsfrancesa youle asotorga consumersa theusted followingcomo statutoryconsumidor rightslos andsiguientes guaranteesderechos iny relationgarantías tolegales theen Product.relación con el Producto. En consecuencia, Activision willle thereforeofrecerá offerla youprotección theotorgada protectionpor grantedley bysegún lawla under thegarantía legal warrantyde ofconformidad conformityindicada providedpor bylos articlesartículos del L. 224-25-12 toal L. 224-25-26 ofdel theCódigo Frenchdel ConsumerConsumidor Code.Francés. Activision ises liableresponsable forde supplyingsuministrar contenidos y servicios digitales que cumplan con el Contrato y con los criterios objetivos y subjetivos establecidos por la ley. Con respecto a la entrega única, Activision es responsable de cualquier disconformidad que exista en el momento de la entrega y que se haga evidente dentro de los dos años de suministro. Con respecto al contenido o servicio digital contentssuministrado andde servicesmanera that comply with the Agreement and with the objective and subjective criteria set out by the law. Regarding one-off supply,continua, Activision ises accountableresponsable forde anycualquier non-conformitydisconformidad thatque existsse athaga theevidente timedurante ofel supplyperíodo anden whichel becomesque apparentse withinsuministra twoen yearsvirtud ofdel supply.Contrato. RegardingTambién somos responsables, dentro de los mismos límites de tiempo, de cualquier disconformidad que resulte de la integración incorrecta del contenido o servicio digital contenten orel serviceentorno supplieddigital ondel consumidor cuando nosotros hayamos realizado dicha integración o esta se haya realizado bajo nuestra responsabilidad, o cuando la integración incorrecta por parte del consumidor es el resultado de deficiencias en las instrucciones proporcionadas por nosotros. Durante el período de 12 meses posterior a continuousla basis,entrega Activisiondel isProducto, accountableel forconsumidor anyno non-conformityestará whichobligado becomesa apparentprobar duringla theexistencia perioddel indefecto. whichEn itcaso isde supplieddisconformidad, underel theconsumidor Agreement.tendrá Wederecho area alsoque accountable,el withincontenido theo same time limits, for any non-conformity resulting from the incorrect integration of theservicio digital contentse orcorrija serviceo, intoen thesu consumer'sdefecto, digitala environmentque wherese thisreduzca hasel beenprecio doneo bya uscancelar orel underContrato ouren responsibility,las orcondiciones whereestablecidas theen incorrectel integrationCódigo bydel theConsumidor consumer is the result of deficiencies in the instructions provided by us. For the 12 month period following the supply of the Product, the consumer will not be required to prove the existence of the defect. In the event of lack of conformity, the consumer shall be entitled to have the digital content or service brought into conformity or, failing that, to have the price reduced or to cancel the contract under the conditions set out in the French Consumer Code.Francés.

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue