- arabic
- brazilian
- bulgarian
- czech
- danish
- dutch
- english
- finnish
- french
- german
- greek
- hungarian
- indonesian
- italian
- japanese
- koreana
- latam
- norwegian
- polish
- portuguese
- romanian
- russian
- schinese
- spanish
- swedish
- tchinese
- thai
- turkish
- ukrainian
- vietnamese
|
Category |
Locale |
Changed |
|---|---|---|
|
Game | Steam
|
ukrainian |
11 months ago |
|
Inserted |
Deleted |
Unmodified |
|
1 |
1 |
0 |
Vote
What do you think of this change? Let us know by voting!
Changes
YOU MUST CAREFULLY READ THE LICENSE AGREEMENT BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING THIS MULTIMEDIA PROGRAM. IN ADDITION, CERTAIN MULTIMEDIA PROGRAMS MAY PROVIDE CONDITIONS OF USE SPECIFIC TO THEM (HEREINAFTER THE "SPECIFIC CONDITIONS OF USE"), THE TERMS OF WHICH SHOULD BE REFERRED TO AND ACCEPTED BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING SAID MULTIMEDIA PROGRAMS ASSOCIATED THEREWITH.
You hereby acknowledge that you have read and understood the License Agreement and have agreed that the action of installing the Multimedia Program is a confirmation of your agreement to be contractually bound by the following provisions. You acknowledge and agree that this License Agreement states the completeness and exclusivity of the agreement between you and Dotemu and that the License Agreement supersedes any prior or current agreement, oral or written, and any other communication between you and
ПЕРЕД ПРИДБАННЯМ, ЗАВАНТАЖЕННЯМ АБО ВСТАНОВЛЕННЯМ ЦІЄЇ МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ЦЮ ЛІЦЕНЗІЙНУ УГОДУ. КРІМ ТОГО, ПЕВНІ МУЛЬТИМЕДІЙНІ ПРОГРАМИ МОЖУТЬ МАТИ ОКРЕМІ УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ (ДАЛІ — «СПЕЦІАЛЬНІ УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ»), З УМОВАМИ ЯКИХ СЛІД ОЗНАЙОМИТИСЯ ТА ПРИЙНЯТИ ПЕРЕД ПРИДБАННЯМ, ЗАВАНТАЖЕННЯМ АБО ВСТАНОВЛЕННЯМ ПОВ'ЯЗАНИХ ІЗ НИМИ МУЛЬТИМЕДІЙНИХ ПРОГРАМ.
Цим ви підтверджуєте, що прочитали та зрозуміли зміст Ліцензійної угоди й погоджуєтеся з тим, що встановлення цієї Мультимедійної програми свідчить про вашу згоду виконувати договірні зобов'язання відповідно до наступних положень. Ви визнаєте й погоджуєтеся з тим, що ця Ліцензійна угода визначає повноту та винятковість угоди між вами й Dotemu,
IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS LICENSE AGREEMENT, AS WELL AS THE SPECIFIC TERMS OF USE WHERE APPLICABLE, YOU ARE NOT AUTHORISED TO DOWNLOAD OR INSTALL THE MULTIMEDIA PROGRAM.
"Multimedia Program" refers to: any video game published by
У РАЗІ НЕЗГОДИ З УМОВАМИ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЙНОЇ УГОДИ ТА СПЕЦІАЛЬНИМИ УМОВАМИ ВИКОРИСТАННЯ, ДЕ ЦЕ ЗАСТОСОВНО, ВИ НЕ МАЄТЕ ПРАВА ЗАВАНТАЖУВАТИ АБО ВСТАНОВЛЮВАТИ ЦЮ МУЛЬТИМЕДІЙНУ ПРОГРАМУ.
Термін «Мультимедійна програма» означає будь-яку відеогру, видану компанією Dotemu:
"Seller" means the online sales platform on which you have purchased the Multimedia Program. The provisions applicable to the contract of sale of the Multimedia Program between the Seller and you, in particular in terms of legal guarantee of compliance, guarantee against hidden defects, right of withdrawal, and updates must be communicated to you by the Seller.
The Multimedia Program is protected by intellectual property rights and in particular by copyright and is the exclusive property of
«Продавець» означає платформу онлайн-продажів, на якій ви придбали Мультимедійну програму. Продавець має проінформувати вас про положення, застосовні до договору купівлі-продажу Мультимедійної програми між Продавцем і вами, зокрема, щодо юридичної гарантії відповідності, гарантії від прихованих дефектів, права на відмову й оновлень.
Мультимедійна програма захищена правами інтелектуальної власності, зокрема, авторським правом, і є виключною власністю Dotemu,
1.
The Multimedia Program is not sold, but rather is licensed to you by
Мультимедійна програма не продається, а надається вам за ліцензією компанією Dotemu.
Subject to your acceptance of and compliance with this License Agreement and the restrictions referred to in Article
За умови прийняття й дотримання умов цієї Ліцензійної угоди та обмежень, зазначених у статті 3, Dotemu
2.
Dotemu
"Intellectual Property Rights" means all intellectual and/or industrial property rights relating to the Multimedia Program, such as in particular all copyright, related rights, patents, patent applications, rights in databases, designs, trademarks, domain names, know-how, and trade secrets, relating to the following elements, listed in a non-limiting manner:
Термін «Права інтелектуальної власності» означає всі права інтелектуальної та/або промислової власності, пов'язані з Мультимедійною програмою, як-от, зокрема, усі авторські права, суміжні права, патенти, заявки на патенти, права на бази даних, графічне виконання, торговельні марки, доменні імена, досвід і технології й комерційні таємниці, пов'язані з наступними елементами, перерахованими без обмежень:
3.
The License referred to in Article 1 is granted to you subject to the following reservations:
Ліцензія, зазначена у статті 1, надається вам за наступних умов:
Under the terms of the License granted to you, you may use the Multimedia Program for personal and non-commercial use. As such, you are not authorized to:
Відповідно до умов наданої вам Ліцензії ви можете використовувати Мультимедійну програму в особистих і некомерційних цілях. Отже, ви не маєте права:
The Multimedia Program can only be downloaded from an authorized source. You may not make the Multimedia Program available on a network where it may be downloaded by others.
Мультимедійну програму можна завантажувати тільки з офіційного джерела. Ви не маєте права розміщувати Мультимедійну програму в мережі, звідки її можуть завантажити інші особи.
4.
The Multimedia Program may contain elements licensed to
Мультимедійна програма може містити елементи, ліцензія на які передана Dotemu
As such, third-party software and tools (the "Third-Party Software") have been used in particular for the development of the Multimedia Program and/or are likely to be integrated, as an inseparable element, into the Multimedia Program. Third-Party Software may also be made available to you to enable you to create User-Generated Content (see Article
Отже, стороннє програмне забезпечення й інструменти («Стороннє програмне забезпечення») використовувалися, зокрема, для розробки Мультимедійної програми та/або, ймовірно, будуть інтегровані в Мультимедійну програму як її невід'ємний елемент. Вам також може бути надано Стороннє програмне забезпечення, що дозволяє створювати Користувацький вміст(див. статтю 11).
Nothing in this License has the purpose or effect of transferring to you, in any way whatsoever, the ownership of such Third-Party Software or of granting you any right or authorization over such Third-Party Software.
Third-Party Software may be subject to specific additional conditions specific to them. This applies in particular to the
Ця Ліцензія не призначена і не є підставою для передачі вам у будь-який спосіб права власності на таке Стороннє програмне забезпечення або надання вам будь-яких прав чи дозволів на таке Стороннє програмне забезпечення.
На Стороннє програмне забезпечення можуть поширюватися особливі додаткові умови, характерні лише для нього. Це стосується, зокрема, Unreal
Third-Party Software is not sold to you or provided with the Multimedia Program and is only an inseparable component thereof. No guarantee is given in relation to the Third-Party Software and no responsibility can be held in this respect.
ANY REQUEST OR COMPLAINT CONCERNING THE MULTIMEDIA PROGRAM MUST BE ADDRESSED TO DOTEMU AND UNDER NO CIRCUMSTANCES TO ITS LICENSORS.
Стороннє програмне забезпечення не продається і не надається вам разом із Мультимедійною програмою, а є лише її невід'ємним компонентом. Жодних гарантій щодо Стороннього програмного забезпечення не надається, і в цьому відношенні компанія не несе жодної відповідальності.
БУДЬ-ЯКИЙ ЗАПИТ АБО СКАРГУ ЩОДО МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ СЛІД НАПРАВЛЯТИ КОМПАНІЇ DOTEMU, І ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН НЕ МОЖНА НАПРАВЛЯТИ ЇЇ ЛІЦЕНЗІАРАМ.
5.
5.1
Dotemu залишає за собою право змінювати код Мультимедійної програми в будь-який час на власний розсуд. Такі зміни можуть вплинути на функціональність Мультимедійної програми або її вмісту (як-от додавання або видалення функцій чи вмісту, виправлення помилок або збоїв, зміни, спрямовані на балансування гри тощо).
5.2
5.3
The information relating to the nature of these Updates and the duration for which these Updates are available for download are communicated to you by the Seller in the general conditions of sale made available by the Seller or any other contractual document of its choice.
Information relating to the essential characteristics of each Update (i.e. purpose of the Update, version of the operating system of the Hardware concerned by the Update, storage space required, possible consequences of the Update on the functioning of the Multimedia Program) is communicated to the User before downloading the Update.
You will also be informed by the Seller if the Update is necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and why.
Інформацію про характер цих Оновлень і тривалість, протягом якої ці Оновлення доступні для завантаження, повідомляє вам Продавець у загальних умовах продажу, наданих Продавцем, або в будь-якому іншому договірному документі на його вибір.
Інформація щодо основних характеристик кожного Оновлення (як-от мета Оновлення, версія операційної системи Обладнання, до якого застосовується Оновлення, необхідний обсяг сховища, можливі наслідки Оновлення для функціонування Мультимедійної програми), повідомляється Користувачеві перед завантаженням Оновлення.
Продавець також повідомить вам про необхідність і причину Оновлення для підтримки відповідності Мультимедійної програми. Dotemu
5.4
6.
The Multimedia Program may be protected by technical protection devices. As such, you acknowledge that:
Мультимедійна програма може бути захищена за допомогою технічних засобів захисту. Таким чином, ви визнаєте, що:
7.
You are authorised to permanently assign all your rights under this Licence Agreement, provided however that the recipient of the transfer agrees to be subject to the terms of this Licence Agreement and that you agree to remove the Multimedia Program from the medium on which it was downloaded/used/copied.
Ви маєте право назавжди передати всі свої права згідно з цією Ліцензійною угодою, за умови, що одержувач погоджується дотримуватися умов цієї Ліцензійної угоди, а також якщо ви погоджуєтеся видалити Мультимедійну програму з носія, на який її було завантажено/використано/скопійовано.
8.
This License Agreement shall remain in force until terminated. You may terminate the License Agreement at any time by removing or uninstalling the Multimedia Program from your media and destroying the copy of the Multimedia Program in your possession.
In the event that you do not comply with the terms of the License Agreement,
Ця Ліцензійна угода залишається чинною до моменту припинення її дії. Ви можете припинити дію Ліцензійної угоди в будь-який час шляхом видалення Мультимедійної програми зі свого носія та знищення копії Мультимедійної програми, якою володієте.
У разі недотримання умов Ліцензійної угоди Dotemu
In all cases of termination, you must immediately destroy and delete the Multimedia Program and all or part of the copies in your possession or under your control and stored in any medium whatsoever, and, at the request of
У кожному випадку припинення дії Ліцензійної угоди ви повинні негайно знищити й видалити Мультимедійну програму та всю або частину копій, що знаходяться у вашому розпорядженні або під вашим контролем і зберігаються на будь-якому носії, та на вимогу Dotemu засвідчити таке знищення.
9. Обмеження гарантії
9.1 У максимальному обсязі, дозволеному чинним законодавством, Dotemu не гарантує безперервну або безпомилкову роботу Мультимедійної програми або виправлення будь-яких помилок Мультимедійної програми. Мультимедійна програма надається без будь-яких гарантій, за винятком тих, що прямо передбачені в цій ліцензії й у випадках, дозволених чинним законодавством. Наведені нижче гарантії визначають обсяг відповідальності й гарантій Dotemu,
9. Warranty limitations
9.1 To the fullest extent permitted by applicable law,
У МАКСИМАЛЬНОМУ ОБСЯЗІ, ДОЗВОЛЕНОМУ ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, DOTEMU ПРЯМО ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ ЩОДО МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ. МУЛЬТИМЕДІЙНА ПРОГРАМА НАДАЄТЬСЯ «ЯК Є», БЕЗ ЖОДНИХ ЯВНИХ АБО НЕЯВНИХ ГАРАНТІЙ, ВКЛЮЧАЮЧИ, БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ, НЕПРЯМІ ГАРАНТІЇ ТА/АБО УМОВИ КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ, ДОСТАТНЬОЇ ЯКОСТІ, ПРОДУКТИВНОСТІ АБО НЕПОРУШЕННЯ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ.
Ви несете відповідальність за всі ризики, пов'язані з використанням або виконанням Мультимедійної програми. Однак Dotemu
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
9.2 Ця обмежена гарантія не впливає на ваші законні права, які не можуть бути виключені чи обмежені будь-яким чином згідно із застосовним до вас національним законодавством.
9.3 Якщо на вас поширюється національне законодавство держави-члена Європейського Союзу, юридичні гарантії його дотримання повідомляє Користувачеві Продавець.
За будь-яких обставин слід зазначити, що якщо ви проживаєте у Франції, то маєте переваги стосовно Мультимедійної програми, як-от юридичну гарантію відповідності, передбачену Французьким кодексом прав споживачів, і гарантію відсутності прихованих дефектів, передбачену Цивільним кодексом Франції. Ці положення наведені в Додатку 1.
Якщо ви проживаєте в іншій країні Європейського Союзу, то відповідно до Директиви (ЄС) 2019/770 можуть застосовуватися аналогічні положення, характерні для країни вашого проживання.
10. Обмеження відповідальності
Dotemu вживає всіх обґрунтованих заходів для забезпечення роботи Мультимедійної програми і її негайного відновлення у разі збоїв. Проте Dotemu не несе відповідальності за збої або зниження продуктивності, спричинені форс-мажорними обставинами (зокрема збройними конфліктами, епідеміями, пандеміями включно з пандемією Covid-19, стихійними лихами, страйками) або внаслідок технічного обслуговування, ремонту чи інших робіт на своїх технічних об'єктах або наданням сторонніми компаніями даних, інформаційного вмісту, інформації чи можливостей передачі даних.
У МАКСИМАЛЬНОМУ ОБСЯЗІ, ДОЗВОЛЕНОМУ ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, DOTEMU
You are responsible for assuming all risks associated with the use or execution of the Multimedia Program. However,
Dotemu
9.2 This limited warranty shall not affect your legal rights, which cannot be excluded or limited in any way under the national law applicable to you.
9.3 If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the legal guarantees of compliance are communicated to the User by the Seller.
For all purposes, it is specified that if you reside in France, you benefit in relation to the Multimedia Program from the legal guarantee of compliance provided for by the French Consumer Code and the guarantee of hidden defects provided for by the French Civil Code. These provisions are recalled in Appendix 1.
If you reside in another country of the European Union, similar provisions specific to your country of residence may apply under Directive (EU) 2019/770.
10. Limitation of liability
Ніщо в цій ліцензійній угоді не обмежує і не виключає відповідальність компанії Dotemu
TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, DOTEMU SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RELATING TO BUSINESS INTERRUPTION, CUSTOMER LOSS, LOSS OF PROFIT, LOSS OF DATA, OR ANY ECONOMIC OR FINANCIAL LOSS) ARISING FROM THE USE OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR THE INABILITY TO USE THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR ITS MALFUNCTION, OR EVEN ITS SOLE POSSESSION, AND EVEN IF DOTEMU HAS BEEN INFORMED OF THE EVENTUALITY OF SUCH DAMAGES.
У межах, дозволених чинним законодавством, ви погоджуєтеся відшкодовувати, захищати й звільняти компанію Dotemu
11. Користувацький вміст
Певні Мультимедійні програми дозволяють вам за допомогою інструментів або Стороннього програмного забезпечення, наданого Dotemu
Nothing in this License Agreement limits or excludes Dotemu's liability to you for death or personal injury resulting from its negligence, or any other liability that cannot be excluded or limited under the terms of applicable law.
To the extent permitted by applicable law, you agree to indemnify, defend and hold
11. User-Generated Content
Certain Multimedia Programs allow you, by means of tools or Third-Party Software made available by
Якщо Мультимедійна програма дозволяє обмінюватися Користувацьким вмістом або взаємодіяти з іншими сторонніми вебсайтами («Сторонні сайти») та/або мережевими службами, ви погоджуєтеся дотримуватися умов користування відповідними Сторонніми сайтами. Dotemu
When the Multimedia Program allows the sharing of UGCs or interaction with other third-party websites and/or online services ("Third-Party Sites"), you agree to comply with the conditions of use of the Third-Party Sites in question.
Загалом, ви несете виключну відповідальність за використання й поширення створеного вами Користувацького вмісту і повинні в будь-якому випадку дотримуватися умов цієї Ліцензійної угоди при створенні/використанні/поширенні Користувацького вмісту.
У такий спосіб Dotemu
Ви погоджуєтеся не використовувати Користувацький вміст за межами Мультимедійної програми, в якій він був створений, незалежно від мети чи способу його вилучення з програми. Загалом вам заборонено вилучати з Мультимедійної програми будь-які її компоненти.
У повному обсязі, дозволеному чинним законодавством, цим ви надаєте Dotemu
More generally, you are solely responsible for the use and sharing of the UGC that you create and must in any event comply with the terms of this License Agreement when creating/using/sharing a UGC.
As such,
You agree not to use the UGCs outside the Multimedia Program in which they were generated, regardless of the purpose or means of extracting them from the program. In general, you are prohibited from extracting any component of the Multimedia Program from the latter.
To the fullest extent permitted by applicable law, you hereby grant
Ця Ліцензія на використання надається з метою розповсюдження Мультимедійної програми, створення похідних продуктів Мультимедійної програми, поширення Користувацького вмісту в рамках Мультимедійної програми й просування Мультимедійної програми та похідних продуктів Мультимедійної програми.
Ви можете припинити дію цієї Ліцензії на використання у разі порушення Dotemu
Цим і в повній мірі, дозволеній чинним законодавством, ви погоджуєтеся ніколи не вимагати від Dotemu, Ліцензіара Dotemu
This operating License is granted for the purposes of the distribution activities of the Multimedia Program, creations of derivative works of the Multimedia Program, the sharing of UGCs within the framework of the Multimedia Program and the promotion of the Multimedia Program and the derivative works of the Multimedia Program,
You may terminate this operating License in the event of a breach by
Незважаючи на вищезазначене, ви визнаєте і погоджуєтеся з тим, що Похідний користувацький вміст, який ви створюєте, містить вміст, товари і матеріали, що належать Dotemu
Hereby and to the fullest extent permitted by applicable law, you agree never to claim any moral rights of authorship, publication, reputation or attribution over the use of the Terms of Use, by Dotemu, the
Notwithstanding the foregoing, you acknowledge and agree that the Derivative UGCs that you create include content, goods and materials owned by
12. Правила поведінки
Dotemu
12. Code of Conduct
Ви несете повну відповідальність за коментарі, думки чи зауваження, наведені в користувацькому вмісті, і вони жодним чином не свідчать про позицію Dotemu. У тому числі, але не обмежуючи сферу дії попереднього положення, Dotemu
Крім того, ви погоджуєтеся й зобов'язуєтеся не створювати й не ділитися Користувацьким вмістом, який у необмежувальний спосіб:
Може бути незаконним або може спричинити цивільну чи кримінальну відповідальність;
Може порушувати авторські права, товарні знаки, патенти або будь-які інші права інтелектуальної та/або промислової власності третіх осіб;
Може сприяти піратству, включаючи будь-які запити на отримання ключів, компакт-дисків або піратського програмного забезпечення;
Може містити комп'ютерні віруси, хробаки, логічні бомби або інше шкідливе програмне забезпечення чи шкідливі дані;
Може містити агресивний, підбурювальний, порнографічний, образливий, гомофобний, наклепницький, глузливий, злослівний, невірний, дискримінаційний, непристойний, провокаційний або расистський уміст;
Може порушувати спокій людини;
Може вважатися маркетинговою або комерційною комунікацією чи просуванням продуктів чи послуг від когось іншого, ніж Dotemu;
Може заохочувати до незаконної або протиправної діяльності, включаючи, серед іншого: підбурювання, азартні ігри або продаж рецептурних препаратів;
Може бути спрямований на неповнолітніх або може використовуватися для організації зустрічей з неповнолітніми з наміром сексуального насильства над ними, або метою чи результатом якого буде організація такої зустрічі;
Може містити матеріали з обмеженим доступом, включаючи, серед іншого, паролі, медичну інформацію або конфіденційну інформацію про будь-яку особу;
Загалом, може порушувати будь-який закон або нормативний акт, що діє в країні використання Мультимедійної програми;
Може нав'язувати, провокувати, заохочувати, рекомендувати, підбурювати чи стати каталізатором будь-якої з попередніх дій.
Загалом, ви погоджуєтеся дотримуватися положень Правил поведінки, викладених у Додатку 2.
Dotemu
You are solely responsible for the comments, opinions or remarks expressed in a Terms of Use, which do not represent in any way those of Dotemu. In particular, and without limiting the scope of the previous provision,
13. Персональні дані
Як оператор персональних даних, Dotemu
In addition, you agree and undertake not to create and share a UGC that, in a non-limiting manner:
Dotemu насамперед збирає ці дані для наступних цілей:
Це переважно такі дані:
May contain restricted material, including but not limited to passwords, medical information or confidential information about any person;
In general, may contravene any law or regulation in force in the country of use of the Multimedia Program;
May solicit, invite, encourage, recommend, incite or trigger any of the previous actions.
More generally, you agree to comply with the provisions of the Code of Conduct set out in Appendix 2.
Dotemu reserves the right to delete, restrict, suspend or modify any UGC (as well as the possibility of sharing or creating the UGC online) as well as to terminate the License Agreement, in particular in the event that a UGC is reported to it by a third party, if it appears that such a UGC does not comply with the applicable laws or regulations or the provisions of this License Agreement and more particularly Articles 11 and 12 and Appendix 2.
13. Personal data
Dotemu may collect, as a data controller, certain personal data through its Multimedia Programs. Regardless of the methods of discrimination, personal data is information that relates directly or indirectly to an identified or identifiable natural person.
Dotemu primarily collects this data to:
provide the products and services you have requested;
provide you with improved products, services and gaming experiences (in-game tools and technologies, including telemetry, as appropriate);
to provide you with technical support;
control your use of the Multimedia Program in relation to acquired rights (in particular the fight against cheating in the context of the Multimedia Programs);
ensure the proper functioning and security of the Multimedia Program in general.
These data are mainly:
identifying information (such as your name, nickname, etc.) ;
demographic data (such as your language, country, city, etc.) ;
game data (such as your score, your statistics, the number of solo and/or multiplayer games, etc.) ;
any other data relating to your use of the Multimedia Program (such as your IP address, hardware configuration, connection history, error reports, etc.).
You have the right to access, rectify and delete your personal data, the right to limit their processing, to oppose it and the right to the portability of this data. You may exercise your rights at any time by contacting our Data Protection Officer ("DPO") at the following address:
Ви маєте право на доступ до своїх персональних даних, їх виправлення й видалення, право на обмеження їх обробки, право на заперечення проти їх обробки та право на перенесення персональних даних. Ви можете скористатися своїми правами в будь-який час, звернувшись до нашого Фахівця із захисту даних («ФЗД») за адресою: [email protected],
This clause corresponds to first-level information, for more information about the data we collect in the context of your use of the Multimedia Program, the corresponding purposes and legal bases, the retention period of the processed data, as well as your data protection rights, you can refer to our privacy policy
Це положення відповідає інформації першого рівня. Щоб отримати додаткову інформацію про дані, які ми збираємо в контексті вашого використання Мультимедійної програми, про відповідні цілі й правові підстави, термін зберігання оброблених даних, а також ваші права на захист персональних даних, ознайомтеся з нашою політикою конфіденційності (https://www.dotemu.com/legal/).
14. Особливі умови використання
14.1. Додаткові платні сервери
Деякі Мультимедійні програми можуть пропонувати вам на платній або безоплатній основі можливість створити власний сервер, що дозволяє вам, зокрема, адмініструвати ігри (загальнодоступні або приватні), запрошувати або відмовляти іншим гравцям і встановлювати спеціальні правила для кожної гри (далі — «Виділені сервери»).
Ви несете повну відповідальність за адміністрування та/або використання Виділеного сервера, а також гарантуєте й звільняєте Dotemu від будь-якої шкоди, що виникла внаслідок адміністрування та/або використання Виділеного сервера.
Отже, Dotemu жодним чином не несе відповідальності у випадку тимчасового чи остаточного інциденту, пов'язаного з Виділеним сервером.
14.2. Додатковий вміст — «віртуальна» валюта
Якщо Мультимедійна програма пропонує цю функцію, ви можете придбати наступні додаткові елементи:
Додатковий вміст, як-от персонажі, костюми або рівні;
Витратні матеріали, пов'язані з використанням Мультимедійної програми;
«Віртуальну» валюту, яку можна використовувати лише як частину Мультимедійної програми.
Способи отримання «віртуальної» валюти можуть відрізнятися залежно від Мультимедійної програми; конкретні умови використання зазначеної Мультимедійної програми визначаються положеннями цього розділу.
Загалом, якщо інше не передбачено в Особливих умовах використання:
«Віртуальна» валюта може бути створена безпосередньо при використанні вами Мультимедійної програми без будь-яких фінансових витрат з вашого боку;
Ви також можете придбати «віртуальну» валюту безпосередньо на платформі Мультимедійної програми;
«Віртуальна» валюта не є валютою і не може бути обміняна або конвертована у валюту.
«Віртуальна» валюта також не може бути перепродана і може використовуватися лише як частина Мультимедійної програми, де вона була придбана.
У будь-якому разі, ви можете використовувати «віртуальну» валюту для придбання додаткового вмісту до Мультимедійної програми, прискорення просування в Мультимедійній програмі або використання будь-якої іншої функції, яку пропонує Мультимедійна програма, відповідно до Особливих умов використання, визначених Продавцем, у якого ви придбали Мультимедійну програму.
Dotemu жодним чином не несе відповідальності за часткову або повну втрату валюти під час процедури придбання «віртуальної» валюти або під час її використання.
14.3. Користувачі Sony PlayStation®
Для жителів Америки:
Придбання й використання предметів регулюється Умовами використання та Угодою користувача PlayStation™ Network. Субліцензію на використання цього онлайн-сервісу надано вам компанією Sony Interactive Entertainment America.
Для жителів Європи, Океанії, регіону EMEA (Європа, Близький Схід та Африка):
Будь-який вміст, придбаний в ігровому магазині, купується у компанії Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited («SIENE») і регулюється Умовами використання й Угодою користувача PlayStation™ Network, доступними у PlayStation™ Store. Перевіряйте права на використання при кожній покупці, оскільки вони можуть відрізнятися залежно від товару. Якщо не вказано інше, класифікація вмісту, доступного в ігровому магазині, ідентична класифікації вмісту самої гри.
15. Загальні положення
15.1 Експортний контроль
Ви не маєте права експортувати, завантажувати або реекспортувати Мультимедійну програму до будь-якої країни (громадянина чи резидента), на яку поширюється чинне ембарго.
15.2 Справедливі засоби правового захисту
Цим ви визнаєте, що Dotemu може зазнати непоправної шкоди, якщо умови цієї Ліцензійної угоди не будуть неухильно дотримуватися, і, як наслідок, ви погоджуєтеся, що Dotemu може без зобов'язань, гарантій або підтвердження збитків на законних підставах вимагати відповідних справедливих засобів правового захисту щодо порушень цієї Ліцензійної угоди, на додаток до інших засобів правового захисту, які Dotemu може мати відповідно до чинного законодавства.
15.3 Вичерпність
Ця Ліцензійна угода може бути змінена компанією Dotemu в односторонньому порядку, якщо це необхідно (i) для врахування технічного розвитку Мультимедійної програми або носія, на якому вона використовується, (ii) з юридичних, нормативних, технічних причин або з міркувань безпеки, або (iii) якщо внесені зміни не завдають вам шкоди й не порушують початковий договірний баланс.
Зміни до основних зобов'язань за цією Ліцензійною угодою, які здатні змінити предмет Угоди, як зазначено у Статті 1, виключені із права на зміну в односторонньому порядку.
Ви будете проінформовані про зміни в Ліцензійній угоді щонайменше за 4 (чотири) тижні до їх внесення електронною поштою на адресу, надіслану Продавцю під час придбання Мультимедійної програми. Якщо ви не заперечуєте проти змін протягом чотирьох (4) тижнів з моменту отримання повідомлення, вони вважатимуться прийнятими і такими, що набудуть чинності в майбутньому.
14.1. Additional paid servers
Certain Multimedia Programs may offer you, on a fee-paying or free basis, the option to create your own server, allowing you in particular to administer games (public or private), to invite or refuse other players, and to set rules specific to each game (hereinafter "Dedicated Servers").
You are solely responsible for the administration and/or use of a Dedicated Server, and shall guarantee and exempt
As such,
15.4 Недійсність
Якщо одне або кілька положень Ліцензійної угоди є або стають недійсними, повністю або частково, відповідно до закону, нормативно-правового акта або внаслідок остаточного рішення компетентного суду, інші положення залишаються чинними і діють у повній мірі.
15.5 Форс-мажорні обставини
Dotemu
14.2. Additional Content - "Virtual" Currency
When a Multimedia Program offers this feature, you can acquire the following additional items:
15.6 Застосовне право
Мультимедійна програма призначена для використання тільки в тих країнах, де таке використання є законним.
У межах, дозволених місцевим законодавством, що застосовується в країні, де ви використовуєте та/або придбали Мультимедійну програму, ця Ліцензійна угода регулюється французьким законодавством.
У випадку, якщо французьке законодавство не може бути застосоване в країні, де ви використовуєте та/або придбали Мультимедійну програму, застосовуються наступні положення.
The modes of acquisition of "virtual" currency may vary according to the Multimedia Program; the Specific Terms of Use of said Multimedia Program shall be specified in the provisions of this article.
In general, and unless otherwise stipulated in the Specific Terms of Use:
"Virtual" currency may be directly generated by your use of the Multimedia Program, without any financial consideration on your part;
You can also buy "virtual" currency directly on the Multimedia Program platform;
"Virtual" currency is not a currency and cannot be exchanged or converted into a currency.
"Virtual" currency may also not be resold and may only be used as part of the Multimedia Program where it was purchased.
In any event, you may use the "virtual" currency to acquire additional content to the Multimedia Program, to enable faster progress in the Multimedia Program, or any other feature offered by the Multimedia Program, in accordance with the Specific Terms of Use defined by the Seller from which you purchased the Multimedia Program.
Dotemu can in no way be held responsible for a partial or total loss of currency during the procedure of acquisition of "virtual" currency or during its use.
14.3. Sony PlayStation® users
For residents of America:
The purchase and use of the items are subject to the PlayStation™ Network's Terms of Use and User Agreement. A sublicense to use this online service has been granted to you by Sony Interactive Entertainment America.
For residents of Europe, Oceania and EMEA:
Any content purchased from a game store is purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") and is subject to the PlayStation™ Network Terms of Use and User Agreement available on the PlayStation™ Store. Check the rights of use during each purchase as these may vary from one item to another. Unless otherwise stated, the classification of content available in a game store is identical to that of the game itself.
15. General provisions
15.1 Export controls
You are not authorized to export, download or re-export the Multimedia Program to any country (citizen or resident) subject to an embargo in force.
15.2 Equitable remedies
You hereby acknowledge that Dotemu shall suffer irreparable damage if the terms of this License Agreement are not strictly enforced and, as a result, you agree that Dotemu may, without obligation, warranty or proof of damage, legitimately assert appropriate equitable remedies with respect to violations of this License Agreement, in addition to such other remedies as Dotemu may have, under applicable laws.
15.3 Comprehensiveness
This License Agreement may be modified unilaterally by Dotemu if necessary (i) to take into account the technical evolution of the Multimedia Program or the medium on which it is used, (ii) for legal, regulatory, technical or security reasons or (iii) if the modifications made are not to your disadvantage and respect the initial contractual balance.
Changes to the main obligations of this License Agreement that may modify the subject of the Agreement, as described in Article 1, are excluded from the right to unilateral modification.
You will be informed at least four (4) weeks in advance of changes to the License Agreement by email to the address sent to the Seller when purchasing the Multimedia Program. If you do not object to the changes within four (4) weeks of receipt of the notification, the changes shall be considered accepted with future effect. If, on the other hand, you oppose the modifications, Dotemu shall reserve the right to terminate this contractual relationship with two (2) weeks' notice, provided that you have been informed of the consequences of refusing the modifications and this right of termination. In this case, you will no longer be able to download and/or use the Multimedia Program.
15.4 Nullity
If one or more provisions of the License Agreement are or become null and void, in whole or in part, pursuant to a law, a regulation or following a final decision of a competent court, the other provisions shall remain in full force and effect.
15.5 Force majeure
Dotemu shall in no way be liable in the event of force majeure or fortuitous events, as defined by Article 1148 of the French Civil Code and the jurisprudence of the French courts, making it impossible for Dotemu to fulfil its obligations under this License Agreement.
15.6 Applicable law
The Multimedia Program is intended for use and should only be used in countries where such use is legal.
To the extent permitted by the local law applicable in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, this License Agreement is governed by French law.
In the event that the French law cannot be applied in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, the following provisions shall apply:
If the acquisition of your Multimedia Program took place in the United States: this License Agreement is governed by the laws of the State of Pennsylvania;
If the acquisition of this Multimedia Program has taken place in Canada: this License Agreement is governed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario, Canada, unless expressly prohibited by local law; and, in connection with any dispute arising hereunder, you expressly agree to submit to the jurisdiction of the federal and provincial courts sitting in Toronto, Ontario;
If the acquisition of your Multimedia Program took place in a completely different country: the local law shall apply.
Appendix
Додаток 1
I.
"The consumer has a period of two years from the supply of the digital content or digital service to obtain the implementation of the legal guarantee of compliance in the event of the appearance of a lack of compliance. During a period of one year from the date of supply, the consumer is only required to establish the existence of the lack of compliance and not the date of its appearance.
The legal guarantee of compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service.
The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them.
The consumer may obtain a price reduction by retaining the digital content or the digital service or they may terminate the contract by being refunded in full against renunciation of the digital content or the digital service, if:
«У разі виявлення невідповідності споживач має два роки з моменту постачання цифрового вмісту або цифрової послуги, щоби домогтися реалізації правової гарантії відповідності. Протягом одного року з дати постачання споживач повинен встановити тільки наявність невідповідності, а не дату її виникнення.
Юридична гарантія відповідності передбачає зобов'язання надавати всі оновлення, необхідні для підтримання відповідності цифрового вмісту або цифрової послуги.
Юридична гарантія відповідності надає споживачеві право на приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність без невиправданої затримки на вимогу споживача, без будь-яких витрат або істотних незручностей для нього.
Споживач може отримати знижку, зберігши цифровий вміст або цифрову послугу, або розірвати договір, отримавши повне відшкодування у разі відмови від цифрового вмісту або цифрової послуги, якщо:
1.
2.
3.
4.
5.
The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of a price.
Any period of unavailability of the digital content or digital service with a view to bringing it back into compliance suspends the guarantee that remained to run until the supply of the digital content or digital service is once again compliant.
The rights mentioned above result from the application of Articles
Споживач також має право на зниження ціни або розірвання договору, якщо невідповідність є настільки серйозною, що виправдовує негайне зниження ціни або розірвання договору. У такому разі споживачеві не потрібно заздалегідь вимагати приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог.
У випадках, коли невідповідність є незначною, споживач має право на розірвання договору лише в тому випадку, якщо договір не передбачає сплати вартості.
Будь-який період недоступності цифрового вмісту або цифрової послуги з метою приведення їх у відповідність вимогам призупиняє дію гарантії до моменту, коли постачання цифрового вмісту або цифрової послуги знову відповідатиме вимогам.
Зазначені вище права випливають із застосування статей L. 224-25-1
Any trader who obstructs in bad faith the implementation of the legal guarantee of compliance is liable to a civil fine of a maximum amount of 300,000 euros, which may be increased to 10% of the average annual turnover (Article
Будь-який торговець, який недобросовісно перешкоджає виконанню юридичної гарантії дотримання угоди, несе відповідальність у вигляді цивільного штрафу в максимальному розмірі 300 000 євро, який може бути збільшений до 10 % від середньорічного обороту (стаття L. 242-18-1
The consumer also benefits from the legal guarantee of hidden defects pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, for a period of two years from the discovery of the defect. This guarantee gives the right to a price reduction if the digital content or the digital service is retained, or to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”
Споживач також отримує юридичну гарантію щодо прихованих дефектів відповідно до статей 1641–1649 Цивільного кодексу Франції протягом двох років із моменту виявлення дефекту. Ця гарантія дає право на зниження ціни, якщо цифровий вміст або цифрову послугу буде збережено, або на повне повернення коштів у разі відмови від цифрового вмісту або цифрової послуги».
II.
Pursuant to Articles
Відповідно до статей з 1641
III.
Art.
Стаття L. 224-25-12
"The trader provides digital content or a digital service in accordance with the contract as well as the criteria set out in Article
«Продавець надає цифровий вміст або цифрову послугу відповідно до договору, а також критеріїв, викладених у статті L. 224-25-14.
Where the contract provides for the digital content or digital service to be supplied on a continuous basis, the trader shall be liable for any lack of compliance that appears during the period during which the digital content or digital service is supplied under the contract.
The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates in accordance with the provisions of Article
Якщо договір передбачає постачання цифрового вмісту чи цифрової послуги на постійній основі, продавець несе відповідальність за будь-яку невідповідність, виявлену протягом періоду, коли цифровий вміст чи цифрова послуга постачається за договором.
Застосовний період не позбавляє споживача його права на оновлення відповідно до положень статті L. 224-25-25.
This guarantee period applies without prejudice to Articles
Цей гарантійний період застосовується без обмеження статті 2224
Art.
Стаття L. 224-25-13
"The digital content or digital service complies with the contract if it meets, in particular, the following criteria:
Цифровий вміст або цифрова послуга відповідає умовам договору, якщо він не суперечить, зокрема, наступним критеріям:
1.
2.
3.
4.
Art.
Стаття L. 224-25-14
"I.-In addition to the compliance criteria set out in the contract, the digital content or digital service complies if it meets the following criteria:
«І. На додачу до критеріїв відповідності, викладених у договорі, цифровий вміст або цифрова послуга відповідає умовам, якщо він відповідає наступним критеріям:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
II.-However, the trader is not bound by any public statements mentioned in the last paragraph of
II. Проте продавець не зв'язаний жодними публічними заявами, згаданими в останньому абзаці I, якщо вони демонструють:
1. Що вони не знали про них і не мали законної можливості знати про них;
2. Що на момент укладення договору публічні заяви було виправлено на умовах, порівнянних із початковими заявами; або
3. Що публічні заяви не могли вплинути на рішення про укладення договору.
III. Споживач не може оскаржувати відповідність, посилаючись на дефект, що стосується однієї або кількох конкретних характеристик цифрового вмісту або цифрової послуги, про відхилення яких від критеріїв відповідності, викладених у цій статті, він був спеціально поінформований, і на відхилення яких він прямо й окремо дав згоду під час укладення договору».
Стаття L. 224-25-15 французького Кодексу прав споживачів:
«Якщо на момент укладення договору обробка персональних даних здійснюється продавцем, невиконання з його боку зобов'язань, покладених на нього згідно з Регламентом (ЄС) 2016/679 від 27 квітня 2016 року й Законом № 78-17 від 6 січня 1978 року про обробку персональних даних, файлів і свобод, якщо це невиконання призводить до недотримання одного або кількох критеріїв відповідності вимогам, викладених у цьому розділі, прирівнюється до невідповідності, без обмеження для інших засобів правового захисту, передбачених цими текстами».
Стаття L. 224-25-16 французького Кодексу прав споживачів:
«I. Невідповідності, які виявляються протягом дванадцяти місяців з моменту надання цифрового вмісту або цифрової послуги, вважаються такими, що існували на момент такого надання, якщо не доведено протилежне.
Якщо договір передбачає безперервне постачання цифрового вмісту або цифрової послуги протягом певного періоду, обов'язок доведення того, що цифровий вміст або цифрова послуга відповідали вимогам протягом договірного періоду постачання, покладається на продавця, якщо невідповідність виявляється протягом цього періоду.
II. Продавець не несе відповідальності за невідповідність, якщо він доведе, що вона безпосередньо пов'язана з несумісністю цифрового вмісту або цифрової послуги з цифровим середовищем споживача, і що споживач був поінформований продавцем про технічні вимоги щодо сумісності цього вмісту або послуги до укладення договору.
Споживач зобов'язаний співпрацювати з продавцем, наскільки це є розумно можливим, необхідним і найменш нав'язливим для нього, щоб визначити, чи спричинена невідповідність цією несумісністю. В іншому разі обов'язок доведення, зазначений у першому або другому абзаці частини I
Стаття L. 224-25-17 французького Кодексу прав споживачів:
«У разі невідповідності споживач має право на приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність або, якщо це неможливо, на зниження ціни чи розірвання договору на умовах, викладених у цьому пункті.
Крім того, споживач має право призупинити виплату всієї або частки ціни або отримати вигоду, передбачену договором, до виконання продавцем зобов'язань, покладених на нього відповідно до цього підпункту, згідно з умовами статей 1219 і 1220 Цивільного кодексу Франції.
Положення цього підпункту не обмежують рішення суду щодо присудження компенсації».
Стаття L. 224-25-18 французького Кодексу прав споживачів:
«У разі невідповідності споживач має право вимагати, щоб цифровий вміст або цифрова послуга відповідали критеріям, викладеним в абзаці 1 цього підпункту.
Приведення до відповідності повинно відбуватися безкоштовно для споживача, без надмірної затримки на вимогу споживача й без значних незручностей для споживача, беручи до уваги характер відповідного цифрового вмісту чи цифрової послуги та мети використання, якої прагне споживач.
Споживач не зобов'язаний платити за користування цифровим вмістом або цифровою послугою протягом періоду, що передує розірванню договору, якщо впродовж цього періоду вміст або послуга не відповідали вимогам».
Стаття L. 224-25-19 французького Кодексу прав споживачів:
«Продавець може відмовити в приведенні до відповідності, якщо це виявиться неможливим або спричинить непропорційні витрати, зокрема, з огляду на важливість невідповідності й цінність цифрового вмісту або цифрової послуги за відсутності дефекту.
Якщо ці умови не виконуються, споживач може, після офіційного повідомлення, продовжити примусове виконання в такий самий спосіб відповідності, яка вимагається згідно статті 1221 та наступних статей Цивільного кодексу Франції.
Будь-яка відмова продавця привести цифровий вміст або цифрову послугу у відповідність повинна бути обґрунтована письмово або на довготривалому носії».
Стаття L. 224-25-20 французького Кодексу прав споживачів:
«Споживач має право на зниження ціни або на розірвання договору в наступних випадках:
1.
2.
3.
III.-The consumer may not contest the compliance by invoking a defect concerning one or more particular characteristics of the digital content or digital service, of which they have been specifically informed that they deviate from the compliance criteria set out in this article, a deviation to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”
Art. L. 224-25-15 of the French Consumer Code:
"When at the time of the contract, a processing of personal data is carried out by the trader, a failure on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and Law No. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, files and freedoms, when this failure results in the non-compliance of one or more compliance criteria set out in this section, is assimilated to a lack of compliance, without prejudice to the other remedies provided for by these texts.”
Art. L. 224-25-16 of the French Consumer Code:
"I.-Defects of compliance that appear within a period of twelve months from the supply of the digital content or digital service are presumed to exist at the time of such supply, unless proven otherwise.
Where the contract provides for the continuous supply of the digital content or digital service during a given period, the burden of proof as to whether the digital content or digital service was compliant during the contractual period of supply shall be on the trader in the event of a lack of compliance appearing during that period.
II.-The trader is not responsible for the lack of compliance if they demonstrate that it is directly attributable to the incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.
The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph of I of this article is on the consumer, on the condition that the consumer has been informed in a clear and understandable way of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”
Art. L. 224-25-17 of the French Consumer Code:
"In the event of lack of compliance, the consumer has the right to bring the digital content or digital service into compliance or, failing that, to reduce the price or to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.
The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articles 1219 and 1220 of the French Civil Code.
The provisions of this subsection are without prejudice to the award of damages.”
Art. L. 224-25-18 of the French Consumer Code:
"In the event of lack of compliance, the consumer is entitled to require the digital content or digital service to comply with the criteria set out in paragraph 1 of this subsection.
The compliance shall take place at no cost to the consumer, without undue delay following the consumer's request and without major inconvenience to the consumer, taking into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.
The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”
Art. L. 224-25-19 of the French Consumer Code:
"The trader may refuse compliance if it proves impossible or entails disproportionate costs, in particular in view of the importance of the lack of compliance and the value of the digital content or digital service in the absence of a defect.
If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articles 1221 et seq. of the French Civil Code.
Any refusal by the trader to bring the digital content or digital service into compliance shall be justified in writing or on a durable medium.”
Art. L. 224-25-20 of the French Consumer Code:
"The consumer has the right to a price reduction or to the termination of the contract in the following cases:
1. When the trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
2. When the bringing into compliance of the digital content or digital service is unjustifiably delayed, or if it causes costs or a major inconvenience for the consumer;
3. The non-compliance of the digital content or digital service persists despite the attempt to bring the trader into compliance remaining unsuccessful.
The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”
Споживач також має право на зниження ціни або розірвання договору, якщо невідповідність є настільки серйозною, що виправдовує негайне зниження ціни або розірвання договору. У такому разі споживачеві не потрібно заздалегідь вимагати приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог.
Однак розірвання договору неможливе, якщо невідповідність є незначною, що має довести продавець. Цей пункт не застосовується до договорів, в яких споживач не сплачує ціну».
IV.
Article
Стаття 1641
"The seller must guarantee against hidden defects in the thing sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that reduce this use to the point that the buyer would not have acquired it, or would have paid a lower price, if they had known about their existence.”
Article 1648 paragraph
«Продавець зобов'язаний гарантувати відсутність у проданій речі прихованих дефектів, які роблять її непридатною для використання за призначенням, або обмежують це використання настільки, що покупець не придбав би її або заплатив би нижчу ціну, якби знав про їх наявність».
Стаття 1648, пункт 1
"Any action resulting from latent defects must be brought by the buyer within two years from discovery of the defect.”
Appendix
«Будь-який позов, що випливає з прихованих дефектів, повинен бути пред'явлений покупцем протягом двох років із моменту виявлення дефекту».
Додаток 2
Video and content online Guidelines
Introduction
If you are reading these Guidelines, it means you are a player of our games (thank you for your interest!) and you enjoy creating online content (referred hereafter as a “Creative Content”) using game footage, videos, images and screenshots captured from our games and promotional materials used in connection with them (such as trailers) (referred hereafter as a “Our Game Content”).
We encourage your creativity, as long as you respect the following guidelines. In short, it’s ok for you to use Our Game Content as much as you respect the hard work and large investments we made in their development and publishing.
Please note that these guidelines only apply to assets protected by intellectual property rights owned or held by
Керівні принципи щодо відео й онлайн-вмісту
Введення
Якщо ви читаєте ці Керівні принципи, це означає, що ви граєте в наші ігри (дякуємо за вашу зацікавленість!), і вам подобається створювати онлайн-вміст (далі — «Творчий вміст»), використовуючи ігрові матеріали, відео, зображення й знімки екрану, взяті з наших ігор, а також рекламні матеріали, що використовуються у зв'язку з ними (як-от трейлери) (далі — «Наш ігровий вміст»).
Ми заохочуємо вашу творчість, якщо ви дотримуєтеся наступних керівних принципів. Тобто ви можете використовувати Наш ігровий вміст, якщо поважаєте наполегливу працю й інвестиції, які ми вклали в його розробку та публікацію.
Зверніть увагу, що ці керівні принципи застосовуються лише до активів, захищених правами інтелектуальної власності, що належать Dotemu або знаходяться у володінні Dotemu.
Authorized use
You may make comments, walkthroughs, tutorials, speedruns, reviews, reactions, and other “commentary” style videos, uploads, streaming and/or even livestreams, using our Game Content to be shared on your website and video and content sharing platforms. We encourage you to make dynamic and constructive comments and creative inputs in your Creative Content.
You shall use our Game Content in your Creative Content only and strictly for non-commercial purposes. You cannot sell, license or provide a paid access to your Creative Content.
This means that you can share and monetize your Creative Content online on video and content sharing platforms via partner programs such as
Санкціоноване використання
Ви можете коментувати, створювати посібники зі звичайного й швидкісного проходження, навчальні посібники, огляди, реакції та інші відео в стилі «коментарів», завантажувати, вести потокові та/або навіть прямі трансляції, використовуючи Наш ігровий вміст для поширення на своєму вебсайті, а також на платформах для обміну відео й іншим вмістом. Ми закликаємо вас залишати ініціативні й конструктивні коментарі та робити творчий внесок у ваш Творчий вміст.
Ви повинні використовувати Наш ігровий вміст у своєму Творчому вмісті тільки й виключно в некомерційних цілях. Ви не можете продавати, ліцензувати або надавати платний доступ до свого Творчого вмісту.
Це означає, що ви можете монетизувати свій Творчий вміст і ділитися ним в Інтернеті на платформах обміну відео й вмістом через партнерські програми, як-от Youtube
These Guidelines are only applicable to individuals (and not corporate entities, which can reach out to us at
Ці Керівні принципи стосуються лише фізичних осіб (а не юридичних осіб, які можуть звернутися до нас за адресою [email protected]).
Your Creative Content shall only use Game Content as officially released by
У вашому Творчому вмісті повинен використовуватися тільки Ігровий вміст, офіційно випущений Dotemu.
You shall not promote your Creative Content, even implicitly, as official, sponsored, or approved content by
Ви не маєте права просувати свій Творчий вміст, навіть неявно, як офіційний, спонсорований або схвалений вміст Dotemu, якщо ви не отримали на це прямого дозволу Dotemu.
Розсинхронізовані аудіозаписи, отримані з Нашого ігрового вмісту, як-от саундтреки, уривки й голоси, не можна використовувати окремо від зображень Нашого ігрового вмісту. Крім того, саундтреки, музика й пісні, що використовуються в Нашому ігровому вмісті, можуть не належати нам, а бути ліцензованими Dotemu
Desynchronized audio assets taken from Our Game Content such as soundtracks, items, and voices shall not be used separately from the images of Our Game Content. Besides, soundtrack, music and songs used in Our Game Content may not be owned by us, but licensed to Dotemu by a third party. The latter may therefore take all measures to enforce their rights in the event that, in particular, you put a video online reproducing the soundtrack in whole or in part on a video and content sharing site, without having obtained prior special authorization.
Your Creative Content shall not encourage piracy of our games and/or other products.
Your Creative Content must also not be a slavish copy of the Content in our Games - mere duplication of the Content in our Games without input from you does not comply with these guidelines.
Your Creative Content shall not be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist.
Reservations
We reserve the right to remove or have removed any of your Creative Content using our Game Content to the extent that we believe it to be unlawful, infringing, inappropriate or not in line with these guidelines. If you have any questions, please contact us at
Ваш Творчий вміст не повинен заохочувати до піратства наших ігор та/або інших продуктів.
Ваш Творчий вміст також не повинен бути бездумною копією Вмісту наших Ігор — просте копіювання Вмісту наших Ігор без роботи і змін з вашого боку не відповідає цим керівним принципам.
Ваш Творчий вміст не повинен містити агресивного, підбурювального, порнографічного, образливого, гомофобного, наклепницького, злослівного, неправдивого, дискримінаційного, непристойного, провокаційного або расистського вмісту.
Застереження
Ми залишаємо за собою право видалити або вимагати видалити будь-який ваш Творчий вміст, який містить Наш ігровий вміст, якщо ми вважаємо його незаконним, недоречним або таким, що порушує права чи не відповідає цим керівним принципам. Якщо у вас виникли запитання, ви можете зв'язатися з нами за адресою [email protected].
We’d like to offer you the best gaming experience and friendliest atmosphere possible. In order to achieve that, we need you to respect the values and observe the rules set forth herein. the “Code of Conduct”). If you don’t, we reserve the right to apply any of the sanctions provided by this Code of Conduct at our discretion.
Community values
By playing our games, we encourage you to adopt a respectful and friendly behavior for other players (regardless of whether they are teammates or opponents). It’s easy, all you have to do is respect, and to show tolerance with, your teammates and opponents in the way that you play with or against them, as well as when you interact and communicate with them.
We also expect all players to remain positive and show fair play and team spirit in matches and battles, whether you are winning or losing, to maintain the friendliness of our community.
Behavior
You are responsible for your words when you communicate with other players (whether in writing or as well as in speaking). In this regard, you shall respect the following rules:
Ми пропонуємо вам найкращий ігровий досвід і максимально дружню атмосферу. Щоб досягти цього, нам потрібно, щоб ви поважали цінності й дотримувалися правил, викладених у цьому документі, в розділі «Правила поведінки»). Інакше ми залишаємо за собою право застосувати будь-які санкції, передбачені цими Правилами поведінки, на власний розсуд.
Цінності спільноти
Ми заохочуємо вас до шанобливого й доброзичливого ставлення до інших гравців під час ігрового процесу (незалежно від того, є вони членами вашої команди чи суперниками). Це легко: все, що вам потрібно зробити, це поважати й проявляти толерантність до ваших товаришів по команді та суперників, коли ви граєте з ними чи проти них, а також під час взаємодії й спілкування з ними.
Ми також очікуємо, що всі гравці зберігатимуть позитивний настрій і демонструватимуть чесну гру й командний дух у матчах та битвах, незалежно від того, виграють вони чи програють, щоб підтримати дружню атмосферу нашої спільноти.
Поведінка
Ви несете відповідальність за свої слова, коли спілкуєтеся з іншими гравцями (як письмово, так і усно). У зв'язку з цим ви повинні дотримуватися наступних правил.
If you notice or have questions about any conduct that may violate this Code of Conduct, please contact us at:
Якщо ви помітили будь-яку поведінку, яка може порушувати ці Правила поведінки, або маєте запитання щодо неї, зв'яжіться з нами за адресою: [email protected].
Any violation of this Code of Conduct is the responsibility of the account holder used to commit it and exposes the perpetrator to any of the following sanctions:
Відповідальність за будь-яке порушення цих Правил поведінки несе власник облікового запису, з якого воно було скоєне, у результаті чого до порушника застосовується одна з наступних санкцій:
At our sole discretion, the sanctions may be temporary or permanent, alternative or cumulative, depending on the severity of your behavior.
In addition, we reserve the right or give such right to any online service), in our sole discretion, to delete, restrict, suspend or modify your account and Creative Content (as well as the ability to share or create Creative Content online), due to use of your account and/or Creative Content that does not comply with the provisions of this Code of Conduct
If you have any question or if you want to obtain more information about these Code of Conduct or any peculiar sanction applied to you, you can contact our Community Management team at
На наш власний розсуд, санкції можуть бути тимчасовими або постійними, альтернативними або кумулятивними, залежно від ступеня серйозності вашого порушення.
Крім того, ми залишаємо за собою право (або надаємо таке право будь-якій мережевій-службі) на власний розсуд видаляти, призупиняти, змінювати ваш обліковий запис і Творчий вміст або обмежувати доступ до нього (а також можливість поширювати або створювати Творчий вміст у мережі) через використання вашого облікового запису та/або Творчого вмісту, що не відповідає положенням цих Правил поведінки.
Якщо у вас виникли запитання або ви хочете отримати більш детальну інформацію про ці Правила поведінки чи особисті санкції, застосовані до вас, ви можете зв'язатися з нашою командою управління спільнотою за адресою [email protected].
END USER LICENSE AGREEMENT
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА З КІНЦЕВИМ КОРИСТУВАЧЕМ
● DOTEMU<br> <br>
This End User License Agreement (hereinafter the "License Agreement") provides the terms under which you are authorised to install and/or use the Multimedia Program published by
Ця Ліцензійна угода з кінцевим користувачем (далі — «Ліцензійна угода») містить умови, згідно з якими вам дозволяється встановлювати та/або використовувати Мультимедійну програму, видану компанією
Dotemu
("Dotemu"), a company registered with the RCS of Paris under number
(«Dotemu»), зареєстрованою у Торгово-промисловому реєстрі м. Париж за номером
494 378 706,
and whose registered office is located at
із юридичною адресою
31A rue de Bellefond, 75009
Paris, France.<br>YOU MUST CAREFULLY READ THE LICENSE AGREEMENT BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING THIS MULTIMEDIA PROGRAM. IN ADDITION, CERTAIN MULTIMEDIA PROGRAMS MAY PROVIDE CONDITIONS OF USE SPECIFIC TO THEM (HEREINAFTER THE "SPECIFIC CONDITIONS OF USE"), THE TERMS OF WHICH SHOULD BE REFERRED TO AND ACCEPTED BEFORE PURCHASING, DOWNLOADING OR INSTALLING SAID MULTIMEDIA PROGRAMS ASSOCIATED THEREWITH.<br>You hereby acknowledge that you have read and understood the License Agreement and have agreed that the action of installing the Multimedia Program is a confirmation of your agreement to be contractually bound by the following provisions. You acknowledge and agree that this License Agreement states the completeness and exclusivity of the agreement between you and Dotemu and that the License Agreement supersedes any prior or current agreement, oral or written, and any other communication between you and
Париж, Франція.<br>ПЕРЕД ПРИДБАННЯМ, ЗАВАНТАЖЕННЯМ АБО ВСТАНОВЛЕННЯМ ЦІЄЇ МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ НЕОБХІДНО УВАЖНО ПРОЧИТАТИ ЦЮ ЛІЦЕНЗІЙНУ УГОДУ. КРІМ ТОГО, ПЕВНІ МУЛЬТИМЕДІЙНІ ПРОГРАМИ МОЖУТЬ МАТИ ОКРЕМІ УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ (ДАЛІ — «СПЕЦІАЛЬНІ УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ»), З УМОВАМИ ЯКИХ СЛІД ОЗНАЙОМИТИСЯ ТА ПРИЙНЯТИ ПЕРЕД ПРИДБАННЯМ, ЗАВАНТАЖЕННЯМ АБО ВСТАНОВЛЕННЯМ ПОВ'ЯЗАНИХ ІЗ НИМИ МУЛЬТИМЕДІЙНИХ ПРОГРАМ.<br>Цим ви підтверджуєте, що прочитали та зрозуміли зміст Ліцензійної угоди й погоджуєтеся з тим, що встановлення цієї Мультимедійної програми свідчить про вашу згоду виконувати договірні зобов'язання відповідно до наступних положень. Ви визнаєте й погоджуєтеся з тим, що ця Ліцензійна угода визначає повноту та винятковість угоди між вами й
Dotemu,
including any written license agreement accompanying the Multimedia Program that is inconsistent with and/or contrary to this Agreement.<br>IF YOU DO NOT AGREE TO THE TERMS OF THIS LICENSE AGREEMENT, AS WELL AS THE SPECIFIC TERMS OF USE WHERE APPLICABLE, YOU ARE NOT AUTHORISED TO DOWNLOAD OR INSTALL THE MULTIMEDIA PROGRAM.<br>"Multimedia Program" refers to: any video game published by
і що ця Ліцензійна угода замінює будь-яку попередню чи поточну угоду, усну чи письмову, а також інші комунікації між вами та Dotemu, включаючи будь-яку письмову ліцензійну угоду, яка додається до Мультимедійної програми, якщо та не відповідає та/або суперечить цій Угоді.<br>У РАЗІ НЕЗГОДИ З УМОВАМИ ЦІЄЇ ЛІЦЕНЗІЙНОЇ УГОДИ ТА СПЕЦІАЛЬНИМИ УМОВАМИ ВИКОРИСТАННЯ, ДЕ ЦЕ ЗАСТОСОВНО, ВИ НЕ МАЄТЕ ПРАВА ЗАВАНТАЖУВАТИ АБО ВСТАНОВЛЮВАТИ ЦЮ МУЛЬТИМЕДІЙНУ ПРОГРАМУ.<br>Термін «Мультимедійна програма» означає будь-яку відеогру, видану компанією
Dotemu:
game software, all of their components (including in particular characters, scenario, universe, computer codes, images, animations, videos, music, text, etc.), any downloadable content for said games (including but not limited to DLC, expansion pack, battle pass, add-ons, add-on software, any other game extension, etc.), as well as their documentation.<br>"Seller" means the online sales platform on which you have purchased the Multimedia Program. The provisions applicable to the contract of sale of the Multimedia Program between the Seller and you, in particular in terms of legal guarantee of compliance, guarantee against hidden defects, right of withdrawal, and updates must be communicated to you by the Seller.<br>The Multimedia Program is protected by intellectual property rights and in particular by copyright and is the exclusive property of
ігрове програмне забезпечення, всі відповідні компоненти (включаючи, зокрема, персонажів, сценарій, всесвіт, програмні коди, зображення, анімацію, відео, музику, текст тощо), будь-який завантажуваний вміст для зазначених ігор (включаючи, крім іншого, додатковий завантажуваний вміст, пакети розширення, бойову перепустку, доповнення, додаткове програмне забезпечення, будь-які інші розширення гри тощо), а також відповідну документацію.<br>«Продавець» означає платформу онлайн-продажів, на якій ви придбали Мультимедійну програму. Продавець має проінформувати вас про положення, застосовні до договору купівлі-продажу Мультимедійної програми між Продавцем і вами, зокрема, щодо юридичної гарантії відповідності, гарантії від прихованих дефектів, права на відмову й оновлень.<br>Мультимедійна програма захищена правами інтелектуальної власності, зокрема, авторським правом, і є виключною власністю
Dotemu,
its subsidiaries, its licensors or its suppliers (hereinafter "Dotemu"). The use of the Multimedia Program is subject to the terms of the License Agreement.
її дочірніх компаній, її ліцензіарів або її постачальників (далі — «Dotemu»). Використання Мультимедійної програми регулюється умовами Ліцензійної угоди.
<br>1.
Limited use license<br>The Multimedia Program is not sold, but rather is licensed to you by
Обмежена ліцензія на використання<br>Мультимедійна програма не продається, а надається вам за ліцензією компанією
Dotemu.
As such, your license does not grant you any title or right to ownership of the Multimedia Program.<br>Subject to your acceptance of and compliance with this License Agreement and the restrictions referred to in Article
Отже ваша ліцензія не дає вам жодних прав або права власності на Мультимедійну програму.<br>За умови прийняття й дотримання умов цієї Ліцензійної угоди та обмежень, зазначених у статті
3, Dotemu
grants you the right to download, install, execute, display and more broadly use one
надає вам право завантажувати, встановлювати, запускати, відображати й більш широко використовувати одну
(1)
copy of the Multimedia Program on one
копію Мультимедійної програми тільки на одному
(1)
device only, for personal and non-commercial use. The License granted is revocable, personal, non-exclusive, non-commercial and assignable under the conditions of Article
пристрої виключно для особистого та некомерційного використання. Надана Ліцензія є особистою, невинятковою, некомерційною та з правом відкликання і може бути передана відповідно до умов статті
7.<br>
This License Agreement is strictly limited to the Multimedia Program, to the exclusion of any remastered version, any remake or reboot, any sequel (e.g. prequel, sequel, spin-off), any portage or any other version of the Multimedia Program.
Ця Ліцензійна угода обмежена виключно Мультимедійною програмою, за винятком будь-якої оновленої версії, ремейку чи перевидання, будь-якого продовження (наприклад, пріквела, сіквела, спінофу), будь-якого перенесення або будь-якої іншої версії Мультимедійної програми.
<br>2.
Owned by
Право власності
Dotemu<br>Dotemu
is the exclusive owner and/or licensee of all rights, titles and interests relating to the Multimedia Program, as well as all Intellectual Property Rights relating to or connected to the Multimedia Program and all of its features and components.<br>"Intellectual Property Rights" means all intellectual and/or industrial property rights relating to the Multimedia Program, such as in particular all copyright, related rights, patents, patent applications, rights in databases, designs, trademarks, domain names, know-how, and trade secrets, relating to the following elements, listed in a non-limiting manner:
є виключним власником і/або ліцензіатом усіх прав користування, володіння й законних інтересів, пов'язаних із Мультимедійною програмою, а також усіх Прав інтелектуальної власності, пов'язаних із Мультимедійною програмою разом з її функціями та компонентами.<br>Термін «Права інтелектуальної власності» означає всі права інтелектуальної та/або промислової власності, пов'язані з Мультимедійною програмою, як-от, зокрема, усі авторські права, суміжні права, патенти, заявки на патенти, права на бази даних, графічне виконання, торговельні марки, доменні імена, досвід і технології й комерційні таємниці, пов'язані з наступними елементами, перерахованими без обмежень:
<br>
All content of the Multimedia Program (such as, in particular, themes, objects, characters, character names, plots, texts, dialogues, hooks, places, illustrations, concepts, graphics, animations, sounds, musical compositions and recordings, audiovisual effects);
Увесь вміст Мультимедійної програми (як-от теми, предмети, персонажі, імена персонажів, сюжети, тексти, діалоги, прийоми, місця, ілюстрації, концепції, графіка, анімація, звуки, музичні композиції й записи, аудіовізуальні ефекти).
<br>
All data and communications generated by the Multimedia Program;
Усі дані й повідомлення, згенеровані Мультимедійною програмою.
<br>
All software, computer codes (source code and object code), titles, modes of operation, all related documentation, applications, integrated interfaces, and any work of the mind, contained and integrated in the Multimedia Program.
Усе програмне забезпечення, програмні коди (вихідний код й об'єктний код), назви, режими роботи, уся пов'язана документація, програми, інтегровані інтерфейси та будь-які результати роботи розуму, що містяться й інтегровані в Мультимедійну програму.
<br>3.
Restrictions<br>The License referred to in Article 1 is granted to you subject to the following reservations:
Обмеження<br>Ліцензія, зазначена у статті 1, надається вам за наступних умов:
<br>
You may not copy, reproduce, translate, reverse engineer, reverse compile, retrieve source code, attempt to extract or use source code, modify, adapt, merge, convert, disassemble, decompile the Multimedia Program or create derivative works based on the Multimedia Program, in whole or in part, or delete an intellectual property notice or mention of the Multimedia Program, without the prior written consent of Dotemu;
Ви не маєте права копіювати, відтворювати, перекладати, перепроєктовувати, декомпілювати, відновлювати вихідний код, намагатися вилучити та використати вихідний код, змінювати, адаптувати, об'єднувати, конвертувати, здійснювати реверсивне відтворення, декомпілювати Мультимедійну програму або створювати похідні продукти на основі Мультимедійної програми, повністю або частково, або видаляти повідомлення про інтелектуальну власність чи згадку про Мультимедійну програму без попередньої письмової згоди Dotemu.
<br>
The Multimedia Program is licensed to you as a single product. Its components must not be dissociated to be used on several computers.<br>Under the terms of the License granted to you, you may use the Multimedia Program for personal and non-commercial use. As such, you are not authorized to:
Мультимедійну програму ліцензовано для вас як єдиний продукт. Її компоненти не повинні розділятися для використання на кількох комп'ютерах.<br>Відповідно до умов наданої вам Ліцензії ви можете використовувати Мультимедійну програму в особистих і некомерційних цілях. Отже, ви не маєте права:
<br>
Sell, distribute or assign copies or reproductions of the Multimedia Program to third parties in any way whatsoever, nor to rent, lease or license the Multimedia Program to third parties, without the prior written consent of
Продавати, розповсюджувати або жодним чином передавати копії чи репродукції Мультимедійної програми третім особам, а також здавати в оренду, лізинг або ліцензувати Мультимедійну програму третім особам без попередньої письмової згоди
Dotemu
and/or subject to the provisions of Article
та/або відповідно до положень статті
7
of this License Agreement;
цієї Ліцензійної угоди.
<br>
Operate the Multimedia Program in whole or in part for commercial or promotional purposes or in any way whatsoever;
Використовувати Мультимедійну програму повністю або частково в комерційних чи рекламних цілях або будь-яким іншим способом.
<br>
Use the Multimedia Program for illegal or immoral purposes;
Використовувати Мультимедійну програму в незаконних або аморальних цілях.
<br>
Use the Multimedia Program for purposes other than those provided by
Використовувати Мультимедійну програму для цілей, відмінних від тих, що передбачені
Dotemu
under this License Agreement;
відповідно до цієї Ліцензійної угоди.
<br>
Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program on several computers, games consoles, handhelds, mobile devices or PDAs at the same time, without an additional License (this License may be provided by an authorized third party (for example a Seller), provided that you have accepted the terms and conditions of sale or service);
Використовувати Мультимедійну програму або дозволяти використання Мультимедійної програми на кількох комп'ютерах, ігрових консолях, портативних ігрових системах, мобільних пристроях або КПК одночасно без додаткової Ліцензії (цю Ліцензію може надати уповноважена третя сторона (наприклад, Продавець), за умови, що ви прийняли умови продажу чи обслуговування).
<br>
Use the Multimedia Program or allow the use of the Multimedia Program in a network, as part of a multi-user system or a remote access system, including any online use, unless otherwise expressly stipulated by
Використовувати Мультимедійну програму або дозволяти використання Мультимедійної програми в мережі, як частину багатокористувацької системи або системи з віддаленим доступом, включно з будь-якими використанням у режимі онлайн, якщо інше прямо не передбачено
Dotemu
and subject to the acceptance of the terms and conditions of use of the Multimedia Program;
й за умови прийняття положень та умов використання Мультимедійної програми.
<br>
Use any third-party software not expressly authorized by Dotemu that interacts with the Multimedia Program, regardless of the purpose;
Використовувати будь-яке стороннє програмне забезпечення, прямо не дозволене Dotemu, яке взаємодіє з Мультимедійною програмою, незалежно від мети.
<br>
Delete, disable or circumvent a notice or mention of ownership or copy the protection software contained in the Multimedia Program;
Видаляти, вимикати чи оминати сповіщення або згадку про право власності або копіювати захисне програмне забезпечення, що міститься в Мультимедійній програмі.
<br>
Export or re-export the Multimedia Program, a copy or an adaptation, in violation of applicable laws or regulations;
Експортувати або реекспортувати Мультимедійну програму, копію або адаптацію з порушенням будь-яких застосовних законів чи правил.
<br>
Create executable data or Multimedia Programs that reproduce the data or features of the Multimedia Program.<br>The Multimedia Program can only be downloaded from an authorized source. You may not make the Multimedia Program available on a network where it may be downloaded by others.
Створювати виконувані дані або Мультимедійні програми, які відтворюють дані або функції Мультимедійної програми.<br>Мультимедійну програму можна завантажувати тільки з офіційного джерела. Ви не маєте права розміщувати Мультимедійну програму в мережі, звідки її можуть завантажити інші особи.
<br>4.
Third-party intellectual property, software and tools<br>The Multimedia Program may contain elements licensed to
Інтелектуальна власність, програмне забезпечення й інструменти третіх сторін<br>Мультимедійна програма може містити елементи, ліцензія на які передана
Dotemu
by third parties. As such, the latter may take all measures to assert their rights in the event of a violation, on your part, of this License Agreement.<br>As such, third-party software and tools (the "Third-Party Software") have been used in particular for the development of the Multimedia Program and/or are likely to be integrated, as an inseparable element, into the Multimedia Program. Third-Party Software may also be made available to you to enable you to create User-Generated Content (see Article
третіми сторонами. У зв'язку з цим останні мають право вжити всіх заходів для захисту своїх прав у разі порушення умов цієї Ліцензійної угоди з вашого боку.<br>Отже, стороннє програмне забезпечення й інструменти («Стороннє програмне забезпечення») використовувалися, зокрема, для розробки Мультимедійної програми та/або, ймовірно, будуть інтегровані в Мультимедійну програму як її невід'ємний елемент. Вам також може бути надано Стороннє програмне забезпечення, що дозволяє створювати Користувацький вміст(див. статтю
11).<br>
All rights to the Third-Party Software are reserved and remain the full property of the relevant third parties.<br>Nothing in this License has the purpose or effect of transferring to you, in any way whatsoever, the ownership of such Third-Party Software or of granting you any right or authorization over such Third-Party Software.<br>Third-Party Software may be subject to specific additional conditions specific to them. This applies in particular to the
Усі права на Стороннє програмне забезпечення зберігаються й залишаються повною власністю відповідних третіх сторін.<br>Ця Ліцензія не призначена і не є підставою для передачі вам у будь-який спосіб права власності на таке Стороннє програмне забезпечення або надання вам будь-яких прав чи дозволів на таке Стороннє програмне забезпечення.<br>На Стороннє програмне забезпечення можуть поширюватися особливі додаткові умови, характерні лише для нього. Це стосується, зокрема,
Unreal
Engine® developed by
Engine®, розробленого компанією
Epic Games, Inc.,
the conditions of use of which can be consulted at the following link <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Funrealengine.com%2Ffr%2Feula-reference%2Funreal-fr" target="_blank" rel=" noopener">https://unrealengine.com/fr/eula-reference/unreal-fr
з умовами використання якого можна ознайомитися за посиланням <a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=https%3A%2F%2Fwww.unrealengine.com%2Fen-US%2Feula%2Funreal" target="_blank" rel=" noopener">https://www.unrealengine.com/en-US/eula/unreal
</a>
and according to the conditions of the
і відповідно до умов магазину
Epic
Fab
Marketplace
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28https%3A%2F%2Fwww.epicgames.com%2Fsite%2Fen-US%2Ftos%3Flang%3Den-US%29" target="_blank" rel=" noopener">(https://www.epicgames.com/site/en-US/tos?lang=en-US)
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28https%3A%2F%2Fwww.fab.com%2Fuk%2Fterms-of-service%29" target="_blank" rel=" noopener">(https://www.fab.com/uk/terms-of-service)
</a>.
By accepting this License Agreement, you accept the specific terms and conditions of all Third-Party Software. In the event of inconsistency or contradiction between the provisions relating to a Third-Party Software contained in the terms of this License Agreement and in the specific terms and conditions of said Third-Party Software, the specific provisions of the latter shall prevail over that of this License Agreement with regard to the aforementioned Third-Party Software.<br>Third-Party Software is not sold to you or provided with the Multimedia Program and is only an inseparable component thereof. No guarantee is given in relation to the Third-Party Software and no responsibility can be held in this respect.<br>ANY REQUEST OR COMPLAINT CONCERNING THE MULTIMEDIA PROGRAM MUST BE ADDRESSED TO DOTEMU AND UNDER NO CIRCUMSTANCES TO ITS LICENSORS.
Приймаючи цю Ліцензійну угоду, ви приймаєте особливі правила й умови для всього Стороннього програмного забезпечення. У разі невідповідності або протиріччя між положеннями, що стосуються Стороннього програмного забезпечення, зазначеними в умовах цієї Ліцензійної угоди, і положеннями, наведеними в особливих правилах й умовах відповідного Стороннього програмного забезпечення, останні мають переважну силу над положеннями цієї Ліцензійної угоди.<br>Стороннє програмне забезпечення не продається і не надається вам разом із Мультимедійною програмою, а є лише її невід'ємним компонентом. Жодних гарантій щодо Стороннього програмного забезпечення не надається, і в цьому відношенні компанія не несе жодної відповідальності.<br>БУДЬ-ЯКИЙ ЗАПИТ АБО СКАРГУ ЩОДО МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ СЛІД НАПРАВЛЯТИ КОМПАНІЇ DOTEMU, І ЗА ЖОДНИХ ОБСТАВИН НЕ МОЖНА НАПРАВЛЯТИ ЇЇ ЛІЦЕНЗІАРАМ.
<br>5.
Updates, patches and changes
Оновлення, виправлення й зміни
<br>5.1
Dotemu, or an authorised third party, may make improvements, updates, modifications or corrections (hereinafter the "Updates") to the Multimedia Program.<br>
Dotemu
reserves the right to modify the Multimedia Program code at any time at its sole discretion. Such modifications may have an impact on the functionality of the Multimedia Program or its content (e.g. adding or removing features or content, fixing bugs or errors, modifications intended for balancing the game, etc.).
або уповноважена третя сторона може вносити вдосконалення, оновлення, модифікації чи виправлення (далі — «Оновлення») у Мультимедійну програму.<br>Dotemu залишає за собою право змінювати код Мультимедійної програми в будь-який час на власний розсуд. Такі зміни можуть вплинути на функціональність Мультимедійної програми або її вмісту (як-от додавання або видалення функцій чи вмісту, виправлення помилок або збоїв, зміни, спрямовані на балансування гри тощо).
<br>5.2
If you are subject to a national law other than that of a Member State of the European Union, these Updates may be downloaded automatically in order to allow the execution of the Multimedia Program and may be likely to modify various aspects of the Multimedia Program. You expressly consent to such downloads.
Якщо на вас поширюється національне законодавство, відмінне від законодавства держави-члена Європейського Союзу, ці Оновлення можуть завантажуватися автоматично, щоби забезпечити виконання Мультимедійної програми і, ймовірно, змінити різні аспекти Мультимедійної програми. Ви прямо погоджуєтеся на такі завантаження.
<br>5.3
If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the terms of downloading these Updates will be specified by the Seller.<br>The information relating to the nature of these Updates and the duration for which these Updates are available for download are communicated to you by the Seller in the general conditions of sale made available by the Seller or any other contractual document of its choice.<br>Information relating to the essential characteristics of each Update (i.e. purpose of the Update, version of the operating system of the Hardware concerned by the Update, storage space required, possible consequences of the Update on the functioning of the Multimedia Program) is communicated to the User before downloading the Update.<br>You will also be informed by the Seller if the Update is necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and why.
Якщо на вас поширюється національне законодавство держави-члена Європейського Союзу, умови завантаження цих Оновлень вказує Продавець.<br>Інформацію про характер цих Оновлень і тривалість, протягом якої ці Оновлення доступні для завантаження, повідомляє вам Продавець у загальних умовах продажу, наданих Продавцем, або в будь-якому іншому договірному документі на його вибір.<br>Інформація щодо основних характеристик кожного Оновлення (як-от мета Оновлення, версія операційної системи Обладнання, до якого застосовується Оновлення, необхідний обсяг сховища, можливі наслідки Оновлення для функціонування Мультимедійної програми), повідомляється Користувачеві перед завантаженням Оновлення.<br>Продавець також повідомить вам про необхідність і причину Оновлення для підтримки відповідності Мультимедійної програми.
Dotemu
strongly encourages you to download and install all Updates necessary to maintain the compliance of the Multimedia Program and cannot be held responsible in the event of malfunction of the Multimedia Program resulting from the failure to download and install this type of Update.
настійно рекомендує вам завантажити й установити всі Оновлення, необхідні для підтримки відповідності Мультимедійної програми. Dotemu не несе відповідальності в разі збою в роботі Мультимедійної програми внаслідок неможливості завантажити й встановити цей тип Оновлення.
<br>5.4
The access and download of these Updates require an active internet connection. Insufficient connection due to your Internet or telecommunications provider may affect access to and downloading of Updates.
Для доступу й завантаження цих Оновлень потрібне активне підключення до Інтернету. Неналежне з'єднання через проблеми з Інтернетом або з вини постачальника послуг зв'язку може вплинути на доступ до Оновлень і їх завантаження.
Dotemu
is not responsible for any operating problem resulting from an insufficient connection or correction that is not working and which would be beyond the control of
не несе відповідальності за будь-які проблеми в роботі, які виникли через неналежне з'єднання або таке з'єднання, яке не працює й знаходиться поза контролем
Dotemu.<br>6.
Technical protection devices<br>The Multimedia Program may be protected by technical protection devices. As such, you acknowledge that:
Технічні засоби захисту<br>Мультимедійна програма може бути захищена за допомогою технічних засобів захисту. Таким чином, ви визнаєте, що:
<br>
The number of installations or activations of the Multimedia Program may be limited;
Кількість встановлень або активацій Мультимедійної програми може бути обмежена.
<br>
Certain files and/or data may be downloaded to your device and certain information may be collected for the purpose of authenticating the Multimedia Program;
Певні файли та/або дані можуть бути завантажені на ваш пристрій, а також може збиратися певна інформація з метою автентифікації Мультимедійної програми.
<br>
An internet connection may be required;
Може знадобитися підключення до Інтернету.
<br>
If necessary, additional information may be communicated to you by the Seller.
За необхідності Продавець може надати вам додаткову інформацію.
<br>7.
Assignment of the Multimedia Program<br>You are authorised to permanently assign all your rights under this Licence Agreement, provided however that the recipient of the transfer agrees to be subject to the terms of this Licence Agreement and that you agree to remove the Multimedia Program from the medium on which it was downloaded/used/copied.
Призначення Мультимедійної програми<br>Ви маєте право назавжди передати всі свої права згідно з цією Ліцензійною угодою, за умови, що одержувач погоджується дотримуватися умов цієї Ліцензійної угоди, а також якщо ви погоджуєтеся видалити Мультимедійну програму з носія, на який її було завантажено/використано/скопійовано.
<br>8.
Duration/Termination<br>This License Agreement shall remain in force until terminated. You may terminate the License Agreement at any time by removing or uninstalling the Multimedia Program from your media and destroying the copy of the Multimedia Program in your possession.<br>In the event that you do not comply with the terms of the License Agreement,
Тривалість терміну дії та припинення<br>Ця Ліцензійна угода залишається чинною до моменту припинення її дії. Ви можете припинити дію Ліцензійної угоди в будь-який час шляхом видалення Мультимедійної програми зі свого носія та знищення копії Мультимедійної програми, якою володієте.<br>У разі недотримання умов Ліцензійної угоди
Dotemu
may, depending on whether it is a minor breach (any breach of a legal or regulatory obligation or not constituting a serious breach) or a serious breach (breach of Articles
може, залежно від того, чи є порушення незначним (будь-яке порушення юридичного чи регуляторного зобов'язання або таке, що не є серйозним) або значним (порушення статей
3
- Restrictions,
— «Обмеження»,
4
– Intellectual Property, third-party software and tools,
— «Інтелектуальна власність, програмне забезпечення й інструменти третіх сторін»,
11
– User-Generated Content,
— «Користувацький вміст»,
12
– Code of Conduct and Appendix
— «Правила поведінки» та Додаток
2
– Code of Conduct of the License Agreement) terminate the License Agreement. In the event of a minor breach,
— «Правила поведінки Ліцензійної угоди»), розірвати Ліцензійну угоду. У разі незначного порушення
Dotemu
will ask you in writing to cease any breach within
письмово попросить вас припинити порушення протягом
48
hours of the request. If it is not remedied within the deadlines,
годин після отримання запиту. Якщо порушення не буде припинено у встановлений термін,
Dotemu
may automatically terminate the License Agreement. In the event of a serious breach,
може автоматично розірвати цю Ліцензійну угоду. У разі серйозного порушення
Dotemu
may immediately and automatically terminate the License Agreement by informing you in writing (an email is sufficient).<br>In all cases of termination, you must immediately destroy and delete the Multimedia Program and all or part of the copies in your possession or under your control and stored in any medium whatsoever, and, at the request of
може негайно й автоматично розірвати Ліцензійну угоду, повідомивши вас про це у письмовій формі (достатньо електронного листа).<br>У кожному випадку припинення дії Ліцензійної угоди ви повинні негайно знищити й видалити Мультимедійну програму та всю або частину копій, що знаходяться у вашому розпорядженні або під вашим контролем і зберігаються на будь-якому носії, та на вимогу Dotemu засвідчити таке знищення.<br>9. Обмеження гарантії<br>9.1 У максимальному обсязі, дозволеному чинним законодавством, Dotemu не гарантує безперервну або безпомилкову роботу Мультимедійної програми або виправлення будь-яких помилок Мультимедійної програми. Мультимедійна програма надається без будь-яких гарантій, за винятком тих, що прямо передбачені в цій ліцензії й у випадках, дозволених чинним законодавством. Наведені нижче гарантії визначають обсяг відповідальності й гарантій
Dotemu,
certify that you have carried out this destruction.<br>9. Warranty limitations<br>9.1 To the fullest extent permitted by applicable law,
а також ваші засоби правового захисту.<br>У МАКСИМАЛЬНОМУ ОБСЯЗІ, ДОЗВОЛЕНОМУ ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ, DOTEMU ПРЯМО ВІДМОВЛЯЄТЬСЯ ВІД БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ ЩОДО МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ. МУЛЬТИМЕДІЙНА ПРОГРАМА НАДАЄТЬСЯ «ЯК Є», БЕЗ ЖОДНИХ ЯВНИХ АБО НЕЯВНИХ ГАРАНТІЙ, ВКЛЮЧАЮЧИ, БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ, НЕПРЯМІ ГАРАНТІЇ ТА/АБО УМОВИ КОМЕРЦІЙНОЇ ПРИДАТНОСТІ МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ, ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПЕВНИХ ЦІЛЕЙ, ДОСТАТНЬОЇ ЯКОСТІ, ПРОДУКТИВНОСТІ АБО НЕПОРУШЕННЯ ПРАВ ІНТЕЛЕКТУАЛЬНОЇ ВЛАСНОСТІ.<br>Ви несете відповідальність за всі ризики, пов'язані з використанням або виконанням Мультимедійної програми. Однак
Dotemu
does not guarantee the continued or error-free operation of the Multimedia Program or the correction of any error in the Multimedia Program. The Multimedia Program is provided without any guarantee, except those where applicable expressly stipulated in this license and to the extent permitted by applicable law. The warranties set forth below define the scope of Dotemu's liability and warranties and your remedies.<br>TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW,
гарантує, що фізичний носій, на якому встановлено Мультимедійну програму, за звичайних умов використання не матиме прихованих і виробничих дефектів протягом дев'яноста (90) днів із дати придбання Мультимедійної програми.<br>9.2 Ця обмежена гарантія не впливає на ваші законні права, які не можуть бути виключені чи обмежені будь-яким чином згідно із застосовним до вас національним законодавством.<br>9.3 Якщо на вас поширюється національне законодавство держави-члена Європейського Союзу, юридичні гарантії його дотримання повідомляє Користувачеві Продавець.<br>За будь-яких обставин слід зазначити, що якщо ви проживаєте у Франції, то маєте переваги стосовно Мультимедійної програми, як-от юридичну гарантію відповідності, передбачену Французьким кодексом прав споживачів, і гарантію відсутності прихованих дефектів, передбачену Цивільним кодексом Франції. Ці положення наведені в Додатку 1.<br>Якщо ви проживаєте в іншій країні Європейського Союзу, то відповідно до Директиви (ЄС) 2019/770 можуть застосовуватися аналогічні положення, характерні для країни вашого проживання.<br>10. Обмеження відповідальності<br>Dotemu вживає всіх обґрунтованих заходів для забезпечення роботи Мультимедійної програми і її негайного відновлення у разі збоїв. Проте Dotemu не несе відповідальності за збої або зниження продуктивності, спричинені форс-мажорними обставинами (зокрема збройними конфліктами, епідеміями, пандеміями включно з пандемією Covid-19, стихійними лихами, страйками) або внаслідок технічного обслуговування, ремонту чи інших робіт на своїх технічних об'єктах або наданням сторонніми компаніями даних, інформаційного вмісту, інформації чи можливостей передачі даних.<br>У МАКСИМАЛЬНОМУ ОБСЯЗІ, ДОЗВОЛЕНОМУ ЧИННИМ ЗАКОНОДАВСТВОМ,
DOTEMU
EXPRESSLY DISCLAIMS ANY WARRANTY WITH RESPECT TO THE MULTIMEDIA PROGRAM. THE MULTIMEDIA PROGRAM IS PROVIDED 'AS IS' AND WITHOUT WARRANTIES OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES AND/OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SUFFICIENT QUALITY, PERFORMANCE OR NON-INFRINGEMENT OF INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS.<br>You are responsible for assuming all risks associated with the use or execution of the Multimedia Program. However,
В ЖОДНОМУ РАЗІ НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ЗБИТКИ (ВКЛЮЧАЮЧИ, БЕЗ ОБМЕЖЕНЬ, БУДЬ-ЯКІ ПРЯМІ, НЕПРЯМІ, ВИПАДКОВІ АБО ПОБІЧНІ ЗБИТКИ, ПОВ'ЯЗАНІ З ПЕРЕРВОЮ В РОБОТІ, ВТРАТОЮ КЛІЄНТІВ, УПУЩЕНОЮ ВИГОДОЮ, ВТРАТОЮ ДАНИХ АБО БУДЬ-ЯКИМИ ЕКОНОМІЧНИМИ ЧИ ФІНАНСОВИМИ ЗБИТКАМИ), ЩО ВИНИКАЮТЬ ВНАСЛІДОК ВИКОРИСТАННЯ ЧИ НЕМОЖЛИВОСТІ ВИКОРИСТАННЯ МУЛЬТИМЕДІЙНОЇ ПРОГРАМИ, АБО ЇЇ НЕСПРАВНОСТІ, АБО НАВІТЬ ЇЇ ОДНООСІБНОГО ВОЛОДІННЯ, НАВІТЬ ЯКЩО DOTEMU БУЛА ПОІНФОРМОВАНА ПРО МОЖЛИВІСТЬ ВИНИКНЕННЯ ТАКИХ ЗБИТКІВ.<br>
Dotemu
guarantees that the physical medium on which the Multimedia Program is installed shall, under normal conditions of use, be free from hidden defects and manufacturing defects for ninety (90) days from the date of purchase of the Multimedia Program.<br>9.2 This limited warranty shall not affect your legal rights, which cannot be excluded or limited in any way under the national law applicable to you.<br>9.3 If you are subject to a national law of a Member State of the European Union, the legal guarantees of compliance are communicated to the User by the Seller.<br>For all purposes, it is specified that if you reside in France, you benefit in relation to the Multimedia Program from the legal guarantee of compliance provided for by the French Consumer Code and the guarantee of hidden defects provided for by the French Civil Code. These provisions are recalled in Appendix 1.<br>If you reside in another country of the European Union, similar provisions specific to your country of residence may apply under Directive (EU) 2019/770.<br>10. Limitation of liability<br>
не несе відповідальності за будь-які збитки, травми або втрати, що виникли внаслідок вашої недбалості, нещасного випадку або неправильного використання чи модифікації Мультимедійної програми будь-яким чином після її придбання. У будь-якому разі і якщо вищезазначені обмеження не застосовувалися згідно з певним законодавством, відповідальність
Dotemu
takes all reasonable measures to ensure the operation of the Multimedia Program and to restore it without delay in the event of disruptions. However,
не може перевищувати покупну ціну Мультимедійної програми.<br>Ніщо в цій ліцензійній угоді не обмежує і не виключає відповідальність компанії
Dotemu
is not responsible for disruptions or reductions in performance caused by force majeure events (for example, armed conflicts, epidemics, pandemics (including the Covid-19 pandemic), natural disasters, strikes) or by maintenance, repair or other work on its technical facilities or by third parties providing data, content, information or transmission capabilities.<br>TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, DOTEMU SHALL IN NO EVENT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES WHATSOEVER (INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RELATING TO BUSINESS INTERRUPTION, CUSTOMER LOSS, LOSS OF PROFIT, LOSS OF DATA, OR ANY ECONOMIC OR FINANCIAL LOSS) ARISING FROM THE USE OF THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR THE INABILITY TO USE THE MULTIMEDIA PROGRAM, OR ITS MALFUNCTION, OR EVEN ITS SOLE POSSESSION, AND EVEN IF DOTEMU HAS BEEN INFORMED OF THE EVENTUALITY OF SUCH DAMAGES.<br>
перед вами за смерть або тілесні ушкодження, що виникли внаслідок її недбалості, або будь-яку іншу відповідальність, яка не може бути виключена або обмежена згідно з умовами чинного законодавства.<br>У межах, дозволених чинним законодавством, ви погоджуєтеся відшкодовувати, захищати й звільняти компанію
Dotemu
shall not be liable for any damage, injury or loss resulting from your negligence, accident or misuse or modification of the Multimedia Program in any way whatsoever, after its purchase. In any event and insofar as the aforementioned limitations were not applicable under certain legislations, the liability of
від усіх претензій, витрат і збитків (включаючи гонорари адвокатів), що виникають, прямо чи опосередковано, унаслідок ваших дій або бездіяльності під час використання Мультимедійної програми, які є незаконними або не відповідають умовам цієї Ліцензійної угоди.<br>11. Користувацький вміст<br>Певні Мультимедійні програми дозволяють вам за допомогою інструментів або Стороннього програмного забезпечення, наданого
Dotemu
may not exceed the purchase price of the Multimedia Program.<br>Nothing in this License Agreement limits or excludes Dotemu's liability to you for death or personal injury resulting from its negligence, or any other liability that cannot be excluded or limited under the terms of applicable law.<br>To the extent permitted by applicable law, you agree to indemnify, defend and hold
або ліцензіарами
Dotemu
harmless against all claims, costs and expenses (including attorney's fees), arising, directly or indirectly, from your actions and omissions during use of the Multimedia Program, which are illegal or not in accordance with the terms of this License Agreement.<br>11. User-Generated Content<br>Certain Multimedia Programs allow you, by means of tools or Third-Party Software made available by
(далі «Ліцензіари»), вибирати псевдонім, створювати аватар, обмінюватися й спілкуватися з іншими гравцями, передавати та ділитися повідомленнями, звуками, голосами, записами, текстами, зображеннями, малюнками, фотографіями, документами, а також створювати й налаштовувати ігри, рівні, мапи, сценарії та будь-який інший вміст(далі «Користувацький вміст»), який може використовуватися й поширюватися як частина Мультимедійної програми. Користувацький вміст може бути творінням вашої уяви («Оригінальний користувацький вміст») або творінням, створеним на основі вже існуючих творінь («Похідний користувацький вміст»), на які
Dotemu
or
й ліцензіари
Dotemu
licensors (the "Licensors") to choose a pseudonym, create an avatar, exchange and communicate with other players, transmit and share messages, sounds, voices, recordings, texts, images, drawings, photos, documents as well as create and customize games, levels, maps, scenarios, and any other content (hereinafter "UGC"s), which may be used and shared as part of the Multimedia Program. UGCs may be a creation of your imagination (an "Original UGC") or a creation made from pre-existing creations (a "Derivative UGC"), to which
можуть мати права.<br>Якщо Мультимедійна програма дозволяє обмінюватися Користувацьким вмістом або взаємодіяти з іншими сторонніми вебсайтами («Сторонні сайти») та/або мережевими службами, ви погоджуєтеся дотримуватися умов користування відповідними Сторонніми сайтами.
Dotemu
and
не несе відповідальності за вміст таких сайтів чи служб. Посилання наведені для зручності.
Dotemu
Licensors may have rights.<br>When the Multimedia Program allows the sharing of UGCs or interaction with other third-party websites and/or online services ("Third-Party Sites"), you agree to comply with the conditions of use of the Third-Party Sites in question.
не несе жодної відповідальності щодо наведених посилань. Ви несете відповідальність за дотримання умов користування Сторонніми сайтами і їх відповідність вашому профілю. Ви зобов'язуєтеся звільнити q убезпечити
Dotemu
is not responsible for their content. The links made available to you are for convenience, without the liability of
від будь-якої відповідальності, пов'язаної з можливим порушенням вами умов користування сайтом, а також від усіх збитків, прямих чи непрямих, які можуть виникнути в результаті цього.<br>Загалом, ви несете виключну відповідальність за використання й поширення створеного вами Користувацького вмісту і повинні в будь-якому випадку дотримуватися умов цієї Ліцензійної угоди при створенні/використанні/поширенні Користувацького вмісту.<br>У такий спосіб
Dotemu
being engaged in this respect. It is your responsibility to ensure that you comply with the conditions of use of the Third-Party Sites and that they are appropriate for your profile. You undertake to relieve and hold harmless
жодним чином не може нести беззаперечну відповідальність: за будь-яку зміну якості Мультимедійної програми, за будь-яку зміну або втрату одного з елементів вашого Користувацького вмісту під час створення/використання/обміну Користувацького вмісту, або за порушення прав інтелектуальної власності, що належать третім особам.<br>Ви погоджуєтеся не використовувати Користувацький вміст за межами Мультимедійної програми, в якій він був створений, незалежно від мети чи способу його вилучення з програми. Загалом вам заборонено вилучати з Мультимедійної програми будь-які її компоненти.<br>У повному обсязі, дозволеному чинним законодавством, цим ви надаєте
Dotemu
from all liability relating to a possible violation of the conditions of use of the site by you, as well as all damages, direct or indirect, which could result from it.<br>More generally, you are solely responsible for the use and sharing of the UGC that you create and must in any event comply with the terms of this License Agreement when creating/using/sharing a UGC.<br>As such,
й ліцензіарам
Dotemu
can in no way be held responsible, without any limitation: for any alteration of the quality of the Multimedia Program, for any alteration or loss of one of your UGCs during the creation/use/sharing of a UGC, or for the infringement of an intellectual property right held by a third party.<br>You agree not to use the UGCs outside the Multimedia Program in which they were generated, regardless of the purpose or means of extracting them from the program. In general, you are prohibited from extracting any component of the Multimedia Program from the latter.<br>To the fullest extent permitted by applicable law, you hereby grant
безкоштовну невиключну Ліцензію, дійсну на території всього світу і, де це застосовно, на строк дії прав безвідкличну, повністю передавану та субліцензовану будь-яким способом на ваш Користувацький вміст, Оригінальний або Похідний користувацький вміст, і ваші внески в нього у міру його створення та/або поширення, включаючи, без обмежень, права на використання, копіювання, зміну, відтворення повністю або частково, адаптацію, розвиток, переклад, перенесення на будь-який носій, включення в інші роботи, вилучення елементів повністю або частково та/або додавання елементів і видалення, розповсюдження, відображення, публікацію, передачу в будь-який спосіб, розповсюдження, продаж і пропозицію Користувацького вмісту, без будь-яких обмежень, на всіх носіях, форматах і формах, відомих на даний момент або розроблених згодом, які можуть бути ліцензовані, передані, здані в оренду, надані для публічного ознайомлення або представлені публічно й у всьому світі без будь-яких попередніх повідомлень або компенсацій.<br>Ця Ліцензія на використання надається з метою розповсюдження Мультимедійної програми, створення похідних продуктів Мультимедійної програми, поширення Користувацького вмісту в рамках Мультимедійної програми й просування Мультимедійної програми та похідних продуктів Мультимедійної програми.<br>Ви можете припинити дію цієї Ліцензії на використання у разі порушення
Dotemu
and
цієї Ліцензійної угоди, якщо після надсилання офіційного повідомлення про необхідність вжити заходи правового захисту протягом одного (1) місяця порушення не було виправлено і повідомлення залишилося без наслідків.<br>Цим і в повній мірі, дозволеній чинним законодавством, ви погоджуєтеся ніколи не вимагати від Dotemu, Ліцензіара
Dotemu
Licensors a non-exclusive License, free of charge, for the entire world, and where applicable for the duration of the rights, irrevocable, fully transferable and sub-licensable, in any way whatsoever, of your UGC, whether Original UGCs or Derivative UGCs, and your contributions to them, as they are created and/or shared, including, but not limited to, the rights to use, copy, modify, reproduce in whole or in part, adapt, evolve, translate, carry on any medium, incorporate in other works, extract elements in whole or in part and/or add elements and remove, distribute, display, publish, communicate in any way whatsoever, distribute, sell and market the UGCs, without any restriction, on all media, formats and forms, currently known or subsequently designed, which may be licensed, transferred, rented, made available to the public, or performed publicly and globally, without any prior notice or compensation.<br>This operating License is granted for the purposes of the distribution activities of the Multimedia Program, creations of derivative works of the Multimedia Program, the sharing of UGCs within the framework of the Multimedia Program and the promotion of the Multimedia Program and the derivative works of the Multimedia Program,<br>You may terminate this operating License in the event of a breach by
або інших гравців жодних моральних прав на авторство, публікацію, репутацію або атрибуцію щодо використання користувацього вмісту. Щодо вашого Користувацького вмісту можуть застосовуватися особливі умови наших Ліцензіарів, про які вам буде повідомлено в разі необхідності.<br>Незважаючи на вищезазначене, ви визнаєте і погоджуєтеся з тим, що Похідний користувацький вміст, який ви створюєте, містить вміст, товари і матеріали, що належать
Dotemu
of this License Agreement, if it has not remedied the breach following the sending of a letter of formal notice to execute the remedy within one (1) month, which has remained without effect.<br>Hereby and to the fullest extent permitted by applicable law, you agree never to claim any moral rights of authorship, publication, reputation or attribution over the use of the Terms of Use, by Dotemu, the
та/або її ліцензіарам. Такий Користувацький вміст є похідним продуктом від вже існуючих робіт, права на які належать
Dotemu
Licensor or other players. Specific conditions of our Licensors may apply to your UGCs and will be communicated to you if necessary.<br>Notwithstanding the foregoing, you acknowledge and agree that the Derivative UGCs that you create include content, goods and materials owned by
або її Ліцензіарам. Ніщо в цій Ліцензійній угоді чи в будь-якому іншому документі, що стосується цих договірних відносин, не надає або не передає вам права на переуступку або передачу прав (включаючи будь-які Права інтелектуальної власності) на ці вже існуючі роботи, що використовуються для створення Похідного користувацького вмісту, який залишається власністю
Dotemu
and/or its licensors. Such UGCs are derivative works of pre-existing works whose rights are owned by
та/або її Ліцензіарів. Як наслідок, Користувацький вміст, що є результатом попередніх творінь, не можна використовувати без прямого дозволу
Dotemu
or its Licensors. Nothing in this License Agreement, or any other document applicable to this contractual relationship, grants or bestows on you an assignment or transfer of rights (including any Intellectual Property Rights) to these pre-existing works used to create Derivative UGCs, which shall remain the property of
та/або її Ліцензіарів.<br>12. Правила поведінки<br>
Dotemu
and/or its Licensors. As a result, UGCs resulting from pre-existing creations may not be used without the express authorization of
не зобов'язана здійснювати будь-який контроль або оцінку Користувацького вмісту. Отже, ви заявляєте і погоджуєтеся з тим, що несете повну відповідальність за створений або згенерований вами Користувацький вміст, і що
Dotemu
and/or its Licensors.<br>12. Code of Conduct<br>
не нестиме за нього відповідальність.<br>Ви несете повну відповідальність за коментарі, думки чи зауваження, наведені в користувацькому вмісті, і вони жодним чином не свідчать про позицію Dotemu. У тому числі, але не обмежуючи сферу дії попереднього положення,
Dotemu
is not required to exercise any control or evaluation of the UGCs. As such, you declare and accept that you have full and complete responsibility for the UGCs that you create or generate and that
не несе відповідальності за коментарі, думки або зауваження, висловлені в Користувацькому вмісті, і виключає будь-яку відповідальність у цьому відношенні в межах застосовних законів та нормативних актів.<br>Крім того, ви погоджуєтеся й зобов'язуєтеся не створювати й не ділитися Користувацьким вмістом, який у необмежувальний спосіб:<br> Може бути незаконним або може спричинити цивільну чи кримінальну відповідальність;<br> Може порушувати авторські права, товарні знаки, патенти або будь-які інші права інтелектуальної та/або промислової власності третіх осіб;<br> Може сприяти піратству, включаючи будь-які запити на отримання ключів, компакт-дисків або піратського програмного забезпечення;<br> Може містити комп'ютерні віруси, хробаки, логічні бомби або інше шкідливе програмне забезпечення чи шкідливі дані;<br> Може містити агресивний, підбурювальний, порнографічний, образливий, гомофобний, наклепницький, глузливий, злослівний, невірний, дискримінаційний, непристойний, провокаційний або расистський уміст;<br> Може порушувати спокій людини;<br> Може вважатися маркетинговою або комерційною комунікацією чи просуванням продуктів чи послуг від когось іншого, ніж Dotemu;<br> Може заохочувати до незаконної або протиправної діяльності, включаючи, серед іншого: підбурювання, азартні ігри або продаж рецептурних препаратів;<br> Може бути спрямований на неповнолітніх або може використовуватися для організації зустрічей з неповнолітніми з наміром сексуального насильства над ними, або метою чи результатом якого буде організація такої зустрічі;<br> Може містити матеріали з обмеженим доступом, включаючи, серед іншого, паролі, медичну інформацію або конфіденційну інформацію про будь-яку особу;<br> Загалом, може порушувати будь-який закон або нормативний акт, що діє в країні використання Мультимедійної програми;<br> Може нав'язувати, провокувати, заохочувати, рекомендувати, підбурювати чи стати каталізатором будь-якої з попередніх дій.<br>Загалом, ви погоджуєтеся дотримуватися положень Правил поведінки, викладених у Додатку 2.<br>
Dotemu
cannot be held responsible for the latter.<br>You are solely responsible for the comments, opinions or remarks expressed in a Terms of Use, which do not represent in any way those of Dotemu. In particular, and without limiting the scope of the previous provision,
зберігає за собою право видаляти, обмежувати, призупиняти або змінювати будь-який Користувацький вміст (а також можливість поширення чи створення Користувацького вмісту у мережі), а також припиняти дію Ліцензійної угоди, зокрема коли третя сторона повідомляє про Користувацький вміст, який не відповідає чинним законам чи нормативним актам або положенням цієї Ліцензійної угоди, зокрема положенням статей 11 і 12 і Додатку 2. <br>13. Персональні дані<br>Як оператор персональних даних,
Dotemu
cannot be held responsible for comments, opinions or remarks expressed in a UGC and it excludes any liability in this regard within the limit of applicable laws and regulations.<br>In addition, you agree and undertake not to create and share a UGC that, in a non-limiting manner:
може збирати певні персональні дані через свої Мультимедійні програми. Незалежно від методів диференціації персональні дані — це інформація, яка прямо чи опосередковано відноситься до ідентифікованої фізичної особи або фізичної особи, яку можна ідентифікувати.<br>Dotemu насамперед збирає ці дані для наступних цілей:
<br>
May be illegal or likely to result in civil or criminal liability;
надавати вам товари чи послуги, які ви запросили;
<br>
May infringe the copyrights, trademarks, patents or any other intellectual and/or industrial property rights of a third party;
належним чином надавати вам покращені продукти, послуги й ігровий досвід (внутрішньоігрові інструменти та технології, включно з телеметрією);
<br>
May facilitate piracy, including any request for keys, CDs or pirated software;
надавати вам технічну підтримку;
<br>
May include computer viruses, worms, logic bombs or other malicious software or harmful data;
контролювати ваше використання Мультимедійної програми у зв'язку з набутими правами (зокрема, боротьба з шахрайством у контексті Мультимедійних програм);
<br>
May be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, insulting, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist;
забезпечувати належне функціонування й безпеку Мультимедійної програми в цілому.<br>Це переважно такі дані:
<br>
May be likely to harass a person;
ідентифікаційна інформація (як-от ваше ім'я, псевдонім тощо);
<br>
Could be considered marketing or commercial communication or promotion of products or services from someone other than Dotemu;
демографічні дані (як-от ваша мова, країна, місто тощо);
<br>
Would be likely to encourage illegal or unlawful activities, including but not limited to: solicitation, gambling or the sale of prescription drugs;
ігрові дані (як-от ваш рахунок, статистика, кількість однокористувацьких та/або багатокористувацьких ігор тощо);
<br>
May be aimed at minors or attempting to arrange meetings with minors with the intention of sexually abusing them, or whose object or effect would be to obtain such a meeting;<br> May contain restricted material, including but not limited to passwords, medical information or confidential information about any person;<br> In general, may contravene any law or regulation in force in the country of use of the Multimedia Program;<br> May solicit, invite, encourage, recommend, incite or trigger any of the previous actions.<br>More generally, you agree to comply with the provisions of the Code of Conduct set out in Appendix 2.<br>Dotemu reserves the right to delete, restrict, suspend or modify any UGC (as well as the possibility of sharing or creating the UGC online) as well as to terminate the License Agreement, in particular in the event that a UGC is reported to it by a third party, if it appears that such a UGC does not comply with the applicable laws or regulations or the provisions of this License Agreement and more particularly Articles 11 and 12 and Appendix 2. <br>13. Personal data<br>Dotemu may collect, as a data controller, certain personal data through its Multimedia Programs. Regardless of the methods of discrimination, personal data is information that relates directly or indirectly to an identified or identifiable natural person.<br>Dotemu primarily collects this data to:<br> provide the products and services you have requested;<br> provide you with improved products, services and gaming experiences (in-game tools and technologies, including telemetry, as appropriate);<br> to provide you with technical support;<br> control your use of the Multimedia Program in relation to acquired rights (in particular the fight against cheating in the context of the Multimedia Programs);<br> ensure the proper functioning and security of the Multimedia Program in general.<br>These data are mainly:<br> identifying information (such as your name, nickname, etc.) ;<br> demographic data (such as your language, country, city, etc.) ;<br> game data (such as your score, your statistics, the number of solo and/or multiplayer games, etc.) ;<br> any other data relating to your use of the Multimedia Program (such as your IP address, hardware configuration, connection history, error reports, etc.).<br>You have the right to access, rectify and delete your personal data, the right to limit their processing, to oppose it and the right to the portability of this data. You may exercise your rights at any time by contacting our Data Protection Officer ("DPO") at the following address:
будь-які інші дані, що стосуються використання вами Мультимедійної програми (як-от ваша IP-адреса, конфігурація обладнання, історія підключень, звіти про помилки тощо).<br>Ви маєте право на доступ до своїх персональних даних, їх виправлення й видалення, право на обмеження їх обробки, право на заперечення проти їх обробки та право на перенесення персональних даних. Ви можете скористатися своїми правами в будь-який час, звернувшись до нашого Фахівця із захисту даних («ФЗД») за адресою:
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>,
or at the registered office of the Company indicated in the header of this License. If, after contacting us, you consider that your data protection rights are not respected, you also have the right to lodge a complaint with the French Data Protection Authority ("CNIL"). When processing of your personal data is based on your consent, you have the right to withdraw your consent at any time.<br>This clause corresponds to first-level information, for more information about the data we collect in the context of your use of the Multimedia Program, the corresponding purposes and legal bases, the retention period of the processed data, as well as your data protection rights, you can refer to our privacy policy
або за юридичною адресою Компанії, вказаною в заголовку цієї Ліцензії. Якщо після звернення до нас ви вважаєте, що ваші права на захист даних не були дотримані, ви також маєте право подати скаргу до компетентного контролюючого органу. Французьким органом із захисту персональних даних є Commission Nationale de l’Informatique et des Libertés («CNIL»). Якщо обробка ваших персональних даних здійснюється на підставі вашої згоди, ви маєте право відкликати свою згоду в будь-який час.<br>Це положення відповідає інформації першого рівня. Щоб отримати додаткову інформацію про дані, які ми збираємо в контексті вашого використання Мультимедійної програми, про відповідні цілі й правові підстави, термін зберігання оброблених даних, а також ваші права на захист персональних даних, ознайомтеся з нашою політикою конфіденційності
<a class="bb_link" href="https://steamcommunity.com/linkfilter/?u=http%3A%2F%2F%28https%3A%2F%2Fwww.dotemu.com%2Flegal%2F%29" target="_blank" rel=" noopener">(https://www.dotemu.com/legal/)</a>.<br>14.
Особливі умови використання<br>14.1. Додаткові платні сервери<br>Деякі Мультимедійні програми можуть пропонувати вам на платній або безоплатній основі можливість створити власний сервер, що дозволяє вам, зокрема, адмініструвати ігри (загальнодоступні або приватні), запрошувати або відмовляти іншим гравцям і встановлювати спеціальні правила для кожної гри (далі — «Виділені сервери»).<br>Ви несете повну відповідальність за адміністрування та/або використання Виділеного сервера, а також гарантуєте й звільняєте Dotemu від будь-якої шкоди, що виникла внаслідок адміністрування та/або використання Виділеного сервера.<br>Отже, Dotemu жодним чином не несе відповідальності у випадку тимчасового чи остаточного інциденту, пов'язаного з Виділеним сервером.<br>14.2. Додатковий вміст — «віртуальна» валюта<br>Якщо Мультимедійна програма пропонує цю функцію, ви можете придбати наступні додаткові елементи:<br> Додатковий вміст, як-от персонажі, костюми або рівні;<br> Витратні матеріали, пов'язані з використанням Мультимедійної програми;<br> «Віртуальну» валюту, яку можна використовувати лише як частину Мультимедійної програми.<br>Способи отримання «віртуальної» валюти можуть відрізнятися залежно від Мультимедійної програми; конкретні умови використання зазначеної Мультимедійної програми визначаються положеннями цього розділу.<br>Загалом, якщо інше не передбачено в Особливих умовах використання:<br> «Віртуальна» валюта може бути створена безпосередньо при використанні вами Мультимедійної програми без будь-яких фінансових витрат з вашого боку;<br> Ви також можете придбати «віртуальну» валюту безпосередньо на платформі Мультимедійної програми;<br> «Віртуальна» валюта не є валютою і не може бути обміняна або конвертована у валюту.<br> «Віртуальна» валюта також не може бути перепродана і може використовуватися лише як частина Мультимедійної програми, де вона була придбана.<br>У будь-якому разі, ви можете використовувати «віртуальну» валюту для придбання додаткового вмісту до Мультимедійної програми, прискорення просування в Мультимедійній програмі або використання будь-якої іншої функції, яку пропонує Мультимедійна програма, відповідно до Особливих умов використання, визначених Продавцем, у якого ви придбали Мультимедійну програму.<br>Dotemu жодним чином не несе відповідальності за часткову або повну втрату валюти під час процедури придбання «віртуальної» валюти або під час її використання.<br>14.3. Користувачі Sony PlayStation®<br> Для жителів Америки:<br>Придбання й використання предметів регулюється Умовами використання та Угодою користувача PlayStation™ Network. Субліцензію на використання цього онлайн-сервісу надано вам компанією Sony Interactive Entertainment America.<br> Для жителів Європи, Океанії, регіону EMEA (Європа, Близький Схід та Африка):<br>Будь-який вміст, придбаний в ігровому магазині, купується у компанії Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited («SIENE») і регулюється Умовами використання й Угодою користувача PlayStation™ Network, доступними у PlayStation™ Store. Перевіряйте права на використання при кожній покупці, оскільки вони можуть відрізнятися залежно від товару. Якщо не вказано інше, класифікація вмісту, доступного в ігровому магазині, ідентична класифікації вмісту самої гри.<br>15. Загальні положення<br>15.1 Експортний контроль<br>Ви не маєте права експортувати, завантажувати або реекспортувати Мультимедійну програму до будь-якої країни (громадянина чи резидента), на яку поширюється чинне ембарго.<br>15.2 Справедливі засоби правового захисту<br>Цим ви визнаєте, що Dotemu може зазнати непоправної шкоди, якщо умови цієї Ліцензійної угоди не будуть неухильно дотримуватися, і, як наслідок, ви погоджуєтеся, що Dotemu може без зобов'язань, гарантій або підтвердження збитків на законних підставах вимагати відповідних справедливих засобів правового захисту щодо порушень цієї Ліцензійної угоди, на додаток до інших засобів правового захисту, які Dotemu може мати відповідно до чинного законодавства.<br>15.3 Вичерпність<br>Ця Ліцензійна угода може бути змінена компанією Dotemu в односторонньому порядку, якщо це необхідно (i) для врахування технічного розвитку Мультимедійної програми або носія, на якому вона використовується, (ii) з юридичних, нормативних, технічних причин або з міркувань безпеки, або (iii) якщо внесені зміни не завдають вам шкоди й не порушують початковий договірний баланс.<br>Зміни до основних зобов'язань за цією Ліцензійною угодою, які здатні змінити предмет Угоди, як зазначено у Статті 1, виключені із права на зміну в односторонньому порядку.<br>Ви будете проінформовані про зміни в Ліцензійній угоді щонайменше за 4 (чотири) тижні до їх внесення електронною поштою на адресу, надіслану Продавцю під час придбання Мультимедійної програми. Якщо ви не заперечуєте проти змін протягом чотирьох (4) тижнів з моменту отримання повідомлення, вони вважатимуться прийнятими і такими, що набудуть чинності в майбутньому.
Special conditions of use<br>14.1. Additional paid servers<br>Certain Multimedia Programs may offer you, on a fee-paying or free basis, the option to create your own server, allowing you in particular to administer games (public or private), to invite or refuse other players, and to set rules specific to each game (hereinafter "Dedicated Servers").<br>You are solely responsible for the administration and/or use of a Dedicated Server, and shall guarantee and exempt
Якщо, з іншого боку, ви заперечуєте проти змін,
Dotemu
against any damage of any kind whatsoever resulting from the administration and/or use of a Dedicated Server.<br>As such,
залишає за собою право припинити ці договірні відносини, попередивши вас про це за два (2) тижні, за умови, що ви були поінформовані про наслідки відмови від змін і про це право на припинення договірних відносин. У цьому випадку ви більше не зможете завантажувати та/або використовувати Мультимедійну програму.<br>15.4 Недійсність<br>Якщо одне або кілька положень Ліцензійної угоди є або стають недійсними, повністю або частково, відповідно до закону, нормативно-правового акта або внаслідок остаточного рішення компетентного суду, інші положення залишаються чинними і діють у повній мірі.<br>15.5 Форс-мажорні обставини<br>
Dotemu
shall in no way be held responsible in the event of a temporary or definitive incident relating to the Dedicated Server.<br>14.2. Additional Content - "Virtual" Currency<br>When a Multimedia Program offers this feature, you can acquire the following additional items:
жодним чином не несе відповідальності у разі настання форс-мажорних обставин або випадкових подій, визначених статтею 1148 Цивільного кодексу Франції й судовою практикою французьких судів, які унеможливлюють виконання компанією Dotemu своїх зобов'язань за цією Ліцензійною угодою.<br>15.6 Застосовне право<br>Мультимедійна програма призначена для використання тільки в тих країнах, де таке використання є законним.<br>У межах, дозволених місцевим законодавством, що застосовується в країні, де ви використовуєте та/або придбали Мультимедійну програму, ця Ліцензійна угода регулюється французьким законодавством.<br>У випадку, якщо французьке законодавство не може бути застосоване в країні, де ви використовуєте та/або придбали Мультимедійну програму, застосовуються наступні положення.
<br>
Additional content such as characters, costumes or levels;
Якщо ваша Мультимедійна програма була придбана в США: ця Ліцензійна угода регулюється законодавством штату Пенсильванія.
<br>
Consumables in connection with the use of the Multimedia Program;
Якщо придбання цієї Мультимедійної програми відбулося в Канаді: ця Ліцензійна угода регулюється відповідно до законів, що діють у провінції Онтаріо, Канада, якщо це прямо не заборонено місцевим законодавством; а будь-які юридичні спори, що виникають за цією Ліцензійною угодою, ви прямо погоджуєтеся вирішувати, дотримуючись юрисдикції федеральних і провінційних судів м. Торонто, Онтаріо.
<br>
"Virtual" currency that can only be used as part of the Multimedia Program.<br>The modes of acquisition of "virtual" currency may vary according to the Multimedia Program; the Specific Terms of Use of said Multimedia Program shall be specified in the provisions of this article.<br>In general, and unless otherwise stipulated in the Specific Terms of Use:<br> "Virtual" currency may be directly generated by your use of the Multimedia Program, without any financial consideration on your part;<br> You can also buy "virtual" currency directly on the Multimedia Program platform;<br> "Virtual" currency is not a currency and cannot be exchanged or converted into a currency.<br> "Virtual" currency may also not be resold and may only be used as part of the Multimedia Program where it was purchased.<br>In any event, you may use the "virtual" currency to acquire additional content to the Multimedia Program, to enable faster progress in the Multimedia Program, or any other feature offered by the Multimedia Program, in accordance with the Specific Terms of Use defined by the Seller from which you purchased the Multimedia Program.<br>Dotemu can in no way be held responsible for a partial or total loss of currency during the procedure of acquisition of "virtual" currency or during its use.<br>14.3. Sony PlayStation® users<br> For residents of America:<br>The purchase and use of the items are subject to the PlayStation™ Network's Terms of Use and User Agreement. A sublicense to use this online service has been granted to you by Sony Interactive Entertainment America.<br> For residents of Europe, Oceania and EMEA:<br>Any content purchased from a game store is purchased from Sony Interactive Entertainment Network Europe Limited ("SIENE") and is subject to the PlayStation™ Network Terms of Use and User Agreement available on the PlayStation™ Store. Check the rights of use during each purchase as these may vary from one item to another. Unless otherwise stated, the classification of content available in a game store is identical to that of the game itself.<br>15. General provisions<br>15.1 Export controls<br>You are not authorized to export, download or re-export the Multimedia Program to any country (citizen or resident) subject to an embargo in force.<br>15.2 Equitable remedies<br>You hereby acknowledge that Dotemu shall suffer irreparable damage if the terms of this License Agreement are not strictly enforced and, as a result, you agree that Dotemu may, without obligation, warranty or proof of damage, legitimately assert appropriate equitable remedies with respect to violations of this License Agreement, in addition to such other remedies as Dotemu may have, under applicable laws.<br>15.3 Comprehensiveness<br>This License Agreement may be modified unilaterally by Dotemu if necessary (i) to take into account the technical evolution of the Multimedia Program or the medium on which it is used, (ii) for legal, regulatory, technical or security reasons or (iii) if the modifications made are not to your disadvantage and respect the initial contractual balance.<br>Changes to the main obligations of this License Agreement that may modify the subject of the Agreement, as described in Article 1, are excluded from the right to unilateral modification.<br>You will be informed at least four (4) weeks in advance of changes to the License Agreement by email to the address sent to the Seller when purchasing the Multimedia Program. If you do not object to the changes within four (4) weeks of receipt of the notification, the changes shall be considered accepted with future effect. If, on the other hand, you oppose the modifications, Dotemu shall reserve the right to terminate this contractual relationship with two (2) weeks' notice, provided that you have been informed of the consequences of refusing the modifications and this right of termination. In this case, you will no longer be able to download and/or use the Multimedia Program.<br>15.4 Nullity<br>If one or more provisions of the License Agreement are or become null and void, in whole or in part, pursuant to a law, a regulation or following a final decision of a competent court, the other provisions shall remain in full force and effect.<br>15.5 Force majeure<br>Dotemu shall in no way be liable in the event of force majeure or fortuitous events, as defined by Article 1148 of the French Civil Code and the jurisprudence of the French courts, making it impossible for Dotemu to fulfil its obligations under this License Agreement.<br>15.6 Applicable law<br>The Multimedia Program is intended for use and should only be used in countries where such use is legal.<br>To the extent permitted by the local law applicable in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, this License Agreement is governed by French law.<br>In the event that the French law cannot be applied in the country where you use and/or have acquired the Multimedia Program, the following provisions shall apply:<br> If the acquisition of your Multimedia Program took place in the United States: this License Agreement is governed by the laws of the State of Pennsylvania;<br> If the acquisition of this Multimedia Program has taken place in Canada: this License Agreement is governed in accordance with the laws in force in the Province of Ontario, Canada, unless expressly prohibited by local law; and, in connection with any dispute arising hereunder, you expressly agree to submit to the jurisdiction of the federal and provincial courts sitting in Toronto, Ontario;<br> If the acquisition of your Multimedia Program took place in a completely different country: the local law shall apply.<br> <br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>Appendix
Якщо ваша Мультимедійна програма була придбана в іншій країні: застосовується місцеве законодавство.<br> <br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>Додаток
1<br>
Legal guarantees applicable to French consumers
Юридичні гарантії, що застосовуються до французьких споживачів
<br><br>I.
Appendix to Article
Додаток до статті
D. 211-3
of the French Consumer Code<br>"The consumer has a period of two years from the supply of the digital content or digital service to obtain the implementation of the legal guarantee of compliance in the event of the appearance of a lack of compliance. During a period of one year from the date of supply, the consumer is only required to establish the existence of the lack of compliance and not the date of its appearance.<br>The legal guarantee of compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service.<br>The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them.<br>The consumer may obtain a price reduction by retaining the digital content or the digital service or they may terminate the contract by being refunded in full against renunciation of the digital content or the digital service, if:
французького Кодексу прав споживачів<br>«У разі виявлення невідповідності споживач має два роки з моменту постачання цифрового вмісту або цифрової послуги, щоби домогтися реалізації правової гарантії відповідності. Протягом одного року з дати постачання споживач повинен встановити тільки наявність невідповідності, а не дату її виникнення.<br>Юридична гарантія відповідності передбачає зобов'язання надавати всі оновлення, необхідні для підтримання відповідності цифрового вмісту або цифрової послуги.<br>Юридична гарантія відповідності надає споживачеві право на приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність без невиправданої затримки на вимогу споживача, без будь-яких витрат або істотних незручностей для нього.<br>Споживач може отримати знижку, зберігши цифровий вміст або цифрову послугу, або розірвати договір, отримавши повне відшкодування у разі відмови від цифрового вмісту або цифрової послуги, якщо:
<br>1.
The trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;
Продавець відмовляється привести цифровий вміст або цифрову послугу у відповідність до вимог;
<br>2.
Bringing the digital content or digital service into compliance is unjustifiably delayed;
Приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог невиправдано затримується;
<br>3.
Bringing the digital content or digital service into compliance may not take place without costs imposed on the consumer;
Приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог не може здійснюватися без витрат, що покладаються на споживача;
<br>4.
Bringing the digital content or digital service into compliance causes a major disadvantage for the consumer;
Приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог спричиняє значні незручності для споживача;
<br>5.
The non-compliance of the digital content or digital service persists, despite the trader's attempt to bring them into compliance which has remained unsuccessful.<br>The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.<br>In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of a price.<br>Any period of unavailability of the digital content or digital service with a view to bringing it back into compliance suspends the guarantee that remained to run until the supply of the digital content or digital service is once again compliant.<br>The rights mentioned above result from the application of Articles
Невідповідність цифрового вмісту або цифрової послуги зберігається, незважаючи на спроби продавця привести їх у відповідність, і спроби залишилися безуспішними.<br>Споживач також має право на зниження ціни або розірвання договору, якщо невідповідність є настільки серйозною, що виправдовує негайне зниження ціни або розірвання договору. У такому разі споживачеві не потрібно заздалегідь вимагати приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог.<br>У випадках, коли невідповідність є незначною, споживач має право на розірвання договору лише в тому випадку, якщо договір не передбачає сплати вартості.<br>Будь-який період недоступності цифрового вмісту або цифрової послуги з метою приведення їх у відповідність вимогам призупиняє дію гарантії до моменту, коли постачання цифрового вмісту або цифрової послуги знову відповідатиме вимогам.<br>Зазначені вище права випливають із застосування статей
L. 224-25-1
to
до
L. 224-25-31
of the French Consumer Code.<br>Any trader who obstructs in bad faith the implementation of the legal guarantee of compliance is liable to a civil fine of a maximum amount of 300,000 euros, which may be increased to 10% of the average annual turnover (Article
французького Кодексу прав споживачів.<br>Будь-який торговець, який недобросовісно перешкоджає виконанню юридичної гарантії дотримання угоди, несе відповідальність у вигляді цивільного штрафу в максимальному розмірі 300 000 євро, який може бути збільшений до 10 % від середньорічного обороту (стаття
L. 242-18-1
of the French Consumer Code).<br>The consumer also benefits from the legal guarantee of hidden defects pursuant to Articles 1641 to 1649 of the French Civil Code, for a period of two years from the discovery of the defect. This guarantee gives the right to a price reduction if the digital content or the digital service is retained, or to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”
французького Кодексу прав споживачів).<br>Споживач також отримує юридичну гарантію щодо прихованих дефектів відповідно до статей 1641–1649 Цивільного кодексу Франції протягом двох років із моменту виявлення дефекту. Ця гарантія дає право на зниження ціни, якщо цифровий вміст або цифрову послугу буде збережено, або на повне повернення коштів у разі відмови від цифрового вмісту або цифрової послуги».
<br><br>II.
Appendix legal guarantee against hidden defects<br>Pursuant to Articles
Додаток до юридичної гарантії від прихованих дефектів<br>Відповідно до статей з
1641
to
по
1649
of the French Civil Code, consumers and non-specialist professional customers also benefit from the guarantee against hidden defects that occurs when the property is unfit for the use for which it is intended, or that reduces this use so much that you would not have acquired it or would have given only a lower price, if you had known thereof. A defect is said to be hidden when you do not detect it during a simple examination. You have
Цивільного кодексу Франції споживачі й неспеціалізовані професійні клієнти також отримують гарантію від прихованих дефектів, яка виникає, коли майно є непридатним для використання за призначенням або його використання обмежене настільки, що покупець не придбав би його або сплатив би нижчу ціну, якби знав про це. Дефект вважається прихованим, якщо його неможливо виявити під час простого огляду. У вас є
2
years from its discovery to make a claim in line with the guarantee. In any case, you must provide proof of the hidden defect (i.e. an expert report). This guarantee gives you the right to a price reduction if the Digital Service is retained, or to a full refund in exchange for the waiver of the Digital Service.
роки з моменту виявлення дефекту, щоб пред'явити претензію згідно з гарантією. У будь-якому разі необхідно надати докази наявності прихованого дефекту (як-от експертний висновок). Ця гарантія дає вам право на зниження ціни, якщо Цифрову послугу буде збережено, або на повне повернення коштів в обмін на відмову від Цифрової послуги.
<br> <br>III.
Legal provisions - Legal guarantees of compliance applicable to the one-off supply of digital content or a digital service or to a series of separate supply operations:<br>Art.
Правові положення. Юридичні гарантії відповідності, що застосовуються до одноразового постачання цифрового вмісту чи цифрової послуги або серії окремих операцій із постачання:<br>Стаття
L. 224-25-12
of the French Consumer Code:<br>"The trader provides digital content or a digital service in accordance with the contract as well as the criteria set out in Article
французького Кодексу прав споживачів:<br>«Продавець надає цифровий вміст або цифрову послугу відповідно до договору, а також критеріїв, викладених у статті
L. 224-25-14.<br>
Where the contract provides for a one-off supply of the digital content or digital service, or a series of separate supply operations, the trader shall be liable for any lack of compliance existing at the time of supply and which appears within two years of the supply.<br>Where the contract provides for the digital content or digital service to be supplied on a continuous basis, the trader shall be liable for any lack of compliance that appears during the period during which the digital content or digital service is supplied under the contract.<br>The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates in accordance with the provisions of Article
Якщо договір передбачає одноразове постачання цифрового вмісту або цифрової послуги або серію окремих операцій із постачання, продавець несе відповідальність за будь-яку невідповідність, що існує на момент постачання й виявляється протягом двох років з моменту постачання.<br>Якщо договір передбачає постачання цифрового вмісту чи цифрової послуги на постійній основі, продавець несе відповідальність за будь-яку невідповідність, виявлену протягом періоду, коли цифровий вміст чи цифрова послуга постачається за договором.<br>Застосовний період не позбавляє споживача його права на оновлення відповідно до положень статті
L. 224-25-25.<br>
The trader shall also be liable, within the same time limits, for any lack of compliance resulting from the incorrect integration of the digital content or digital service into the digital environment of the consumer where this has been carried out by the trader or under their responsibility, or where the incorrect integration carried out by the consumer results from shortcomings in the instructions provided by the trader.<br>This guarantee period applies without prejudice to Articles
Продавець також несе відповідальність у ті самі строки за будь-яку невідповідність, що виникла внаслідок неправильної інтеграції цифрового вмісту або цифрової послуги в цифрове середовище споживача, якщо це було здійснено продавцем або під його відповідальність, або якщо неправильна інтеграція, здійснена споживачем, є наслідком недоліків в інструкціях, наданих продавцем.<br>Цей гарантійний період застосовується без обмеження статті
2224
et seq. of the French Civil Code. The starting point for the prescription of the consumer's action is the day of the consumer's knowledge of the lack of compliance.”<br> <br>Art.
й наступних статей Цивільного кодексу Франції. Початковим моментом настання строку позовної давності для споживача є день, коли він дізнався про невідповідність».<br> <br>Стаття
L. 224-25-13
of the French Consumer Code:<br>"The digital content or digital service complies with the contract if it meets, in particular, the following criteria:
французького Кодексу прав споживачів:<br>Цифровий вміст або цифрова послуга відповідає умовам договору, якщо він не суперечить, зокрема, наступним критеріям:
<br>1.
It corresponds to the description, type, quantity and quality, in particular with regard to functionality, compatibility, interoperability, or any other characteristic provided for in the contract;
Відповідає опису, типу, кількості і якості, зокрема щодо функціональності, сумісності, взаємодії або будь-якої іншої характеристики, передбаченої в договорі.
<br>2.
It is suitable for any special use sought by the consumer, brought to the attention of the trader at the latest at the time of the conclusion of the contract and which the latter has accepted;
Придатний для будь-якого спеціального використання, необхідного споживачеві, про що було повідомлено продавцю не пізніше моменту укладання договору й із чим останній погодився.
<br>3.
It is provided with all accessories, including packaging, installation instructions, as well as customer assistance, to be provided in accordance with the contract;
Постачається з усіма аксесуарами, включаючи упаковку, інструкції зі встановлення, а також клієнтську підтримку, яка надається відповідно до умов договору.
<br>4.
It is updated in accordance with the contract.”<br> <br>Art.
Оновлюється відповідно до умов договору.<br> <br>Стаття
L. 224-25-14
of the French Consumer Code:<br>"I.-In addition to the compliance criteria set out in the contract, the digital content or digital service complies if it meets the following criteria:
французького Кодексу прав споживачів:<br>«І. На додачу до критеріїв відповідності, викладених у договорі, цифровий вміст або цифрова послуга відповідає умовам, якщо він відповідає наступним критеріям:
<br>1.
It is suitable for the usual expected use of digital content or a digital service of the same type, taking into account, where appropriate, any provisions of European Union law and national law as well as all technical standards, or in the absence of such technical standards, the specific codes of conduct applicable to the sector concerned;
Придатний для звичайного очікуваного використання цифрового вмісту або цифрової послуги такого типу, беручи до уваги, де це доречно, будь-які положення законодавства Європейського Союзу й національного законодавства, а також усі технічні стандарти або, за їх відсутності, конкретні правила поведінки, що застосовуються у відповідному секторі.
<br>2.
Where applicable, it has the qualities that the trader has presented to the consumer in the form of a trial version or an overview, before the conclusion of the contract;
Там, де це доречно, він має якості, які продавець представив споживачеві у вигляді пробної версії або огляду до укладення договору.
<br>3.
It is provided in the most recent version available at the time of the conclusion of the contract, unless the parties agree otherwise;
Він надається в найновішій версії, доступній на момент укладення договору, якщо сторони не домовилися про інше.
<br>4.
In the case of continuous supply of digital content or a digital service during a given period, it is provided without interruption throughout this period;
У разі безперервного постачання цифрового вмісту або цифрової послуги протягом певного періоду, вони надаються постійно протягом цього періоду.
<br>5.
If necessary, it is provided with all accessories and installation instructions as well as customer assistance, which the consumer can legitimately expect;
У разі необхідності він постачається з усіма аксесуарами й інструкціями зі встановлення, а також з клієнтською підтримкою, на яку споживач може законно розраховувати.
<br>6.
If applicable, it is provided with the updates that the consumer can legitimately expect, in accordance with the provisions of Article
Якщо застосовно, він надається з оновленнями, на які споживач може законно розраховувати відповідно до положень статті
L.
224-25-25;
224-25-25.
<br>7.
It corresponds to the quantity, quality and other characteristics, including in terms of functionality, compatibility, accessibility, continuity and security, that the consumer can legitimately expect for digital content or digital services of the same type, having regard to the nature of these contents or services, as well as public statements made by the trader, by any person upstream in the chain of transactions, or by a person acting on their behalf, including in advertising or on labelling.<br>II.-However, the trader is not bound by any public statements mentioned in the last paragraph of
Він відповідає кількості, якості й іншим характеристикам, у тому числі з точки зору функціональності, сумісності, доступності, безперервності та безпеки, які споживач може законно очікувати від цифрового вмісту або цифрових послуг такого типу, враховуючи характер цього вмісту чи послуг, а також публічні заяви, зроблені продавцем, будь-якою особою, що стоїть вище в ланцюжку транзакцій, або особою, що діє від їхнього імені, у тому числі в рекламі або на маркуванні.<br>II. Проте продавець не зв'язаний жодними публічними заявами, згаданими в останньому абзаці I, якщо вони демонструють:<br><br>1. Що вони не знали про них і не мали законної можливості знати про них;<br>2. Що на момент укладення договору публічні заяви було виправлено на умовах, порівнянних із початковими заявами; або<br>3. Що публічні заяви не могли вплинути на рішення про укладення договору.<br>III. Споживач не може оскаржувати відповідність, посилаючись на дефект, що стосується однієї або кількох конкретних характеристик цифрового вмісту або цифрової послуги, про відхилення яких від критеріїв відповідності, викладених у цій статті, він був спеціально поінформований, і на відхилення яких він прямо й окремо дав згоду під час укладення договору».<br> <br>Стаття L. 224-25-15 французького Кодексу прав споживачів:<br>«Якщо на момент укладення договору обробка персональних даних здійснюється продавцем, невиконання з його боку зобов'язань, покладених на нього згідно з Регламентом (ЄС) 2016/679 від 27 квітня 2016 року й Законом № 78-17 від 6 січня 1978 року про обробку персональних даних, файлів і свобод, якщо це невиконання призводить до недотримання одного або кількох критеріїв відповідності вимогам, викладених у цьому розділі, прирівнюється до невідповідності, без обмеження для інших засобів правового захисту, передбачених цими текстами».<br> <br>Стаття L. 224-25-16 французького Кодексу прав споживачів:<br>«I. Невідповідності, які виявляються протягом дванадцяти місяців з моменту надання цифрового вмісту або цифрової послуги, вважаються такими, що існували на момент такого надання, якщо не доведено протилежне.<br>Якщо договір передбачає безперервне постачання цифрового вмісту або цифрової послуги протягом певного періоду, обов'язок доведення того, що цифровий вміст або цифрова послуга відповідали вимогам протягом договірного періоду постачання, покладається на продавця, якщо невідповідність виявляється протягом цього періоду.<br>II. Продавець не несе відповідальності за невідповідність, якщо він доведе, що вона безпосередньо пов'язана з несумісністю цифрового вмісту або цифрової послуги з цифровим середовищем споживача, і що споживач був поінформований продавцем про технічні вимоги щодо сумісності цього вмісту або послуги до укладення договору.<br>Споживач зобов'язаний співпрацювати з продавцем, наскільки це є розумно можливим, необхідним і найменш нав'язливим для нього, щоб визначити, чи спричинена невідповідність цією несумісністю. В іншому разі обов'язок доведення, зазначений у першому або другому абзаці частини
I
if they demonstrate:<br>
цієї статті, покладається на споживача, за умови, що споживач був поінформований у чіткий і зрозумілий спосіб про свій обов'язок співпрацювати до укладення договору».<br> <br>Стаття L. 224-25-17 французького Кодексу прав споживачів:<br>«У разі невідповідності споживач має право на приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність або, якщо це неможливо, на зниження ціни чи розірвання договору на умовах, викладених у цьому пункті.<br>Крім того, споживач має право призупинити виплату всієї або частки ціни або отримати вигоду, передбачену договором, до виконання продавцем зобов'язань, покладених на нього відповідно до цього підпункту, згідно з умовами статей 1219 і 1220 Цивільного кодексу Франції.<br>Положення цього підпункту не обмежують рішення суду щодо присудження компенсації».<br> <br>Стаття L. 224-25-18 французького Кодексу прав споживачів:<br>«У разі невідповідності споживач має право вимагати, щоб цифровий вміст або цифрова послуга відповідали критеріям, викладеним в абзаці 1 цього підпункту.<br>Приведення до відповідності повинно відбуватися безкоштовно для споживача, без надмірної затримки на вимогу споживача й без значних незручностей для споживача, беручи до уваги характер відповідного цифрового вмісту чи цифрової послуги та мети використання, якої прагне споживач.<br>Споживач не зобов'язаний платити за користування цифровим вмістом або цифровою послугою протягом періоду, що передує розірванню договору, якщо впродовж цього періоду вміст або послуга не відповідали вимогам».<br> <br>Стаття L. 224-25-19 французького Кодексу прав споживачів:<br>«Продавець може відмовити в приведенні до відповідності, якщо це виявиться неможливим або спричинить непропорційні витрати, зокрема, з огляду на важливість невідповідності й цінність цифрового вмісту або цифрової послуги за відсутності дефекту.<br>Якщо ці умови не виконуються, споживач може, після офіційного повідомлення, продовжити примусове виконання в такий самий спосіб відповідності, яка вимагається згідно статті 1221 та наступних статей Цивільного кодексу Франції.<br>Будь-яка відмова продавця привести цифровий вміст або цифрову послугу у відповідність повинна бути обґрунтована письмово або на довготривалому носії».<br> <br>Стаття L. 224-25-20 французького Кодексу прав споживачів:<br>«Споживач має право на зниження ціни або на розірвання договору в наступних випадках:
<br>1.
That they did not know of them and were not legitimately able to know of them;
Якщо продавець відмовляється привести цифровий вміст або цифрову послугу у відповідність до вимог.
<br>2.
That at the time of the conclusion of the contract, the public statements had been corrected under conditions comparable to the initial statements; or
Якщо приведення у відповідність цифрового вмісту або цифрової послуги невиправдано затримується, або якщо це спричиняє витрати чи значні незручності для споживача.
<br>3.
That public statements could not have had an influence on the decision to contract.<br>III.-The consumer may not contest the compliance by invoking a defect concerning one or more particular characteristics of the digital content or digital service, of which they have been specifically informed that they deviate from the compliance criteria set out in this article, a deviation to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”<br> <br>Art. L. 224-25-15 of the French Consumer Code:<br>"When at the time of the contract, a processing of personal data is carried out by the trader, a failure on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU) 2016/679 of 27 April 2016 and Law No. 78-17 of 6 January 1978 on data processing, files and freedoms, when this failure results in the non-compliance of one or more compliance criteria set out in this section, is assimilated to a lack of compliance, without prejudice to the other remedies provided for by these texts.”<br> <br>Art. L. 224-25-16 of the French Consumer Code:<br>"I.-Defects of compliance that appear within a period of twelve months from the supply of the digital content or digital service are presumed to exist at the time of such supply, unless proven otherwise.<br>Where the contract provides for the continuous supply of the digital content or digital service during a given period, the burden of proof as to whether the digital content or digital service was compliant during the contractual period of supply shall be on the trader in the event of a lack of compliance appearing during that period.<br>II.-The trader is not responsible for the lack of compliance if they demonstrate that it is directly attributable to the incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.<br>The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph of I of this article is on the consumer, on the condition that the consumer has been informed in a clear and understandable way of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”<br> <br>Art. L. 224-25-17 of the French Consumer Code:<br>"In the event of lack of compliance, the consumer has the right to bring the digital content or digital service into compliance or, failing that, to reduce the price or to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.<br>The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articles 1219 and 1220 of the French Civil Code.<br>The provisions of this subsection are without prejudice to the award of damages.”<br> <br>Art. L. 224-25-18 of the French Consumer Code:<br>"In the event of lack of compliance, the consumer is entitled to require the digital content or digital service to comply with the criteria set out in paragraph 1 of this subsection.<br>The compliance shall take place at no cost to the consumer, without undue delay following the consumer's request and without major inconvenience to the consumer, taking into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.<br>The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”<br> <br>Art. L. 224-25-19 of the French Consumer Code:<br>"The trader may refuse compliance if it proves impossible or entails disproportionate costs, in particular in view of the importance of the lack of compliance and the value of the digital content or digital service in the absence of a defect.<br>If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articles 1221 et seq. of the French Civil Code.<br>Any refusal by the trader to bring the digital content or digital service into compliance shall be justified in writing or on a durable medium.”<br> <br>Art. L. 224-25-20 of the French Consumer Code:<br>"The consumer has the right to a price reduction or to the termination of the contract in the following cases:<br>1. When the trader refuses to bring the digital content or digital service into compliance;<br>2. When the bringing into compliance of the digital content or digital service is unjustifiably delayed, or if it causes costs or a major inconvenience for the consumer;<br>3. The non-compliance of the digital content or digital service persists despite the attempt to bring the trader into compliance remaining unsuccessful.<br>The consumer is also entitled to a price reduction or to the termination of the contract when the lack of compliance is so serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.<br>However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”
Невідповідність цифрового вмісту або цифрової послуги зберігається, а спроби привести продавця до відповідності залишаються безуспішними.<br>Споживач також має право на зниження ціни або розірвання договору, якщо невідповідність є настільки серйозною, що виправдовує негайне зниження ціни або розірвання договору. У такому разі споживачеві не потрібно заздалегідь вимагати приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог.<br>Однак розірвання договору неможливе, якщо невідповідність є незначною, що має довести продавець. Цей пункт не застосовується до договорів, в яких споживач не сплачує ціну».
<br>IV.
Legal provisions - Legal guarantee against hidden defects<br>Article
Правові положення. Юридична гарантія від прихованих дефектів<br>Стаття
1641
of the French Civil Code:<br>"The seller must guarantee against hidden defects in the thing sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that reduce this use to the point that the buyer would not have acquired it, or would have paid a lower price, if they had known about their existence.”<br>Article 1648 paragraph
Цивільного кодексу Франції:<br>«Продавець зобов'язаний гарантувати відсутність у проданій речі прихованих дефектів, які роблять її непридатною для використання за призначенням, або обмежують це використання настільки, що покупець не придбав би її або заплатив би нижчу ціну, якби знав про їх наявність».<br>Стаття 1648, пункт
1
of the French Civil Code<br>"Any action resulting from latent defects must be brought by the buyer within two years from discovery of the defect.”<br> <br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>Appendix
Цивільного кодексу Франції<br>«Будь-який позов, що випливає з прихованих дефектів, повинен бути пред'явлений покупцем протягом двох років із моменту виявлення дефекту».<br> <br> <br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br><br>Додаток
2<br>
Code of Conduct<br>Video and content online Guidelines<br>Introduction<br>If you are reading these Guidelines, it means you are a player of our games (thank you for your interest!) and you enjoy creating online content (referred hereafter as a “Creative Content”) using game footage, videos, images and screenshots captured from our games and promotional materials used in connection with them (such as trailers) (referred hereafter as a “Our Game Content”).<br>We encourage your creativity, as long as you respect the following guidelines. In short, it’s ok for you to use Our Game Content as much as you respect the hard work and large investments we made in their development and publishing.<br>Please note that these guidelines only apply to assets protected by intellectual property rights owned or held by
Правила поведінки<br>Керівні принципи щодо відео й онлайн-вмісту<br>Введення<br>Якщо ви читаєте ці Керівні принципи, це означає, що ви граєте в наші ігри (дякуємо за вашу зацікавленість!), і вам подобається створювати онлайн-вміст (далі — «Творчий вміст»), використовуючи ігрові матеріали, відео, зображення й знімки екрану, взяті з наших ігор, а також рекламні матеріали, що використовуються у зв'язку з ними (як-от трейлери) (далі — «Наш ігровий вміст»).<br>Ми заохочуємо вашу творчість, якщо ви дотримуєтеся наступних керівних принципів. Тобто ви можете використовувати Наш ігровий вміст, якщо поважаєте наполегливу працю й інвестиції, які ми вклали в його розробку та публікацію.<br>Зверніть увагу, що ці керівні принципи застосовуються лише до активів, захищених правами інтелектуальної власності, що належать Dotemu або знаходяться у володінні
Dotemu.
If you want to use some works protected by intellectual property rights owned by third parties (including some music or audio elements featured in Our Game Content), you must contact the proper right(s) holder(s) to secure their permission.<br> <br>Authorized use<br>You may make comments, walkthroughs, tutorials, speedruns, reviews, reactions, and other “commentary” style videos, uploads, streaming and/or even livestreams, using our Game Content to be shared on your website and video and content sharing platforms. We encourage you to make dynamic and constructive comments and creative inputs in your Creative Content.<br>You shall use our Game Content in your Creative Content only and strictly for non-commercial purposes. You cannot sell, license or provide a paid access to your Creative Content.<br>This means that you can share and monetize your Creative Content online on video and content sharing platforms via partner programs such as
Якщо ви хочете використовувати деякі твори, захищені правами інтелектуальної власності, що належать третім особам (включаючи деякі музичні чи аудіоелементи, представлені в Нашому ігровому вміст), ви повинні зв'язатися з відповідними правовласниками й отримати їхній дозвіл.<br> <br>Санкціоноване використання<br>Ви можете коментувати, створювати посібники зі звичайного й швидкісного проходження, навчальні посібники, огляди, реакції та інші відео в стилі «коментарів», завантажувати, вести потокові та/або навіть прямі трансляції, використовуючи Наш ігровий вміст для поширення на своєму вебсайті, а також на платформах для обміну відео й іншим вмістом. Ми закликаємо вас залишати ініціативні й конструктивні коментарі та робити творчий внесок у ваш Творчий вміст.<br>Ви повинні використовувати Наш ігровий вміст у своєму Творчому вмісті тільки й виключно в некомерційних цілях. Ви не можете продавати, ліцензувати або надавати платний доступ до свого Творчого вмісту.<br>Це означає, що ви можете монетизувати свій Творчий вміст і ділитися ним в Інтернеті на платформах обміну відео й вмістом через партнерські програми, як-от
Youtube
and
та
Twitch,
to the extent that visitors have the opportunity to freely access this Creative Content. In all event, we ask you to credit the creators of our games without whom your Creative Content would not exist. To do so, please mention the official website of the game in your Creative Content or in its description.<br>These Guidelines are only applicable to individuals (and not corporate entities, which can reach out to us at
тією мірою, якою відвідувачі мають можливість вільного доступу до цього Творчого вмісту. У будь-якому разі ми просимо вас посилатися на творців наших ігор, без яких ваш Творчий вміст не існував би. Для цього вказуйте офіційний вебсайт гри у своєму Творчому вмісті або в його описі.<br>Ці Керівні принципи стосуються лише фізичних осіб (а не юридичних осіб, які можуть звернутися до нас за адресою
<a href="mailto:[email protected])">[email protected])</a>.<br><br>
Restrictions<br>Your Creative Content shall only use Game Content as officially released by
Обмеження<br>У вашому Творчому вмісті повинен використовуватися тільки Ігровий вміст, офіційно випущений
Dotemu.
Any leaks or unauthorized disclosure of Our Game Content prior to official release is strictly prohibited. After the release of any of our game, you shall not post spoilers that would ruin the experience for others without a “Spoiler Alert” mention.<br>You shall not promote your Creative Content, even implicitly, as official, sponsored, or approved content by
Будь-які витоки або несанкціоноване розголошення Нашого ігрового вмісту до офіційного релізу суворо заборонені. Після виходу будь-якої нашої гри ви не повинні публікувати спойлери, які можуть зіпсувати враження для інших, без згадки «Повідомлення про спойлер».<br>Ви не маєте права просувати свій Творчий вміст, навіть неявно, як офіційний, спонсорований або схвалений вміст Dotemu, якщо ви не отримали на це прямого дозволу Dotemu.<br>Розсинхронізовані аудіозаписи, отримані з Нашого ігрового вмісту, як-от саундтреки, уривки й голоси, не можна використовувати окремо від зображень Нашого ігрового вмісту. Крім того, саундтреки, музика й пісні, що використовуються в Нашому ігровому вмісті, можуть не належати нам, а бути ліцензованими
Dotemu
unless you have been expressly endorsed by Dotemu.<br>Desynchronized audio assets taken from Our Game Content such as soundtracks, items, and voices shall not be used separately from the images of Our Game Content. Besides, soundtrack, music and songs used in Our Game Content may not be owned by us, but licensed to Dotemu by a third party. The latter may therefore take all measures to enforce their rights in the event that, in particular, you put a video online reproducing the soundtrack in whole or in part on a video and content sharing site, without having obtained prior special authorization.
сторонньою організацією. Тому, останні можуть вжити всіх заходів для захисту своїх прав у випадку, якщо, зокрема, ви розмістите відео, що відтворює звукову доріжку повністю або частково, на сайті для обміну відео й вмістом, не отримавши попереднього спеціального дозволу.
Note that if you upload a video on a video and content sharing website reproducing the soundtrack as a whole or partially, your Creative Content may be the subject to a copyright/DMCA strike.<br>Your Creative Content shall not encourage piracy of our games and/or other products.<br>Your Creative Content must also not be a slavish copy of the Content in our Games - mere duplication of the Content in our Games without input from you does not comply with these guidelines.<br>Your Creative Content shall not be abusive, seditious, pornographic, offensive, homophobic, defamatory, slanderous, inaccurate, discriminatory, obscene, provocative or racist.<br> <br>Reservations<br><br>We reserve the right to remove or have removed any of your Creative Content using our Game Content to the extent that we believe it to be unlawful, infringing, inappropriate or not in line with these guidelines. If you have any questions, please contact us at
Зверніть увагу, що якщо ви завантажуєте на вебсайт для обміну відео та вмістом відеозапис, у якому повністю або частково відтворюється звукова доріжка, ваш Творчий вміст може бути об'єктом авторського права / попередження про порушення авторських прав DMCA (Закон про захист авторських прав у цифрову епоху).<br>Ваш Творчий вміст не повинен заохочувати до піратства наших ігор та/або інших продуктів.<br>Ваш Творчий вміст також не повинен бути бездумною копією Вмісту наших Ігор — просте копіювання Вмісту наших Ігор без роботи і змін з вашого боку не відповідає цим керівним принципам.<br>Ваш Творчий вміст не повинен містити агресивного, підбурювального, порнографічного, образливого, гомофобного, наклепницького, злослівного, неправдивого, дискримінаційного, непристойного, провокаційного або расистського вмісту.<br> <br>Застереження<br><br>Ми залишаємо за собою право видалити або вимагати видалити будь-який ваш Творчий вміст, який містить Наш ігровий вміст, якщо ми вважаємо його незаконним, недоречним або таким, що порушує права чи не відповідає цим керівним принципам. Якщо у вас виникли запитання, ви можете зв'язатися з нами за адресою
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>. <br> <br>
Code of Conduct<br>We’d like to offer you the best gaming experience and friendliest atmosphere possible. In order to achieve that, we need you to respect the values and observe the rules set forth herein. the “Code of Conduct”). If you don’t, we reserve the right to apply any of the sanctions provided by this Code of Conduct at our discretion.<br> <br>Community values<br>By playing our games, we encourage you to adopt a respectful and friendly behavior for other players (regardless of whether they are teammates or opponents). It’s easy, all you have to do is respect, and to show tolerance with, your teammates and opponents in the way that you play with or against them, as well as when you interact and communicate with them. <br>We also expect all players to remain positive and show fair play and team spirit in matches and battles, whether you are winning or losing, to maintain the friendliness of our community.<br> <br>Behavior<br>You are responsible for your words when you communicate with other players (whether in writing or as well as in speaking). In this regard, you shall respect the following rules:
Правила поведінки<br>Ми пропонуємо вам найкращий ігровий досвід і максимально дружню атмосферу. Щоб досягти цього, нам потрібно, щоб ви поважали цінності й дотримувалися правил, викладених у цьому документі, в розділі «Правила поведінки»). Інакше ми залишаємо за собою право застосувати будь-які санкції, передбачені цими Правилами поведінки, на власний розсуд.<br> <br>Цінності спільноти<br>Ми заохочуємо вас до шанобливого й доброзичливого ставлення до інших гравців під час ігрового процесу (незалежно від того, є вони членами вашої команди чи суперниками). Це легко: все, що вам потрібно зробити, це поважати й проявляти толерантність до ваших товаришів по команді та суперників, коли ви граєте з ними чи проти них, а також під час взаємодії й спілкування з ними. <br>Ми також очікуємо, що всі гравці зберігатимуть позитивний настрій і демонструватимуть чесну гру й командний дух у матчах та битвах, незалежно від того, виграють вони чи програють, щоб підтримати дружню атмосферу нашої спільноти.<br> <br>Поведінка<br>Ви несете відповідальність за свої слова, коли спілкуєтеся з іншими гравцями (як письмово, так і усно). У зв'язку з цим ви повинні дотримуватися наступних правил.
<br>
No offensive language: Do not use any language or expressions that upset, embarrass, insult or discriminate people with regards, notably, to their gender, age, origin, ethnicity, physical ability, socioeconomic status, sexual orientation, religion, or political leanings.
Жодних образливих висловлювань: не використовуйте мову або вирази, які засмучують, бентежать, ображають чи дискримінують людей, зокрема, через їхню стать, вік, походження, етнічну приналежність, фізичні здібності, соціально-економічний статус, сексуальну орієнтацію, релігію чи політичні уподобання.
<br>
No violent language: Do not use any violent, threatening, intimidating, invasive, degrading language or expressions and/or induce fear, shame or blame in other players.
Жодних різких висловлювань: не використовуйте різку, погрозливу, залякувальну, агресивну та принизливу мову чи висловлювання, а також не провокуйте страх, сором чи провину в інших гравців.
<br>
Harassment: Any forms of psychological or sexual harassment, attempted intimidation, threats, obscene or inappropriate behavior especially towards minors are strictly prohibited.
Переслідування: будь-які форми психологічного чи сексуального переслідування, спроби залякування, загрози, непристойна чи неналежна поведінка, особливо стосовно неповнолітніх, суворо заборонені.
<br>
Private Information: For your own safety, do not publicly share any of your private information, such as your account logs or any other personal information (postal or email address; ID number; telephone number,etc.), with other players on social media or any content sharing platforms.
Конфіденційна інформація: заради власної безпеки не повідомляйте публічно свою особисту інформацію, як-от журнали свого облікового запису або будь-яку іншу особисту інформацію (поштову чи електронну адресу; ідентифікаційний номер; номер телефону тощо) іншим гравцям в соціальних мережах або на будь-яких платформах обміну вмістом.
<br>
Cheating: No cheating, which includes (without limitation) the exploitation of in-game bugs, use of third-party software or any other methods to create an advantage beyond normal gameplay, will be tolerated
Шахрайство: шахрайство, включаючи (без обмежень) використання помилок у грі, використання стороннього програмного забезпечення або будь-яких інших методів для створення переваги поза межами нормального ігрового процесу, не допускається.
<br>
Account or Identity Theft: Do not pretend to be someone other than yourself. You may not hack into another player's account or impersonate them on social media, during a competition or while playing one of our games. Similarly, you may not impersonate a representative of
Викрадення облікового запису або особистих даних: видавати себе за іншу особу заборонено. Ви не маєте права зламувати облікові записи інших гравців або видавати себе за них у соціальних мережах, під час змагань або під час гри в одну з наших ігор. Також ви не маєте права видавати себе за представника
Dotemu
or speak on our behalf without our express prior consent.<br>If you notice or have questions about any conduct that may violate this Code of Conduct, please contact us at:
або виступати від нашого імені без нашої прямої попередньої згоди.<br>Якщо ви помітили будь-яку поведінку, яка може порушувати ці Правила поведінки, або маєте запитання щодо неї, зв'яжіться з нами за адресою:
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.<br> <br>
Sanctions<br>Any violation of this Code of Conduct is the responsibility of the account holder used to commit it and exposes the perpetrator to any of the following sanctions:
Санкції<br>Відповідальність за будь-яке порушення цих Правил поведінки несе власник облікового запису, з якого воно було скоєне, у результаті чого до порушника застосовується одна з наступних санкцій:
<br>
Ban from all communication systems of
Заборона доступу до всіх систем комунікації
Dotemu
(such as text and /or audio chat in-game or not, forums and social networks): we may temporarily or permanently remove all access to any of our communication systems/platforms.
(як-от внутрішньоігровий чи позаігровий текстовий та/або аудіочати, форуми й соціальні мережі): ми можемо тимчасово або назавжди закрити весь доступ до будь-якої з наших систем комунікації/платформ.
<br>
Ban from the online mode of the game: We may restrict or completely remove all access to the online/competitive mode of our Games, suspend participation in a competition for a specified period or permanently depending on the severity of the violations.
Заборона на участь у мережевому режимі гри: ми можемо обмежити або повністю закрити доступ до мережевого/змагального режиму наших Ігор, призупинити участь у змаганнях на певний період або назавжди, залежно від серйозності порушень.
<br>
Ban from our marketing operations:
Заборона на участь у нашій маркетинговій діяльності:
We may suspend, temporarily or permanently, any participation in any of the leagues, tournaments, playtests or any other marketing operations.<br>At our sole discretion, the sanctions may be temporary or permanent, alternative or cumulative, depending on the severity of your behavior.<br>In addition, we reserve the right or give such right to any online service), in our sole discretion, to delete, restrict, suspend or modify your account and Creative Content (as well as the ability to share or create Creative Content online), due to use of your account and/or Creative Content that does not comply with the provisions of this Code of Conduct<br>If you have any question or if you want to obtain more information about these Code of Conduct or any peculiar sanction applied to you, you can contact our Community Management team at
ми можемо призупинити, тимчасово чи назавжди, будь-яку участь у будь-яких лігах, турнірах, тестуваннях чи будь-якій іншій маркетинговій діяльності.<br>На наш власний розсуд, санкції можуть бути тимчасовими або постійними, альтернативними або кумулятивними, залежно від ступеня серйозності вашого порушення.<br>Крім того, ми залишаємо за собою право (або надаємо таке право будь-якій мережевій-службі) на власний розсуд видаляти, призупиняти, змінювати ваш обліковий запис і Творчий вміст або обмежувати доступ до нього (а також можливість поширювати або створювати Творчий вміст у мережі) через використання вашого облікового запису та/або Творчого вмісту, що не відповідає положенням цих Правил поведінки.<br>Якщо у вас виникли запитання або ви хочете отримати більш детальну інформацію про ці Правила поведінки чи особисті санкції, застосовані до вас, ви можете зв'язатися з нашою командою управління спільнотою за адресою
<a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>.<br>
<br>
I. AppendixДодаток toдо Articleстатті D. 211-3 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів
«У Codeразі виявлення невідповідності споживач має два роки з моменту постачання цифрового вмісту або цифрової послуги, щоби домогтися реалізації правової гарантії відповідності. Протягом одного року з дати постачання споживач повинен встановити тільки наявність невідповідності, а не дату її виникнення.
"TheЮридична consumerгарантія hasвідповідності aпередбачає periodзобов'язання ofнадавати twoвсі yearsоновлення, fromнеобхідні theдля supplyпідтримання ofвідповідності theцифрового digitalвмісту contentабо orцифрової digitalпослуги.
Юридична serviceгарантія toвідповідності obtainнадає theспоживачеві implementationправо ofна theприведення legalцифрового guaranteeвмісту ofабо complianceцифрової inпослуги theу eventвідповідність ofбез theневиправданої appearanceзатримки ofна aвимогу lackспоживача, ofбез compliance.будь-яких Duringвитрат aабо periodістотних ofнезручностей oneдля yearнього.
Споживач fromможе theотримати dateзнижку, ofзберігши supply,цифровий theвміст consumerабо isцифрову onlyпослугу, requiredабо toрозірвати establishдоговір, theотримавши existenceповне ofвідшкодування theу lackразі ofвідмови complianceвід andцифрового notвмісту theабо dateцифрової ofпослуги, its appearance.
The legal guarantee of compliance entails the obligation to provide all the updates necessary to maintain the compliance of the digital content or digital service.
The legal guarantee of compliance gives the consumer the right to bring the digital content or digital service into compliance without undue delay following the consumer's request, at no cost or major inconvenience to them.
The consumer may obtain a price reduction by retaining the digital content or the digital service or they may terminate the contract by being refunded in full against renunciation of the digital content or the digital service, if:якщо:
1. TheПродавець traderвідмовляється refusesпривести toцифровий bringвміст theабо digitalцифрову contentпослугу orу digitalвідповідність serviceдо into compliance;вимог;
2. BringingПриведення theцифрового digitalвмісту contentабо orцифрової digitalпослуги serviceу intoвідповідність complianceдо isвимог unjustifiablyневиправдано delayed;затримується;
3. BringingПриведення theцифрового digitalвмісту contentабо orцифрової digitalпослуги serviceу intoвідповідність complianceдо mayвимог notне takeможе placeздійснюватися withoutбез costsвитрат, imposedщо onпокладаються theна consumer;споживача;
4. BringingПриведення theцифрового digitalвмісту contentабо orцифрової digitalпослуги serviceу intoвідповідність complianceдо causesвимог aспричиняє majorзначні disadvantageнезручності forдля the consumer;споживача;
5. TheНевідповідність non-complianceцифрового ofвмісту theабо digitalцифрової contentпослуги orзберігається, digitalнезважаючи serviceна persists,спроби despiteпродавця theпривести trader'sїх attemptу toвідповідність, bringі themспроби intoзалишилися complianceбезуспішними.
Споживач whichтакож hasмає remainedправо unsuccessful.на зниження ціни або розірвання договору, якщо невідповідність є настільки серйозною, що виправдовує негайне зниження ціни або розірвання договору. У такому разі споживачеві не потрібно заздалегідь вимагати приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог.
TheУ consumerвипадках, isколи alsoневідповідність entitledє toнезначною, aспоживач priceмає reductionправо orна toрозірвання theдоговору terminationлише ofв theтому contractвипадку, whenякщо theдоговір lackне ofпередбачає complianceсплати isвартості.
Будь-який soперіод seriousнедоступності thatцифрового itвмісту justifiesабо thatцифрової theпослуги priceз reductionметою orприведення theїх terminationу ofвідповідність theвимогам contractпризупиняє isдію immediate.гарантії Theдо consumerмоменту, isколи thenпостачання notцифрового requiredвмісту toабо requestцифрової theпослуги bringingзнову intoвідповідатиме complianceвимогам.
Зазначені ofвище theправа digitalвипливають contentіз orзастосування digital service beforehand.
In cases where the lack of compliance is minor, the consumer is only entitled to the cancellation of the contract if the contract does not provide for the payment of a price.
Any period of unavailability of the digital content or digital service with a view to bringing it back into compliance suspends the guarantee that remained to run until the supply of the digital content or digital service is once again compliant.
The rights mentioned above result from the application of Articlesстатей L. 224-25-1 toдо L. 224-25-31 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів.
Будь-який Code.
Anyторговець, traderякий whoнедобросовісно obstructsперешкоджає inвиконанню badюридичної faithгарантії theдотримання implementationугоди, ofнесе theвідповідальність legalу guaranteeвигляді ofцивільного complianceштрафу isв liableмаксимальному toрозмірі a300 civil000 fineєвро, ofякий aможе maximumбути amountзбільшений ofдо 300,00010 euros,% whichвід mayсередньорічного beобороту increased to 10% of the average annual turnover (Article(стаття L. 242-18-1 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів).
Споживач Code).
Theтакож consumerотримує alsoюридичну benefitsгарантію fromщодо theприхованих legalдефектів guaranteeвідповідно ofдо hiddenстатей defects1641–1649 pursuantЦивільного toкодексу ArticlesФранції 1641протягом toдвох 1649років ofіз theмоменту Frenchвиявлення Civilдефекту. Code,Ця forгарантія aдає periodправо ofна twoзниження yearsціни, fromякщо theцифровий discoveryвміст ofабо theцифрову defect.послугу Thisбуде guaranteeзбережено, givesабо theна rightповне toповернення aкоштів priceу reductionразі ifвідмови theвід digitalцифрового contentвмісту orабо theцифрової digital service is retained, or to a full refund against renunciation of the digital content or the digital service.”послуги».
II. AppendixДодаток legalдо guaranteeюридичної againstгарантії hiddenвід defectsприхованих дефектів
PursuantВідповідно toдо Articlesстатей з 1641 toпо 1649 ofЦивільного theкодексу FrenchФранції Civilспоживачі Code,й consumersнеспеціалізовані andпрофесійні non-specialistклієнти professionalтакож customersотримують alsoгарантію benefitвід fromприхованих theдефектів, guaranteeяка againstвиникає, hiddenколи defectsмайно thatє occursнепридатним whenдля theвикористання propertyза isпризначенням unfitабо forйого theвикористання useобмежене forнастільки, whichщо itпокупець isне intended,придбав orби thatйого reducesабо thisсплатив useби soнижчу muchціну, thatякби youзнав wouldпро notце. haveДефект acquiredвважається itприхованим, orякщо wouldйого haveнеможливо givenвиявити onlyпід aчас lowerпростого price,огляду. ifУ youвас had known thereof. A defect is said to be hidden when you do not detect it during a simple examination. You haveє 2 yearsроки fromз itsмоменту discoveryвиявлення toдефекту, makeщоб aпред'явити claimпретензію inзгідно lineз withгарантією. theУ guarantee.будь-якому Inразі anyнеобхідно case,надати youдокази mustнаявності provideприхованого proofдефекту of(як-от theекспертний hiddenвисновок). defectЦя (i.e.гарантія anдає expertвам report).право Thisна guaranteeзниження givesціни, youякщо theЦифрову rightпослугу toбуде aзбережено, priceабо reductionна ifповне theповернення Digitalкоштів Serviceв isобмін retained,на orвідмову toвід aЦифрової full refund in exchange for the waiver of the Digital Service.послуги.
III. LegalПравові provisionsположення. -Юридичні Legalгарантії guaranteesвідповідності, ofщо complianceзастосовуються applicableдо toодноразового theпостачання one-offцифрового supplyвмісту ofчи digitalцифрової contentпослуги orабо aсерії digitalокремих serviceоперацій orіз to a series of separate supply operations:постачання:
Art.Стаття L. 224-25-12 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
«Продавець Code:
"Theнадає traderцифровий providesвміст digitalабо contentцифрову orпослугу aвідповідно digitalдо serviceдоговору, inа accordanceтакож withкритеріїв, theвикладених contractу as well as the criteria set out in Articleстатті L. 224-25-14.
WhereЯкщо theдоговір contractпередбачає providesодноразове forпостачання aцифрового one-offвмісту supplyабо ofцифрової theпослуги digitalабо contentсерію orокремих digitalоперацій service,із orпостачання, aпродавець seriesнесе ofвідповідальність separateза supplyбудь-яку operations,невідповідність, theщо traderіснує shallна beмомент liableпостачання forй anyвиявляється lackпротягом ofдвох complianceроків existingз atмоменту theпостачання.
Якщо timeдоговір ofпередбачає supplyпостачання andцифрового whichвмісту appearsчи withinцифрової twoпослуги yearsна ofпостійній theоснові, supply.продавець несе відповідальність за будь-яку невідповідність, виявлену протягом періоду, коли цифровий вміст чи цифрова послуга постачається за договором.
WhereЗастосовний theперіод contractне providesпозбавляє forспоживача theйого digitalправа contentна orоновлення digitalвідповідно serviceдо toположень be supplied on a continuous basis, the trader shall be liable for any lack of compliance that appears during the period during which the digital content or digital service is supplied under the contract.
The applicable period does not deprive the consumer of their right to updates in accordance with the provisions of Articleстатті L. 224-25-25.
TheПродавець traderтакож shallнесе alsoвідповідальність beу liable,ті withinсамі theстроки sameза timeбудь-яку limits,невідповідність, forщо anyвиникла lackвнаслідок ofнеправильної complianceінтеграції resultingцифрового fromвмісту theабо incorrectцифрової integrationпослуги ofв theцифрове digitalсередовище contentспоживача, orякщо digitalце serviceбуло intoздійснено theпродавцем digitalабо environmentпід ofйого theвідповідальність, consumerабо whereякщо thisнеправильна hasінтеграція, beenздійснена carriedспоживачем, outє byнаслідком theнедоліків traderв orінструкціях, underнаданих theirпродавцем.
Цей responsibility,гарантійний orперіод whereзастосовується theбез incorrectобмеження integration carried out by the consumer results from shortcomings in the instructions provided by the trader.
This guarantee period applies without prejudice to Articlesстатті 2224 etй seq.наступних ofстатей theЦивільного Frenchкодексу CivilФранції. Code.Початковим Theмоментом startingнастання pointстроку forпозовної theдавності prescriptionдля ofспоживача theє consumer'sдень, actionколи isвін theдізнався dayпро of the consumer's knowledge of the lack of compliance.”невідповідність».
Art.Стаття L. 224-25-13 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
Цифровий Code:
"Theвміст digitalабо contentцифрова orпослуга digitalвідповідає serviceумовам compliesдоговору, withякщо theвін contractне ifсуперечить, itзокрема, meets,наступним in particular, the following criteria:критеріям:
1. ItВідповідає correspondsопису, toтипу, theкількості description,і type,якості, quantityзокрема andщодо quality,функціональності, inсумісності, particularвзаємодії withабо regardбудь-якої toіншої functionality,характеристики, compatibility,передбаченої interoperability,в or any other characteristic provided for in the contract;договорі.
2. ItПридатний isдля suitableбудь-якого forспеціального anyвикористання, specialнеобхідного useспоживачеві, soughtпро byщо theбуло consumer,повідомлено broughtпродавцю toне theпізніше attentionмоменту ofукладання theдоговору traderй atіз theчим latestостанній at the time of the conclusion of the contract and which the latter has accepted;погодився.
3. ItПостачається isз providedусіма withаксесуарами, allвключаючи accessories,упаковку, includingінструкції packaging,зі installationвстановлення, instructions,а asтакож wellклієнтську asпідтримку, customerяка assistance,надається toвідповідно beдо providedумов in accordance with the contract;договору.
4. ItОновлюється isвідповідно updatedдо inумов accordance with the contract.”договору.
Art.Стаття L. 224-25-14 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
«І. Code:
"I.-InНа additionдодачу toдо theкритеріїв complianceвідповідності, criteriaвикладених setу outдоговорі, inцифровий theвміст contract,або theцифрова digitalпослуга contentвідповідає orумовам, digitalякщо serviceвін compliesвідповідає ifнаступним it meets the following criteria:критеріям:
1. ItПридатний isдля suitableзвичайного forочікуваного theвикористання usualцифрового expectedвмісту useабо ofцифрової digitalпослуги contentтакого orтипу, aберучи digitalдо serviceуваги, ofде theце sameдоречно, type,будь-які takingположення intoзаконодавства account,Європейського whereСоюзу appropriate,й anyнаціонального provisionsзаконодавства, ofа Europeanтакож Unionусі lawтехнічні andстандарти nationalабо, lawза asїх wellвідсутності, asконкретні allправила technicalповедінки, standards,що orзастосовуються inу theвідповідному absence of such technical standards, the specific codes of conduct applicable to the sector concerned;секторі.
2. WhereТам, applicable,де itце hasдоречно, theвін qualitiesмає thatякості, theякі traderпродавець hasпредставив presentedспоживачеві toу theвигляді consumerпробної inверсії theабо formогляду ofдо aукладення trial version or an overview, before the conclusion of the contract;договору.
3. ItВін isнадається providedв inнайновішій theверсії, mostдоступній recentна versionмомент availableукладення atдоговору, theякщо timeсторони ofне theдомовилися conclusionпро of the contract, unless the parties agree otherwise;інше.
4. InУ theразі caseбезперервного ofпостачання continuousцифрового supplyвмісту ofабо digitalцифрової contentпослуги orпротягом aпевного digitalперіоду, serviceвони duringнадаються aпостійно givenпротягом period,цього it is provided without interruption throughout this period;періоду.
5. IfУ necessary,разі itнеобхідності isвін providedпостачається withз allусіма accessoriesаксесуарами andй installationінструкціями instructionsзі asвстановлення, wellа asтакож customerз assistance,клієнтською whichпідтримкою, theна consumerяку canспоживач legitimatelyможе expect;законно розраховувати.
6. IfЯкщо applicable,застосовно, itвін isнадається providedз withоновленнями, theна updatesякі thatспоживач theможе consumerзаконно canрозраховувати legitimatelyвідповідно expect,до inположень accordance with the provisions of Articleстатті L. 224-25-25;224-25-25.
7. ItВін correspondsвідповідає toкількості, theякості quantity,й qualityіншим andхарактеристикам, otherу characteristics,тому includingчислі inз termsточки ofзору functionality,функціональності, compatibility,сумісності, accessibility,доступності, continuityбезперервності andта security,безпеки, thatякі theспоживач consumerможе canзаконно legitimatelyочікувати expectвід forцифрового digitalвмісту contentабо orцифрових digitalпослуг servicesтакого ofтипу, theвраховуючи sameхарактер type,цього havingвмісту regardчи toпослуг, theа natureтакож ofпублічні theseзаяви, contentsзроблені orпродавцем, services,будь-якою asособою, wellщо asстоїть publicвище statementsв madeланцюжку byтранзакцій, theабо trader,особою, byщо anyдіє personвід upstreamїхнього inімені, theу chainтому ofчислі transactions,в orрекламі byабо aна personмаркуванні.
II. actingПроте onпродавець theirне behalf,зв'язаний includingжодними inпублічними advertisingзаявами, orзгаданими onв labelling.
II.-However,останньому theабзаці traderI, isякщо notвони bound by any public statements mentioned in the last paragraph of I if they demonstrate:демонструють:
1. ThatЩо theyвони didне notзнали knowпро ofних themі andне wereмали notзаконної legitimatelyможливості ableзнати toпро know of them;них;
2. ThatЩо atна theмомент timeукладення ofдоговору theпублічні conclusionзаяви ofбуло theвиправлено contract,на theумовах, publicпорівнянних statementsіз hadпочатковими beenзаявами; corrected under conditions comparable to the initial statements; orабо
3. ThatЩо publicпублічні statementsзаяви couldне notмогли haveвплинути hadна anрішення influenceпро onукладення theдоговору.
III. decisionСпоживач toне contract.
III.-Theможе consumerоскаржувати mayвідповідність, notпосилаючись contestна theдефект, complianceщо byстосується invokingоднієї aабо defectкількох concerningконкретних oneхарактеристик orцифрового moreвмісту particularабо characteristicsцифрової ofпослуги, theпро digitalвідхилення contentяких orвід digitalкритеріїв service,відповідності, ofвикладених whichу theyцій haveстатті, beenвін specificallyбув informedспеціально thatпоінформований, theyі deviateна fromвідхилення theяких complianceвін criteriaпрямо setй outокремо inдав thisзгоду article,під aчас deviationукладення to which they have expressly and separately consented at the time of the conclusion of the contract.”договору».
Art.Стаття L. 224-25-15 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
«Якщо Code:
"Whenна atмомент theукладення timeдоговору ofобробка theперсональних contract,даних aздійснюється processingпродавцем, ofневиконання personalз dataйого isбоку carriedзобов'язань, outпокладених byна theнього trader,згідно aз failureРегламентом on their part to comply with the obligations incumbent on them under Regulation (EU)(ЄС) 2016/679 ofвід 27 Aprilквітня 2016 andроку Lawй No.Законом № 78-17 ofвід 6 Januaryсічня 1978 onроку dataпро processing,обробку filesперсональних andданих, freedoms,файлів whenі thisсвобод, failureякщо resultsце inневиконання theпризводить non-complianceдо ofнедотримання oneодного orабо moreкількох complianceкритеріїв criteriaвідповідності setвимогам, outвикладених inу thisцьому section,розділі, isприрівнюється assimilatedдо toневідповідності, aбез lackобмеження ofдля compliance,інших withoutзасобів prejudiceправового toзахисту, theпередбачених otherцими remedies provided for by these texts.”текстами».
Art.Стаття L. 224-25-16 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
«I. Code:Невідповідності, які виявляються протягом дванадцяти місяців з моменту надання цифрового вмісту або цифрової послуги, вважаються такими, що існували на момент такого надання, якщо не доведено протилежне.
"I.-DefectsЯкщо ofдоговір complianceпередбачає thatбезперервне appearпостачання withinцифрового aвмісту periodабо ofцифрової twelveпослуги monthsпротягом fromпевного theперіоду, supplyобов'язок ofдоведення theтого, digitalщо contentцифровий orвміст digitalабо serviceцифрова areпослуга presumedвідповідали toвимогам existпротягом atдоговірного theперіоду timeпостачання, ofпокладається suchна supply,продавця, unlessякщо provenневідповідність otherwise.виявляється протягом цього періоду.
WhereII. theПродавець contractне providesнесе forвідповідальності theза continuousневідповідність, supplyякщо ofвін theдоведе, digitalщо contentвона orбезпосередньо digitalпов'язана serviceз duringнесумісністю aцифрового givenвмісту period,або theцифрової burdenпослуги ofз proofцифровим asсередовищем toспоживача, whetherі theщо digitalспоживач contentбув orпоінформований digitalпродавцем serviceпро wasтехнічні compliantвимоги duringщодо theсумісності contractualцього periodвмісту ofабо supplyпослуги shallдо beукладення onдоговору.
Споживач theзобов'язаний traderспівпрацювати inз theпродавцем, eventнаскільки ofце aє lackрозумно ofможливим, complianceнеобхідним appearingі duringнайменш thatнав'язливим period.
II.-Theдля traderнього, isщоб notвизначити, responsibleчи forспричинена theневідповідність lackцією ofнесумісністю. complianceВ ifіншому theyразі demonstrateобов'язок thatдоведення, itзазначений isу directlyпершому attributableабо toдругому theабзаці incompatibility between the digital content or the digital service and the digital environment of the consumer, and that the consumer had been informed by the trader of the technical requirements of compatibility of this content or service before the conclusion of the contract.
The consumer is required to cooperate with the trader, to the extent that is reasonably possible, necessary and least intrusive for them, to determine whether the lack of compliance is caused by this incompatibility. Otherwise, the burden of proof referred to in the first or second paragraph ofчастини I ofцієї thisстатті, articleпокладається isна onспоживача, theза consumer,умови, onщо theспоживач conditionбув thatпоінформований theу consumerчіткий hasі beenзрозумілий informedспосіб inпро aсвій clearобов'язок andспівпрацювати understandableдо wayукладення of their obligation to cooperate before the conclusion of the contract.”договору».
Art.Стаття L. 224-25-17 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
«У Code:разі невідповідності споживач має право на приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність або, якщо це неможливо, на зниження ціни чи розірвання договору на умовах, викладених у цьому пункті.
"InКрім theтого, eventспоживач ofмає lackправо ofпризупинити compliance,виплату theвсієї consumerабо hasчастки theціни rightабо toотримати bringвигоду, theпередбачену digitalдоговором, contentдо orвиконання digitalпродавцем serviceзобов'язань, intoпокладених complianceна or,нього failingвідповідно that,до toцього reduceпідпункту, theзгідно priceз orумовами to terminate the contract, under the conditions set out in this paragraph.
The consumer has, moreover, the right to suspend the payment of all or part of the price or the delivery of the benefit provided for in the contract until the trader has met the obligations incumbent on them under this subsection, under the conditions of Articlesстатей 1219 andі 1220 ofЦивільного theкодексу FrenchФранції.
Положення Civilцього Code.
Theпідпункту provisionsне ofобмежують thisрішення subsectionсуду areщодо withoutприсудження prejudice to the award of damages.”компенсації».
Art.Стаття L. 224-25-18 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
«У Code:
"Inразі theневідповідності eventспоживач ofмає lackправо ofвимагати, compliance,щоб theцифровий consumerвміст isабо entitledцифрова toпослуга requireвідповідали theкритеріям, digitalвикладеним contentв or digital service to comply with the criteria set out in paragraphабзаці 1 ofцього thisпідпункту.
Приведення subsection.до відповідності повинно відбуватися безкоштовно для споживача, без надмірної затримки на вимогу споживача й без значних незручностей для споживача, беручи до уваги характер відповідного цифрового вмісту чи цифрової послуги та мети використання, якої прагне споживач.
TheСпоживач complianceне shallзобов'язаний takeплатити placeза atкористування noцифровим costвмістом toабо theцифровою consumer,послугою withoutпротягом undueперіоду, delayщо followingпередує theрозірванню consumer'sдоговору, requestякщо andвпродовж withoutцього majorперіоду inconvenienceвміст toабо theпослуга consumer,не takingвідповідали into account the nature of the digital content or digital service concerned and the use sought by the consumer.
The consumer is not required to pay for the use they have made of the digital content or digital service during the period, prior to the termination of the contract, during which this content or service was not compliant.”вимогам».
Art.Стаття L. 224-25-19 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
«Продавець Code:може відмовити в приведенні до відповідності, якщо це виявиться неможливим або спричинить непропорційні витрати, зокрема, з огляду на важливість невідповідності й цінність цифрового вмісту або цифрової послуги за відсутності дефекту.
"TheЯкщо traderці mayумови refuseне complianceвиконуються, ifспоживач itможе, provesпісля impossibleофіційного orповідомлення, entailsпродовжити disproportionateпримусове costs,виконання inв particularтакий inсамий viewспосіб ofвідповідності, theяка importanceвимагається ofзгідно the lack of compliance and the value of the digital content or digital service in the absence of a defect.
If these conditions are not met, the consumer may, after formal notice, continue the forced execution in kind of the compliance requested in accordance with Articlesстатті 1221 etта seq.наступних ofстатей theЦивільного Frenchкодексу CivilФранції.
Будь-яка Code.
Anyвідмова refusalпродавця byпривести theцифровий traderвміст toабо bringцифрову theпослугу digitalу contentвідповідність orповинна digitalбути serviceобґрунтована intoписьмово complianceабо shallна beдовготривалому justified in writing or on a durable medium.”носії».
Art.Стаття L. 224-25-20 ofфранцузького theКодексу Frenchправ Consumerспоживачів:
«Споживач Code:
"Theмає consumerправо hasна theзниження rightціни toабо aна priceрозірвання reductionдоговору orв toнаступних the termination of the contract in the following cases:випадках:
1. WhenЯкщо theпродавець traderвідмовляється refusesпривести toцифровий bringвміст theабо digitalцифрову contentпослугу orу digitalвідповідність serviceдо into compliance;вимог.
2. WhenЯкщо theприведення bringingу intoвідповідність complianceцифрового ofвмісту theабо digitalцифрової contentпослуги orневиправдано digitalзатримується, serviceабо isякщо unjustifiablyце delayed,спричиняє orвитрати ifчи itзначні causesнезручності costsдля or a major inconvenience for the consumer;споживача.
3. TheНевідповідність non-complianceцифрового ofвмісту theабо digitalцифрової contentпослуги orзберігається, digitalа serviceспроби persistsпривести despiteпродавця theдо attemptвідповідності toзалишаються bringбезуспішними.
Споживач theтакож traderмає intoправо complianceна remainingзниження unsuccessful.ціни або розірвання договору, якщо невідповідність є настільки серйозною, що виправдовує негайне зниження ціни або розірвання договору. У такому разі споживачеві не потрібно заздалегідь вимагати приведення цифрового вмісту або цифрової послуги у відповідність до вимог.
TheОднак consumerрозірвання isдоговору alsoнеможливе, entitledякщо toневідповідність aє priceнезначною, reductionщо orмає toдовести theпродавець. terminationЦей ofпункт theне contractзастосовується whenдо theдоговорів, lackв ofяких complianceспоживач isне soсплачує serious that it justifies that the price reduction or the termination of the contract is immediate. The consumer is then not required to request the bringing into compliance of the digital content or digital service beforehand.
However, the termination of the contract cannot be pronounced if the lack of compliance is minor, which it is the responsibility of the trader to demonstrate. This paragraph does not apply to contracts in which the consumer does not pay a price.”ціну».
IV. LegalПравові provisionsположення. -Юридична Legalгарантія guaranteeвід againstприхованих hidden defectsдефектів
ArticleСтаття 1641 ofЦивільного theкодексу FrenchФранції:
«Продавець Civilзобов'язаний Code:гарантувати відсутність у проданій речі прихованих дефектів, які роблять її непридатною для використання за призначенням, або обмежують це використання настільки, що покупець не придбав би її або заплатив би нижчу ціну, якби знав про їх наявність».
"TheСтаття seller1648, must guarantee against hidden defects in the thing sold which render it unfit for the use for which it was intended, or that reduce this use to the point that the buyer would not have acquired it, or would have paid a lower price, if they had known about their existence.”
Article 1648 paragraphпункт 1 ofЦивільного theкодексу FrenchФранції
«Будь-який Civilпозов, Code
"Anyщо actionвипливає resultingз fromприхованих latentдефектів, defectsповинен mustбути beпред'явлений broughtпокупцем byпротягом theдвох buyerроків withinіз twoмоменту yearsвиявлення from discovery of the defect.”дефекту».