- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
italian |
11 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
1 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
L'UTENTE È TENUTO A LEGGERE ATTENTAMENTE IL CONTRATTO DI LICENZA PRIMA DI ACQUISTARE, SCARICARE O INSTALLARE IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE. INOLTRE, ALCUNI PROGRAMMI MULTIMEDIALI POTREBBERO PREVEDERE SPECIFICHE CONDIZIONI DI UTILIZZO (NEL PROSIEGUO "CONDIZIONI DI UTILIZZO SPECIFICHE"); IN TAL CASO SARÀ NECESSARIO CONSULTARE E ACCETTARE LE CONDIZIONI DI UTILIZZO SPECIFICHE PRIMA DI ACQUISTARE, SCARICARE O INSTALLARE I RELATIVI PROGRAMMI MULTIMEDIALI.
Con il presente l'utente conferma di aver letto e compreso il Contratto di licenza e conviene che l'installazione del Programma multimediale equivale all'accettazione espressa e vincolante delle previsioni contrattuali di seguito indicate. L'utente prende atto e accetta che il presente Contratto di licenza regola in modo esaustivo i rapporti tra l'utente e Dotemu e che il Contratto di licenza prevale rispetto a
YOU MUST CAREFULLY READ THE LICENSE AGREEMENT BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING THIS MULTIMEDIA PROGRAM. IN ADDITION, CERTAIN MULTIMEDIA PROGRAMS MAY PROVIDE CONDITIONS OF USE SPECIFIC TO THEM (HEREINAFTER THE "SPECIFIC CONDITIONS OF USE"), THE TERMS OF WHICH SHOULD BE REFERRED TO AND ACCEPTED BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING SAID MULTIMEDIA PROGRAMS ASSOCIATED THEREWITH.
You hereby acknowledge that you have read and understood the License Agreement and have agreed that the action of installing the Multimedia Program is
QUALORA L'UTENTE NON CONVENGA CON LE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA NONCHÉ CON LE CONDIZIONI DI UTILIZZO SPECIFICHE, OVE APPLICABILI, NON È AUTORIZZATO A SCARICARE O INSTALLARE IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE.
Per "Programma multimediale" si intende qualsiasi videogioco pubblicato da Dotemu: software di gioco, tutti i relativi componenti (inclusi, nello specifico, personaggi, scenari, universi, codici informatici, immagini, animazioni, video, musica, testi, ecc.), qualsiasi contenuto scaricabile relativo ai suddetti giochi (inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, DLC, pacchetti di espansione, pass di battaglia, componenti aggiuntivi, software aggiuntivi, qualsiasi altra estensione, ecc.) nonché la relativa documentazione.
Per "Venditore" si intende la piattaforma di vendita online su cui l'utente ha acquistato il Programma multimediale. Le previsioni applicabili al contratto di vendita del Programma multimediale stipulato tra il Venditore e l'utente, in particolare le condizioni relative a garanzia legale di conformità, garanzia per vizi occulti, diritto di recesso e aggiornamenti, devono essere comunicate all'utente dal Venditore.
Il Programma multimediale è protetto da diritti di proprietà intellettuale, nello specifico da diritto d'autore, ed è proprietà esclusiva di Dotemu
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS LICENSE AGREEMENT, AS WELL AS THE SPECIFIC TERMS OF USE WHERE APPLICABLE, YOU ARE NOT AUTHORISED TO DOWNLOAD OR INSTALL THE MULTIMEDIA PROGRAM.
"Multimedia Program" refers to: any video game published by Dotemu: game software, all of their components (including
1. Licenza d'uso limitata
Il Programma multimediale non è venduto bensì concesso in
"Seller" means the online sales platform on which you have purchased the Multimedia Program. The provisions applicable to the contract of sale of the Multimedia Program between the Seller and you,
Fermi restando l'accettazione e l'adempimento da parte dell'utente del presente Contratto di licenza e delle limitazioni di cui all'articolo 3, Dotemu concede all'utente il diritto di scaricare, installare, eseguire, mostrare e più in
The Multimedia Program is protected by intellectual property rights and in particular by copyright and is the exclusive property of Dotemu, its subsidiaries, its licensors or its suppliers (hereinafter "Dotemu"). The use of the Multimedia Program is subject to the terms of the License Agreement.
1. Limited use license
The Multimedia Program is not sold, but rather is licensed to you by Dotemu. As such, your license does not grant you any title or right to ownership of the Multimedia Program.
Subject to your acceptance of and compliance with this License Agreement and the restrictions referred to in Article 3, Dotemu grants you the right to download, install, execute, display and more broadly use one
2.
Dotemu
"Intellectual Property Rights" means all intellectual and/or industrial property rights relating to the Multimedia Program, such as in particular all copyright, related rights, patents, patent applications, rights in databases, designs, trademarks, domain names, know-how, and trade secrets, relating to the following elements, listed in a non-limiting manner:
Per "Diritti di proprietà intellettuale" si intendono tutti i diritti di proprietà intellettuale e/o industriale relativi al Programma multimediale, quali, nello specifico, tutti i diritti d'autore, i diritti correlati, i brevetti, le domande di brevetto, i diritti su banche dati, disegni e modelli, marchi, nomi di dominio, know-how e segreti aziendali, riguardanti gli elementi del seguente elenco, non esaustivo:
3.
The License referred to
La concessione della licenza di cui all'articolo 1 è soggetta alle seguenti limitazioni:
l'utente non può copiare, riprodurre, tradurre, sottoporre a reverse engineering o reverse compiling, recuperare il codice sorgente, tentare di estrarre o usare il codice sorgente, modificare, adattare, fondere, convertire, disassemblare, decompilare il Programma multimediale o creare opere derivate sulla base del Programma multimediale, integralmente o in
In base al presente Contratto di licenza, l'utente può usare il Programma multimediale per uso personale e non commerciale. Pertanto, l'utente non è autorizzato a:
vendere, distribuire o cedere copie o riproduzioni del Programma multimediale a terzi in
utilizzare il Programma multimediale per finalità illecite o immorali;
utilizzare il Programma multimediale per finalità diverse da quelle previste da Dotemu nel presente Contratto di licenza;
utilizzare il Programma multimediale o consentire l'uso del Programma multimediale contemporaneamente su diversi computer, console di gioco, console portatili, dispositivi mobili o palmari senza una licenza aggiuntiva (tale licenza potrà essere concessa da un terzo autorizzato, ad esempio un Venditore, a
Under the terms of the License granted to you, you may use the Multimedia Program for personal and non-commercial use. As such, you are not authorized to:
cancellare, disattivare o eludere un riferimento alla titolarità dei diritti o copiare il software di protezione contenuto nel Programma multimediale;
esportare o riesportare il Programma multimediale o una relativa copia o adattamento, in
Use the Multimedia Program for purposes other than those provided by Dotemu under this License Agreement;
Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program on several computers, games consoles, handhelds, mobile devices or PDAs at the same time, without an additional License (this License may be provided by an authorized third party (for example
Il Programma multimediale può essere scaricato solo da una fonte autorizzata. L'utente non può mettere a
Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program in a network, as part of a multi-user system or a remote access system, including any online use, unless otherwise expressly stipulated by Dotemu and subject to the acceptance of the terms and conditions of use of the Multimedia Program;
Use any third-party software not expressly authorized by Dotemu that interacts with the Multimedia Program, regardless of the purpose;
Delete, disable or circumvent a notice or mention of ownership or copy the protection software contained in the Multimedia Program;
Export or re-export the Multimedia Program, a copy or an adaptation, in violation of applicable laws or regulations;
Create executable data or Multimedia Programs that reproduce the data or features of the Multimedia Program.
The Multimedia Program can only be downloaded from an authorized source. You may not make the Multimedia Program available on a network where it may be downloaded by others.
4.
The Multimedia Program may contain elements licensed to
Il Programma multimediale potrebbe contenere elementi concessi in licenza a Dotemu
Software e strumenti di terzi ("Software di terzi") sono stati usati in particolare per lo sviluppo del Programma multimediale e/o possono essere integrati, come elemento inseparabile, nel Programma multimediale. Software di terzi potrebbero essere messi a
As such, third-party software and tools (the "Third-Party Software") have been used
Tutti i diritti relativi ai Software di terzi sono riservati e rimangono di esclusiva titolarità dei terzi in
Nulla di quanto è previsto nel presente Contratto di licenza ha lo scopo o l'effetto di trasferire all'utente, in qualsivoglia maniera, la proprietà di tali Software
All rights to the Third-Party
Nothing
I Software di terzi possono essere soggetti a specifiche condizioni aggiuntive. Ciò si applica in
Third-Party Software may be subject to specific additional conditions specific to them. This applies in particular to the Unreal Engine® developed by
I Software di terzi non sono venduti o forniti all'utente con il Programma multimediale; sono solo componenti inseparabili del Programma multimediale. Non si offre alcuna garanzia in relazione ai Software di terzi ed è esclusa qualsiasi responsabilità a
Third-Party Software is not sold to you or provided with the Multimedia Program and is only an inseparable component thereof. No guarantee is given in relation to the Third-Party Software and no responsibility can be held in this respect.
ANY REQUEST OR COMPLAINT CONCERNING THE MULTIMEDIA PROGRAM MUST BE ADDRESSED TO
EVENTUALI RICHIESTE O LAMENTELE RIGUARDANTI IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE DEVONO ESSERE INVIATE A DOTEMU
5.
5.1
Dotemu si riserva il diritto di modificare il codice del Programma multimediale in qualsiasi momento e a sua esclusiva discrezione. Tali modifiche potrebbero avere un impatto sulla funzionalità del Programma multimediale o sui suoi contenuti (ad es. aggiunta o rimozione di funzionalità o contenuti, correzione di bug o errori, modifiche volte a bilanciare il gioco, ecc.).
5.2
5.3 Se all'utente si applica il diritto nazionale di uno Stato membro dell'Unione europea, le condizioni per il download di tali Aggiornamenti saranno specificate dal Venditore.
Le informazioni relative alla natura di tali Aggiornamenti e al periodo in cui tali Aggiornamenti possono essere scaricati sono comunicate all'utente dal Venditore nelle condizioni generali di vendita messe a
5.3 If you are subject to
Le informazioni relative alle caratteristiche essenziali di ogni Aggiornamento (ossia la finalità dell'Aggiornamento, la versione del sistema operativo dell'Hardware interessato dall'Aggiornamento, lo spazio di memoria necessario, le possibili conseguenze dell'Aggiornamento sul funzionamento del Programma multimediale) sono comunicate all'utente prima che questi scarichi l'Aggiornamento.
Inoltre, il Venditore comunicherà all'utente se l'Aggiornamento è necessario per mantenere la conformità del Programma multimediale, indicandone anche i motivi. Dotemu consiglia caldamente di scaricare e installare tutti gli Aggiornamenti necessari per mantenere la conformità del Programma multimediale e non potrà essere ritenuta responsabile in caso di malfunzionamento del Programma multimediale risultante dal mancato download e dalla mancata installazione di questo tipo di Aggiornamento.
5.4 L'accesso e il download di tali Aggiornamenti richiedono una connessione a
The information relating to the nature of these Updates and the duration for which these Updates are available for
Information relating to the essential characteristics of each Update (i.e. purpose of the Update, version of the operating system of the Hardware concerned by the Update, storage space required, possible consequences of the Update on the functioning of the Multimedia Program) is communicated to the User before downloading the Update.
You will also be informed by the Seller if the Update is necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and why.
5.4 The access and download of these Updates require an active internet connection. Insufficient connection due to your Internet or telecommunications provider may affect access to and downloading of Updates. Dotemu is not responsible for any operating problem resulting from an insufficient connection or correction that is not working and which would be beyond the control of
6.
The Multimedia Program may be protected by technical protection devices. As such, you acknowledge that:
Il Programma multimediale potrebbe essere protetto da dispositivi tecnici di protezione. Pertanto, l'utente prende atto di quanto segue:
7.
You are authorised to permanently assign all your rights under this Licence Agreement, provided however that the recipient of the transfer agrees to be subject to the terms of this Licence Agreement and that you agree to remove the Multimedia Program from the medium on which it was downloaded/used/copied.
L'utente è autorizzato a cedere definitivamente tutti i propri diritti previsti dal presente Contratto di licenza, ma a condizione che il destinatario della cessione accetti di essere vincolato dai termini del presente Contratto di licenza e che l'utente accetti di rimuovere il Programma multimediale dal supporto su cui è stato scaricato/usato/copiato.
8.
This License Agreement shall remain
Il presente Contratto di licenza conserverà la propria efficacia fino allo scioglimento del vincolo contrattuale. L'utente ha la facoltà di recedere dal presente Contratto di licenza in
Qualora l'utente non adempia alle condizioni del Contratto di licenza, Dotemu avrà il diritto, a seconda che si tratti di un inadempimento lieve (qualsiasi violazione di un obbligo di legge o normativo o che non costituisca un inadempimento grave) o di un inadempimento grave (inadempimento dell'art. 3 "Limitazioni", art. 4 "Proprietà intellettuale, software e strumenti di terzi", art. 11 "Contenuti generati dagli utenti", art. 12 "Codice di condotta" e Allegato 2 "Codice di condotta del Contratto di licenza"), di risolvere il contratto. In
In tutti i casi di scioglimento del Contratto di licenza, l'utente è tenuto a
In all cases of termination, you must immediately destroy and delete the Multimedia Program and all or part of the copies
9.
9.1
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DAL DIRITTO APPLICABILE, DOTEMU ESCLUDE ESPRESSAMENTE QUALSIASI GARANZIA IN RELAZIONE AL PROGRAMMA MULTIMEDIALE. IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE È FORNITO "COSÌ COM'È" E SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE, A TITOLO NON ESAUSTIVO, LE CONDIZIONI E/O GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ DEL PROGRAMMA MULTIMEDIALE, CONFORMITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE, QUALITÀ SUFFICIENTE, PRESTAZIONI O NON VIOLAZIONE DI DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE.
L'utente si assume tutti i rischi associati all'utilizzo o all'esecuzione del Programma multimediale. Tuttavia, Dotemu garantisce che il supporto fisico su cui è installato il Programma multimediale sarà, in
9.2 Tale garanzia limitata non influisce sui diritti legali dell'utente che non possano essere esclusi o limitati in
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
9.3 Se all'utente si applica il diritto nazionale di uno Stato membro dell'Unione europea, le garanzie legali di conformità sono comunicate all'utente dal Venditore.
Per tutte le finalità, si specifica che, se l'utente è residente in Francia, ha diritto, in relazione al Programma multimediale, alla garanzia legale di conformità prevista dal Codice del consumo francese (Code de la consommation) e alla garanzia per vizi occulti prevista dal Codice civile francese (Code civil). Tali disposizioni sono richiamate nell'Allegato 1.
Se l'utente è residente in un altro Paese dell'Unione europea, ai sensi della direttiva (UE) 2019/770 potrebbero applicarsi disposizioni simili specifiche per il suo Paese di residenza.
10. Limitazione di responsabilità
Dotemu adotta tutte le ragionevoli misure per assicurare il corretto funzionamento del Programma multimediale e per ripristinarlo tempestivamente in caso di malfunzionamento. Tuttavia, Dotemu non è responsabile di malfunzionamenti o cali delle prestazioni causati da eventi di forza maggiore (ad es. conflitti armati, epidemie, pandemie (inclusa la pandemia di Covid-19), disastri naturali, scioperi), da interventi di manutenzione, riparazione o altro sulle apparecchiature tecniche del Programma multimediale o da soggetti terzi che forniscano dati, contenuti, informazioni o funzionalità di trasmissione.
NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DAL DIRITTO APPLICABILE, DOTEMU
You are responsible for assuming all risks associated with the use or execution of the Multimedia Program. However,
Dotemu
9.2 This limited warranty shall not affect your legal rights, which cannot be excluded or limited
9.3 If you are subject to
Nulla di quanto previsto nel presente Contratto di licenza limita o esclude la responsabilità di Dotemu nei confronti dell'utente in caso di morte o lesione personale derivante da colpa di Dotemu o qualsiasi altra responsabilità che non possa essere esclusa o limitata ai sensi del diritto applicabile.
Nella misura consentita dal diritto applicabile, l'utente accetta di indennizzare, difendere e manlevare Dotemu a
For all purposes, it is specified that if you reside
11. Contenuti generati dagli utenti
Alcuni Programmi multimediali consentono all'utente, tramite l'utilizzo di strumenti o Software di terzi messi a disposizione da Dotemu o dai licenzianti di Dotemu ("Licenzianti") di scegliere uno pseudonimo, creare un avatar, effettuare scambi e comunicare con altri giocatori, trasmettere e condividere messaggi, suoni, voci, registrazioni, testi, immagini, disegni, foto e documenti nonché creare e personalizzare giochi, livelli, mappe, scenari e altri contenuti (nel prosieguo, "UGC"), che potrebbero essere usati e condivisi nell'ambito del Programma multimediale. Gli UGC potrebbero essere una creazione frutto dell'immaginazione dell'utente ("UGC originali") o una creazione derivante da creazioni preesistenti ("UGC derivati") su cui potrebbero insistere diritti di Dotemu e dei Licenzianti di Dotemu.
Laddove il Programma multimediale consenta la condivisione di UGC o l'interazione con siti web e/o servizi online di terzi ("Siti di terzi"), l'utente accetta di convenire con le condizioni d'uso del Sito di terzi in
Più in
If you reside
10. Limitation of liability
Pertanto, Dotemu
L'utente conviene di non usare gli UGC al di fuori del Programma multimediale in cui sono stati generati, indipendentemente dalla finalità o dal modo in cui gli UGC sono estratti dal programma. In generale, è fatto divieto all'utente di estrarre qualsiasi componente dal Programma multimediale.
Nella misura massima consentita dal diritto applicabile, con il presente l'utente concede a Dotemu
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, DOTEMU SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RELATING TO BUSINESS INTERRUPTION, CUSTOMER LOSS, LOSS OF PROFIT, LOSS OF DATA, OR ANY ECONOMIC OR FINANCIAL LOSS) ARISING FROM THE USE OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR THE INABILITY TO USE THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR ITS MALFUNCTION, OR EVEN ITS SOLE POSSESSION, AND EVEN IF DOTEMU HAS BEEN INFORMED OF THE EVENTUALITY OF SUCH DAMAGES.
La presente licenza di utilizzo è concessa ai fini delle attività di distribuzione del Programma multimediale, di creazione di opere derivate dal Programma multimediale, di condivisione degli UGC nell'ambito del Programma multimediale e di promozione del Programma multimediale e delle opere derivate del Programma multimediale.
L'utente ha la facoltà di recedere dalla presente licenza di utilizzo in caso di inadempimento da parte di Dotemu
Con il presente e nella misura massima consentita dal diritto applicabile, l'utente accetta di non rivendicare mai alcun diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione sull'utilizzo degli UGC da parte di Dotemu, dei Licenzianti di Dotemu
Nothing
Nonostante quanto sopra, l'utente riconosce e accetta che gli UGC derivati che lo stesso crea includono contenuti, beni e materiali di proprietà di Dotemu e/o dei relativi Licenzianti. Tali UGC costituiscono opere derivate di opere preesistenti i cui diritti sono detenuti da Dotemu o dai relativi Licenzianti. Nulla di quanto previsto nel presente Contratto di licenza o in
To the extent permitted by applicable law, you agree to indemnify, defend and hold
11. User-Generated Content
Certain Multimedia Programs allow you, by means of tools or Third-Party Software made available by
When the Multimedia Program allows the sharing of UGCs or interaction with other third-party websites and/or online services ("Third-Party Sites"), you agree to comply with the conditions of use of the Third-Party Sites in question. Dotemu is not responsible for their content. The links made available to you are for convenience, without the liability of Dotemu being engaged in this respect. It is your responsibility to ensure that you comply with the conditions of use of the Third-Party Sites and that they are appropriate for your profile. You undertake to relieve and hold harmless Dotemu from all liability relating to a possible violation of the conditions of use of the site by you, as well as all damages, direct or indirect, which could result from it.
More generally, you are solely responsible for the use and sharing of the UGC that you create and must in any event comply with the terms of this License Agreement when creating/using/sharing a UGC.
As such, Dotemu can in no way be held responsible, without any limitation: for any alteration of the quality of the Multimedia Program, for any alteration or loss of one of your UGCs during the creation/use/sharing of a UGC, or for the infringement of an intellectual property right held by a third party.
You agree not to use the UGCs outside the Multimedia Program in which they were generated, regardless of the purpose or means of extracting them from the program. In general, you are prohibited from extracting any component of the Multimedia Program from the latter.
To the fullest extent permitted by applicable law, you hereby grant Dotemu and Dotemu Licensors a non-exclusive License, free of charge, for the entire world, and where applicable for the duration of the rights, irrevocable, fully transferable and sub-licensable, in any way whatsoever, of your UGC, whether Original UGCs or Derivative UGCs, and your contributions to them, as they are created and/or shared, including, but not limited to, the rights to use, copy, modify, reproduce in whole or in part, adapt, evolve, translate, carry on any medium, incorporate in other works, extract elements in whole or in part and/or add elements and remove, distribute, display, publish, communicate in any way whatsoever, distribute, sell and market the UGCs, without any restriction, on all media, formats and forms, currently known or subsequently designed, which may be licensed, transferred, rented, made available to the public, or performed publicly and globally, without any prior notice or compensation.
This operating License is granted for the purposes of the distribution activities of the Multimedia Program, creations of derivative works of the Multimedia Program, the sharing of UGCs within the framework of the Multimedia Program and the promotion of the Multimedia Program and the derivative works of the Multimedia Program,
You may terminate this operating License in the event of a breach by Dotemu of this License Agreement, if it has not remedied the breach following the sending of a letter of formal notice to execute the remedy within one (1) month, which has remained without effect.
Hereby and to the fullest extent permitted by applicable law, you agree never to claim any moral rights of authorship, publication, reputation or attribution over the use of the Terms of Use, by Dotemu, the Dotemu Licensor or other players. Specific conditions of our Licensors may apply to your UGCs and will be communicated to you if necessary.
Notwithstanding the foregoing, you acknowledge and agree that the Derivative UGCs that you create include content, goods and materials owned by Dotemu and/or its licensors. Such UGCs are derivative works of pre-existing works whose rights are owned by Dotemu or its Licensors. Nothing in this License Agreement, or any other document applicable to this contractual relationship, grants or bestows on you an assignment or transfer of rights (including any Intellectual Property Rights) to these pre-existing works used to create Derivative UGCs, which shall remain the property of Dotemu and/or its Licensors. As a result, UGCs resulting from pre-existing creations may not be used without the express authorization of Dotemu and/or its Licensors.
12.
Dotemu
You are solely responsible for the comments, opinions or remarks expressed
L'utente è responsabile in via esclusiva dei commenti, delle opinioni o delle osservazioni espressi in un UGC, che non rappresentano in alcun modo quelli di Dotemu. In particolare, e senza limitare la portata di quanto sopra, Dotemu non risponderà di eventuali commenti, opinioni od osservazioni espressi in un UGC e, nei limiti delle leggi e delle normative applicabili, esclude qualsiasi responsabilità a
Inoltre, l'utente si impegna a non creare né condividere un UGC che, a titolo esemplificativo e non esaustivo:
possa essere illecito o suscettibile di far sorgere una responsabilità civile o penale;
possa violare diritti d'autore, marchi, brevetti o qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale e/o industriale di un terzo;
possa agevolare la pirateria, inclusa qualsiasi richiesta di chiavi, CD o software piratati;
possa contenere virus informatici, worm, bombe logiche o altri software malevoli o dati dannosi;
possa essere abusivo, sedizioso, pornografico, offensivo, omofobo, diffamatorio, ingiurioso, calunnioso, inesatto, discriminatorio, osceno, provocativo o razzista;
sia suscettibile di molestare una persona;
possa essere considerato una comunicazione di marketing o commerciale o una promozione di prodotti o servizi da soggetti diversi da Dotemu;
sia suscettibile di incoraggiare attività illecite, incluse, a titolo non esaustivo: istigazione a delinquere, gioco d'azzardo o vendita di farmaci soggetti a prescrizione medica;
sia rivolto a minori o tenti di organizzare incontri con minori con l'intenzione di abusarne sessualmente, o il cui oggetto o effetto sia di ottenere un tale incontro;
possa contenere materiali soggetti a restrizioni, inclusi, a titolo non esaustivo, password, informazioni mediche o informazioni riservate su un soggetto qualsiasi;
in
possa costituire istigazione, invito, incoraggiamento, raccomandazione o provocazione a porre in essere una qualsiasi delle suddette condotte.
In
Dotemu
13. Dati personali
Dotemu, in
In addition, you agree and undertake not to create and share
Dotemu raccoglie tali dati principalmente per:
fornire i prodotti e i servizi richiesti dall'utente;
fornire all'utente prodotti, servizi ed esperienze di gioco migliorati (tecnologie e strumenti interni al gioco, inclusa la telemetria, a
fornire all'utente assistenza tecnica;
controllare l'utilizzo del Programma multimediale da parte dell'utente in
Tali dati sono principalmente:
May be likely to harass a person;
Could be considered marketing or commercial communication or promotion of products or services from someone other than Dotemu;
Would be likely to encourage illegal or unlawful activities, including but not limited to: solicitation, gambling or the sale of prescription drugs;
May be aimed at minors or attempting to arrange meetings with minors with the intention of sexually abusing them, or whose object or effect would be to obtain such a meeting;
May contain restricted material, including but not limited to passwords, medical information or confidential information about any person;
In general, may contravene any law or regulation
L'utente ha il diritto di accedere ai propri dati personali, di correggerli ed eliminarli, di limitarne il trattamento, di opporsi al trattamento e il diritto alla portabilità dei dati. È possibile esercitare tali diritti in
May solicit, invite, encourage, recommend, incite or trigger any of the previous actions.
More generally, you agree to comply with the provisions of the Code of Conduct set out in Appendix 2.
13. Personal data
Dotemu may collect, as a data controller, certain personal data through its Multimedia Programs. Regardless of the methods of discrimination, personal data is information that relates directly or indirectly to an identified or identifiable natural person.
Dotemu primarily collects this data to:
provide the products and services you have requested;
provide you with improved products, services and gaming experiences (in-game tools and technologies, including telemetry, as appropriate);
to provide you with technical support;
control your use of the Multimedia Program in relation to acquired rights (in particular the fight against cheating in the context of the Multimedia Programs);
ensure the proper functioning and security of the Multimedia Program in general.
These data are mainly:
identifying information (such as your name, nickname, etc.) ;
demographic data (such as your language, country, city, etc.) ;
game data (such as your score, your statistics, the number of solo and/or multiplayer games, etc.) ;
any other data relating to your use of the Multimedia Program (such as your IP address, hardware configuration, connection history, error reports, etc.).
You have the right to access, rectify and delete your personal data, the right to limit their processing, to oppose it and the right to the portability of this data. You may exercise your rights at any time by contacting our Data Protection Officer ("DPO") at the following address:
This clause corresponds to first-level information, for more information about the data we collect
La presente clausola costituisce un'informazione di base; per maggiori dettagli sui dati che Dotemu raccoglie nel contesto dell'utilizzo del Programma multimediale da parte dell'utente, sulle relative finalità e basi giuridiche, sul periodo di conservazione dei dati trattati nonché sui diritti in materia di protezione dei dati, fare riferimento all'informativa sulla privacy
14.
14.1.
Certain Multimedia Programs may offer you, on
Alcuni Programmi multimediali potrebbero offrire all'utente, a titolo gratuito od oneroso, la possibilità di creare un proprio server,
You are solely responsible for the administration and/or use of
L'utente si assume la responsabilità della gestione e/o dell'utilizzo di un Server dedicato e garantisce ed esonera Dotemu a
Pertanto, Dotemu
As such, Dotemu shall
14.2.
When
Laddove un Programma multimediale offra tale funzionalità, l'utente può acquisire i seguenti elementi aggiuntivi:
contenuti aggiuntivi come personaggi, costumi o livelli;
oggetti consumabili in connessione all'utilizzo del Programma multimediale;
valuta "virtuale" utilizzabile solamente nell'ambito del Programma multimediale.
Le modalità di acquisizione della valuta "virtuale" possono variare a
In generale e salvo diversamente previsto nelle Condizioni di utilizzo specifiche:
la valuta "virtuale" non è una valuta e non può essere scambiata con una valuta né essere convertita in
The modes of acquisition of "virtual" currency may vary according to the Multimedia Program; the Specific Terms of Use of said Multimedia Program shall be specified
In
Dotemu non sarà in
"Virtual" currency may be directly generated by your use of the Multimedia Program, without any financial consideration on your part;
You can also buy "virtual" currency directly on the Multimedia Program platform;
"Virtual" currency is not a currency and cannot be exchanged or converted into a currency.
"Virtual" currency may also not be resold and may only be used as part of the Multimedia Program where it was purchased.
In any event, you may use the "virtual" currency to acquire additional content to the Multimedia Program, to enable faster progress in the Multimedia Program, or any other feature offered by the Multimedia Program, in accordance with the Specific Terms of Use defined by the Seller from which you purchased the Multimedia Program.
Dotemu can in no way be held responsible for a partial or total loss of currency during the procedure of acquisition of "virtual" currency or during its use.
14.3. Utenti di Sony PlayStation®
Any content purchased from
Qualsiasi contenuto acquistato dal negozio di un gioco è acquistato da Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") ed è soggetto ai termini di utilizzo e al contratto con l'utente di PlayStation™ Network, disponibili su PlayStation™ Store. Si invita a
15.
15.1
You are not authorized to export, download or re-export the Multimedia Program to any country (citizen or resident) subject to an
L'utente non è autorizzato a esportare, scaricare o riesportare il Programma multimediale in alcun Paese (o verso alcun cittadino o residente) che sia sottoposto a un embargo in
15.2
You hereby acknowledge that
Con il presente l'utente prende atto che Dotemu
15.3 Esaustività
Il presente Contratto di licenza può essere modificato unilateralmente da Dotemu, se necessario: (i) a dare conto di evoluzioni tecniche del Programma multimediale o del supporto su cui è usato; (ii) per motivi legali, normativi, tecnici o di sicurezza; o (iii) se le modifiche apportate non vanno a svantaggio dell'utente e sono in linea con l'equilibrio contrattuale iniziale.
Non possono essere modificate unilateralmente le modifiche alle obbligazioni principali derivanti dal presente Contratto di licenza che siano suscettibili di modificare l'oggetto del Contratto di licenza, descritto nell'articolo 1.
L'utente sarà informato con almeno quattro (4) settimane di anticipo delle modifiche al Contratto di licenza tramite e-mail, all'indirizzo indicato al Venditore al momento dell'acquisto del Programma multimediale. Qualora l'utente non si opponga alle modifiche entro quattro (4) settimane dalla ricezione di tale comunicazione, le modifiche si considereranno accettate con efficacia per il futuro. Se invece l'utente si oppone alle modifiche, Dotemu
15.4 Nullità
Qualora una o più previsioni del Contratto di licenza siano nulle o siano dichiarate nulle, in
15.5 Forza maggiore
Dotemu
15.3 Comprehensiveness
This License Agreement may be modified unilaterally by
Changes to the main obligations of this License Agreement that may modify the subject of the Agreement, as described
15.6 Diritto applicabile
Il Programma multimediale è destinato a essere utilizzato e deve essere utilizzato solo nei Paesi in
You will be informed at least four (4) weeks
Nella misura consentita dal diritto locale applicabile nel Paese in
15.4 Nullity
If one or more provisions of the License Agreement are or become null and void,
Qualora il diritto francese non possa essere applicato nel Paese in
se il Programma multimediale è stato acquisito negli Stati Uniti, il presente Contratto di licenza sarà disciplinato ai sensi delle leggi dello Stato della Pennsylvania;
se il Programma multimediale è stato acquisito in
15.5 Force majeure
Dotemu shall
se il Programma multimediale è stato acquisito in
15.6 Applicable law
The Multimedia Program is intended for use and should only be used in countries where such use is legal.
To the extent permitted by the local law applicable in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, this License Agreement is governed by French law.
In the event that the French law cannot be applied in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, the following provisions shall apply:
If the acquisition of your Multimedia Program took place in the United States: this License Agreement is governed by the laws of the State of Pennsylvania;
If the acquisition of this Multimedia Program has taken place in Canada: this License Agreement is governed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario, Canada, unless expressly prohibited by local law; and, in connection with any dispute arising hereunder, you expressly agree to submit to the jurisdiction of the federal and provincial courts sitting in Toronto, Ontario;
If the acquisition of your Multimedia Program took place in a completely different country: the local law shall apply.
Appendix
Allegato 1
I.
"The consumer has
"Qualora emerga un difetto di conformità, il consumatore può far valere la garanzia legale di conformità nel termine di due anni dalla fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale. Entro un anno dalla data della fornitura, il consumatore è tenuto solo a
La garanzia legale di conformità comporta l'obbligo di fornire tutti gli aggiornamenti necessari al fine di mantenere la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale.
La garanzia legale di conformità dà al consumatore il diritto di richiedere e ottenere senza ingiustificato ritardo il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale, senza spese e senza notevoli inconvenienti per il consumatore.
Il consumatore ha diritto a
1. il professionista si rifiuta di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale;
2. il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale è ritardato senza giustificato motivo;
3. il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale non può avvenire senza porre spese a
The legal guarantee of compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service.
The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them.
The consumer may obtain
4. il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale causa un notevole inconveniente al consumatore;
5. il difetto di conformità del contenuto digitale o del servizio digitale persiste nonostante il tentativo di ripristino del professionista, rimasto infruttuoso.
Il consumatore ha altresì diritto a
Qualora il difetto di conformità sia di lieve entità, il consumatore ha diritto a ottenere la risoluzione del contratto solo laddove il contratto non preveda il pagamento di un prezzo.
Un eventuale periodo di mancata disponibilità del contenuto digitale o del servizio digitale in
1. The trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
2. Bringing the digital content or digital service into compliance is unjustifiably delayed;
3. Bringing the digital content or digital service into compliance may not take place without costs imposed on the consumer;
4. Bringing the digital content or digital service into compliance causes
I summenzionati diritti risultano dall'applicazione degli articoli da L. 224-25-1 a
5. The non-compliance of the digital content or digital service persists, despite the trader's attempt to bring them into compliance which has remained unsuccessful.
The consumer is also entitled to
Qualsiasi professionista che, in malafede, ostacoli l'esercizio della garanzia legale di conformità è passibile di una sanzione amministrativa pecuniaria fino a
In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of
Il consumatore beneficia inoltre della garanzia legale per i vizi occulti ai sensi degli articoli da 1641 a
Any period of unavailability of the digital content or digital service with
The rights mentioned above result from the application of Articles L. 224-25-1 to L. 224-25-31 of the French Consumer Code.
Any trader who obstructs
The consumer also benefits from the legal guarantee of hidden defects pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, for a period of two years from the discovery of the defect. This guarantee gives the right to a price reduction if the digital content or the digital service is retained, or to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”
II.
Pursuant to Articles
Ai sensi degli articoli da 1641
III.
Art. L. 224-25-12 del Codice del consumo francese:
"Il professionista fornisce un contenuto digitale o un servizio digitale in conformità al contratto e ai requisiti di cui all'articolo L. 224-25-14.
Se il contratto prevede una fornitura una tantum del contenuto digitale o del servizio digitale o una serie di forniture distinte, il professionista risponde dei difetti di conformità esistenti al momento della fornitura e che si manifestino entro due anni dalla stessa.
Se il contratto prevede una fornitura continuativa del contenuto digitale o del servizio digitale, il professionista risponde di qualsiasi difetto di conformità che si manifesti nel periodo di fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale a
Il termine applicabile non pregiudica il diritto del consumatore agli aggiornamenti ai sensi delle disposizioni dell'articolo L. 224-25-25.
Il professionista risponde altresì, entro gli stessi termini, di eventuali difetti di conformità risultanti da un'errata installazione del contenuto digitale o del servizio digitale nell'ambiente digitale del consumatore qualora tale installazione sia stata eseguita dal professionista o sotto la sua responsabilità oppure se l'errata installazione eseguita dal consumatore è dovuta a carenze nelle istruzioni di installazione fornite dal professionista.
L'applicazione di questo periodo di garanzia lascia impregiudicate le disposizioni contenute negli articoli 2224 e seguenti del Codice civile francese. Il termine di prescrizione dell'azione del consumatore inizia a decorrere dal giorno in cui il consumatore viene a conoscenza del difetto di conformità."
Art. L.
"The trader provides digital content or
"Il contenuto digitale o il servizio digitale è conforme al contratto se soddisfa in particolare i seguenti requisiti:
1. corrispondere alla descrizione, al tipo, alla quantità e alla qualità, in particolare per quanto riguarda la funzionalità, la compatibilità, l'interoperabilità o qualsiasi altra caratteristica prevista dal contratto;
2. essere idoneo a
3. essere fornito con tutti gli accessori, compresi l'imballaggio, le istruzioni di installazione e l'assistenza clienti, previsti dal contratto;
4. essere aggiornato come previsto dal contratto."
Art. L. 224-25-14 del Codice del consumo francese:
"I. Oltre a rispettare i requisiti di conformità previsti dal contratto, per essere conforme il contenuto digitale o il servizio digitale deve possedere i seguenti requisiti:
1. essere idoneo agli scopi per i quali si impiegano di norma contenuti digitali o servizi digitali dello stesso tipo, tenendo eventualmente conto di altre disposizioni dell'ordinamento nazionale e del diritto dell'Unione, delle norme tecniche o, in
2. ove pertinente, possedere le qualità che il professionista ha presentato al consumatore nella versione di prova o nell'anteprima prima della conclusione del contratto;
3. essere fornito nella versione più recente disponibile al momento della conclusione del contratto, a meno che le parti non convengano altrimenti;
4. in
5. ove pertinente, essere fornito con tutti gli accessori e le istruzioni di installazione nonché l'assistenza clienti che il consumatore può legittimamente aspettarsi di ricevere;
6. ove pertinente, essere fornito con gli aggiornamenti che il consumatore può legittimamente aspettarsi, ai sensi delle disposizioni dell'articolo L.
Where the contract provides for
7. corrispondere alla quantità, alla qualità e alle altre caratteristiche, anche in termini di funzionalità, compatibilità, accessibilità, continuità e sicurezza, che il consumatore può legittimamente aspettarsi da contenuti digitali o servizi digitali dello stesso tipo, tenuto conto della loro natura, nonché alle dichiarazioni rese pubblicamente dal professionista, da qualsiasi soggetto nell'ambito dei precedenti passaggi della catena di transazioni commerciali, o da un soggetto che agisce per conto degli stessi, anche nella pubblicità o sull'etichetta.
II. Tuttavia, il professionista non è vincolato da eventuali dichiarazioni pubbliche di cui all'ultimo comma del punto I qualora dimostri che:
1. non era a
2. entro il momento della conclusione del contratto, la dichiarazione pubblica è stata corretta in modo che corrispondesse a
Where the contract provides for the digital content or digital service to be supplied on
3. la decisione di stipulare il contratto non è stata influenzata dalla dichiarazione pubblica.
III. Il consumatore non può contestare la conformità facendo valere un difetto riguardante una o più caratteristiche particolari del contenuto digitale o del servizio digitale qualora sia stato specificamente informato del fatto che tali caratteristiche si discostavano dai requisiti di conformità enunciati nel presente articolo, scostamento al quale abbia espressamente e separatamente acconsentito al momento della conclusione del contratto."
Art. L. 224-25-15 del Codice del consumo francese:
"Quando, in occasione della stipula di un contratto, il professionista tratta dati personali, un eventuale inadempimento degli obblighi posti a
The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates
Art. L. 224-25-16 del Codice del consumo francese:
"I. Si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro dodici mesi dalla fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale fossero esistenti al momento della fornitura, salvo prova contraria.
Se il contratto prevede la fornitura continuativa del contenuto digitale o del servizio digitale per un determinato periodo, l'onere di provare che il contenuto digitale o il servizio digitale era conforme durante il periodo contrattuale di fornitura grava sul professionista qualora il difetto di conformità si manifesti in
II. Il professionista non è responsabile del difetto di conformità se dimostra che lo stesso è direttamente imputabile all'incompatibilità tra il contenuto digitale o il servizio digitale e l'ambiente digitale del consumatore e che il consumatore era stato informato dal professionista dei requisiti tecnici di compatibilità di tale contenuto o servizio prima della conclusione del contratto.
Il consumatore è tenuto a collaborare con il professionista, nella misura ragionevolmente possibile, necessaria e meno invasiva per il consumatore, al fine di determinare se il difetto di conformità è causato da tale incompatibilità. In caso contrario, l'onere della prova di cui al primo o secondo comma del paragrafo I del presente articolo grava sul consumatore, a condizione che lo stesso sia stato informato in modo chiaro e comprensibile del suo obbligo di collaborare prima della conclusione del contratto."
Art. L.
The trader shall also be liable, within the same time limits, for any lack of compliance resulting from the incorrect integration of the digital content or digital service into the digital environment of the consumer where this has been carried out by the trader or under their responsibility, or where the incorrect integration carried out by the consumer results from shortcomings
"In caso di difetto di conformità, il consumatore ha diritto al ripristino della conformità del contenuto o del servizio digitale oppure alla riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto sulla base delle condizioni stabilite nel presente paragrafo.
Il consumatore ha altresì il diritto di sospendere il pagamento, integralmente o parzialmente, o di vedersi fornito il vantaggio previsto dal contratto fino a quando il professionista non abbia soddisfatto gli obblighi che gravano sullo stesso ai sensi della presente sottosezione, sulla base delle condizioni stabilite negli articoli 1219 e 1220 del Codice civile francese.
Le disposizioni della presente sottosezione non pregiudicano il risarcimento dei danni."
Art. L. 224-25-18 del Codice del consumo francese:
"In caso di difetto di conformità, il consumatore ha il diritto di esigere che il contenuto digitale o il servizio digitale sia conforme ai requisiti enunciati al paragrafo 1 della presente sottosezione.
Il ripristino della conformità avrà luogo senza spese per il consumatore, senza ritardi ingiustificati dopo la richiesta del consumatore e senza notevoli inconvenienti a suo carico, tenuto conto della natura del contenuto digitale o del servizio digitale in
This guarantee period applies without prejudice to Articles 2224 et seq. of the French Civil Code. The starting point for the prescription of the consumer's action is the day of the consumer's knowledge of the lack of compliance.”
Il consumatore non è tenuto a pagare per l'uso che ha fatto del contenuto digitale o del servizio digitale nel periodo antecedente alla risoluzione del contratto durante il quale tale contenuto o servizio non era conforme."
Art. L.
"The digital content or digital service complies with the contract if it meets,
"Il professionista può rifiutarsi di rendere conforme il contenuto digitale o il servizio digitale qualora tale ripristino della conformità si dimostri impossibile o comporti costi sproporzionati, tenuto conto in
In caso di mancato rispetto di tali condizioni, il consumatore può, dopo la messa in mora, richiedere l'esecuzione in forma specifica del ripristino della conformità come stabilito dagli articoli 1221 e seguenti del Codice civile francese.
Qualsiasi rifiuto del professionista di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale deve essere motivato per iscritto o su un supporto durevole."
Art. L. 224-25-20 del Codice del consumo francese:
"Il consumatore ha diritto a una riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto nei seguenti casi:
1.
2. se il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale è ritardato in
2. It is suitable for any special use sought by the consumer, brought to the attention of the trader at the latest at the time of the conclusion of the contract and which the latter has accepted;
3.
4. It is updated in accordance with the contract.”
Art. L. 224-25-14 of the French Consumer Code:
"I.-In addition to the compliance criteria set out in the contract, the digital content or digital service complies if it meets the following criteria:
1. It is suitable for the usual expected use of digital content or
Il consumatore ha altresì diritto a
2. Where applicable, it has the qualities that the trader has presented to the consumer in the form of
Tuttavia, il consumatore non ha il diritto di risolvere il contratto se il difetto di conformità è solo di lieve entità. L'onere della prova della lieve entità del difetto è a
3. It is provided in the most recent version available at the time of the conclusion of the contract, unless the parties agree otherwise;
4. In the case of continuous supply of digital content or a digital service during a given period, it is provided without interruption throughout this period;
5. If necessary, it is provided with all accessories and installation instructions as well as customer assistance, which the consumer can legitimately expect;
6. If applicable, it is provided with the updates that the consumer can legitimately expect, in accordance with the provisions of Article L. 224-25-25;
7. It corresponds to the quantity, quality and other characteristics, including in terms of functionality, compatibility, accessibility, continuity and security, that the consumer can legitimately expect for digital content or digital services of the same type, having regard to the nature of these contents or services, as well as public statements made by the trader, by any person upstream in the chain of transactions, or by a person acting on their behalf, including in advertising or on labelling.
II.-However, the trader is not bound by any public statements mentioned in the last paragraph of I if they demonstrate:
1. That they did not know of them and were not legitimately able to know of them;
2. That at the time of the conclusion of the contract, the public statements had been corrected under conditions comparable to the initial statements; or
3. That public statements could not have had an influence on the decision to contract.
III.-The consumer may not contest the compliance by invoking a defect concerning one or more particular characteristics of the digital content or digital service, of which they have been specifically informed that they deviate from the compliance criteria set out in this article, a deviation to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”
Art. L. 224-25-15 of the French Consumer Code:
"When at the time of the contract, a processing of personal data is carried out by the trader, a failure on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and Law No. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, files and freedoms, when this failure results in the non-compliance of one or more compliance criteria set out in this section, is assimilated to a lack of compliance, without prejudice to the other remedies provided for by these texts.”
Art. L. 224-25-16 of the French Consumer Code:
"I.-Defects of compliance that appear within a period of twelve months from the supply of the digital content or digital service are presumed to exist at the time of such supply, unless proven otherwise.
Where the contract provides for the continuous supply of the digital content or digital service during a given period, the burden of proof as to whether the digital content or digital service was compliant during the contractual period of supply shall be on the trader in the event of a lack of compliance appearing during that period.
II.-The trader is not responsible for the lack of compliance if they demonstrate that it is directly attributable to the incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.
The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph of I of this article is on the consumer, on the condition that the consumer has been informed in a clear and understandable way of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”
Art. L. 224-25-17 of the French Consumer Code:
"In the event of lack of compliance, the consumer has the right to bring the digital content or digital service into compliance or, failing that, to reduce the price or to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.
The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articles 1219 and 1220 of the French Civil Code.
The provisions of this subsection are without prejudice to the award of damages.”
Art. L. 224-25-18 of the French Consumer Code:
"In the event of lack of compliance, the consumer is entitled to require the digital content or digital service to comply with the criteria set out in paragraph 1 of this subsection.
The compliance shall take place at no cost to the consumer, without undue delay following the consumer's request and without major inconvenience to the consumer, taking into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.
The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”
Art. L. 224-25-19 of the French Consumer Code:
"The trader may refuse compliance if it proves impossible or entails disproportionate costs, in particular in view of the importance of the lack of compliance and the value of the digital content or digital service in the absence of a defect.
If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articles 1221 et seq. of the French Civil Code.
Any refusal by the trader to bring the digital content or digital service into compliance shall be justified in writing or on a durable medium.”
Art. L. 224-25-20 of the French Consumer Code:
"The consumer has the right to a price reduction or to the termination of the contract in the following cases:
1. When the trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
2. When the bringing into compliance of the digital content or digital service is unjustifiably delayed, or if it causes costs or a major inconvenience for the consumer;
3. The non-compliance of the digital content or digital service persists despite the attempt to bring the trader into compliance remaining unsuccessful.
The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”
IV.
Article
Articolo 1641
"The seller must guarantee against hidden defects
"Il venditore è vincolato dalla garanzia per vizi occulti della cosa venduta che la rendano inidonea all'uso cui è destinata o che ne riducano l'utilizzo in
Article
Articolo 1648
"Any action resulting from latent defects must be brought by the buyer within two years from discovery of the defect.”
Appendix
"L'azione per vizi redibitori deve essere esercitata dal compratore nel termine di due anni dalla scoperta del vizio."
Appendice 2
Video and content
Linee guida sui video e sui contenuti online
Introduction
If you are reading these Guidelines, it means you are
Introduzione
Se stai leggendo queste linee guida, significa che sei un utente dei nostri giochi (grazie per l'interesse!) e ti piace creare contenuti online (di seguito "Contenuti Creativi") utilizzando filmati di gioco, video, immagini e screenshot acquisiti dai nostri giochi e dai materiali promozionali utilizzati in relazione ad essi (come i trailer) (di seguito i "Nostri Contenuti di Gioco").
Ti esortiamo a
Tieni presente che queste linee guida si applicano solo alle opere protette da diritti di proprietà intellettuale in capo a Dotemu. Se desideri utilizzare opere protette da diritti di proprietà intellettuale di terzi (inclusi elementi musicali o audio presenti nei Nostri Contenuti di Gioco), dovrai contattare il/i titolare/i dei diritti per ottenere la loro autorizzazione.
Uso autorizzato
Puoi fornire commenti, spiegazioni di gioco, tutorial, speedrun, recensioni, reazioni e altri video in stile "commento", caricamenti, streaming e/o persino live streaming utilizzando i Nostri Contenuti di Gioco da condividere sul tuo sito web e sulle piattaforme di condivisione di video e contenuti. Ti invitiamo a inserire commenti dinamici e costruttivi e input creativi nei tuoi Contenuti Creativi.
Potrai utilizzare i Nostri Contenuti di Gioco nei tuoi Contenuti Creativi solo e rigorosamente per finalità non commerciali. Non puoi vendere i tuoi Contenuti Creativi, concederli in licenza né fornirvi l'accesso a pagamento.
Ciò significa che puoi condividere e monetizzare i tuoi Contenuti Creativi online
We encourage your creativity, as long as you respect the following guidelines.
Please note that these guidelines only apply to assets protected by intellectual property rights owned or held by Dotemu. If you want to use some works protected by intellectual property rights owned by third parties (including some music or audio elements featured in Our Game Content), you must contact the proper right(s) holder(s) to secure their permission.
Authorized use
You may make comments, walkthroughs, tutorials, speedruns, reviews, reactions, and other “commentary” style videos, uploads, streaming and/or even livestreams, using our Game Content to be shared on your website and video and content sharing platforms. We encourage you to make dynamic and constructive comments and creative inputs in your Creative Content.
You shall use our Game Content in your Creative Content only and strictly for non-commercial purposes. You cannot sell, license or provide a paid access to your Creative Content.
This means that you can share and monetize your Creative Content online on video and content sharing platforms via partner programs such as Youtube and Twitch, to the extent that visitors have the opportunity to freely access this Creative Content. In all event, we ask you to credit the creators of our games without whom your Creative Content would not exist. To do so, please mention the official website of the game in your Creative Content or in its description.
These Guidelines are only applicable to individuals (and not corporate entities, which can reach out to us at
Queste linee guida sono applicabili solo alle persone fisiche (e non alle persone giuridiche, che possono contattarci all'indirizzo [email protected]).
Your Creative Content shall only use Game Content as officially released by
I tuoi Contenuti Creativi possono utilizzare solo Contenuti di Gioco pubblicati ufficialmente da Dotemu.
Non puoi promuovere i tuoi Contenuti Creativi presentandoli, anche implicitamente, come contenuti ufficiali, sponsorizzati o approvati da Dotemu a
You shall not promote your Creative Content, even implicitly, as official, sponsored, or approved content by
Le risorse audio desincronizzate prese dai Nostri Contenuti di Gioco, come colonne sonore, elementi e voci, non possono essere utilizzate separatamente dalle immagini dei Nostri Contenuti di Gioco. Inoltre, la colonna sonora, la musica e le canzoni utilizzate nei Nostri Contenuti di Gioco potrebbero non essere di nostra proprietà, ma concesse in licenza a Dotemu
Desynchronized audio assets taken from Our Game Content such as soundtracks, items, and voices shall not be used separately from the images of Our Game Content. Besides, soundtrack, music and songs used
I tuoi Contenuti Creativi non devono incoraggiare la pirateria dei nostri giochi e/o di altri prodotti.
Inoltre, i tuoi Contenuti Creativi non devono essere una copia pedissequa dei Contenuti dei nostri Giochi: la semplice duplicazione dei Contenuti dei nostri Giochi senza alcun tuo contributo non è conforme a queste linee guida.
I tuoi Contenuti Creativi non devono essere abusivi, sediziosi, pornografici, offensivi, omofobi, diffamatori, calunniosi, inesatti, discriminatori, osceni, provocatori o razzisti.
Riserve
Ci riserviamo il diritto di rimuovere o far rimuovere qualsiasi tuo Contenuto Creativo che utilizzi i Nostri Contenuti di Gioco nella misura in
Your Creative Content shall not encourage piracy of our games and/or other products.
Your Creative Content must also not be a slavish copy of the Content in our Games - mere duplication of the Content in our Games without input from you does not comply with these guidelines.
Your Creative Content shall not be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist.
Reservations
We reserve the right to remove or have removed any of your Creative Content using our Game Content to the extent that we believe it to be unlawful, infringing, inappropriate or not in line with these guidelines. If you have any questions, please contact us at
We’d like to offer you the best gaming experience and friendliest atmosphere possible.
Vogliamo offrirti la migliore esperienza di gioco e l'atmosfera più piacevole possibile. Per raggiungere questo obiettivo, abbiamo bisogno che tu rispetti i valori e osservi le regole illustrati nel presente documento (“Codice di condotta”). In
Community values
By playing our games, we encourage you to adopt
Valori della community
Incoraggiamo chi usa i nostri giochi ad adottare un comportamento rispettoso e gentile nei confronti degli altri giocatori (indipendentemente dal fatto che siano compagni di squadra o avversari). È facile: tutto ciò che devi fare è tenere un comportamento rispettoso e tollerante verso i tuoi compagni di squadra e i tuoi avversari quando giochi con o contro di loro e quando interagisci e comunichi con loro.
Ci aspettiamo inoltre che tutti i giocatori mantengano un atteggiamento positivo e corretto e dimostrino spirito di squadra nelle partite e nelle battaglie, a prescindere dal fatto che si stia vincendo o perdendo, per mantenere un'atmosfera cordiale nella nostra community.
Comportamento
Sei responsabile delle parole che usi quando comunichi con altri giocatori (sia per iscritto che a voce). A questo proposito, dovrai rispettare le seguenti regole:
Niente linguaggio offensivo: non utilizzare un linguaggio o espressioni che turbano, mettono in
We also expect all players to remain positive and show fair play and team spirit
Behavior
You are responsible for your words when you communicate with other players (whether in writing or as well as in speaking). In this regard, you shall respect the following rules:
Private Information: For your own safety, do not publicly share any of your private information, such as your
Cheating:
Se noti qualsiasi condotta che potrebbe violare questo Codice di condotta o hai domande al riguardo, ti invitiamo a
If you notice or have questions about any conduct that may violate this Code of Conduct, please contact us at:
Any violation of this Code of Conduct is the responsibility of the
Qualsiasi violazione del presente Codice di condotta sarà imputabile al titolare dell'account utilizzato per commettere la violazione ed espone l'autore a una delle seguenti sanzioni:
Espulsione da tutti i sistemi di comunicazione di Dotemu (come chat di testo e/o audio all'interno del gioco o al di fuori di esso, forum e social network): possiamo rimuovere temporaneamente o definitivamente l'accesso a tutti i nostri sistemi/piattaforme di comunicazione.
Espulsione dalla modalità online del gioco: possiamo limitare o rimuovere completamente l'accesso alla modalità online/competitiva dei nostri Giochi e sospendere la partecipazione a una competizione per un determinato periodo o definitivamente, a seconda della gravità delle violazioni.
Espulsione dalle nostre operazioni di marketing: possiamo sospendere, temporaneamente o definitivamente, qualsiasi partecipazione a campionati, tornei, test di gioco o qualsiasi altra operazione di marketing.
A nostra esclusiva discrezione, le sanzioni possono essere temporanee o definitive, alternative o cumulative, a seconda della gravità del tuo comportamento.
Inoltre, ci riserviamo il diritto (o concediamo tale diritto a qualsiasi servizio online), a nostra esclusiva discrezione, di eliminare, limitare, sospendere o modificare il tuo account
Ban from all communication systems of Dotemu (such as text and /or audio chat in-game or not, forums and social networks): we may temporarily or permanently remove all access to any of our communication systems/platforms.
Ban from the online mode of the game: We may restrict or completely remove all access to the online/competitive mode of our Games, suspend participation
Ban from our marketing operations: We may suspend, temporarily or permanently, any participation in any of the leagues, tournaments, playtests or any other marketing operations.
At our sole discretion, the sanctions may be temporary or permanent, alternative or cumulative, depending on the severity of your behavior.
In addition, we reserve the right or give such right to any online service), in our sole discretion, to delete, restrict, suspend or modify your
If you have any question or if you want to obtain more information about these Code of Conduct or any peculiar sanction applied to you, you can contact our Community Management
Se hai domande o vuoi ricevere maggiori informazioni su questo Codice di condotta o su qualsiasi sanzione specifica che ti è stata comminata, puoi contattare il nostro team
END USER LICENSE AGREEMENT
CONTRATTO DI LICENZA CON L'UTENTE FINALE
● DOTEMU<br> <br>
This End User License Agreement (hereinafter the "License Agreement") provides the terms under which you are authorised to install and/or use the Multimedia Program published by
Il presente Contratto di licenza con l'utente finale (nel prosieguo "Contratto di licenza") delinea le condizioni alle quali l'utente è autorizzato a installare e/o utilizzare il Programma multimediale pubblicato da
Dotemu ("Dotemu"),
una società iscritta presso il registro delle imprese di Parigi con il numero 494 378 706 e avente sede legale all'indirizzo 31A rue de Bellefond, 75009 Paris, France.<br>L'UTENTE È TENUTO A LEGGERE ATTENTAMENTE IL CONTRATTO DI LICENZA PRIMA DI ACQUISTARE, SCARICARE O INSTALLARE IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE. INOLTRE, ALCUNI PROGRAMMI MULTIMEDIALI POTREBBERO PREVEDERE SPECIFICHE CONDIZIONI DI UTILIZZO (NEL PROSIEGUO "CONDIZIONI DI UTILIZZO SPECIFICHE"); IN TAL CASO SARÀ NECESSARIO CONSULTARE E ACCETTARE LE CONDIZIONI DI UTILIZZO SPECIFICHE PRIMA DI ACQUISTARE, SCARICARE O INSTALLARE I RELATIVI PROGRAMMI MULTIMEDIALI.<br>Con il presente l'utente conferma di aver letto e compreso il Contratto di licenza e conviene che l'installazione del Programma multimediale equivale all'accettazione espressa e vincolante delle previsioni contrattuali di seguito indicate. L'utente prende atto e accetta che il presente Contratto di licenza regola in modo esaustivo i rapporti tra l'utente e Dotemu e che il Contratto di licenza prevale rispetto
a
company registered with the RCS of Paris under number 494 378 706, and whose registered office is located at 31A rue de Bellefond, 75009 Paris, France.<br>YOU MUST CAREFULLY READ THE LICENSE AGREEMENT BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING THIS MULTIMEDIA PROGRAM. IN ADDITION, CERTAIN MULTIMEDIA PROGRAMS MAY PROVIDE CONDITIONS OF USE SPECIFIC TO THEM (HEREINAFTER THE "SPECIFIC CONDITIONS OF USE"), THE TERMS OF WHICH SHOULD BE REFERRED TO AND ACCEPTED BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING SAID MULTIMEDIA PROGRAMS ASSOCIATED THEREWITH.<br>You hereby acknowledge that you have read and understood the License Agreement and have agreed that the action of installing the Multimedia Program is
eventuali accordi precedenti o contestuali, in forma orale o scritta, e
a
confirmation of your agreement to be contractually bound by the following provisions. You acknowledge and agree that this License Agreement states the completeness and exclusivity of the agreement between you and
qualsiasi altra comunicazione tra l'utente e Dotemu, inclusi eventuali contratti di licenza scritti regolanti il Programma multimediale che siano incompatibili e/o in contrasto con il presente Contratto di licenza.<br>QUALORA L'UTENTE NON CONVENGA CON LE CONDIZIONI DEL PRESENTE CONTRATTO DI LICENZA NONCHÉ CON LE CONDIZIONI DI UTILIZZO SPECIFICHE, OVE APPLICABILI, NON È AUTORIZZATO A SCARICARE O INSTALLARE IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE.<br>Per "Programma multimediale" si intende qualsiasi videogioco pubblicato da Dotemu: software di gioco, tutti i relativi componenti (inclusi, nello specifico, personaggi, scenari, universi, codici informatici, immagini, animazioni, video, musica, testi, ecc.), qualsiasi contenuto scaricabile relativo ai suddetti giochi (inclusi, a titolo esemplificativo e non esaustivo, DLC, pacchetti di espansione, pass di battaglia, componenti aggiuntivi, software aggiuntivi, qualsiasi altra estensione, ecc.) nonché la relativa documentazione.<br>Per "Venditore" si intende la piattaforma di vendita online su cui l'utente ha acquistato il Programma multimediale. Le previsioni applicabili al contratto di vendita del Programma multimediale stipulato tra il Venditore e l'utente, in particolare le condizioni relative a garanzia legale di conformità, garanzia per vizi occulti, diritto di recesso e aggiornamenti, devono essere comunicate all'utente dal Venditore.<br>Il Programma multimediale è protetto da diritti di proprietà intellettuale, nello specifico da diritto d'autore, ed è proprietà esclusiva di
Dotemu
and that the License Agreement supersedes any prior or current agreement, oral or written, and any other communication between you and Dotemu, including any written license agreement accompanying the Multimedia Program that is inconsistent with and/or contrary to this Agreement.<br>IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS LICENSE AGREEMENT, AS WELL AS THE SPECIFIC TERMS OF USE WHERE APPLICABLE, YOU ARE NOT AUTHORISED TO DOWNLOAD OR INSTALL THE MULTIMEDIA PROGRAM.<br>"Multimedia Program" refers to: any video game published by Dotemu: game software, all of their components (including
e delle relative società controllate, licenzianti o fornitrici (nel prosieguo "Dotemu"). L'utilizzo del Programma multimediale è soggetto alle condizioni del Contratto di licenza.<br>1. Licenza d'uso limitata<br>Il Programma multimediale non è venduto bensì concesso
in
particular characters, scenario, universe, computer codes, images, animations, videos, music, text, etc.), any downloadable content for said games (including but not limited to DLC, expansion pack, battle pass, add-ons, add-on software, any other game extension, etc.), as well as their documentation.<br>"Seller" means the online sales platform on which you have purchased the Multimedia Program. The provisions applicable to the contract of sale of the Multimedia Program between the Seller and you,
licenza all'utente da Dotemu. Pertanto, la licenza non trasferisce all'utente alcun titolo o diritto di proprietà sul Programma multimediale.<br>Fermi restando l'accettazione e l'adempimento da parte dell'utente del presente Contratto di licenza e delle limitazioni di cui all'articolo 3, Dotemu concede all'utente il diritto di scaricare, installare, eseguire, mostrare e più
in
particular in terms of legal guarantee of compliance, guarantee against hidden defects, right of withdrawal, and updates must be communicated to you by the Seller.<br>The Multimedia Program is protected by intellectual property rights and in particular by copyright and is the exclusive property of Dotemu, its subsidiaries, its licensors or its suppliers (hereinafter "Dotemu"). The use of the Multimedia Program is subject to the terms of the License Agreement.<br>1. Limited use license<br>The Multimedia Program is not sold, but rather is licensed to you by Dotemu. As such, your license does not grant you any title or right to ownership of the Multimedia Program.<br>Subject to your acceptance of and compliance with this License Agreement and the restrictions referred to in Article 3, Dotemu grants you the right to download, install, execute, display and more broadly use one
generale utilizzare una
(1)
copy of the Multimedia Program on one
copia del Programma multimediale su un
(1)
device only, for personal and non-commercial use. The License granted is revocable, personal, non-exclusive, non-commercial and assignable under the conditions of Article
solo dispositivo, per uso personale e non commerciale. La Licenza concessa è revocabile, personale, non esclusiva, non commerciabile e cedibile alle condizioni di cui all'articolo
7.<br>
This License Agreement is strictly limited to the Multimedia Program, to the exclusion of any remastered version, any
Il presente Contratto di licenza è rigorosamente limitato al Programma multimediale; sono escluse eventuali versioni rimasterizzate,
remake
or
o
reboot,
any
sequel
(e.g.
(ad es.
prequel, sequel, spin-off),
any portage or any other version of the Multimedia Program.
porting o altre versioni del Programma multimediale.
<br>2.
Owned by
Proprietà di
Dotemu<br>Dotemu
is the exclusive owner and/or licensee of all rights, titles and interests relating to the Multimedia Program, as well as all Intellectual Property Rights relating to or connected to the Multimedia Program and all of its features and components.<br>"Intellectual Property Rights" means all intellectual and/or industrial property rights relating to the Multimedia Program, such as in particular all copyright, related rights, patents, patent applications, rights in databases, designs, trademarks, domain names, know-how, and trade secrets, relating to the following elements, listed in a non-limiting manner:
è l'esclusiva proprietaria e/o licenziataria di tutti i diritti relativi al Programma multimediale e di tutti i Diritti di proprietà intellettuale che siano relativi o connessi al Programma multimediale e alle sue funzionalità e componenti.<br>Per "Diritti di proprietà intellettuale" si intendono tutti i diritti di proprietà intellettuale e/o industriale relativi al Programma multimediale, quali, nello specifico, tutti i diritti d'autore, i diritti correlati, i brevetti, le domande di brevetto, i diritti su banche dati, disegni e modelli, marchi, nomi di dominio, know-how e segreti aziendali, riguardanti gli elementi del seguente elenco, non esaustivo:
<br>
All content of the Multimedia Program (such as, in particular, themes, objects, characters, character names, plots, texts, dialogues, hooks, places, illustrations, concepts, graphics, animations, sounds, musical compositions and recordings, audiovisual effects);
tutti i contenuti del Programma multimediale (quali, nello specifico, temi, oggetti, personaggi, nomi dei personaggi, trame, testi, dialoghi, hook, luoghi, illustrazioni, concept, grafiche, animazioni, suoni, registrazioni e composizioni musicali, effetti audiovisivi);
<br>
All data and communications generated by the Multimedia Program;
tutti i dati e le comunicazioni generati dal Programma multimediale;
<br>
All
tutti i
software,
computer codes (source code and object code), titles, modes of operation, all related documentation, applications, integrated interfaces, and any work of the mind, contained and integrated in the Multimedia Program.
codici informatici (codice sorgente e codice oggetto), titoli, modalità di funzionamento, relativa documentazione, applicazioni, interfacce integrate e qualsiasi opera dell'ingegno contenuta nel Programma multimediale e integrata nello stesso.
<br>3.
Restrictions<br>The License referred to
Limitazioni<br>La concessione della licenza di cui all'articolo 1 è soggetta alle seguenti limitazioni:<br> l'utente non può copiare, riprodurre, tradurre, sottoporre a reverse engineering o reverse compiling, recuperare il codice sorgente, tentare di estrarre o usare il codice sorgente, modificare, adattare, fondere, convertire, disassemblare, decompilare il Programma multimediale o creare opere derivate sulla base del Programma multimediale, integralmente o
in
Article 1 is granted to you subject to the following reservations:
parte, o cancellare un riferimento alla titolarità dei diritti di proprietà intellettuale del Programma multimediale senza il previo consenso scritto di Dotemu;
<br>
You may not copy, reproduce, translate, reverse engineer, reverse compile, retrieve source code, attempt to extract or use source code, modify, adapt, merge, convert, disassemble, decompile the Multimedia Program or create derivative works based on the Multimedia Program,
il Programma multimediale è concesso
in
whole or
licenza all'utente come prodotto singolo. I componenti del Programma multimediale non devono essere separati per essere usati su diversi computer.<br>In base al presente Contratto di licenza, l'utente può usare il Programma multimediale per uso personale e non commerciale. Pertanto, l'utente non è autorizzato a:<br> vendere, distribuire o cedere copie o riproduzioni del Programma multimediale a terzi
in
part, or delete an intellectual property notice or mention of the Multimedia Program, without the prior written consent of Dotemu;
alcun modo, né noleggiare, dare in leasing o concedere in licenza il Programma multimediale a terzi, senza il previo consenso scritto di Dotemu e/o ferme restando le previsioni di cui all'articolo 7 del presente Contratto di licenza;
<br>
The Multimedia Program is licensed to you as
sfruttare il Programma multimediale in tutto o in parte per finalità commerciali o promozionali o in qualsiasi altro modo;<br> utilizzare il Programma multimediale per finalità illecite o immorali;<br> utilizzare il Programma multimediale per finalità diverse da quelle previste da Dotemu nel presente Contratto di licenza;<br> utilizzare il Programma multimediale o consentire l'uso del Programma multimediale contemporaneamente su diversi computer, console di gioco, console portatili, dispositivi mobili o palmari senza una licenza aggiuntiva (tale licenza potrà essere concessa da un terzo autorizzato, ad esempio un Venditore,
a
single product. Its components must not be dissociated to be used on several computers.<br>Under the terms of the License granted to you, you may use the Multimedia Program for personal and non-commercial use. As such, you are not authorized to:
condizione che l'utente abbia accettato i termini contrattuali per la vendita o il servizio);
<br>
Sell, distribute or assign copies or reproductions of the Multimedia Program to third parties
utilizzare il Programma multimediale o consentire l'uso del Programma multimediale
in
any way whatsoever, nor to rent, lease or license the Multimedia Program to third parties, without the prior written consent of
una rete, come parte di un sistema multiutente o di un sistema ad accesso remoto, incluso un eventuale utilizzo online, salvo espressamente consentito da
Dotemu
and/or subject to the provisions of Article 7 of this License Agreement;
e previa accettazione delle condizioni d'uso del Programma multimediale;
<br>
Operate the Multimedia Program
utilizzare eventuali software di terzi non espressamente autorizzati da Dotemu che interagiscano con il Programma multimediale, indipendentemente dalla finalità;<br> cancellare, disattivare o eludere un riferimento alla titolarità dei diritti o copiare il software di protezione contenuto nel Programma multimediale;<br> esportare o riesportare il Programma multimediale o una relativa copia o adattamento,
in
whole or in part for commercial or promotional purposes or in any way whatsoever;
violazione di leggi o normative applicabili;
<br>
Use the Multimedia Program for illegal or immoral purposes;<br> Use the Multimedia Program for purposes other than those provided by Dotemu under this License Agreement;<br> Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program on several computers, games consoles, handhelds, mobile devices or PDAs at the same time, without an additional License (this License may be provided by an authorized third party (for example
creare dati eseguibili o Programmi multimediali che riproducano i dati o le funzionalità del Programma multimediale.<br>Il Programma multimediale può essere scaricato solo da una fonte autorizzata. L'utente non può mettere
a
Seller), provided that you have accepted the terms and conditions of sale or service);<br> Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program in a network, as part of a multi-user system or a remote access system, including any online use, unless otherwise expressly stipulated by Dotemu and subject to the acceptance of the terms and conditions of use of the Multimedia Program;<br> Use any third-party software not expressly authorized by Dotemu that interacts with the Multimedia Program, regardless of the purpose;<br> Delete, disable or circumvent a notice or mention of ownership or copy the protection software contained in the Multimedia Program;<br> Export or re-export the Multimedia Program, a copy or an adaptation, in violation of applicable laws or regulations;<br> Create executable data or Multimedia Programs that reproduce the data or features of the Multimedia Program.<br>The Multimedia Program can only be downloaded from an authorized source. You may not make the Multimedia Program available on a network where it may be downloaded by others.
disposizione il Programma multimediale su una rete dove potrebbe essere scaricato da altri soggetti.
<br>4.
Third-party intellectual property,
Proprietà intellettuale,
software
and tools<br>The Multimedia Program may contain elements licensed to
e strumenti di terzi<br>Il Programma multimediale potrebbe contenere elementi concessi in licenza a
Dotemu
by third parties. As such, the latter may take all measures to assert their rights
da terzi. Di conseguenza, tali terzi potranno adottare tutte le misure necessarie per far valere i propri diritti
in
the event of
caso di inadempimento del presente Contratto di licenza da parte dell'Utente.<br>Software e strumenti di terzi ("Software di terzi") sono stati usati in particolare per lo sviluppo del Programma multimediale e/o possono essere integrati, come elemento inseparabile, nel Programma multimediale. Software di terzi potrebbero essere messi
a
violation, on your part, of this License Agreement.<br>As such, third-party software and tools (the "Third-Party Software") have been used
disposizione dell'utente anche per consentire allo stesso di creare Contenuti generati dagli utenti (cfr. art. 11).<br>Tutti i diritti relativi ai Software di terzi sono riservati e rimangono di esclusiva titolarità dei terzi
in
particular for the development of the Multimedia Program and/or are likely to be integrated, as an inseparable element, into the Multimedia Program. Third-Party
questione.<br>Nulla di quanto è previsto nel presente Contratto di licenza ha lo scopo o l'effetto di trasferire all'utente, in qualsivoglia maniera, la proprietà di tali
Software
may also be made available to you to enable you to create User-Generated Content (see Article 11).<br>All rights to the Third-Party
di terzi o di concedere all'utente qualsiasi diritto o autorizzazione in relazione a tali
Software
are reserved and remain the full property of the relevant third parties.<br>Nothing
di terzi.<br>I Software di terzi possono essere soggetti a specifiche condizioni aggiuntive. Ciò si applica
in
this License has the purpose or effect of transferring to you,
articolare a Unreal Engine® sviluppato da Epic Games, Inc., le cui condizioni d'uso possono essere consultate al link <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.unrealengine.com%2Fen-US%2Feula%2Funreal" target="_blank" rel=" noopener">https://www.unrealengine.com/en-US/eula/unreal</a> e
in
any way whatsoever, the ownership of such Third-Party Software or of granting you any right or authorization over such Third-Party Software.<br>Third-Party Software may be subject to specific additional conditions specific to them. This applies in particular to the Unreal Engine® developed by
conformità alle condizioni del marketplace Fab di
Epic
Games, Inc., the conditions of use of which can be consulted at the following link <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Funrealengine.com%2Ffr%2Feula-reference%2Funreal-fr" target="_blank" rel=" noopener">https://unrealengine.com/fr/eula-reference/unreal-fr</a> and according to the conditions of the Epic Marketplace <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28https%3A%2F%2Fwww.epicgames.com%2Fsite%2Fen-US%2Ftos%3Flang%3Den-US%29" target="_blank" rel=" noopener">(https://www.epicgames.com/site/en-US/tos?lang=en-US)
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28https%3A%2F%2Fwww.fab.com%2Fit%2Fterms-of-service%29" target="_blank" rel=" noopener">(https://www.fab.com/it/terms-of-service)
</a>.
By accepting this License Agreement, you accept the specific terms and conditions of all Third-Party
Accettando il presente Contratto di licenza, l'utente accetta anche le condizioni specifiche di tutti i Software di terzi. In caso di incoerenza o contraddizione tra le previsioni relative a un Software di terzi contenute nel presente Contratto di licenza e le condizioni specifiche di tale Software di terzi, le previsioni specifiche del Software di terzi prevarranno sul presente Contratto di licenza in relazione a tale
Software.
In the event of inconsistency or contradiction between the provisions relating to
<br>I Software di terzi non sono venduti o forniti all'utente con il Programma multimediale; sono solo componenti inseparabili del Programma multimediale. Non si offre alcuna garanzia in relazione ai Software di terzi ed è esclusa qualsiasi responsabilità
a
Third-Party Software contained in the terms of this License Agreement and in the specific terms and conditions of said Third-Party Software, the specific provisions of the latter shall prevail over that of this License Agreement with regard to the aforementioned Third-Party Software.<br>Third-Party Software is not sold to you or provided with the Multimedia Program and is only an inseparable component thereof. No guarantee is given in relation to the Third-Party Software and no responsibility can be held in this respect.<br>ANY REQUEST OR COMPLAINT CONCERNING THE MULTIMEDIA PROGRAM MUST BE ADDRESSED TO
tale proposito.<br>EVENTUALI RICHIESTE O LAMENTELE RIGUARDANTI IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE DEVONO ESSERE INVIATE A
DOTEMU
AND UNDER NO CIRCUMSTANCES TO ITS LICENSORS.
E IN NESSUN CASO AI LICENZIANTI DI DOTEMU.
<br>5.
Updates, patches and changes
Aggiornamenti, patch e modifiche
<br>5.1
Dotemu, or an authorised third party, may make improvements, updates, modifications or corrections (hereinafter the "Updates") to the Multimedia Program.<br>
Dotemu
reserves the right to modify the Multimedia Program code at any time at its sole discretion. Such modifications may have an impact on the functionality of the Multimedia Program or its content (e.g. adding or removing features or content, fixing bugs or errors, modifications intended for balancing the game, etc.).
o un soggetto terzo autorizzato potrà apportare miglioramenti, aggiornamenti, modifiche o correzioni (nel prosieguo "Aggiornamenti") al Programma multimediale.<br>Dotemu si riserva il diritto di modificare il codice del Programma multimediale in qualsiasi momento e a sua esclusiva discrezione. Tali modifiche potrebbero avere un impatto sulla funzionalità del Programma multimediale o sui suoi contenuti (ad es. aggiunta o rimozione di funzionalità o contenuti, correzione di bug o errori, modifiche volte a bilanciare il gioco, ecc.).
<br>5.2
If you are subject to
Qualora all'utente si applichi un diritto nazionale diverso da quello di uno Stato membro dell'Unione europea, gli Aggiornamenti potrebbero essere scaricati automaticamente al fine di consentire l'esecuzione del Programma multimediale e potrebbero modificare vari aspetti del Programma multimediale. L'utente acconsente espressamente
a
national law other than that of
scaricare tali Aggiornamenti.<br>5.3 Se all'utente si applica il diritto nazionale di uno Stato membro dell'Unione europea, le condizioni per il download di tali Aggiornamenti saranno specificate dal Venditore.<br>Le informazioni relative alla natura di tali Aggiornamenti e al periodo in cui tali Aggiornamenti possono essere scaricati sono comunicate all'utente dal Venditore nelle condizioni generali di vendita messe
a
Member State of the European Union, these Updates may be downloaded automatically
disposizione dal Venditore o
in
order to allow the execution of the Multimedia Program and may be likely to modify various aspects of the Multimedia Program. You expressly consent to such downloads.<br>5.3 If you are subject to
qualsiasi altro documento contrattuale
a
national law of
sua scelta.<br>Le informazioni relative alle caratteristiche essenziali di ogni Aggiornamento (ossia la finalità dell'Aggiornamento, la versione del sistema operativo dell'Hardware interessato dall'Aggiornamento, lo spazio di memoria necessario, le possibili conseguenze dell'Aggiornamento sul funzionamento del Programma multimediale) sono comunicate all'utente prima che questi scarichi l'Aggiornamento.<br>Inoltre, il Venditore comunicherà all'utente se l'Aggiornamento è necessario per mantenere la conformità del Programma multimediale, indicandone anche i motivi. Dotemu consiglia caldamente di scaricare e installare tutti gli Aggiornamenti necessari per mantenere la conformità del Programma multimediale e non potrà essere ritenuta responsabile in caso di malfunzionamento del Programma multimediale risultante dal mancato download e dalla mancata installazione di questo tipo di Aggiornamento.<br>5.4 L'accesso e il download di tali Aggiornamenti richiedono una connessione
a
Member State of the European Union, the terms of downloading these Updates will be specified by the Seller.<br>The information relating to the nature of these Updates and the duration for which these Updates are available for
Internet attiva. Una connessione insufficiente fornita dal provider di servizi Internet o di telecomunicazione dell'utente potrebbe influire sull'accesso e sul
download
are communicated to you by the Seller in the general conditions of sale made available by the Seller or any other contractual document of its choice.<br>Information relating to the essential characteristics of each Update (i.e. purpose of the Update, version of the operating system of the Hardware concerned by the Update, storage space required, possible consequences of the Update on the functioning of the Multimedia Program) is communicated to the User before downloading the Update.<br>You will also be informed by the Seller if the Update is necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and why.
degli Aggiornamenti.
Dotemu
strongly encourages you to download and install all Updates necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and cannot be held responsible in the event of malfunction of the Multimedia Program resulting from the failure to download and install this type of Update.<br>5.4 The access and download of these Updates require an active internet connection. Insufficient connection due to your Internet or telecommunications provider may affect access to and downloading of Updates. Dotemu is not responsible for any operating problem resulting from an insufficient connection or correction that is not working and which would be beyond the control of
non è responsabile di eventuali problemi di funzionamento dovuti a una connessione insufficiente o non funzionante correttamente e che esulano dal controllo di
Dotemu.<br>6.
Technical protection devices<br>The Multimedia Program may be protected by technical protection devices. As such, you acknowledge that:
Dispositivi tecnici di protezione<br>Il Programma multimediale potrebbe essere protetto da dispositivi tecnici di protezione. Pertanto, l'utente prende atto di quanto segue:
<br>
The number of installations or activations of the Multimedia Program may be limited;
il numero di installazioni o attivazioni del Programma multimediale potrebbe essere limitato;
<br>
Certain files and/or data may be downloaded to your device and certain information may be collected for the purpose of authenticating the Multimedia Program;
è possibile che alcuni file e/o dati siano scaricati sul dispositivo dell'utente e che si proceda alla raccolta di alcune informazioni a fini di autenticazione del Programma multimediale;
<br>
An internet connection may be required;
potrebbe essere necessaria una connessione a Internet;
<br>
If necessary, additional information may be communicated to you by the Seller.
ove necessario, il Venditore potrebbe comunicare informazioni aggiuntive all'utente.
<br>7.
Assignment of the Multimedia Program<br>You are authorised to permanently assign all your rights under this Licence Agreement, provided however that the recipient of the transfer agrees to be subject to the terms of this Licence Agreement and that you agree to remove the Multimedia Program from the medium on which it was downloaded/used/copied.
Cessione del Programma multimediale<br>L'utente è autorizzato a cedere definitivamente tutti i propri diritti previsti dal presente Contratto di licenza, ma a condizione che il destinatario della cessione accetti di essere vincolato dai termini del presente Contratto di licenza e che l'utente accetti di rimuovere il Programma multimediale dal supporto su cui è stato scaricato/usato/copiato.
<br>8.
Duration/Termination<br>This License Agreement shall remain
Durata/scioglimento<br>Il presente Contratto di licenza conserverà la propria efficacia fino allo scioglimento del vincolo contrattuale. L'utente ha la facoltà di recedere dal presente Contratto di licenza
in
force until terminated. You may terminate the License Agreement at any time by removing or uninstalling the Multimedia Program from your media and destroying the copy of the Multimedia Program
qualsiasi momento rimuovendo o disinstallando il Programma multimediale dai propri supporti e distruggendo la copia del Programma multimediale
in
your possession.<br>
suo possesso.<br>Qualora l'utente non adempia alle condizioni del Contratto di licenza, Dotemu avrà il diritto, a seconda che si tratti di un inadempimento lieve (qualsiasi violazione di un obbligo di legge o normativo o che non costituisca un inadempimento grave) o di un inadempimento grave (inadempimento dell'art. 3 "Limitazioni", art. 4 "Proprietà intellettuale, software e strumenti di terzi", art. 11 "Contenuti generati dagli utenti", art. 12 "Codice di condotta" e Allegato 2 "Codice di condotta del Contratto di licenza"), di risolvere il contratto.
In
the event that you do not comply with the terms of the License Agreement,
caso di inadempimento lieve,
Dotemu
may, depending on whether it is
chiederà all'utente per iscritto di porre fine
a
minor breach (any breach of
tale inadempimento entro 48 ore dalla richiesta. Qualora l'utente non ponga rimedio entro il termine fissato, Dotemu potrà procedere alla risoluzione del Contratto di licenza. In caso di inadempimento grave, Dotemu avrà la facoltà di risolvere immediatamente e automaticamente il Contratto di licenza dandone comunicazione scritta all'utente (è sufficiente l'invio di un'e-mail).<br>In tutti i casi di scioglimento del Contratto di licenza, l'utente è tenuto
a
legal or regulatory obligation or not constituting a serious breach) or a serious breach (breach of Articles 3 - Restrictions, 4 – Intellectual Property, third-party software and tools, 11 – User-Generated Content, 12 – Code of Conduct and Appendix 2 – Code of Conduct of the License Agreement) terminate the License Agreement. In the event of a minor breach, Dotemu will ask you
distruggere e cancellare senza indugio il Programma multimediale e tutte o parte delle copie
in
writing to cease any breach within 48 hours of the request. If it is not remedied within the deadlines, Dotemu may automatically terminate the License Agreement. In the event of a serious breach, Dotemu may immediately and automatically terminate the License Agreement by informing you
suo possesso o
in
writing (an email is sufficient).<br>In all cases of termination, you must immediately destroy and delete the Multimedia Program and all or part of the copies
suo controllo e archiviate su qualsiasi supporto e, su richiesta di Dotemu, certificare di aver proceduto
in
your possession or under your control and stored in any medium whatsoever, and, at the request of Dotemu, certify that you have carried out this destruction.
tal senso.
<br>9.
Warranty limitations
Limitazioni della garanzia
<br>9.1
To the fullest extent permitted by applicable law,
Nella misura massima consentita dal diritto applicabile,
Dotemu
does not guarantee the continued or error-free operation of the Multimedia Program or the correction of any error
non garantisce la continuità del funzionamento o l'assenza di errori del Programma multimediale né la correzione di eventuali errori nel Programma multimediale. Il Programma multimediale è fornito senza alcuna garanzia, eccetto le garanzie espressamente previste nel presente Contratto di licenza, ove applicabili, e nella misura consentita dal diritto applicabile. Le garanzie illustrate di seguito definiscono il perimetro della responsabilità e delle garanzie di Dotemu e i rimedi esperibili dall'utente.<br>NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DAL DIRITTO APPLICABILE, DOTEMU ESCLUDE ESPRESSAMENTE QUALSIASI GARANZIA IN RELAZIONE AL PROGRAMMA MULTIMEDIALE. IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE È FORNITO "COSÌ COM'È" E SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPRESSE O IMPLICITE, INCLUSE, A TITOLO NON ESAUSTIVO, LE CONDIZIONI E/O GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ DEL PROGRAMMA MULTIMEDIALE, CONFORMITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE, QUALITÀ SUFFICIENTE, PRESTAZIONI O NON VIOLAZIONE DI DIRITTI DI PROPRIETÀ INTELLETTUALE.<br>L'utente si assume tutti i rischi associati all'utilizzo o all'esecuzione del Programma multimediale. Tuttavia, Dotemu garantisce che il supporto fisico su cui è installato il Programma multimediale sarà,
in
the Multimedia Program. The Multimedia Program is provided without any guarantee, except those where applicable expressly stipulated
condizioni normali di utilizzo, privo di vizi occulti e vizi di produzione per novanta (90) giorni dalla data di acquisto del Programma multimediale.<br>9.2 Tale garanzia limitata non influisce sui diritti legali dell'utente che non possano essere esclusi o limitati
in
this license and to the extent permitted by applicable law. The warranties set forth below define the scope of Dotemu's liability and warranties and your remedies.<br>TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
alcun modo ai sensi della legislazione nazionale applicabile all'utente.<br>9.3 Se all'utente si applica il diritto nazionale di uno Stato membro dell'Unione europea, le garanzie legali di conformità sono comunicate all'utente dal Venditore.<br>Per tutte le finalità, si specifica che, se l'utente è residente in Francia, ha diritto, in relazione al Programma multimediale, alla garanzia legale di conformità prevista dal Codice del consumo francese (Code de la consommation) e alla garanzia per vizi occulti prevista dal Codice civile francese (Code civil). Tali disposizioni sono richiamate nell'Allegato 1.<br>Se l'utente è residente in un altro Paese dell'Unione europea, ai sensi della direttiva (UE) 2019/770 potrebbero applicarsi disposizioni simili specifiche per il suo Paese di residenza.<br>10. Limitazione di responsabilità<br>Dotemu adotta tutte le ragionevoli misure per assicurare il corretto funzionamento del Programma multimediale e per ripristinarlo tempestivamente in caso di malfunzionamento. Tuttavia, Dotemu non è responsabile di malfunzionamenti o cali delle prestazioni causati da eventi di forza maggiore (ad es. conflitti armati, epidemie, pandemie (inclusa la pandemia di Covid-19), disastri naturali, scioperi), da interventi di manutenzione, riparazione o altro sulle apparecchiature tecniche del Programma multimediale o da soggetti terzi che forniscano dati, contenuti, informazioni o funzionalità di trasmissione.<br>NELLA MISURA MASSIMA CONSENTITA DAL DIRITTO APPLICABILE,
DOTEMU
EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTY WITH RESPECT TO THE MULTIMEDIA PROGRAM. THE MULTIMEDIA PROGRAM IS PROVIDED 'AS IS' AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES AND/OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, FITNESS FOR
NON RISPONDERÀ IN ALCUN CASO PER EVENTUALI RICHIESTE DI RISARCIMENTO DANNI (INCLUSI,
A
PARTICULAR PURPOSE, SUFFICIENT QUALITY, PERFORMANCE OR NON-INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS.<br>You are responsible for assuming all risks associated with the use or execution of the Multimedia Program. However,
TITOLO NON ESAUSTIVO, DANNI DIRETTI, INDIRETTI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI RELATIVI A INTERRUZIONE DI ATTIVITÀ, PERDITA DI CLIENTELA, MANCATO GUADAGNO, PERDITA DI DATI O QUALSIASI PERDITA ECONOMICA O FINANZIARIA) DERIVANTE DALL'UTILIZZO DEL PROGRAMMA MULTIMEDIALE O DALL'IMPOSSIBILITÀ DI UTILIZZARE IL PROGRAMMA MULTIMEDIALE, DA UN MALFUNZIONAMENTO DEL PROGRAMMA MULTIMEDIALE O ANCHE SOLO DAL SEMPLICE POSSESSO DEL PROGRAMMA MULTIMEDIALE, ANCHE QUALORA DOTEMU SIA STATA INFORMATA DELL'EVENTUALITÀ DI TALI DANNI.<br>
Dotemu
guarantees that the physical medium on which the Multimedia Program is installed shall, under normal conditions of use, be free from hidden defects and manufacturing defects for ninety (90) days from the date of purchase of the Multimedia Program.<br>9.2 This limited warranty shall not affect your legal rights, which cannot be excluded or limited
non risponderà
in
any way under the national law applicable to you.<br>9.3 If you are subject to
alcun modo di eventuali danni, lesioni o perdite derivanti da colpa dell'utente, incidente oppure abuso o alterazione del Programma multimediale dopo l'acquisto. In ogni caso e qualora le suddette limitazioni non fossero applicabili in determinati ordinamenti, l'importo massimo che Dotemu potrà essere chiamata
a
national law of
risarcire sarà pari al prezzo di acquisto del Programma multimediale.<br>Nulla di quanto previsto nel presente Contratto di licenza limita o esclude la responsabilità di Dotemu nei confronti dell'utente in caso di morte o lesione personale derivante da colpa di Dotemu o qualsiasi altra responsabilità che non possa essere esclusa o limitata ai sensi del diritto applicabile.<br>Nella misura consentita dal diritto applicabile, l'utente accetta di indennizzare, difendere e manlevare Dotemu
a
Member State of the European Union, the legal guarantees of compliance are communicated to the User by the Seller.<br>For all purposes, it is specified that if you reside
fronte di qualsiasi pretesa, costo e spesa (incluse spese legali) derivanti, direttamente o indirettamente, da atti od omissioni dell'utente durante l'utilizzo del Programma multimediale che siano illeciti o non conformi alle condizioni del presente Contratto di licenza.<br>11. Contenuti generati dagli utenti<br>Alcuni Programmi multimediali consentono all'utente, tramite l'utilizzo di strumenti o Software di terzi messi a disposizione da Dotemu o dai licenzianti di Dotemu ("Licenzianti") di scegliere uno pseudonimo, creare un avatar, effettuare scambi e comunicare con altri giocatori, trasmettere e condividere messaggi, suoni, voci, registrazioni, testi, immagini, disegni, foto e documenti nonché creare e personalizzare giochi, livelli, mappe, scenari e altri contenuti (nel prosieguo, "UGC"), che potrebbero essere usati e condivisi nell'ambito del Programma multimediale. Gli UGC potrebbero essere una creazione frutto dell'immaginazione dell'utente ("UGC originali") o una creazione derivante da creazioni preesistenti ("UGC derivati") su cui potrebbero insistere diritti di Dotemu e dei Licenzianti di Dotemu.<br>Laddove il Programma multimediale consenta la condivisione di UGC o l'interazione con siti web e/o servizi online di terzi ("Siti di terzi"), l'utente accetta di convenire con le condizioni d'uso del Sito di terzi
in
France, you benefit
questione. Dotemu non è responsabile dei contenuti dei Siti di terzi. I link sono messi a disposizione dell'utente per comodità, senza che ciò faccia sorgere alcuna responsabilità
in
relation to the Multimedia Program from the legal guarantee of compliance provided for by the French Consumer Code and the guarantee of hidden defects provided for by the French Civil Code. These provisions are recalled
capo a Dotemu. È responsabilità dell'utente assicurarsi di rispettare le condizioni d'uso dei Siti di terzi e assicurarsi che i Siti di terzi siano adeguati per il proprio profilo. L'utente si impegna a sollevare e manlevare Dotemu da tutte le responsabilità legate a una possibile violazione delle condizioni d'uso del sito da parte dell'utente nonché da tutte le richieste di risarcimento per danni diretti o indiretti che potrebbero derivarne.<br>Più
in
Appendix 1.<br>If you reside
generale, l'utente è l'unico responsabile dell'uso e della condivisione degli UGC che lo stesso crea e deve
in
another country of the European Union, similar provisions specific to your country of residence may apply under Directive (EU) 2019/770.<br>10. Limitation of liability<br>
ogni caso rispettare i termini del presente Contratto di licenza quando crea/usa/condivide UGC.<br>Pertanto,
Dotemu
takes all reasonable measures to ensure the operation of the Multimedia Program and to restore it without delay
non potrà
in
the event of disruptions. However,
alcun caso essere ritenuta responsabile, senza alcuna limitazione: per eventuali alterazioni della qualità del Programma multimediale, per eventuali alterazioni o perdite di un UGC dell'utente durante la creazione/l'utilizzo/la condivisione di un UGC o per la violazione di un diritto di proprietà intellettuale di un terzo.<br>L'utente conviene di non usare gli UGC al di fuori del Programma multimediale in cui sono stati generati, indipendentemente dalla finalità o dal modo in cui gli UGC sono estratti dal programma. In generale, è fatto divieto all'utente di estrarre qualsiasi componente dal Programma multimediale.<br>Nella misura massima consentita dal diritto applicabile, con il presente l'utente concede a
Dotemu
is not responsible for disruptions or reductions
e ai Licenzianti di Dotemu una licenza non esclusiva, gratuita, senza limiti territoriali e, ove applicabile per la durata dei diritti, irrevocabile, pienamente trasferibile e cedibile
in
performance caused by force majeure events (for example, armed conflicts, epidemics, pandemics (including the Covid-19 pandemic), natural disasters, strikes) or by maintenance, repair or other work on its technical facilities or by third parties providing data, content, information or transmission capabilities.<br>TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, DOTEMU SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RELATING TO BUSINESS INTERRUPTION, CUSTOMER LOSS, LOSS OF PROFIT, LOSS OF DATA, OR ANY ECONOMIC OR FINANCIAL LOSS) ARISING FROM THE USE OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR THE INABILITY TO USE THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR ITS MALFUNCTION, OR EVEN ITS SOLE POSSESSION, AND EVEN IF DOTEMU HAS BEEN INFORMED OF THE EVENTUALITY OF SUCH DAMAGES.<br>
sub-licenza, in qualsiasi modo, relativa agli UGC dell'utente, sia UGC originali sia UGC derivati, e al contributo dell'utente a tali UGC, man mano che sono creati e/o condivisi, inclusi, a titolo non esaustivo, i diritti di usare, copiare, modificare, riprodurre in tutto in parte, adattare, evolvere, tradurre, trasporre su qualsiasi supporto, incorporare in altre opere, estrarre elementi in tutto o in parte e/o aggiungere e rimuovere elementi, diffondere, mostrare, pubblicare, comunicare in qualsiasi modo, distribuire, vendere e commercializzare gli UGC, senza alcuna limitazione, su tutti i supporti e in tutti i formati e le forme, attualmente conosciuti o sviluppati in futuro, che possano essere concessi in licenza, trasferiti, affittati, messi a disposizione del pubblico o eseguiti pubblicamente e a livello mondiale, senza previo preavviso e senza alcun compenso.<br>La presente licenza di utilizzo è concessa ai fini delle attività di distribuzione del Programma multimediale, di creazione di opere derivate dal Programma multimediale, di condivisione degli UGC nell'ambito del Programma multimediale e di promozione del Programma multimediale e delle opere derivate del Programma multimediale.<br>L'utente ha la facoltà di recedere dalla presente licenza di utilizzo in caso di inadempimento da parte di
Dotemu
shall not be liable for any damage, injury or loss resulting from your negligence, accident or misuse or modification of the Multimedia Program
del presente Contratto di licenza, qualora Dotemu non vi abbia posto rimedio entro un (1) mese dalla ricezione di una comunicazione scritta di costituzione
in
any way whatsoever, after its purchase. In any event and insofar as the aforementioned limitations were not applicable under certain legislations, the liability of
mora, contenente la richiesta di adempimento entro il suddetto termine, rimasta priva di effetto.<br>Con il presente e nella misura massima consentita dal diritto applicabile, l'utente accetta di non rivendicare mai alcun diritto morale di paternità, pubblicazione, reputazione o attribuzione sull'utilizzo degli UGC da parte di Dotemu, dei Licenzianti di
Dotemu
may not exceed the purchase price of the Multimedia Program.<br>Nothing
o di altri giocatori. Agli UGC potrebbero applicarsi condizioni specifiche dei Licenzianti di Dotemu; laddove necessario, tali condizioni saranno comunicate all'utente.<br>Nonostante quanto sopra, l'utente riconosce e accetta che gli UGC derivati che lo stesso crea includono contenuti, beni e materiali di proprietà di Dotemu e/o dei relativi Licenzianti. Tali UGC costituiscono opere derivate di opere preesistenti i cui diritti sono detenuti da Dotemu o dai relativi Licenzianti. Nulla di quanto previsto nel presente Contratto di licenza o
in
this License Agreement limits or excludes Dotemu's liability to you for death or personal injury resulting from its negligence, or any other liability that cannot be excluded or limited under the terms of applicable law.<br>To the extent permitted by applicable law, you agree to indemnify, defend and hold
qualsiasi altro documento applicabile al presente rapporto contrattuale costituisce una cessione o un trasferimento di diritti in capo all'utente (inclusi eventuali Diritti di proprietà intellettuale) in relazione alle suddette opere preesistenti usate per creare gli UGC derivati, che rimarranno in capo a
Dotemu
harmless against all claims, costs and expenses (including attorney's fees), arising, directly or indirectly, from your actions and omissions during use of the Multimedia Program, which are illegal or not in accordance with the terms of this License Agreement.<br>11. User-Generated Content<br>Certain Multimedia Programs allow you, by means of tools or Third-Party Software made available by
e/o ai relativi Licenzianti. Pertanto, gli UGC derivanti da creazioni preesistenti non potranno essere usati senza esplicita autorizzazione di
Dotemu
or Dotemu licensors (the "Licensors") to choose a pseudonym, create an avatar, exchange and communicate with other players, transmit and share messages, sounds, voices, recordings, texts, images, drawings, photos, documents as well as create and customize games, levels, maps, scenarios, and any other content (hereinafter "UGC"s), which may be used and shared as part of the Multimedia Program. UGCs may be a creation of your imagination (an "Original UGC") or a creation made from pre-existing creations (a "Derivative UGC"), to which Dotemu and Dotemu Licensors may have rights.<br>When the Multimedia Program allows the sharing of UGCs or interaction with other third-party websites and/or online services ("Third-Party Sites"), you agree to comply with the conditions of use of the Third-Party Sites in question. Dotemu is not responsible for their content. The links made available to you are for convenience, without the liability of Dotemu being engaged in this respect. It is your responsibility to ensure that you comply with the conditions of use of the Third-Party Sites and that they are appropriate for your profile. You undertake to relieve and hold harmless Dotemu from all liability relating to a possible violation of the conditions of use of the site by you, as well as all damages, direct or indirect, which could result from it.<br>More generally, you are solely responsible for the use and sharing of the UGC that you create and must in any event comply with the terms of this License Agreement when creating/using/sharing a UGC.<br>As such, Dotemu can in no way be held responsible, without any limitation: for any alteration of the quality of the Multimedia Program, for any alteration or loss of one of your UGCs during the creation/use/sharing of a UGC, or for the infringement of an intellectual property right held by a third party.<br>You agree not to use the UGCs outside the Multimedia Program in which they were generated, regardless of the purpose or means of extracting them from the program. In general, you are prohibited from extracting any component of the Multimedia Program from the latter.<br>To the fullest extent permitted by applicable law, you hereby grant Dotemu and Dotemu Licensors a non-exclusive License, free of charge, for the entire world, and where applicable for the duration of the rights, irrevocable, fully transferable and sub-licensable, in any way whatsoever, of your UGC, whether Original UGCs or Derivative UGCs, and your contributions to them, as they are created and/or shared, including, but not limited to, the rights to use, copy, modify, reproduce in whole or in part, adapt, evolve, translate, carry on any medium, incorporate in other works, extract elements in whole or in part and/or add elements and remove, distribute, display, publish, communicate in any way whatsoever, distribute, sell and market the UGCs, without any restriction, on all media, formats and forms, currently known or subsequently designed, which may be licensed, transferred, rented, made available to the public, or performed publicly and globally, without any prior notice or compensation.<br>This operating License is granted for the purposes of the distribution activities of the Multimedia Program, creations of derivative works of the Multimedia Program, the sharing of UGCs within the framework of the Multimedia Program and the promotion of the Multimedia Program and the derivative works of the Multimedia Program,<br>You may terminate this operating License in the event of a breach by Dotemu of this License Agreement, if it has not remedied the breach following the sending of a letter of formal notice to execute the remedy within one (1) month, which has remained without effect.<br>Hereby and to the fullest extent permitted by applicable law, you agree never to claim any moral rights of authorship, publication, reputation or attribution over the use of the Terms of Use, by Dotemu, the Dotemu Licensor or other players. Specific conditions of our Licensors may apply to your UGCs and will be communicated to you if necessary.<br>Notwithstanding the foregoing, you acknowledge and agree that the Derivative UGCs that you create include content, goods and materials owned by Dotemu and/or its licensors. Such UGCs are derivative works of pre-existing works whose rights are owned by Dotemu or its Licensors. Nothing in this License Agreement, or any other document applicable to this contractual relationship, grants or bestows on you an assignment or transfer of rights (including any Intellectual Property Rights) to these pre-existing works used to create Derivative UGCs, which shall remain the property of Dotemu and/or its Licensors. As a result, UGCs resulting from pre-existing creations may not be used without the express authorization of Dotemu and/or its Licensors.
e/o dei relativi Licenzianti.
<br>12.
Code of Conduct
Codice di condotta
<br>Dotemu
is not required to exercise any control or evaluation of the UGCs. As such, you declare and accept that you have full and complete responsibility for the UGCs that you create or generate and that
non è tenuta a esercitare alcun controllo o effettuare alcuna valutazione degli UGC. Pertanto, l'utente dichiara e accetta di avere piena e completa responsabilità degli UGC che lo stesso crea o genera, e che
Dotemu
cannot be held responsible for the latter.<br>You are solely responsible for the comments, opinions or remarks expressed
non potrà essere ritenuta responsabile per tali UGC.<br>L'utente è responsabile
in
via esclusiva dei commenti, delle opinioni o delle osservazioni espressi in un UGC, che non rappresentano in alcun modo quelli di Dotemu. In particolare, e senza limitare la portata di quanto sopra, Dotemu non risponderà di eventuali commenti, opinioni od osservazioni espressi in un UGC e, nei limiti delle leggi e delle normative applicabili, esclude qualsiasi responsabilità
a
Terms of Use, which do not represent
riguardo.<br>Inoltre, l'utente si impegna a non creare né condividere un UGC che, a titolo esemplificativo e non esaustivo:<br> possa essere illecito o suscettibile di far sorgere una responsabilità civile o penale;<br> possa violare diritti d'autore, marchi, brevetti o qualsiasi altro diritto di proprietà intellettuale e/o industriale di un terzo;<br> possa agevolare la pirateria, inclusa qualsiasi richiesta di chiavi, CD o software piratati;<br> possa contenere virus informatici, worm, bombe logiche o altri software malevoli o dati dannosi;<br> possa essere abusivo, sedizioso, pornografico, offensivo, omofobo, diffamatorio, ingiurioso, calunnioso, inesatto, discriminatorio, osceno, provocativo o razzista;<br> sia suscettibile di molestare una persona;<br> possa essere considerato una comunicazione di marketing o commerciale o una promozione di prodotti o servizi da soggetti diversi da Dotemu;<br> sia suscettibile di incoraggiare attività illecite, incluse, a titolo non esaustivo: istigazione a delinquere, gioco d'azzardo o vendita di farmaci soggetti a prescrizione medica;<br> sia rivolto a minori o tenti di organizzare incontri con minori con l'intenzione di abusarne sessualmente, o il cui oggetto o effetto sia di ottenere un tale incontro;<br> possa contenere materiali soggetti a restrizioni, inclusi, a titolo non esaustivo, password, informazioni mediche o informazioni riservate su un soggetto qualsiasi;<br>
in
any way those of Dotemu.
generale, possa essere contrario a qualsiasi legge o normativa in vigore nel Paese in cui viene utilizzato il Programma multimediale;<br> possa costituire istigazione, invito, incoraggiamento, raccomandazione o provocazione a porre in essere una qualsiasi delle suddette condotte.<br>
In
particular, and without limiting the scope of the previous provision,
generale, l'utente accetta di rispettare le previsioni del Codice di condotta di cui all'Allegato 2.<br>
Dotemu
cannot be held responsible for comments, opinions or remarks expressed
si riserva il diritto di cancellare, limitare, sospendere o modificare qualsiasi UGC (nonché la possibilità di condividere o creare UGC online) nonché di risolvere il Contratto di licenza,
in
particolare qualora riceva una segnalazione su un UGC da parte di un terzo o qualora emerga che un UGC non ottemperi
a
UGC and it excludes any liability
disposizioni di legge o normative o alle previsioni del presente Contratto di licenza, nello specifico degli articoli 11 e 12 e dell'Allegato 2. <br>13. Dati personali<br>Dotemu,
in
this regard within the limit of applicable laws and regulations.<br>In addition, you agree and undertake not to create and share
qualità di titolare del trattamento, ha la facoltà di raccogliere alcuni dati personali attraverso i propri Programmi multimediali. Indipendentemente dai metodi di discriminazione, i dati personali sono informazioni che riguardano direttamente o indirettamente una persona fisica identificata o identificabile.<br>Dotemu raccoglie tali dati principalmente per:<br> fornire i prodotti e i servizi richiesti dall'utente;<br> fornire all'utente prodotti, servizi ed esperienze di gioco migliorati (tecnologie e strumenti interni al gioco, inclusa la telemetria,
a
UGC that,
seconda dei casi);<br> fornire all'utente assistenza tecnica;<br> controllare l'utilizzo del Programma multimediale da parte dell'utente
in
a non-limiting manner:
relazione ai diritti acquisiti (in particolare, contrastare l'uso di cheat nell'ambito dei Programmi multimediali);
<br>
May be illegal or likely to result
assicurare il corretto funzionamento e la sicurezza del Programma multimediale
in
civil or criminal liability;
generale.<br>Tali dati sono principalmente:
<br>
May infringe the copyrights, trademarks, patents or any other intellectual and/or industrial property rights of a third party;
informazioni di identificazione (ad es. nome, nickname, ecc.);
<br>
May facilitate piracy, including any request for keys, CDs or pirated software;
dati demografici (ad es. lingua, Paese, città, ecc.);
<br>
May include computer viruses, worms, logic bombs or other malicious software or harmful data;
dati di gioco (ad es. punteggio, statistiche, numero di partite in solitaria/multigiocatore, ecc.);
<br>
May be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, insulting, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist;<br> May be likely to harass a person;<br> Could be considered marketing or commercial communication or promotion of products or services from someone other than Dotemu;<br> Would be likely to encourage illegal or unlawful activities, including but not limited to: solicitation, gambling or the sale of prescription drugs;<br> May be aimed at minors or attempting to arrange meetings with minors with the intention of sexually abusing them, or whose object or effect would be to obtain such a meeting;<br> May contain restricted material, including but not limited to passwords, medical information or confidential information about any person;<br> In general, may contravene any law or regulation
qualsiasi altro dato relativo all'utilizzo del Programma multimediale da parte dell'utente (ad es. indirizzo IP, configurazione hardware, cronologia delle connessioni, report degli errori, ecc.).<br>L'utente ha il diritto di accedere ai propri dati personali, di correggerli ed eliminarli, di limitarne il trattamento, di opporsi al trattamento e il diritto alla portabilità dei dati. È possibile esercitare tali diritti
in
force in the country of use of the Multimedia Program;<br> May solicit, invite, encourage, recommend, incite or trigger any of the previous actions.<br>More generally, you agree to comply with the provisions of the Code of Conduct set out in Appendix 2.<br>
qualsiasi momento scrivendo al responsabile della protezione dei dati di
Dotemu
reserves the right to delete, restrict, suspend or modify any UGC (as well as the possibility of sharing or creating the UGC online) as well as to terminate the License Agreement, in particular in the event that a UGC is reported to it by a third party, if it appears that such a UGC does not comply with the applicable laws or regulations or the provisions of this License Agreement and more particularly Articles 11 and 12 and Appendix 2. <br>13. Personal data<br>Dotemu may collect, as a data controller, certain personal data through its Multimedia Programs. Regardless of the methods of discrimination, personal data is information that relates directly or indirectly to an identified or identifiable natural person.<br>Dotemu primarily collects this data to:<br> provide the products and services you have requested;<br> provide you with improved products, services and gaming experiences (in-game tools and technologies, including telemetry, as appropriate);<br> to provide you with technical support;<br> control your use of the Multimedia Program in relation to acquired rights (in particular the fight against cheating in the context of the Multimedia Programs);<br> ensure the proper functioning and security of the Multimedia Program in general.<br>These data are mainly:<br> identifying information (such as your name, nickname, etc.) ;<br> demographic data (such as your language, country, city, etc.) ;<br> game data (such as your score, your statistics, the number of solo and/or multiplayer games, etc.) ;<br> any other data relating to your use of the Multimedia Program (such as your IP address, hardware configuration, connection history, error reports, etc.).<br>You have the right to access, rectify and delete your personal data, the right to limit their processing, to oppose it and the right to the portability of this data. You may exercise your rights at any time by contacting our Data Protection Officer ("DPO") at the following address:
all'indirizzo
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>
, or at the registered office of the Company indicated
o alla sede legale della società, indicata nell'intestazione del presente Contratto di licenza. Se, dopo aver contattato Dotemu, l'utente ritiene che i propri diritti
in
the header of this License. If, after contacting us, you consider that your data protection rights are not respected, you also have the right to lodge a complaint with the French Data Protection Authority ("CNIL"). When processing of your personal data is based on your consent, you have the right to withdraw your consent at any time.<br>This clause corresponds to first-level information, for more information about the data we collect
materia di protezione dei dati non siano stati rispettati, ha altresì il diritto di proporre reclamo all'autorità di controllo competente. L'autorità garante per la protezione dei dati
in
the context of your use of the Multimedia Program, the corresponding purposes and legal bases, the retention period of the processed data, as well as your data protection rights, you can refer to our
Francia è la Commission nationale de l'informatique et des libertés, "CNIL". Ove il trattamento dei dati personali dell'utente sia basato sul consenso dello stesso, l'utente ha il diritto di revocare il consenso in qualsiasi momento.<br>La presente clausola costituisce un'informazione di base; per maggiori dettagli sui dati che Dotemu raccoglie nel contesto dell'utilizzo del Programma multimediale da parte dell'utente, sulle relative finalità e basi giuridiche, sul periodo di conservazione dei dati trattati nonché sui diritti in materia di protezione dei dati, fare riferimento all'informativa sulla
privacy
policy
di Dotemu
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28https%3A%2F%2Fwww.dotemu.com%2Flegal%2F%29" target="_blank" rel=" noopener">(https://www.dotemu.com/legal/)</a>.<br>14.
Special conditions of use
Condizioni d'uso particolari
<br>14.1.
Additional paid servers<br>Certain Multimedia Programs may offer you, on
Server
a
fee-paying or free basis, the option to create your own
pagamento aggiuntivi<br>Alcuni Programmi multimediali potrebbero offrire all'utente, a titolo gratuito od oneroso, la possibilità di creare un proprio
server,
allowing you
che consenta
in
particular to administer games (public or
particolare di gestire partite (pubbliche o
private),
to invite or refuse other players, and to set rules specific to each game (hereinafter "Dedicated Servers").<br>You are solely responsible for the administration and/or use of
invitare o rifiutare altri giocatori e definire regole specifiche per ogni partita (nel prosieguo "Server dedicati").<br>L'utente si assume la responsabilità della gestione e/o dell'utilizzo di un Server dedicato e garantisce ed esonera Dotemu
a
Dedicated Server, and shall guarantee and exempt
fronte di qualsiasi danno di qualsiasi tipo derivante dalla gestione e/o dall'utilizzo di un Server dedicato.<br>Pertanto,
Dotemu
against any damage of any kind whatsoever resulting from the administration and/or use of a Dedicated Server.<br>As such, Dotemu shall
non sarà ritenuta
in
no way be held responsible in the event of a temporary or definitive incident relating to the Dedicated Server.
alcun modo responsabile qualora si verifichi un incidente temporaneo o definitivo relativo al Server dedicato.
<br>14.2.
Additional Content - "Virtual" Currency<br>When
Contenuti aggiuntivi: valuta "virtuale"<br>Laddove un Programma multimediale offra tale funzionalità, l'utente può acquisire i seguenti elementi aggiuntivi:<br> contenuti aggiuntivi come personaggi, costumi o livelli;<br> oggetti consumabili in connessione all'utilizzo del Programma multimediale;<br> valuta "virtuale" utilizzabile solamente nell'ambito del Programma multimediale.<br>Le modalità di acquisizione della valuta "virtuale" possono variare
a
Multimedia Program offers this feature, you can acquire the following additional items:
seconda del Programma multimediale; le Condizioni di utilizzo specifiche di tale Programma multimediale specificheranno quanto previsto dal presente articolo.<br>In generale e salvo diversamente previsto nelle Condizioni di utilizzo specifiche:
<br>
Additional content such as characters, costumes or levels;
la valuta "virtuale" può essere generata direttamente tramite l'utilizzo del Programma multimediale da parte dell'utente, senza che all'utente sia richiesto alcun pagamento in denaro;
<br>
Consumables
l'utente può anche comprare la valuta "virtuale" direttamente sulla piattaforma del Programma multimediale;<br> la valuta "virtuale" non è una valuta e non può essere scambiata con una valuta né essere convertita
in
connection with the use of the Multimedia Program;
una valuta.
<br>
"Virtual" currency that can only be used as part of the Multimedia Program.<br>The modes of acquisition of "virtual" currency may vary according to the Multimedia Program; the Specific Terms of Use of said Multimedia Program shall be specified
Inoltre, la valuta "virtuale" non può essere rivenduta e può essere utilizzata solo nell'ambito del Programma multimediale
in
the provisions of this article.
cui è stata acquistata.
<br>In
general, and unless otherwise stipulated
ogni caso, l'utente può utilizzare la moneta "virtuale" per acquisire contenuti aggiuntivi del Programma Multimediale, progredire più rapidamente nel Programma multimediale, o qualsiasi altra funzionalità offerta dal Programma multimediale, nel rispetto delle Condizioni di utilizzo specifiche definite dal Venditore presso il quale l'utente ha acquistato il Programma multimediale.<br>Dotemu non sarà
in
the Specific Terms of Use:<br> "Virtual" currency may be directly generated by your use of the Multimedia Program, without any financial consideration on your part;<br> You can also buy "virtual" currency directly on the Multimedia Program platform;<br> "Virtual" currency is not a currency and cannot be exchanged or converted into a currency.<br> "Virtual" currency may also not be resold and may only be used as part of the Multimedia Program where it was purchased.<br>In any event, you may use the "virtual" currency to acquire additional content to the Multimedia Program, to enable faster progress in the Multimedia Program, or any other feature offered by the Multimedia Program, in accordance with the Specific Terms of Use defined by the Seller from which you purchased the Multimedia Program.<br>Dotemu can in no way be held responsible for a partial or total loss of currency during the procedure of acquisition of "virtual" currency or during its use.
alcun modo ritenuta responsabile di una perdita parziale o totale di valuta durante la procedura di acquisizione di valuta "virtuale" o durante l'utilizzo di tale valuta.
<br>14.3.
Utenti di
Sony PlayStation®
users
<br>
For residents of
Per i residenti in
America:<br>
The purchase and use of the items are subject to the
L'acquisto e l'utilizzo degli articoli sono soggetti ai termini di utilizzo e al contratto con l'utente di
PlayStation™
Network's Terms of Use and User Agreement. A sublicense to use this
Network. Una sub-licenza per l'utilizzo di tale servizio
online
service has been granted to you by
è concessa all'utente da
Sony Interactive Entertainment America.<br>
For residents of Europe, Oceania and EMEA:<br>Any content purchased from
Per i residenti in Europa, Oceania, Medio Oriente e Africa:<br>Qualsiasi contenuto acquistato dal negozio di un gioco è acquistato da Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") ed è soggetto ai termini di utilizzo e al contratto con l'utente di PlayStation™ Network, disponibili su PlayStation™ Store. Si invita
a
game store is purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") and is subject to the PlayStation™ Network Terms of Use and User Agreement available on the PlayStation™ Store. Check the rights of use during each purchase as these may vary from one item to another. Unless otherwise stated, the classification of content available
consultare i diritti di utilizzo
in
occasione di ogni acquisto, perché possono variare da un articolo all'altro. Salvo diversamente indicato, la classificazione dei contenuti disponibili nel negozio di un gioco è identica
a
game store is identical to that of the game itself.
quella del gioco stesso.
<br>15.
General provisions
Previsioni generali
<br>15.1
Export controls<br>You are not authorized to export, download or re-export the Multimedia Program to any country (citizen or resident) subject to an
Controlli alle esportazioni<br>L'utente non è autorizzato a esportare, scaricare o riesportare il Programma multimediale in alcun Paese (o verso alcun cittadino o residente) che sia sottoposto a un
embargo in
force.
vigore.
<br>15.2
Equitable remedies<br>You hereby acknowledge that
Rimedi esperibili<br>Con il presente l'utente prende atto che
Dotemu
shall suffer irreparable damage if the terms of this License Agreement are not strictly enforced and, as
subirà danni irreparabili qualora i termini del presente Contratto di licenza non siano rigorosamente adempiuti e, di conseguenza, l'utente accetta che Dotemu ha la facoltà, senza necessità di prestare garanzia o dimostrare l'esistenza di un danno, di esperire legittimamente adeguati rimedi di natura inibitoria, oltre
a
result, you agree that
tutti gli altri rimedi previsti per legge.<br>15.3 Esaustività<br>Il presente Contratto di licenza può essere modificato unilateralmente da Dotemu, se necessario: (i) a dare conto di evoluzioni tecniche del Programma multimediale o del supporto su cui è usato; (ii) per motivi legali, normativi, tecnici o di sicurezza; o (iii) se le modifiche apportate non vanno a svantaggio dell'utente e sono in linea con l'equilibrio contrattuale iniziale.<br>Non possono essere modificate unilateralmente le modifiche alle obbligazioni principali derivanti dal presente Contratto di licenza che siano suscettibili di modificare l'oggetto del Contratto di licenza, descritto nell'articolo 1.<br>L'utente sarà informato con almeno quattro (4) settimane di anticipo delle modifiche al Contratto di licenza tramite e-mail, all'indirizzo indicato al Venditore al momento dell'acquisto del Programma multimediale. Qualora l'utente non si opponga alle modifiche entro quattro (4) settimane dalla ricezione di tale comunicazione, le modifiche si considereranno accettate con efficacia per il futuro. Se invece l'utente si oppone alle modifiche,
Dotemu
may, without obligation, warranty or proof of damage, legitimately assert appropriate equitable remedies with respect to violations of this License Agreement,
si riserva il diritto di recedere dal presente rapporto contrattuale con due (2) settimane di preavviso, a condizione che l'utente sia stato informato delle conseguenze derivanti dall'opposizione alle modifiche e del suo diritto di recesso. In tal caso, l'utente non potrà più scaricare e/o usare il Programma multimediale.<br>15.4 Nullità<br>Qualora una o più previsioni del Contratto di licenza siano nulle o siano dichiarate nulle,
in
addition to such other remedies as
tutto o in parte, ai sensi di una legge o normativa o a seguito di una pronuncia definitiva di un tribunale competente, le altre previsioni conserveranno piena validità ed efficacia.<br>15.5 Forza maggiore<br>
Dotemu
may have, under applicable laws.<br>15.3 Comprehensiveness<br>This License Agreement may be modified unilaterally by
non sarà ritenuta in alcun modo responsabile in caso di eventi di forza maggiore o eventi fortuiti, come definiti dall'articolo 1148 dal Codice civile francese (Code civil) e dalla giurisprudenza dei tribunali francesi, che rendano impossibile per
Dotemu
if necessary (i) to take into account the technical evolution of the Multimedia Program or the medium on which it is used, (ii) for legal, regulatory, technical or security reasons or (iii) if the modifications made are not to your disadvantage and respect the initial contractual balance.<br>Changes to the main obligations of this License Agreement that may modify the subject of the Agreement, as described
adempiere alle proprie obbligazioni derivanti dal presente Contratto di licenza.<br>15.6 Diritto applicabile<br>Il Programma multimediale è destinato a essere utilizzato e deve essere utilizzato solo nei Paesi
in
Article 1, are excluded from the right to unilateral modification.<br>You will be informed at least four (4) weeks
cui tale utilizzo è lecito.<br>Nella misura consentita dal diritto locale applicabile nel Paese
in
advance of changes to the License Agreement by email to the address sent to the Seller when purchasing the Multimedia Program. If you do not object to the changes within four (4) weeks of receipt of the notification, the changes shall be considered accepted with future effect. If, on the other hand, you oppose the modifications, Dotemu shall reserve the right to terminate this contractual relationship with two (2) weeks' notice, provided that you have been informed of the consequences of refusing the modifications and this right of termination. In this case, you will no longer be able to download and/or use the Multimedia Program.<br>15.4 Nullity<br>If one or more provisions of the License Agreement are or become null and void,
cui l'utente usa e/o ha acquisito il Programma multimediale, il presente Contratto di licenza è disciplinato dal diritto francese.<br>Qualora il diritto francese non possa essere applicato nel Paese
in
whole or
cui l'utente usa e/o ha acquisito il Programma multimediale, si applicheranno le seguenti previsioni:<br> se il Programma multimediale è stato acquisito negli Stati Uniti, il presente Contratto di licenza sarà disciplinato ai sensi delle leggi dello Stato della Pennsylvania;<br> se il Programma multimediale è stato acquisito
in
part, pursuant to a law, a regulation or following a final decision of a competent court, the other provisions shall remain
Canada, il presente Contratto di licenza sarà disciplinato ai sensi delle leggi
in
full force and effect.<br>15.5 Force majeure<br>Dotemu shall
vigore nella provincia dell'Ontario (Canada), salvo il caso
in
no way be liable
cui sia espressamente vietato dal diritto locale, e nell'evenienza di una qualsiasi controversia derivante dal presente Contratto di licenza, l'utente accetta espressamente la giurisdizione dei tribunali federali e provinciali di Toronto (Ontario);<br> se il Programma multimediale è stato acquisito
in
the event of force majeure or fortuitous events, as defined by Article 1148 of the French Civil Code and the jurisprudence of the French courts, making it impossible for Dotemu to fulfil its obligations under this License Agreement.<br>15.6 Applicable law<br>The Multimedia Program is intended for use and should only be used in countries where such use is legal.<br>To the extent permitted by the local law applicable in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, this License Agreement is governed by French law.<br>In the event that the French law cannot be applied in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, the following provisions shall apply:<br> If the acquisition of your Multimedia Program took place in the United States: this License Agreement is governed by the laws of the State of Pennsylvania;<br> If the acquisition of this Multimedia Program has taken place in Canada: this License Agreement is governed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario, Canada, unless expressly prohibited by local law; and, in connection with any dispute arising hereunder, you expressly agree to submit to the jurisdiction of the federal and provincial courts sitting in Toronto, Ontario;<br> If the acquisition of your Multimedia Program took place in a completely different country: the local law shall apply.<br> <br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>Appendix
un altro Paese, si applicherà il diritto locale.<br> <br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>Allegato
1<br>
Legal guarantees applicable to French consumers
Garanzie legali applicabili ai consumatori francesi
<br><br>I.
Appendix to Article
Allegato relativo all'articolo
D. 211-3
of the French Consumer Code<br>"The consumer has
del Codice del consumo francese (Code de la consommation)<br>"Qualora emerga un difetto di conformità, il consumatore può far valere la garanzia legale di conformità nel termine di due anni dalla fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale. Entro un anno dalla data della fornitura, il consumatore è tenuto solo
a
period of two years from the supply of the digital content or digital service to obtain the implementation of the legal guarantee of compliance
dimostrare l'esistenza del difetto di conformità, non la data
in
the event of the appearance of
cui tale difetto si è manifestato.<br>La garanzia legale di conformità comporta l'obbligo di fornire tutti gli aggiornamenti necessari al fine di mantenere la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale.<br>La garanzia legale di conformità dà al consumatore il diritto di richiedere e ottenere senza ingiustificato ritardo il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale, senza spese e senza notevoli inconvenienti per il consumatore.<br>Il consumatore ha diritto
a
lack of compliance. During
una riduzione del prezzo, trattenendo il contenuto digitale o il servizio digitale, oppure alla risoluzione del contratto, facendosi rimborsare integralmente e rinunciando al contenuto digitale o al servizio digitale, se:<br>1. il professionista si rifiuta di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale;<br>2. il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale è ritardato senza giustificato motivo;<br>3. il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale non può avvenire senza porre spese
a
period of one year from the date of supply, the consumer is only required to establish the existence of the lack of compliance and not the date of its appearance.<br>The legal guarantee of compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service.<br>The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them.<br>The consumer may obtain
carico del consumatore;<br>4. il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale causa un notevole inconveniente al consumatore;<br>5. il difetto di conformità del contenuto digitale o del servizio digitale persiste nonostante il tentativo di ripristino del professionista, rimasto infruttuoso.<br>Il consumatore ha altresì diritto
a
price reduction by retaining the digital content or the digital service or they may terminate the contract by being refunded
una riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto qualora il difetto di conformità sia talmente grave da giustificare un'immediata riduzione del prezzo o un'immediata risoluzione del contratto. In tal caso il consumatore non sarà tenuto ad avanzare una previa richiesta di ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale.<br>Qualora il difetto di conformità sia di lieve entità, il consumatore ha diritto a ottenere la risoluzione del contratto solo laddove il contratto non preveda il pagamento di un prezzo.<br>Un eventuale periodo di mancata disponibilità del contenuto digitale o del servizio digitale
in
full against renunciation of the digital content or the digital service, if:<br>1. The trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;<br>2. Bringing the digital content or digital service into compliance is unjustifiably delayed;<br>3. Bringing the digital content or digital service into compliance may not take place without costs imposed on the consumer;<br>4. Bringing the digital content or digital service into compliance causes
vista del ripristino della conformità sospende la garanzia rimanente fino alla fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale nuovamente conforme.<br>I summenzionati diritti risultano dall'applicazione degli articoli da L. 224-25-1
a
major disadvantage for the consumer;<br>5. The non-compliance of the digital content or digital service persists, despite the trader's attempt to bring them into compliance which has remained unsuccessful.<br>The consumer is also entitled to
L. 224-25-31 del Codice del consumo francese.<br>Qualsiasi professionista che, in malafede, ostacoli l'esercizio della garanzia legale di conformità è passibile di una sanzione amministrativa pecuniaria fino
a
price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.<br>In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of
300.000 euro, che può essere aumentata fino al 10% del fatturato medio annuo (articolo L. 242-18-1 del Codice del consumo francese).<br>Il consumatore beneficia inoltre della garanzia legale per i vizi occulti ai sensi degli articoli da 1641
a
price.<br>Any period of unavailability of the digital content or digital service with
1649 del Codice civile francese per un periodo di due anni dalla scoperta del vizio. Questa garanzia dà diritto
a
view to bringing it back into compliance suspends the guarantee that remained to run until the supply of the digital content or digital service is once again compliant.<br>The rights mentioned above result from the application of Articles L. 224-25-1 to L. 224-25-31 of the French Consumer Code.<br>Any trader who obstructs
una riduzione del prezzo se il contenuto digitale o il servizio digitale è trattenuto o a un rimborso completo
in
bad faith the implementation of the legal guarantee of compliance is liable to a civil fine of a maximum amount of 300,000 euros, which may be increased to 10% of the average annual turnover (Article L. 242-18-1 of the French Consumer Code).<br>The consumer also benefits from the legal guarantee of hidden defects pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, for a period of two years from the discovery of the defect. This guarantee gives the right to a price reduction if the digital content or the digital service is retained, or to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”
caso di rinuncia del contenuto digitale o del servizio digitale."
<br><br>II.
Appendix legal guarantee against hidden defects<br>Pursuant to Articles
Allegato relativo alla garanzia legale contro i vizi occulti<br>Ai sensi degli articoli da
1641
to
a
1649
of the French Civil Code, consumers and non-specialist professional customers also benefit from the guarantee against hidden defects that occurs when the property is unfit for the use for which it is intended, or that reduces this use so much that you would not have acquired it or would have given only
del Codice civile francese, i consumatori e i clienti professionisti non specialisti beneficiano anche della garanzia contro i vizi occulti, che interviene quando il bene è inadatto all'uso al quale è destinato oppure quando il vizio riduce la possibilità di utilizzo del bene
a
lower price, if you had known thereof. A defect is said to be hidden when you do not detect it during
tal punto che il consumatore, se ne fosse stato
a
simple examination. You have 2 years from its discovery to make
conoscenza, non avrebbe acquistato il bene o avrebbe pagato un prezzo inferiore. Un vizio si dice occulto se non è possibile identificarlo con un esame superficiale. Una richiesta in garanzia deve essere inoltrata nel termine di due anni
a
claim
decorrere dalla scoperta del vizio. In ogni caso, è necessario dar prova del vizio occulto (tramite perizia). La presente garanzia dà diritto a una riduzione del prezzo se il servizio digitale è trattenuto oppure a un rimborso integrale
in
line with the guarantee. In any case, you must provide proof of the hidden defect (i.e. an expert report). This guarantee gives you the right to a price reduction if the Digital Service is retained, or to a full refund in exchange for the waiver of the Digital Service.
caso di rinuncia al servizio digitale.
<br> <br>III.
Legal provisions
Disposizioni di legge
-
Legal guarantees of compliance applicable to the one-off supply of digital content or
Garanzie legali di conformità applicabili alla fornitura una tantum di un contenuto digitale o di un servizio digitale o
a
digital service or to
una serie di operazioni di fornitura distinte:<br>Art. L. 224-25-12 del Codice del consumo francese:<br>"Il professionista fornisce un contenuto digitale o un servizio digitale in conformità al contratto e ai requisiti di cui all'articolo L. 224-25-14.<br>Se il contratto prevede una fornitura una tantum del contenuto digitale o del servizio digitale o una serie di forniture distinte, il professionista risponde dei difetti di conformità esistenti al momento della fornitura e che si manifestino entro due anni dalla stessa.<br>Se il contratto prevede una fornitura continuativa del contenuto digitale o del servizio digitale, il professionista risponde di qualsiasi difetto di conformità che si manifesti nel periodo di fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale
a
series of separate supply operations:
norma del contratto.<br>Il termine applicabile non pregiudica il diritto del consumatore agli aggiornamenti ai sensi delle disposizioni dell'articolo L. 224-25-25.<br>Il professionista risponde altresì, entro gli stessi termini, di eventuali difetti di conformità risultanti da un'errata installazione del contenuto digitale o del servizio digitale nell'ambiente digitale del consumatore qualora tale installazione sia stata eseguita dal professionista o sotto la sua responsabilità oppure se l'errata installazione eseguita dal consumatore è dovuta a carenze nelle istruzioni di installazione fornite dal professionista.<br>L'applicazione di questo periodo di garanzia lascia impregiudicate le disposizioni contenute negli articoli 2224 e seguenti del Codice civile francese. Il termine di prescrizione dell'azione del consumatore inizia a decorrere dal giorno in cui il consumatore viene a conoscenza del difetto di conformità."<br>
<br>Art. L.
224-25-12 of the French Consumer Code:<br>"The trader provides digital content or
224-25-13 del Codice del consumo francese:<br>"Il contenuto digitale o il servizio digitale è conforme al contratto se soddisfa in particolare i seguenti requisiti:<br>1. corrispondere alla descrizione, al tipo, alla quantità e alla qualità, in particolare per quanto riguarda la funzionalità, la compatibilità, l'interoperabilità o qualsiasi altra caratteristica prevista dal contratto;<br>2. essere idoneo
a
digital service
qualsiasi utilizzo particolare voluto dal consumatore, che sia stato da questi portato a conoscenza del venditore al più tardi al momento della conclusione del contratto di vendita e che il venditore abbia accettato;<br>3. essere fornito con tutti gli accessori, compresi l'imballaggio, le istruzioni di installazione e l'assistenza clienti, previsti dal contratto;<br>4. essere aggiornato come previsto dal contratto."<br> <br>Art. L. 224-25-14 del Codice del consumo francese:<br>"I. Oltre a rispettare i requisiti di conformità previsti dal contratto, per essere conforme il contenuto digitale o il servizio digitale deve possedere i seguenti requisiti:<br>1. essere idoneo agli scopi per i quali si impiegano di norma contenuti digitali o servizi digitali dello stesso tipo, tenendo eventualmente conto di altre disposizioni dell'ordinamento nazionale e del diritto dell'Unione, delle norme tecniche o,
in
accordance with the contract as well as the criteria set out
mancanza di tali norme tecniche, dei codici di condotta applicabili allo specifico settore;<br>2. ove pertinente, possedere le qualità che il professionista ha presentato al consumatore nella versione di prova o nell'anteprima prima della conclusione del contratto;<br>3. essere fornito nella versione più recente disponibile al momento della conclusione del contratto, a meno che le parti non convengano altrimenti;<br>4.
in
Article
caso di fornitura continua per un determinato periodo di tempo, essere fornito senza interruzioni per tutto il periodo in questione;<br>5. ove pertinente, essere fornito con tutti gli accessori e le istruzioni di installazione nonché l'assistenza clienti che il consumatore può legittimamente aspettarsi di ricevere;<br>6. ove pertinente, essere fornito con gli aggiornamenti che il consumatore può legittimamente aspettarsi, ai sensi delle disposizioni dell'articolo
L.
224-25-14.<br>Where the contract provides for
224-25-25;<br>7. corrispondere alla quantità, alla qualità e alle altre caratteristiche, anche in termini di funzionalità, compatibilità, accessibilità, continuità e sicurezza, che il consumatore può legittimamente aspettarsi da contenuti digitali o servizi digitali dello stesso tipo, tenuto conto della loro natura, nonché alle dichiarazioni rese pubblicamente dal professionista, da qualsiasi soggetto nell'ambito dei precedenti passaggi della catena di transazioni commerciali, o da un soggetto che agisce per conto degli stessi, anche nella pubblicità o sull'etichetta.<br>II. Tuttavia, il professionista non è vincolato da eventuali dichiarazioni pubbliche di cui all'ultimo comma del punto I qualora dimostri che:<br><br>1. non era
a
one-off supply of the digital content or digital service, or
conoscenza della dichiarazione pubblica in questione e non poteva conoscerla con l'ordinaria diligenza;<br>2. entro il momento della conclusione del contratto, la dichiarazione pubblica è stata corretta in modo che corrispondesse
a
series of separate supply operations, the trader shall be liable for any lack of compliance existing at the time of supply and which appears within two years of the supply.<br>Where the contract provides for the digital content or digital service to be supplied on
condizioni comparabili alla dichiarazione iniziale; o<br>3. la decisione di stipulare il contratto non è stata influenzata dalla dichiarazione pubblica.<br>III. Il consumatore non può contestare la conformità facendo valere un difetto riguardante una o più caratteristiche particolari del contenuto digitale o del servizio digitale qualora sia stato specificamente informato del fatto che tali caratteristiche si discostavano dai requisiti di conformità enunciati nel presente articolo, scostamento al quale abbia espressamente e separatamente acconsentito al momento della conclusione del contratto."<br> <br>Art. L. 224-25-15 del Codice del consumo francese:<br>"Quando, in occasione della stipula di un contratto, il professionista tratta dati personali, un eventuale inadempimento degli obblighi posti
a
continuous basis, the trader shall be liable for any lack of compliance that appears during the period during which the digital content or digital service is supplied under the contract.<br>The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates
carico del professionista ai sensi del regolamento (UE) 2016/679 del 27 aprile 2016 e della legge n. 78-17 del 6 gennaio 1978 relativa all'informatica, ai file e alle libertà, tale inadempimento, laddove comporti il mancato rispetto di uno o più requisiti di conformità enunciati nella presente sezione, è assimilato a un difetto di conformità, fatti salvi gli altri rimedi previsti da tali testi."<br> <br>Art. L. 224-25-16 del Codice del consumo francese:<br>"I. Si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro dodici mesi dalla fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale fossero esistenti al momento della fornitura, salvo prova contraria.<br>Se il contratto prevede la fornitura continuativa del contenuto digitale o del servizio digitale per un determinato periodo, l'onere di provare che il contenuto digitale o il servizio digitale era conforme durante il periodo contrattuale di fornitura grava sul professionista qualora il difetto di conformità si manifesti
in
accordance with the provisions of Article
tale periodo.<br>II. Il professionista non è responsabile del difetto di conformità se dimostra che lo stesso è direttamente imputabile all'incompatibilità tra il contenuto digitale o il servizio digitale e l'ambiente digitale del consumatore e che il consumatore era stato informato dal professionista dei requisiti tecnici di compatibilità di tale contenuto o servizio prima della conclusione del contratto.<br>Il consumatore è tenuto a collaborare con il professionista, nella misura ragionevolmente possibile, necessaria e meno invasiva per il consumatore, al fine di determinare se il difetto di conformità è causato da tale incompatibilità. In caso contrario, l'onere della prova di cui al primo o secondo comma del paragrafo I del presente articolo grava sul consumatore, a condizione che lo stesso sia stato informato in modo chiaro e comprensibile del suo obbligo di collaborare prima della conclusione del contratto."<br> <br>Art.
L.
224-25-25.<br>The trader shall also be liable, within the same time limits, for any lack of compliance resulting from the incorrect integration of the digital content or digital service into the digital environment of the consumer where this has been carried out by the trader or under their responsibility, or where the incorrect integration carried out by the consumer results from shortcomings
224-25-17 del Codice del consumo francese:<br>"In caso di difetto di conformità, il consumatore ha diritto al ripristino della conformità del contenuto o del servizio digitale oppure alla riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto sulla base delle condizioni stabilite nel presente paragrafo.<br>Il consumatore ha altresì il diritto di sospendere il pagamento, integralmente o parzialmente, o di vedersi fornito il vantaggio previsto dal contratto fino a quando il professionista non abbia soddisfatto gli obblighi che gravano sullo stesso ai sensi della presente sottosezione, sulla base delle condizioni stabilite negli articoli 1219 e 1220 del Codice civile francese.<br>Le disposizioni della presente sottosezione non pregiudicano il risarcimento dei danni."<br> <br>Art. L. 224-25-18 del Codice del consumo francese:<br>"In caso di difetto di conformità, il consumatore ha il diritto di esigere che il contenuto digitale o il servizio digitale sia conforme ai requisiti enunciati al paragrafo 1 della presente sottosezione.<br>Il ripristino della conformità avrà luogo senza spese per il consumatore, senza ritardi ingiustificati dopo la richiesta del consumatore e senza notevoli inconvenienti a suo carico, tenuto conto della natura del contenuto digitale o del servizio digitale
in
the instructions provided by the trader.<br>This guarantee period applies without prejudice to Articles 2224 et seq. of the French Civil Code. The starting point for the prescription of the consumer's action is the day of the consumer's knowledge of the lack of compliance.”
questione e dell'utilizzo voluto dal consumatore.<br>Il consumatore non è tenuto a pagare per l'uso che ha fatto del contenuto digitale o del servizio digitale nel periodo antecedente alla risoluzione del contratto durante il quale tale contenuto o servizio non era conforme."
<br> <br>Art. L.
224-25-13 of the French Consumer Code:<br>"The digital content or digital service complies with the contract if it meets,
224-25-19 del Codice del consumo francese:<br>"Il professionista può rifiutarsi di rendere conforme il contenuto digitale o il servizio digitale qualora tale ripristino della conformità si dimostri impossibile o comporti costi sproporzionati, tenuto conto
in
particular, the following criteria:
particolare dell'entità del difetto di conformità e del valore del contenuto digitale o del servizio digitale esente da difetti.<br>In caso di mancato rispetto di tali condizioni, il consumatore può, dopo la messa in mora, richiedere l'esecuzione in forma specifica del ripristino della conformità come stabilito dagli articoli 1221 e seguenti del Codice civile francese.<br>Qualsiasi rifiuto del professionista di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale deve essere motivato per iscritto o su un supporto durevole."<br> <br>Art. L. 224-25-20 del Codice del consumo francese:<br>"Il consumatore ha diritto a una riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto nei seguenti casi:
<br>1.
It corresponds to the description, type, quantity and quality,
quando il professionista si rifiuta di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale;<br>2. se il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale è ritardato
in
particular with regard to functionality, compatibility, interoperability, or any other characteristic provided for in the contract;<br>2. It is suitable for any special use sought by the consumer, brought to the attention of the trader at the latest at the time of the conclusion of the contract and which the latter has accepted;
modo ingiustificato o se provoca spese o notevoli inconvenienti per il consumatore;
<br>3.
It is provided with all accessories, including packaging, installation instructions, as well as customer assistance, to be provided in accordance with the contract;<br>4. It is updated in accordance with the contract.”<br> <br>Art. L. 224-25-14 of the French Consumer Code:<br>"I.-In addition to the compliance criteria set out in the contract, the digital content or digital service complies if it meets the following criteria:<br>1. It is suitable for the usual expected use of digital content or
se, nonostante il tentativo del professionista di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale, la non conformità persiste.<br>Il consumatore ha altresì diritto
a
digital service of the same type, taking into account, where appropriate, any provisions of European Union law and national law as well as all technical standards, or in the absence of such technical standards, the specific codes of conduct applicable to the sector concerned;<br>2. Where applicable, it has the qualities that the trader has presented to the consumer in the form of
una riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto qualora il difetto di conformità sia talmente grave da giustificare un'immediata riduzione del prezzo o un'immediata risoluzione del contratto. In tal caso il consumatore non sarà tenuto ad avanzare una previa richiesta di ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale.<br>Tuttavia, il consumatore non ha il diritto di risolvere il contratto se il difetto di conformità è solo di lieve entità. L'onere della prova della lieve entità del difetto è
a
trial version or an overview, before the conclusion of the contract;<br>3. It is provided in the most recent version available at the time of the conclusion of the contract, unless the parties agree otherwise;<br>4. In the case of continuous supply of digital content or a digital service during a given period, it is provided without interruption throughout this period;<br>5. If necessary, it is provided with all accessories and installation instructions as well as customer assistance, which the consumer can legitimately expect;<br>6. If applicable, it is provided with the updates that the consumer can legitimately expect, in accordance with the provisions of Article L. 224-25-25;<br>7. It corresponds to the quantity, quality and other characteristics, including in terms of functionality, compatibility, accessibility, continuity and security, that the consumer can legitimately expect for digital content or digital services of the same type, having regard to the nature of these contents or services, as well as public statements made by the trader, by any person upstream in the chain of transactions, or by a person acting on their behalf, including in advertising or on labelling.<br>II.-However, the trader is not bound by any public statements mentioned in the last paragraph of I if they demonstrate:<br><br>1. That they did not know of them and were not legitimately able to know of them;<br>2. That at the time of the conclusion of the contract, the public statements had been corrected under conditions comparable to the initial statements; or<br>3. That public statements could not have had an influence on the decision to contract.<br>III.-The consumer may not contest the compliance by invoking a defect concerning one or more particular characteristics of the digital content or digital service, of which they have been specifically informed that they deviate from the compliance criteria set out in this article, a deviation to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”<br> <br>Art. L. 224-25-15 of the French Consumer Code:<br>"When at the time of the contract, a processing of personal data is carried out by the trader, a failure on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and Law No. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, files and freedoms, when this failure results in the non-compliance of one or more compliance criteria set out in this section, is assimilated to a lack of compliance, without prejudice to the other remedies provided for by these texts.”<br> <br>Art. L. 224-25-16 of the French Consumer Code:<br>"I.-Defects of compliance that appear within a period of twelve months from the supply of the digital content or digital service are presumed to exist at the time of such supply, unless proven otherwise.<br>Where the contract provides for the continuous supply of the digital content or digital service during a given period, the burden of proof as to whether the digital content or digital service was compliant during the contractual period of supply shall be on the trader in the event of a lack of compliance appearing during that period.<br>II.-The trader is not responsible for the lack of compliance if they demonstrate that it is directly attributable to the incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.<br>The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph of I of this article is on the consumer, on the condition that the consumer has been informed in a clear and understandable way of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”<br> <br>Art. L. 224-25-17 of the French Consumer Code:<br>"In the event of lack of compliance, the consumer has the right to bring the digital content or digital service into compliance or, failing that, to reduce the price or to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.<br>The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articles 1219 and 1220 of the French Civil Code.<br>The provisions of this subsection are without prejudice to the award of damages.”<br> <br>Art. L. 224-25-18 of the French Consumer Code:<br>"In the event of lack of compliance, the consumer is entitled to require the digital content or digital service to comply with the criteria set out in paragraph 1 of this subsection.<br>The compliance shall take place at no cost to the consumer, without undue delay following the consumer's request and without major inconvenience to the consumer, taking into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.<br>The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”<br> <br>Art. L. 224-25-19 of the French Consumer Code:<br>"The trader may refuse compliance if it proves impossible or entails disproportionate costs, in particular in view of the importance of the lack of compliance and the value of the digital content or digital service in the absence of a defect.<br>If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articles 1221 et seq. of the French Civil Code.<br>Any refusal by the trader to bring the digital content or digital service into compliance shall be justified in writing or on a durable medium.”<br> <br>Art. L. 224-25-20 of the French Consumer Code:<br>"The consumer has the right to a price reduction or to the termination of the contract in the following cases:<br>1. When the trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;<br>2. When the bringing into compliance of the digital content or digital service is unjustifiably delayed, or if it causes costs or a major inconvenience for the consumer;<br>3. The non-compliance of the digital content or digital service persists despite the attempt to bring the trader into compliance remaining unsuccessful.<br>The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.<br>However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”
carico del venditore. Il presente comma non si applica ai contratti nei quali il consumatore non è soggetto al pagamento di un prezzo."
<br>IV.
Legal provisions
Disposizioni legali
-
Legal guarantee against hidden defects<br>Article
Garanzia legale contro i vizi occulti<br>Articolo
1641
of the French Civil Code:<br>"The seller must guarantee against hidden defects
del Codice civile francese:<br>"Il venditore è vincolato dalla garanzia per vizi occulti della cosa venduta che la rendano inidonea all'uso cui è destinata o che ne riducano l'utilizzo
in
the thing sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that reduce this use to the point that the buyer would not have acquired it, or would have paid
maniera tale che il compratore non l'avrebbe acquistata o l'avrebbe acquistata
a
lower price, if they had known about their existence.”<br>Article
un prezzo inferiore se ne fosse stato a conoscenza."<br>Articolo
1648
paragraph
comma
1
of the French Civil Code<br>"Any action resulting from latent defects must be brought by the buyer within two years from discovery of the defect.”<br> <br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>Appendix
del Codice civile francese:<br>"L'azione per vizi redibitori deve essere esercitata dal compratore nel termine di due anni dalla scoperta del vizio."<br> <br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>Appendice
2<br>
Code of Conduct<br>Video and content
Codice di condotta<br>Linee guida sui video e sui contenuti
online
Guidelines<br>Introduction<br>If you are reading these Guidelines, it means you are
<br>Introduzione<br>Se stai leggendo queste linee guida, significa che sei un utente dei nostri giochi (grazie per l'interesse!) e ti piace creare contenuti online (di seguito "Contenuti Creativi") utilizzando filmati di gioco, video, immagini e screenshot acquisiti dai nostri giochi e dai materiali promozionali utilizzati in relazione ad essi (come i trailer) (di seguito i "Nostri Contenuti di Gioco").<br>Ti esortiamo
a
player of our games (thank you for your interest!) and you enjoy creating
dar spazio alla tua creatività, purché rispetti le seguenti linee guida. In sostanza, puoi tranquillamente utilizzare i Nostri Contenuti di Gioco a patto che rispetti il duro lavoro e i grandi investimenti che abbiamo fatto per svilupparli e pubblicarli.<br>Tieni presente che queste linee guida si applicano solo alle opere protette da diritti di proprietà intellettuale in capo a Dotemu. Se desideri utilizzare opere protette da diritti di proprietà intellettuale di terzi (inclusi elementi musicali o audio presenti nei Nostri Contenuti di Gioco), dovrai contattare il/i titolare/i dei diritti per ottenere la loro autorizzazione.<br> <br>Uso autorizzato<br>Puoi fornire commenti, spiegazioni di gioco, tutorial, speedrun, recensioni, reazioni e altri video in stile "commento", caricamenti, streaming e/o persino live streaming utilizzando i Nostri Contenuti di Gioco da condividere sul tuo sito web e sulle piattaforme di condivisione di video e contenuti. Ti invitiamo a inserire commenti dinamici e costruttivi e input creativi nei tuoi Contenuti Creativi.<br>Potrai utilizzare i Nostri Contenuti di Gioco nei tuoi Contenuti Creativi solo e rigorosamente per finalità non commerciali. Non puoi vendere i tuoi Contenuti Creativi, concederli in licenza né fornirvi l'accesso a pagamento.<br>Ciò significa che puoi condividere e monetizzare i tuoi Contenuti Creativi
online
content (referred hereafter as
su piattaforme di condivisione di video e contenuti tramite programmi partner come YouTube e Twitch, nella misura in cui i visitatori abbiano l'opportunità di accedere liberamente
a
“Creative Content”) using game footage, videos, images and screenshots captured from our games and promotional materials used in connection with them (such as trailers) (referred hereafter as a “Our Game Content”).<br>We encourage your creativity, as long as you respect the following guidelines.
tali Contenuti Creativi.
In
short, it’s ok for you to use Our Game Content as much as you respect the hard work and large investments we made in their development and publishing.<br>Please note that these guidelines only apply to assets protected by intellectual property rights owned or held by Dotemu. If you want to use some works protected by intellectual property rights owned by third parties (including some music or audio elements featured in Our Game Content), you must contact the proper right(s) holder(s) to secure their permission.<br> <br>Authorized use<br>You may make comments, walkthroughs, tutorials, speedruns, reviews, reactions, and other “commentary” style videos, uploads, streaming and/or even livestreams, using our Game Content to be shared on your website and video and content sharing platforms. We encourage you to make dynamic and constructive comments and creative inputs in your Creative Content.<br>You shall use our Game Content in your Creative Content only and strictly for non-commercial purposes. You cannot sell, license or provide a paid access to your Creative Content.<br>This means that you can share and monetize your Creative Content online on video and content sharing platforms via partner programs such as Youtube and Twitch, to the extent that visitors have the opportunity to freely access this Creative Content. In all event, we ask you to credit the creators of our games without whom your Creative Content would not exist. To do so, please mention the official website of the game in your Creative Content or in its description.<br>These Guidelines are only applicable to individuals (and not corporate entities, which can reach out to us at
ogni caso, ti chiediamo di riconoscere il merito dei creatori dei nostri giochi, senza i quali i tuoi Contenuti Creativi non esisterebbero. A tal fine, menziona il sito web ufficiale del gioco nei tuoi Contenuti Creativi o nella loro descrizione.<br>Queste linee guida sono applicabili solo alle persone fisiche (e non alle persone giuridiche, che possono contattarci all'indirizzo
<a href="mailto:[email protected])">[email protected])</a>.<br><br>
Restrictions<br>Your Creative Content shall only use Game Content as officially released by
Limitazioni<br>I tuoi Contenuti Creativi possono utilizzare solo Contenuti di Gioco pubblicati ufficialmente da
Dotemu.
Any leaks or unauthorized disclosure of Our Game Content prior to official release is strictly prohibited. After the release of any of our game, you shall not post spoilers that would ruin the experience for others without
Qualsiasi fuga di notizie o divulgazione non autorizzata dei Nostri Contenuti di Gioco prima dell'uscita ufficiale è severamente vietata. Dopo l'uscita di uno qualsiasi dei nostri giochi, non pubblicare spoiler che rovinerebbero l'esperienza degli altri senza un avviso di "allerta spoiler".<br>Non puoi promuovere i tuoi Contenuti Creativi presentandoli, anche implicitamente, come contenuti ufficiali, sponsorizzati o approvati da Dotemu
a
“Spoiler Alert” mention.<br>You shall not promote your Creative Content, even implicitly, as official, sponsored, or approved content by
meno che tu non abbia ricevuto l'espressa autorizzazione di Dotemu.<br>Le risorse audio desincronizzate prese dai Nostri Contenuti di Gioco, come colonne sonore, elementi e voci, non possono essere utilizzate separatamente dalle immagini dei Nostri Contenuti di Gioco. Inoltre, la colonna sonora, la musica e le canzoni utilizzate nei Nostri Contenuti di Gioco potrebbero non essere di nostra proprietà, ma concesse in licenza a
Dotemu
unless you have been expressly endorsed by Dotemu.<br>Desynchronized audio assets taken from Our Game Content such as soundtracks, items, and voices shall not be used separately from the images of Our Game Content. Besides, soundtrack, music and songs used
da un terzo. Tale soggetto terzo potrà pertanto adottare tutte le misure necessarie per far valere i propri diritti nel caso
in
Our Game Content may not be owned by us, but licensed to Dotemu by
cui, in particolare, pubblichi online su un sito di condivisione di video e contenuti un video che riproduca in tutto o in parte la colonna sonora, senza prima aver ottenuto l'apposita autorizzazione. Tieni presente che se carichi un video su un sito web di condivisione di video e contenuti che riproduca in tutto o in parte la colonna sonora, i tuoi Contenuti Creativi potrebbero essere soggetti
a
third party. The latter may therefore take all measures to enforce their rights
una segnalazione di violazione del diritto d'autore o a un reclamo DMCA.<br>I tuoi Contenuti Creativi non devono incoraggiare la pirateria dei nostri giochi e/o di altri prodotti.<br>Inoltre, i tuoi Contenuti Creativi non devono essere una copia pedissequa dei Contenuti dei nostri Giochi: la semplice duplicazione dei Contenuti dei nostri Giochi senza alcun tuo contributo non è conforme a queste linee guida.<br>I tuoi Contenuti Creativi non devono essere abusivi, sediziosi, pornografici, offensivi, omofobi, diffamatori, calunniosi, inesatti, discriminatori, osceni, provocatori o razzisti.<br> <br>Riserve<br><br>Ci riserviamo il diritto di rimuovere o far rimuovere qualsiasi tuo Contenuto Creativo che utilizzi i Nostri Contenuti di Gioco nella misura
in
the event that,
cui lo riteniamo illecito,
in
particular, you put
contraffazione, inappropriato o non conforme
a
video online reproducing the soundtrack in whole or in part on a video and content sharing site, without having obtained prior special authorization.
queste linee guida.
Note that if you upload a video on a video and content sharing website reproducing the soundtrack as a whole or partially, your Creative Content may be the subject to a copyright/DMCA strike.<br>Your Creative Content shall not encourage piracy of our games and/or other products.<br>Your Creative Content must also not be a slavish copy of the Content in our Games - mere duplication of the Content in our Games without input from you does not comply with these guidelines.<br>Your Creative Content shall not be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist.<br> <br>Reservations<br><br>We reserve the right to remove or have removed any of your Creative Content using our Game Content to the extent that we believe it to be unlawful, infringing, inappropriate or not in line with these guidelines. If you have any questions, please contact us at
In caso di domande, puoi contattarci all'indirizzo
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. <br> <br>
Code of Conduct<br>We’d like to offer you the best gaming experience and friendliest atmosphere possible.
Codice di condotta<br>Vogliamo offrirti la migliore esperienza di gioco e l'atmosfera più piacevole possibile. Per raggiungere questo obiettivo, abbiamo bisogno che tu rispetti i valori e osservi le regole illustrati nel presente documento (“Codice di condotta”).
In
order to achieve that, we need you to respect the values and observe the rules set forth herein. the “Code of Conduct”). If you don’t, we reserve the right to apply any of the sanctions provided by this Code of Conduct at our discretion.<br> <br>Community values<br>By playing our games, we encourage you to adopt
caso contrario, ci riserviamo il diritto di applicare
a
respectful and friendly behavior for other players (regardless of whether they are teammates or opponents). It’s easy, all you have to do is respect, and to show tolerance with, your teammates and opponents
nostra discrezione le sanzioni previste dal presente Codice di condotta.<br> <br>Valori della community<br>Incoraggiamo chi usa i nostri giochi ad adottare un comportamento rispettoso e gentile nei confronti degli altri giocatori (indipendentemente dal fatto che siano compagni di squadra o avversari). È facile: tutto ciò che devi fare è tenere un comportamento rispettoso e tollerante verso i tuoi compagni di squadra e i tuoi avversari quando giochi con o contro di loro e quando interagisci e comunichi con loro. <br>Ci aspettiamo inoltre che tutti i giocatori mantengano un atteggiamento positivo e corretto e dimostrino spirito di squadra nelle partite e nelle battaglie, a prescindere dal fatto che si stia vincendo o perdendo, per mantenere un'atmosfera cordiale nella nostra community.<br> <br>Comportamento<br>Sei responsabile delle parole che usi quando comunichi con altri giocatori (sia per iscritto che a voce). A questo proposito, dovrai rispettare le seguenti regole:<br> Niente linguaggio offensivo: non utilizzare un linguaggio o espressioni che turbano, mettono
in
the way that you play with or against them, as well as when you interact and communicate with them. <br>We also expect all players to remain positive and show fair play and team spirit
imbarazzo, insultano o discriminano le persone per quanto riguarda,
in
matches and battles, whether you are winning or losing, to maintain the friendliness of our community.<br> <br>Behavior<br>You are responsible for your words when you communicate with other players (whether in writing or as well as in speaking). In this regard, you shall respect the following rules:
particolare, genere, età, origine, etnia, abilità fisica, condizione socioeconomica, orientamento sessuale, religione o tendenze politiche.
<br>
No offensive language: Do not use any language or expressions that upset, embarrass, insult or discriminate people with regards, notably, to their gender, age, origin, ethnicity, physical ability, socioeconomic status, sexual orientation, religion, or political leanings.
Niente linguaggio violento: non utilizzare parole o espressioni violente, minacciose, intimidatorie, invasive, degradanti e/o che suscitino paura, vergogna o senso di colpa negli altri giocatori.
<br>
No violent language: Do not use any violent, threatening, intimidating, invasive, degrading language or expressions and/or induce fear, shame or blame in other players.
Molestie: è severamente vietata qualsiasi forma di molestia psicologica o sessuale, tentata intimidazione, minaccia e comportamento osceno o inappropriato, soprattutto nei confronti di minori.
<br>
Harassment: Any forms of psychological or sexual harassment, attempted intimidation, threats, obscene or inappropriate behavior especially towards minors are strictly prohibited.<br> Private Information: For your own safety, do not publicly share any of your private information, such as your
Informazioni private: per la tua sicurezza, non condividere pubblicamente informazioni private, come i registri del tuo
account
logs or any other personal information (postal or email address; ID number; telephone number,etc.), with other players on
o qualsiasi altra informazione personale (indirizzo postale o e-mail, numero ID, numero di telefono, ecc.) con altri giocatori sui
social media
or any content sharing platforms.
o su qualsiasi piattaforma di condivisione dei contenuti.
<br> Cheating:
No cheating, which includes (without limitation) the exploitation of in-game bugs, use of third-party
non tolleriamo gli imbrogli, che includono (a titolo non esaustivo) lo sfruttamento di bug all'interno del gioco, l'uso di
software
or any other methods to create an advantage beyond normal gameplay, will be tolerated
di terzi o qualsiasi altro metodo per ottenere un vantaggio non previsto nella normale esperienza di gioco.
<br>
Account or Identity Theft: Do not pretend to be someone other than yourself. You may not hack into another player's
Furto di
account
or impersonate them on
o di identità: non fingere di essere qualcuno che non sei. Non puoi hackerare l'account di un altro giocatore o impersonare un altro giocatore sui
social media,
during
durante una competizione o mentre giochi
a
competition or while playing one of our games. Similarly, you may not impersonate
uno dei nostri giochi. Allo stesso modo, non puoi far credere di essere un rappresentante di Dotemu né parlare per nostro conto senza il nostro previo consenso esplicito.<br>Se noti qualsiasi condotta che potrebbe violare questo Codice di condotta o hai domande al riguardo, ti invitiamo
a
representative of Dotemu or speak on our behalf without our express prior consent.<br>If you notice or have questions about any conduct that may violate this Code of Conduct, please contact us at:
contattarci all'indirizzo e-mail
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.<br> <br>
Sanctions<br>Any violation of this Code of Conduct is the responsibility of the
Sanzioni<br>Qualsiasi violazione del presente Codice di condotta sarà imputabile al titolare dell'account utilizzato per commettere la violazione ed espone l'autore a una delle seguenti sanzioni:<br> Espulsione da tutti i sistemi di comunicazione di Dotemu (come chat di testo e/o audio all'interno del gioco o al di fuori di esso, forum e social network): possiamo rimuovere temporaneamente o definitivamente l'accesso a tutti i nostri sistemi/piattaforme di comunicazione.<br> Espulsione dalla modalità online del gioco: possiamo limitare o rimuovere completamente l'accesso alla modalità online/competitiva dei nostri Giochi e sospendere la partecipazione a una competizione per un determinato periodo o definitivamente, a seconda della gravità delle violazioni.<br> Espulsione dalle nostre operazioni di marketing: possiamo sospendere, temporaneamente o definitivamente, qualsiasi partecipazione a campionati, tornei, test di gioco o qualsiasi altra operazione di marketing.<br>A nostra esclusiva discrezione, le sanzioni possono essere temporanee o definitive, alternative o cumulative, a seconda della gravità del tuo comportamento.<br>Inoltre, ci riserviamo il diritto (o concediamo tale diritto a qualsiasi servizio online), a nostra esclusiva discrezione, di eliminare, limitare, sospendere o modificare il tuo
account
holder used to commit it and exposes the perpetrator to any of the following sanctions:<br> Ban from all communication systems of Dotemu (such as text and /or audio chat in-game or not, forums and social networks): we may temporarily or permanently remove all access to any of our communication systems/platforms.<br> Ban from the online mode of the game: We may restrict or completely remove all access to the online/competitive mode of our Games, suspend participation
e i tuoi Contenuti Creativi (nonché la possibilità di condividere o creare Contenuti Creativi online)
in
a competition for a specified period or permanently depending on the severity of the violations.<br> Ban from our marketing operations: We may suspend, temporarily or permanently, any participation in any of the leagues, tournaments, playtests or any other marketing operations.<br>At our sole discretion, the sanctions may be temporary or permanent, alternative or cumulative, depending on the severity of your behavior.<br>In addition, we reserve the right or give such right to any online service), in our sole discretion, to delete, restrict, suspend or modify your
ragione di un utilizzo del tuo
account
and Creative Content (as well as the ability to share or create Creative Content online), due to use of your account and/or Creative Content that does not comply with the provisions of this Code of Conduct<br>If you have any question or if you want to obtain more information about these Code of Conduct or any peculiar sanction applied to you, you can contact our Community Management
e/o dei Contenuti Creativi non conforme alle previsioni del presente Codice di condotta.<br>Se hai domande o vuoi ricevere maggiori informazioni su questo Codice di condotta o su qualsiasi sanzione specifica che ti è stata comminata, puoi contattare il nostro
team
at
di gestione della community all'indirizzo
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.<br>
I. AppendixAllegato torelativo Articleall'articolo D. 211-3 ofdel theCodice Frenchdel Consumerconsumo Codefrancese (Code de la consommation)
"The"Qualora consumeremerga hasun difetto di conformità, il consumatore può far valere la garanzia legale di conformità nel termine di due anni dalla fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale. Entro un anno dalla data della fornitura, il consumatore è tenuto solo a perioddimostrare ofl'esistenza twodel yearsdifetto fromdi theconformità, supplynon ofla the digital content or digital service to obtain the implementation of the legal guarantee of compliancedata in thecui eventtale ofdifetto thesi appearanceè ofmanifestato.
La garanzia legale di conformità comporta l'obbligo di fornire tutti gli aggiornamenti necessari al fine di mantenere la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale.
La garanzia legale di conformità dà al consumatore il diritto di richiedere e ottenere senza ingiustificato ritardo il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale, senza spese e senza notevoli inconvenienti per il consumatore.
Il consumatore ha diritto a lackuna ofriduzione compliance.del Duringprezzo, trattenendo il contenuto digitale o il servizio digitale, oppure alla risoluzione del contratto, facendosi rimborsare integralmente e rinunciando al contenuto digitale o al servizio digitale, se:
1. il professionista si rifiuta di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale;
2. il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale è ritardato senza giustificato motivo;
3. il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale non può avvenire senza porre spese a periodcarico ofdel oneconsumatore;
4. yearil fromripristino thedella dateconformità ofdel supply,contenuto thedigitale consumero isdel onlyservizio requireddigitale tocausa establishun thenotevole existenceinconveniente ofal theconsumatore;
5. lackil ofdifetto compliancedi andconformità notdel thecontenuto datedigitale ofo itsdel appearance.servizio digitale persiste nonostante il tentativo di ripristino del professionista, rimasto infruttuoso.
TheIl legalconsumatore guaranteeha ofaltresì compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service.
The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them.
The consumer may obtaindiritto a priceuna reductionriduzione bydel retainingprezzo theo digitalalla contentrisoluzione ordel thecontratto digitalqualora serviceil ordifetto theydi mayconformità terminatesia thetalmente contractgrave byda beinggiustificare refundedun'immediata riduzione del prezzo o un'immediata risoluzione del contratto. In tal caso il consumatore non sarà tenuto ad avanzare una previa richiesta di ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale.
Qualora il difetto di conformità sia di lieve entità, il consumatore ha diritto a ottenere la risoluzione del contratto solo laddove il contratto non preveda il pagamento di un prezzo.
Un eventuale periodo di mancata disponibilità del contenuto digitale o del servizio digitale in fullvista againstdel renunciationripristino ofdella theconformità digitalsospende contentla orgaranzia therimanente digitalfino service,alla if:fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale nuovamente conforme.
1.I Thesummenzionati traderdiritti refusesrisultano todall'applicazione bringdegli thearticoli digital content or digital service into compliance;
2. Bringing the digital content or digital service into compliance is unjustifiably delayed;
3. Bringing the digital content or digital service into compliance may not take place without costs imposed on the consumer;
4. Bringing the digital content or digital service into compliance causes a major disadvantage for the consumer;
5. The non-compliance of the digital content or digital service persists, despite the trader's attempt to bring them into compliance which has remained unsuccessful.
The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of a price.
Any period of unavailability of the digital content or digital service with a view to bringing it back into compliance suspends the guarantee that remained to run until the supply of the digital content or digital service is once again compliant.
The rights mentioned above result from the application of Articlesda L. 224-25-1 toa L. 224-25-31 ofdel theCodice Frenchdel Consumerconsumo Code.francese.
AnyQualsiasi traderprofessionista who obstructsche, in badmalafede, faithostacoli thel'esercizio implementationdella ofgaranzia thelegale legaldi guaranteeconformità ofè compliancepassibile isdi liableuna tosanzione amministrativa pecuniaria fino a civil300.000 fineeuro, ofche apuò maximumessere amountaumentata offino 300,000 euros, which may be increased toal 10% ofdel thefatturato averagemedio annualannuo turnover (Article(articolo L. 242-18-1 ofdel theCodice Frenchdel Consumerconsumo Code).francese).
TheIl consumerconsumatore alsobeneficia benefitsinoltre fromdella thegaranzia legallegale guaranteeper ofi hiddenvizi defectsocculti pursuantai tosensi Articlesdegli articoli da 1641 toa 1649 ofdel theCodice Frenchcivile Civilfrancese Code,per forun periodo di due anni dalla scoperta del vizio. Questa garanzia dà diritto a perioduna ofriduzione twodel yearsprezzo fromse theil discoverycontenuto ofdigitale theo defect.il Thisservizio guaranteedigitale givesè thetrattenuto right too a priceun reductionrimborso ifcompleto thein digitalcaso contentdi orrinuncia thedel digitalcontenuto servicedigitale iso retained,del orservizio to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”digitale."
II. AppendixAllegato legalrelativo guaranteealla againstgaranzia hiddenlegale defectscontro i vizi occulti
PursuantAi tosensi Articlesdegli articoli da 1641 toa 1649 ofdel theCodice Frenchcivile Civilfrancese, Code,i consumersconsumatori ande non-specialisti professionalclienti customersprofessionisti alsonon benefitspecialisti frombeneficiano theanche guaranteedella againstgaranzia hiddencontro defectsi thatvizi occursocculti, whenche theinterviene propertyquando isil unfitbene forè theinadatto useall'uso foral whichquale itè isdestinato intended,oppure orquando thatil reducesvizio thisriduce usela sopossibilità muchdi thatutilizzo youdel would not have acquired it or would have given onlybene a lowertal price,punto ifche youil hadconsumatore, knownse thereof.ne Afosse defect is said to be hidden when you do not detect it duringstato a simpleconoscenza, examination.non Youavrebbe haveacquistato 2il yearsbene fromo itsavrebbe discoverypagato toun makeprezzo inferiore. Un vizio si dice occulto se non è possibile identificarlo con un esame superficiale. Una richiesta in garanzia deve essere inoltrata nel termine di due anni a claimdecorrere dalla scoperta del vizio. In ogni caso, è necessario dar prova del vizio occulto (tramite perizia). La presente garanzia dà diritto a una riduzione del prezzo se il servizio digitale è trattenuto oppure a un rimborso integrale in linecaso withdi therinuncia guarantee.al Inservizio anydigitale.
III. Disposizioni case,di youlegge must- provideGaranzie prooflegali ofdi theconformità hiddenapplicabili defectalla (i.e.fornitura anuna experttantum report).di Thisun guaranteecontenuto givesdigitale youo thedi rightun toservizio digitale o a priceuna reductionserie ifdi theoperazioni Digitaldi Servicefornitura is retained, or to a full refund in exchange for the waiver of the Digital Service.
III. Legal provisions - Legal guarantees of compliance applicable to the one-off supply of digital content or a digital service or to a series of separate supply operations:distinte:
Art. L. 224-25-12 ofdel theCodice Frenchdel Consumerconsumo Code:francese:
"The"Il traderprofessionista providesfornisce digitalun contentcontenuto ordigitale ao digitalun serviceservizio digitale in accordanceconformità withal thecontratto contracte asai wellrequisiti asdi thecui criteria set out in Articleall'articolo L. 224-25-14.
WhereSe theil contractcontratto providesprevede foruna fornitura una tantum del contenuto digitale o del servizio digitale o una serie di forniture distinte, il professionista risponde dei difetti di conformità esistenti al momento della fornitura e che si manifestino entro due anni dalla stessa.
Se il contratto prevede una fornitura continuativa del contenuto digitale o del servizio digitale, il professionista risponde di qualsiasi difetto di conformità che si manifesti nel periodo di fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale a one-offnorma supplydel ofcontratto.
Il thetermine digitalapplicabile contentnon orpregiudica digitalil service,diritto ordel aconsumatore seriesagli ofaggiornamenti separateai supplysensi operations,delle thedisposizioni trader shall be liable for any lack of compliance existing at the time of supply and which appears within two years of the supply.
Where the contract provides for the digital content or digital service to be supplied on a continuous basis, the trader shall be liable for any lack of compliance that appears during the period during which the digital content or digital service is supplied under the contract.
The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates in accordance with the provisions of Articledell'articolo L. 224-25-25.
TheIl traderprofessionista shallrisponde alsoaltresì, beentro liable,gli withinstessi thetermini, samedi timeeventuali limits,difetti fordi anyconformità lackrisultanti ofda complianceun'errata resultinginstallazione fromdel thecontenuto incorrectdigitale integrationo ofdel theservizio digitaldigitale contentnell'ambiente ordigitale digitaldel serviceconsumatore intoqualora thetale digitalinstallazione environmentsia ofstata theeseguita consumerdal whereprofessionista thiso hassotto beenla carriedsua outresponsabilità byoppure these traderl'errata orinstallazione undereseguita theirdal responsibility,consumatore orè wheredovuta thea incorrectcarenze integrationnelle carriedistruzioni outdi byinstallazione thefornite consumerdal resultsprofessionista.
L'applicazione fromdi shortcomingsquesto periodo di garanzia lascia impregiudicate le disposizioni contenute negli articoli 2224 e seguenti del Codice civile francese. Il termine di prescrizione dell'azione del consumatore inizia a decorrere dal giorno in thecui instructionsil providedconsumatore byviene thea trader.
Thisconoscenza guaranteedel perioddifetto appliesdi without prejudice to Articles 2224 et seq. of the French Civil Code. The starting point for the prescription of the consumer's action is the day of the consumer's knowledge of the lack of compliance.”conformità."
Art. L. 224-25-13 ofdel theCodice Frenchdel Consumerconsumo Code:francese:
"The"Il digitalcontenuto contentdigitale oro digitalil serviceservizio compliesdigitale withè theconforme contractal ifcontratto itse meets,soddisfa in particular,particolare thei followingseguenti criteria:requisiti:
1. Itcorrispondere correspondsalla todescrizione, theal description,tipo, type,alla quantityquantità ande quality,alla qualità, in particularparticolare withper regardquanto toriguarda functionality,la compatibility,funzionalità, interoperability,la orcompatibilità, anyl'interoperabilità othero characteristicqualsiasi providedaltra forcaratteristica inprevista thedal contract;contratto;
2. Itessere isidoneo suitablea forqualsiasi anyutilizzo specialparticolare usevoluto soughtdal byconsumatore, theche consumer,sia broughtstato toda thequesti attentionportato ofa theconoscenza traderdel atvenditore theal latestpiù attardi theal timemomento ofdella theconclusione conclusiondel ofcontratto thedi contractvendita ande whichche theil lattervenditore hasabbia accepted;accettato;
3. Itessere isfornito providedcon withtutti allgli accessories,accessori, includingcompresi packaging,l'imballaggio, installationle instructions,istruzioni asdi wellinstallazione ase customerl'assistenza assistance,clienti, toprevisti bedal provided in accordance with the contract;contratto;
4. Itessere isaggiornato updatedcome inprevisto accordancedal with the contract.”contratto."
Art. L. 224-25-14 ofdel theCodice Frenchdel Consumerconsumo Code:francese:
"I.-In"I. additionOltre toa therispettare compliancei criteriarequisiti setdi outconformità previsti dal contratto, per essere conforme il contenuto digitale o il servizio digitale deve possedere i seguenti requisiti:
1. essere idoneo agli scopi per i quali si impiegano di norma contenuti digitali o servizi digitali dello stesso tipo, tenendo eventualmente conto di altre disposizioni dell'ordinamento nazionale e del diritto dell'Unione, delle norme tecniche o, in themancanza contract,di thetali digitalnorme contenttecniche, ordei digitalcodici servicedi compliescondotta ifapplicabili itallo meetsspecifico thesettore;
2. followingove criteria:pertinente, possedere le qualità che il professionista ha presentato al consumatore nella versione di prova o nell'anteprima prima della conclusione del contratto;
1.3. Itessere isfornito suitablenella forversione thepiù usualrecente expecteddisponibile useal ofmomento digitaldella contentconclusione ordel contratto, a digitalmeno serviceche ofle theparti samenon type,convengano taking into account, where appropriate, any provisions of European Union law and national law as well as all technical standards, oraltrimenti;
4. in thecaso absencedi offornitura suchcontinua technicalper standards,un thedeterminato specificperiodo codesdi oftempo, conductessere applicablefornito tosenza theinterruzioni sectorper concerned;
2.tutto Whereil applicable, it has the qualities that the trader has presented to the consumerperiodo in the form of a trial version or an overview, before the conclusion of the contract;
3. It is provided in the most recent version available at the time of the conclusion of the contract, unless the parties agree otherwise;
4. In the case of continuous supply of digital content or a digital service during a given period, it is provided without interruption throughout this period;questione;
5. Ifove necessary,pertinente, itessere isfornito providedcon withtutti allgli accessoriesaccessori ande installationle instructionsistruzioni asdi wellinstallazione asnonché customerl'assistenza assistance,clienti whichche theil consumerconsumatore canpuò legitimatelylegittimamente expect;aspettarsi di ricevere;
6. Ifove applicable,pertinente, itessere isfornito providedcon withgli theaggiornamenti updatesche thatil theconsumatore consumerpuò canlegittimamente legitimatelyaspettarsi, expect,ai insensi accordancedelle withdisposizioni the provisions of Articledell'articolo L. 224-25-25;
7. Itcorrispondere correspondsalla toquantità, thealla quantity,qualità qualitye andalle otheraltre characteristics,caratteristiche, includinganche in termstermini ofdi functionality,funzionalità, compatibility,compatibilità, accessibility,accessibilità, continuitycontinuità ande security,sicurezza, thatche theil consumerconsumatore canpuò legitimatelylegittimamente expectaspettarsi forda digitalcontenuti contentdigitali oro digitalservizi servicesdigitali ofdello thestesso sametipo, type,tenuto havingconto regarddella toloro thenatura, naturenonché ofalle thesedichiarazioni contentsrese orpubblicamente services,dal asprofessionista, wellda asqualsiasi publicsoggetto statementsnell'ambito madedei byprecedenti thepassaggi trader,della bycatena anydi persontransazioni upstreamcommerciali, ino theda chainun ofsoggetto transactions,che oragisce byper aconto persondegli actingstessi, onanche theirnella behalf,pubblicità includingo insull'etichetta.
II. advertisingTuttavia, oril onprofessionista labelling.
II.-However,non theè tradervincolato isda noteventuali bounddichiarazioni bypubbliche anydi publiccui statementsall'ultimo mentionedcomma indel the last paragraph ofpunto I ifqualora theydimostri demonstrate:che:
1. That they did not know of them and were not legitimately able to know of them;non era a conoscenza della dichiarazione pubblica in questione e non poteva conoscerla con l'ordinaria diligenza;
2. That at the time of the conclusion of the contract, the public statements had been corrected under conditions comparable to the initial statements; orentro il momento della conclusione del contratto, la dichiarazione pubblica è stata corretta in modo che corrispondesse a condizioni comparabili alla dichiarazione iniziale; o
3. That public statements could not have had an influence on the decision to contract.
III.-The consumer may not contest the compliance by invoking a defect concerning one or more particular characteristics of the digital content or digital service, of which they have been specifically informed that they deviate from the compliance criteria set out in this article, a deviation to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”la decisione di stipulare il contratto non è stata influenzata dalla dichiarazione pubblica.
III. Il consumatore non può contestare la conformità facendo valere un difetto riguardante una o più caratteristiche particolari del contenuto digitale o del servizio digitale qualora sia stato specificamente informato del fatto che tali caratteristiche si discostavano dai requisiti di conformità enunciati nel presente articolo, scostamento al quale abbia espressamente e separatamente acconsentito al momento della conclusione del contratto."
Art. L. 224-25-15 of the French Consumer Code:
"When at the time of the contract,del Codice del consumo francese:
"Quando, in occasione della stipula di un contratto, il professionista tratta dati personali, un eventuale inadempimento degli obblighi posti a processing of personal data is carried out by the trader,carico del professionista ai sensi del regolamento (UE) 2016/679 del 27 aprile 2016 e della legge n. 78-17 del 6 gennaio 1978 relativa all'informatica, ai file e alle libertà, tale inadempimento, laddove comporti il mancato rispetto di uno o più requisiti di conformità enunciati nella presente sezione, è assimilato a failure on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and Law No. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, files and freedoms, when this failure results in the non-compliance of one or more compliance criteria set out in this section, is assimilated to a lack of compliance, without prejudice to the other remedies provided for by these texts.”un difetto di conformità, fatti salvi gli altri rimedi previsti da tali testi."
Art. L. 224-25-16 of the French Consumer Code:
"I.-Defects of compliance that appear withindel Codice del consumo francese:
"I. Si presume che i difetti di conformità che si manifestano entro dodici mesi dalla fornitura del contenuto digitale o del servizio digitale fossero esistenti al momento della fornitura, salvo prova contraria.
Se il contratto prevede la fornitura continuativa del contenuto digitale o del servizio digitale per un determinato periodo, l'onere di provare che il contenuto digitale o il servizio digitale era conforme durante il periodo contrattuale di fornitura grava sul professionista qualora il difetto di conformità si manifesti in tale periodo.
II. Il professionista non è responsabile del difetto di conformità se dimostra che lo stesso è direttamente imputabile all'incompatibilità tra il contenuto digitale o il servizio digitale e l'ambiente digitale del consumatore e che il consumatore era stato informato dal professionista dei requisiti tecnici di compatibilità di tale contenuto o servizio prima della conclusione del contratto.
Il consumatore è tenuto a period of twelve months from the supply of the digital content or digital service are presumed to exist at the time of such supply, unless proven otherwise.
Where the contract provides for the continuous supply of the digital content or digital service duringcollaborare con il professionista, nella misura ragionevolmente possibile, necessaria e meno invasiva per il consumatore, al fine di determinare se il difetto di conformità è causato da tale incompatibilità. In caso contrario, l'onere della prova di cui al primo o secondo comma del paragrafo I del presente articolo grava sul consumatore, a given period, the burden of proof as to whether the digital content or digital service was compliant during the contractual period of supply shall be on the tradercondizione che lo stesso sia stato informato in the event of a lack of compliance appearing during that period.
II.-The trader is not responsible for the lack of compliance if they demonstrate that it is directly attributable to the incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.
The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph of I of this article is on the consumer, on the condition that the consumer has been informed in a clear and understandable way of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”modo chiaro e comprensibile del suo obbligo di collaborare prima della conclusione del contratto."
Art. L. 224-25-17 of the French Consumer Code:del Codice del consumo francese:
"In the event of lack of compliance, the consumer has the right to bring the digital content or digital service into compliance or, failing that, to reduce the price or to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.
The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articlescaso di difetto di conformità, il consumatore ha diritto al ripristino della conformità del contenuto o del servizio digitale oppure alla riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto sulla base delle condizioni stabilite nel presente paragrafo.
Il consumatore ha altresì il diritto di sospendere il pagamento, integralmente o parzialmente, o di vedersi fornito il vantaggio previsto dal contratto fino a quando il professionista non abbia soddisfatto gli obblighi che gravano sullo stesso ai sensi della presente sottosezione, sulla base delle condizioni stabilite negli articoli 1219 ande 1220 of the French Civil Code.
The provisions of this subsection are without prejudice to the award of damages.”del Codice civile francese.
Le disposizioni della presente sottosezione non pregiudicano il risarcimento dei danni."
Art. L. 224-25-18 of the French Consumer Code:del Codice del consumo francese:
"In the event of lack of compliance, the consumer is entitled to require the digital content or digital service to comply with the criteria set outcaso di difetto di conformità, il consumatore ha il diritto di esigere che il contenuto digitale o il servizio digitale sia conforme ai requisiti enunciati al paragrafo 1 della presente sottosezione.
Il ripristino della conformità avrà luogo senza spese per il consumatore, senza ritardi ingiustificati dopo la richiesta del consumatore e senza notevoli inconvenienti a suo carico, tenuto conto della natura del contenuto digitale o del servizio digitale in paragraph 1 of this subsection.
The compliance shall take place at no cost to the consumer, without undue delay following the consumer's request and without major inconvenience to the consumer, taking into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.
The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”questione e dell'utilizzo voluto dal consumatore.
Il consumatore non è tenuto a pagare per l'uso che ha fatto del contenuto digitale o del servizio digitale nel periodo antecedente alla risoluzione del contratto durante il quale tale contenuto o servizio non era conforme."
Art. L. 224-25-19 of the French Consumer Code:
"The trader may refuse compliance if it proves impossible or entails disproportionate costs,del Codice del consumo francese:
"Il professionista può rifiutarsi di rendere conforme il contenuto digitale o il servizio digitale qualora tale ripristino della conformità si dimostri impossibile o comporti costi sproporzionati, tenuto conto in particularparticolare dell'entità del difetto di conformità e del valore del contenuto digitale o del servizio digitale esente da difetti.
In caso di mancato rispetto di tali condizioni, il consumatore può, dopo la messa in view of the importance of the lack of compliance and the value of the digital content or digital servicemora, richiedere l'esecuzione in the absence of a defect.
If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articlesforma specifica del ripristino della conformità come stabilito dagli articoli 1221 et seq. of the French Civil Code.
Any refusal by the trader to bring the digital content or digital service into compliance shall be justified in writing or on a durable medium.”e seguenti del Codice civile francese.
Qualsiasi rifiuto del professionista di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale deve essere motivato per iscritto o su un supporto durevole."
Art. L. 224-25-20 of the French Consumer Code:
"The consumer has the right todel Codice del consumo francese:
"Il consumatore ha diritto a price reduction or to the termination of the contractuna riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto nei seguenti casi:
1. quando il professionista si rifiuta di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale;
2. se il ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale è ritardato in the following cases:
1. When the trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
2. When the bringing into compliance of the digital content or digital service is unjustifiably delayed, or if it causes costs ormodo ingiustificato o se provoca spese o notevoli inconvenienti per il consumatore;
3. se, nonostante il tentativo del professionista di ripristinare la conformità del contenuto digitale o del servizio digitale, la non conformità persiste.
Il consumatore ha altresì diritto a major inconvenience for the consumer;
3. The non-compliance of the digital content or digital service persists despite the attempt to bring the trader into compliance remaining unsuccessful.
The consumer is also entitled touna riduzione del prezzo o alla risoluzione del contratto qualora il difetto di conformità sia talmente grave da giustificare un'immediata riduzione del prezzo o un'immediata risoluzione del contratto. In tal caso il consumatore non sarà tenuto ad avanzare una previa richiesta di ripristino della conformità del contenuto digitale o del servizio digitale.
Tuttavia, il consumatore non ha il diritto di risolvere il contratto se il difetto di conformità è solo di lieve entità. L'onere della prova della lieve entità del difetto è a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”carico del venditore. Il presente comma non si applica ai contratti nei quali il consumatore non è soggetto al pagamento di un prezzo."
IV. Legal provisionsDisposizioni legali - Legal guarantee against hidden defects
ArticleGaranzia legale contro i vizi occulti
Articolo 1641 of the French Civil Code:
"The seller must guarantee against hidden defectsdel Codice civile francese:
"Il venditore è vincolato dalla garanzia per vizi occulti della cosa venduta che la rendano inidonea all'uso cui è destinata o che ne riducano l'utilizzo in the thing sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that reduce this use to the point that the buyer would not have acquired it, or would have paidmaniera tale che il compratore non l'avrebbe acquistata o l'avrebbe acquistata a lower price, if they had known about their existence.”
Articleun prezzo inferiore se ne fosse stato a conoscenza."
Articolo 1648 paragraphcomma 1 of the French Civil Code
"Any action resulting from latent defects must be brought by the buyer within two years from discovery of the defect.”del Codice civile francese:
"L'azione per vizi redibitori deve essere esercitata dal compratore nel termine di due anni dalla scoperta del vizio."