Terms Watch logo
  • arabic
  • brazilian
  • bulgarian
  • czech
  • danish
  • dutch
  • english
  • finnish
  • french
  • german
  • greek
  • hungarian
  • indonesian
  • italian
  • japanese
  • koreana
  • latam
  • norwegian
  • polish
  • portuguese
  • romanian
  • russian
  • schinese
  • spanish
  • swedish
  • tchinese
  • thai
  • turkish
  • ukrainian
  • vietnamese

Category

Locale

Changed

Game | Steam

latam

5 months ago

Inserted

Deleted

Unmodified

1

0

0

Vote

What do you think of this change? Let us know by voting!

Changes

-
End User License Agreement
+
Contrato de Licencia de Usuario Final
-
●PLEASE READ THESE END USER LICENSE AGREEMENT (“EULA”) CAREFULLY, UPON PLAYING THIS GAME SOFTWARE PROGRAM FOR PERSONAL COMPUTER (THE “PROGRAM”).  
●This Agreement shall come into effect between Capcom Co., Ltd. (“Capcom”) and user(s) upon installation of the Program by the user.
●Those users between the ages of 13 and 18 (or between 13 and the age of legal majority in your country of residence) or a person with limited capacity shall install the Program only after obtaining approval from its parent or legal guardian who agrees to be bound by these provisions of EULA.
+
● SÍRVASE LEER ESTE CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL ("CLUF") ATENTAMENTE, ANTES DE JUGAR ESTE PROGRAMA DE SOFTWARE DE JUEGO PARA COMPUTADOR PERSONAL (EL "PROGRAMA").  
● El presente Acuerdo entrará en vigor entre Capcom Co., Ltd. ("Capcom") y el (los) usuario(s) después de la instalación del programa por parte del usuario.
● Aquellos usuarios con edades comprendidas entre los 13 y los 18 años (o entre los 13 y la mayoría de edad legal en su país de residencia) o una persona con capacidad limitada deberán instalar el programa sólo después de recibir la autorización de sus padres o de su tutor legal que acepta quedar obligado por estas disposiciones del CLUF.
-
1.	Grant of Limited Rights
(1) Capcom shall grant a non-exclusive license to users who install the Program to their own personal computer only for the purpose of playing the game for its personal use under the condition that the users shall abide by and comply with the provisions hereunder.
(2) Users shall not sublicense the rights granted by Capcom in the previous clause under any and all circumstances to any other party.
(3) Users agree and understand that rights granted in clause 1 of this Paragraph is the proprietary right of the users who purchased the usage rights for the Program and shall not be assigned or transferred to any third party under no circumstances.
+
1.	Concesión de Derechos limitados
(1) Capcom concederá una licencia no exclusiva para los usuarios que instalen el programa en su propio computador personal sólo para el propósito de jugar el juego para su uso personal, bajo la condición de que el usuario deberá acatar y cumplir con lo dispuesto a continuación.
(2) Los usuarios no podrán sublicenciar los derechos concedidos por Capcom en la cláusula anterior bajo ninguna circunstancia a cualquier otra parte.
(3) Los usuarios aceptan y entienden que los derechos concedidos en la cláusula 1 de este párrafo es el derecho de propiedad de los usuarios que han adquirido los derechos de uso del programa y no serán cedidos ni transferidos a terceros bajo ninguna circunstancia.
-
2.	Addition or Modification to the Program
(1) Capcom may provide an additional or modified Program to change, modify, expand functions, add contents and modify bugs. The provision in this EULA shall also be applied to such additional or modified Program.
(2) Such additional or modified Program shall be provided for free, unless Capcom decides to provided them with compensation.
(3) Capcom reserves the right, at its discretion, to provide an additional or modified Program and Capcom is not obliged to provide such additional or modified Program to the users.
+
2.	Adición o modificación al programa
(1) Capcom puede proporcionar programas adicionales o modificados para cambiar, modificar, expandir funciones, agregar contenidos y modificar errores. Las disposiciones en este CLUF se aplicarán también a dichos programas adicionales o modificados.
(2) Tales programas adicionales o modificados serán proporcionados de forma gratuita, a menos que Capcom decida agregar una compensación.
(3) Capcom se reserva el derecho, a su discreción, de proporcionar programas adicionales o modificados y Capcom no está obligado a proporcionar dichos programas adicionales o modificados a los usuarios.
-
3.	Authentication
(1) For the use of license management, when accessed for the first or following times of activation, this game may access a server, etc. provided by a third party besides Capcom.
(2) Upon usage of the Program, the users may need to login to the game platform (e.g. STEAM platform provided by Valve Corporation, hereinafter “Third Party PF”) provided by any third party besides Capcom for the first time of activation or sometimes each and every time of activation.
(3) The users shall comply with all applicable standard terms and conditions, rules and regulations or any other matters provided by such third party when using such Third Party PF in case of the previous provision.
(4) Capcom will not take part in or responsible for the use of such Third Party PF by the users unless it is directly related to the usage of the Program. The users shall contact those service providers that provide the Third Party PF, when they need to contact anything related to the Third Party PF.
(5) The Program may not be able to activate from country or territory other than where the users purchased the Program when the users need to login to the Third Party PF upon usage of the Program. In such case, users shall use the Program in the designated country or territory where the Program has been purchased.
+
3.	Autenticación
(1) Para uso de la administración de licencias, cuando se accede por primera o las siguientes veces de activación, este juego puede acceder a un servidor, etc. proporcionado por un tercero, además de Capcom.
(2) Al usar el programa, los usuarios pueden necesitar volver conectarse a una plataforma de juego (por ejemplo; la plataforma STEAM de Valve Corporation, en lo sucesivo, "PF de un tercero") proporcionada por terceros además de Capcom para la primera vez de activación o, a veces, todos y cada momento de activación.
(3) Los usuarios deberán cumplir con todos los términos y condiciones estándar aplicables, normas y reglamentos, ni cualesquiera otros asuntos provistos por terceros al utilizar tales PF de terceros en el caso de la disposición anterior.
(4) Capcom no tomará parte en, ni será responsable de la utilización de tales PF de terceros por parte de los usuarios a menos que estén directamente relacionado con el uso del programa. Los usuarios se deberán poner en contacto con los proveedores de servicio que proporcionan el PF de terceros, cuando necesitan consultar cualquier cosa relacionada con el PF de terceros.
(5) El programa no podrá ser activado en un país o territorio de aquel en que los usuarios compraron el programa cuando los usuarios necesiten acceder al PF de terceros por la utilización del programa. En tal caso, los usuarios deberán usar el programa en el país o territorio designado donde se compró el programa.
-
4.	Intellectual Property Rights
(1) The intellectual property rights for the Program belongs to Capcom or any legitimate third party, and shall be protected under the Japanese Copyright Act, International Treaty, convention and any other applicable laws (including in users’ country of residence). Upon users failure to comply with this EULA and violating applicable laws, including copyright and trademark laws and applicable communications regulations and statutes, Capcom or the owner of such intellectual property rights may file injunction, request compensation of damage and take necessary legal means in order to protect their rights.
(2) This EULA is only for the purpose of granting the usage rights for the Program from Capcom to the users and any or whole part of the intellectual property rights for the Program is not to be transferred or assigned to the users.
+
4.	Derechos de Propiedad Intelectual
(1) Los derechos de propiedad intelectual del programa pertenecen a Capcom o cualquier tercero legítimo, y estarán protegidos por la Ley de Derechos de Autor de Japón, el Tratado Internacional, el Convenio y cualesquiera otras leyes aplicables (incluyendo en el país de residencia de los usuarios). En caso que los usuarios no cumplan con este CLUF y violen las leyes aplicables, incluyendo las leyes de derecho de autor y marcas comerciales y estatutos y reglamentos de comunicaciones aplicables, Capcom o el propietario de dichos derechos de propiedad intelectual pueden presentar recursos, solicitar una compensación por daños y tomar los medios jurídicos necesarios para proteger sus derechos.
(2) Este CLUF tiene por objeto sólo la concesión de los derechos de uso para el programa de Capcom a los usuarios, y cualquier parte o totalidad de los derechos de propiedad intelectual del programa no serán transferibles o asignados a los usuarios.
-
5.	Prohibited Conduct
The users shall be prohibited from doing the following acts upon usage of the Program:
① Any act which may infringe the intellectual property rights of Capcom such as to copy (except for the purpose of installing the Program), modify, alter, translate reverse engineer, decompile, disassemble, extract or otherwise attempt to discover the source code of the Program or any part thereof, except and only to the extent that this activity is expressly permitted by the law of the user’s country of residence.
② To analyze the communication protocol or any other data used in the Program and to use them for any other purpose.
③ Any commercial use of the Program or any part thereof in the internet cafe, game arcade or any other place, without the prior written permission of Capcom.
④ Any commercial use of the Program or any part thereof to hold and provide an event or a tournament (except for the personal use within the family, friends or any other similar limited groups), without the prior written permission of Capcom.
⑤ To intentionally utilize such defects upon trouble or failure in the Program.
⑥ To interfere with or disrupt the contents and functionality provided by the Program or any service (e.g. fighting opponent service between the users of the Program) provided by the Program.
⑦ Any act corresponding to or similar to any of the acts which may be detriment to Capcom, as provided in each of the previous provision.
+
5.	Conducta prohibida
Los usuarios tendrán prohibido realizar los siguientes actos sobre el uso del programa:
① Cualquier acto que pueda lesionar los derechos de propiedad intelectual de Capcom, tales como copiar (excepto con el fin de instalar el programa), modificar, alterar, traducir, realizar ingeniería inversa, descompilar, desensamblar, extraer o de otra manera intentar descubrir el código fuente del programa o cualquier parte del mismo, excepto y únicamente en la medida en que dicha actividad esté expresamente permitida por la ley del país de residencia del usuario.
② Para analizar el protocolo de comunicación o cualquier otro tipo de datos utilizados en el programa y a usarlos para ningún otro propósito.
③ Cualquier uso comercial del programa o cualquier parte del mismo, en café internet, juegos o cualquier otro lugar, sin el permiso previo por escrito de Capcom.
④ Cualquier uso comercial del programa o cualquier parte del mismo para organizar y proveer un evento o torneo (excepto para el uso personal dentro de la familia, amigos o cualquier otro programa similar en grupos limitados), sin el permiso previo por escrito de Capcom.
⑤ Utilizar intencionalmente tales defectos sobre problemas o fallas en el programa.
⑥ A interferir o interrumpir los contenidos y la funcionalidad proporcionada por el programa o cualquier otro servicio (por ejemplo, combates de servicios opuestos entre los usuarios del programa) proporcionados por el programa.
⑦ Cualquier acto correspondiente o similar a cualquiera de los actos que pueden ser en detrimento para Capcom, conforme a lo dispuesto en cada una de las disposiciones anteriores.
-
6.	Termination
(1) The users may at any time terminate this EULA by uninstalling the Program from their personal computer.
(2) Capcom reserves the right, without notice and in their sole discretion, to terminate the EULA upon one (1) or any breach of the provisions provided hereto. In such case the users shall immediately stop using the Program and shall uninstall the Program from their personal computer.
+
6.	Terminación
(1) Los usuarios podrán en cualquier momento terminar este CLUF desinstalando el programa desde su computador personal.
(2) Capcom se reserva el derecho, sin previo aviso y a su sola discreción, a finalizar el CLUF a un (1) o cualquier incumplimiento de las disposiciones del presente Reglamento. En tal caso, el usuario deberá dejar de usar de inmediato el programa y desinstalar el programa desde su computador personal.
-
7.	Export Restriction
The users agree to comply with all applicable laws and regulations of Japan and any other applicable countries (including users’ country of residence). The users agree not to export, use internet transmission or any other means to export the Program to any country restricted and under embargo by the Japanese Government based on “Foreign Exchange and Foreign Trade Act” and “Export Trade Control Order”.
+
7.	Restricción de exportación
Los usuarios se comprometen a cumplir con todas las leyes y reglamentos del Japón y otros países aplicables (incluyendo el país de residencia de los usuarios). Los usuarios se comprometen a no exportar, utilizar la transmisión por internet o cualquier otro medio para exportar el programa a cualquier país restringido y sujeto a embargo por el gobierno japonés sobre la base de la "Ley de Divisas y Comercio Exterior" y " la Ordenanza de Control del Comercio de Exportación".
-
8.	Disclaimers; No Warranties
(1) THE CONTENT AND MATERIALS CONTAINED IN THE PROGRAM ARE PROVIDED ON AN "AS IS" BASIS WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED TO THE CONTRARY IN A WRITING BY CAPCOM. CAPCOM DISCLAIM ALL OTHER WASRRANTIES, STATUTORY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, SAFETYNESS OF THE GAME, STABILITY OF THE MOVEMENT OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
(2) EXCEPT IN CASES OF WILLFUL MISCONDUCT OR NEGLIGENCE BY CAPCOM, IN NO EVENT SHALL CAPCOM BE LIABLE FOR ANY DIRECT, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY OTHER DAMAGES OF ANY KIND CAUSED FROM USING THE PROGRAM.
(3) IF CAPCOM IS FOUND TO BE LIABLE TO THE USERS FOR DAMAGES IN CONNECTION WITH THE PROGRAM WHICH ARISES OUT OF NEGLIGENCE (EXCLUDING GROSS NEGLIGENCE) BY CAPCOM, CAPCOM SHALL ONLY BE LIABLE FOR DIRECT AND ORDINARY DAMAGES ACTUALLY INCURRED BY THE USERS, REGARDLESS OF DEFAULT, TORT OR ANY OTHER CAUSE OF ACTION. IN NO EVENT SHALL THE AGGREGATE LIABILITY OF CAPCOM EXCEED THE AMOUNT PAID BY THE USERS TO PURCHASE THE PROGRAM.
(4) BASED ON THE APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS, IN ANY EVENT SUCH PREVIOUS PROVISIONS ARE LIMITEDLY APPLIED, CAPCOM SHALL BE RELIEVIED OR INDEMNIFIED FROM THE DAMAGES TO THE USERS, TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW.
+
8.	Exención de Responsabilidad; Sin Garantías
(1) EL CONTENIDO Y LOS MATERIALES QUE FIGURAN EN EL PROGRAMA SE PROPORCIONAN EN UNA BASE "COMO ES" SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, SALVO QUE EXPRESAMENTE SE DISPONGA LO CONTRARIO POR ESCRITO POR CAPCOM. CAPCOM RECHAZA CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, ESTATUTARIAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADA A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, SEGURIDAD DEL JUEGO, ESTABILIDAD DEL MOVIMIENTO O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
(2) SALVO EN CASO DE DOLO O NEGLIGENCIA POR PARTE DE CAPCOM, EN NINGÚN CASO CAPCOM SERÁ RESPONSABLE POR CUALESQUIERA DAÑOS DIRECTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENCIALES, O CUALQUIER OTRO DAÑO DE CUALQUIER TIPO OCASIONADO POR EL USO DEL PROGRAMA.
(3) SI SE DETERMINA QUE CAPCOM ES RESPONSABLE ANTE LOS USUARIOS POR DAÑOS RELACIONADOS CON EL PROGRAMA QUE SE DERIVEN DE NEGLIGENCIA (EXCLUIDA NEGLIGENCIA GRAVE) POR PARTE DE CAPCOM, CAPCOM SOLO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS DIRECTOS Y ORDINARIOS EN LOS QUE LOS USUARIOS HAYAN INCURRIDO REALMENTE, CON INDEPENDENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA CAUSA DE ACCIÓN. EN NINGÚN CASO, LA RESPONSABILIDAD TOTAL DE CAPCOM SOBREPASARÁ EL MONTO PAGADO POR LOS USUARIOS PARA COMPRAR EL PROGRAMA.
(4) BASÁNDOSE EN LAS LEYES Y REGLAMENTOS APLICABLES, EN TODO CASO QUE LAS DISPOSICIONES ANTERIORES SE APLIQUEN DE MANERA LIMITADA, CAPCOM SERÁ LIBERADO O INDEMNIZADO POR LOS DAÑOS A LOS USUARIOS, EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY APLICABLE.
-
9.	AMENDMENTS TO EULA
(1) Capcom may amend this EULA unilaterally at any time in its sole discretion by displaying such amendment on the Third Party PF, official website or within the game screen of the Program.
(2) Notwithstanding the foregoing provision, if such amendment is detrimental to the users, Capcom shall take reasonable means such as displaying or posting such amendment in advance.
+
9.	 ENMIENDAS AL CLUF
(1) Capcom podrá modificar este CLUF unilateralmente en cualquier momento y a su sola discreción, mostrando esa enmienda en un PF de terceros, página electrónica oficial o dentro de la pantalla del juego del programa.
(2) Independientemente de la disposición anterior, si dicha enmienda es perjudicial para los usuarios, Capcom tomará medidas razonables como mostrar o publicar tal enmienda por adelantado.
-
10.	Miscellaneous
(1) This EULA is governed and interpreted in all respects by the laws of Japan.
(2) The users agree that all suits, actions, or proceedings relating to this EULA shall be finally settled and exclusively brought in the Tokyo District Court or Osaka District Court, as the court of first jurisdiction.
(3) If any provision of this EULA is held to be unlawful, void, or for any reason unenforceable, then such provision will be eliminated from these provision to the minimum extent necessary and will not affect the validity and enforceability of any remaining provisions.
+
10.	Misceláneos
(1) Este CLUF se regirá e interpretará en todos los aspectos por las leyes de Japón.
(2) Los usuarios acuerdan que todos los juicios, acciones o procedimientos relativos a este CLUF se resolverán y serán presentados exclusivamente en el Tribunal del Distrito de Tokio o el tribunal del distrito de Osaka, como tribunal de primera jurisdicción.
(3) Si cualquiera de las disposiciones de este CLUF se declara ilegal, nula, o por cualquier razón inaplicable, entonces dicha disposición será eliminada de estas disposiciones en la medida mínima necesaria y no afectará la validez y aplicabilidad de las disposiciones restantes.
-
Effective as of June 1, 2023
+
Efectivo a partir del 1 de junio de 2023.

Heads up!

You clicked on an external link. Make sure you trust the source before proceeding.

Are you sure?

Continue