- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
schinese |
5 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
0 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
-
Take-Two Terms of Service
Last Updated: February 28, 2025
+
Take-Two 服务条款
最后更新日期:2025 年 2 月 28 日
-
Take-Two Interactive Software, Inc. is a global company headquartered at 110 W. 44th Street, New York, NY 10036, United States of America whose group includes all Take-Two entities and labels (collectively “Take-Two,” “we,” “us,” and ”our”). These Terms of Service (“Agreement”) cover the terms and conditions under which we offer you access to use our games, apps, products, websites, and other services (the “Services”) as well as Virtual Items (as defined in Section 4 below) and your Account (as explained in Section 1.2 below). This Agreement is a legal contract between you and Take-Two. By accessing our Services, you are agreeing to be bound by the terms of this Agreement.
+
Take-Two Interactive Software, Inc. 是一家总部位于 110 W. 44th Street, New York, NY 10036, United States of America 的全球化公司,其集团包括所有 Take-Two 实体和品牌(统称为“Take-Two”、“我们”和“我们的”)。本《服务条款》(“协议”)涵盖我们为您提供使用我们的游戏、应用程序、产品、网站和其他服务(“服务”)以及虚拟物品(定义见下文第 4 条)和您的账户(如下文第 1.2 条中所示)之权限所适用的条款和条件。本协议是您与 Take-Two 之间的法律合同。访问我们的服务,即表示您同意受本协议条款的约束。
-
Nothing in this Agreement is intended to limit or exclude your rights under any mandatory consumer laws in your jurisdiction of residence. If you do not agree to all the terms in this Agreement, you are not permitted to use the Services or any Virtual Items, or to create an Account.
+
本协议中的任何内容均不意在限制或排除您居住地所在司法管辖区的任何强制性消费者法律赋予您的权利。如果您不同意本协议的所有条款,则您不得使用服务或任何虚拟物品,亦不得创建账户。
-
Please read this Agreement carefully, and take particular care when reviewing these sections:
+
请仔细阅读本协议,并在查看以下条款时特别注意:
-
Section 6 — User Rules.
+
第 6 条—用户规则。
-
When using our Services, you have the obligation and responsibility to help us ensure that Services are inclusive and respectful for all users and our employees and contractors. You must follow the User Rules in Section 6, while using the Services, Virtual Items, or your Account.
+
在使用我们的服务时,您有义务和责任帮助我们确保服务能够包容并尊重所有用户以及我们的员工和承包商。您在使用服务、虚拟物品或您的账户时,必须遵守第 6 条中的用户规则。
-
Section 17 — Mandatory Arbitration.
+
第 17 条—强制仲裁。
-
THIS AGREEMENT CONTAINS A MANDATORY ARBITRATION CLAUSE AND A WAIVER OF CLASS ACTION AND JURY TRIAL RIGHTS FOR ALL USERS RESIDING IN THE UNITED STATES AND ANY OTHER TERRITORY OTHER THAN AUSTRALIA, SWITZERLAND, THE UNITED KINGDOM, OR THE TERRITORIES OF THE EUROPEAN ECONOMIC AREA.
+
本协议包含一项强制仲裁条款,以及针对居住在美国和除澳大利亚、瑞士、英国或欧洲经济区地域之外的任何其他地域的所有用户放弃集体诉讼和陪审团审判权利的相关规定。
-
FOR COVERED USERS, UNLESS YOU OPT-OUT VIA THE PROCESS IN SECTION 17.5(3), YOU WILL BE BOUND BY THE ARBITRATION AGREEMENT. THIS MEANS THAT YOU AND TAKE-TWO WILL BE REQUIRED TO RESOLVE ANY DISPUTE, SUBJECT TO LIMITED EXCEPTIONS, BY FINAL AND BINDING INDIVIDUAL ARBITRATION. THE ARBITRATION CLAUSE WAIVES YOUR RIGHT TO A JURY TRIAL, AND TO PARTICIPATE IN CLASS ACTION, COLLECTIVE ACTIONS, AND ALL OTHER TYPES OF COURT PROCEEDINGS. UNLESS YOU VALIIDLY OPT OUT, YOU ACKNOWLEDGE THAT YOU UNDERSTAND AND EXPRESSLY AGREE TO THE MANDATORY ARBITRATION CLAUSE AND CLASS ACTION / JURY TRIAL WAIVER.
+
对于所涉用户,除非您通过第 17.5(3) 节中的流程选择退出,否则您将受仲裁协议的约束。这意味着您和 Take-Two 将被要求通过最终的、具有约束力的个人仲裁来解决任何争议,但有限的例外情况除外。仲裁条款规定,特此放弃您进行陪审团审判以及参与集体诉讼、联合诉讼和所有其他类型的法院程序的权利。您确认,您理解并明确同意强制仲裁条款以及集体诉讼/陪审团审判弃权,除非您有效选择退出
-
PLEASE SEE SECTION 17 OF THIS AGREEMENT FOR MORE INFORMATION ABOUT MANDATORY ARBITRATION, THE AFFECT ON YOUR LEGAL RIGHTS, AND YOUR TIME-LIMITED RIGHT TO OPT OUT.
+
有关强制仲裁、对您法定权利的影响以及您有时限选择退出权利的更多信息,请参见本协议第 17 条。
-
1. Your Use of the Services.
1.1. Age Restrictions and Legal Responsibility. As used in this Agreement, “you” or “your” means the individual user interacting with our Services, or if such user is below the minimum legal age of adulthood in their country of residence (“Minor”), the user’s parent or legal guardian entering into this Agreement on their behalf. Minors must ask their parent or guardian to review and explain this Agreement to them, and to agree to this Agreement on their behalf. If you accept this Agreement on behalf of a Minor, you should supervise the Minor’s use of the Services, including any Virtual Items or Account used by that Minor. If you are the parent or guardian of a Minor and you agreed to this Agreement on their behalf, you agree that you will be responsible for all uses of the Services, including any Virtual Items or Accounts, by that Minor whether or not such uses were explicitly authorized by you. You are legally and financially responsible for all of your actions while using or accessing the Services, including the actions of anyone you allow to access the Services or your Account.
+
1. 您对服务的使用
1.1. 年龄限制和法律责任。在本协议中,“您”或“您的”指与我们的服务互动的个人用户;或如果此类用户未满其所在国家/地区的最低法定成年年龄(“未成年人”),则“您”或“您的”指代表用户签订本协议的用户父母或法定监护人。未成年人必须要求其父母或监护人为他们审查、向他们解释本协议,并代表他们同意本协议。如果您代表未成年人接受本协议,您应监督未成年人对服务的使用,包括该未成年人对任何虚拟物品或账户的使用。如果您是未成年人的父母或监护人,并且您代表他们同意本协议,则您同意您将负责该未成年人对服务(包括任何虚拟物品或账户)的所有使用,无论此类使用是否由您明确授权。您对您使用或访问服务时的所有行为承担法律和经济责任,如果您允许某人访问服务或您的账户,则您也对此人的行为负责。
-
1.2. Your Account. Some elements of the Services may require that you create an account, whereas for other Services, an account may be automatically created for you when you access the Services for the first time (each an “Account”). To create an Account, you may be asked to provide your age information and country/region, and then provide an email address, a username, a password, and such other information as we may deem necessary in connection with the creation of your Account, all of which will be processed and stored in accordance with our Privacy Policy. You must provide accurate, current, and complete information about you when creating an Account. You are responsible for keeping your Account username and password secret. You also agree not to sell, transfer, or share your Account, or your Account’s username or password, and you agree to notify us immediately if you suspect any unauthorized use of your Account. We have the right to deny the creation of any Account, for any legitimate reason, and we reserve the right to terminate any Account that violates this Agreement in accordance with the termination provisions below and to delete any Account information in accordance with our Privacy Policy.
+
1.2. 您的账户。服务的某些要素可能要求您创建一个账户,而对于其他服务,当您首次访问服务时,可能会自动为您创建一个账户(分别称为“账户”)。要创建账户,您可能需要提供您的年龄信息和国家/地区,然后提供电子邮件地址、用户名、密码以及我们可能认为与创建账户相关的此类其他必要信息,所有这些信息都将根据我们的 《隐私政策》 进行处理和存储。创建账户时,您必须提供关于您的准确、最新且完整的信息。您有责任对您的账户用户名和密码保密。您还同意不出售、转让或共享您的账户或者账户的用户名或密码,并且您同意,如果您怀疑存在对您账户的任何未经授权使用,将立即通知我们。我们有权以任何合法理由拒绝创建任何账户,而且我们保留根据以下终止条款来终止任何违反本协议的账户并根据我们的 《隐私政策》 来删除任何账户信息的权利。
-
2. Your Limited License.
2.1. We Reserve All Rights to our IP. We, and our licensors, own and reserve all rights, title, and interest in and to the Services, Virtual Items, and your Account (excluding any tangible medium the Services may be supplied on), including all: (1) information, text, data, files, code, scripts, designs, graphics, artwork, illustrations, photographs, sounds, music, titles, themes, objects, characters, names, dialogue, locations, stories, plot, animation, concepts, audio-visual effects, interactive features, gameplay, methods of operation, the compilation, assembly, and arrangement of the materials of the Services, Virtual Items, or your Account, and all other copyrightable material; (2) trademarks, logos, trade names, trade dress, service marks, and trade identities of various parties, including ours; and (3) other forms of intellectual property (all of the foregoing, collectively “Content”).
+
2. 您的有限许可。
2.1. 我们保留对知识产权 (IP) 的所有权利。我们以及我们的许可方拥有并保留对服务、虚拟物品和您的账户(不包括提供服务可能使用的任何有形媒介)的所有权利、所有权和权益,包括所有:(1) 信息、文本、数据、文件、代码、脚本、设计、图形、艺术品、插图、照片、声音、音乐、标题、主题、对象、角色、姓名、对话、地点、故事、情节、动画、概念、视听效果、交互功能、游戏玩法、操作方法、编译、汇编以及服务、虚拟物品或您的账户的材料的安排,以及所有其他受版权保护的材料;(2) 商标、徽标、商标名称、商业外观、服务标志,以及各方的贸易身份,包括我们的上述各要素;以及 (3) 其他形式的知识产权(上述所有内容统称为“内容”)。
-
2.2. Personal, Non-Commercial Use Only. Subject to the terms of this Agreement, we grant you a limited, non-exclusive, non-transferable, non-sublicensable, revocable license to access and use the Services, including Virtual Items and your Account, for your personal, non-commercial enjoyment. The Services, Virtual Items, or your Account, including the Content, but excluding any tangible medium the Services may be supplied on, are licensed, not sold. This license is personal to you only and does not give you any ownership rights in any of the Services, Virtual Items, or your Account (or in or to any of their features or Content).
+
2.2. 仅限个人、非商业用途。在本协议条款的约束下,我们授予您出于您个人、非商业享用之目的访问和使用服务(包括虚拟物品和您的账户)的有限、非排他性、不可转让、不可再许可、可撤销的许可。服务、虚拟物品或您的账户(包括内容,但不包括提供服务可能使用的任何有形媒介)均获得许可,但未予出售。此许可仅针对您个人,不授予您对任何服务、虚拟物品或您的账户(或其任何功能或内容)的任何所有权。
-
2.3. Restrictions. The limited license granted in this Agreement does not give you any right to, and you may not, sell, copy (except under applicable legal exceptions such as the “private copy” exception under applicable law), loan, lease, distribute, disassemble, decompile, decrypt, hack, derive source code from, reverse engineer (except where permitted under applicable legal exceptions deriving from EU Directive 2009/24 or other applicable law), modify, create derivative works, commercialize, or otherwise exploit the Services (including the Content), Virtual Items, or your Account unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. Without limiting the foregoing, nothing in the limited license granted in this Agreement authorizes the use of the Services (including the Content), Virtual Items, or your Account in any manner to develop, train, enhance, or provide source material for, or promote, any Generative AI Tools; and any such uses are hereby explicitly prohibited. “Generative AI Tools” means any tool or computer program that uses algorithms or technology commonly known as artificial intelligence or machine learning to create or generate content such as, but not limited to, software code, written text, still or moving images, musical works, human voice emulation, audio material, or other creative works based on text, image, sound prompts, or other inputs.
+
2.3. 限制。本协议中授予的有限许可并未赋予您以下任何权利,且您亦不得出售、复制(适用法律项下的例外情况除外,例如适用法律项下的“私人复制”例外情况)、出借、租赁、分发、反汇编、反编译、解密、黑客攻击、从中获取源代码、逆向工程(源自欧盟指令 2009/24 或其他适用法律的适用法律项下允许的例外情况除外)、修改、创建衍生作品、商业化,或以其他方式利用服务(包括内容)、虚拟物品或您的账户,除非 Take-Two 提供的单独明确书面条款允许此类行为。在不限制前述规定的情况下,本协议中授予的有限许可中的任何内容均未以任何方式授权使用服务(包括内容)、虚拟物品或您的账户来开发、训练、增强任何生成式 AI 工具或者为其提供源材料或推广任何生成式 AI 工具。特此明确禁止任何此类使用。“生成式 AI 工具”指使用通常称为人工智能或机器学习的算法或技术来创建或生成内容(例如但不限于软件代码、书面文本、静态或动态图像、音乐作品、人类语音模拟、音频材料或者基于文本、图像、声音提示或其他输入的其他创意作品)的任何工具或计算机程序。
-
2.4. Legal Effect. This license describes certain legal rights. You may have other rights under the laws of your state or country. This license does not change your rights under the laws of your state or country if the laws of your state or country don’t permit it to do so.
+
2.4. 法律效力。此许可说明了某些法定权利。根据您所在州或国家/地区的法律,您可能拥有其他权利。如果您所在州或国家/地区的法律不允许,则此许可不会改变您根据您所在州或国家/地区的法律享有的权利。
-
3. Modifications to this Agreement.
We reserve the right to modify this Agreement, in whole or in part, at any time. If you do not wish to agree to the modified Agreement, you may terminate your use of the Services, but you will remain liable for any unpaid amounts due and payable to any Digital Storefront as set out in Section 9 below. If you do not agree to the modified Agreement, you may also lose access to the Services or your Account once the modified Agreement takes effect. If we materially modify this Agreement, we will try to notify you of any such modifications, and of the consequences of not accepting the modified Agreement, in advance of the modified Agreement taking effect. By actively accepting the modified Agreement, or by continuing to use the Services after the modified Agreement becomes effective, you agree to be bound by the modified terms of this Agreement.
+
3. 对本协议的修改。
我们保留随时全部或部分修改本协议的权利。如果您不想同意修改后的协议,您可终止对服务的使用(但您仍需承担下文第 9 条中所载明的到期应付给任何数字店面的任何未付款项)。如果您不想要同意修改后的协议,则在修改后的协议生效后,您可能无法再访问服务或您的账户。如果我们对本协议进行重大修改,我们将在修改后的协议生效之前尽力通知您任何此类修改以及不接受修改后协议的后果。主动接受修改后的协议,或在修改后的协议生效后继续使用服务,即表示您同意受本协议修改后条款的约束。
-
4. Virtual Items.
4.1. Virtual Items. “Virtual Items” mean any in-game virtual currency, goods, items, boosts, or effects such as, but not limited to, coins, points, gems, tokens, weapons, vehicles, cards, skins, power-ups, apparel, equipment, trophies, rewards, badges, or any other in-game virtual asset made available, purchased from a Digital Storefront, earned, or which you may otherwise acquire through the Services.
+
4. 虚拟物品。
4.1. 虚拟物品。“虚拟物品”指任何游戏内虚拟货币、商品、物品、奖励或效果,例如但不限于硬币、积分、宝石、代币、武器、车辆、卡片、皮肤、强化道具、服装、装备、奖杯、奖励、徽章或者任何其他从数字店面购买、赚取或可通过服务以其他方式获得的游戏内虚拟资产。
-
4.2. Rights to Virtual Items. Take-Two reserves all rights to, and ownership of, all Virtual Items under applicable law. Virtual Items are licensed under the terms of this Agreement; nothing in this Agreement transfers to you any ownership interest or other permanent, perpetual or irrevocable rights in such Virtual Items. Virtual Items are only available to users in certain locations, and, unless otherwise stated in your agreement with the relevant Digital Storefront, you may not purchase or use Virtual Items if you are not in an approved location. Virtual Items may only be redeemed for content made available through the Services, which is generally game-specific. Virtual Items have no monetary value, cannot be used outside of the Services, and may not be sold, transferred or redeemed for real money or items of value outside of the Services unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. We have the right to modify, delete, move, remove, or suspend any Virtual Items at any time with or without notice to you and with no liability of any kind to you. We may limit the total amount of Virtual Items that may be held for any one game or that may be held in your Account in the aggregate. We may limit the period of time during which you may hold or use Virtual Items related to any particular game or other aspect of the Services. Additionally, the price and availability of Virtual Items to purchase or acquire are subject to change. You agree that you have no ownership or other rights in or to any Virtual Items or your Account.
+
4.2. 对虚拟物品的权利。根据适用法律,Take-Two 保留所有虚拟物品的所有权利和所有权。虚拟物品根据本协议条款获得许可,本协议中的任何内容均未将此类虚拟物品的任何所有权权益或其他永久性或不可撤销的权利转让给您。虚拟物品仅适用于特定地点的用户,除非与相关数字店面的协议中另有规定,否则如果您不在经批准的地点,则您不得购买或使用虚拟物品。虚拟物品只能兑换通过服务提供的内容,而这些内容通常是针对特定游戏的。虚拟物品没有货币价值,不能在服务之外使用,并且不得在服务之外出售、转让或兑换真实的金钱或有价物品,除非 Take-Two 提供的单独明确书面条款允许此类行为。我们有权随时修改、删除、移动、移除或暂停任何虚拟物品,无论是否通知您,且不对您承担任何责任。我们可能会限制任何一款游戏可能持有的或您的账户可能合计持有的虚拟物品的总额。我们可能会限制您可持有或使用与任何特定游戏或服务其他方面相关的虚拟物品的时限。此外,购买或获得的虚拟物品的价格和可用性可能会发生变化。您同意,您对任何虚拟物品或您的账户不拥有所有权或其他权利。
-
5. User Generated and Custom Content
5.1. User Generated Content. “UGC” includes all digital content or communications that users create, upload, or distribute via the Services, including but not limited to: text, posts, audio, or audio-visual communications; code, scripts, textures, models, maps, files, or other assets or documents; photos, images, video, or any other audio or audio-visual works; and any feedback or suggestions related to the Services. UGC specifically excludes Custom Content (defined below). You are solely responsible for the UGC that you create, upload, or distribute via the Services (“Your UGC”) and you hereby represent to us that Your UGC will not violate this Agreement including, without limitation, the terms of Section 6.
+
5. 用户生成内容和自定义内容
5.1. 用户生成内容 (UGC)。“UGC”包括用户通过服务创建、上传或分发的所有数字内容或通信,包括但不限于:文本、帖子、音频或视听通信;代码、脚本、纹理、模型、地图、文件或其他资产或文档;照片、图像、视频或任何其他音频或视听作品;以及与服务相关的任何反馈或建议。UGC 明确排除自定义内容(定义见下文)。您对您通过服务创建、上传或分发的 UGC(“您的 UGC”)全权负责,而且您特此向我们声明,您的 UGC 不会违反本协议,包括但不限于第 6 条的条款。
-
5.2. Rights to UGC. You retain whatever rights, if any, you may have under applicable law in Your UGC. If you do hold any such rights to Your UGC, including any copyright or other intellectual property interest, then, in exchange for the rights licensed to you in this Agreement, you hereby grant us an irrevocable, worldwide, royalty-free, non-exclusive and sublicensable right to use, reproduce, edit, modify, adapt, create derivative works based on, publish, distribute, transmit, publicly display, communicate to the public, publicly perform, and otherwise exploit Your UGC within or via the Services or for any other commercial and non-commercial purpose related to the Services, including but not limited to the improvement of the Services, without compensation or notice, for the full duration of the intellectual property rights pertaining to Your UGC (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). Without limiting the foregoing, the rights licensed to Take-Two herein explicitly include the right for Take-Two to allow other users to use Your UGC as part of our operation of the Services. By creating, uploading, or distributing Your UGC to or via the Services, you represent to us that you own any rights in and to Your UGC on a sole and unencumbered basis, and that any such rights you grant to us in this Section, and our exploitation of those rights, will not violate or infringe the rights of any third parties.
+
5.2. 对 UGC 的权利。您保留您在适用法律项下“您的 UGC”下可能拥有的任何权利(如有)。如果您确实对您的 UGC 拥有任何此类权利,包括任何版权或其他知识产权权益,而为了换取本协议中许可给您的权利,您特此向我们授予不可撤销、全球、免特许权使用费、非排他性且可再许可的权利,允许我们在与您的 UGC 相关的知识产权的整个存续期间(包括这些权利的所有恢复、回归和延期)使用、复制、编辑、修改、改编、基于其创建衍生作品、发布、分发、传输、公开展示、向公众传达、公开表演,并在服务内或通过服务或出于与服务有关的任何其他商业和非商业目的而以其他方式利用您的 UGC,包括但不限于服务的改进,而无需提供报酬或通知。在不限制前述规定的情况下,本文件中许可给 Take-Two 的权利明确包括 Take-Two 有权允许其他用户使用您的 UGC 作为我们服务运行的一部分。创建、上传或分发您的 UGC 至服务或者通过服务创建、上传或分发,即表示您向我们声明,您在唯一无产权负担的基础上拥有您的 UGC 的任何相关权利,并且本条中您授予我们的任何此类权利以及我们对这些权利的利用不会违反或侵犯任何第三方的权利。
-
5.3. Custom Content. Some of our Services allow you to use our tools, editing software, in-game functionality, or other features provided by us (“Our Tools”) to edit the Content to (for example) create custom levels, maps, in-game assets, designs, apparel, characters, livery, courses, games, or other content based on the Content (“Custom Content”). Custom Content includes, without limitation, all content created using Our Tools including in-game assets, maps, screenshots, videos, recordings of in-game audio, gameplay clips, and livestreams. You may only use Custom Content with the Services and/or only as authorized by us. You are solely responsible for the Custom Content you create and agree that such Custom Content will not violate this Agreement including, without limitation, the terms in Section 6.
+
5.3. 自定义内容。我们的部分服务允许您使用我们的工具、编辑软件、游戏内功能或我们提供的其他功能(“我们的工具”)来编辑内容,以(例如)创建基于内容的自定义级别、地图、游戏内资产、设计、服装、角色、制服、课程、游戏或其他内容(“自定义内容”)。自定义内容包括但不限于使用我们的工具创建的所有内容,包括游戏内资产、地图、截图、视频、游戏内音频录制、游戏剪辑和直播。您仅可通过服务使用自定义内容和/或仅在我们授权的情况下使用自定义内容。您对您创建的自定义内容全权负责,并同意此类自定义内容不会违反本协议,包括但不限于第 6 条中的条款。
-
5.4. Rights to Custom Content. Take-Two reserves all rights to and ownership of all Custom Content under applicable law. If, under applicable law, your creation of Custom Content results in you holding any intellectual property rights in such Custom Content then, in exchange for the rights licensed to you in this Agreement, you hereby freely assign us, upon the creation of such Custom Content, all right, title, and interest in and to such Custom Content, including without limitation, all intellectual property rights throughout the world for the full duration of such intellectual property rights (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). If, despite the foregoing assignment, you for any reason retain any intellectual property interest or other rights in the Custom Content, then you hereby grant to us an irrevocable, worldwide, royalty-free, non-exclusive and sublicensable right, to use, reproduce, edit, modify, adapt, create derivative works based on, publish, distribute, transmit, publicly display, communicate to the public, publicly perform, and otherwise exploit such Custom Content within or via the Services or for any other commercial and non-commercial purpose related to the Services, including but not limited to the improvement of the Services, without compensation or notice, for the full duration of the intellectual property rights pertaining to such Custom Content (including all revivals, reversions, and extensions of those rights). Without limiting the foregoing, the rights licensed to Take-Two herein explicitly include the right for Take-Two to allow other users to use such Custom Content as part of our operation of the Services.
+
5.4. 对自定义内容的权利。根据适用法律,Take-Two 保留所有自定义内容的所有权利和所有权。如果根据适用法律,您创建自定义内容会导致您持有此类自定义内容的任何知识产权,而为了换取本协议中许可给您的权利,您特此在创建此类自定义内容后,将此类自定义内容的所有权利、所有权和权益免费转让给我们,包括但不限于在此类知识产权整个存续期间的世界各地的所有知识产权(包括这些权利的所有恢复、回归和延期)。尽管有前述转让,如果您出于任何原因保留了自定义内容中的任何知识产权权益或其他权利,则您特此向我们授予不可撤销、全球、免特许权使用费、非排他性且可再许可的权利,允许我们在与此类自定义内容相关的知识产权的整个存续期间(包括这些权利的所有恢复、回归和延期)使用、复制、编辑、修改、改编、基于其创建衍生作品、发布、分发、传输、公开展示、向公众传达、公开表演,并在服务内或通过服务或出于与服务有关的任何其他商业和非商业目的而以其他方式利用此类自定义内容,包括但不限于服务的改进,而无需提供报酬或通知。在不限制前述规定的情况下,本文件中许可给 Take-Two 的权利明确包括 Take-Two 有权允许其他用户使用此类自定义内容作为我们服务运行的一部分。
-
6. User Rules.
In this Section 6, “Services” includes Virtual Items and your Account; and “User Material” means Your UGC and any Custom Content you create.
+
6. 用户规则。
在本第 6 条中,“服务”包括虚拟物品和您的账户;“用户材料”指您的 UGC 和您创建的任何自定义内容。
-
6.1. No Illegal Conduct or Unauthorized Commercial Exploitation. You agree that:
+
6.1. 禁止非法行为或未经授权的商业利用。您同意:
-
(1) You will only use the Services for lawful purposes, in compliance with applicable laws.
+
(1) 您将仅根据适用法律将服务用于合法目的。
-
(2) You will not use the Services in connection with any wager of any money or other thing of value unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct.
+
(2) 您不得出于任何金钱或其他有价物品之目的而使用服务,除非 Take-Two 提供的单独明确书面条款允许此类行为。
-
(3) You will use the Services for your own personal, non-commercial use. You will not commercially exploit the Services unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two permitting such conduct. This includes participating in, enabling, or encouraging the collection, sale, or exchange of anything from or via the Services (including, but not limited to, any Virtual Items or Accounts) that is not explicitly authorized by Take-Two; facilitating, creating, or maintaining any unauthorized connection to the Services (including, any unauthorized server that modifies, emulates, or otherwise connects to any of the Services); participating in or operating any commercial enterprise or market that purports to rent, sell, share, exchange, or transfer any Virtual Items or Accounts; and creating or participating in any exploitation of price differences of Virtual Items by any means (for example, between real money currency prices).
+
(3) 您将可将服务用于个人、非商业用途。您不得将服务用于商业用途,除非 Take-Two 提供的单独明确书面条款允许此类行为。这包括在未获得 Take-Two 明确授权的情况下参与、促成或鼓励通过服务(包括但不限于任何虚拟物品或账户)进行任何收集、销售或交换;促进、创建或维持与服务(包括修改、模拟或以其他方式连接到任何服务的任何未经授权的服务器)的任何未经授权连接;参与或运营任何声称出租、出售、共享、交换或转让任何虚拟物品或账户的商业企业或市场;以及以任何方式造成虚拟物品的价差或参与利用虚拟物品的价差(例如,与实际金钱货币价格之间的价差)。
-
6.2. Respect Intellectual Property. You agree that you will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material that infringes any third party’s copyright, trademark, or other intellectual property rights or otherwise violates the terms of Section 5.
+
6.2. 尊重知识产权。您同意,您将不会使用服务创建、上传或分发任何侵犯任何第三方版权、商标或其他知识产权或以其他方式违反第 5 条的用户材料。
-
6.3. Code of Conduct. You agree that:
+
6.3. 行为准则。您同意:
-
(1) You will not use exploits or illegal or unauthorized means to interfere with or adversely impact any other user’s ability to use the Services as intended; to gain unfair gameplay advantage; or to gain access to Virtual Items or other Content to which you do not have valid entitlement. This includes the use of cheats or so-called “mod menus”, unauthorized mods, hacks, glitches, or any other technical exploits, and phishing, scamming, or social engineering.
+
(1) 您不得利用漏洞、非法或未经授权的手段妨碍或不利影响任何其他用户按预期使用服务的能力;获取不公平的游戏优势;或获取您并无有效权利的虚拟物品或其他内容的访问权限。这包括使用作弊或所谓的“模组菜单”、未经授权的修改器、黑客、故障或任何其他技术漏洞,以及网络钓鱼、诈骗或社交工程。
-
(2) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material that violates or invades another person’s privacy. This includes “doxing” i.e. sharing or threatening to share information to embarrass, intimidate, harm, or harass another person.
+
(2) 您不得使用服务创建、上传或分发任何违反或侵犯他人隐私的用户材料。这包括“人肉搜索”,即分享或威胁要分享信息以使他人尴尬,或者恐吓、伤害或骚扰他人。
-
(3) You will not use the Services to engage in fraud, or to create, upload, or distribute any User Material that is knowingly or intentionally misleading, false, or fraudulent. You will not use the Services to engage in “spam,” i.e. repeatedly or periodically misuse a communication channel in a way that disrupts or interferes with the operations of the Services, advertises any third-party product or service, or adversely impacts any other user’s ability to use the Services as intended.
+
(3) 您不得使用服务实施诈骗,或创建、上传或分发任何故意或有意误导、虚假或具欺诈性的用户材料。您不得使用服务发送“垃圾邮件”,即反复或定期以干扰或妨碍服务运行、宣传任何第三方产品或服务,或对任何其他用户按预期使用服务的能力产生不利影响的方式滥用通信渠道。
-
(4) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material that contains actual or shockingly realistic depictions or descriptions of gore, excessive violence, torture, or animal cruelty. This includes all depictions of such content, regardless of whether the User Material is real or manipulated media, animation, computer-generated imagery, or other digital creation.
+
(4) 您不得使用服务创建、上传或分发任何包含实际或极度写实的血腥描绘或描述、过度暴力、痛苦折磨或动物虐待内容的用户材料。这包括对此类内容的所有描述,无论用户材料是真实呈现,还是以受操纵媒体、动画、计算机生成图像或其他数字创作方式呈现。
-
(5) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or attempts to normalize, encourage, or knowingly result in another person’s eating disorder, suicide, or other acts of physical self-harm or endangerment. This includes User Material or conduct that is reasonably understood to facilitate, encourage, or instruct another person to physically harm or starve themselves; to consume dangerous amounts of alcohol, drugs, or other substances; or to engage in any dangerous real-world “stunt,” “challenge,” or unsanctioned activity that is likely to result in serious injury to themselves or others.
+
(5) 您不得使用服务创建、上传或分发任何描绘、促使或试图使他人正规化、怂恿或故意导致他人饮食失调、自杀或采取其他身体自我伤害或危害行为的用户材料,亦不得从事此类行为。这包括以下用户材料或行为:被合理地理解为唆使、鼓励或指示他人自残或绝食;过量饮酒、吸毒或服用其他物质;或参与可能导致自身或他人严重受伤的任何危险的现实世界“特技”、“挑战”或未经批准的活动。
-
(6) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that is abusive, bullying, harassing, or is reasonably understood to be a physical or verbal threat against another person. This includes User Material that is defamatory and conduct such as camping, griefing, stream sniping, swatting, or other abusive in-game behavior.
+
(6) 您不得使用服务创建、上传或分发任何具有辱骂性、欺凌性、骚扰性或被合理理解为对他人构成身体或语言威胁的用户材料,亦不得从事此类行为。这包括具有诽谤性的用户材料,以及蹲点、恶意破坏、直播狙击、猛击或其他具有虐待性游戏内行为等行为。
-
(7) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material or engage in conduct that is pornographic, obscene, or sexually harassing. This includes distributing unsolicited or unwanted sexually suggestive User Material; engaging in unsolicited or unwanted sexualization of another person; making threats or attacks based on another person’s actual, perceived, or supposed sexuality or sexual activity; or the unauthorized sharing of another's intimate or sexually explicit content without their consent (i.e. “revenge porn”).
+
(7) 您不得使用服务创建、上传或分发任何带有色情、淫秽或性骚扰内容的用户材料,亦不得从事此类行为。这包括分发未经请求或不受欢迎的性暗示用户材料;对他人实施未经请求或不受欢迎的性行为;基于他人的实际、感知或假定的性或性活动实施威胁或攻击;或未经他人同意擅自分享他人的性暗示或明确性内容(即“报复色情内容”)。
-
(8) You will not use the Services to create, upload, or distribute any User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or attempts to normalize, encourage, or knowingly result in the sexual abuse of minors. This includes User Material that in any way sexualizes Minors, including real or manipulated media, animation, computer-generated imagery, or other digital creation; engaging or attempting to engage in sexually suggestive or explicit communication with a Minor; and soliciting sexually suggestive or explicit UGC from, or sharing sexually suggestive or explicit User Material with, a Minor.
+
(8) 您不得使用服务创建、上传或分发任何描绘、促使或试图使他人正规化、怂恿或故意导致未成年人性虐待的用户材料或从事此类行为。这包括以任何方式对未成年人实施性行为的用户材料,包括以真实呈现或者以受操纵媒体、动画、计算机生成图像或其他数字创作方式呈现;与未成年人进行或试图进行性暗示或明确性沟通;以及向未成年人索要性暗示或明确性用户材料,或与未成年人分享此类材料。
-
(9) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that constitutes hate speech or behavior, which we define to be any form of expression that is reasonably understood to attack or promote hatred or violence against an individual or group based on any of the following characteristics: age; color or race; disability; ethnicity; gender or gender identity; national origin or immigration status; religious affiliation; sex or sexual orientation; military service; socioeconomic class, status, or caste; or weight, size, or body type.
+
(9) 您不得使用服务创建、上传或分发任何构成仇恨言论或行为的用户材料,亦不得从事此类行为,而我们将上述这些言论或行为定义为符合以下情况的任何形式的表达,即可被合理理解为基于以下任何特征而针对个人或团体进行攻击或者促使对其采取仇恨态度或暴力行为:年龄;肤色或民族;残疾;种族;性别或性别认同;国籍或移民身份;宗教信仰;性别或性取向;兵役;社会经济类别、状态或种姓;或体重、尺码或身材类型。
-
(10) You will not use the Services to create, upload, or distribute User Material or engage in conduct that depicts, promotes, or supports violent extremism or terrorism. This includes any User Material or conduct which is reasonably understood as endorsing or supporting extremist violence or the perpetrators of such acts; and promoting extremist ideologies or conspiracy theories that encourage or incite violence against others.
+
(10) 您不得使用服务创建、上传或分发任何描绘、促使或支持暴力极端主义或恐怖主义的用户材料,亦不得从事此类行为。这包括符合以下情况的任何用户材料或行为,即被合理理解为认可或支持极端暴力或此类行为实施者;以及宣传那些怂恿或煽动针对他人之暴力的极端意识形态或阴谋理论。
-
(11) You will follow any additional rules set out in the individual Community Standards that may apply to your use of specific games, apps, products, or websites within the Services, all of which are incorporated herein by reference.
+
(11) 您将遵守可能适用于您使用服务内特定游戏、应用程序、产品或网站的单独 《社区标准》 中规定的任何其他规则,所有这些规则均通过引用纳入本协议。
-
(12) In addition to the foregoing, you will not use the Services to: create, upload, or distribute any other User Material, or engage in any other conduct, that is or promotes anything illegal, harmful, or that we otherwise deem to be inappropriate for the relevant Services; or attempt or conspire to commit any of the violations specified in this Section 6.
+
(12) 除上述规定外,您不得使用服务创建、上传或分发任何构成或宣传任何非法、有害或我们认为不适合相关服务的内容的其他用户材料,不得从事任何其他此类行为,亦不得试图或图谋实施本第 6 条中所指明的任何违规行为。
-
6.4. No Technical Exploits. You agree that:
+
6.4. 无技术利用。您同意:
-
(1) You will not use IP proxying or other methods to disguise your location or place of residence. This includes circumventing geographical restrictions on access to Content, access controls, or technical protective measures; or engaging in activities that are unlawful based on applicable local law.
+
(1) 您不得使用 IP 代理或其他方法掩盖您的位置或居住地。这包括规避对内容访问的地域限制、访问控制或技术保护措施;或从事适用的当地法律列为非法的活动。
-
(2) You will not, unless subject to separate, express written terms provided by Take-Two, use the Services via, or copy any Content to, a remote server, virtual PC, or other system or network including, without limitation, one that enables (or purports to enable) such Services or Content to be downloaded or streamed to one or more separate internet-enabled devices.
+
(2) 除非受 Take-Two 提供的单独明确书面条款的约束,否则您不得通过远程服务器、虚拟机或其他系统或网络来使用服务,亦不得将任何内容复制到远程服务器、虚拟机或其他系统或网络,包括但不限于允许(或声称允许)将此类服务或内容下载或流式传输到一个或多个独立的联网设备。
-
(3) You will not use, promote, or make available any bug, glitch, exploit, cheat, “mod menu,” hack, script, bot, unauthorized mod, or other methods that interact with the Services resulting in a breach this Agreement. This includes any such methods that to collect information or user data; exploit system vulnerabilities; circumvent content moderation or filtering systems; or otherwise intercept, redirect, or interfere with the operation of the Services as intended.
+
(3) 您不得使用、宣传或提供任何错误、故障、漏洞、作弊、“模组菜单”、黑客程序、脚本、机器人、未经授权的模组或其他与服务交互并导致违反本协议的方法。这包括任何用于收集信息或用户数据;利用系统漏洞;规避内容审核或过滤系统;或以其他方式拦截、重定向或干扰服务的预期运行的方法。
-
(4) You will not reverse engineer, decompile, or disassemble (except where permitted under applicable legal exceptions deriving from EU Directive 2009/24 or other applicable law), display, perform, prepare derivative works based on, or otherwise modify the Services, in whole or in part, without our explicit prior written consent.
+
(4) 未经我们明确事先书面同意,您不得对服务的全部或部分进行逆向工程、反编译或反汇编(除非源自欧盟指令 2009/24 或其他适用法律的适用法律项下允许的例外情况除外)、展示、执行、基于其准备衍生作品或以其他方式对其进行修改。
-
(5) You will not use the Services to distribute, upload, or transmit any software, scripts, code, or other information (including, but not limited to, any virus, worm, timebot, cancelbot, trojan horse, hacks, or other harmful code) to modify or alter the Services in any unauthorized way, or to transmit such information.
+
(5) 您不得使用服务分发、上传或传输任何软件、脚本、代码或其他信息(包括但不限于任何病毒、蠕虫、定时机器人、清除器、木马、黑客或其他有害代码),以任何未经授权的方式修改或更改服务,或传输此类信息。
-
6.5. Supporting or Encouraging Violations. You agree that you will not provide User Material support to another user’s violation or attempted violation of this Agreement. This includes providing financial support; know-how, expertise, or other assistance; or repeated encouragement to engage in conduct that violates this Agreement.
+
6.5. 支持或怂恿违规行为。您同意,您不会为其他用户违反或试图违反本协议的行为提供实质性支持。这包括提供财务支持;专有技术、专业知识或其他协助;或反复怂恿从事违反本协议的行为。
-
6.6. Applicability to Employees, Agents, and Contractors. For clarity, the rules for conduct and behavior in this Section 6 apply to your communications and interactions with Take-Two’s employees, agents, and contractors including, without limitation, individuals on our customer support, engineering, security, or community teams.
+
6.6. 对员工、代理和承包商的适用性。为明确起见,本第 6 条中的行为和行动规则适用于您与 Take-Two 员工、代理和承包商(包括但不限于我们客户支持、工程、安全或社区团队中的个人)的沟通和互动。
-
6.7. Consequences for Violations; Notification of Law Enforcement. If you breach the Agreement, including without limitation the User Rules in this Section 6 (as amended from time to time), Take-Two reserves the right to take Adverse Action against you. “Adverse Action” may include, without limitation: resetting some or all in-game progress associated with your Account; suspending your access to some or all of the Services, Virtual Items, or your Account; terminating your access to some or all of the Services, Virtual Items, or your Account in accordance with the termination provisions below; barring you from creating an Account or accessing the Services in the future; or taking appropriate legal action to enforce this Agreement or our other rights under applicable law. We may notify law enforcement or other government agency or regulatory body, and provide any associated personal data as set out in our Privacy Policy, if the breach involves a threat to the life or safety of yourself or others, or any other activity that we believe to be unlawful. We reserve the right to take Adverse Action against you based on information we might receive from third parties including, without limitation, other users, law enforcement, government agencies or other regulatory authorities. We are not liable for any violation of this Agreement by you or by any other user.
+
6.7. 违规后果;执法部门通知。如果您违反本协议,包括但不限于本第 6 条中的用户规则(不时修订),Take-Two 保留对您采取不利行动的权利。“不利行动”包括但不限于:重置与您的账户相关的部分或全部游戏中进程;暂停您对部分或全部服务、虚拟物品或您的账户的访问;根据以下终止条款终止您对部分或全部服务、虚拟物品或您的账户的访问;禁止您以后创建账户或访问服务;或采取适当的法律行动来执行本协议或我们在适用法律下的其他权利。如果违规行为对您自己或他人的生命或安全构成威胁,或涉及我们认为非法的任何其他活动,我们可能会通知执法部门或其他政府机构或监管机构,并提供我们 《隐私政策》 中载明的任何相关个人数据。我们保留根据我们可能从第三方(包括但不限于其他用户、执法部门、政府机构或其他监管机构)处收到的信息对您采取不利行动的权利。对于您或任何其他用户违反本协议的任何行为,我们概不负责。
-
7. Content Moderation; Reporting Harmful or Illegal Content.
In this Section 7, “User Material” means all UGC and Custom Content.
+
7. 内容审核;举报有害或非法内容。
在本第 7 条中,“用户材料”指所有用户生成内容和自定义内容。
-
7.1. Moderation. We reserve the right to moderate the use of the Services for a variety of different purposes, including to: prevent cheating and hacking; detect, modify, take-down, suppress, block, hide, remove, or delete illegal or harmful User Material; ensure your compliance with this Agreement; enforce the terms of this Agreement; and improve the Services. We have no obligation to host, maintain, support, or distribute User Material. We reserve the right to modify, take-down, suppress, block, hide, remove, or delete any or all User Material, and report any illegal User Material and any related user information to the appropriate authorities. We have not necessarily reviewed and are not obligated to actively monitor any User Material that may be available via the Services. We do not confirm the security, quality, or originality of any User Material, and the User Material available on the Services does not represent the views of Take-Two or its management, employees, or any other person associated with us.
+
7.1. 审核。我们保留出于各种不同目的审核服务使用的权利,包括:防止作弊和黑客行为;检测、修改、取消、禁止、阻止、隐藏、移除或删除非法或有害的用户材料;确保您遵守本协议;执行本协议的条款;以及改进服务。我们没有义务托管、维护、支持或分发用户材料。我们保留修改、取消、禁止、阻止、隐藏、移除或删除任何或所有用户材料,并将任何非法用户材料和任何相关用户信息报告给相关部门的权利。我们未必审查且没有义务主动监控可通过服务获得的任何用户材料。我们不确认任何用户材料的安全性、质量或原创性,并且服务上提供的用户材料不代表 Take-Two 或其管理层、员工或我们的任何其他相关人员的观点。
-
7.2. User Tools; Reporting Harmful or Illegal Content. The Services may include tools to enable users to control their interactions with other users, such as allowing users to opt-in to in-game text chat or voice communications, or to enable users to “mute” or block other users. If you are aware of User Material or user conduct on the Services that violates the User Rules in Section 6 of this Agreement, you may notify us using the reporting tools located in-game or on our related customer support websites (a “Report”). Please visit Customer Support for more information about how to submit a Report about User Material or user conduct that violates the User Rules. By submitting a Report, you confirm that you have a good faith belief that the User Material or user conduct identified in your Report violates this Agreement and that the information provided in your Report is accurate and complete.
+
7.2. 用户工具;举报有害或非法内容。服务可能包括那些使用户能够控制其与其他用户进行交互的工具,例如允许用户选择加入游戏内文本聊天或语音通信,或使用户能够“静音”或阻止其他用户。如果您发现服务上的任何用户材料或用户行为违反了本协议第 6 条中的用户规则,您可以使用游戏内或我们相关客户支持网站上的报告工具通知我们(“报告”)。请访问 客户支持,了解有关如何报告违反用户规则的用户材料或用户行为。提交报告即表示您确认您真诚地相信您举报的用户材料或用户行为违反了本协议,并且您在报告中提供的信息准确完整。
-
7.3. Notice to Users. Consistent with our obligations under applicable law, we will try to notify you as soon as reasonably practicable relating to (1) our decision on a Report or appeal you submit; or (2) if we moderate Your UGC or the Custom Content you create or take Adverse Action against you because of Your UGC or the Custom Content you create. Our notice will try to explain the effect that any such decision or action may have on your Account, your UGC, Custom Content, Service access or entitlements, and (if applicable) your ability to submit an appeal.
+
7.3. 用户通知。根据我们在适用法律下的义务,我们将尽力在合理可行的范围内尽快通知您以下相关事宜:(1) 我们对您提交的报告或申诉的决定;或 (2) 我们是否因您的用户生成内容或您创建的自定义内容而审核您的用户生成内容或自定义内容或对您采取不利行动。我们的通知将尽力解释任何此类决定或行动可能对您的账户、您的用户生成内容、自定义内容、服务访问权限或权利以及(如果适用)您提交申诉的能力产生的影响。
-
7.4. Availability of Appeal. Where appropriate, we may provide you with the ability to appeal decisions we make related to a Report you submit, or when we take Adverse Action against your Account, your User Material (each, an “Appeal”). When an Appeal is available, the related notice will include details about how to submit an Appeal if you wish to do so. If available, an Appeal may only be submitted if you have a good faith belief that our enforcement decision was incorrect. Please note that the time in which you may submit an Appeal is limited to the period indicated in the related notice. Any abuse of the Appeal system is itself a violation of this Agreement and may result in further Adverse Action being taken against your Account.
+
7.4. 申诉的可用性。在适用的情况下,我们允许您对我们做出的与您提交的举报相关的决定提出申诉,或当我们对您的账户、您的用户材料采取不利行动时提出申诉(分别称为“申诉”)。如果可以申诉,相关通知将包含有关如何提交申诉的详细信息(如果您希望这样做)。如果可以申诉,则只有当您真诚地相信我们的执行决定不正确时,才能提交申诉。请注意,您提交申诉的时间受限于相关通知中指示的期限。任何滥用申诉系统的行为本身即构成对本协议的违反,并可能导致对您的账户采取进一步的不利行动。
-
7.5. Use of Automated Systems. The Services may employ moderation and filtering systems, such as automated word filters and content or symbol-recognition software, which are intended to prevent or cease the distribution of User Material that violates this Agreement. The features and tools described above may incorporate algorithms, artificial intelligence, machine learning, or other automated systems to help us accomplish the purposes described in Sections 6 and 7 at the scale and scope needed to effectively maintain the Services for our users. Moderation and filtering systems may vary among Services, including based on the Content, age rating, or target audience of a particular Service.
+
7.5. 使用自动化系统。服务可能采用节制和过滤系统,如自动词语过滤器以及内容或符号识别软件,以防止或停止任何违反本协议的用户材料的分发。上述功能和工具可能包含算法、人工智能、机器学习或其他自动化系统,以帮助我们在有效为我们的用户维护服务所需的规模和范围内实现第 6、7 条所述的目的。节制和过滤系统可能因服务而异,包括基于特定服务的内容、年龄分级或目标受众。
-
More information on how we monitor and collect data regarding the use of the Services can be found in our Privacy Policy. For more information about reporting violations of our policies, please visit Customer Support.
+
有关我们如何监控和收集有关服务使用数据的更多信息,请参见我们的 《隐私政策》。有关报告违反我们政策的行为的更多信息,请访问我们的 客户支持。
-
8. DMCA and Take-Down Requests.
8.1. Notice of Copyright or Trademark Infringement. We respond to notices of copyright infringement that meet the requirements of the Digital Millennium Copyright Act, 17 U.S.C. § 512 (“DMCA”). If you believe that any Content, UGC, Custom Content, or other aspect of the Services constitutes copyright infringement or misappropriation of your trademark, please submit a notice of alleged infringement to our designated agent with the following written information:
+
8. DMCA 和下架请求
8.1. 版权或商标侵权通知。我们对符合美国《数字千年版权法》(《美国法典》第 17 卷第 512 条,“DMCA”)要求的版权侵权通知作出回应。如果您认为任何内容、UGC、自定义内容或服务的其他方面构成版权侵权或盗用您的商标,请向我们的指定代理提交一份涉嫌侵权的通知,并提供以下书面信息:
-
(1) Your name, address, telephone number, and email address;
+
(1) 您的姓名、地址、电话号码和电子邮件地址;
-
(2) A detailed description of the copyrighted work that you claim has been infringed;
+
(2) 对您声称被侵权的受版权保护作品的详细描述;
-
(3) The URL or a detailed description of where the material that you claim is infringing is located;
+
(3) 您声称侵权的材料的 URL 或详细的位置说明;
-
(4) Your statement that you have a good faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or applicable law;
+
(4) 您声明您善意地认为存在争议的使用并未经版权所有者、其代理或适用法律的授权;
-
(5) Your statement, under penalty of perjury, that the information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on behalf of the copyright owner; and
+
(5) 您声明您通知中的信息是准确的,并且您是版权所有者或已被授权可代表版权所有者行事,否则将受到伪证处罚;以及
-
(6) A physical or electronic signature of owner of the copyright at issue or person authorized to act on their behalf.
+
(6) 相关版权所有者或代表其行事的授权人员的纸质或电子签名。
-
Our designated agent contact information is:
+
我们指定代理的联系信息如下所示:
-
Service Provider: Take-Two Interactive Software, Inc.
+
服务提供商: Take-Two Interactive Software, Inc.
-
Mailing Address: Take-Two Interactive Software, Inc.
+
邮寄地址: Take-Two Interactive Software, Inc.
110 W 44th Street
-
New York, NY 10036
+
New York、NY 10036
United States of America
Attention: DMCA Takedown Notice
-
Telephone: +1 (646)-536-2842
+
电话: +1 (646)-536-2842
-
Email: [email protected]
+
电子邮箱: [email protected]
-
Please note that under the DMCA, you may be liable for damages (including costs and attorney fees) if you knowingly misrepresent that material or activity is infringing. Please also note that the information provided in your copyright infringement notice may be provided to the person responsible for the allegedly infringing material.
+
请注意,根据 DMCA,如果您故意歪曲材料或活动侵权,您可能要承担损害赔偿责任(包括成本和律师费)。另请注意,您的版权侵权通知中提供的信息可能会提供给对涉嫌侵权材料负责的人员。
-
8.2. Repeat Infringer Policy. If you repeatedly violate this Agreement by infringing third-party intellectual property rights, we reserve the right to take Adverse Action against you.
+
8.2. 重复侵权政策。如果您因侵犯第三方知识产权而反复违反本协议,我们保留对您采取不利行动的权利。
-
9. Purchases, Billing, and Subscriptions.
9.1. Digital Storefronts. Some aspects of the Services and some Virtual Items may require you to pay a fee through a storefront operated by us or a third-party (each a “Digital Storefront”). Your contractual partner in providing these Services and Virtual Items to you will be the Digital Storefront. Your purchase through the Digital Storefront is subject to any applicable terms or conditions imposed by the Digital Storefront (“Storefront Terms”), all of which are incorporated herein by reference. You are responsible for all charges in relation to your purchase from such Digital Storefront and must provide accurate and complete payment information to the Digital Storefront. We may suspend or cancel the applicable Services or supply of Virtual Items if the Digital Storefront informs us that they did not receive full payment from you after reasonable prior notification, or if you obtain, or attempt to obtain, refunds in violation of the applicable Digital Storefront’s policies. Suspension or cancellation of the Services or Virtual Items for non-payment to the Digital Storefront could result in a loss of access to and use of your Account and any Content or Services. For the avoidance of doubt, we have no liability to you in the event that your access to any of the Services is terminated by a Digital Storefront as a result of your breach of their Storefront Terms.
+
9. 购买、计费和订阅。
9.1. 数字店面。服务的某些方面和某些虚拟物品可能要求您通过我们或第三方运营的店面(分别称为“数字店面”)支付费用。向您提供这些服务和虚拟物品的您的合同合作伙伴将是数字店面。您通过数字店面进行的购买受数字店面施加的任何适用条款或条件(“店面条款”)的约束,所有这些条款均通过引用纳入本协议。您负责承担与您通过此类数字店面所进行购买相关的所有费用,而且您必须向数字店面提供准确、完整的付款信息。如果数字店面在发出合理的事先通知后告知我们其并未收到您的全额付款,或者如果您违反适用的数字店面的政策获得或试图获得退款,我们可能会暂停或取消适用的服务或虚拟物品的供应。因未向数字店面付款而暂停或取消服务或虚拟物品,可能导致无法访问和使用您的账户和任何内容或服务。为免生疑问,如果您因违反店面条款而被数字店面终止您对任何服务的访问,则我们不对您承担任何责任。
-
9.2. Subscriptions. Some aspects of the Services may be offered on a subscription basis with automatic, recurring payments at the start of each billing period (“Subscription”). We reserve the right to modify the terms on which such features are offered for purchase at any time on thirty (30) days’ notice. Please note some Subscriptions are offered subject to additional terms and conditions, which may modify the terms below.
+
9.2. 订阅。服务的某些方面可能以订阅方式提供,在每个计费周期开始时自动重复付款(“订阅”)。我们保留在提前三十 (30) 天通知的情况下随时修改提供此类功能以供购买所依据条款的权利。请注意,部分订阅的提供受额外条款和条件的约束,这些条款和条件可能会修改以下条款。
-
(1) Purchase. Subscriptions can be purchased from a Digital Storefront. To use a Subscription, you must: hold a valid entitlement to the product or service related to the Subscription; have a valid account with the Digital Storefront including a current, valid, and accepted method of payment registered to that account; and have an internet connection. The Digital Storefront will bill the applicable Subscription fee (and any applicable taxes) (“Fee”) to your chosen method of payment on each Subscription renewal date. After purchase, your Subscription(s) will activate, and you will receive access to the benefits associated with the Subscription listed at the time of your enrollment.
+
(1) 购买。订阅可从数字店面进行购买。要使用订阅,您必须:持有与订阅相关的产品或服务的有效权利;在数字店面拥有有效的账户,包括注册到该账户的当前、有效且可接受的付款方式;以及联网。数字店面将在每个订阅续订日期通过您选择的付款方式收取适用的订阅费(和任何适用的税费)(“费用”)。购买后,您的订阅将激活,并且您将获得与注册时列出的订阅相关的权益。
-
(2) Automatic Renewal & Cancelation. Your Subscription will automatically renew at the end of each billing period. The Digital Storefront will charge your payment method for the then-current Fee unless you cancel your Subscription through the applicable Digital Storefront before your current billing period ends. You may cancel a Subscription at any time, which will prevent auto-renewal and terminate the Subscription at the end of your current billing period or at such other time as is permitted under the Storefront Terms. If you cancel, you will continue to receive benefits until the Subscription terminates. Please see the Storefront Terms for applicable refund policies, if any.
+
(2) 自动续订和取消。您的订阅将在每个计费周期结束时自动续订。除非您在当前计费周期结束之前通过相应的数字店面取消订阅,否则数字店面将按照订阅时的费用通过您选择的付款方式收取费用。您可以随时取消订阅,取消后,将不再自动续订,并且订阅将在当前计费周期结束时或店面条款允许的其他时间终止。如果您取消,您将继续享受权益,直至订阅终止。请参见店面条款,了解适用的退款政策(如有)。
-
(3) Changes to Subscriptions. The terms of any Subscription and the benefits included in such Subscription may change from time to time. Benefits changes may include altering or removing previously claimed benefits. Take-Two may also retire a Subscription at any time on no less than thirty (30) days’ notice. Any such changes will be updated on the Digital Storefront’s Subscription product page and/or via our own Subscription product page, and you may receive notice from Take-Two and/or the Digital Storefront about any material changes before they occur. Please read any notification of changes carefully. If you do not cancel your Subscription after such notice, then you will be deemed to have accepted those changes. Changes will go into effect upon auto-renewal of your Subscription or the date on which you otherwise explicitly accept any such changes, if earlier.
+
(3) 对订阅的变更。任何订阅的条款和此类订阅中包含的权益可能会不时变更。权益变更可能包括更改或删除先前声称的权益。Take-Two 也可在提前至少三十 (30) 天发出通知后随时终止订阅。任何此类变更都将在数字店面的订阅产品页面和/或我们自己的订阅产品页面上更新,并且在任何重大变更发生之前,您可能会收到来自 Take-Two 和/或数字店面的通知。请仔细阅读任何变更通知。如果您在此类通知后未取消订阅,则视为您已接受这些变更。在您的订阅自动续订或您以其他方式明确接受任何此类变更的日期(如果该日期更早),变更将生效。
-
10. Availability, Updates, and Features.
10.1. Availability. Specific Services, Virtual Items, Content, or your Account may be offered or remain available to you for a limited time. Availability of specific Services, Virtual Items, Content or your Account may vary depending on your region or device. If you change regions, without prejudice to our portability obligations under applicable law and depending on your agreement with the applicable Digital Storefront, you may need to re-acquire or re-purchase certain Services, Virtual Items, or Content acquired in your previous region. Similarly, if you change regions, you may no longer be able to access certain Services, Content or Virtual Items that you were able to access in your previous region if such Services, Content, or Virtual Items are prohibited by the applicable laws of your new region. Specific Services may be offered as part of a playtest, early access release, or other similar offering (an “In-Development Service”). You acknowledge that such In-Development Services are not complete and may not necessarily change further or proceed to final commercial release, and that any Virtual Items, Content, and/or Accounts associated with such In-Development Services may only be available for a limited time. We do not guarantee that we will indefinitely support the version of the operating system or device for which you licensed, obtained, or purchased any part of the Services, unless we have made claims regarding compatibility.
+
10. 可用性、更新和功能。
10.1. 可用性。特定的服务、虚拟物品、内容或您的账户可能会在有限的时间内提供或保持对您的可用性。服务、虚拟物品、内容或您的账户可能会因您所在的地区或所使用的设备而异。如果您变更了地区,在不影响我们在适用法律下可携带性义务的情况下,并根据您与适用数字店面的协议,您可能需要重新购买您在之前地区已经支付或购买的某些服务、虚拟物品或内容。同样,如果您变更了地区,而某些服务、内容或虚拟物品受到新地区的适用法律的禁止,则您可能无法再访问您在之前地区内能够访问的此类服务、内容或虚拟物品。特定服务可能作为游戏测试、抢先体验版或其他类似产品(“开发中服务”)的一部分提供。您承认此类开发中服务尚未完成,并且不一定会有进一步更改或进行最终商业发布,并且与此类开发中服务相关的任何虚拟物品、内容和/或账户可能仅在有限的时间内可用。我们不保证我们会一直支持您所许可、获得或购买服务任何部分的操作系统或设备的版本,除非我们已就兼容性提出主张。
-
10.2. Updates, Modifications, and Sunset. We may provide patches, updates, or upgrades to the Services, Virtual Items, Content, or your Account that may be required for you to continue using the Services, including automatic or “in the background” updates without notice to you. Such updates are subject to this Agreement unless other terms are presented with the updates, in which case, those other terms apply. We are not obligated to make any updates available. We may modify, alter, or suspend, or sunset, or terminate (whether in whole in part) any of our Services, Virtual Items, for a valid reason. Valid reasons include, without limitation: improvement of our Services, Virtual Items, Content or your Account (such as offering new features or enhancing the safety or security of our users or third parties); changes necessary for game balance, to fix bugs, or to prevent or counter exploits; changes due to new technical requirements or an increased or decreased number of users; changes resulting from our investigation of or efforts to enforce against breaches of this Agreement; changes to, or termination of, agreements or licenses we have with third-parties; interruption or termination of third-party services or features that are part of, connected with, or a dependency of our Services, Virtual Item, Content, or your Account; changes due to specific and verifiable open market costs; or other material, legal, regulatory, or security reasons.
+
10.2. 更新、修改和下线。我们可能会为服务、虚拟物品、内容或您的账户提供继续使用服务可能必需的补丁、更新或升级,包括自动或“在后台”更新,恕不另行通知。此类更新受本协议约束,除非其他条款随更新一起提供,在这种情况下,这些其他条款适用。我们没有义务提供任何更新。我们可能出于正当理由修改、更改、暂停、下线或终止(全部或部分)我们的任何服务、虚拟物品。正当理由包括但不限于:改进我们的服务、虚拟物品、内容或您的账户(例如提供新功能或增强我们用户或第三方的安全);为游戏平衡、修复错误或防止/应对漏洞利用所做的必要更改;由于新技术要求或用户数量增加或减少而进行的更改;由于我们调查违反本协议的行为或或对其采取强制措施而导致的更改;我们与第三方签订的协议或许可的更改或终止;我们的服务、虚拟物品、内容所包含、连接或依赖的第三方服务、功能或您的账户的中断或终止;由于特定且可验证的公开市场成本而进行的更改;或其他重大、法律、监管或安全原因。
-
10.3. Auto-Generated Players. As part of certain Services, we may offer you the opportunity to play with other live players as teammates or matched opponents. To ensure that you have available participants at the right skill level, some of these teammates or matched opponents may be computer-controlled entities that appear as, and intended to play like, real players.
+
10.3. 自动生成的玩家。作为特定服务的一部分,我们可能会为您提供与其他在线玩家作为队友或匹配对手一起玩的机会。为了确保您能拥有在技能水平方面相匹配的玩家,其中一些队友或匹配对手可能是计算机控制玩家,它们看起来像真实玩家,并且旨在像真实玩家一样进行游戏。
-
10.4. Third Party Services. Through the Services, you may have the option to access or enable content, software, apps, products, websites, platforms, functionality, and services operated by third parties that are not part of Take-Two or otherwise under our control (“Third Party Services”). If you choose to access, transact with, enable, or otherwise interact with any such Third Party Services, you understand that you are directing the applicable third party entity to make such Third Party Services available to you. You are responsible for your dealings with third parties. When you use our Services to access Third Party Services, any applicable usage terms associated with the Third Party Services will govern your use of that Third Party Service. We do not endorse any Third Party Services made available or marketed on or through the Services. We do not license any intellectual property rights to you as part of any Third Party Services, and we are not responsible or liable to you or others for any Third Party Services or for the results, information, content, or interactions you may encounter while using them. Any concerns you have regarding such Third Party Services must be directed to the provider of such Third Party Services.
+
10.4. 第三方服务。您可能可以通过服务来访问或启用那些并非属于 Take-Two 或亦不以其他方式受我们控制的第三方所运营的内容、软件、应用程序、产品、网站、平台、功能和服务(“第三方服务”)。如果您选择访问、启用、与任何此类第三方服务进行交易或以其他方式与之进行互动,您理解,您正在指示相应的第三方实体向您提供此类第三方服务。您对与第三方的交易负责。当您使用我们的服务来访问第三方服务时,与第三方服务相关的任何适用的使用条款将约束您对该第三方服务的使用。我们不认可在服务上或通过服务所提供的或营销的任何第三方服务。作为任何第三方服务的一部分,我们不会向您授予任何知识产权许可,并且对于任何第三方服务或在使用时您可能遇到的结果、信息、内容或互动,我们对您或其他人概不承担任何责任。您对此类第三方服务的任何疑虑都必须直接向此类第三方服务的提供商提出。
-
10.5. Internet-Based Services. The Services may require a connection to the internet via a wireless or cellular network and, as a result, may therefore receive certain information about the device, system, or software you used to connect to the Services. Any such information is collected and used by us in accordance with our Privacy Policy. You are solely responsible for the maintenance and reliability of your internet connection at your own cost and for any network usage fees which may arise from your access to the Services.
+
10.5. 基于互联网的服务。服务可能需要通过无线或蜂窝网络连接到互联网,因此,我们可能会收到关于您用于连接到服务的设备、系统和软件的某些信息。我们根据我们的 《隐私政策》 来收集和使用任何此类信息。您全权负责互联网连接的维护和可靠性,费用自理,并承担因您访问服务而可能产生的任何网络使用费。
-
10.6. Third Party Advertising. Some of the Services may include advertisements for, or links to, third party websites, content, goods, promotions, or services (“Third Party Advertising”). We are not responsible for, nor control the content of, any Third Party Advertising, and the inclusion of such Third Party Advertising in the Services does not mean that we either endorse or approve of such Third Party Advertising or the websites, content, goods, promotions, services, or business practices of the third party providers of such Third Party Advertising.
+
10.6. 第三方广告。部分服务可能包括第三方网站、内容、商品、促销或服务的广告或链接(“第三方广告”)。我们不对任何第三方广告负责,也不控制任何第三方广告的内容,在服务中纳入此类第三方广告并不意味着我们认可或批准此类第三方广告或者此类第三方广告的第三方提供商的网站、内容、商品、促销、服务或商业行为。
-
11. Your Responsibilities to Us.
You agree to defend, indemnify and hold harmless Take-Two from and against any and all direct liabilities, damages, losses arising out of or in connection with: (1) your breach of this Agreement; (2) any information or content provided by you that infringes the rights of a third party when used by us in accordance with this Agreement; and (3) your unlawful acts or omissions. We can assist, at our own expense, in the defense of any matter subject to indemnification by you, and in such case, you agree to cooperate with us, and we will take reasonable steps to mitigate our losses. However, you are not required to indemnify Take-Two in respect of any liabilities, damages or losses arising out of or in connection with the negligent acts or omissions, fraud, or willful misconduct by Take-Two, Take-Two’s officer’s employees, contractors or agents, or to the extent you are not responsible for the breach.
+
11. 您对我们的责任。
对于因以下原因引起或与之相关的任何及所有直接责任、损害和损失,您同意为 Take-Two 提供辩护、进行赔偿并使其免受损害:(1) 您违反本协议;(2) 我们根据本协议使用您所提供的侵犯第三方权利的任何信息或内容;和 (3) 您的非法作为或不作为。我们可以自费协助您辩护任何需要您赔偿的事项,在这种情况下,您同意配合我们,而我们将采取合理措施减轻我们的损失。但是,对于因 Take-Two、Take-Two 的高管、员工、承包商或代理的过失行为或不作为、欺诈或故意不当行为而产生或与之相关的任何责任、损害或损失,或如果您不对违规负责,则您无需对 Take-Two 进行赔偿。
-
You are solely responsible for any third party costs you incur to use the Services, Virtual Items or your Account.
+
您使用服务、虚拟物品或您的账户所产生的任何第三方费用,由您全权负责。
-
12. Termination.
12.1. By You. You may terminate this Agreement at any time by (1) stopping your use of the Services, Virtual Items, and your Account; (2) destroying or deleting all copies of any materials or software in your possession; and (3) deleting your Account. You may request that we delete your Account, and your personal information, as provided under our Privacy Policy.
+
12. 终止。
12.1. 由您终止。您可以随时通过以下方式终止本协议:(1) 停止使用服务、虚拟物品和您的账户;(2) 销毁或删除您拥有的任何材料或软件的所有副本;以及 (3) 删除您的账户。您可以根据我们的 《隐私政策》 要求我们删除您的账户和您的个人信息。
-
12.2. By Take-Two. For any Services, Virtual Items, and/or Account provided to you for an indefinite period of time, we have the right to terminate this Agreement and your access to the Services, Virtual Items and your Account, or cease providing such Services, at any time for any reason in our sole discretion. If we have reasonable means to contact you and where practicable, we will try to inform you reasonably in advance of any such termination or cessation of Services taking effect. Where it is not practicable to inform you in advance, we will try to inform you promptly afterwards. If your habitual residency is in Germany, the right of both parties to extraordinary termination for good cause shall remain unaffected. Good cause exists if the terminating party, taking into account all circumstances of the individual case and weighing the interests of both parties, cannot reasonably be expected to continue the contractual relationship until the agreed termination or until the expiry of a notice period.
+
12.2. 由 Take-Two 终止。对于在不确定期限内向您提供的任何服务、虚拟物品和/或账户,我们有权随时出于任何原因自行决定终止本协议以及您对服务、虚拟物品和账户的访问权限,或停止提供此类服务。如果我们有合理的方式联系您,并且在可行的情况下,我们将尽力在服务的任何此类终止或停止生效之前合理地通知您。如果无法提前通知您,我们将尽力在之后及时通知您。如果您的惯常居住地位于德国,双方因正当理由特别终止的权利应不受影响。如果终止方考虑到个别案例的所有情况并权衡双方的利益,不能合理地预期在商定的终止之前或通知期到期之前继续保持合同关系,即存在正当理由。
-
12.3. Termination for Breach. We may immediately terminate or suspend your right to access any aspect of the Services, Virtual Items, Content, Subscriptions, and/or your Account if you: breach this Agreement; use the Services, Virtual Items, or your Account fraudulently, illegally or in any manner other than for its intended purposes; initiate any adverse proceeding against us; or if we are under a legal obligation to do so. If we decide to terminate or suspend your right to access some or all of the Services, Virtual Items, Subscriptions, or your Account, we will try to inform you in advance of such termination or suspension unless the action is taken under a legal obligation that does not require us to inform you or if it is not practicable for us to do so.
+
12.3. 因违约而终止。如果您违反本协议;以欺诈、非法或除其预期目的以外的任何方式使用服务、虚拟物品或您的账户;针对我们发起任何不利诉讼;或者我们负有法律义务这样做,则我们可能立即终止或暂停您访问服务、虚拟物品、内容、订阅和/或您的账户的任何方面的权利。如果我们决定终止或暂停您访问部分或全部服务、虚拟物品或您的账户的权利,我们将尽力提前通知您此类终止或暂停,除非我们因法律义务而采取此行动,而该法律义务不要求我们通知您,或者如果对于我们而言这样做不切实际。
-
12.4. Effect of Termination on License. You acknowledge and agree that if this Agreement is terminated (or we end your right to access any of the Services, Virtual Items, Content, Subscriptions, or your Account in accordance with the terms of this Agreement), the licenses granted to you under this Agreement (or in respect of such Services, Virtual Items, Content, or Account) shall immediately terminate.
+
12.4. 终止对许可的影响。您确认并同意,如果本协议终止(或我们根据本协议条款终止您访问任何服务、虚拟物品、内容或您的账户的权利),根据本协议(或就此类服务、虚拟物品、内容、订阅或账户而言)授予您的许可应立即终止。
-
13. Photosensitive Seizure Warning.
A very small percentage of individuals may experience epileptic seizures when exposed to certain light patterns or flashing lights, including some of the visual effects that appear in certain video games. Symptoms may even be experienced by individuals with no history of epilepsy or photosensitivity. If you or anyone in your family have an epileptic or photosensitivity condition, please consult your physician before playing any of our video games.
+
13. 光敏性癫痫发作警告。
当暴露在特定光线模式或频闪光照下,包括某些电子游戏中出现的一些视觉效果下,有很小一部分人可能出现癫痫发作。甚至没有癫痫或光敏病史的人也可能会出现症状。如果您或任何家人有癫痫或光敏病症,请在玩我们的任何电子游戏之前先咨询您的医生。
-
If you experience any of the following symptoms while playing any of our video games, immediately discontinue use and consult your physician before resuming play: dizziness, altered vision, eye or muscle twitches, loss of awareness, disorientation, any involuntary movement, or convulsions.
+
如果您在玩我们的任何电子游戏时出现以下任何症状,请立即停止,并在恢复游戏前先咨询医生:头晕、视力改变、眼部或肌肉抽搐、意识丧失、定向障碍、任何不自主动作或痉挛。
-
14. Miscellaneous.
14.1. General. This Agreement, together with any documents or policies linked to herein, is the entire agreement between you and us for your use of the Services (including Virtual Items and your Account). It supersedes any prior written agreements between you and us regarding your use of the same. You agree that we may assign this Agreement, in whole or in part, at any time. You may not assign your rights or transfer your obligations under this Agreement or transfer any rights to use the Services, Virtual Items, or your Account. If your habitual residence is in Germany, the preceding sentence does not apply to any monetary claims you may have against us which arise from this Agreement. If any provision of this Agreement is held to be unenforceable for any reason, such provision shall either be reformed only to the extent necessary to make it enforceable or removed from the Agreement entirely and the remaining provisions of this Agreement shall remain effective. Sections 1, 2.1, 2.2, 2.3, 4–7, 9–12, 14–17, and those that by their nature apply after this Agreement ends will survive any termination or cancellation of this Agreement. Either party may disclose information related to this Agreement or use of the Services as necessary to satisfy any law, regulation, legal process, or governmental request.
+
14. 其他。
14.1. 一般规定。本协议连同本协议中所链接的任何文档或政策,是您与我们之间关于您使用服务(包括虚拟物品和您的账户)的完整协议。它取代您与我们之前就您使用上述服务所达成的任何书面协议。您同意,我们可随时全部或部分转让本协议。您不得转让或让与您在本协议项下的权利或义务,亦不得转让使用服务、虚拟物品或您的账户的任何权利。如果您的惯常居住地位于德国,则前一句不适用于您可能对我们提出的、因本协议而产生的任何金钱索赔。如果本协议的任何条款出于任何原因被认定为不可执行,则此类条款应仅进行必要的修改以使其可强制执行或完全从本协议中删除,而本协议的其余条款应继续有效。第 1、2.1、2.2、2.3、4–7、9–12、14–17 条以及本质上在本协议终止后适用的条款在本协议终止或取消后仍然有效。任何一方均可披露与本协议或服务使用相关的信息,以满足任何法律、法规、法律程序或政府要求。
-
14.2. Export Laws. You must comply with all applicable domestic and international export laws and regulations (which may be amended from time to time) that apply to the Services, Virtual Items, or your Account, which include restrictions on destinations, users, and use. You agree not to use, export, re-export, download, or otherwise transfer any part of the Services, Virtual Items, or your Account into (or to a national or resident of) any country to which the U.S. has embargoed goods, or to anyone on the U.S. Treasury Department’s list of Specially Designated Nationals and Blocked Persons list and other sanctions lists administered by the Office of Foreign Assets Control (OFAC). You represent and warrant that you are not located in, under the control of, or a national or resident of an embargoed country and that you are not a Specifically Designated National or Blocked Person.
+
14.2. 出口法。您必须遵守适用于服务、虚拟物品或您的账户的所有适用的国内和国际出口法律和法规(可能会不时修订),包括对目的地、用户和使用的限制。您同意不会使用、出口、再出口、下载或以其他方式将服务、虚拟物品或您的账户的任何部分转移到美国对其禁运货物的任何国家/地区(或该等国家/地区的国民或居民),也不会将服务、虚拟物品或您的账户的任何部分转移给美国财政部特别指定国民和封锁人员名单以及外国资产控制办公室 (OFAC) 所管理的其他制裁名单上的任何人。您声明并保证,您并不位于禁运国家/地区、不受禁运国家/地区的控制,也不是禁运国家/地区的国民或居民,亦不是特别指定国民或被封锁人员。
-
15. Contact Us.
If you have any questions or concerns about the Services, Virtual Items, your Account, or this Agreement, please visit Take-Two’s Customer Support and submit a support ticket. Take-Two’s Customer Support provides a single point of contact for you to communicate with Take-Two. We try to review and respond to all support tickets as soon as reasonably practicable.
+
15. 联系我们。
如果您对服务、虚拟物品、您的账户或本协议有任何疑问或疑虑,请访问 Take-Two 的 客户支持,提交支持工单。Take-Two 的 客户支持 为您提供了与 Take-Two 进行沟通的单一联系人。我们会尽力在合理可行的情况下尽快审查并回复所有支持请求。
-
Law enforcement, regulators, national authorities, and trusted flaggers wishing to contact Take-Two must visit Take-Two Law Enforcement and follow the instructions set out therein in order to correspond with, and provide effective service on, Take-Two. Take-Two Law Enforcement provides a single point of contact for law enforcement, regulators, national authorities, and trusted flaggers to communicate with Take-Two and its legal representatives.
+
执法部门、监管机构、国家当局和希望联系 Take-Two 的受信任的举报者必须访问 Take-Two 执法部门,并遵循其中载明的指示,以便与 Take-Two 进行沟通并便于其提供有效服务。Take-Two 执法部门 为执法部门、监管机构、国家当局和受信任的举报者提供了与 Take-Two 及其法定代表沟通的单一联系人。
-
16. Governing Law, Disputes, and Liability: AU, CH, EEA, UK.
If you are habitually resident in Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, the terms of this Section 16 apply to your legal contract with Take-Two. If you habitually reside outside of these territories or jurisdictions, please see Section 17 below.
+
16. 适用法律、争议和责任:澳大利亚 (AU)、瑞士 (CH)、欧洲经济区 (EEA)、英国 (UK)。
如果您的惯常居住地位于澳大利亚、瑞士、英国或欧洲经济区的任何地域,则本第 16 条的条款适用于您与 Take-Two 签订的法律合同。如果您惯常居住在这些地域或司法管辖区之外,请参阅下文第 17 条。
-
16.1. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement shall be governed by, and construed under, the laws of your country of residence without regard to conflict of laws rules. The exclusive jurisdiction for all disputes will be the competent courts of your country of habitual residence.
+
16.1. 管辖法律和管辖权。本协议受您居住地所在国家/地区的法律的管辖并据其解释,不考虑法律冲突规则。所有争议的专属管辖权将是您惯常居住地所在国家/地区的主管法院。
-
16.2. Limitations of Our Liability. IN NO EVENT SHALL TAKE-TWO BE LIABLE TO YOU FOR ANY INDIRECT LOSSES OR DAMAGES OR FOR ANY BREACH OF ITS OBLIGATIONS DUE TO A FORCE MAJEURE EVENT, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SERVICES OR THIS AGREEMENT. NOTHING IN THIS AGREEMENT IS INTENDED TO EXCLUDE ANY NON-EXCLUDABLE RIGHTS OR DAMAGES THAT CANNOT BE EXCLUDED UNDER APPLICABLE LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY LIABILITY FOR FRAUD, OR FOR DEATH OR ANY PERSONAL INJURY ARISING AS A RESULT OF OUR NEGLIGENCE.
+
16.2. 我们的责任限制。在任何情况下,对于因服务或本协议引起或与之相关的任何间接损失或损害或因不可抗力事件而违反其义务的行为,Take-Two 概不承担任何责任。本协议中的任何内容均不意在排除适用法律无法排除的任何不可排除的权利或损害,包括但不限于对欺诈、死亡或因我们的疏忽造成的任何人身伤害的任何责任。
-
If any applicable law provides that there is a guarantee in relation to any good or service supplied by us in connection with this Agreement, and our liability for failing to comply with that guarantee cannot be excluded but may be limited, then our liability for such failure is limited to (at our election), in the case of a supply of goods, us replacing the goods or supplying equivalent goods, repairing the goods, or providing you with a full or partial refund, or in the case of a supply of services, us supplying the services again, providing you with a refund for the unused portion or compensation for its reduced value.
+
如果任何适用法律规定,对于我们提供的与本协议相关的任何商品或服务存在保证,并且我们未能遵守该保证的责任不能予以排除,但可能受到限制,那么我们对此类未能遵守的责任仅限于(根据我们的选择):对于货物供应,我们更换货物或提供同等货物、维修货物或向您提供全额或部分退款;而在提供服务的情况下,我们再次提供服务、向您提供未使用部分的退款或就其减少的价值提供补偿。
-
17. Governing Law, Disputes, and Liability: United States & Rest of World.
If you are habitually resident in the United States or any territory other than Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, the terms of this Section 17 apply to your legal contract with Take-Two. If you habitually reside in Australia, Switzerland, the United Kingdom, or any territory in the European Economic Area, please see Section 16 above.
+
17. 适用法律、争议和责任:美国和世界其他地区。
如果您的惯常居住地位于美国或除澳大利亚、瑞士、英国或欧洲经济区任何地域之外的任何其他地域,则本第 17 条的条款适用于您与 Take-Two 签订的法律合同。如果您的惯常居住地位于澳大利亚、瑞士、英国或欧洲经济区的任何地域,请参见上文第 16 条的规定。
-
17.1. Governing Law and Jurisdiction. This Agreement is entered into in the State of New York and shall be governed by, and construed under, the laws of the State of New York without regard to conflict of law rules. Except as otherwise expressly set out in Section 17.5, the exclusive jurisdiction for all claims or causes of action between you and Take-Two are the state and federal courts located in New York County, New York, and you and Take-Two each accept personal jurisdiction and waive all objections to venue in such courts.
+
17.1. 管辖法律和管辖权。本协议在纽约州签订,受纽约州法律管辖并据其解释,不考虑法律冲突规则。除非第 17.5 条另有明确规定,否则您与 Take-Two 之间的所有诉讼或诉因的专属管辖权是位于纽约州纽约县的州和联邦法院,您与 Take-Two 均接受属人管辖权,并放弃对此类法院审判地点的所有异议。
-
17.2. Warranty Disclaimer. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THE SERVICES ARE PROVIDED TO YOU "AS IS," "AS AVAILABLE," AND "WITH ALL FAULTS." NEITHER TAKE-TWO, ANY DIGITAL STOREFRONT, NOR ANY OF OUR OR THEIR RESPECTIVE OFFICERS, DIRECTORS, MANAGERS, EMPLOYEES, AGENTS, OR LICENSORS MAKE ANY REPRESENTATIONS, WARRANTIES, PROMISES, OR GUARANTEES OF ANY KIND WHATSOEVER AS TO THE SOFTWARE, CONTENT, THIRD PARTY SERVICES, OR OTHER SERVICES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE. NEITHER TAKE-TWO NOR ANY DIGITAL STOREFRONT WARRANT THAT THE SERVICES OR THIRD PARTY SERVICES WILL BE ACCURATE OR RELIABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, ERROR-FREE, OR FREE OF VIRUSES. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY YOUR LOCAL LAW, TAKE-TWO AND EACH DIGITAL STOREFRONT DISCLAIM ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FOR NON-INFRINGEMENT, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND SATISFACTORY QUALITY.
+
17.2. 保证免责声明。在适用法律允许的最大范围内,服务按“原样”、“可用”和“存在所有缺陷”的基础向您提供。Take-Two、任何数字店面或我们或其各自的任何高管、董事、经理、员工、代理或许可人,均不对软件、内容、第三方服务或其他服务作出任何明示或暗示、法定或其他形式的任何类型的陈述、保证、承诺或担保。Take-Two 或任何数字店面均不保证服务或第三方服务是准确或可靠的、不间断的、及时的、安全的、无错误的或没有病毒的。在您当地法律允许的最大范围内,Take-Two 和每家数字店面否认任何默示保证,包括不侵权、适销性、特定用途之适用性和令人满意的质量。
-
17.3. Limited Hardware Warranty. We warrant to the original consumer purchaser of the Services that the physical storage media containing the Services (the “Goods”), if any, will be free from defects in material and workmanship for 90 days from the date of purchase under normal use. If the Goods are found to be defective within 90 days of the original purchase, we agree to replace, free of charge, the applicable defective Goods within the applicable 90 day period, upon our receipt of the Goods (postage paid, with proof of the date of purchase) so long as the Goods are still being manufactured by us. If the Goods are no longer available, we reserve the right to substitute similar goods of equal or greater value. This warranty is limited to the Goods, as originally provided by us, and is not applicable to normal wear and tear. This warranty shall not apply if the claimed defect arises through abuse, misuse, mistreatment, or neglect of the applicable Goods. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED.
+
17.3. 有限硬件保证。我们向服务的初始消费购买者保证,包含服务的物理存储介质(“商品”)(如有)自购买之日起 90 天内,在正常使用的情况下,材料和工艺上不存在缺陷。如果在原始购买后 90 天内发现商品存在缺陷,我们同意在收到商品(已付邮资,有购买日期证明)后,在适用的 90 天内免费更换相应的缺陷商品,只要商品仍在由我们制造。如果商品不再可用,我们保留替换同等或更高价值的类似商品的权利。本保证仅限于我们最初提供的商品,不适用于正常磨损。如果声称的缺陷是因滥用、误用、不当使用或疏忽适用商品而造成的,则本保证不适用。在适用法律允许的最大范围内,本保证取代所有其他明示或暗示的保证。
-
Please contact Customer Support for assistance with the limited warranty above.
+
请联系 客户支持,获取有关上述有限保证的帮助。
-
17.4. Limitations of Our Liability. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL TAKE-TWO OR ANY DIGITAL STOREFRONT BE LIABLE TO YOU FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE LOSSES OR DAMAGES, OR DAMAGES FOR SYSTEM FAILURE OR MALFUNCTION OR LOSS OF PROFITS, DATA, USE, BUSINESS OR GOOD-WILL, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SERVICES OR THIS AGREEMENT, WHETHER ARISING IN CONTRACT, TORT, STRICT LIABILITY, STATUTE OR ANY OTHER LEGAL OR EQUITABLE THEORY.
+
17.4. 我们的责任限制。在适用法律允许的最大范围内,在任何情况下,Take-Two 或任何数字店面均不对因服务或本协议而产生或与之相关的任何间接、特殊、附带、惩戒性、后果性或惩罚性损失或损害,或因系统故障或失灵或者利润、数据、使用、业务或商誉损失而产生的损害承担责任,无论是因合同、侵权、严格责任、法规还是因任何其他法律或衡平法理论引起的。
-
In the event you have any basis for recovering damages arising from the Services or a breach of this Agreement, you agree that your exclusive remedy is limited to recovery of direct damages and the maximum liability is limited to the greater of USD $500 or the amount you have spent on the Services at issue in your claim in the 24 months preceding the date your claim arose.
+
如果您有任何依据来追讨因服务或违反本协议而产生的损害赔偿,您同意您的唯一救济仅限于追讨直接损害赔偿,最高责任限于 500 美元或您在您的索赔发生之日前 24 个月内就索赔中所涉服务方面所花费的金额(以较高者为准)。
-
The limitations and disclaimers in this Agreement do not purport to limit liability or alter your rights as a user that cannot be excluded or limited under applicable law. With respect to this Agreement, any provisions concerning the exclusion or limitation of certain damages are not applicable in New Jersey with respect to punitive damages, loss of data, and loss of or damage to property.
+
本协议中的限制和免责声明并不旨在限制责任或变更您作为用户的权利,而根据适用法律不能排除或限制这些责任和权利。就本协议而言,关于排除或限制某些损害赔偿的任何规定不适用于新泽西州的惩罚性损害赔偿、数据丢失和财产损失或损害。
-
17.5. Dispute Resolution: Binding Individual Arbitration; Waiver of Class Actions and Jury Trials. If you have an issue with the Services that cannot be resolved by contacting Customer Support, this Section 17.5 (the “Arbitration Agreement”) explains how you and Take-Two agree to resolve any Disputes by informal negotiation, binding individual arbitration, or small claims court, subject to limited exceptions described below.
+
17.5. 争议解决:有约束力的单独仲裁;放弃集体诉讼和陪审团审判。如果您有关于服务的问题,而此问题无法通过联系 客户支持 得到解决,则本第 17.5 条(“仲裁协议”)解释了您和 Take-Two 如何同意通过非正式协商、有约束力的单独仲裁或小额索赔法院来解决任何争议,但下文所述的有限例外情况除外。
-
PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY— IT AFFECTS YOUR LEGAL RIGHTS, INCLUDING YOUR RIGHT TO FILE A LAWSUIT IN COURT AND TO HAVE A JURY HEAR YOUR CLAIMS.
+
请仔细阅读本条内容,因为这会影响您的合法权利, 包括您在法院提起诉讼和让陪审团审理您的索赔的权利。
-
(1) Agreement to Binding Individual Arbitration. Subject to the claims excluded in Section 17.5(9), a “Dispute” means any dispute, claim, or controversy arising from or related to the Services, including related to the formation, breach, termination, enforcement, scope, validity, or applicability of the Agreement or the Arbitration Agreement, or your rights under those agreements. If you and Take-Two cannot resolve your Dispute through the informal negotiation process in Section 17.5(4), we agree that any Disputes between us shall be exclusively resolved by individual binding arbitration under this Arbitration Agreement. All Disputes are subject to the terms in this Arbitration Agreement, the U.S. Federal Arbitration Act, and federal arbitration law. This Arbitration Agreement applies to all Disputes between the parties whether the Dispute arose before or after the parties accepted this Agreement.
+
(1) 约束性个人仲裁协议。“争议”指由服务引起或与服务相关的任何争议、索赔或争论,包括与协议或仲裁协议的形成、违约、终止、执行、范围、有效性或适用性或您在这些协议下的权利相关的任何争议、索赔或争论,第 17.5(9) 条规定的索赔除外。您和 Take-Two 同意,如果未能通过第 17.5(4) 条中所述的非正式协商程序解决争议,我们之间的任何争议应仅通过本仲裁协议项下具有约束力的单独仲裁予以解决。所有争议均受本仲裁协议、美国联邦仲裁法案和联邦仲裁法的条款约束。本仲裁协议适用于双方之间所有争议,无论争议是在双方接受本协议之前还是之后产生的。
-
The arbitrator – not a federal, state, or local court, or government agency – shall have exclusive authority to resolve any Disputes, including those related to the interpretation, applicability, enforceability, or formation of this Arbitration Agreement, and any claim that all or part of the Arbitration Agreement is void or voidable. The arbitrator or process administrator, as applicable, shall have authority to determine all threshold arbitrability issues, including related to whether the Agreement or the Arbitration Agreement are unconscionable or illusory; whether the Arbitration Agreement has been disaffirmed under applicable law; and any defense to arbitration including waiver, delay, laches, or estoppel. The arbitrator may award the same remedies as a court could, but only to the extent required to satisfy the individual Dispute at issue.
+
仲裁员(非联邦、州或地方法院或政府机构)应拥有解决任何争议的专属权力,包括与本仲裁协议的解释、适用性、可执行性或形成有关的争议,以及有关仲裁协议全部或部分无效的任何索赔。仲裁员或程序管理人(视情况而定)有权确定所有门槛可仲裁性问题,包括与协议或仲裁协议是否不合理或虚假有关的问题;仲裁协议是否根据适用法律被驳回;仲裁的任何辩护,包括放弃、延迟、搁置或禁止反言。仲裁员可以裁定与法院相同的救济,但仅限于满足所涉单独争议所需的范围内。
-
(2) Class Action Litigation / Jury Trial Waiver. You and Take-Two each waive all rights to a trial by jury in any action or proceeding involving any Disputes in any forum. You and Take-Two each waive all rights to participate in any purported class, collective, representative, third-party claim, or consolidated action or proceeding in court. Likewise, Disputes shall be arbitrated on an individual, non-class, and non-representative basis, which means that the arbitrator will resolve your individual Dispute with Take-Two separate from any other Dispute; provided, however, that under Section 17.5(6), the arbitrator or process administrator may consolidate or join more than one Dispute as part of a Mass Arbitration. The arbitrator may award relief permitted by applicable law only with respect to the individual party or parties seeking relief, but shall not award relief respecting any person other than the specific party or parties to the Dispute.
+
(2) 集体诉讼/陪审团审判放弃。您和 Take-Two 均放弃在任何法庭中涉及任何争议的任何诉讼或程序中由陪审团审判的所有权利。您和 Take-Two 均放弃参与任何所声称的集体、联合、代表、第三方索赔或合并诉讼或法院程序的所有权利。同样,争议应以个人、非集体和非代表方式进行仲裁,这意味着仲裁员将把您与 Take-Two 的个人争议与任何其他争议分开解决;但是,根据第 17.5(6) 条的规定,仲裁员或程序管理人可以将多个争议合并或加入集体仲裁。仲裁员仅可就寻求救济的个人当事人判予适用法律允许的救济,但不得就争议特定当事人以外的任何人判予救济。
-
(3) Applicability; Your Right to Opt Out. This binding individual arbitration requirement will not apply to the extent prohibited by the laws of your country or state of residence. Additionally, you have the right to opt out of this Arbitration Agreement. If you wish to opt-out, you must notify us in writing within 30 days of the date that you first accept this Agreement (“Opt-Out Notice”) unless a longer period is required by applicable law.
+
(3) 适用性;您选择退出的权利。该具有约束力的单独仲裁要求不适用于您居住地所在国家/地区或州的法律禁止的范围。另外,您有权选择退出本仲裁协议。如果您希望退出,您必须在您首次接受本协议之日起 30 天内以书面形式通知我们(“选择退出通知”),除非适用法律要求更长的期限。
-
Your Opt-Out Notice must be sent by mail or professional courier service to:
+
您的退出通知必须通过邮件或专业快递服务发送至:
Take-Two Interactive Software, Inc.
-
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — ARBITRATION OPT-OUT
+
ATTN: LEGAL DEPARTMENT—ARBITRATION OPT-OUT
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
To be valid, the Opt-Out Notice must include: (1) your name and mailing address; (2) the registered email, your Account name, and your user ID number (if any) that you use in connection with the Services; and (3) a clear signed statement that you do not agree to the Arbitration Agreement. You are responsible for ensuring our receipt of your Opt-Out Notice; you therefore may want to send your notice using a delivery method that provides you with a written receipt of delivery.
+
选择退出通知必须包括:(1) 您的全名和邮寄地址;(2) 您与服务相关的注册电子邮件、账户名和用户 ID 号(如有);以及 (3) 您不同意仲裁协议的明确签署声明,否则无效。您有责任确保我们收到您的选择退出通知,因此,您可能希望使用向您提供书面送达回执的送达方式来发送您的通知。
-
For clarity, if you accepted a previous version of the Arbitration Agreement and did not Opt Out, your Opt-Out Notice will be limited to the materially updated terms of this version. In this case, You and Take-Two will still arbitrate any Dispute under the terms of the Arbitration Agreement as of the date you first agreed to it or the effective date of the last version of the Arbitration Agreement you accepted (as indicated by the “Last Updated” date above), whichever is later.
+
为清楚起见,如果您接受了先前版本的仲裁协议并且未选择退出,则您的退出通知将仅限于在此版本中有重大变更的条款。在这种情况下,您和 Take-Two 仍将根据您首次同意仲裁协议之日或您接受的最新版本仲裁协议的生效日期(如上方的“最后更新”日期所示)的仲裁协议条款对任何争议进行仲裁,以较晚的日期为准。
-
(4) Pre-Arbitration Informal Dispute Resolution. Except for claims brought under Section 17.5(9), any Dispute between you and Take-Two must be resolved through the steps in this section 17.5(4). It is important that the parties work through this process to attempt to resolve a Dispute before resorting to arbitration. Accordingly, the parties agree that no arbitration service provider may initiate an arbitration (or charge or accept any fees) without the parties’ compliance with this section 17.5(4) and, if such an arbitration proceeding has been filed, it must be terminated or dismissed. Either party may initiate court proceedings to enjoin the filing or continuation of an arbitration if the requirements of Section 17.5(4) have not been met.
+
(4) 仲裁前非正式争议解决。除根据第 17.5(9) 条提出的索赔外,您与 Take-Two 之间的任何争议必须通过本第 17.5(4) 条中的步骤解决。重要的是,双方必须首先尝试通过此流程解决争议,然后再诉诸仲裁。因此,双方同意,在双方未遵守本第 17.5(4) 条的规定的情况下,任何仲裁服务提供商均不得启动仲裁(或收取或接受任何费用),并且如果已提交此类仲裁程序,则必须予以终止或驳回。在未满足第 17.5(4) 条的要求的情况下,任何一方均可以启动法院程序以禁止提交或继续仲裁。
-
Step 1: Notice of Dispute. If you have a Dispute with us, you must send written notice of the Dispute (“Notice of Dispute”) to us at the following address by U.S mail or professional courier service:
+
步骤 1:争议通知。如果您与我们有争议,您必须通过美国邮件或专业快递服务按以下地址向我们发送书面争议通知(“争议通知”):
Take-Two Interactive Software, Inc.
-
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — NOTICE OF DISPUTE
+
ATTN: LEGAL DEPARTMENT—NOTICE OF DISPUTE
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
If Take-Two has a Dispute with you, we will send our Notice of Dispute to your registered email address and any billing address you have provided us or, if these options are not available, to other reasonable contact information you have provided us.
+
如果 Take-Two 与您有争议,我们会将争议通知发送至您的注册电子邮件地址和您提供给我们的任何账单地址,或者,如果这些选项均不可用,则发送至您提供给我们的其他合理的联系信息。
-
To be valid, the Notice of Dispute must include the following information: (1) the name, mailing address, and phone number of the issuing party; (2) your registered email, Account name, and user ID number (if any) that you use in connection with the Services; (3) the game, website, Virtual Asset, or other element of the Service at issue; and (4) a reasonably detailed description of the Dispute and the proposed resolution. This means that the Notice of Dispute must include the basic facts and circumstances of the Dispute so the receiving party can meaningfully review it. For example, if the Dispute relates to a purchase, it must include the date of the transaction, a related order number (if any), and the game, Virtual Item, or Service purchased. If the Dispute claims a violation of a law or regulation, it must identify the law or regulation and describe the facts specific to the circumstances that resulted in the claimed violation. The Notice of Dispute must be personally signed by you (if you are the claimant) or by an authorized representative of Take-Two (if we are the claimant). Finally, the Notice of Dispute must be legibly written in English and be printed in no smaller than 10-point font size.
+
争议通知必须包含以下信息:(1) 发出方的姓名、邮寄地址和电话号码;(2) 您与服务相关的注册电子邮件、账户名和用户 ID 号(如有);(3) 存在争议的游戏、网站、虚拟资产或服务的其他元素;以及 (4) 对争议和拟议解决方案的合理详细描述,否则无效。这意味着争议通知必须包含争议的基本事实和情况,以便接收方能够对其进行有意义的审查。例如,如果争议与购买有关,则必须包含交易日期、相关的订单号(如有)以及购买的游戏、虚拟物品或服务。如果争议声称违反了法律或法规,则必须指明该法律或法规,并描述导致所声称的违规的特定情况下的事实。争议通知必须由您本人(如果您是索赔人)或 Take-Two 的授权代表(如果我们是索赔人)亲自签署。最后,争议通知必须以英文清晰书写,并且字号不得小于 10 号。
-
Step 2: Informal Negotiation. To help us get to a resolution faster and reduce the costs for both parties, you and Take-Two agree to first attempt to informally negotiate any Dispute for at least 45 days, which may be extended, paused, or resumed at any time by mutual written agreement of the parties (the “Negotiation Period”). The Negotiation Period begins on the day you or Take-Two receive a Notice of a Dispute that complies with the requirements in Step 1 above. During the Negotiation Period, either you or Take-Two may request to talk individually by telephone or video conference (a “Conference”) regarding the potential for a resolution of the Dispute. If either party requests a Conference in good faith, the parties will work together to schedule a Conference at a mutually convenient time during the Negotiation Period. If you or Take-Two are represented by counsel, such counsel may appear at the Conference.
+
步骤 2:非正式协商。为了帮助我们更快地达成解决方案并降低双方的成本,您和 Take-Two 同意首先尝试对任何争议进行至少 45 天的非正式协商,该期限可随时通过双方共同达成的书面协议延长、暂停或恢复(“协商期”)。协商期从您或 Take-Two 收到符合上述步骤 1 中要求的争议通知之日起开始。在协商期内,您或 Take-Two 可以要求通过电话或视频会议(“会议”)单独讨论解决争议的可能性。如果任何一方真诚地要求召开会议,双方将合作安排在协商期内双方方便的时间召开会议。如果您或 Take-Two 由律师代理,则该律师可以出席会议。
-
Any statute of limitations period applicable to the Dispute will be tolled during the Negotiation Period, including any agreed-upon modifications or extensions. Neither party has the right to commence an arbitration until such Negotiation Period has expired.
+
适用于争议的任何诉讼时效期在协商期(包括任何商定的修改或延长)内将暂停。任何一方均无权在该协商期届满之前启动仲裁。
-
Step 3: Binding Arbitration. If, after the expiration of the applicable Negotiation Period, the parties are unable to resolve the Dispute, then the Dispute (excluding claims set out in Section 17.5(9) below) will be resolved exclusively via binding individual arbitration. This arbitration will be conducted by the Judicial Arbitration Mediation Services, Inc. (“JAMS”); provided, however, that JAMS is prohibited from initiating any arbitration (or charging or accepting any fees) without the parties’ compliance with this Section 17.5(4) and, if such an arbitration proceeding has been filed, it must be terminated or dismissed.
+
步骤 3:有约束力的仲裁。如果在相应的协商期届满后,双方仍无法解决争议,则争议(不包括下文第 17.5(9) 节中规定的索赔)将仅通过具有约束力的个人仲裁解决。该仲裁将由司法仲裁调解服务公司(“JAMS”)进行;但是,在双方未遵守本第 17.5(4) 条的规定的情况下,JAMS 不得启动任何仲裁(或收取或接受任何费用),并且如果已提交此类仲裁程序,则必须予以终止或驳回。
-
(5) Demand for Arbitration. The party seeking to initiate arbitration of a Dispute must submit a “Demand for Arbitration” (using the form available on the JAMS website), pay any applicable filing fee, and mail a copy of the Demand for Arbitration to the opposing party. If you have a Dispute with us, you must send a copy of your Demand for Arbitration to:
+
(5) 仲裁要求。要求启动争议仲裁的一方必须向 JAMS 发送“仲裁要求”(使用 JAMS 网站上提供的表格),支付任何适用的申请费,并将仲裁要求的副本邮寄给对方。如果您与我们有争议,您必须将仲裁要求的副本发送至:
Take-Two Interactive Software, Inc.
-
ATTN: LEGAL DEPARTMENT — DEMAND FOR ARBITRATION
+
ATTN: LEGAL DEPARTMENT—DEMAND FOR ARBITRATION
110 West 44th Street
New York, NY 10036
United States of America
-
If Take-Two has a Dispute with you, we will send your copy of our Demand for Arbitration to your registered email address and any billing address you have provided us or, if these options are not available, to other reasonable contact information you have provided us. The Demand for Arbitration must include a copy of the Notice of Dispute, be legibly written in English, and printed in no smaller than 10-point font size.
+
如果 Take-Two 与您有争议,我们会将仲裁要求的副本发送至您的注册电子邮件地址和您提供给我们的任何账单地址,或者,如果这些选项均不可用,则发送至您提供给我们的其他合理的联系信息。仲裁要求必须包含争议通知的副本,以英文清晰书写,并且字号不得小于 10 号。
-
(6) Arbitration Procedure.
+
(6) 仲裁程序。
-
Rules. You and Take-Two agree that any arbitration between us shall be governed by the then-effective JAMS Streamlined Arbitration Rules and Procedures as of the date of the Notice of Dispute (the “JAMS Rules”) and as modified by this Arbitration Agreement. Please see www.jamsadr.com for more information about JAMS and the JAMS Rules. You and Take-Two agree that the arbitration will be conducted in English and that the arbitrator (and process administrator, if any) will be bound by this Arbitration Agreement.
+
规则。您与 Take-Two 同意,您与 Take-Two 之间的仲裁将根据争议通知之日有效并经本仲裁协议修改的 JAMS 简化仲裁规则和程序(“JAMS 规则”)进行。有关 JAMS 和 JAMS 规则的更多信息,请访问 www.jamsadr.com。您和 Take-Two 同意仲裁将以英语进行,仲裁员(以及程序管理人,如有)将受本仲裁协议的约束。
-
Representation. All parties to an arbitration have the right, at their own expense, to be represented by counsel of their choosing. The parties agree that their respective counsel (if any) in the arbitration will each be bound by, and must certify compliance with, Federal Rule of Civil Procedure 11 (“FRCP 11”) including to prevent the initiation or pursuit of frivolous or improper claims. Any violations of FRCP 11 are subject to sanctions by the arbitrator or process administrator under the Federal Rules of Civil Procedure, JAMS Rules, or other applicable federal and state law.
+
代表。所有参与仲裁的当事人均有权自费聘请其选择的律师。双方同意,其各自在仲裁中的律师(如有)均受联邦民事诉讼规则第 11 条(“FRCP 11”)的约束,并且必须证明其遵守该规则,包括防止提起或追究无意义或不当的索赔。任何违反 FRCP 11 的行为都将受到仲裁员或程序管理人根据联邦民事诉讼规则、JAMS 规则或其他适用的联邦和州法律做出的制裁。
-
Procedures for Mass Arbitration. A “Mass Arbitration” means 25 or more Disputes relating to the same or similar subject matter that share common issues of law or fact and in which the non-Take-Two parties or their legal representative are the same or acting in coordination. You and Take-Two agree that if your Dispute is (or becomes) part of a Mass Arbitration, then the Dispute shall also be subject to the JAMS Mass Arbitration Procedures and Guidelines in effect as of the date of the Notice of Dispute (the “JAMS Mass Arbitration Procedures”). In addition to the authority granted under the JAMS Rules or JAMS Mass Arbitration Procedures, the process administrator may decide whether individual Notices of Dispute are valid under this Arbitration Agreement. Nothing in this Section shall be interpreted as authorizing a consolidated, representative, group, or class proceeding in any court without Take-Two’s express written consent. Take-Two reserves all rights and defenses as to each and any Demand for Arbitration and claimant.
+
大规模仲裁程序。“大规模仲裁”指与相同或类似标的相关的 25 起或更多起争议,这些争议具有共同的法律或事实问题,且此类争议中的非 Take-Two 当事人或其法律代表相同或相互协作。您和 Take-Two 同意,如果您的争议是(或成为)大规模仲裁的一部分,则该争议也应遵守截至争议通知之日有效的 JAMS 大规模仲裁程序和指南(“JAMS 大规模仲裁程序”)。除了 JAMS 规则或 JAMS 大规模仲裁程序授予的权力外,程序管理人还可以根据本仲裁协议决定个别争议通知是否有效。本条中的任何内容均不得解释为授权在未经 Take-Two 明确书面同意的情况下,在任何法院进行合并、代表、团体或集体诉讼。Take-Two 保留关于仲裁和索赔人任何要求的所有权利并就其进行抗辩。
-
Discovery and Evidence. The arbitrator or process administrator shall make all determinations related to the relevance of discovery and the relevance or admissibility of evidence under the Federal Rules of Evidence as interpreted by the federal courts located in New York County, New York.
+
证据开示。仲裁员或程序管理人应根据纽约州纽约县联邦法院对联邦证据规则的解释,对证据开示的相关性和证据的相关性或可采性作出所有决定。
-
Dispositive Motions & Hearing Location. The arbitrator and process administrator shall allow for dispositive motions. The location and method of the parties’ appearance at the arbitration proceedings, if any, will be determined by the JAMS Rules and JAMS Mass Arbitration Procedures, as applicable.
+
处置性动议和听证会地点。仲裁员和程序管理人应允许提出处置性动议。双方出席仲裁程序的地点和方式(如有)将由 JAMS 规则和 JAMS 大规模仲裁程序(视情况而定)决定。
-
Confidentiality. The arbitrator and process administrator shall issue orders providing that the respective proceedings and all notices, pleadings, motions, discovery responses, testimony, and documents exchanged or filed related to such proceedings be kept strictly confidential. Where supported by applicable law, such orders may provide for confidential materials to be further designated as “attorney’s eyes only.”
+
保密。仲裁员和程序管理人应发布命令,规定相应的程序以及交换或提交的与此类程序相关的所有通知、诉状、动议、证据开示回应、证词和文件应予以严格保密。在适用法律支持的情况下,此类命令可以规定将机密材料进一步指定为“仅限律师查阅”。
-
Fees. The parties will bear any arbitration costs as determined by the JAMS Rules and JAMS Mass Arbitration Procedures, as applicable. Each party shall bear its respective attorney’s fees and other costs related to their respective representation in the arbitration; provided, however, that if the arbitrator or process administrator finds that the substance of one or more claims or requested relief in the Dispute is frivolous or brought for an improper reason (e.g. as determined under FRCP 11), the prevailing party will be entitled to seek repayment of their reasonable attorney’s fees and other costs related to such claims or relief.
+
费用。双方将承担 JAMS 规则和 JAMS 大规模仲裁程序(视情况而定)确定的任何仲裁费用。各方应各自承担其在仲裁中的律师费和其他与其各自的代理相关的费用;但是,如果仲裁员或程序管理人认定争议中一项或多项索赔或请求的救济的实质内容是无意义的或出于不当理由提出的(例如,根据 FRCP 11 确定),胜诉方有权要求偿还其与此类索赔或救济相关的合理律师费和其他费用。
-
Decision & Award. The arbitrator (not a judge or jury) will resolve the Dispute. Unless otherwise agreed, any decision or award shall set forth the factual and legal basis for the award. The arbitrator shall be permitted to award only those remedies permitted by applicable law or in equity which are supported by credible, relevant evidence as determined under the Federal Rules of Evidence. Unless Take-Two expressly consents, the arbitrator may not award relief against Take-Two respecting any person other than you or the parties to a Mass Arbitration if applicable. Any decision or award may be enforced as a final judgment by any court of competent jurisdiction or, if applicable, application may be made to such court for judicial acceptance of any award and an order of enforcement. The arbitrator’s decision is final and binding on the parties, except for a limited review by courts under the U.S. Federal Arbitration Act and can be enforced like any other court order or judgment.
+
裁决和裁定。仲裁员(非法官或陪审团)将解决争议。除非另有约定,否则任何裁决或裁定均应列明裁决的事实和法律依据。仲裁员只能裁决适用法律或衡平法允许的、由《联邦证据规则》所确定的可信相关证据支持的救济。除非 Take-Two 明确同意,否则仲裁员不得就 Take-Two 对除您或大规模仲裁当事人(如适用)以外的任何人判予救济。任何裁决或裁定可由任何有管辖权的法院作为最终判决执行,或者如适用,可向此类法院申请司法接纳任何裁决和执行命令。仲裁员的裁定是最终的,对双方均有约束力,但法院根据美国联邦仲裁法进行的有限审查除外,并且可以像任何其他法院命令或判决一样执行。
-
(7) Time Limit for Claims. To the extent permitted by applicable law, if a Dispute must be arbitrated, you or Take-Two must start arbitration of all Disputes within two (2) years of the events giving rise to the Dispute. If law applicable to a particular claim requires that it be brought sooner than two (2) years after the Dispute first arose, then the arbitration must be brought within that earlier time period. Take-Two encourages you to tell us about a Dispute as soon as possible so we can work to resolve it. Failure to timely engage in dispute resolution will permanently bar all claims.
+
(7) 索赔时限。在适用法律允许的范围内,如果争议必须进行仲裁,您或 Take-Two 必须在引起争议的事件发生后两 (2) 年内开始对所有争议进行仲裁。如果特定索赔的适用法律要求在争议首次出现后两 (2) 年内就争议提出索赔,则必须在该较早的时间期限内提起仲裁。Take-Two 鼓励您尽快告知我们关于争议的情况,以便我们努力解决。未能及时参与争议解决将永久禁止所有索赔。
-
(8) Non-Arbitrable Claims. Notwithstanding anything to the contrary herein, if the arbitrator or process administrator may not legally adjudicate or award a particular legal or equitable claim or remedy, such claim or remedy shall be stayed until all other claims and remedies are final and the arbitration completed. Thereafter, the remaining claims must be litigated in a federal or state court of competent jurisdiction in New York County, New York and, if meritorious, such court may award the remaining remedy. To the extent any such claims are allowed to proceed on a class, collective, consolidated, group, or representative basis other than as a Mass Arbitration under Section 17.5(6), such claims must be litigated in a federal or state court of competent jurisdiction in New York County, New York, and the parties agree that litigation of those claims shall be stayed pending the outcome of any individual claims remaining in arbitration. In all cases described in this Section 17.5(8), the federal or state court shall be bound under the principles of claim or issue preclusion by the decision of the arbitrator. Suits brought in state court may be removed to federal court by either party if permissible under applicable law.
+
(8) 不可仲裁的索赔。即使本协议有任何相反规定,如果仲裁员或程序管理人不能依法裁决或裁定特定的法律或衡平法索赔或救济,此类索赔或救济应暂停,直到所有其他索赔和救济最终完成且仲裁完成。此后,其余索赔必须在纽约州纽约县有管辖权的联邦或州法院提起诉讼,如果是正当的,此类法院可以裁决其余救济。如果任何此类索赔被允许在集体、联合、合并、团体或代表(而不是在第 17.5(6) 条所述的大规模仲裁)的基础上进行,此类索赔必须在纽约州纽约县有管辖权的联邦或州法院提起诉讼,双方同意,在仲裁中任何单独索赔的结果之前,应中止这些索赔的诉讼。在本第 17.5(8) 条所述的所有情况中,联邦或州法院应受仲裁员决定的索赔或问题排除原则的约束。如果适用法律允许,任何一方均可将在州法院提起的诉讼移送联邦法院提起。
-
(9) Claims Excluded from Arbitration. Notwithstanding the parties’ agreement to resolve all Disputes through binding individual arbitration, you and Take-Two may bring an action in state or federal court if limited to any of the following claims: patent infringement or invalidity; copyright infringement (including, without limitation, based on use of the Services following a breach of, or termination of rights under, the Agreement); moral rights violations; trademark infringement; trade secret misappropriation; or computer fraud and abuse. Either party to a Dispute may seek relief in small claims court for any individual Disputes or claims within the scope of that court’s jurisdiction, including by seeking to have an arbitration pending under this Arbitration Agreement moved to such small claims court on this basis. For clarity, all claims or causes of action entitled to be brought under this Section 17.5(9) are subject to Section 17.1.
+
(9) 排除在仲裁之外的索赔。尽管双方同意通过有约束力的单独仲裁来解决所有争议,但您和 Take-Two 可在州或联邦法院提起诉讼,但仅限于以下任何索赔:专利侵权或无效;版权侵权(包括但不限于:基于在违反协议后使用服务,或终止协议项下的权利);侵犯道德权利;商标侵权;商业秘密盗用;或计算机欺诈和滥用。争议的任何一方均可就该法院管辖范围内的任何个别争议或索赔向小额索赔法院寻求救济,包括在此基础上寻求将本仲裁协议项下的待决仲裁移送此类小额索赔法院。为清楚起见,所有有权根据本第 17.5(9) 条提出的索赔或诉讼理由均受第 17.1 条的约束。
-
(10) Changes to Arbitration Provision. We may modify this Agreement, including the Arbitration Agreement, at our discretion as provided under Section 3.
+
(10) 仲裁条款的变更。我们可自行决定根据第 3 条更新本协议,包括仲裁协议。
-
(11) Arbitration Agreement Severability. If any court, arbitrator, or process administrator determines that Section 17.5 is invalid, illegal, or otherwise unenforceable for any reason, that a Dispute is permitted to proceed on a class or collective representative basis over Take-Two’s objection, or declines to administer a Mass Arbitration under the JAMS Mass Arbitration Procedure, then this Arbitration Agreement shall be deemed null and void in its entirety, and you and Take-Two shall be deemed to have not agreed to arbitrate your specific individual Dispute.
+
(11) 仲裁协议的可分割性。如果任何法院、仲裁员或程序管理人出于任何原因认定第 17.5 条无效、非法或不可执行,认定即使 Take-Two 反对也允许以集体或集体代表的方式解决争议,或拒绝根据 JAMS 大规模仲裁程序进行大规模仲裁,则本仲裁协议应视为全部无效,并且应视为您和 Take-Two 未同意仲裁您的特定个人争议。